1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 # Het label was te lang
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 msgid "The bibliography key"
67 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
92 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 msgid "&Default (numerical)"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 msgstr "&Natbib gebruiken"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "&Paginastijl:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Bibliografie"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgstr "&Bladeren..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:350
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
206 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
213 msgid "The BibTeX style"
214 msgstr "De BibTeX-stijl"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Kies een stijlbestand"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Literatuurverwijzing"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
236 msgid "all cited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
242 msgid "all uncited references"
243 msgstr "Verwijzing invoegen"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
247 msgid "all references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr "Literatuurverwijzing"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
261 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
265 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
278 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "paginascheiding"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
398 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
419 msgstr "&Horizontaal:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
453 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
555 #: src/Buffer.cpp:3711
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
594 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 msgid "&Custom Bullet:"
706 msgstr "Eigen papiergrootte"
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr " (Veranderd)"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr " (Veranderd)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Lettertypefamilie"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Vorm van lettertype"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Dikte van lettertype"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kleur van Lettertype"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Lettergrootte"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Verwijzing invoegen"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 msgstr "drijvende delen"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
926 msgid "Citation st&yle:"
927 msgstr "Aanhalingsstijl:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
930 msgid "Natbib citation style to use"
931 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
935 msgid "Text &before:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
939 msgid "Text to place before citation"
940 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
952 msgid "List all authors"
953 msgstr "Alle auteurs opsommen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
957 msgid "Full aut&hor list"
958 msgstr "Volledige auteurslijst"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
966 msgid "Force u&pper case"
967 msgstr "&Hoofdletters forceren"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
971 msgid "Search Citation"
972 msgstr "Literatuurverwijzing"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
995 msgid "Search field:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
999 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1002 msgstr "Alle bestanden (*)"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1005 msgid "Regular e&xpression"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1010 msgid "Case se&nsitive"
1011 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1015 msgid "Entry types:"
1016 msgstr "Label invoegen"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1019 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1021 msgid "All entry types"
1022 msgstr "Label invoegen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1025 msgid "Search as you &type"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1031 msgstr "Kleur van Lettertype"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1040 msgid "Click to change the color"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1050 msgid "Revert the color to the default"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1061 msgid "Greyed-out notes:"
1062 msgstr "Inzet geopend"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1071 msgid "Background colors"
1072 msgstr "achtergrond"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1081 msgid "Shaded boxes:"
1082 msgstr "achtergrond opmerking"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1086 msgid "&New Document:"
1087 msgstr "Nieuw document"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1091 msgid "&Old Document:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1096 msgstr "&Bladeren..."
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1100 msgid "Copy Document Settings from:"
1101 msgstr "Document-instellingen"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1105 msgid "N&ew Document"
1106 msgstr "Nieuw document"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1110 msgid "Ol&d Document"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1115 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1116 "resulting document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1120 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1125 msgid "Compare Revisions"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1130 msgid "&Revisions back"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1135 msgid "&Between revisions"
1136 msgstr "Versieboekhouding%t"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1155 msgid "Match delimiter types"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1159 msgid "&Keep matched"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1167 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1168 msgid "Insert the delimiters"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1177 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1178 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1181 msgid "Use Class Defaults"
1182 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1186 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1187 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1190 msgid "Save as Document Defaults"
1191 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1193 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1199 msgid "Show ERT button only"
1200 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1207 msgid "Show ERT contents"
1208 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1216 msgid "For more information, refer to the complete log."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1226 msgid "Description:"
1227 msgstr "Beschrijving"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1230 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1234 msgid "View Complete &Log..."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1246 msgstr "Bestandsnaam"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1255 msgid "Select a file"
1256 msgstr "Selecteer een bestand"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1269 msgid "Available templates"
1270 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1275 msgid "LaTe&X and LyX options"
1276 msgstr "LaTeX &opties:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1280 msgid "LaTeX Options"
1281 msgstr "LaTeX &opties:"
1283 # was eerst bijschrift
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1287 msgstr "O&nderschrift:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1292 msgstr "drijvende delen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1296 msgid "&Show in LyX"
1297 msgstr "In LyX tonen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1303 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1304 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Zonder &schreef:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1315 msgid "Si&ze and Rotation"
1316 msgstr "Literatuurverwijzing"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1327 msgid "Angle to rotate image by"
1328 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1334 msgid "The origin of the rotation"
1335 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1340 msgstr "&Oorsprong:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1353 msgid "Height of image in output"
1354 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1358 msgid "Width of image in output"
1359 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1362 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1365 # Verhoudingen respecteren
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "&Verhouding intact laten"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1378 msgid "Clip to bounding box values"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1383 msgid "Clip to &bounding box"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1388 msgid "&Left bottom:"
1389 msgstr "&Linksonder:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1398 msgstr "Rechts&boven:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1402 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1408 msgid "&Get from File"
1409 msgstr "[geen bestand]"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1431 msgid "Replace &with:"
1432 msgstr "&Vervangen door:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1435 msgid "Perform a case-sensitive search"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1440 msgid "Case &sensitive"
1441 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1444 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1450 msgstr "Volge&nde zoeken"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1453 msgid "Restrict search to whole words only"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1458 msgid "W&hole words"
1459 msgstr "k Sleutel:|#K"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1462 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1474 msgid "Search &backwards"
1475 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1479 msgid "Replace all occurences at once"
1480 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1485 msgid "Replace &All"
1486 msgstr "&Alles vervangen"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1495 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1505 msgid "Current &document"
1506 msgstr "Document importeren"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1510 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1516 msgid "&Master document"
1517 msgstr "Document opslaan?"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1521 msgid "All open documents"
1522 msgstr "Document openen "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1526 msgid "&Open documents"
1527 msgstr "Document openen "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1530 msgid "All ma&nuals"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1535 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1536 "and paragraph style"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1541 msgid "Ignore &format"
1542 msgstr "u Bijwerken|#U"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1546 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1551 msgid "&Preserve first case on replace"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1556 msgid "&Expand macros"
1557 msgstr "achtergrond wiskunde"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1560 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1563 msgstr "drijvende delen"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1568 msgstr "TeX-informatie|X"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1571 msgid "Use &default placement"
1572 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1575 msgid "Advanced Placement Options"
1576 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1579 msgid "&Top of page"
1580 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1583 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1584 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1588 msgid "Here de&finitely"
1589 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1592 msgid "&Here if possible"
1593 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1596 msgid "&Page of floats"
1597 msgstr "&Pagina met zwevers"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1600 msgid "&Bottom of page"
1601 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1604 msgid "&Span columns"
1605 msgstr "Kolommen &omvatten"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1609 msgid "&Rotate sideways"
1610 msgstr "90° roteren"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1615 msgstr "Lettertype: "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1618 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1622 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1627 msgid "&Default Family:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1632 msgid "Select the default family for the document"
1633 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1642 msgid "LaTe&X font encoding:"
1643 msgstr "d Codering:|#D"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1646 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1654 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1660 msgid "&Sans Serif:"
1661 msgstr "Zonder &schreef:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1664 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1673 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1679 msgid "&Typewriter:"
1680 msgstr "T&ypemachine:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1683 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1692 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1701 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1705 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1710 msgid "Use true S&mall Caps"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1714 msgid "Use old style instead of lining figures"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1718 msgid "Use &Old Style Figures"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1723 msgstr "&Afbeeldingen"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1726 msgid "Select an image file"
1727 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1735 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1740 msgid "Set &height:"
1741 msgstr "&Kophoogte:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1745 msgid "&Scale Graphics (%):"
1746 msgstr "&Afbeeldingen"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1749 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1758 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1763 msgid "Rotate Graphics"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1767 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1772 msgid "Ro&tate after scaling"
1773 msgstr "Tabel &Roteren"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1778 msgstr "&Oorsprong:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1781 msgid "A&ngle (Degrees):"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1786 msgid "File name of image"
1787 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1807 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1808 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1812 msgid "Don't un&zip on export"
1813 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1817 msgid "Additional LaTeX options"
1818 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1821 msgid "LaTeX &options:"
1822 msgstr "LaTeX &opties:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1826 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1827 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1833 msgid "Sho&w in LyX"
1834 msgstr "In LyX tonen"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1837 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1842 msgid "Graphics Group"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1846 msgid "A&ssigned to group:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1850 msgid "Click to define a new graphics group."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1854 msgid "O&pen new group..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1858 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1870 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1874 msgid "..............."
1875 msgstr "..............."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1882 msgid "<-----------"
1883 msgstr "<-----------"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1886 msgid "----------->"
1887 msgstr "----------->"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1890 msgid "\\-----v-----/"
1891 msgstr "\\-----v-----/"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1894 msgid "/-----^-----\\"
1895 msgstr "/-----^-----\\"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1900 msgstr "Regelafstand|#g"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1903 msgid "Supported spacing types"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1911 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1916 msgid "&Fill Pattern:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1927 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1928 msgstr "Figuur invoegen"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1933 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1944 msgid "Name associated with the URL"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1954 msgid "Specify the link target"
1955 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1962 msgid "Link to the web or to every other target"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1970 msgid "Link to an email address"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1980 msgid "Link to a file"
1981 msgstr "Afdrukken op"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1990 msgid "Listing Parameters"
1991 msgstr "Argument ontbreekt"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1995 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2000 msgid "&Bypass validation"
2003 # was eerst bijschrift
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2007 msgstr "O&nderschrift:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2015 msgid "Mo&re parameters"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2019 msgid "Underline spaces in generated output"
2020 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2023 msgid "&Mark spaces in output"
2024 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2027 msgid "Show LaTeX preview"
2028 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2031 msgid "&Show preview"
2032 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2035 msgid "File name to include"
2036 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2040 msgid "&Include Type:"
2041 msgstr "&Invoegtype:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2058 msgid "Program Listing"
2059 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2063 msgid "Edit the file"
2064 msgstr "Het bestand laden"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2073 msgid "A&vailable Indexes:"
2074 msgstr "Verwijzing invoegen"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2077 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2082 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2088 msgid "Index generation"
2089 msgstr "&Inspringen"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2092 msgid "Define program options of the selected processor."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2096 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2101 msgid "&Use multiple indexes"
2102 msgstr "u Randen uit|#U"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2106 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2111 msgid "Add a new index to the list"
2112 msgstr "Linkerlijn|L"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2122 msgid "Remove the selected index"
2123 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2127 msgid "Rename the selected index"
2128 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2133 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2136 msgid "Define or change button color"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2141 msgid "Information Type:"
2142 msgstr "TeX-informatie|X"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2146 msgid "Information Name:"
2147 msgstr "TeX-informatie|X"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2151 msgid "Inset Parameter Configuration"
2152 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2156 msgid "I&mmediate Apply"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2162 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2166 msgid "Document &class"
2167 msgstr "Documentklasse:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2170 msgid "Click to select a local document class definition file"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2175 msgid "&Local Layout..."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2180 msgid "Class options"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2184 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2189 msgid "&Predefined:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2194 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2201 msgstr "Eigen papiergrootte"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2205 msgid "&Graphics driver:"
2206 msgstr "&Afbeeldingen"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2209 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2214 msgid "Select de&fault master document"
2215 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2224 msgid "Enter the name of the default master document"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2228 msgid "&Suppress default date on front page"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2232 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2242 msgid "Language &Default"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2252 msgid "&Quote Style:"
2253 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2262 msgid "Value of the vertical line offset."
2263 msgstr "Verticale afstanden"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2266 msgid "Value of the line width."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2275 msgid "Value of the line thickness."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2279 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2286 msgid "&Main Settings"
2287 msgstr "Literatuurverwijzing"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2292 msgstr "&Plaatsing:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2300 msgid "&Inline listing"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2305 msgid "Check for floating listings"
2306 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2311 msgstr "drijvende delen"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2315 msgstr "&Plaatsing:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2318 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2323 msgid "Line numbering"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2332 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2341 msgid "Difference between two numbered lines"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2347 msgstr "Lettergrootte"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2351 msgid "Choose the font size for line numbers"
2352 msgstr "Kies een stijlbestand"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2362 msgstr "Lettergrootte"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2365 msgid "The content's base font size"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2370 msgid "Font Famil&y:"
2371 msgstr "Lettertypefamilie"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2374 msgid "The content's base font style"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2378 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2382 msgid "&Break long lines"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2386 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2392 msgid "S&pace as symbol"
2393 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2396 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2400 msgid "Space i&n string as symbol"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2405 msgid "Tab&ulator size:"
2406 msgstr "Tabelformaat"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2409 msgid "Use extended character table"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2413 msgid "&Extended character table"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2422 msgid "Select the programming language"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2441 msgid "Fi&rst line:"
2442 msgstr "Eerste koptekst"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2445 msgid "The first line to be printed"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2451 msgstr "wiskunde lijn"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2454 msgid "The last line to be printed"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2459 msgid "More Parameters"
2460 msgstr "Argument ontbreekt"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2464 msgid "Feedback window"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2468 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2473 msgid "Input here the listings parameters"
2474 msgstr "Argument ontbreekt"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2478 msgid "Document-specific layout information"
2479 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2483 msgid "Errors reported in terminal."
2484 msgstr "Fout tijdens lezen "
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2488 msgid "Press button to check validity..."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2507 msgid "Update the display"
2508 msgstr "De weergave verversen"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2516 msgid "Copy to Clip&board"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2524 msgid "Jump to the next warning message."
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2529 msgid "Next &Warning"
2530 msgstr "Waarschuwing!"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2533 msgid "Jump to the next error message."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2542 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2547 msgid "&Default Margins"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2568 msgstr "Kop&afstand:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2571 msgid "Head &height:"
2572 msgstr "&Kophoogte:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2576 msgstr "&Voetafstand:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2580 msgid "&Column Sep:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2585 msgid "Master Document Output"
2586 msgstr "Document opslaan?"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2589 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2593 msgid "Include only &selected children"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2598 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2604 msgid "&Maintain counters and references"
2605 msgstr "Verwijzing invoegen"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2608 msgid "Include all subdocuments in the output"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2613 msgid "&Include all children"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2620 msgid "Number of rows"
2621 msgstr "Aantal rijen"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2632 msgid "Number of columns"
2633 msgstr "Aantal kolommen"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2641 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2642 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2646 msgid "Vertical alignment"
2647 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2651 msgstr "&Verticaal:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2656 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2659 msgid "&Horizontal:"
2660 msgstr "&Horizontaal:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2672 msgid "decoration type / matrix border"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2697 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2698 "are inserted into formulas"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2703 msgid "&Use AMS math package automatically"
2704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2707 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "AMS Math gebruiken"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2717 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2718 "inserted into formulas"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2723 msgid "Use esint package &automatically"
2724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2727 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2732 msgid "Use &esint package"
2733 msgstr "AMS Math gebruiken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2737 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2743 msgid "Use math&dots package automatically"
2744 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2747 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2752 msgid "Use mathdo&ts package"
2753 msgstr "AMS Math gebruiken"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2757 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2758 "inserted into formulas"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2763 msgid "Use mhchem &package automatically"
2764 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2767 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2772 msgid "Use mh&chem package"
2773 msgstr "AMS Math gebruiken"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2778 msgstr "Verwijzing invoegen"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2789 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2794 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2797 msgid "Nomenclature"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2807 msgid "&Description:"
2808 msgstr "Beschrijving"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2821 msgid "LyX internal only"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2830 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2836 msgstr "Commentaar:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2840 msgid "Print as grey text"
2841 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2849 msgid "&List in Table of Contents"
2850 msgstr "Inhoudsopgave"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2859 msgid "Output Format"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2864 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2865 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2870 msgid "De&fault Output Format:"
2871 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2874 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2878 msgid "S&ynchronize with Output"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2883 msgid "C&ustom Macro:"
2884 msgstr "Eigen papiergrootte"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2888 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2889 msgstr "LaTeX preamble"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2893 msgid "XHTML Output Options"
2894 msgstr "Zwever-opties"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2897 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2901 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2906 msgid "&Math Output:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2910 msgid "Format to use for math output."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2928 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2936 msgid "Math &Image Scaling:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2940 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2945 msgid "Paper Format"
2946 msgstr "u Bijwerken|#U"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2955 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2960 msgid "&Orientation:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2977 msgstr "Extra alinea opmaak"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2981 msgid "Headings &style:"
2982 msgstr "&Paginastijl:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2985 msgid "Style used for the page header and footer"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2993 msgid "&Two-sided document"
2994 msgstr "&Tweezijdig document"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2999 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3008 msgid "Lo&ngest label"
3009 msgstr "Lange tabel"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3013 msgid "Line &spacing"
3014 msgstr "R&egelafstand:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3041 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3044 msgstr "Eigen papiergrootte"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3048 msgid "&Indent Paragraph"
3049 msgstr "Een alinea omhoog"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3073 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3078 msgid "Paragraph's &Default"
3079 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3082 msgid "&Use hyperref support"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3092 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3096 msgid "Automatically fi&ll header"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3100 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3104 msgid "Load in &fullscreen mode"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3109 msgid "Header Information"
3110 msgstr "TeX-informatie|X"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3130 msgstr "k Sleutel:|#K"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3135 msgstr "Spatiering invoegen"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3138 msgid "Allows link text to break across lines."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3142 msgid "B&reak links over lines"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3146 msgid "No &frames around links"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3151 msgid "C&olor links"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3155 msgid "Bibliographical backreferences"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3160 msgid "B&ackreferences:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3170 msgid "G&enerate Bookmarks"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3175 msgid "&Numbered bookmarks"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3180 msgid "Number of levels"
3181 msgstr "Aantal kopieën"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3185 msgid "&Open bookmarks"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3190 msgid "Additional o&ptions"
3191 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3194 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3198 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3208 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3209 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3213 msgid "&Horizontal Phantom"
3214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3218 msgid "Vertical space of the phantom content"
3219 msgstr "Verticale afstanden"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3223 msgid "&Vertical Phantom"
3224 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3233 msgid "Use system colors"
3234 msgstr "Gebruikersmap:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3250 msgid "Automatic in&line completion"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3254 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3258 msgid "Automatic p&opup"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3262 msgid "Autoco&rrection"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3272 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3278 msgid "Automatic &inline completion"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3282 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3286 msgid "Automatic &popup"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3291 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3296 msgid "Cursor i&ndicator"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3300 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3307 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3308 "if it is available."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3313 msgid "s inline completion dela&y"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3318 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3319 "if it is available."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3323 msgid "s popup d&elay"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3328 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3329 "It will be shown right away."
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3333 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3337 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3341 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3347 msgstr "n Centreren|#n"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3351 msgid "E&xtra flag:"
3352 msgstr "EPS-bestand|#E"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3356 msgid "&From format:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3362 msgstr "u Bijwerken|#U"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3375 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3379 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3384 msgid "Converter File Cache"
3385 msgstr "Figuur invoegen"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3390 msgstr "&Lange tabel"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3393 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3398 msgid "Display &Graphics"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3402 msgid "Instant &Preview:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3421 msgid "Preview Si&ze:"
3422 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3425 msgid "Factor for the preview size"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3429 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3434 msgid "&Mark end of paragraphs"
3435 msgstr "Een alinea omhoog"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3440 msgstr "Afsluiten|f"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3444 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3445 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3449 msgid "Scroll &below end of document"
3450 msgstr "Kon document niet openen"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3454 msgid "Sort &environments alphabetically"
3455 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3458 msgid "&Group environments by their category"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3462 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3466 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3470 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3479 msgid "&Hide toolbars"
3480 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3484 msgid "Hide scr&ollbar"
3485 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3489 msgid "Hide &tabbar"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3494 msgid "Hide &menubar"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3498 msgid "&Limit text width"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3502 msgid "Screen used (&pixels):"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3513 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3517 msgid "&Document format"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3522 msgid "Vector &graphics format"
3523 msgstr "Volgende regel selecteren"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3527 msgid "S&hort Name:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3533 msgstr "Extra opties"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3547 msgstr "Bekijken DVI"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3556 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3557 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3561 msgid "Default Format"
3562 msgstr "u Bijwerken|#U"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3575 msgid "Your E-mail address"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3580 msgstr "Toetsenbord"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3584 msgid "Use &keyboard map"
3585 msgstr "k Sleutel:|#K"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3590 msgstr "Eerste koptekst"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3595 msgstr "&Bladeren..."
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3604 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3605 "time LyX is launched."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3609 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3618 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3623 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3624 "speed it up, low values slow it down."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3628 msgid "Scroll wheel zoom"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3634 msgstr "&Lange tabel"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3639 msgstr "Label invoegen"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3653 msgid "User &interface language:"
3654 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3657 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3661 msgid "Language pac&kage:"
3662 msgstr "Taalpa&kket:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3665 msgid "Select which language package LyX should use"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3671 msgstr "Mathematica"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3675 msgid "Always Babel"
3676 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3679 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3684 msgid "Command s&tart:"
3685 msgstr "Opdracht:|#C"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3689 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3690 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3694 msgid "Command e&nd:"
3695 msgstr "Opdracht:|#C"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3699 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3700 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3704 msgid "Default Decimal &Point:"
3705 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3714 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3715 "the language package)"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3719 msgid "Set languages &globally"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3724 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3734 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3743 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3748 msgid "Mark &foreign languages"
3749 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3752 msgid "Right-to-left language support"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3757 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3761 msgid "Enable RTL su&pport"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3766 msgid "Cursor movement:"
3767 msgstr "Commentaar:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3780 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3785 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3786 msgstr "d Codering:|#D"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3789 msgid "Default paper si&ze:"
3790 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3804 msgid "US executive"
3805 msgstr "US executive"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3829 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3830 msgstr "Extra opties"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3833 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3838 msgid "BibTeX command and options"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3843 msgid "Processor for &Japanese:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3848 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3866 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3871 msgid "&Nomenclature command:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3875 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3889 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3890 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3891 "rather than the Cygwin teTeX."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3895 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3899 msgid "Set class options to default on class change"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3904 msgid "R&eset class options when document class changes"
3905 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3908 msgid "Output &line length:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3913 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3914 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3915 "paragraphs are separated by a blank line."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3920 msgid "&Date format:"
3921 msgstr "u Bijwerken|#U"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3924 msgid "Date format for strftime output"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3929 msgid "&Overwrite on export:"
3930 msgstr "Document opslaan?"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3933 msgid "Ask permission"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3937 msgid "Main file only"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3943 msgstr "Alle bestanden (*)"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3946 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3950 msgid "Forward search"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3955 msgid "DV&I command:"
3956 msgstr "Volgende opdracht"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3960 msgid "&PDF command:"
3961 msgstr "commando-inzet"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3964 msgid "&PATH prefix:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3976 msgstr "Bladeren..."
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3980 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3981 msgstr "Backup locatie"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3985 msgid "&Temporary directory:"
3986 msgstr "Gebruiker's directory: "
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3989 msgid "Ly&XServer pipe:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3994 msgid "&Backup directory:"
3995 msgstr "Gebruiker's directory: "
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3999 msgid "&Example files:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4004 msgid "&Document templates:"
4005 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4009 msgid "&Working directory:"
4010 msgstr "LyX: Maak map aan "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4015 msgid "Hunspell dictionaries:"
4016 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4020 msgid "Printer Command Options"
4021 msgstr "Opdracht-opties"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4024 msgid "Extension to be used when printing to file."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4028 msgid "File ex&tension:"
4029 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4033 msgid "Option used to print to a file."
4034 msgstr "Volgende regel selecteren"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4038 msgid "Print to &file:"
4039 msgstr "Afdrukken op"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4042 msgid "Option used to print to non-default printer."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4047 msgid "Set &printer:"
4048 msgstr "Naar p&rinter:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4051 msgid "Option used with spool command to set printer."
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4056 msgid "Spool &printer:"
4057 msgstr "Spool pref&ix:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4061 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4067 msgid "Spool co&mmand:"
4068 msgstr "Spool &opdracht:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4072 msgid "Option used to reverse page order."
4073 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4077 msgid "Re&verse pages:"
4078 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4087 msgid "&Number of copies:"
4088 msgstr "Aantal kopieën"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4091 msgid "Option used to set number of copies."
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4095 msgid "Option used to print a range of pages."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4104 msgid "Pa&ge range:"
4105 msgstr "Pa&ginabereik:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4108 msgid "Option used to collate multiple copies."
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4113 msgstr "&Oneven pagina's:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4116 msgid "&Even pages:"
4117 msgstr "&Even pagina's:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4121 msgid "Paper t&ype:"
4122 msgstr "Papiert&ype:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4125 msgid "Paper si&ze:"
4126 msgstr "Papier&formaat:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4129 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4133 msgid "E&xtra options:"
4134 msgstr "E&xtra opties:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4138 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4139 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4143 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4144 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4150 msgid "Adapt &output to printer"
4151 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4155 msgid "Name of the default printer"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4160 msgid "Default &printer:"
4161 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4165 msgid "Printer co&mmand:"
4166 msgstr "commando-inzet"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4171 msgid "Sans Seri&f:"
4172 msgstr "Zonder &schreef:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4176 msgid "T&ypewriter:"
4177 msgstr "T&ypemachine:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4190 msgstr "Lettergrootte"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4215 msgstr "Gigantisch:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4244 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4249 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4260 msgstr "EPS-bestand|#E"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4263 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4267 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4271 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4276 msgid "&Spellchecker engine:"
4277 msgstr "Spellingscontrole"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4280 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4284 msgid "Accept compound &words"
4285 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4288 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4292 msgid "S&pellcheck continuously"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4296 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4301 msgid "&Escape characters:"
4302 msgstr "speciaal teken"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4305 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4309 msgid "Al&ternative language:"
4310 msgstr "&Alternatieve taal:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4314 msgid "&User interface file:"
4315 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4318 msgid "Automatic help"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4323 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4324 "the main work area of an edited document"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4328 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4337 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4341 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4346 msgid "Restore cursor &positions"
4347 msgstr "Huidige rij-positie"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4350 msgid "&Load opened files from last session"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4355 msgid "Clear all session &information"
4356 msgstr "TeX-informatie|X"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4365 msgid "Backup original documents when saving"
4366 msgstr "Document opslaan?"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4370 msgid "&Backup documents, every"
4371 msgstr "Document opslaan?"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4379 msgid "&Save documents compressed by default"
4380 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4383 msgid "&Maximum last files:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4388 msgid "&Open documents in tabs"
4389 msgstr "Document openen "
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4392 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4395 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4398 msgid "S&ingle instance"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4402 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4406 msgid "&Single close-tab button"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4420 msgid "Page number to print from"
4421 msgstr "Kan niet printen"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4424 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4429 msgid "Page number to print to"
4430 msgstr "Kan niet printen"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4433 msgid "Print all pages"
4434 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4446 msgid "Print &odd-numbered pages"
4447 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4450 msgid "Print &even-numbered pages"
4451 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4454 msgid "Print in reverse order"
4455 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4458 msgid "Re&verse order"
4459 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4467 msgid "Number of copies"
4468 msgstr "Aantal kopieën"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4472 msgid "Collate copies"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4486 msgid "Print Destination"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4490 msgid "Send output to the printer"
4491 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4499 msgid "Send output to the given printer"
4500 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4504 msgid "Send output to a file"
4505 msgstr "Volgende regel selecteren"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4508 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4518 msgid "A&vailable indexes:"
4519 msgstr "Verwijzing invoegen"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4523 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4524 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4528 msgid ""Nomenclature settings""
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4533 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4538 msgid "&List Indentation:"
4539 msgstr "&Inspringen"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4543 msgid "Custom &Width:"
4544 msgstr "Kolombreedte"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4548 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4560 msgstr "Instellingen"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4563 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4567 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4572 msgid "&Clear automatically"
4573 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4577 msgid "Debug messages"
4578 msgstr "(geen logbericht)"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4582 msgid "Display no debug messages"
4583 msgstr "(geen logbericht)"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4591 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4597 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4601 msgid "Display all debug messages"
4602 msgstr "(geen logbericht)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4605 msgid "Display statusbar messages?"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4609 msgid "&Statusbar messages"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4618 msgid "Enter string to filter the label list"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4623 msgid "Filter case-sensitively"
4624 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4628 msgid "Case-sensiti&ve"
4629 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4633 msgid "Update the label list"
4634 msgstr "Verwijzing invoegen"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4638 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4639 "sensitive option is checked)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4649 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4650 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4654 msgid "Cas&e-sensitive"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4658 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4668 msgid "&Go to Label"
4669 msgstr "Lange tabel"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4677 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4682 msgstr "<verwijzing>"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4686 msgid "(<reference>)"
4687 msgstr "<verwijzing>"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4694 msgid "on page <page>"
4695 msgstr "op pagina <pagina>"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4698 msgid "<reference> on page <page>"
4699 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "Verwijzing invoegen"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4711 msgid "Match w&hole words only"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4715 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4720 msgid "&Export formats:"
4721 msgstr "u Bijwerken|#U"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4729 msgid "Edit shortcut"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4733 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4737 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4743 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4747 msgid "Clear current shortcut"
4748 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4767 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4768 "the 'Clear' button"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4777 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4782 msgid "Unknown word:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4786 msgid "Current word"
4787 msgstr "Huidige woord"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4792 msgid "Replace word with current choice"
4793 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4798 msgstr "Volge&nde zoeken"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4802 msgid "Re&placement:"
4803 msgstr "Vervanging:"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4806 msgid "Replace with selected word"
4807 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4811 msgid "S&uggestions:"
4812 msgstr "Suggesties:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4815 msgid "Ignore this word"
4816 msgstr "Dit woord negeren"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4824 msgid "Ignore this word throughout this session"
4825 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4834 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4835 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4839 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4843 # was eerst bijschrift
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4847 msgstr "O&nderschrift:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4850 msgid "Select this to display all available characters at once"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4856 msgid "&Display all"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4860 msgid "&Table Settings"
4861 msgstr "&Tabel-instellingen"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4865 msgid "Column settings"
4866 msgstr "Document-instellingen"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4870 msgid "&Horizontal alignment:"
4871 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4875 msgid "Horizontal alignment in column"
4876 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4880 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4885 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4886 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4887 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4890 msgid "At Decimal Separator"
4891 msgstr "Nieuwe alinea"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4895 msgid "&Decimal separator:"
4896 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4899 msgid "Fixed width of the column"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4904 msgid "&Vertical alignment in row:"
4905 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4909 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4914 msgid "Merge cells of different columns"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4918 msgid "&Multicolumn"
4919 msgstr "&Multikolom"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4924 msgstr "Instellingen"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4927 msgid "Merge cells of different rows"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4936 msgid "optional vertical offset"
4937 msgstr "Verticale afstanden"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4941 msgid "&Vertical Offset:"
4942 msgstr "Verticale afstanden"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4946 msgid "value of the optional vertical offset"
4947 msgstr "Verticale afstanden"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4951 msgid "Cell setting"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4956 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4957 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4961 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4962 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4966 msgid "Table-wide settings"
4967 msgstr "Tabelinstellingen"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4971 msgid "Verti&cal alignment:"
4972 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4976 msgid "Vertical alignment of the table"
4977 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4990 msgid "LaTe&X argument:"
4991 msgstr "LaTe&X argument:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4995 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
5004 msgstr "Randen instellen"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5008 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5009 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
5013 msgstr "Alle randen"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5017 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5018 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
5027 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5028 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5031 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
5040 msgid "Use default (grid-like) border style"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5050 msgid "Additional Space"
5051 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5054 msgid "T&op of row:"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5059 msgid "Botto&m of row:"
5060 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5063 msgid "Bet&ween rows:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5068 msgstr "&Lange tabel"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5071 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5075 msgid "&Use long table"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5080 msgid "Row settings"
5081 msgstr "Instellingen"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5089 msgid "Border above"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5093 msgid "Border below"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5105 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5113 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5130 msgid "First header:"
5131 msgstr "Eerste koptekst:"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5135 msgid "This row is the header of the first page"
5136 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5140 msgid "Don't output the first header"
5141 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5153 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5157 msgid "Last footer:"
5158 msgstr "Laatste voettekst:"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5162 msgid "This row is the footer of the last page"
5163 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5167 msgid "Don't output the last footer"
5168 msgstr "Volgende regel selecteren"
5170 # was eerst bijschrift
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5174 msgstr "O&nderschrift:"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5177 msgid "Set a page break on the current row"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Kan niet printen"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5196 msgid "Current cell:"
5197 msgstr "Huidige cel:"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5200 msgid "Current row position"
5201 msgstr "Huidige rij-positie"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5204 msgid "Current column position"
5205 msgstr "Huidige kolom-positie"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5208 msgid "Close this dialog"
5209 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5212 msgid "Rebuild the file lists"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5217 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5226 msgid "Selected classes or styles"
5227 msgstr "Volgende regel selecteren"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5230 msgid "LaTeX classes"
5231 msgstr "LaTeX-klassen"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5234 msgid "LaTeX styles"
5235 msgstr "LaTeX-stijlen"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5238 msgid "BibTeX styles"
5239 msgstr "BibTeX-stijlen"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5242 msgid "Toggles view of the file list"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5252 msgid "Separate paragraphs with"
5253 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5257 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5258 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5262 msgid "&Indentation"
5263 msgstr "&Inspringen"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5267 msgid "Size of the indentation"
5268 msgstr "Literatuurverwijzing"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5272 msgid "&Vertical space"
5273 msgstr "Verticale afstanden"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5277 msgid "Size of the vertical space"
5278 msgstr "Verticale afstanden"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5283 msgstr "Regelafstand|#g"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5286 msgid "&Line spacing:"
5287 msgstr "&Regelafstand:"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5291 msgid "Spacing type"
5292 msgstr "Regelafstand|#g"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5296 msgid "Number of lines"
5297 msgstr "Aantal kopieën"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5301 msgid "Format text into two columns"
5302 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5305 msgid "Two-&column document"
5306 msgstr "Twee&koloms document"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5310 msgid "Language of the thesaurus"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5320 msgstr "k Sleutel:|#K"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5333 msgid "The selected entry"
5334 msgstr "Volgende regel selecteren"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5342 msgid "Replace the entry with the selection"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5346 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5355 msgid "Enter string to filter contents"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5360 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5361 "tables, and others)"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5365 msgid "Update navigation tree"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5384 msgid "Move selected item down by one"
5385 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5389 msgid "Move selected item up by one"
5390 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5398 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5404 msgstr "Onderschrift"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5407 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5411 msgid "LyX: Enter text"
5412 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5415 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5419 msgid "&Do not show this warning again!"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5424 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5425 msgstr "Figuur invoegen"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5428 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5434 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5456 msgid "Complete source"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5460 msgid "Automatic update"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5465 msgid "Unit of width value"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5470 msgid "number of needed lines"
5471 msgstr "Aantal kopieën"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5475 msgid "use number of lines"
5476 msgstr "Aantal kopieën"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5481 msgstr "&Regelafstand:"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5485 msgid "Outer (default)"
5486 msgstr "LaTeX_Titel"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5494 msgid "use overhang"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5503 msgid "Overhang value"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5507 msgid "Unit of overhang value"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5511 msgid "Check this to allow flexible placement"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5515 msgid "Allow &floating"
5518 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5521 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5522 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5524 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5525 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5527 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5530 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5532 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5533 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5534 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5537 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5539 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5540 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5545 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5549 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5554 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5555 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5556 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5557 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5560 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5561 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5567 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5568 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5573 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5576 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5577 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5578 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5580 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5582 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5583 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5584 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5585 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5593 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5596 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5597 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5601 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5605 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5607 msgid "Subsubsection"
5608 msgstr "Subsubsectie"
5610 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5613 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5614 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5619 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5622 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5624 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5628 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5630 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5637 msgstr "Beschrijving"
5639 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5642 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5644 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5645 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5646 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5650 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5653 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5656 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5657 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5659 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5665 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5666 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5669 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5677 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5681 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5686 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5690 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5691 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5692 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5694 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5697 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5699 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5702 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5709 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5711 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5713 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5719 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5724 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5725 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5730 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5735 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5739 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5740 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5742 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5743 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5744 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5748 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5750 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5751 #: lib/external_templates:306
5755 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5756 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5760 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5761 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5762 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5763 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5764 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5767 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5770 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5771 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5773 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5776 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5778 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5779 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5781 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5783 #: src/output_plaintext.cpp:133
5787 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5788 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5790 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5791 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5798 msgid "Acknowledgement"
5802 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5806 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5807 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5808 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5810 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5811 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5812 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5813 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5814 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5815 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5816 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5817 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5818 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5819 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5821 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5822 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5824 msgid "Bibliography"
5825 msgstr "Bibliografie"
5827 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5828 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5829 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5832 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5835 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5838 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5842 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5846 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5850 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5853 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5855 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5859 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5861 msgid "Offprint Requests to:"
5864 #: lib/layouts/aa.layout:187
5865 msgid "Correspondence to:"
5868 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5870 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5871 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5876 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5882 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5884 msgid "Acknowledgements."
5887 #: lib/layouts/aa.layout:299
5889 msgid "institute mark"
5890 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5892 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5904 msgstr "k Sleutel:|#K"
5906 #: lib/layouts/aa.layout:363
5909 msgstr "k Sleutel:|#K"
5911 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5912 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5913 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5916 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5918 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5922 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5930 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5931 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5944 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5945 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5951 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5955 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5958 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5970 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5974 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5975 msgid "Acknowledgements"
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5983 #: src/rowpainter.cpp:497
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5989 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5992 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5998 msgstr "Referenties"
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6011 msgid "TableComments"
6012 msgstr "Inhoudsopgave"
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6024 msgid "NoteToEditor"
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6043 msgid "Altaffilation"
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6048 msgid "Alternative affiliation:"
6049 msgstr "&Alternatieve taal:"
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6053 msgid "altaffiliation mark"
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6058 msgid "Subject headings:"
6059 msgstr "Toetsenkaarten"
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6062 msgid "[Acknowledgements]"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6075 msgid "Place Figure here:"
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6079 msgid "Place Table here:"
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6090 msgid "Note to Editor:"
6091 msgstr "Niets te doen"
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6095 msgid "References. ---"
6096 msgstr "Verwijzing invoegen"
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6106 msgstr "tabular lijn"
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6114 msgid "tablenote mark"
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6120 msgstr "k Bijschrift|#k"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6147 msgid "List of Schemes"
6148 msgstr "Lijst van Tabellen"
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6157 msgid "List of Charts"
6158 msgstr "Lijst van Tabellen"
6160 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6167 msgid "List of Graphs"
6168 msgstr "Lijst van Tabellen"
6170 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6186 msgid "Teaser image:"
6189 # was eerst bijschrift
6190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6193 msgstr "O&nderschrift:"
6195 # was eerst bijschrift
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6198 msgid "CR categories"
6199 msgstr "O&nderschrift:"
6201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6202 msgid "Computing Review Categories"
6205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6206 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6208 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6210 msgid "Acknowledgments"
6213 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6217 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6219 msgid "Publication Month"
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6224 msgid "Publication Month:"
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6229 msgid "Publication Year"
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6234 msgid "Publication Year:"
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6239 msgid "Publication Volume"
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6244 msgid "Publication Volume:"
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6249 msgid "Publication Issue"
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6254 msgid "Publication Issue:"
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6260 msgid "Acknowledgement."
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6265 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6269 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6270 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6283 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6285 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6291 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6299 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6301 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6312 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6313 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6322 msgid "Case \\thecase."
6325 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6326 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6335 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6362 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6363 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6369 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6370 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6376 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6407 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6408 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6422 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6428 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6429 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6435 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6436 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6437 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6440 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6442 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6443 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6444 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6448 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6449 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6452 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6453 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6456 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6476 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6478 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6479 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6484 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6486 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6492 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6502 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6503 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6510 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6511 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6517 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6525 msgid "Remark \\theremark."
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6529 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6536 msgid "Solution \\thesolution."
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6547 msgstr "Samenvatting"
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6551 msgstr "Onderschrift"
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6554 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6559 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6568 # was eerst bijschrift
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6572 msgstr "O&nderschrift:"
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6576 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6579 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6580 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6581 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6582 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6586 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6591 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6593 msgid "Affiliation Mark"
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6598 msgid "Author affiliation"
6601 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6603 msgid "Author affiliation:"
6606 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6609 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6614 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6616 msgid "Acknowledgments."
6619 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6622 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6623 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6630 msgid "SpecialSection"
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6635 msgid "SpecialSection*"
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6640 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6641 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6643 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6649 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6651 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6656 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6657 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6659 msgid "Subsubsection*"
6660 msgstr "Subsubsectie*"
6662 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6663 msgid "Chapter Exercises"
6666 #: lib/layouts/apa.layout:51
6670 #: lib/layouts/apa.layout:60
6672 msgid "Right header:"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:83
6679 #: lib/layouts/apa.layout:100
6681 msgid "Short title:"
6682 msgstr "Korte titel"
6684 #: lib/layouts/apa.layout:129
6688 #: lib/layouts/apa.layout:136
6689 msgid "ThreeAuthors"
6692 #: lib/layouts/apa.layout:143
6696 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6699 msgid "Affiliation:"
6702 #: lib/layouts/apa.layout:171
6703 msgid "TwoAffiliations"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:178
6707 msgid "ThreeAffiliations"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:185
6711 msgid "FourAffiliations"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6718 #: lib/layouts/apa.layout:206
6723 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6726 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6735 #: lib/layouts/apa.layout:234
6736 msgid "Acknowledgements:"
6739 #: lib/layouts/apa.layout:248
6743 #: lib/layouts/apa.layout:258
6745 msgid "CenteredCaption"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6749 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6753 #: lib/layouts/apa.layout:278
6758 #: lib/layouts/apa.layout:284
6762 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6763 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6764 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6768 msgid "Subparagraph"
6769 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6771 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6772 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6773 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6777 #: lib/layouts/apa.layout:397
6782 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6784 msgid "(\\alph{enumii})"
6785 msgstr "(\\alph{enumii})"
6787 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6792 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6797 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6802 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6807 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6809 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6810 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6811 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6814 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6817 msgstr "Hoofddocument:"
6819 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6820 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6821 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6825 msgstr "Hoofddocument:"
6827 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6828 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6833 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6839 msgid "Section \\arabic{section}"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6844 msgid "\\Alph{section}"
6845 msgstr "\\Alph{section}"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6849 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6850 msgstr "Subsubsectie"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6854 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6869 msgid "BeginPlainFrame"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6873 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6876 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6880 msgstr "wiskunde frame"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6883 msgid "Again frame with label"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6892 msgid "________________________________"
6893 msgstr "________________________________"
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6897 msgid "FrameSubtitle"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6912 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6916 msgid "ColumnsCenterAligned"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6920 msgid "Columns (center aligned)"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6924 msgid "ColumnsTopAligned"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6928 msgid "Columns (top aligned)"
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6944 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6945 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6964 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6967 msgid "Uncovered on slides"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6976 msgid "Only on slides"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6996 msgid "ExampleBlock"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7001 msgid "Example Block:"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7011 msgid "Alert Block:"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7022 msgid "Title (Plain Frame)"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7027 msgid "Institute mark"
7028 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7032 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7041 msgstr "Aanhalingstekens"
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7050 msgid "TitleGraphic"
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7077 msgid "Definitions."
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7099 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7114 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7115 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7125 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7126 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7127 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7131 msgstr "Nieuwe alinea"
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7138 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7158 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7159 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7166 msgstr "&Verticaal:"
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7171 msgstr "&Verticaal:"
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7175 msgid "PresentationMode"
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7180 msgid "Presentation"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7185 #: src/insets/Inset.cpp:97
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7193 msgid "List of Tables"
7194 msgstr "Lijst van Tabellen"
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7205 msgid "List of Figures"
7206 msgstr "Lijst van Tabellen"
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7221 msgid "ACT \\arabic{act}"
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7229 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7243 msgstr "Spellingscontrole"
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7247 msgid "Parenthetical"
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7265 msgid "Right Address"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:35
7273 #: lib/layouts/chess.layout:42
7278 #: lib/layouts/chess.layout:61
7283 #: lib/layouts/chess.layout:65
7288 #: lib/layouts/chess.layout:71
7290 msgid "SubVariation"
7293 #: lib/layouts/chess.layout:74
7295 msgid "Subvariation:"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:80
7300 msgid "SubVariation2"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:83
7305 msgid "Subvariation(2):"
7308 #: lib/layouts/chess.layout:89
7310 msgid "SubVariation3"
7313 #: lib/layouts/chess.layout:92
7315 msgid "Subvariation(3):"
7318 #: lib/layouts/chess.layout:98
7320 msgid "SubVariation4"
7323 #: lib/layouts/chess.layout:101
7325 msgid "Subvariation(4):"
7328 #: lib/layouts/chess.layout:107
7330 msgid "SubVariation5"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:110
7335 msgid "Subvariation(5):"
7338 #: lib/layouts/chess.layout:117
7342 #: lib/layouts/chess.layout:122
7346 #: lib/layouts/chess.layout:127
7350 #: lib/layouts/chess.layout:131
7352 msgid "[chessboard]"
7355 #: lib/layouts/chess.layout:140
7357 msgid "BoardCentered"
7358 msgstr "n Centreren|#n"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:145
7361 msgid "[centered board]"
7364 #: lib/layouts/chess.layout:155
7369 #: lib/layouts/chess.layout:160
7374 #: lib/layouts/chess.layout:175
7378 #: lib/layouts/chess.layout:180
7383 #: lib/layouts/chess.layout:186
7387 #: lib/layouts/chess.layout:191
7391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7392 msgid "Custom Header/Footerlines"
7395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7397 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7398 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7403 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7411 msgid "Left Header:"
7414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7416 msgid "Center Header"
7419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7421 msgid "Center Header:"
7424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7425 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7427 msgid "Right Header"
7430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7431 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7433 msgid "Right Header:"
7436 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7441 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7443 msgid "Left Footer:"
7444 msgstr "Laatste voettekst:"
7446 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7448 msgid "Center Footer"
7451 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7453 msgid "Center Footer:"
7456 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7458 msgid "Right Footer"
7461 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7463 msgid "Right Footer:"
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7471 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7473 msgid "Send To Address"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7479 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7486 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7487 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7493 msgid "Sender Address:"
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7498 msgid "Return address"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7504 msgid "Backaddress:"
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7509 msgid "Postal comment"
7510 msgstr "Commentaar:"
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7514 msgid "Postal Remark:"
7515 msgstr "n Centreren|#n"
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7529 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7562 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7572 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7584 msgid "Bottom text:"
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7598 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7610 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7624 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7632 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7645 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7662 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7675 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7708 msgid "Post Scriptum:"
7709 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7712 msgid "SenderAddress"
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7721 msgid "RetourAdresse"
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7746 msgid "IhrSchreiben"
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7752 msgstr "n duimen|#n"
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7755 msgid "Unterschrift"
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7761 msgstr "Telefoongids"
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7769 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7798 msgstr "Verwijzing invoegen"
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7847 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7850 msgstr "LaTeX draait..."
7852 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7854 msgid "Running Title:"
7855 msgstr "LaTeX draait..."
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7864 msgid "Running Author:"
7865 msgstr "LaTeX draait..."
7867 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7878 msgid "Web address:"
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7883 msgid "Authors Block"
7884 msgstr "Auteur-jaar"
7886 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7888 msgid "Authors Block:"
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7892 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7896 msgstr "k Sleutel:|#K"
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7900 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7901 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7906 msgstr "k Sleutel:|#K"
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7914 msgid "Thanks \\theThanks:"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7925 msgstr "Zonder schreef"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7928 msgid "Internet Addess Ref"
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7933 msgid "Corresponding Author"
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7939 msgstr "Eerste koptekst"
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7952 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7953 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7957 #: lib/layouts/egs.layout:274
7959 msgstr "LaTeX_Titel"
7961 #: lib/layouts/egs.layout:308
7966 #: lib/layouts/egs.layout:317
7970 #: lib/layouts/egs.layout:330
7975 #: lib/layouts/egs.layout:352
7980 #: lib/layouts/egs.layout:361
7985 #: lib/layouts/egs.layout:375
7990 #: lib/layouts/egs.layout:385
7994 #: lib/layouts/egs.layout:398
7995 msgid "1st_author_surname:"
7998 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8003 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8009 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8012 msgstr "Geaccepteerd"
8014 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8018 msgstr "Geaccepteerd"
8020 #: lib/layouts/egs.layout:451
8025 #: lib/layouts/egs.layout:464
8026 msgid "reprint_reqs_to:"
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8030 msgid "Author Address"
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8034 msgid "Author Email"
8037 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8038 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8065 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8069 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8073 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8076 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8080 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8081 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8084 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8085 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8089 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8093 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8096 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8100 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8101 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8104 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8105 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8108 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8112 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8116 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8117 msgid "Case \\arabic{case}"
8120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8122 msgid "Titlenote mark"
8125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8127 msgid "Title footnote"
8130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8132 msgid "Title footnote:"
8135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8138 msgstr "Auteur-jaar"
8140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8142 msgid "Author footnote"
8145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8147 msgid "Author footnote:"
8148 msgstr "Oostenrijks"
8150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8152 msgid "CorAuthor mark"
8155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8157 msgid "Corresponding author"
8160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8161 msgid "Corresponding author text:"
8164 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8168 msgstr "k Sleutel:|#K"
8170 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8171 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8174 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8176 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8177 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8181 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8183 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8188 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8189 msgid "Enumerate-Resume"
8192 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8198 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8205 msgid "BulletedItem"
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8210 msgid "Bulleted Item:"
8211 msgstr "Verwij&deren"
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8222 msgid "PersonalInfo"
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8226 msgid "Personal Info"
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8230 msgid "MotherTongue"
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8234 msgid "Mother Tongue:"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:42
8242 #: lib/layouts/foils.layout:61
8243 msgid "ShortFoilhead"
8246 #: lib/layouts/foils.layout:67
8247 msgid "Rotatefoilhead"
8250 #: lib/layouts/foils.layout:73
8251 msgid "ShortRotatefoilhead"
8254 #: lib/layouts/foils.layout:82
8258 #: lib/layouts/foils.layout:97
8262 #: lib/layouts/foils.layout:101
8266 #: lib/layouts/foils.layout:116
8270 #: lib/layouts/foils.layout:160
8274 #: lib/layouts/foils.layout:168
8279 #: lib/layouts/foils.layout:177
8284 #: lib/layouts/foils.layout:181
8286 msgid "Restriction:"
8289 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8295 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8301 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8303 msgid "Corollary #."
8306 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8307 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8308 msgid "Proposition #."
8311 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8314 msgid "Definition #."
8317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8332 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8337 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8339 msgid "Proposition*"
8343 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8345 msgid "Proposition."
8346 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8348 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8370 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8375 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8406 msgid "ReturnAddress"
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8411 msgid "ReturnAddress:"
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8420 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8434 msgstr "Telefoongids"
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8495 msgid "BankAccount:"
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8500 msgid "PostalComment"
8501 msgstr "Commentaar:"
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8505 msgid "PostalComment:"
8506 msgstr "Commentaar:"
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8511 msgstr "Ver&wijzing:"
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8595 msgid "AddressRowA:"
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8605 msgid "AddressRowB:"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8615 msgid "AddressRowC:"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8625 msgid "AddressRowD:"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8635 msgid "AddressRowE:"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8645 msgid "AddressRowF:"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8650 msgid "TelephoneRowA"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8655 msgid "TelephoneRowA:"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8660 msgid "TelephoneRowB"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8665 msgid "TelephoneRowB:"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8670 msgid "TelephoneRowC"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8675 msgid "TelephoneRowC:"
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8680 msgid "TelephoneRowD"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8685 msgid "TelephoneRowD:"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8690 msgid "TelephoneRowE"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8695 msgid "TelephoneRowE:"
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8700 msgid "TelephoneRowF"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8705 msgid "TelephoneRowF:"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8709 msgid "InternetRowA"
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8713 msgid "InternetRowA:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8717 msgid "InternetRowB"
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8721 msgid "InternetRowB:"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8725 msgid "InternetRowC"
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8729 msgid "InternetRowC:"
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8733 msgid "InternetRowD"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8737 msgid "InternetRowD:"
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8741 msgid "InternetRowE"
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8745 msgid "InternetRowE:"
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8749 msgid "InternetRowF"
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8753 msgid "InternetRowF:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8811 msgstr "r Opmerking:|#R"
8813 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8816 msgstr "r Opmerking:|#R"
8818 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8822 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8850 msgid "(continuing)"
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8857 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8859 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8863 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8867 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8868 msgid "INTERCUT WITH:"
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8881 msgid "IEEE membership"
8884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8891 msgid "Special Paper Notice"
8892 msgstr "Speciaal teken|S"
8894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8895 msgid "After Title Text"
8898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8900 msgid "Page headings"
8901 msgstr "Toetsenkaarten"
8903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8906 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8910 msgid "Publication ID"
8913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8918 msgid "Index Terms---"
8921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8931 msgid "Biography without photo"
8934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8936 msgid "BiographyNoPhoto"
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8940 msgid "Classification Codes"
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8946 msgid "Definition \\thedefinition."
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8956 msgid "Step \\thestep."
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8962 msgid "Example \\theexample."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8967 msgid "Notation \\thenotation."
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8971 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8974 msgid "Theorem \\thetheorem."
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8979 msgid "Corollary \\thecorollary."
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8984 msgid "Lemma \\thelemma."
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8991 msgid "Proposition \\theproposition."
8992 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9000 msgid "Prop \\theprop."
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9012 msgstr "Oostenrijks"
9014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9016 msgid "Question \\thequestion."
9017 msgstr "Subsubsectie"
9019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9021 msgid "Claim \\theclaim."
9024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9026 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9031 msgid "Appendices Section"
9034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9036 msgid "--- Appendices ---"
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9040 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9046 msgstr "Voorbeeld|#V"
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9056 msgstr "Commentaar:"
9059 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9067 msgstr "Voorbeeld|#V"
9069 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9073 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9078 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9079 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9086 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9088 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9089 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9091 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9095 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9096 msgid "submit to paper:"
9100 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9102 msgid "Bibliography (plain)"
9103 msgstr "Bibliografie"
9106 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9108 msgid "Bibliography heading"
9109 msgstr "Bibliografie"
9111 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9115 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9119 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9124 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9125 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9128 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9130 msgid "AddressForOffprints"
9133 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9135 msgid "Address for Offprints:"
9138 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9140 msgid "RunningTitle"
9141 msgstr "LaTeX draait..."
9143 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9144 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9146 msgid "Running title:"
9147 msgstr "LaTeX draait..."
9149 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9150 msgid "RunningAuthor"
9153 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9154 msgid "Running author:"
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9187 msgid "Post Scriptum"
9188 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9191 msgid "EndOfMessage"
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9208 msgstr "Toetsenkaarten"
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9220 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9236 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9241 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9242 msgid "EndOfMessage."
9246 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9256 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9257 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9260 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9266 msgid "Running LaTeX Title"
9267 msgstr "LaTeX draait..."
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9279 msgid "Author Running"
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9284 msgid "Author Running:"
9285 msgstr "Oostenrijks"
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9297 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9310 msgid "Conjecture #."
9313 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9329 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9334 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9338 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9345 msgstr "Oostenrijks"
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9353 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9364 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9366 msgid "Chapterprecis"
9369 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9374 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9379 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9382 msgstr "Korte titel"
9384 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9388 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9395 msgstr "Label invoegen"
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9400 msgstr "Label invoegen"
9402 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9407 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9410 msgstr "Laatste voettekst:"
9412 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9417 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9419 msgid "Double Item:"
9422 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9427 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9432 #: lib/layouts/paper.layout:146
9436 #: lib/layouts/paper.layout:158
9439 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9442 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9451 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9456 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9469 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9471 msgid "Empty slide:"
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9475 msgid "\\arabic{section}"
9476 msgstr "\\arabic{section}"
9478 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9479 msgid "ItemizeType1"
9482 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9483 msgid "EnumerateType1"
9486 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9488 msgid "List of Algorithms"
9489 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9491 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9492 msgid "\\thechapter"
9493 msgstr "\\thechapter"
9495 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9500 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9505 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9508 msgstr "Met dank aan"
9510 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9512 msgid "Ingredients:"
9513 msgstr "Met dank aan"
9515 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9520 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9522 msgid "AltAffiliation"
9525 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9529 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9530 msgid "Electronic Address:"
9533 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9534 msgid "acknowledgments"
9537 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9539 msgid "PACS number:"
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9563 msgstr "Speciale cel"
9565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9567 msgid "Specialmail:"
9568 msgstr "Speciale cel"
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9585 msgid "Your letter of:"
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9595 msgstr "Eigen papiergrootte"
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9599 msgid "Customer no.:"
9600 msgstr "Eigen papiergrootte"
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9609 msgid "Invoice no.:"
9612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9618 msgid "Next Address:"
9621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9623 msgid "Sender Name:"
9626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9627 msgid "Sender Phone:"
9630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9636 msgid "Sender E-Mail:"
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9642 msgstr "Label invoegen"
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9660 msgid "End of letter"
9661 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9663 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9664 msgid "LandscapeSlide"
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9670 msgid "Landscape Slide:"
9673 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9674 msgid "PortraitSlide"
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9680 msgid "Portrait Slide:"
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9694 msgid "SlideHeading"
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9698 msgid "SlideSubHeading"
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9703 msgid "ListOfSlides"
9704 msgstr "Lijst van Tabellen"
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9708 msgid "[List Of Slides]"
9709 msgstr "Lijst van Tabellen"
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9713 msgid "SlideContents"
9714 msgstr "Inhoudsopgave"
9716 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9718 msgid "[Slide Contents]"
9719 msgstr "Inhoudsopgave"
9721 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9722 msgid "ProgressContents"
9725 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9727 msgid "[Progress Contents]"
9730 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9735 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9739 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9741 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9745 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9746 msgid "Subjectclass"
9749 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9751 msgid "AMS subject classifications:"
9752 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9757 msgstr "Verwijzing invoegen"
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9762 msgstr "Ver&wijzing:"
9764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9766 msgid "CopyrightYear"
9769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9771 msgid "Copyright year:"
9774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9776 msgid "Copyrightdata"
9779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9781 msgid "Copyright data:"
9784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9794 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9799 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9803 #: lib/layouts/slides.layout:105
9807 #: lib/layouts/slides.layout:127
9811 #: lib/layouts/slides.layout:142
9812 msgid "New Overlay:"
9815 #: lib/layouts/slides.layout:182
9820 #: lib/layouts/slides.layout:207
9821 msgid "InvisibleText"
9824 #: lib/layouts/slides.layout:214
9825 msgid "<Invisible Text Follows>"
9828 #: lib/layouts/slides.layout:231
9832 #: lib/layouts/slides.layout:238
9833 msgid "<Visible Text Follows>"
9836 #: lib/layouts/spie.layout:54
9839 msgstr "Oostenrijks"
9841 #: lib/layouts/spie.layout:66
9844 msgstr "Oostenrijks"
9846 #: lib/layouts/spie.layout:79
9850 #: lib/layouts/spie.layout:94
9851 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9854 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9858 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9861 msgstr "Korte titel"
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9865 msgid "Front Matter"
9866 msgstr "Vorm van lettertype"
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9869 msgid "--- Front Matter ---"
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9878 msgid "--- Main Matter ---"
9881 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9886 msgid "--- Back Matter ---"
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9890 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9891 msgid "Part \\thepart"
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9895 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9896 msgid "Chapter \\thechapter"
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9900 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9902 msgid "Appendix \\thechapter"
9903 msgstr "bijlage lijn"
9905 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9910 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9915 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9919 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9920 msgid "Proof(smartQED)"
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9924 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9927 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9934 msgid "Institute and e-mail: "
9935 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9941 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9942 msgid "TOC depth (provide a number):"
9945 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9947 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9948 msgstr "Lijst van Tabellen"
9950 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9957 msgstr "Met dank aan"
9959 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9961 msgid "List of Contributors"
9962 msgstr "Lijst van Tabellen"
9964 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9967 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9979 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9996 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10000 msgid "MarginTable"
10003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10005 msgid "MarginFigure"
10008 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10013 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10014 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10021 msgstr "Eerste koptekst"
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10026 msgstr "Parameters"
10028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10030 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10043 msgstr "Voorbeeld|#V"
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10048 msgid "Citation-number"
10049 msgstr "Literatuurverwijzing"
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10056 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10075 msgid "Issue-number"
10078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10083 msgid "Issue-months"
10086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10088 msgid "Subsubparagraph"
10089 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10097 msgid "-- Header --"
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10102 msgid "Special-section"
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10107 msgid "Special-section:"
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10112 msgid "AGU-journal"
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10117 msgid "AGU-journal:"
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10122 msgid "Citation-number:"
10123 msgstr "Literatuurverwijzing"
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10130 msgid "AGU-volume:"
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10149 msgid "Index-terms"
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10154 msgid "Index-terms..."
10155 msgstr "Inspringen"
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10166 msgid "Index-term:"
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10174 msgid "Cross-term:"
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10179 msgid "Supplementary"
10180 msgstr "Samenvatting"
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10183 msgid "Supplementary..."
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10192 msgid "Sup-mat-note:"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10200 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10203 msgid "Cite-other:"
10204 msgstr "Citaat-&stijl:"
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10208 msgstr "Gereviseerd"
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10213 msgstr "Gereviseerd"
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10218 msgstr "&Ingevoegd"
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10222 msgid "Ident-line:"
10223 msgstr "&Ingevoegd"
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10235 msgid "Published-online:"
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10240 msgstr "Literatuurverwijzing"
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10245 msgstr "Literatuurverwijzing"
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10248 msgid "Posting-order"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10252 msgid "Posting-order:"
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10262 msgstr "Oneven pagina's:"
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10329 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10345 msgstr "Achternaam"
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10360 msgstr "Label invoegen"
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10366 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10372 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10384 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10389 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10393 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10395 msgid "Author Address:"
10398 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10400 msgid "SlugComment"
10401 msgstr "Commentaar:"
10403 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10405 msgid "Slug Comment:"
10406 msgstr "Commentaar:"
10408 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10413 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10417 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10419 msgid "Table Caption"
10420 msgstr "k Bijschrift|#k"
10422 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10424 msgid "TableCaption"
10425 msgstr "k Bijschrift|#k"
10427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10428 msgid "Current Address"
10431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10433 msgid "Current address:"
10434 msgstr "Huidige cel:"
10436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10437 msgid "E-mail address:"
10440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10441 msgid "Key words and phrases:"
10444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10447 msgstr "Woordenlijst"
10449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10451 msgid "Dedication:"
10455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10458 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10463 msgid "Translator:"
10464 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10468 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10469 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10479 msgstr "Toetsenbord"
10481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10484 msgstr "Onderschrift"
10486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10491 msgid "GuiMenuItem"
10494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10502 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10507 msgid "Subparagraph*"
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10511 msgid "Authorgroup"
10512 msgstr "Auteursgroep"
10514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10515 msgid "RevisionHistory"
10518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10520 msgid "Revision History"
10523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10529 msgid "RevisionRemark"
10530 msgstr "r Opmerking:|#R"
10532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10535 msgstr "Eerste koptekst"
10537 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10538 #: lib/layouts/sweave.module:39
10542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10543 msgid "\\arabic{chapter}"
10544 msgstr "\\arabic{chapter}"
10546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10547 msgid "\\Alph{chapter}"
10548 msgstr "\\Alph{chapter}"
10550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10551 msgid "\\arabic{footnote}"
10552 msgstr "\\arabic{footnote}"
10554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10555 msgid "\\Roman{section}."
10556 msgstr "\\Roman{section}."
10558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10559 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10563 msgid "\\Alph{subsection}."
10564 msgstr "\\Alph{subsection}."
10566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10567 msgid "\\arabic{subsection}."
10568 msgstr "\\arabic{subsection}."
10570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10571 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10572 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10575 msgid "\\alph{subsubsection}."
10576 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10579 msgid "\\alph{paragraph}."
10580 msgstr "\\alph{paragraph}."
10582 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10585 msgstr "Toevoegen|#t"
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10591 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10595 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10623 msgid "Uppertitleback"
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10627 msgid "Lowertitleback"
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10633 msgstr "Extra opties"
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10637 msgid "Captionabove"
10638 msgstr "k Bijschrift|#k"
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10642 msgid "Captionbelow"
10643 msgstr "k Bijschrift|#k"
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10649 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10653 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10657 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10662 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10666 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10671 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10677 msgid "\\Roman{part}"
10678 msgstr "\\Roman{part}"
10680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10682 msgid "Part \\Roman{part}"
10683 msgstr "\\Roman{part}"
10685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10698 msgid "Paragraph ##"
10699 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10702 msgid "\\arabic{enumi}."
10703 msgstr "\\arabic{enumi}."
10705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10706 msgid "\\roman{enumiii}."
10707 msgstr "\\roman{enumiii}."
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10710 msgid "\\Alph{enumiv}."
10711 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10715 msgid "Equation ##"
10718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10720 msgid "Footnote ##"
10723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10734 msgstr "Commentaar:"
10736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10743 msgstr "Inzet geopend"
10745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10746 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10763 msgstr "t Boven|#T"
10765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10768 msgstr "Voorbeeld|#V"
10770 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10771 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10772 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10773 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10775 msgid "--Separator--"
10776 msgstr "Nieuwe alinea"
10778 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10780 msgid "--- Separate Environment ---"
10781 msgstr "Uitlijning"
10783 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10788 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10789 msgid "Headnote (optional):"
10792 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10794 msgid "Corr Author:"
10797 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10802 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10807 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10809 msgid "Corollary \\thetheorem."
10812 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10813 msgid "Lemma \\thetheorem."
10817 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10819 msgid "Proposition \\thetheorem."
10820 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10822 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10823 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10826 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10827 msgid "Fact \\thetheorem."
10830 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10832 msgid "Definition \\thetheorem."
10835 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10837 msgid "Example \\thetheorem."
10840 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10842 msgid "Problem \\thetheorem."
10845 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10847 msgid "Exercise \\thetheorem."
10850 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10851 msgid "Remark \\thetheorem."
10854 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10855 msgid "Claim \\thetheorem."
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10859 msgid "Fact \\thefact."
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10864 msgid "Problem \\theproblem."
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10869 msgid "Exercise \\theexercise."
10872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10874 msgstr "Voorbeeld*"
10876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10888 msgstr "Opmerking*"
10890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10895 msgid "Conjecture."
10898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10917 #: lib/layouts/braille.module:2
10920 msgstr "tabular lijn"
10922 #: lib/layouts/braille.module:6
10924 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10928 #: lib/layouts/braille.module:22
10930 msgid "Braille (default)"
10931 msgstr "LaTeX_Titel"
10933 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10938 #: lib/layouts/braille.module:45
10939 msgid "Braille (textsize)"
10942 #: lib/layouts/braille.module:68
10943 msgid "Braille (dots on)"
10946 #: lib/layouts/braille.module:83
10947 msgid "Braille_dots_on"
10950 #: lib/layouts/braille.module:92
10951 msgid "Braille (dots off)"
10954 #: lib/layouts/braille.module:107
10955 msgid "Braille_dots_off"
10958 #: lib/layouts/braille.module:116
10959 msgid "Braille (mirror on)"
10962 #: lib/layouts/braille.module:131
10963 msgid "Braille_mirror_on"
10966 #: lib/layouts/braille.module:140
10967 msgid "Braille (mirror off)"
10970 #: lib/layouts/braille.module:155
10971 msgid "Braille_mirror_off"
10974 #: lib/layouts/braille.module:167
10976 msgid "Braille box"
10977 msgstr "tabular lijn"
10979 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10984 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10986 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10987 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10990 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10995 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10996 msgid "Number Equations by Section"
10999 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11001 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11002 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11005 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11007 msgid "Number Figures by Section"
11010 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11012 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11013 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11016 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11021 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11023 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11024 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11025 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11026 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11027 "may provide more bugfixes in future versions."
11030 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11032 msgid "Foot to End"
11033 msgstr "Niets te doen"
11035 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11037 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11038 "code where you want the endnotes to appear."
11041 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11046 #: lib/layouts/hanging.module:6
11048 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11049 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11053 #: lib/layouts/initials.module:2
11057 #: lib/layouts/initials.module:6
11059 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11060 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11063 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11068 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11073 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11074 msgid "LilyPond Book"
11077 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11079 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11080 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11083 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
11087 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11089 msgid "Linguistics"
11092 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11094 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11095 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11099 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11100 msgid "Numbered Example (multiline)"
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11109 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11112 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11122 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11124 msgid "Subexample:"
11127 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11132 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11141 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11146 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11149 msgstr "&Accepteren"
11151 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11154 msgstr "&Accepteren"
11156 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11161 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11166 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11171 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11173 msgid "List of Tableaux"
11174 msgstr "Lijst van Tabellen"
11176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11178 msgid "Logical Markup"
11181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11183 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11190 msgstr "Eigennaam "
11192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11202 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11217 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11219 msgid "Minimalistic"
11222 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11223 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11226 #: lib/layouts/noweb.module:2
11231 #: lib/layouts/noweb.module:5
11232 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11235 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11240 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11241 #: lib/configure.py:506
11246 #: lib/layouts/sweave.module:5
11248 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11249 "via Sweave package."
11252 #: lib/layouts/sweave.module:20
11256 #: lib/layouts/sweave.module:44
11258 msgid "Sweave opts"
11259 msgstr "Schermopties"
11261 #: lib/layouts/sweave.module:65
11266 #: lib/layouts/sweave.module:86
11267 msgid "Sweave Input File"
11270 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11272 msgid "Number Tables by Section"
11275 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11277 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11278 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11283 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11288 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11289 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11290 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11291 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11292 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11293 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11294 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11295 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11299 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11304 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11305 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11306 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11307 "in both numbered and non-numbered forms."
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11311 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11312 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11313 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11320 msgid "Criterion \\thetheorem."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11337 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11338 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11344 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11347 msgid "Axiom \\thetheorem."
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11364 msgid "Condition \\thetheorem."
11365 msgstr "Voorwaarde"
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11371 msgstr "Voorwaarde"
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11377 msgstr "Voorwaarde"
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11380 msgid "Note \\thetheorem."
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11397 msgid "Notation \\thetheorem."
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11413 msgid "Summary \\thetheorem."
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11420 msgstr "Samenvatting"
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11426 msgstr "Samenvatting"
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11434 msgid "Acknowledgement*"
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11439 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11444 msgid "Conclusion*"
11445 msgstr "Conclusie*"
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11450 msgid "Conclusion."
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11464 msgid "Assumption \\thetheorem."
11465 msgstr "Onderschrift"
11467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11469 msgid "Assumption*"
11472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11475 msgid "Assumption."
11476 msgstr "Onderschrift"
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11480 msgid "Question \\thetheorem."
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11486 msgstr "Oostenrijks"
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11491 msgstr "Oostenrijks"
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11494 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11499 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11500 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11501 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11502 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11503 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11504 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11505 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11510 msgid "Criterion \\thecriterion."
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11515 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11516 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11519 msgid "Axiom \\theaxiom."
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11524 msgid "Condition \\thecondition."
11525 msgstr "Voorwaarde"
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11529 msgid "Note \\thenote."
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11533 msgid "Summary \\thesummary."
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11537 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11542 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11547 msgid "Assumption \\theassumption."
11548 msgstr "Subsubsectie"
11550 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11552 msgid "Theorems (AMS)"
11555 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11557 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11558 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11559 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11560 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11563 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11565 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11568 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11570 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11571 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11572 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11573 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11574 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11575 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11576 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11581 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11584 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11590 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11593 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11595 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11598 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11600 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11601 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11602 "chapter environment."
11605 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11607 msgid "Named Theorems"
11610 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11612 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11613 "Short Title inset."
11616 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11618 msgid "Named Theorem"
11621 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11623 msgid "Named Theorem."
11626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11628 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11637 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11640 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11642 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11647 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11651 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11653 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11656 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11658 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11659 "using the extended AMS machinery."
11662 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11665 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11666 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11669 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11670 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11674 #: lib/languages:79
11678 #: lib/languages:86
11681 msgstr "Amerikaans"
11683 #: lib/languages:94
11685 msgid "English (USA)"
11688 #: lib/languages:113
11689 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11692 #: lib/languages:122
11694 msgid "Arabic (Arabi)"
11697 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11700 msgstr "Amerikaans"
11702 #: lib/languages:138
11703 msgid "German (Austria, old spelling)"
11706 #: lib/languages:145
11707 msgid "German (Austria)"
11710 #: lib/languages:152
11714 #: lib/languages:160
11719 #: lib/languages:168
11724 #: lib/languages:176
11728 #: lib/languages:183
11730 msgid "Portuguese (Brazil)"
11733 #: lib/languages:191
11737 #: lib/languages:199
11739 msgid "English (UK)"
11742 #: lib/languages:208
11746 #: lib/languages:217
11748 msgid "English (Canada)"
11751 #: lib/languages:227
11753 msgid "French (Canada)"
11756 #: lib/languages:236
11760 #: lib/languages:246
11761 msgid "Chinese (simplified)"
11764 #: lib/languages:253
11765 msgid "Chinese (traditional)"
11768 #: lib/languages:266
11772 #: lib/languages:274
11774 msgstr "Tsjechisch"
11776 #: lib/languages:282
11780 #: lib/languages:297
11782 msgstr "Nederlands"
11784 #: lib/languages:306
11788 #: lib/languages:315
11792 #: lib/languages:323
11796 #: lib/languages:333
11801 #: lib/languages:346
11805 #: lib/languages:355
11809 #: lib/languages:369
11813 #: lib/languages:378
11814 msgid "German (old spelling)"
11817 #: lib/languages:388
11821 #: lib/languages:399
11822 msgid "German (Switzerland)"
11825 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11830 #: lib/languages:417
11831 msgid "Greek (polytonic)"
11834 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11838 #: lib/languages:455
11842 #: lib/languages:464
11844 msgid "Interlingua"
11845 msgstr "Tabel invoegen"
11847 #: lib/languages:472
11851 #: lib/languages:480
11855 #: lib/languages:491
11859 #: lib/languages:500
11860 msgid "Japanese (CJK)"
11863 #: lib/languages:506
11867 #: lib/languages:514
11871 #: lib/languages:528
11876 #: lib/languages:538
11881 #: lib/languages:549
11885 #: lib/languages:558
11887 msgid "Lower Sorbian"
11890 #: lib/languages:566
11895 #: lib/languages:583
11899 #: lib/languages:591
11900 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11903 #: lib/languages:599
11904 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11907 #: lib/languages:624
11911 #: lib/languages:632
11916 #: lib/languages:640
11920 #: lib/languages:648
11924 #: lib/languages:656
11928 #: lib/languages:671
11932 #: lib/languages:679
11936 #: lib/languages:687
11938 msgid "Serbian (Latin)"
11941 #: lib/languages:696
11945 #: lib/languages:704
11949 #: lib/languages:712
11953 #: lib/languages:724
11955 msgid "Spanish (Mexico)"
11958 #: lib/languages:735
11962 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11966 #: lib/languages:775
11970 #: lib/languages:785
11975 #: lib/languages:794
11979 #: lib/languages:802
11981 msgid "Upper Sorbian"
11984 #: lib/languages:820
11987 msgstr "Bestandsnaam"
11989 #: lib/languages:829
11993 #: lib/encodings:14
11994 msgid "Unicode (utf8)"
11995 msgstr "Unicode (utf8)"
11997 #: lib/encodings:19
11998 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12001 #: lib/encodings:23
12002 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12005 #: lib/encodings:26
12006 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12009 #: lib/encodings:29
12010 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12013 #: lib/encodings:32
12014 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12017 #: lib/encodings:35
12018 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12021 #: lib/encodings:38
12022 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12025 #: lib/encodings:42
12026 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12029 #: lib/encodings:45
12030 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12033 #: lib/encodings:48
12034 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12037 #: lib/encodings:51
12038 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12041 #: lib/encodings:55
12042 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12045 #: lib/encodings:58
12046 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12049 #: lib/encodings:61
12050 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12053 #: lib/encodings:64
12054 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12057 #: lib/encodings:67
12058 msgid "DOS (CP 437)"
12059 msgstr "DOS (CP 437)"
12061 #: lib/encodings:71
12062 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12063 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12065 #: lib/encodings:74
12066 msgid "Western European (CP 850)"
12069 #: lib/encodings:77
12070 msgid "Central European (CP 852)"
12073 #: lib/encodings:80
12074 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12077 #: lib/encodings:83
12078 msgid "Western European (CP 858)"
12081 #: lib/encodings:86
12082 msgid "Hebrew (CP 862)"
12085 #: lib/encodings:89
12087 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12090 #: lib/encodings:92
12091 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12094 #: lib/encodings:95
12095 msgid "Central European (CP 1250)"
12098 #: lib/encodings:98
12099 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12102 #: lib/encodings:102
12103 msgid "Western European (CP 1252)"
12106 #: lib/encodings:105
12107 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12110 #: lib/encodings:109
12112 msgid "Arabic (CP 1256)"
12115 #: lib/encodings:112
12116 msgid "Baltic (CP 1257)"
12119 #: lib/encodings:115
12120 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12123 #: lib/encodings:118
12124 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12127 #: lib/encodings:121
12128 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12131 #: lib/encodings:124
12132 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12135 #: lib/encodings:149
12136 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12139 #: lib/encodings:153
12140 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12143 #: lib/encodings:157
12144 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12147 #: lib/encodings:161
12148 msgid "Korean (EUC-KR)"
12151 #: lib/encodings:165
12152 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12153 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12155 #: lib/encodings:169
12156 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12159 #: lib/encodings:173
12160 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12163 #: lib/encodings:180
12164 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12167 #: lib/encodings:182
12168 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12171 #: lib/encodings:184
12172 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12175 #: lib/encodings:191
12176 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12179 #: lib/encodings:196
12180 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12183 #: lib/encodings:200
12187 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
12191 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12193 msgstr "Bewerken|w"
12195 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12197 msgstr "Invoegen|I"
12199 #: lib/ui/classic.ui:35
12203 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12207 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12209 msgstr "Navigeren|N"
12211 #: lib/ui/classic.ui:38
12212 msgid "Documents|D"
12213 msgstr "Documenten|D"
12215 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12219 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12223 #: lib/ui/classic.ui:48
12224 msgid "New from Template...|T"
12225 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12227 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12229 msgstr "Openen...|O"
12231 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12235 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12239 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12240 msgid "Save As...|A"
12241 msgstr "Opslaan als...|a"
12243 #: lib/ui/classic.ui:54
12246 msgstr "Registreren"
12248 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12249 msgid "Version Control|V"
12250 msgstr "Versiebeheer|V"
12252 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12254 msgstr "Importeren|I"
12256 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12258 msgstr "Exporteren|x"
12260 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12262 msgstr "Afdrukken...|d"
12264 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12266 msgstr "Faxen...|F"
12268 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12270 msgstr "Afsluiten|f"
12272 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12273 msgid "Register...|R"
12274 msgstr "Registreren...|R"
12276 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12278 msgid "Check In Changes...|I"
12279 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12281 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12283 msgid "Check Out for Edit|O"
12284 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12286 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12288 msgid "Revert to Repository Version|v"
12289 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12291 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12293 msgid "Undo Last Check In|U"
12294 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12296 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12298 msgid "Show History...|H"
12299 msgstr "Geschiedenis tonen"
12301 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12303 msgid "Custom...|C"
12304 msgstr "Eigen papiergrootte"
12306 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12309 msgstr "Ongedaan maken"
12311 #: lib/ui/classic.ui:91
12314 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12316 #: lib/ui/classic.ui:93
12321 #: lib/ui/classic.ui:94
12327 #: lib/ui/classic.ui:95
12332 #: lib/ui/classic.ui:96
12333 msgid "Paste External Selection|x"
12336 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12337 #: lib/ui/classic.ui:98
12339 msgid "Find & Replace...|F"
12340 msgstr "Zoeken en vervangen"
12342 #: lib/ui/classic.ui:100
12345 msgstr "Tabelformaat"
12347 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12352 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12354 msgid "Spellchecker...|S"
12355 msgstr "Spellingscontrole"
12357 #: lib/ui/classic.ui:105
12359 msgid "Thesaurus..."
12360 msgstr "Tabelformaat"
12362 #: lib/ui/classic.ui:106
12364 msgid "Statistics...|i"
12367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12369 msgid "Check TeX|h"
12370 msgstr "Controleren TeX"
12372 #: lib/ui/classic.ui:108
12374 msgid "Change Tracking|g"
12375 msgstr "Taal veranderen"
12377 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12378 msgid "Preferences...|P"
12379 msgstr "Voorkeuren...|V"
12381 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12382 msgid "Reconfigure|R"
12383 msgstr "Herconfigureren|r"
12385 #: lib/ui/classic.ui:115
12387 msgid "Selection as Lines|L"
12388 msgstr "Als regels|g"
12390 #: lib/ui/classic.ui:116
12392 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12393 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12395 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12396 msgid "Multicolumn|M"
12397 msgstr "Meerkolom|M"
12399 #: lib/ui/classic.ui:122
12401 msgstr "Bovenlijn|B"
12403 #: lib/ui/classic.ui:123
12404 msgid "Line Bottom|B"
12405 msgstr "Onderlijn|O"
12407 #: lib/ui/classic.ui:124
12408 msgid "Line Left|L"
12409 msgstr "Linkerlijn|L"
12411 #: lib/ui/classic.ui:125
12412 msgid "Line Right|R"
12413 msgstr "Rechterlijn|R"
12415 #: lib/ui/classic.ui:127
12417 msgid "Alignment|i"
12418 msgstr "Uitlijning"
12420 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12422 msgstr "Rij toevoegen|j"
12424 #: lib/ui/classic.ui:130
12425 msgid "Delete Row|w"
12426 msgstr "Rij verwijderen|w"
12428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12430 msgstr "Rij kopiëren"
12432 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12434 msgstr "Rijen verwisselen"
12436 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12438 msgid "Add Column|u"
12439 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12441 #: lib/ui/classic.ui:135
12443 msgid "Delete Column|D"
12444 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12446 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12448 msgid "Copy Column"
12449 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12451 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12453 msgid "Swap Columns"
12456 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12461 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12466 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12471 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12476 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12479 msgstr "d Midden|#d"
12481 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
12486 #: lib/ui/classic.ui:159
12488 msgid "Toggle Numbering|N"
12489 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12491 #: lib/ui/classic.ui:160
12493 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12494 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12496 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12497 msgid "Change Limits Type|L"
12500 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12501 msgid "Change Formula Type|F"
12504 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12505 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12508 #: lib/ui/classic.ui:168
12510 msgid "Alignment|A"
12511 msgstr "Uitlijning"
12513 #: lib/ui/classic.ui:170
12516 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12518 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12520 msgid "Delete Row|D"
12521 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12523 #: lib/ui/classic.ui:175
12525 msgid "Add Column|C"
12526 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12528 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12530 msgid "Delete Column|e"
12531 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12533 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12538 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12541 msgstr "[niet getoond]"
12543 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12548 #: lib/ui/classic.ui:188
12552 #: lib/ui/classic.ui:189
12556 #: lib/ui/classic.ui:190
12557 msgid "Mathematica"
12558 msgstr "Mathematica"
12560 #: lib/ui/classic.ui:192
12561 msgid "Maple, simplify"
12562 msgstr "Maple, simplify"
12564 #: lib/ui/classic.ui:193
12565 msgid "Maple, factor"
12566 msgstr "Maple, factor"
12568 #: lib/ui/classic.ui:194
12569 msgid "Maple, evalm"
12570 msgstr "Maple, evalm"
12572 #: lib/ui/classic.ui:195
12573 msgid "Maple, evalf"
12574 msgstr "Maple, evalf"
12576 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12579 msgid "Inline Formula|I"
12580 msgstr "Figuur invoegen"
12582 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12584 msgid "Displayed Formula|D"
12585 msgstr "f Venster tonen|#F"
12587 #: lib/ui/classic.ui:201
12589 msgid "Eqnarray Environment|q"
12590 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12592 #: lib/ui/classic.ui:202
12594 msgid "Align Environment|A"
12595 msgstr "Uitlijning"
12597 #: lib/ui/classic.ui:203
12599 msgid "AlignAt Environment"
12600 msgstr "Uitlijning"
12602 #: lib/ui/classic.ui:204
12604 msgid "Flalign Environment|F"
12605 msgstr "Uitlijning"
12607 #: lib/ui/classic.ui:207
12609 msgid "Gather Environment"
12610 msgstr "Uitlijning"
12612 #: lib/ui/classic.ui:208
12614 msgid "Multline Environment"
12615 msgstr "Uitlijning"
12617 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12621 #: lib/ui/classic.ui:216
12622 msgid "Special Character|S"
12623 msgstr "Speciaal teken|S"
12625 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12627 msgid "Citation...|C"
12628 msgstr "Literatuurverwijzing"
12630 #: lib/ui/classic.ui:218
12632 msgid "Cross-reference...|r"
12633 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12635 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12637 msgstr "Label...|L"
12639 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12641 msgstr "Voetnoot|V"
12643 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12644 msgid "Marginal Note|M"
12645 msgstr "Kanttekening|K"
12647 #: lib/ui/classic.ui:222
12648 msgid "Short Title"
12649 msgstr "Korte titel"
12651 #: lib/ui/classic.ui:223
12653 msgid "Index Entry|I"
12654 msgstr "Inspringen"
12656 #: lib/ui/classic.ui:224
12657 msgid "Nomenclature Entry"
12660 #: lib/ui/classic.ui:225
12664 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12669 #: lib/ui/classic.ui:227
12670 msgid "Lists & TOC|O"
12673 #: lib/ui/classic.ui:229
12678 #: lib/ui/classic.ui:230
12681 msgstr "Minipagina|#m"
12683 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12685 msgid "Graphics...|G"
12688 #: lib/ui/classic.ui:232
12690 msgid "Tabular Material...|b"
12691 msgstr "Tabelformaat"
12693 #: lib/ui/classic.ui:233
12696 msgstr "drijvende delen"
12698 #: lib/ui/classic.ui:235
12700 msgid "Include File...|d"
12703 #: lib/ui/classic.ui:236
12705 msgid "Insert File|e"
12706 msgstr "Figuur invoegen"
12708 #: lib/ui/classic.ui:237
12709 msgid "External Material...|x"
12712 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12714 msgid "Symbols...|b"
12717 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12719 msgid "Superscript|S"
12720 msgstr "Postscript|#P"
12722 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12724 msgid "Subscript|u"
12725 msgstr "Postscript|#P"
12727 # (woord)afbreekpunt
12728 #: lib/ui/classic.ui:244
12730 msgid "Hyphenation Point|P"
12731 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12733 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12735 msgid "Protected Hyphen|y"
12736 msgstr "Harde spatie invoegen"
12738 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12740 msgid "Ligature Break|k"
12741 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12743 #: lib/ui/classic.ui:247
12745 msgid "Protected Space|r"
12746 msgstr "Harde spatie invoegen"
12748 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12750 msgid "Interword Space|w"
12751 msgstr "op pagina <pagina>"
12753 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12755 msgid "Thin Space|T"
12758 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12760 msgid "Horizontal Space...|o"
12761 msgstr "Verticale afstanden"
12763 #: lib/ui/classic.ui:251
12765 msgid "Vertical Space..."
12766 msgstr "Verticale afstanden"
12768 #: lib/ui/classic.ui:252
12770 msgid "Line Break|L"
12771 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12773 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12777 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12779 msgid "End of Sentence|E"
12780 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12782 #: lib/ui/classic.ui:255
12784 msgid "Protected Dash|D"
12785 msgstr "Harde spatie invoegen"
12787 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12788 msgid "Breakable Slash|a"
12791 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12792 #: lib/ui/classic.ui:257
12794 msgid "Single Quote|Q"
12797 #: lib/ui/classic.ui:258
12798 msgid "Ordinary Quote|O"
12801 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12803 msgid "Menu Separator|M"
12806 #: lib/ui/classic.ui:260
12808 msgid "Horizontal Line"
12809 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12811 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12814 msgstr "Paginascheidingen"
12816 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12818 msgid "Display Formula|D"
12819 msgstr "f Venster tonen|#F"
12821 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12824 msgid "Eqnarray Environment|E"
12825 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12827 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12830 msgid "AMS align Environment|a"
12831 msgstr "Uitlijning"
12833 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12836 msgid "AMS alignat Environment|t"
12837 msgstr "Uitlijning"
12839 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12842 msgid "AMS flalign Environment|f"
12843 msgstr "Uitlijning"
12845 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12848 msgid "AMS gather Environment|g"
12849 msgstr "Uitlijning"
12851 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12854 msgid "AMS multline Environment|m"
12855 msgstr "Uitlijning"
12857 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12859 msgid "Array Environment|y"
12860 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12862 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12864 msgid "Cases Environment|C"
12865 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12867 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12869 msgid "Split Environment|S"
12870 msgstr "Uitlijning"
12872 #: lib/ui/classic.ui:280
12874 msgid "Font Change|o"
12875 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12877 #: lib/ui/classic.ui:284
12879 msgid "Math Normal Font"
12880 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12882 #: lib/ui/classic.ui:286
12884 msgid "Math Calligraphic Family"
12885 msgstr "Familie:|F"
12887 #: lib/ui/classic.ui:287
12889 msgid "Math Fraktur Family"
12890 msgstr "Familie:|F"
12892 #: lib/ui/classic.ui:288
12894 msgid "Math Roman Family"
12895 msgstr "Familie:|F"
12897 #: lib/ui/classic.ui:289
12899 msgid "Math Sans Serif Family"
12900 msgstr "Familie:|F"
12902 #: lib/ui/classic.ui:291
12904 msgid "Math Bold Series"
12905 msgstr "Wiskundemodus"
12907 #: lib/ui/classic.ui:293
12909 msgid "Text Normal Font"
12912 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12914 msgid "Text Roman Family"
12915 msgstr "Familie:|F"
12917 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12919 msgid "Text Sans Serif Family"
12920 msgstr "Familie:|F"
12922 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12924 msgid "Text Typewriter Family"
12925 msgstr "Schrijfmachine"
12927 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12929 msgid "Text Bold Series"
12930 msgstr "Tekst mode"
12932 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12934 msgid "Text Medium Series"
12935 msgstr "Tekst mode"
12937 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12938 msgid "Text Italic Shape"
12941 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12943 msgid "Text Small Caps Shape"
12946 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12947 msgid "Text Slanted Shape"
12950 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12951 msgid "Text Upright Shape"
12954 #: lib/ui/classic.ui:310
12956 msgid "Floatflt Figure"
12959 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12961 msgid "Table of Contents|C"
12962 msgstr "Inhoudsopgave"
12964 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12966 msgid "Index List|I"
12967 msgstr "i Inspringen|#I"
12969 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12971 msgid "Nomenclature|N"
12975 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12977 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12978 msgstr "Bibliografie"
12980 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12981 msgid "LyX Document...|X"
12982 msgstr "LyX-document...|X"
12984 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12986 msgid "Plain Text...|T"
12989 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12991 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12994 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12996 msgid "Track Changes|T"
12997 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12999 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13001 msgid "Merge Changes...|M"
13002 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13004 #: lib/ui/classic.ui:330
13005 msgid "Accept All Changes|A"
13008 #: lib/ui/classic.ui:331
13009 msgid "Reject All Changes|R"
13012 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13014 msgid "Show Changes in Output|S"
13015 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13017 #: lib/ui/classic.ui:339
13019 msgid "Character...|C"
13020 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13022 #: lib/ui/classic.ui:340
13024 msgid "Paragraph...|P"
13025 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13027 #: lib/ui/classic.ui:341
13028 msgid "Document...|D"
13029 msgstr "Document...|D"
13031 #: lib/ui/classic.ui:342
13033 msgid "Tabular...|T"
13034 msgstr "Tabelformaat"
13036 #: lib/ui/classic.ui:344
13038 msgid "Emphasize Style|E"
13041 #: lib/ui/classic.ui:345
13042 msgid "Noun Style|N"
13045 #: lib/ui/classic.ui:346
13046 msgid "Bold Style|B"
13049 #: lib/ui/classic.ui:349
13051 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13052 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13054 #: lib/ui/classic.ui:350
13056 msgid "Increase Environment Depth|i"
13057 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13059 #: lib/ui/classic.ui:351
13060 msgid "Start Appendix Here|S"
13063 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13065 msgid "Build Program|B"
13066 msgstr "Aanmaken programma"
13068 #: lib/ui/classic.ui:361
13070 msgstr "Bijwerken|w"
13072 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13074 msgid "LaTeX Log|L"
13075 msgstr "LaTeX-logboek"
13077 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13081 #: lib/ui/classic.ui:365
13082 msgid "TeX Information|X"
13083 msgstr "TeX-informatie|X"
13085 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13087 msgid "Next Note|N"
13090 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13092 msgid "Go to Label|L"
13093 msgstr "Lange tabel"
13095 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13097 msgid "Bookmarks|B"
13098 msgstr "b Onder|#B"
13100 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13101 msgid "Save Bookmark 1|S"
13104 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13105 msgid "Save Bookmark 2"
13108 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13109 msgid "Save Bookmark 3"
13112 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13114 msgid "Save Bookmark 4"
13115 msgstr "b Onder|#B"
13117 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13119 msgid "Save Bookmark 5"
13120 msgstr "b Onder|#B"
13122 #: lib/ui/classic.ui:390
13124 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13125 msgstr "b Onder|#B"
13127 #: lib/ui/classic.ui:391
13129 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13130 msgstr "b Onder|#B"
13132 #: lib/ui/classic.ui:392
13134 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13135 msgstr "b Onder|#B"
13137 #: lib/ui/classic.ui:393
13139 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13140 msgstr "b Onder|#B"
13142 #: lib/ui/classic.ui:394
13144 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13145 msgstr "b Onder|#B"
13147 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13148 msgid "Introduction|I"
13149 msgstr "Inleiding|I"
13151 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13153 msgstr "Tutorial|T"
13155 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13156 msgid "User's Guide|U"
13157 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13159 #: lib/ui/classic.ui:412
13160 msgid "Extended Features|E"
13163 #: lib/ui/classic.ui:413
13164 msgid "Embedded Objects|m"
13167 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13169 msgid "Customization|C"
13172 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13173 msgid "LaTeX Configuration|L"
13174 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13176 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13177 msgid "About LyX|X"
13178 msgstr "Over LyX|X"
13180 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13184 #: lib/ui/classic.ui:426
13186 msgid "Preferences..."
13187 msgstr "Voorkeuren...|V"
13189 #: lib/ui/classic.ui:427
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13196 msgid "Aligned Environment|l"
13197 msgstr "Uitlijning"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13201 msgid "AlignedAt Environment|v"
13202 msgstr "Uitlijning"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13206 msgid "Gathered Environment|h"
13207 msgstr "Uitlijning"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13211 msgid "Delimiters...|r"
13212 msgstr "Begrenzing"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13216 msgid "Matrix...|x"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13225 msgid "AMS Environment|A"
13226 msgstr "Uitlijning"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13230 msgid "Number Whole Formula|N"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13235 msgid "Number This Line|u"
13236 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13240 msgid "Equation Label|L"
13241 msgstr "Lange tabel"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13245 msgid "Copy as Reference|R"
13246 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13250 msgid "Split Cell|C"
13251 msgstr "Speciale cel"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13256 msgstr "Invoegen|I"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13260 msgid "Add Line Above|o"
13261 msgstr "Rand boven"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13265 msgid "Add Line Below|B"
13266 msgstr "Rand onder"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13270 msgid "Delete Line Above|v"
13271 msgstr "Deze rij verwijderen"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13275 msgid "Delete Line Below|w"
13276 msgstr "Deze rij verwijderen"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13280 msgid "Add Line to Left"
13281 msgstr "Linkerlijn|L"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13285 msgid "Add Line to Right"
13286 msgstr "Rechterlijn|R"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13290 msgid "Delete Line to Left"
13291 msgstr "Kies document ter invoeging"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13295 msgid "Delete Line to Right"
13296 msgstr "Kies document ter invoeging"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13300 msgid "Show Math Toolbar"
13301 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13305 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13306 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13310 msgid "Show Table Toolbar"
13311 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13314 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13319 msgid "Next Cross-Reference|N"
13320 msgstr "Verwijzing invoegen"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13324 msgid "Go to Label|G"
13325 msgstr "Lange tabel"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13329 msgid "<Reference>|R"
13330 msgstr "<verwijzing>"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13334 msgid "(<Reference>)|e"
13335 msgstr "<verwijzing>"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13344 msgid "On Page <Page>|O"
13345 msgstr "op pagina <pagina>"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13349 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13350 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13354 msgid "Formatted Reference|t"
13355 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13359 msgid "Textual Reference|x"
13360 msgstr "Verwijzing invoegen"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
13378 msgid "Settings...|S"
13379 msgstr "Instellingen"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13384 msgstr "Terug&gaan"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
13388 msgid "Copy as Reference|C"
13389 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13393 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13394 msgstr "Bestand extern bewerken"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13401 msgid "Open Inset|O"
13402 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13409 msgid "Close Inset|C"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
13417 msgid "Dissolve Inset|D"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13422 msgid "Show Label|L"
13423 msgstr "Lange tabel"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13427 msgid "Frameless|l"
13428 msgstr "Parameters"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13432 msgid "Simple Frame|F"
13433 msgstr "inzet frame"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13436 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13440 msgid "Oval, Thin|a"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13444 msgid "Oval, Thick|v"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13448 msgid "Drop Shadow|w"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13453 msgid "Shaded Background|B"
13454 msgstr "achtergrond opmerking"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13459 msgid "Double Frame|u"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13470 msgstr "Commentaar:"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13473 msgid "Greyed Out|G"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13478 msgid "Open All Notes|A"
13479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13482 msgid "Close All Notes|l"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13492 msgid "Horizontal Phantom|H"
13493 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13497 msgid "Vertical Phantom|V"
13498 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13502 msgid "Protected Space|o"
13503 msgstr "Harde spatie invoegen"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13507 msgid "Negative Thin Space|N"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13511 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13516 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13517 msgstr "Harde spatie invoegen"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13521 msgid "Quad Space|Q"
13522 msgstr "&Vervangen"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13526 msgid "Double Quad Space|u"
13527 msgstr "&Vervangen"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13531 msgid "Horizontal Fill|F"
13532 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13536 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13541 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13546 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13551 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13556 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13561 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13566 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13571 msgid "Custom Length|C"
13572 msgstr "Commentaar:"
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13576 msgid "Medium Space|M"
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13581 msgid "Thick Space|h"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13586 msgid "Negative Medium Space|u"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13591 msgid "Negative Thick Space|i"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13597 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13601 msgid "SmallSkip|S"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13621 msgstr "Eigen papiergrootte"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13625 msgid "Settings...|e"
13626 msgstr "Instellingen"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
13641 msgstr "Letterlijk"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
13644 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
13654 msgid "Edit Included File...|E"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13664 msgid "Page Break|a"
13665 msgstr "Paginascheidingen"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13669 msgid "Clear Page|C"
13670 msgstr "b Onder|#B"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13673 msgid "Clear Double Page|D"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13678 msgid "Ragged Line Break|R"
13679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13683 msgid "Justified Line Break|J"
13684 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13706 msgid "Paste Recent|e"
13707 msgstr "Uitlijning"
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13711 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13712 msgstr "b Onder|#B"
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13715 msgid "Forward search|F"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13720 msgid "Move Paragraph Up|o"
13721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13725 msgid "Move Paragraph Down|v"
13726 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13730 msgid "Promote Section|r"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13735 msgid "Demote Section|m"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13740 msgid "Move Section Down|D"
13741 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13745 msgid "Move Section Up|U"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13750 msgid "Insert Short Title|T"
13751 msgstr "Korte titel"
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13755 msgid "Accept Change|c"
13756 msgstr "Accepteren|#A"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13760 msgid "Reject Change|j"
13761 msgstr "Herlezen|#l"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13765 msgid "Apply Last Text Style|A"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13770 msgid "Text Style|S"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13775 msgid "Paragraph Settings...|P"
13776 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13779 msgid "Fullscreen Mode"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13785 msgstr "varnothing"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13788 msgid "Anything Non-Empty|o"
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13798 msgid "Any Number|N"
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13803 msgid "User Defined|U"
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13808 msgid "Append Argument"
13809 msgstr "Argument ontbreekt"
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13813 msgid "Remove Last Argument"
13814 msgstr "Argument ontbreekt"
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13818 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13819 msgstr "Argument ontbreekt"
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13823 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13824 msgstr "Argument ontbreekt"
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13828 msgid "Insert Optional Argument"
13829 msgstr "Argument ontbreekt"
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13833 msgid "Remove Optional Argument"
13834 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13838 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13839 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13843 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13844 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13848 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13854 msgstr "&Vervangen"
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13859 msgid "Edit Externally...|x"
13860 msgstr "Bestand extern bewerken"
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13864 msgid "Multicolumn|u"
13865 msgstr "Meerkolom|M"
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13870 msgstr "Meerkolom|M"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13879 msgid "Bottom Line|i"
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13884 msgid "Left Line|L"
13885 msgstr "tabel lijn"
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13889 msgid "Right Line|R"
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13909 msgid "Append Row|A"
13910 msgstr "Rij toevoegen|j"
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13915 msgstr "Rij kopiëren"
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13919 msgid "Append Column|p"
13920 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13924 msgid "Copy Column|y"
13925 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13929 msgid "Settings...|g"
13930 msgstr "Instellingen"
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13945 msgid "File Revision|R"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13950 msgid "Tree Revision|T"
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13955 msgid "Revision Author|A"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13960 msgid "Revision Date|D"
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13965 msgid "Revision Time|i"
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13970 msgid "LyX Version|X"
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13975 msgid "Document Info|D"
13976 msgstr "Documenten|D"
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13980 msgid "Copy Text|o"
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13984 msgid "Activate Branch|A"
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13989 msgid "Deactivate Branch|e"
13990 msgstr "Verwijzing invoegen"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13993 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13998 msgid "All Indexes|A"
13999 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
14007 msgid "Reject Change|R"
14008 msgstr "Herlezen|#l"
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14012 msgid "Promote Section|P"
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
14017 msgid "Demote Section|D"
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
14022 msgid "Move Section Down|w"
14023 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
14027 msgid "Select Section|S"
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
14032 msgid "Wrap by Preview|P"
14033 msgstr "Voorbeeld|#V"
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
14037 msgid "Open Target...|O"
14038 msgstr "Openen...|O"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14043 msgstr "Documenten|D"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14048 msgstr "Tweezijdig|#T"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14052 msgid "New from Template...|m"
14053 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14057 msgid "Open Recent|t"
14058 msgstr "Document openen "
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14068 msgstr "Opslaan als...|a"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14072 msgid "Revert to Saved|R"
14073 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14076 msgid "New Window|W"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14080 msgid "Close Window|d"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14084 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14088 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14092 msgid "Use Locking Property|L"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14098 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14103 msgid "Paste Special"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14109 msgstr "Selecteer een bestand"
14111 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14114 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14115 msgstr "Zoeken en vervangen"
14117 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14120 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14121 msgstr "Zoeken en vervangen"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14130 msgid "Rows & Columns|C"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14135 msgid "Increase List Depth|I"
14136 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14140 msgid "Decrease List Depth|D"
14141 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14145 msgid "Dissolve Inset"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14150 msgid "TeX Code Settings...|C"
14151 msgstr "Extra opties"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14155 msgid "Float Settings...|a"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14159 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14164 msgid "Note Settings...|N"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14169 msgid "Phantom Settings...|h"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14174 msgid "Branch Settings...|B"
14175 msgstr "Literatuurverwijzing"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14179 msgid "Box Settings...|x"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14184 msgid "Index Entry Settings...|y"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14189 msgid "Index Settings...|x"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14194 msgid "Info Settings...|n"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14199 msgid "Listings Settings...|g"
14200 msgstr "streep minipagina"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14204 msgid "Table Settings...|a"
14205 msgstr "Tabelinstellingen"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14209 msgid "Plain Text|T"
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14214 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14215 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14219 msgid "Selection|S"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14224 msgid "Selection, Join Lines|i"
14225 msgstr "Als regels|g"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14228 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14234 msgid "Paste as PDF"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14240 msgid "Paste as PNG"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14246 msgid "Paste as JPEG"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14251 msgid "Dissolve Text Style"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14256 msgid "Customized...|C"
14257 msgstr "Eigen papiergrootte"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14261 msgid "Capitalize|a"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14266 msgid "Uppercase|U"
14267 msgstr "Bijwerken|w"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14270 msgid "Lowercase|L"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14276 msgstr "Meerkolom|M"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14285 msgid "Bottom Line|B"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14296 msgstr "d Midden|#d"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14305 msgid "Copy Column|p"
14306 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14310 msgid "Macro Definition"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14315 msgid "Text Style|T"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14320 msgid "Add Line Above|A"
14321 msgstr "Rand boven"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14325 msgid "Delete Line Above|D"
14326 msgstr "Deze rij verwijderen"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14330 msgid "Delete Line Below|e"
14331 msgstr "Deze rij verwijderen"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14334 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14338 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14343 msgid "Math Normal Font|N"
14344 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14348 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14349 msgstr "Familie:|F"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14353 msgid "Math Formal Script Family|o"
14354 msgstr "Familie:|F"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14358 msgid "Math Fraktur Family|F"
14359 msgstr "Familie:|F"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14363 msgid "Math Roman Family|R"
14364 msgstr "Familie:|F"
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14368 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14369 msgstr "Familie:|F"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14373 msgid "Math Bold Series|B"
14374 msgstr "Wiskundemodus"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14378 msgid "Text Normal Font|T"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14392 msgid "Mathematica|a"
14393 msgstr "Mathematica"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14397 msgid "Maple, Simplify|S"
14398 msgstr "Maple, simplify"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14402 msgid "Maple, Factor|F"
14403 msgstr "Maple, factor"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14407 msgid "Maple, Evalm|E"
14408 msgstr "Maple, evalm"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14412 msgid "Maple, Evalf|v"
14413 msgstr "Maple, evalf"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14417 msgid "Open All Insets|O"
14418 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14421 msgid "Close All Insets|C"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14426 msgid "Unfold Math Macro|n"
14427 msgstr "achtergrond wiskunde"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14431 msgid "Fold Math Macro|d"
14432 msgstr "achtergrond wiskunde"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14436 msgid "View Source|S"
14437 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14440 msgid "View Messages|g"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14445 msgid "View Master Document|M"
14446 msgstr "Document opslaan?"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14450 msgid "Update Master Document|a"
14451 msgstr "Document opslaan?"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14454 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14458 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14462 msgid "Close Current View|w"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14466 msgid "Fullscreen|l"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14472 msgstr "Tweezijdig|#T"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14476 msgid "Special Character|p"
14477 msgstr "Speciaal teken|S"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14481 msgid "Formatting|o"
14482 msgstr "drijvende delen"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14486 msgid "List / TOC|i"
14487 msgstr "Lijst van Tabellen"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14492 msgstr "drijvende delen"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14500 msgid "Custom Insets"
14501 msgstr "Eigen papiergrootte"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14509 msgid "Box[[Menu]]"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14514 msgid "Cross-Reference...|R"
14515 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14519 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14520 msgstr "Index item invoegen"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14525 msgstr "Tabelformaat"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14534 msgid "Hyperlink...|k"
14535 msgstr "Spatiering invoegen"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14539 msgid "Short Title|S"
14540 msgstr "Korte titel"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14548 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14549 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14554 msgstr "Voorbeeld|#V"
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14557 msgid "Ordinary Quote|Q"
14560 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14563 msgid "Single Quote|S"
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14567 msgid "Phonetic Symbols|P"
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14572 msgid "Protected Space|P"
14573 msgstr "Harde spatie invoegen"
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14577 msgid "Horizontal Line...|L"
14578 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14582 msgid "Vertical Space...|V"
14583 msgstr "Verticale afstanden"
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14590 # (woord)afbreekpunt
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14593 msgid "Hyphenation Point|H"
14594 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14598 msgid "Numbered Formula|N"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14603 msgid "Figure Wrap Float|F"
14604 msgstr "Tabel invoegen"
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14608 msgid "Table Wrap Float|T"
14609 msgstr "Tabel invoegen"
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14613 msgid "External Material...|M"
14614 msgstr "Extern materiaal"
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14618 msgid "Child Document...|d"
14619 msgstr "Document...|D"
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14624 msgstr "Commentaar:"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14627 msgid "Insert New Branch...|I"
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14632 msgid "Change Tracking|C"
14633 msgstr "Taal veranderen"
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14636 msgid "Start Appendix Here|A"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14640 msgid "Save in Bundled Format|F"
14643 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14644 msgid "Compressed|m"
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14649 msgid "Accept Change|A"
14650 msgstr "Accepteren|#A"
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14654 msgid "Accept All Changes|c"
14655 msgstr "Accepteren|#A"
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14659 msgid "Reject All Changes|e"
14660 msgstr "Herlezen|#l"
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14664 msgid "Next Change|C"
14665 msgstr " (Veranderd)"
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14669 msgid "Next Cross-Reference|R"
14670 msgstr "Verwijzing invoegen"
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14674 msgid "Clear Bookmarks|C"
14675 msgstr "b Onder|#B"
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14679 msgid "Navigate Back|B"
14680 msgstr "Navigeren|N"
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14684 msgid "Thesaurus...|T"
14685 msgstr "Tabelformaat"
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14689 msgid "Statistics...|a"
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14694 msgid "TeX Information|I"
14695 msgstr "TeX-informatie|X"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14699 msgid "Compare...|C"
14700 msgstr "Eigen papiergrootte"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14704 msgid "Additional Features|F"
14705 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14708 msgid "Embedded Objects|O"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14713 msgid "Shortcuts|S"
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14718 msgid "LyX Functions|y"
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14723 msgid "Specific Manuals|p"
14724 msgstr "Speciale cel"
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14728 msgid "Linguistics Manual|L"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14733 msgid "Braille Manual|B"
14734 msgstr "LaTeX_Titel"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14737 msgid "XY-pic Manual|X"
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14742 msgid "Multicolumn Manual|M"
14743 msgstr "Meerkolom|M"
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14746 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14750 msgid "New document"
14751 msgstr "Nieuw document"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14755 msgid "Open document"
14756 msgstr "Document openen "
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14760 msgid "Save document"
14761 msgstr "Document opslaan?"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14765 msgid "Print document"
14766 msgstr "Document importeren"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14770 msgid "Check spelling"
14771 msgstr "Controleren TeX"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14775 msgstr "Herstellen"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14783 msgid "Find and replace"
14784 msgstr "Zoeken en vervangen"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14788 msgid "Find and replace (advanced)"
14789 msgstr "Zoeken en vervangen"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14793 msgid "Navigate back"
14794 msgstr "Navigeren|N"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14798 msgid "Toggle emphasis"
14799 msgstr "Nadruk aan/uit"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14803 msgid "Toggle noun"
14804 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14809 msgstr "&Toepassen"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14813 msgid "Insert math"
14814 msgstr "Matrix invoegen"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14818 msgid "Insert graphics"
14819 msgstr "Figuur invoegen"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14822 msgid "Insert table"
14823 msgstr "Tabel invoegen"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14827 msgid "Toggle outline"
14828 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14832 msgid "Toggle math toolbar"
14833 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14837 msgid "Toggle table toolbar"
14838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14842 msgid "View/Update"
14843 msgstr "Document opslaan?"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14853 msgstr "Bij&werken"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14857 msgid "View master document"
14858 msgstr "Document opslaan?"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14862 msgid "Update master document"
14863 msgstr "Document opslaan?"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14866 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14871 msgid "View other formats"
14872 msgstr "drijvende delen"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14876 msgid "Update other formats"
14877 msgstr "u Bijwerken|#U"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14886 msgid "Numbered list"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14891 msgid "Itemized list"
14892 msgstr "Index lijst invoegen"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14896 msgid "Increase depth"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14901 msgid "Decrease depth"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14906 msgid "Insert figure float"
14907 msgstr "Index lijst invoegen"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14911 msgid "Insert table float"
14912 msgstr "Tabel invoegen"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14916 msgid "Insert label"
14917 msgstr "Label invoegen"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14921 msgid "Insert cross-reference"
14922 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14925 msgid "Insert citation"
14926 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14930 msgid "Insert index entry"
14931 msgstr "Index item invoegen"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14935 msgid "Insert nomenclature entry"
14936 msgstr "Index item invoegen"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14940 msgid "Insert footnote"
14941 msgstr "Voetnoot invoegen"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14945 msgid "Insert margin note"
14946 msgstr "Kanttekening invoegen"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14950 msgid "Insert note"
14951 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14956 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14960 msgid "Insert hyperlink"
14961 msgstr "Spatiering invoegen"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14965 msgid "Insert TeX code"
14966 msgstr "Bibtex invoegen"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14970 msgid "Insert math macro"
14971 msgstr "Matrix invoegen"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14975 msgid "Include file"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14981 msgstr "LaTeX-stijlen"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14985 msgid "Paragraph settings"
14986 msgstr "streep minipagina"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14990 msgstr "Rij toevoegen"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14995 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15000 msgstr "Rij verwijderen|w"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15004 msgid "Delete column"
15005 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15009 msgid "Set top line"
15010 msgstr "Volgende regel selecteren"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15014 msgid "Set bottom line"
15015 msgstr "boven/onder lijn"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15019 msgid "Set left line"
15020 msgstr "Volgende regel selecteren"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15024 msgid "Set right line"
15025 msgstr "Volgende regel selecteren"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15030 msgid "Set border lines"
15031 msgstr "Randen instellen"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15035 msgid "Set all lines"
15036 msgstr "Alle randen aanzetten"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15040 msgid "Unset all lines"
15041 msgstr "u Randen uit|#U"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15046 msgstr "Links uitlijnen"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15050 msgid "Align center"
15051 msgstr "Uitlijning"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15055 msgid "Align right"
15056 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15059 msgid "Align on decimal"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15065 msgstr "t Lijn boven"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15069 msgid "Align middle"
15070 msgstr "Uitlijning"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15074 msgid "Align bottom"
15075 msgstr "b Lijn onder"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15079 msgid "Rotate cell"
15080 msgstr "&Cel roteren"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15084 msgid "Rotate table"
15085 msgstr "Tabel &Roteren"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15089 msgid "Set multi-column"
15090 msgstr "Meerkolom speciaal"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15094 msgid "Set multi-row"
15095 msgstr "Meerkolom speciaal"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15105 msgid "Set display mode"
15106 msgstr "Schermweergave"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15111 msgstr "Onderschrift"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15115 msgid "Superscript"
15116 msgstr "Bovenschrift"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15120 msgid "Insert square root"
15121 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15125 msgid "Insert root"
15126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15130 msgid "Insert standard fraction"
15131 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15136 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15140 msgid "Insert integral"
15141 msgstr "Tabel invoegen"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15145 msgid "Insert product"
15146 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15165 msgid "Insert delimiters"
15166 msgstr "Begrenzing"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15169 msgid "Insert matrix"
15170 msgstr "Matrix invoegen"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15174 msgid "Insert cases environment"
15175 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15179 msgid "Toggle math panels"
15180 msgstr "Wiskundepaneel"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15184 msgid "Math Macros"
15185 msgstr "achtergrond wiskunde"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15189 msgid "Remove last argument"
15190 msgstr "Argument ontbreekt"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15194 msgid "Append argument"
15195 msgstr "Argument ontbreekt"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15198 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15202 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15207 msgid "Remove optional argument"
15208 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15212 msgid "Insert optional argument"
15213 msgstr "Argument ontbreekt"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15216 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15221 msgid "Append argument eating from the right"
15222 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15226 msgid "Append optional argument eating from the right"
15227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15231 msgid "Command Buffer"
15232 msgstr "Opdracht:|#C"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15235 msgid "Review[[Toolbar]]"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15240 msgid "Track changes"
15241 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15245 msgid "Show changes in output"
15246 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15250 msgid "Next change"
15251 msgstr " (Veranderd)"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15255 msgid "Accept change inside selection"
15256 msgstr "Accepteren|#A"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15260 msgid "Reject change inside selection"
15261 msgstr "Herlezen|#l"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15265 msgid "Merge changes"
15266 msgstr "Cellen samenvoegen"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15270 msgid "Accept all changes"
15271 msgstr "Accepteren|#A"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15275 msgid "Reject all changes"
15276 msgstr "Herlezen|#l"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15285 msgid "View Other Formats"
15286 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15290 msgid "Update Other Formats"
15291 msgstr "Verwijzing invoegen"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15295 msgid "Version Control"
15296 msgstr "Versiebeheer|V"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15301 msgstr "Registreren...|R"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15305 msgid "Check-out for edit"
15306 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15310 msgid "Check-in changes"
15311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15315 msgid "View revision log"
15316 msgstr "Versieboekhouding%t"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15320 msgid "Revert changes"
15321 msgstr "Herlezen|#l"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15324 msgid "Compare with older revision"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15328 msgid "Compare with last revision"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15333 msgid "Insert Version Info"
15334 msgstr "Kanttekening invoegen"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15337 msgid "Use SVN file locking property"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15341 msgid "Update local directory from repository"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15346 msgid "Math Panels"
15347 msgstr "Wiskundepaneel"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15351 msgid "Math spacings"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15362 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15368 msgstr "Lettertype: "
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15377 msgid "Frame decorations"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15382 msgid "Big operators"
15383 msgstr "Grote operanden"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15386 msgid "Miscellaneous"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15397 msgstr "AMS pijlen"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15409 msgid "AMS relations"
15410 msgstr "AMS relaties"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15414 msgid "AMS negative relations"
15415 msgstr "AMS negaties"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15423 msgid "AMS operators"
15424 msgstr "AMS operanden"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15428 msgid "AMS miscellaneous"
15429 msgstr "AMS overig"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15555 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15567 msgstr "Regelafstand|#g"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15571 msgid "Thin space\t\\,"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15576 msgid "Medium space\t\\:"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15581 msgid "Thick space\t\\;"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15585 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15589 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15594 msgid "Negative space\t\\!"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15599 msgid "Phantom\t\\phantom"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15604 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15605 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15609 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15610 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15618 msgid "Square root\t\\sqrt"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15622 msgid "Other root\t\\root"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15626 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15630 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15634 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15638 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15643 msgid "Standard\t\\frac"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15647 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15651 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15655 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15659 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15663 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15668 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15669 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15673 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15677 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15681 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15685 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15689 msgid "Binomial\t\\binom"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15693 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15697 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15701 msgid "Roman\t\\mathrm"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15705 msgid "Bold\t\\mathbf"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15709 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15714 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15715 msgstr "Zonder schreef"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15719 msgid "Italic\t\\mathit"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15724 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15725 msgstr "Schrijfmachine"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15728 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15732 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15737 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15738 msgstr "Familie:|F"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15741 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15745 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15766 msgid "Frame Decorations"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15836 msgid "overleftarrow"
15837 msgstr "overleftarrow"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15840 msgid "overrightarrow"
15841 msgstr "overrightarrow"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15844 msgid "overleftrightarrow"
15845 msgstr "overleftrightarrow"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15857 msgstr "underbrace"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15860 msgid "underleftarrow"
15861 msgstr "underleftarrow"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15864 msgid "underrightarrow"
15865 msgstr "underrightarrow"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15868 msgid "underleftrightarrow"
15869 msgstr "underleftrightarrow"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15881 msgstr "rightarrow"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15892 msgid "updownarrow"
15893 msgstr "updownarrow"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15896 msgid "leftrightarrow"
15897 msgstr "leftrightarrow"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15905 msgstr "Rightarrow"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15916 msgid "Updownarrow"
15917 msgstr "Updownarrow"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15920 msgid "Leftrightarrow"
15921 msgstr "Leftrightarrow"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15924 msgid "Longleftrightarrow"
15925 msgstr "Longleftrightarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15928 msgid "Longleftarrow"
15929 msgstr "Longleftarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15932 msgid "Longrightarrow"
15933 msgstr "Longrightarrow"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15936 msgid "longleftrightarrow"
15937 msgstr "longleftrightarrow"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15940 msgid "longleftarrow"
15941 msgstr "longleftarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15944 msgid "longrightarrow"
15945 msgstr "longrightarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15948 msgid "leftharpoondown"
15949 msgstr "leftharpoondown"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15952 msgid "rightharpoondown"
15953 msgstr "rightharpoondown"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15961 msgstr "longmapsto"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15972 msgid "leftharpoonup"
15973 msgstr "leftharpoonup"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15976 msgid "rightharpoonup"
15977 msgstr "rightharpoonup"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15980 msgid "hookleftarrow"
15981 msgstr "hookleftarrow"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15984 msgid "hookrightarrow"
15985 msgstr "hookrightarrow"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15996 msgid "rightleftharpoons"
15997 msgstr "rightleftharpoons"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16024 msgid "bigtriangleup"
16025 msgstr "bigtriangleup"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16040 msgid "bigtriangledown"
16041 msgstr "bigtriangledown"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16056 msgid "triangleright"
16057 msgstr "triangleright"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16072 msgid "triangleleft"
16073 msgstr "triangleleft"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16221 msgstr "sqsubseteq"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16225 msgstr "sqsupseteq"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16281 msgstr "varepsilon"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16413 msgstr "varepsilon"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16575 msgid "diamondsuit"
16576 msgstr "diamondsuit"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16591 msgid "textrm \\AA"
16592 msgstr "textrm \\AA"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16596 msgstr "textrm \\O"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16599 msgid "mathcircumflex"
16600 msgstr "mathcircumflex"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16606 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16653 msgid "Big Operators"
16654 msgstr "Grote operanden"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16713 msgid "ointctrclockwiseop"
16714 msgstr "ointctrclockwiseop"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16717 msgid "ointctrclockwise"
16718 msgstr "ointctrclockwise"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16721 msgid "ointclockwiseop"
16722 msgstr "ointclockwiseop"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16725 msgid "ointclockwise"
16726 msgstr "ointclockwise"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16757 msgid "landupintop"
16758 msgstr "landupintop"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16761 msgid "landdownint"
16762 msgstr "landdownint"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16765 msgid "landdownintop"
16766 msgstr "landdownintop"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16817 msgid "AMS Miscellaneous"
16818 msgstr "AMS overig"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16861 msgid "vartriangle"
16862 msgstr "vartriangle"
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16865 msgid "triangledown"
16866 msgstr "triangledown"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16881 msgid "measuredangle"
16882 msgstr "measuredangle"
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16910 msgstr "varnothing"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16918 msgid "blacktriangle"
16919 msgstr "blacktriangle"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16922 msgid "blacktriangledown"
16923 msgstr "blacktriangledown"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16926 msgid "blacksquare"
16927 msgstr "blacksquare"
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16930 msgid "blacklozenge"
16931 msgstr "blacklozenge"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16938 msgid "sphericalangle"
16939 msgstr "sphericalangle"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16943 msgstr "complement"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16960 msgstr "AMS pijlen"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16963 msgid "dashleftarrow"
16964 msgstr "dashleftarrow"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16967 msgid "dashrightarrow"
16968 msgstr "dashrightarrow"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16971 msgid "leftleftarrows"
16972 msgstr "leftleftarrows"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16975 msgid "leftrightarrows"
16976 msgstr "leftrightarrows"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16979 msgid "rightrightarrows"
16980 msgstr "rightrightarrows"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16983 msgid "rightleftarrows"
16984 msgstr "rightleftarrows"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16988 msgstr "Lleftarrow"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16991 msgid "Rrightarrow"
16992 msgstr "Rrightarrow"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16995 msgid "twoheadleftarrow"
16996 msgstr "twoheadleftarrow"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16999 msgid "twoheadrightarrow"
17000 msgstr "twoheadrightarrow"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17003 msgid "leftarrowtail"
17004 msgstr "leftarrowtail"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17007 msgid "rightarrowtail"
17008 msgstr "rightarrowtail"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17011 msgid "looparrowleft"
17012 msgstr "looparrowleft"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17015 msgid "looparrowright"
17016 msgstr "looparrowright"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17019 msgid "curvearrowleft"
17020 msgstr "curvearrowleft"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17023 msgid "curvearrowright"
17024 msgstr "curvearrowright"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17027 msgid "circlearrowleft"
17028 msgstr "circlearrowleft"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17031 msgid "circlearrowright"
17032 msgstr "circlearrowright"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17044 msgstr "upuparrows"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17047 msgid "downdownarrows"
17048 msgstr "downdownarrows"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17051 msgid "upharpoonleft"
17052 msgstr "upharpoonleft"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17055 msgid "upharpoonright"
17056 msgstr "upharpoonright"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17059 msgid "downharpoonleft"
17060 msgstr "downharpoonleft"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17063 msgid "downharpoonright"
17064 msgstr "downharpoonright"
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17067 msgid "leftrightharpoons"
17068 msgstr "leftrightharpoons"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17071 msgid "rightsquigarrow"
17072 msgstr "rightsquigarrow"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17075 msgid "leftrightsquigarrow"
17076 msgstr "leftrightsquigarrow"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17080 msgstr "nleftarrow"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17083 msgid "nrightarrow"
17084 msgstr "nrightarrow"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17087 msgid "nleftrightarrow"
17088 msgstr "nleftrightarrow"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17092 msgstr "nLeftarrow"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17095 msgid "nRightarrow"
17096 msgstr "nRightarrow"
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17099 msgid "nLeftrightarrow"
17100 msgstr "nLeftrightarrow"
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17108 msgid "AMS Relations"
17109 msgstr "AMS relaties"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17128 msgid "eqslantless"
17129 msgstr "eqslantless"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17133 msgstr "eqslantgtr"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17145 msgstr "lessapprox"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17193 msgstr "lesseqqgtr"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17197 msgstr "gtreqqless"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17212 msgid "thickapprox"
17213 msgstr "thickapprox"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17248 msgid "preccurlyeq"
17249 msgstr "preccurlyeq"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17252 msgid "succcurlyeq"
17253 msgstr "succcurlyeq"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17256 msgid "curlyeqprec"
17257 msgstr "curlyeqprec"
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17260 msgid "curlyeqsucc"
17261 msgstr "curlyeqsucc"
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17273 msgstr "precapprox"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17277 msgstr "succapprox"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17280 msgid "vartriangleleft"
17281 msgstr "vartriangleleft"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17284 msgid "vartriangleright"
17285 msgstr "vartriangleright"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17288 msgid "trianglelefteq"
17289 msgstr "trianglelefteq"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17292 msgid "trianglerighteq"
17293 msgstr "trianglerighteq"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17308 msgid "risingdotseq"
17309 msgstr "risingdotseq"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17312 msgid "fallingdotseq"
17313 msgstr "fallingdotseq"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17332 msgid "shortparallel"
17333 msgstr "shortparallel"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17337 msgstr "smallsmile"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17341 msgstr "smallfrown"
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17344 msgid "blacktriangleleft"
17345 msgstr "blacktriangleleft"
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17348 msgid "blacktriangleright"
17349 msgstr "blacktriangleright"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17360 msgid "backepsilon"
17361 msgstr "backepsilon"
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17377 msgid "AMS Negative Relations"
17378 msgstr "AMS negaties"
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17477 msgid "precnapprox"
17478 msgstr "precnapprox"
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17481 msgid "succnapprox"
17482 msgstr "succnapprox"
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17494 msgstr "subsetneqq"
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17498 msgstr "supsetneqq"
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17510 msgstr "nsupseteqq"
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17525 msgid "varsubsetneq"
17526 msgstr "varsubsetneq"
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17529 msgid "varsupsetneq"
17530 msgstr "varsupsetneq"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17533 msgid "varsubsetneqq"
17534 msgstr "varsubsetneqq"
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17537 msgid "varsupsetneqq"
17538 msgstr "varsupsetneqq"
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17541 msgid "ntriangleleft"
17542 msgstr "ntriangleleft"
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17545 msgid "ntriangleright"
17546 msgstr "ntriangleright"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17549 msgid "ntrianglelefteq"
17550 msgstr "ntrianglelefteq"
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17553 msgid "ntrianglerighteq"
17554 msgstr "ntrianglerighteq"
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17577 msgid "nshortparallel"
17578 msgstr "nshortparallel"
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17582 msgid "AMS Operators"
17583 msgstr "AMS operanden"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17590 msgid "smallsetminus"
17591 msgstr "smallsetminus"
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17611 msgid "doublebarwedge"
17612 msgstr "doublebarwedge"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17631 msgid "divideontimes"
17632 msgstr "divideontimes"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17638 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17644 msgid "leftthreetimes"
17645 msgstr "leftthreetimes"
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17648 msgid "rightthreetimes"
17649 msgstr "rightthreetimes"
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17653 msgstr "curlywedge"
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17660 msgid "circleddash"
17661 msgstr "circleddash"
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17665 msgstr "circledast"
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17668 msgid "circledcirc"
17669 msgstr "circledcirc"
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
17679 #: lib/external_templates:37
17680 msgid "RasterImage"
17683 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17684 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17687 #: lib/external_templates:45
17688 msgid "A bitmap file.\n"
17691 #: lib/external_templates:109
17695 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17696 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17699 #: lib/external_templates:112
17701 msgid "An Xfig figure.\n"
17702 msgstr "\"configure\" draait..."
17704 #: lib/external_templates:162
17706 msgid "ChessDiagram"
17707 msgstr "Schaakbord"
17709 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17710 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17713 #: lib/external_templates:165
17715 "A chess position diagram.\n"
17716 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17717 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17718 "the position that you want to display.\n"
17719 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17720 "and remember to type in a relative path\n"
17721 "to the LyX document location.\n"
17722 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17723 "to enable general editing of the board.\n"
17724 "You might also check out the\n"
17725 "'Options->Test legality' option, and\n"
17726 "remember to middle and right click to\n"
17727 "insert new material in the board.\n"
17728 "In order for this to work, you have to\n"
17729 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17730 "that TeX will find it, and you will need\n"
17731 "to install the skak package from CTAN.\n"
17734 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17735 msgid "Lilypond typeset music"
17738 #: lib/external_templates:215
17740 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17741 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17742 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17743 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17746 #: lib/external_templates:261
17751 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17752 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17755 #: lib/external_templates:264
17757 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17758 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17759 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17761 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17762 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17763 "* pages=- (to include all pages)\n"
17764 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17765 "for further options and details.\n"
17768 #: lib/external_templates:304
17771 "Read 'info date' for more information.\n"
17774 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17775 #: lib/external_templates:333
17779 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17780 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17783 #: lib/external_templates:336
17784 msgid "Dia diagram.\n"
17787 #: lib/configure.py:444
17791 #: lib/configure.py:447
17795 #: lib/configure.py:450
17800 #: lib/configure.py:453
17804 #: lib/configure.py:456
17808 #: lib/configure.py:459
17812 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17816 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17820 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17825 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17829 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17833 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17838 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17842 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17846 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17850 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17854 #: lib/configure.py:497
17855 msgid "Plain text (chess output)"
17858 #: lib/configure.py:498
17860 msgid "Plain text (image)"
17863 #: lib/configure.py:499
17864 msgid "Plain text (Xfig output)"
17867 #: lib/configure.py:500
17869 msgid "date (output)"
17870 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17872 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17876 #: lib/configure.py:501
17880 #: lib/configure.py:502
17881 msgid "Docbook (XML)"
17882 msgstr "Docbook (XML)"
17884 #: lib/configure.py:503
17885 msgid "Graphviz Dot"
17886 msgstr "Graphviz Dot"
17888 #: lib/configure.py:504
17889 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17892 #: lib/configure.py:505
17896 #: lib/configure.py:505
17900 #: lib/configure.py:506
17905 #: lib/configure.py:507
17906 msgid "LilyPond music"
17909 #: lib/configure.py:508
17910 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17913 #: lib/configure.py:509
17915 msgid "LaTeX (plain)"
17916 msgstr "LaTeX &opties:"
17918 #: lib/configure.py:509
17920 msgid "LaTeX (plain)|L"
17921 msgstr "LaTeX-logboek"
17923 #: lib/configure.py:510
17925 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17926 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17928 #: lib/configure.py:511
17930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17931 msgstr "LaTeX tekst"
17933 #: lib/configure.py:512
17935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17938 #: lib/configure.py:513
17943 #: lib/configure.py:513
17945 msgid "Plain text|a"
17948 #: lib/configure.py:514
17950 msgid "Plain text (pstotext)"
17953 #: lib/configure.py:515
17955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17958 #: lib/configure.py:516
17960 msgid "Plain text (catdvi)"
17963 #: lib/configure.py:517
17965 msgid "Plain Text, Join Lines"
17966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17968 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17973 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17978 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17982 #: lib/configure.py:534
17986 #: lib/configure.py:535
17988 msgstr "Postscript"
17990 #: lib/configure.py:535
17991 msgid "Postscript|t"
17992 msgstr "Postscript|t"
17994 #: lib/configure.py:539
17995 msgid "PDF (ps2pdf)"
17996 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17998 #: lib/configure.py:539
17999 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18000 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18002 #: lib/configure.py:540
18003 msgid "PDF (pdflatex)"
18004 msgstr "PDF (pdflatex)"
18006 #: lib/configure.py:540
18007 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18008 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18010 #: lib/configure.py:541
18011 msgid "PDF (dvipdfm)"
18012 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18014 #: lib/configure.py:541
18015 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18016 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18018 #: lib/configure.py:542
18019 msgid "PDF (XeTeX)"
18022 #: lib/configure.py:542
18023 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18026 #: lib/configure.py:543
18028 msgid "PDF (LuaTeX)"
18029 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18031 #: lib/configure.py:543
18033 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18034 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18036 #: lib/configure.py:546
18040 #: lib/configure.py:546
18044 #: lib/configure.py:547
18046 msgid "DVI (LuaTeX)"
18047 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18049 #: lib/configure.py:547
18051 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18054 #: lib/configure.py:550
18057 msgstr "&Kladmodus"
18059 #: lib/configure.py:553
18063 #: lib/configure.py:556
18068 #: lib/configure.py:559
18069 msgid "OpenDocument"
18070 msgstr "OpenDocument"
18072 #: lib/configure.py:560
18073 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18074 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18076 #: lib/configure.py:563
18078 msgid "Rich Text Format"
18081 #: lib/configure.py:564
18085 #: lib/configure.py:564
18089 #: lib/configure.py:567
18091 msgid "date command"
18092 msgstr "Volgende opdracht"
18094 #: lib/configure.py:568
18096 msgid "Table (CSV)"
18099 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
18100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18104 #: lib/configure.py:571
18108 #: lib/configure.py:572
18112 #: lib/configure.py:573
18116 #: lib/configure.py:574
18121 #: lib/configure.py:575
18122 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18123 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18125 #: lib/configure.py:576
18126 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18127 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18129 #: lib/configure.py:577
18130 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18131 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18133 #: lib/configure.py:578
18135 msgid "LyX Preview"
18136 msgstr "Voorbeeld|#V"
18138 #: lib/configure.py:579
18140 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18141 msgstr "Voorbeeld|#V"
18143 #: lib/configure.py:580
18145 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18146 msgstr "Voorbeeld|#V"
18148 #: lib/configure.py:581
18152 #: lib/configure.py:582
18155 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18157 #: lib/configure.py:583
18161 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18163 msgid "Windows Metafile"
18164 msgstr "Afdrukken op"
18166 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18167 msgid "Enhanced Metafile"
18170 #: lib/configure.py:586
18171 msgid "HTML (MS Word)"
18172 msgstr "HTML (MS Word)"
18174 #: lib/configure.py:664
18178 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18180 msgid "%1$s and %2$s"
18181 msgstr "%1$s en %2$s"
18183 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18185 msgid "%1$s et al."
18188 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18189 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18193 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18197 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18199 msgid "Add to bibliography only."
18200 msgstr "Literatuurverwijzing"
18202 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18205 msgstr "Tekst voor:"
18207 #: src/Buffer.cpp:138
18210 "Could not print the document %1$s.\n"
18211 "Check that your printer is set up correctly."
18214 #: src/Buffer.cpp:141
18216 msgid "Print document failed"
18217 msgstr "Afdrukken op"
18219 #: src/Buffer.cpp:319
18220 msgid "Disk Error: "
18223 #: src/Buffer.cpp:320
18226 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18227 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18229 #: src/Buffer.cpp:402
18230 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18233 #: src/Buffer.cpp:404
18235 msgid "Attempting to close changed document!"
18236 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18238 #: src/Buffer.cpp:412
18240 msgid "Could not remove temporary directory"
18241 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18243 #: src/Buffer.cpp:413
18245 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18246 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18248 #: src/Buffer.cpp:723
18250 msgid "Unknown document class"
18251 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18253 #: src/Buffer.cpp:724
18255 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18258 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18260 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18261 msgstr "Onbekende handeling"
18263 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
18265 msgid "Document header error"
18266 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18268 #: src/Buffer.cpp:738
18269 msgid "\\begin_header is missing"
18272 #: src/Buffer.cpp:761
18273 msgid "\\begin_document is missing"
18276 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
18277 #: src/BufferView.cpp:1423
18278 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18281 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
18283 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18284 "xcolor/ulem are installed.\n"
18285 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18289 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
18291 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18292 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18293 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18298 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
18299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
18300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18304 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
18306 msgid "Document format failure"
18309 #: src/Buffer.cpp:885
18311 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18314 #: src/Buffer.cpp:929
18316 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18317 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18319 #: src/Buffer.cpp:954
18321 msgid "Conversion failed"
18322 msgstr "Conversiefouten!"
18324 #: src/Buffer.cpp:955
18327 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18328 "it could not be created."
18331 #: src/Buffer.cpp:965
18333 msgid "Conversion script not found"
18334 msgstr "Geen waarschuwingen."
18336 #: src/Buffer.cpp:966
18339 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18340 "could not be found."
18343 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
18344 msgid "Conversion script failed"
18347 #: src/Buffer.cpp:990
18350 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18354 #: src/Buffer.cpp:997
18357 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18361 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
18363 msgid "File is read-only"
18364 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18366 #: src/Buffer.cpp:1019
18368 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18371 #: src/Buffer.cpp:1028
18374 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18375 "overwrite this file?"
18378 #: src/Buffer.cpp:1030
18380 msgid "Overwrite modified file?"
18381 msgstr "Het bestand bekijken"
18384 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
18385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
18389 msgstr "T&ypemachine:"
18391 #: src/Buffer.cpp:1055
18393 msgid "Backup failure"
18394 msgstr "Backup locatie"
18396 #: src/Buffer.cpp:1056
18399 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18400 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18403 #: src/Buffer.cpp:1082
18405 msgid "Saving document %1$s..."
18406 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18408 #: src/Buffer.cpp:1097
18410 msgid " could not write file!"
18411 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18413 #: src/Buffer.cpp:1105
18418 #: src/Buffer.cpp:1120
18420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18421 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18423 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
18425 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18426 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18428 #: src/Buffer.cpp:1133
18430 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18431 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18433 #: src/Buffer.cpp:1147
18435 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18436 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18438 #: src/Buffer.cpp:1161
18440 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18441 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18443 #: src/Buffer.cpp:1248
18444 msgid "Iconv software exception Detected"
18447 #: src/Buffer.cpp:1248
18450 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18454 #: src/Buffer.cpp:1270
18456 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18459 #: src/Buffer.cpp:1273
18461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18462 "chosen encoding.\n"
18463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18466 #: src/Buffer.cpp:1280
18468 msgid "iconv conversion failed"
18469 msgstr "Conversiefouten!"
18471 #: src/Buffer.cpp:1285
18473 msgid "conversion failed"
18474 msgstr "Conversiefouten!"
18476 #: src/Buffer.cpp:1382
18478 msgid "Uncodable character in file path"
18479 msgstr "speciaal teken"
18481 #: src/Buffer.cpp:1383
18484 "The path of your document\n"
18486 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18487 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18488 "This will likely result in incomplete output.\n"
18490 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18491 "or change the file path name."
18494 #: src/Buffer.cpp:1668
18496 msgid "Running chktex..."
18497 msgstr "chktex draait..."
18499 #: src/Buffer.cpp:1682
18500 msgid "chktex failure"
18503 #: src/Buffer.cpp:1683
18505 msgid "Could not run chktex successfully."
18506 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18508 #: src/Buffer.cpp:1914
18510 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18513 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
18515 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18516 msgstr "Fout tijdens lezen "
18518 #: src/Buffer.cpp:2069
18520 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18523 #: src/Buffer.cpp:2099
18525 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18528 #: src/Buffer.cpp:2159
18530 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18531 msgstr "Tabelformaat"
18533 #: src/Buffer.cpp:2166
18535 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18536 msgstr "Tabelformaat"
18538 #: src/Buffer.cpp:2176
18540 msgid "Error exporting to DVI."
18541 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18543 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
18546 "The file %1$s already exists.\n"
18548 "Do you want to overwrite that file?"
18551 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
18553 msgid "Overwrite file?"
18554 msgstr "Het bestand bekijken"
18556 #: src/Buffer.cpp:2258
18558 msgid "Error running external commands."
18559 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18561 #: src/Buffer.cpp:3058
18563 msgid "Preview source code"
18564 msgstr "Voorbeeld|#V"
18566 #: src/Buffer.cpp:3072
18568 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18569 msgstr "Voorbeeld|#V"
18571 #: src/Buffer.cpp:3076
18573 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18576 #: src/Buffer.cpp:3184
18578 msgid "Auto-saving %1$s"
18579 msgstr "Auto-opslaan"
18581 #: src/Buffer.cpp:3238
18583 msgid "Autosave failed!"
18584 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18586 #: src/Buffer.cpp:3299
18587 msgid "Autosaving current document..."
18588 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18590 #: src/Buffer.cpp:3415
18592 msgid "Couldn't export file"
18593 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18595 #: src/Buffer.cpp:3416
18597 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18600 #: src/Buffer.cpp:3479
18602 msgid "File name error"
18603 msgstr "Bestandsnaam"
18605 #: src/Buffer.cpp:3480
18606 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18609 #: src/Buffer.cpp:3556
18611 msgid "Document export cancelled."
18612 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18614 #: src/Buffer.cpp:3566
18616 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18617 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18619 #: src/Buffer.cpp:3572
18621 msgid "Document exported as %1$s"
18622 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18624 #: src/Buffer.cpp:3669
18627 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18629 "Recover emergency save?"
18630 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18632 #: src/Buffer.cpp:3672
18633 msgid "Load emergency save?"
18636 #: src/Buffer.cpp:3673
18639 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18641 #: src/Buffer.cpp:3673
18642 msgid "&Load Original"
18645 #: src/Buffer.cpp:3684
18648 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18649 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18652 #: src/Buffer.cpp:3690
18653 msgid "Document was successfully recovered."
18656 #: src/Buffer.cpp:3692
18657 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18660 #: src/Buffer.cpp:3693
18663 "Remove emergency file now?\n"
18665 msgstr "Volgende regel selecteren"
18667 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
18669 msgid "Delete emergency file?"
18670 msgstr "Volgende regel selecteren"
18672 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
18675 msgstr "Onderschrift"
18677 #: src/Buffer.cpp:3702
18678 msgid "Emergency file deleted"
18681 #: src/Buffer.cpp:3703
18682 msgid "Do not forget to save your file now!"
18685 #: src/Buffer.cpp:3710
18686 msgid "Remove emergency file now?"
18689 #: src/Buffer.cpp:3733
18692 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18694 "Load the backup instead?"
18697 #: src/Buffer.cpp:3735
18699 msgid "Load backup?"
18702 #: src/Buffer.cpp:3736
18704 msgid "&Load backup"
18705 msgstr "Terug&gaan"
18707 #: src/Buffer.cpp:3736
18708 msgid "Load &original"
18711 #: src/Buffer.cpp:3746
18714 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18715 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18718 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18719 msgid "Senseless!!! "
18722 #: src/Buffer.cpp:4171
18724 msgid "Document %1$s reloaded."
18725 msgstr "Document %1$s geopend."
18727 #: src/Buffer.cpp:4173
18729 msgid "Could not reload document %1$s."
18730 msgstr "Kon document niet openen"
18732 #: src/Buffer.cpp:4239
18734 msgid "Included File Invalid"
18737 #: src/Buffer.cpp:4240
18740 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18742 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18745 #: src/BufferParams.cpp:568
18748 "The selected document class\n"
18750 "requires external files that are not available.\n"
18751 "The document class can still be used, but the\n"
18752 "document cannot be compiled until the following\n"
18753 "prerequisites are installed:\n"
18755 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18756 "more information."
18759 #: src/BufferParams.cpp:577
18761 msgid "Document class not available"
18762 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18764 #: src/BufferParams.cpp:1985
18767 "The layout file:\n"
18769 "could not be found. A default textclass with default\n"
18770 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18774 #: src/BufferParams.cpp:1991
18776 msgid "Document class not found"
18777 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18779 #: src/BufferParams.cpp:1998
18782 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18784 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18785 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18789 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18791 msgid "Could not load class"
18792 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18794 #: src/BufferParams.cpp:2038
18796 msgid "Error reading internal layout information"
18797 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18799 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
18804 #: src/BufferView.cpp:188
18806 msgid "No more insets"
18807 msgstr "Geen verdere notities"
18809 #: src/BufferView.cpp:728
18811 msgid "Save bookmark"
18812 msgstr "b Onder|#B"
18814 #: src/BufferView.cpp:937
18815 msgid "Converting document to new document class..."
18816 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18818 #: src/BufferView.cpp:980
18819 msgid "Document is read-only"
18820 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18822 #: src/BufferView.cpp:989
18823 msgid "This portion of the document is deleted."
18826 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18828 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18829 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18831 #: src/BufferView.cpp:1315
18833 msgid "No further undo information"
18834 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18836 #: src/BufferView.cpp:1325
18837 msgid "No further redo information"
18838 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18840 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18841 msgid "String not found!"
18842 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18844 #: src/BufferView.cpp:1555
18846 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18848 #: src/BufferView.cpp:1561
18850 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18852 #: src/BufferView.cpp:1568
18853 msgid "Mark removed"
18854 msgstr "Merkteken verwijderd"
18856 #: src/BufferView.cpp:1571
18858 msgstr "Merkteken geplaatst"
18860 #: src/BufferView.cpp:1626
18861 msgid "Statistics for the selection:"
18864 #: src/BufferView.cpp:1628
18866 msgid "Statistics for the document:"
18867 msgstr "Selecteren tot einde document"
18869 #: src/BufferView.cpp:1631
18872 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18874 #: src/BufferView.cpp:1633
18877 msgstr "k Sleutel:|#K"
18879 #: src/BufferView.cpp:1636
18881 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18884 #: src/BufferView.cpp:1639
18885 msgid "One character (including blanks)"
18888 #: src/BufferView.cpp:1642
18890 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18893 #: src/BufferView.cpp:1645
18894 msgid "One character (excluding blanks)"
18897 #: src/BufferView.cpp:1647
18902 #: src/BufferView.cpp:1777
18905 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18908 #: src/BufferView.cpp:1779
18910 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18913 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18914 #: src/BufferView.cpp:1787
18916 msgid "Branch name"
18917 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18919 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18920 msgid "Branch already exists"
18923 #: src/BufferView.cpp:2517
18925 msgid "Inserting document %1$s..."
18926 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18928 #: src/BufferView.cpp:2528
18930 msgid "Document %1$s inserted."
18931 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18933 #: src/BufferView.cpp:2530
18935 msgid "Could not insert document %1$s"
18936 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18938 #: src/BufferView.cpp:2795
18941 "Could not read the specified document\n"
18943 "due to the error: %2$s"
18946 #: src/BufferView.cpp:2797
18948 msgid "Could not read file"
18949 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18951 #: src/BufferView.cpp:2804
18955 " is not readable."
18956 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18958 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18960 msgid "Could not open file"
18961 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18963 #: src/BufferView.cpp:2812
18964 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18967 #: src/BufferView.cpp:2813
18969 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18970 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18971 "If this does not give the correct result\n"
18972 "then please change the encoding of the file\n"
18973 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18976 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18977 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18978 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18979 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18980 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18982 msgid "LyX Warning: "
18983 msgstr "LyX-versie"
18985 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18987 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18988 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18990 msgid "uncodable character"
18991 msgstr "speciaal teken"
18993 #: src/Changes.cpp:379
18995 msgid "Uncodable character in author name"
18996 msgstr "speciaal teken"
18998 #: src/Changes.cpp:380
19001 "The author name '%1$s',\n"
19002 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19003 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19004 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19006 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19007 "or change the spelling of the author name."
19010 #: src/Chktex.cpp:63
19012 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19013 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19015 #: src/Chktex.cpp:65
19016 msgid "ChkTeX warning id # "
19017 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19019 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19024 #: src/Color.cpp:160
19028 #: src/Color.cpp:161
19032 #: src/Color.cpp:162
19036 #: src/Color.cpp:163
19040 #: src/Color.cpp:164
19044 #: src/Color.cpp:165
19048 #: src/Color.cpp:166
19052 #: src/Color.cpp:167
19056 #: src/Color.cpp:168
19060 #: src/Color.cpp:169
19062 msgstr "achtergrond"
19064 #: src/Color.cpp:170
19068 #: src/Color.cpp:171
19072 #: src/Color.cpp:172
19074 msgid "selected text"
19075 msgstr "Verwij&deren"
19077 #: src/Color.cpp:174
19079 msgstr "LaTeX tekst"
19081 #: src/Color.cpp:175
19083 msgid "inline completion"
19084 msgstr "&Ingevoegd"
19086 #: src/Color.cpp:177
19087 msgid "non-unique inline completion"
19090 #: src/Color.cpp:179
19091 msgid "previewed snippet"
19094 #: src/Color.cpp:180
19099 #: src/Color.cpp:181
19100 msgid "note background"
19101 msgstr "achtergrond opmerking"
19103 #: src/Color.cpp:182
19105 msgid "comment label"
19106 msgstr "Commentaar:"
19108 #: src/Color.cpp:183
19110 msgid "comment background"
19111 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19113 #: src/Color.cpp:184
19115 msgid "greyedout inset label"
19116 msgstr "Inzet geopend"
19118 #: src/Color.cpp:185
19120 msgid "greyedout inset text"
19121 msgstr "Inzet geopend"
19123 #: src/Color.cpp:186
19125 msgid "greyedout inset background"
19126 msgstr "achtergrond inzet"
19128 #: src/Color.cpp:187
19129 msgid "phantom inset text"
19132 #: src/Color.cpp:188
19136 #: src/Color.cpp:189
19138 msgid "listings background"
19139 msgstr "achtergrond inzet"
19141 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19142 #: src/Color.cpp:190
19144 msgid "branch label"
19145 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19147 #: src/Color.cpp:191
19149 msgid "footnote label"
19152 #: src/Color.cpp:192
19154 msgid "index label"
19155 msgstr "Label invoegen"
19157 #: src/Color.cpp:193
19159 msgid "margin note label"
19160 msgstr "Lange tabel"
19162 #: src/Color.cpp:194
19167 #: src/Color.cpp:195
19172 #: src/Color.cpp:196
19174 msgstr "dieptestreep"
19176 #: src/Color.cpp:197
19180 #: src/Color.cpp:198
19181 msgid "command inset"
19182 msgstr "opdracht-inzet"
19184 #: src/Color.cpp:199
19185 msgid "command inset background"
19186 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19188 #: src/Color.cpp:200
19189 msgid "command inset frame"
19190 msgstr "frame opdracht-inzet"
19192 #: src/Color.cpp:201
19193 msgid "special character"
19194 msgstr "speciaal teken"
19196 #: src/Color.cpp:202
19200 #: src/Color.cpp:203
19201 msgid "math background"
19202 msgstr "achtergrond wiskunde"
19204 #: src/Color.cpp:204
19206 msgid "graphics background"
19207 msgstr "achtergrond wiskunde"
19209 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19211 msgid "math macro background"
19212 msgstr "achtergrond wiskunde"
19214 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19215 #: src/Color.cpp:206
19217 msgstr "wiskunde frame"
19219 #: src/Color.cpp:207
19221 msgid "math corners"
19222 msgstr "wiskunde lijn"
19224 #: src/Color.cpp:208
19226 msgstr "wiskunde lijn"
19228 #: src/Color.cpp:210
19230 msgid "math macro hovered background"
19231 msgstr "achtergrond wiskunde"
19233 #: src/Color.cpp:211
19235 msgid "math macro label"
19236 msgstr "achtergrond wiskunde"
19238 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19239 #: src/Color.cpp:212
19241 msgid "math macro frame"
19242 msgstr "wiskunde frame"
19244 #: src/Color.cpp:213
19246 msgid "math macro blended out"
19247 msgstr "achtergrond wiskunde"
19249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19250 #: src/Color.cpp:214
19252 msgid "math macro old parameter"
19253 msgstr "wiskunde frame"
19255 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19256 #: src/Color.cpp:215
19258 msgid "math macro new parameter"
19259 msgstr "wiskunde frame"
19261 #: src/Color.cpp:216
19262 msgid "collapsable inset text"
19265 #: src/Color.cpp:217
19267 msgid "collapsable inset frame"
19268 msgstr "commando-inzet"
19270 #: src/Color.cpp:218
19271 msgid "inset background"
19272 msgstr "achtergrond inzet"
19274 #: src/Color.cpp:219
19275 msgid "inset frame"
19276 msgstr "inzet frame"
19278 #: src/Color.cpp:220
19280 msgid "LaTeX error"
19281 msgstr "LaTeX-fout"
19283 #: src/Color.cpp:221
19284 msgid "end-of-line marker"
19285 msgstr "bestandseinde marker"
19287 #: src/Color.cpp:222
19289 msgid "appendix marker"
19290 msgstr "bijlage lijn"
19292 #: src/Color.cpp:223
19295 msgstr " (Veranderd)"
19297 #: src/Color.cpp:224
19299 msgid "deleted text"
19300 msgstr "Verwij&deren"
19302 #: src/Color.cpp:225
19305 msgstr "LaTeX tekst"
19307 #: src/Color.cpp:226
19308 msgid "changed text 1st author"
19311 #: src/Color.cpp:227
19312 msgid "changed text 2nd author"
19315 #: src/Color.cpp:228
19316 msgid "changed text 3rd author"
19319 #: src/Color.cpp:229
19320 msgid "changed text 4th author"
19323 #: src/Color.cpp:230
19324 msgid "changed text 5th author"
19327 #: src/Color.cpp:231
19329 msgid "deleted text modifier"
19330 msgstr "Verwij&deren"
19332 #: src/Color.cpp:232
19333 msgid "added space markers"
19336 #: src/Color.cpp:233
19339 msgstr "tabular lijn"
19341 #: src/Color.cpp:234
19343 msgid "table on/off line"
19344 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19346 #: src/Color.cpp:236
19347 msgid "bottom area"
19350 #: src/Color.cpp:237
19353 msgstr "op pagina <pagina>"
19355 #: src/Color.cpp:238
19357 msgid "page break / line break"
19358 msgstr "paginascheiding"
19360 #: src/Color.cpp:239
19362 msgid "frame of button"
19363 msgstr "linkerkant van knop"
19365 #: src/Color.cpp:240
19366 msgid "button background"
19367 msgstr "achtergrond van knop"
19369 #: src/Color.cpp:241
19371 msgid "button background under focus"
19372 msgstr "achtergrond van knop"
19374 #: src/Color.cpp:242
19376 msgid "paragraph marker"
19377 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19379 #: src/Color.cpp:243
19381 msgid "preview frame"
19382 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19384 #: src/Color.cpp:244
19388 #: src/Color.cpp:245
19390 msgid "regexp frame"
19391 msgstr "inzet frame"
19393 #: src/Color.cpp:246
19397 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
19398 #: src/Converter.cpp:540
19400 msgid "Cannot convert file"
19401 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19403 #: src/Converter.cpp:320
19406 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19407 "Define a converter in the preferences."
19410 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19412 msgid "Executing command: "
19413 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19415 #: src/Converter.cpp:469
19417 msgid "Build errors"
19418 msgstr "Aanmaken programma"
19420 #: src/Converter.cpp:470
19422 msgid "There were errors during the build process."
19423 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19425 #: src/Converter.cpp:475
19428 "An error occurred while running:\n"
19430 msgstr "Fout tijdens lezen "
19432 #: src/Converter.cpp:498
19434 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19437 #: src/Converter.cpp:542
19439 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19440 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19442 #: src/Converter.cpp:543
19444 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19445 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19447 #: src/Converter.cpp:599
19448 msgid "Running LaTeX..."
19449 msgstr "LaTeX draait..."
19451 #: src/Converter.cpp:617
19454 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19458 #: src/Converter.cpp:620
19460 msgid "LaTeX failed"
19461 msgstr "LaTeX_Titel"
19463 #: src/Converter.cpp:622
19465 msgid "Output is empty"
19468 #: src/Converter.cpp:623
19469 msgid "An empty output file was generated."
19472 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19475 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19476 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19479 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19481 msgid "Unknown branch"
19482 msgstr "Onbekende handeling"
19484 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19488 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19491 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19495 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19497 msgid "Undefined flex inset"
19498 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19500 #: src/Exporter.cpp:50
19503 msgstr "Onderschrift"
19505 #: src/Exporter.cpp:51
19507 msgid "Overwrite &all"
19508 msgstr "Het bestand bekijken"
19510 #: src/Exporter.cpp:51
19512 msgid "&Cancel export"
19513 msgstr "&Annuleren"
19515 #: src/Exporter.cpp:96
19517 msgid "Couldn't copy file"
19518 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19520 #: src/Exporter.cpp:97
19522 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19525 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19531 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19535 msgstr "Zonder schreef"
19537 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19539 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19541 msgstr "Schrijfmachine"
19547 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19552 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19556 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19560 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19564 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19568 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19576 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19580 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19588 #: src/Font.cpp:160
19590 msgid "Emphasis %1$s, "
19593 #: src/Font.cpp:163
19595 msgid "Underline %1$s, "
19596 msgstr "Onderstreept "
19598 #: src/Font.cpp:166
19600 msgid "Strikeout %1$s, "
19601 msgstr "Eigennaam "
19603 #: src/Font.cpp:169
19605 msgid "Double underline %1$s, "
19606 msgstr "Onderstreept "
19608 #: src/Font.cpp:172
19610 msgid "Wavy underline %1$s, "
19611 msgstr "Onderstreept "
19613 #: src/Font.cpp:175
19615 msgid "Noun %1$s, "
19616 msgstr "Eigennaam "
19618 #: src/Font.cpp:189
19620 msgid "Language: %1$s, "
19621 msgstr "Taal: %1$s, "
19623 #: src/Font.cpp:192
19625 msgid "Number %1$s"
19626 msgstr " Getal %1$s"
19628 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19630 msgid "Cannot view file"
19631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19633 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
19635 msgid "File does not exist: %1$s"
19636 msgstr "Bestand bestaat al:"
19638 #: src/Format.cpp:301
19640 msgid "No information for viewing %1$s"
19643 #: src/Format.cpp:311
19645 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19646 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19648 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19650 msgid "Cannot edit file"
19651 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19653 #: src/Format.cpp:366
19654 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19657 #: src/Format.cpp:379
19659 msgid "No information for editing %1$s"
19662 #: src/Format.cpp:390
19664 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19667 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19669 msgid "Could not find bind file"
19670 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19672 #: src/KeyMap.cpp:222
19675 "Unable to find the bind file\n"
19677 "Please check your installation."
19680 #: src/KeyMap.cpp:229
19682 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19683 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19685 #: src/KeyMap.cpp:230
19687 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19688 "Please check your installation."
19691 #: src/KeyMap.cpp:237
19694 "Unable to find the bind file\n"
19696 "Falling back to default."
19699 #: src/KeySequence.cpp:166
19703 #: src/LaTeX.cpp:57
19705 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19706 msgstr "LaTeX sessienummer"
19708 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19710 msgid "Running Index Processor."
19711 msgstr "MakeIndex is bezig."
19713 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19714 msgid "Running BibTeX."
19715 msgstr "BibTeX is bezig."
19717 #: src/LaTeX.cpp:440
19719 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19720 msgstr "MakeIndex is bezig."
19724 msgid "Could not read configuration file"
19725 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19730 "Error while reading the configuration file\n"
19732 "Please check your installation."
19737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19738 msgstr "LyX: Maak map aan "
19746 msgid "The following files could not be loaded:"
19747 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19751 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19752 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19756 msgid "Cannot remove temporary directory"
19757 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19761 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19762 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19766 msgid "Unable to remove temporary directory"
19767 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19771 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19775 msgid "No textclass is found"
19780 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19781 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19782 "using only the defaults, or continue."
19787 msgid "&Reconfigure"
19788 msgstr "Herconfigureren|r"
19792 msgid "&Use Defaults"
19795 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19802 "SIGHUP signal caught!\n"
19808 "SIGFPE signal caught!\n"
19814 "SIGSEGV signal caught!\n"
19815 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19816 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19817 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19822 msgid "LyX crashed!"
19825 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19831 msgid "Could not create temporary directory"
19832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19837 "Could not create a temporary directory in\n"
19839 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19844 msgid "Missing user LyX directory"
19845 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19850 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19851 "It is needed to keep your own configuration."
19852 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19856 msgid "&Create directory"
19857 msgstr "LyX: Maak map aan "
19865 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19870 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19871 msgstr "LyX: Maak map aan "
19875 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19876 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19878 #: src/LyX.cpp:1026
19879 msgid "List of supported debug flags:"
19880 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19882 #: src/LyX.cpp:1030
19884 msgid "Setting debug level to %1$s"
19885 msgstr "Zet debugniveau op "
19887 #: src/LyX.cpp:1041
19890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19891 "Command line switches (case sensitive):\n"
19892 "\t-help summarize LyX usage\n"
19893 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19894 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19895 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19897 " select the features to debug.\n"
19898 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19899 "\t-x [--execute] command\n"
19900 " where command is a lyx command.\n"
19901 "\t-e [--export] fmt\n"
19902 " where fmt is the export format of choice.\n"
19903 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19904 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19905 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19906 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19907 " where fmt is the import format of choice\n"
19908 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19909 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19910 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19911 " specifying whether all files, main file only, or no "
19913 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19915 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19917 "\t-n [--no-remote]\n"
19918 " open documents in a new instance\n"
19919 "\t-r [--remote]\n"
19920 " open documents in an already running instance\n"
19921 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19922 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19923 "\t-version summarize version and build info\n"
19924 "Check the LyX man page for more details."
19926 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19927 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19928 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19929 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19930 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19931 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19932 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19933 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19934 " -dbg optie[,optie]...\n"
19935 " selecteer de debugopties.\n"
19936 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19937 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19939 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19941 msgid "No system directory"
19942 msgstr "Gebruikersmap:"
19944 #: src/LyX.cpp:1094
19946 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19947 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19949 #: src/LyX.cpp:1105
19951 msgid "No user directory"
19952 msgstr "Gebruikersmap:"
19954 #: src/LyX.cpp:1106
19956 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19957 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19959 #: src/LyX.cpp:1117
19961 msgid "Incomplete command"
19962 msgstr "Volgende opdracht"
19964 #: src/LyX.cpp:1118
19966 msgid "Missing command string after --execute switch"
19967 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19969 #: src/LyX.cpp:1129
19971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19972 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19974 #: src/LyX.cpp:1142
19976 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19977 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19979 #: src/LyX.cpp:1147
19981 msgid "Missing filename for --import"
19982 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19984 #: src/LyXRC.cpp:3043
19986 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19990 #: src/LyXRC.cpp:3048
19992 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19996 #: src/LyXRC.cpp:3052
19998 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19999 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20000 "specified, an internal routine is used."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3060
20005 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20006 "automatically by what you type."
20009 #: src/LyXRC.cpp:3064
20011 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20015 #: src/LyXRC.cpp:3068
20017 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3075
20022 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20023 "the backup file in the same directory as the original file."
20026 #: src/LyXRC.cpp:3079
20028 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20029 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3083
20033 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20036 #: src/LyXRC.cpp:3087
20038 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20039 "its global and local bind/ directories."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3091
20043 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3095
20048 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20049 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3105
20054 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20055 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3109
20060 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20061 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20062 "the top of the screen"
20065 #: src/LyXRC.cpp:3113
20066 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3117
20070 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20073 #: src/LyXRC.cpp:3121
20075 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20079 #: src/LyXRC.cpp:3126
20082 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20083 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3130
20088 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20089 "look in its global and local commands/ directories."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3134
20093 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3138
20097 msgid "New documents will be assigned this language."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3142
20101 msgid "Specify the default paper size."
20102 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3146
20106 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20107 "shown after the change has been made.)"
20110 #: src/LyXRC.cpp:3150
20111 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3154
20116 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20117 "LyX was started from."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3159
20121 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3163
20126 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20127 "value selects the directory LyX was started from."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3167
20132 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20133 "recommended for non-English languages."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3174
20138 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20139 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20140 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3178
20144 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20147 #: src/LyXRC.cpp:3182
20149 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20150 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20153 #: src/LyXRC.cpp:3191
20155 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20156 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3195
20161 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20165 #: src/LyXRC.cpp:3199
20167 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20170 #: src/LyXRC.cpp:3203
20172 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20173 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20174 "name of the second language."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3207
20178 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20180 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3211
20183 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20184 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20186 #: src/LyXRC.cpp:3215
20188 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20192 #: src/LyXRC.cpp:3219
20194 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20195 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3223
20200 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20201 "document is the default language."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3227
20205 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3231
20209 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3235
20213 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3239
20218 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20222 #: src/LyXRC.cpp:3243
20223 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3248
20227 msgid "The completion popup delay."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3252
20231 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3256
20235 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20238 #: src/LyXRC.cpp:3260
20240 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20243 #: src/LyXRC.cpp:3264
20245 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20249 #: src/LyXRC.cpp:3268
20250 msgid "The inline completion delay."
20253 #: src/LyXRC.cpp:3272
20254 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20257 #: src/LyXRC.cpp:3276
20258 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20261 #: src/LyXRC.cpp:3280
20262 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20265 #: src/LyXRC.cpp:3284
20266 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20269 #: src/LyXRC.cpp:3288
20271 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3293
20276 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20277 "variable. Use the OS native format."
20280 #: src/LyXRC.cpp:3299
20281 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20284 #: src/LyXRC.cpp:3303
20285 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20288 #: src/LyXRC.cpp:3307
20289 msgid "Scale the preview size to suit."
20292 #: src/LyXRC.cpp:3311
20293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3315
20297 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3319
20302 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20303 "environment variable PRINTER."
20306 #: src/LyXRC.cpp:3323
20307 msgid "The option to print only even pages."
20310 #: src/LyXRC.cpp:3327
20312 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20313 "the filename of the DVI file to be printed."
20316 #: src/LyXRC.cpp:3331
20317 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20320 #: src/LyXRC.cpp:3335
20321 msgid "The option to print out in landscape."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3339
20325 msgid "The option to print only odd pages."
20328 #: src/LyXRC.cpp:3343
20329 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3347
20333 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20336 #: src/LyXRC.cpp:3351
20337 msgid "The option to specify paper type."
20340 #: src/LyXRC.cpp:3355
20341 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20344 #: src/LyXRC.cpp:3359
20346 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20347 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20351 #: src/LyXRC.cpp:3363
20353 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20354 "prepended along with the printer name after the spool command."
20357 #: src/LyXRC.cpp:3367
20358 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20361 #: src/LyXRC.cpp:3371
20362 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20365 #: src/LyXRC.cpp:3375
20367 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20371 #: src/LyXRC.cpp:3379
20372 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3387
20377 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20380 #: src/LyXRC.cpp:3391
20382 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20383 "wrong, override the setting here."
20386 #: src/LyXRC.cpp:3397
20387 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20390 #: src/LyXRC.cpp:3406
20392 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20393 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20394 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3410
20398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20401 #: src/LyXRC.cpp:3415
20404 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20405 "roughly the same size as on paper."
20408 #: src/LyXRC.cpp:3419
20409 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3423
20414 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20415 "\".out\". Only for advanced users."
20418 #: src/LyXRC.cpp:3430
20419 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20422 #: src/LyXRC.cpp:3434
20424 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20425 "when you quit LyX."
20428 #: src/LyXRC.cpp:3438
20429 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20432 #: src/LyXRC.cpp:3442
20434 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20435 "value selects the directory LyX was started from."
20438 #: src/LyXRC.cpp:3452
20440 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20441 "will look in its global and local ui/ directories."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3465
20446 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20450 #: src/LyXRC.cpp:3469
20451 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3473
20456 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20459 #: src/LyXRC.cpp:3480
20460 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20463 #: src/LyXVC.cpp:86
20465 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20466 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20468 #: src/LyXVC.cpp:88
20470 msgid "Retrieve from version control?"
20471 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20473 #: src/LyXVC.cpp:89
20476 msgstr "&Herstellen"
20478 #: src/LyXVC.cpp:115
20480 msgid "Document not saved"
20481 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20483 #: src/LyXVC.cpp:116
20485 msgid "You must save the document before it can be registered."
20486 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20488 #: src/LyXVC.cpp:148
20489 msgid "LyX VC: Initial description"
20490 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20492 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20493 msgid "(no initial description)"
20494 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20496 #: src/LyXVC.cpp:165
20497 msgid "(no log message)"
20498 msgstr "(geen logbericht)"
20500 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
20501 msgid "LyX VC: Log Message"
20502 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20504 #: src/LyXVC.cpp:216
20507 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20510 "Do you want to revert to the older version?"
20513 #: src/LyXVC.cpp:221
20515 msgid "Revert to stored version of document?"
20516 msgstr "Selecteren tot einde document"
20518 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
20521 msgstr "Registreren"
20524 #: src/Paragraph.cpp:1922
20525 msgid "Senseless with this layout!"
20526 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20528 #: src/Paragraph.cpp:1984
20529 msgid "Alignment not permitted"
20532 #: src/Paragraph.cpp:1985
20534 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20535 "Setting to default."
20538 #: src/Paragraph.cpp:3016
20539 msgid "Memory problem"
20542 #: src/Paragraph.cpp:3016
20543 msgid "Paragraph not properly initialized"
20546 #: src/Text.cpp:383
20548 msgid "Unknown Inset"
20549 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20551 #: src/Text.cpp:464
20553 msgid "Change tracking error"
20554 msgstr "Taal veranderen"
20556 #: src/Text.cpp:465
20558 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20561 #: src/Text.cpp:476
20563 msgid "Unknown token"
20564 msgstr "Onbekende handeling"
20566 #: src/Text.cpp:939
20569 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20572 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20575 #: src/Text.cpp:947
20577 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20578 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20580 #: src/Text.cpp:1767
20582 msgid "[Change Tracking] "
20583 msgstr "Taal veranderen"
20585 #: src/Text.cpp:1773
20590 #: src/Text.cpp:1777
20595 #: src/Text.cpp:1787
20598 msgstr "Lettertype:"
20600 #: src/Text.cpp:1792
20602 msgid ", Depth: %1$d"
20605 #: src/Text.cpp:1798
20606 msgid ", Spacing: "
20609 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20614 #: src/Text.cpp:1810
20618 #: src/Text.cpp:1819
20621 msgstr ", Diepte: "
20623 #: src/Text.cpp:1820
20625 msgid ", Paragraph: "
20626 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20628 #: src/Text.cpp:1821
20632 #: src/Text.cpp:1822
20634 msgid ", Position: "
20637 #: src/Text.cpp:1828
20641 #: src/Text.cpp:1830
20642 msgid ", Boundary: "
20645 #: src/Text2.cpp:386
20647 msgid "No font change defined."
20648 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20650 #: src/Text2.cpp:426
20652 msgid "Nothing to index!"
20653 msgstr "Niets te doen"
20655 #: src/Text2.cpp:428
20657 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20658 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20660 #: src/Text3.cpp:193
20661 msgid "Math editor mode"
20662 msgstr "Wiskunde editor modus"
20664 #: src/Text3.cpp:195
20665 msgid "No valid math formula"
20668 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20669 msgid "Already in regular expression mode"
20672 #: src/Text3.cpp:216
20674 msgid "Regexp editor mode"
20675 msgstr "Wiskunde editor modus"
20677 #: src/Text3.cpp:1284
20681 #: src/Text3.cpp:1285
20685 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20686 msgid "Missing argument"
20687 msgstr "Argument ontbreekt"
20689 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20691 msgid "Character set"
20694 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
20695 msgid "Paragraph layout set"
20696 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20698 #: src/TextClass.cpp:155
20700 msgid "Plain Layout"
20701 msgstr "Extra alinea opmaak"
20703 #: src/TextClass.cpp:731
20705 msgid "Missing File"
20706 msgstr "Argument ontbreekt"
20708 #: src/TextClass.cpp:732
20709 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20712 #: src/TextClass.cpp:735
20714 msgid "Corrupt File"
20715 msgstr "Korte titel"
20717 #: src/TextClass.cpp:736
20718 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20721 #: src/TextClass.cpp:1293
20724 "The module %1$s has been requested by\n"
20725 "this document but has not been found in the list of\n"
20726 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20727 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20730 #: src/TextClass.cpp:1297
20732 msgid "Module not available"
20733 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20735 #: src/TextClass.cpp:1302
20738 "The module %1$s requires a package that is\n"
20739 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20740 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20743 #: src/TextClass.cpp:1306
20745 msgid "Package not available"
20746 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20748 #: src/TextClass.cpp:1311
20750 msgid "Error reading module %1$s\n"
20753 #: src/TextClass.cpp:1381
20755 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20756 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20757 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20760 # was eerst Versieboekhouding
20761 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20762 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20763 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20764 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
20767 msgid "Revision control error."
20768 msgstr "Versiebeheer"
20770 #: src/VCBackend.cpp:61
20773 "Some problem occured while running the command:\n"
20775 msgstr "Fout tijdens lezen "
20777 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20778 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20779 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20781 msgid "Error: Could not generate logfile."
20782 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20784 #: src/VCBackend.cpp:498
20787 msgstr "Bij&werken"
20789 #: src/VCBackend.cpp:500
20790 msgid "Locally Modified"
20793 #: src/VCBackend.cpp:502
20794 msgid "Locally Added"
20797 #: src/VCBackend.cpp:504
20798 msgid "Needs Merge"
20801 #: src/VCBackend.cpp:506
20802 msgid "Needs Checkout"
20805 #: src/VCBackend.cpp:508
20807 msgid "No CVS file"
20808 msgstr "Naar &bestand:"
20810 #: src/VCBackend.cpp:510
20811 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20814 #: src/VCBackend.cpp:694
20816 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20817 "You have to update from repository first or revert your changes."
20820 #: src/VCBackend.cpp:699
20823 "Bad status when checking in changes.\n"
20829 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20832 "Error when updating from repository.\n"
20833 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20836 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20839 #: src/VCBackend.cpp:781
20842 "There were detected changes in the working directory:\n"
20845 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20846 "repository version later."
20849 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20850 #: src/VCBackend.cpp:1250
20851 msgid "Changes detected"
20854 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20857 msgstr "ingevoerd."
20859 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20860 msgid "View &Log ..."
20863 #: src/VCBackend.cpp:808
20866 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20867 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20870 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20873 #: src/VCBackend.cpp:869
20876 "The document %1$s is not in repository.\n"
20877 "You have to check in the first revision before you can revert."
20880 #: src/VCBackend.cpp:877
20883 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20884 "The status '%2$s' is unexpected."
20887 #: src/VCBackend.cpp:1085
20889 "Error when committing to repository.\n"
20890 "You have to manually resolve the problem.\n"
20891 "LyX will reopen the document after you press OK."
20894 #: src/VCBackend.cpp:1178
20896 "Error while acquiring write lock.\n"
20897 "Another user is most probably editing\n"
20898 "the current document now!\n"
20899 "Also check the access to the repository."
20902 #: src/VCBackend.cpp:1184
20904 "Error while releasing write lock.\n"
20905 "Check the access to the repository."
20908 #: src/VCBackend.cpp:1241
20911 "There were detected changes in the working directory:\n"
20914 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20920 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20926 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20927 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20932 #: src/VCBackend.cpp:1313
20933 msgid "VCN File Locking"
20936 #: src/VCBackend.cpp:1314
20937 msgid "Locking property unset."
20940 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20941 msgid "Locking property set."
20944 #: src/VCBackend.cpp:1315
20945 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20948 #: src/VSpace.cpp:468
20950 msgid "Default skip"
20951 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20953 #: src/VSpace.cpp:471
20958 #: src/VSpace.cpp:474
20960 msgid "Medium skip"
20963 #: src/VSpace.cpp:477
20967 #: src/VSpace.cpp:480
20969 msgid "Vertical fill"
20970 msgstr "&Verticaal:"
20972 #: src/VSpace.cpp:487
20975 msgstr " fouten gevonden."
20977 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20980 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20981 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20984 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20986 msgid "Reload saved document?"
20987 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20989 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20992 msgstr "&Vervangen"
20994 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20996 msgid "&Keep Changes"
20997 msgstr "Cellen samenvoegen"
20999 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21001 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21004 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21006 msgid "File not readable!"
21007 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21009 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21012 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21014 "Do you want to create a new document?"
21017 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21019 msgid "Create new document?"
21020 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21022 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21027 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21030 "The specified document template\n"
21032 "could not be read."
21035 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21037 msgid "Could not read template"
21038 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21041 msgid "Standard[[Bullets]]"
21045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21066 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21067 msgid "Directories"
21070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21077 msgid "Master document"
21078 msgstr "Document opslaan?"
21080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21093 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21094 "Continue searching from the beginning?"
21097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21100 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21101 "Continue searching from the end?"
21104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21105 msgid "Wrap search?"
21108 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21110 msgid "Nothing to search"
21111 msgstr "Niets te doen"
21113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21115 msgid "No open document(s) in which to search"
21116 msgstr "Document openen "
21118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
21120 msgid "Advanced Find and Replace"
21121 msgstr "Zoeken en vervangen"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21124 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21125 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21128 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21129 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21132 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21133 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21138 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21139 "1995--%1$s LyX Team"
21141 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21142 "1995--%1$s het LyX Team"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21146 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21147 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21148 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21149 "any later version."
21152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21155 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21156 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21157 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21158 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21159 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21160 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21161 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21163 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21164 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21165 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21166 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21167 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21168 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21169 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21173 msgid "not released yet"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21179 "LyX Version %1$s\n"
21181 msgstr "LyX-versie"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21185 msgid "Library directory: "
21186 msgstr "Gebruiker's directory: "
21188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21189 msgid "User directory: "
21190 msgstr "Gebruikersmap:"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21194 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
21206 msgid "Preferences"
21207 msgstr "Voorkeuren"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21211 msgid "Reconfigure"
21212 msgstr "Herconfigureren|r"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21221 msgid "Nothing to do"
21222 msgstr "Niets te doen"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21225 msgid "Unknown action"
21226 msgstr "Onbekende handeling"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21230 msgid "Command not handled"
21231 msgstr "commando-inzet"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21235 msgid "Command disabled"
21236 msgstr "commando-inzet"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21239 msgid "Running configure..."
21240 msgstr "\"configure\" draait..."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21243 msgid "Reloading configuration..."
21244 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21248 msgid "System reconfiguration failed"
21249 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21253 "The system reconfiguration has failed.\n"
21254 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21255 "Please reconfigure again if needed."
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21260 msgid "System reconfigured"
21261 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21265 "The system has been reconfigured.\n"
21266 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21267 "updated document class specifications."
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21273 msgstr "Afsluiten|f"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21277 msgid "Opening help file %1$s..."
21278 msgstr "Openen helpbestand"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21281 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21286 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21291 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21292 msgstr "Documentstandaard|#D"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21296 msgid "Unable to save document defaults"
21297 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
21301 msgid "Unknown function."
21302 msgstr "Onbekende handeling"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21306 msgid "The current document was closed."
21307 msgstr "Afdrukken op"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
21311 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21312 "documents and exit.\n"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
21319 msgid "Software exception Detected"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
21324 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21325 "unsaved documents and exit."
21328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
21331 msgid "Could not find UI definition file"
21332 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
21337 "Error while reading the included file\n"
21339 "Please check your installation."
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
21344 msgid "Could not find default UI file"
21345 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
21349 "LyX could not find the default UI file!\n"
21350 "Please check your installation."
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
21356 "Error while reading the configuration file\n"
21358 "Falling back to default.\n"
21359 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21360 "check which User Interface file you are using."
21364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21366 msgid "BibTeX Bibliography"
21367 msgstr "Bibliografie"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21373 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21376 msgid "Documents|#o#O"
21377 msgstr "Documenten|#o#O"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21381 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21382 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21386 msgid "Select a BibTeX database to add"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21391 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21392 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21395 msgid "Select a BibTeX style"
21396 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21404 msgid "Simple rectangular frame"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21408 msgid "Oval frame, thin"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21412 msgid "Oval frame, thick"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21416 msgid "Drop shadow"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21421 msgid "Shaded background"
21422 msgstr "achtergrond opmerking"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21425 msgid "Double rectangular frame"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21436 msgstr ", Diepte: "
21438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21440 msgid "Total Height"
21441 msgstr "Rechtsboven"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21448 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21451 msgstr "Hoofddocument:"
21453 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21457 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21469 msgid "Filename Suffix"
21470 msgstr "Bestandsnaam"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21475 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21476 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21484 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21485 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21486 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21492 msgid "Enter new branch name"
21493 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21498 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21499 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21509 msgid "Renaming failed"
21510 msgstr "Conversiefouten!"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21514 msgid "The branch could not be renamed."
21515 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21519 msgid "Merge Changes"
21520 msgstr "Cellen samenvoegen"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21529 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21531 msgid "Change made at %1$s\n"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21541 msgstr " (Veranderd)"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21563 msgid "Double underbar"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21568 msgid "Wavy underbar"
21569 msgstr "underbrace"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21578 msgstr "Geen kleur"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21623 msgid "LinkBack PDF"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21642 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21643 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21650 msgstr "Afgebroken."
21652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21654 msgid "Overwrite external file?"
21655 msgstr "Het bestand bekijken"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21659 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21664 msgid "List of previous commands"
21665 msgstr "Vorige opdracht"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21668 msgid "Next command"
21669 msgstr "Volgende opdracht"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21672 msgid "Compare LyX files"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21677 msgid "Select document"
21678 msgstr "Document opslaan?"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
21684 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21685 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21694 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21696 msgid "Error while comparing documents."
21697 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21702 msgstr "ingevoerd."
21704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21711 msgid "Aborting process..."
21712 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21716 msgid "differences"
21717 msgstr "Referenties"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21720 msgid "Compare different revisions"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21724 msgid "big[[delimiter size]]"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21728 msgid "Big[[delimiter size]]"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21732 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21736 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21741 msgid "Math Delimiter"
21742 msgstr "Begrenzing"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21753 msgstr "tabular lijn"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21756 msgid "Computer Modern Roman"
21757 msgstr "Computer Modern Roman"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21760 msgid "Latin Modern Roman"
21761 msgstr "Latin Modern Roman"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21764 msgid "AE (Almost European)"
21765 msgstr "AE (Almost European)"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21768 msgid "Times Roman"
21769 msgstr "Times Roman"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21776 msgid "Bitstream Charter"
21777 msgstr "Bitstream Charter"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21780 msgid "New Century Schoolbook"
21781 msgstr "New Century Schoolbook"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21793 msgstr "Bera Serif"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21796 msgid "Concrete Roman"
21797 msgstr "Concrete Roman"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21800 msgid "Zapf Chancery"
21801 msgstr "Zapf Chancery"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21804 msgid "Computer Modern Sans"
21805 msgstr "Computer Modern Sans"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21808 msgid "Latin Modern Sans"
21809 msgstr "Latin Modern Sans"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21816 msgid "Avant Garde"
21817 msgstr "Avant Garde"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21828 msgid "Computer Modern Typewriter"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21833 msgid "Latin Modern Typewriter"
21834 msgstr "Schrijfmachine"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21850 msgid "CM Typewriter Light"
21851 msgstr "Schrijfmachine"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21860 msgid "Module not found!"
21861 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21865 msgid "Layout is valid!"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21869 msgid "Layout is invalid!"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21873 msgid "Document Settings"
21874 msgstr "Document-instellingen"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21879 msgid "Child Document"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21884 msgid "Include to Output"
21885 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21900 msgid "None (no fontenc)"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21915 msgstr "Toetsenkaarten"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22022 msgid "Language Default (no inputenc)"
22025 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22026 # Moet misschien in bugzilla
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22029 msgstr "``citaat''"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22033 msgstr "''citaat''"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22037 msgstr ",,citaat``"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22041 msgstr ",,citaat''"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22059 msgid "Appears in TOC"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22063 msgid "Author-year"
22064 msgstr "Auteur-jaar"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22072 msgid "Unavailable: %1$s"
22073 msgstr "Beschikbaar"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22077 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22084 msgid "Document Class"
22085 msgstr "Documentklasse:"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22092 msgid "Child Documents"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22098 msgstr "d Midden|#d"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22102 msgid "Local Layout"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22107 msgid "Text Layout"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22112 msgid "Page Margins"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22122 msgid "Numbering & TOC"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22132 msgid "PDF Properties"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22137 msgid "Math Options"
22138 msgstr "Zwever-opties"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22142 msgid "Float Placement"
22143 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22155 msgid "LaTeX Preamble"
22156 msgstr "LaTeX preamble"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22161 msgid " (not installed)"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22166 msgid "Layouts|#o#O"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22171 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22172 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22176 msgid "Local layout file"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22181 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22182 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22183 "document may not work with this layout if you do not\n"
22184 "keep the layout file in the document directory."
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22189 msgid "&Set Layout"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22194 msgid "Unable to read local layout file."
22195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22199 msgid "Select master document"
22200 msgstr "Document opslaan?"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22204 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22205 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22210 msgid "Unapplied changes"
22211 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22216 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22217 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22228 msgid "Unable to set document class."
22229 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22234 msgstr "%1$s, %2$s"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22238 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22239 msgstr "%1$s en %2$s"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22243 msgid "%1$s (unavailable)"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22248 msgid "Module provided by document class."
22249 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22253 msgid "Package(s) required: %1$s."
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22259 msgstr "drijvende delen"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22263 msgid "Modules required: %1$s."
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22268 msgid "Modules excluded: %1$s."
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22272 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22277 msgid "[No options predefined]"
22278 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22280 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22281 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22282 # Font-knop op de werkbalk.
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22285 msgid "Can't set layout!"
22286 msgstr "Tekenstijl definieren"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22290 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22291 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22299 msgid "Assigned master does not include this file"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22305 "You must include this file in the document\n"
22306 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22312 msgid "Could not load master"
22313 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22318 "The master document '%1$s'\n"
22319 "could not be loaded."
22320 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22325 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22332 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22335 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22339 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22340 msgstr "%1$s en %2$s"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22344 msgstr "Linksboven"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22347 msgid "Bottom left"
22348 msgstr "Linksonder"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22351 msgid "Baseline left"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22357 msgstr "n Centreren|#n"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22361 msgid "Bottom center"
22362 msgstr "n Centreren|#n"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22366 msgid "Baseline center"
22367 msgstr "Uitlijning"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22371 msgstr "Rechtsboven"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22374 msgid "Bottom right"
22375 msgstr "Rechtsonder"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22379 msgid "Baseline right"
22380 msgstr "Rechterlijn|R"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22383 msgid "External Material"
22384 msgstr "Extern materiaal"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22393 msgid "Select external file"
22394 msgstr "Volgende regel selecteren"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22398 msgid "automatically"
22399 msgstr "Mathematica"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22406 msgid "Dissolve previous group?"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22412 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22413 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22414 "because this graphic was its only member.\n"
22415 "How do you want to proceed?"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22420 msgid "Stick with group '%1$s'"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22425 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22431 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22432 "the group will be dissolved,\n"
22433 "because this graphic was its only member.\n"
22434 "How do you want to proceed?"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22439 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22443 msgid "Enter unique group name:"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22448 msgid "Group already defined!"
22449 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22453 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22470 msgid "Select graphics file"
22471 msgstr "Volgende regel selecteren"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22475 msgid "Clipart|#C#c"
22476 msgstr "Prentenboek"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22484 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22486 msgid "Medium Space"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22491 msgid "Thick Space"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22497 msgid "Negative Thin Space"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22502 msgid "Negative Medium Space"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22507 msgid "Negative Thick Space"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22511 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22515 msgid "Quad (1 em)"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22520 msgid "Double Quad (2 em)"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22525 msgid "Interword Space"
22526 msgstr "op pagina <pagina>"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22530 msgid "Horizontal Fill"
22531 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22535 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22536 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22537 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22542 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22544 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22547 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22549 msgid "Select document to include"
22550 msgstr "Kies document ter invoeging"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22554 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22555 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22559 msgid "Index Entry Settings"
22560 msgstr "Inspringen"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22564 msgid "Label Color"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22569 msgid "Cannot remove standard index"
22570 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22573 msgid "The default index cannot be removed."
22576 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22578 msgid "Enter new index name"
22579 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22582 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22607 msgstr "&Vervangen"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22634 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22638 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22641 msgstr "Label invoegen"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22648 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22651 msgstr "&Opdracht:"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22655 msgid "No language"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22660 msgid "Program Listing Settings"
22661 msgstr "streep minipagina"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22666 msgstr "Geen afbeelding"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22670 msgstr "LaTeX-logboek"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22677 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22679 msgid "Literate Programming Build Log"
22680 msgstr "Geen waarschuwingen."
22682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22683 msgid "lyx2lyx Error Log"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22688 msgid "Version Control Log"
22689 msgstr "Versieboekhouding%t"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22693 msgid "Log file not found."
22694 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22698 msgid "No literate programming build log file found."
22699 msgstr "Geen waarschuwingen."
22701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22703 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22704 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22708 msgid "No version control log file found."
22709 msgstr "Geen waarschuwingen."
22711 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22713 msgid "Math Matrix"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22718 msgid "Note Settings"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22723 msgid "Paragraph Settings"
22724 msgstr "Literatuurverwijzing"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22728 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22729 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22731 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22732 "the items is used."
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22737 msgid "Phantom Settings"
22738 msgstr "Literatuurverwijzing"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22742 msgid "System files|#S#s"
22743 msgstr "u Gebruik Include|#"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22747 msgid "User files|#U#u"
22748 msgstr "u Gebruik Include|#"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22751 msgid "Look & Feel"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22756 msgid "Language Settings"
22757 msgstr "streep minipagina"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22761 msgid "File Handling"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22766 msgid "Keyboard/Mouse"
22767 msgstr "Toetsenbord"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22771 msgid "Input Completion"
22772 msgstr "Onderschrift"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22778 msgstr "&Opdracht:"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22782 msgid "Screen Fonts"
22783 msgstr "Schermopties"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22792 msgid "Select directory for example files"
22793 msgstr "Volgende regel selecteren"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22797 msgid "Select a document templates directory"
22798 msgstr "Kies document ter invoeging"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22802 msgid "Select a temporary directory"
22803 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22806 msgid "Select a backups directory"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22811 msgid "Select a document directory"
22812 msgstr "Kies document ter invoeging"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22815 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22819 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22823 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22824 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22828 msgid "Spellchecker"
22829 msgstr "Spellingscontrole"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22854 msgstr "n Centreren|#n"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22858 msgid "File Formats"
22859 msgstr "drijvende delen"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22863 msgid "Format in use"
22864 msgstr "drijvende delen"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22868 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22869 "converter. Please remove the converter first."
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22873 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22877 msgid "LyX needs to be restarted!"
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22882 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22892 msgid "User Interface"
22893 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22898 msgstr "Label invoegen"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22916 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22921 msgid "Mathematical Symbols"
22922 msgstr "Mathematica"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22926 msgid "Document and Window"
22927 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22930 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22935 msgid "System and Miscellaneous"
22936 msgstr "AMS overig"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22941 msgstr "&Herstellen"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22946 msgid "Failed to create shortcut"
22947 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22951 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22952 msgstr "Onbekende handeling"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22955 msgid "Invalid or empty key sequence"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22961 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22963 "You need to remove that binding before creating a new one."
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22967 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22973 msgstr "&Inspringen"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22977 msgid "Choose bind file"
22978 msgstr "Kies sjabloon"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22982 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22983 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22987 msgid "Choose UI file"
22988 msgstr "Kies sjabloon"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22992 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22993 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22997 msgid "Choose keyboard map"
22998 msgstr "k Sleutel:|#K"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23002 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23003 msgstr "k Sleutel:|#K"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23007 msgid "Print Document"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23012 msgid "Print to file"
23013 msgstr "Afdrukken op"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23016 msgid "PostScript files (*.ps)"
23017 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23021 msgid "Longest label width"
23022 msgstr "Lange tabel"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23026 msgid "Index Settings"
23027 msgstr "Instellingen"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23031 msgid "<All indexes>"
23032 msgstr "Alle bestanden (*)"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23035 msgid "Progress/Debug Messages"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23039 msgid "Debug Level"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23047 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23049 msgid "Cross-reference"
23050 msgstr "Kruisverwijzing"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23055 msgstr "Terug&gaan"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23062 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23064 msgid "Jump to label"
23065 msgstr "Lange tabel"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23068 msgid "<No prefix>"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23072 msgid "Find and Replace"
23073 msgstr "Zoeken en vervangen"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23077 msgid "Send Document to Command"
23078 msgstr "Zend document naar opdracht"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23083 msgstr "Bestand weergeven"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23087 msgid "Error -> Cannot load file!"
23088 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23092 msgid "%1$d words checked."
23093 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23096 msgid "One word checked."
23097 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23101 msgid "Spelling check completed"
23102 msgstr "Controle compleet!"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23106 msgid "Basic Latin"
23107 msgstr "BibTeX-stijlen"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23111 msgid "Latin-1 Supplement"
23112 msgstr "Samenvatting"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23115 msgid "Latin Extended-A"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23119 msgid "Latin Extended-B"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23124 msgid "IPA Extensions"
23125 msgstr "Extra opties"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23128 msgid "Spacing Modifier Letters"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23132 msgid "Combining Diacritical Marks"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23199 msgid "Hangul Jamo"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23204 msgid "Phonetic Extensions"
23205 msgstr "Extra opties"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23208 msgid "Latin Extended Additional"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23212 msgid "Greek Extended"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23217 msgid "General Punctuation"
23218 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23222 msgid "Superscripts and Subscripts"
23223 msgstr "Postscript|#P"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23226 msgid "Currency Symbols"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23230 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23234 msgid "Letterlike Symbols"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23239 msgid "Number Forms"
23240 msgstr "Aantal rijen"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23244 msgid "Mathematical Operators"
23245 msgstr "Mathematica"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23249 msgid "Miscellaneous Technical"
23250 msgstr "AMS overig"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23253 msgid "Control Pictures"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23257 msgid "Optical Character Recognition"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23261 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23266 msgid "Box Drawing"
23267 msgstr "Instellingen"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23271 msgid "Block Elements"
23272 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23275 msgid "Geometric Shapes"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23280 msgid "Miscellaneous Symbols"
23281 msgstr "AMS overig"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23289 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23293 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23308 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23311 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23319 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23323 msgid "CJK Compatibility"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23327 msgid "CJK Unified Ideographs"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23331 msgid "Hangul Syllables"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23335 msgid "High Surrogates"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23339 msgid "Private Use High Surrogates"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23343 msgid "Low Surrogates"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23347 msgid "Private Use Area"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23351 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23355 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23359 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23363 msgid "Combining Half Marks"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23367 msgid "CJK Compatibility Forms"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23371 msgid "Small Form Variants"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23375 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23379 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23385 msgstr "Speciale cel"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23388 msgid "Linear B Syllabary"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23392 msgid "Linear B Ideograms"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23397 msgid "Aegean Numbers"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23401 msgid "Ancient Greek Numbers"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23419 msgid "Old Persian"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23437 msgid "Cypriot Syllabary"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23445 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23449 msgid "Musical Symbols"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23453 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23457 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23461 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23465 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23469 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23478 msgid "Variation Selectors Supplement"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23482 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23486 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23491 msgid "Character: "
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23495 msgid "Code Point: "
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23503 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23505 msgid "Insert Table"
23506 msgstr "Tabel invoegen"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23510 msgid "TeX Information"
23511 msgstr "TeX-informatie|X"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23514 msgid "No thesaurus available for this language!"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23527 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23534 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23544 msgid "unknown version"
23545 msgstr "Onbekende handeling"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23548 msgid "Small-sized icons"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23552 msgid "Normal-sized icons"
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23556 msgid "Big-sized icons"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23565 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23569 msgid "Welcome to LyX!"
23570 msgstr "Welkom in LyX!"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23573 msgid "Automatic save done."
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23578 msgid "Automatic save failed!"
23579 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23581 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23583 msgid "Command not allowed without any document open"
23584 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23588 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23589 msgstr "Tabelformaat"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
23593 msgid "Select template file"
23594 msgstr "Volgende regel selecteren"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23597 msgid "Templates|#T#t"
23598 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
23602 msgid "Document not loaded."
23603 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23607 msgid "Select document to open"
23608 msgstr "Kies document ter opening"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
23612 msgid "Examples|#E#e"
23613 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23617 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23618 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23622 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23623 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23627 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23628 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23632 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23633 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23636 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23639 msgid "Invalid filename"
23640 msgstr "Ongeldige lengte!"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23645 "The directory in the given path\n"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23652 msgid "Opening document %1$s..."
23653 msgstr "Document %1$s openen... "
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23657 msgid "Document %1$s opened."
23658 msgstr "Document %1$s geopend."
23660 # was eerst Versieboekhouding
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23663 msgid "Version control detected."
23664 msgstr "Versiebeheer"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23668 msgid "Could not open document %1$s"
23669 msgstr "Kon document niet openen"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23673 msgid "Couldn't import file"
23674 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23678 msgid "No information for importing the format %1$s."
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
23683 msgid "Select %1$s file to import"
23684 msgstr "Kies document ter invoeging"
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23689 "The document %1$s already exists.\n"
23691 "Do you want to overwrite that document?"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
23696 msgid "Overwrite document?"
23697 msgstr "Document opslaan?"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
23701 msgid "Importing %1$s..."
23702 msgstr "Importeren%m"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
23706 msgstr "ingevoerd."
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
23710 msgid "file not imported!"
23711 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23720 msgid "Select LyX document to insert"
23721 msgstr "Kies document ter invoeging"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
23724 msgid "Absolute filename expected."
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23729 msgid "Select file to insert"
23730 msgstr "Kies document ter invoeging"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23734 msgid "All Files (*)"
23735 msgstr "Alle bestanden (*)"
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23739 msgid "Choose a filename to save document as"
23740 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23745 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23750 "The document %1$s could not be saved.\n"
23752 "Do you want to rename the document and try again?"
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23756 msgid "Rename and save?"
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23762 msgstr "&Herstellen"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23766 msgid "Close document"
23767 msgstr "Nieuw document"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
23770 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23776 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23778 "Do you want to save the document?"
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23783 msgid "Save new document?"
23784 msgstr "Document opslaan?"
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23789 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23791 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23796 msgid "Save changed document?"
23797 msgstr "Document opslaan?"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
23806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23808 "Do you want to save the document?"
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23816 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23821 msgid "Reload externally changed document?"
23822 msgstr "Document opslaan?"
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
23825 msgid "Error when setting the locking property."
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23829 msgid "Directory is not accessible."
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23834 msgid "Opening child document %1$s..."
23835 msgstr "Document %1$s openen... "
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23839 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23840 msgstr "Fout tijdens lezen "
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23844 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23845 msgstr "Fout tijdens lezen "
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23849 msgid "Successful export to format: %1$s"
23850 msgstr "Fout tijdens lezen "
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23854 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23855 msgstr "Fout tijdens lezen "
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23859 msgid "Exporting ..."
23860 msgstr "Importeren%m"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23864 msgid "Previewing ..."
23865 msgstr "Voorbeeld|#V"
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23869 msgid "Document not loaded"
23870 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23875 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23876 "version of the document %1$s?"
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23881 msgid "Revert to saved document?"
23882 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23886 msgid "Saving all documents..."
23887 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23891 msgid "All documents saved."
23892 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23896 msgid "%1$s unknown command!"
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23901 msgid "Please, preview the document first."
23902 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23906 msgid "Couldn't proceed."
23907 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23910 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23912 msgid "LaTeX Source"
23913 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23915 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23916 msgid "DocBook Source"
23919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23921 msgid "Literate Source"
23922 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23924 # was eerst Versieboekhouding
23925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23927 msgid " (version control, locking)"
23928 msgstr "Versiebeheer"
23930 # was eerst Versieboekhouding
23931 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23933 msgid " (version control)"
23934 msgstr "Versiebeheer"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23938 msgstr " (veranderd)"
23940 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23942 msgid " (read only)"
23943 msgstr " (alleen lezen)"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23960 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23962 msgid "Wrap Float Settings"
23965 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23966 msgid "Click to detach"
23969 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23971 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23974 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23975 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23978 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23988 msgid "More Spelling Suggestions"
23991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23993 msgid "Add to personal dictionary|n"
23994 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23998 msgid "Ignore all|I"
24001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
24003 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24004 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
24013 msgid "More Languages ...|M"
24014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
24020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
24022 msgid "<No Documents Open>"
24023 msgstr "Geen geopende documenten!"
24025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
24026 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24030 msgid "View (Other Formats)|F"
24033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
24035 msgid "Update (Other Formats)|p"
24036 msgstr "De weergave verversen"
24038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24040 msgid "View [%1$s]|V"
24043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
24045 msgid "Update [%1$s]|U"
24046 msgstr "Bijwerken|w"
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
24050 msgid "No Custom Insets Defined!"
24051 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
24055 msgid "<No Document Open>"
24056 msgstr "Geen geopende documenten!"
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
24060 msgid "Master Document"
24061 msgstr "Document opslaan?"
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
24064 msgid "Open Navigator..."
24067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
24069 msgid "Other Lists"
24070 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
24074 msgid "<Empty Table of Contents>"
24075 msgstr "Inhoudsopgave"
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
24079 msgid "Other Toolbars"
24080 msgstr "Tweezijdig|#T"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
24084 msgid "No Branches Set for Document!"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
24089 msgid "Index Entry|d"
24090 msgstr "Inspringen"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
24094 msgid "Index: %1$s"
24095 msgstr "Lettertype:"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
24099 msgid "Index Entry (%1$s)"
24100 msgstr "Inspringen"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
24104 msgid "No Citation in Scope!"
24105 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
24109 msgid "No Action Defined!"
24110 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24112 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24114 msgid "Export %1$s"
24115 msgstr "Lettertype:"
24117 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24119 msgid "Import %1$s"
24120 msgstr "Importeren%m"
24122 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24124 msgid "Update %1$s"
24125 msgstr "Bij&werken"
24127 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24132 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24135 msgstr "&Vervangen"
24137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24140 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24142 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24146 msgid "Could not update TeX information"
24147 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24151 msgid "The script `%1$s' failed."
24154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24157 msgstr "Alle bestanden (*)"
24159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24160 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24161 msgid "Table of Contents"
24162 msgstr "Inhoudsopgave"
24164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24166 msgid "List of Graphics"
24167 msgstr "Lijst van Tabellen"
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24171 msgid "List of Equations"
24172 msgstr "Lijst van Tabellen"
24174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24176 msgid "List of Footnotes"
24177 msgstr "Lijst van Tabellen"
24179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24181 msgid "List of Listings"
24182 msgstr "Lijst van Tabellen"
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24186 msgid "List of Indexes"
24187 msgstr "Lijst van Tabellen"
24189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24191 msgid "List of Marginal notes"
24192 msgstr "Lijst van Tabellen"
24194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24196 msgid "List of Notes"
24197 msgstr "Lijst van Tabellen"
24199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24201 msgid "List of Citations"
24202 msgstr "Lijst van Tabellen"
24204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24206 msgid "Labels and References"
24207 msgstr "Verwijzing invoegen"
24209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24211 msgid "List of Branches"
24212 msgstr "Lijst van Tabellen"
24214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24216 msgid "List of Changes"
24217 msgstr "Lijst van Tabellen"
24219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
24222 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24226 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24228 msgid "Problematic filename for DVI"
24231 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24234 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24235 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24239 #: src/insets/Inset.cpp:88
24241 msgid "Bibliography Entry"
24242 msgstr "Bibliografie"
24244 #: src/insets/Inset.cpp:91
24249 #: src/insets/Inset.cpp:94
24252 msgstr "drijvende delen"
24254 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24258 #: src/insets/Inset.cpp:111
24260 msgid "Horizontal Space"
24261 msgstr "Verticale afstanden"
24263 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24265 msgid "Vertical Space"
24266 msgstr "Verticale afstanden"
24268 #: src/insets/Inset.cpp:115
24271 msgstr "Herstellen"
24273 #: src/insets/Inset.cpp:158
24275 msgid "Horizontal Math Space"
24276 msgstr "Verticale afstanden"
24278 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24279 msgid "Keys must be unique!"
24282 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24285 "The key %1$s already exists,\n"
24286 "it will be changed to %2$s."
24289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24292 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24293 "If you proceed, all of them will be opened."
24296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24298 msgid "Open Databases?"
24299 msgstr "Databa&ses"
24301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24307 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24308 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24313 msgstr "Databa&ses"
24315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24317 msgid "Style File:"
24320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24326 msgid "included in TOC"
24329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24331 msgid "Export Warning!"
24332 msgstr "Waarschuwing!"
24334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24336 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24337 "BibTeX will be unable to find them."
24340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24342 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24343 "BibTeX will be unable to find it."
24346 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24348 msgid "simple frame"
24349 msgstr "inzet frame"
24351 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24354 msgstr "Parameters"
24356 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24357 msgid "simple frame, page breaks"
24360 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24364 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24365 msgid "oval, thick"
24368 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24369 msgid "drop shadow"
24372 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24374 msgid "shaded background"
24375 msgstr "achtergrond opmerking"
24378 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24380 msgid "double frame"
24383 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24385 msgid "%1$s (%2$s)"
24386 msgstr "%1$s (%2$s)"
24388 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24390 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24391 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24404 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24405 msgstr "%1$s en %2$s"
24407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24412 msgid "Branch (child only): "
24415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24417 msgid "Branch (undefined): "
24418 msgstr "Onderstreept "
24420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24425 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24429 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24431 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24436 # Het label was te lang
24437 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24439 msgid "No bibliography defined!"
24440 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24442 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24444 msgid "No citations selected!"
24445 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24447 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24450 msgstr " fouten gevonden."
24452 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24454 msgid "LaTeX Command: "
24455 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24459 msgid "InsetCommand Error: "
24460 msgstr "Volgende opdracht"
24462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24464 msgid "Incompatible command name."
24465 msgstr "Volgende opdracht"
24467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24469 msgid "InsetCommandParams Error: "
24470 msgstr "Volgende opdracht"
24472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24474 msgid "InsetCommandParams: "
24475 msgstr "Volgende opdracht"
24477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24479 msgid "Unknown parameter name: "
24480 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24483 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24488 msgid "Uncodable characters"
24489 msgstr "speciaal teken"
24491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24494 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24495 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24499 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24501 msgid "External template %1$s is not installed"
24504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24507 msgstr "drijvende delen"
24509 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24511 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24512 msgstr "Onbekende handeling"
24514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24517 msgstr "drijvende delen"
24519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24522 msgstr "drijvende delen"
24524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24525 msgid " (sideways)"
24528 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24529 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24532 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24534 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24539 msgid "List of %1$s"
24540 msgstr "Lijst van Tabellen"
24542 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24547 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
24550 "Could not copy the file\n"
24552 "into the temporary directory."
24553 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24557 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24562 msgid "Graphics file: %1$s"
24563 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24565 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24569 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24574 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24576 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24577 msgstr "%1$s en %2$s"
24579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
24580 msgid "Verbatim Input"
24581 msgstr "Verbatim-input"
24583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
24585 msgid "Verbatim Input*"
24586 msgstr "Verbatim-input"
24588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24590 msgid "Include (excluded)"
24593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
24594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
24595 msgid "Recursive input"
24598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24601 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
24607 "Included file `%1$s'\n"
24608 "has textclass `%2$s'\n"
24609 "while parent file has textclass `%3$s'."
24612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
24613 msgid "Different textclasses"
24616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
24619 "Included file `%1$s'\n"
24620 "uses module `%2$s'\n"
24621 "which is not used in parent file."
24624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
24626 msgid "Module not found"
24627 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
24630 msgid "Unsupported Inclusion"
24633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24636 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24637 "Offending file:\n"
24641 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24643 msgid "Index sorting failed"
24644 msgstr "Conversiefouten!"
24646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24649 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24650 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24651 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24652 "explained in the User Guide."
24655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24657 msgid "Index Entry"
24658 msgstr "Inspringen"
24660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24662 msgid "unknown type!"
24663 msgstr "Onbekende handeling"
24665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24667 msgid "Unknown index type!"
24668 msgstr "Onbekende handeling"
24670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24672 msgid "All indexes"
24673 msgstr "Alle bestanden (*)"
24676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24683 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24686 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24687 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24694 msgstr "Onderstreept "
24696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24704 # was eerst Versieboekhouding
24705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24707 msgid "No version control"
24708 msgstr "Versiebeheer"
24710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24712 msgid "%1$s unknown"
24715 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24716 msgid "Label names must be unique!"
24719 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24722 "The label %1$s already exists,\n"
24723 "it will be changed to %2$s."
24726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24727 msgid "DUPLICATE: "
24730 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24732 msgid "Horizontal line"
24733 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24735 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24736 msgid "no more lstline delimiters available"
24739 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24741 msgid "Running out of delimiters"
24742 msgstr "Begrenzing"
24744 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24746 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24747 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24748 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24749 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24750 "must investigate!"
24753 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24755 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24756 msgstr "speciaal teken"
24758 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24761 "The following characters in one of the program listings are\n"
24762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24767 msgid "A value is expected."
24770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24776 msgid "Unbalanced braces!"
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24780 msgid "Please specify true or false."
24783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24784 msgid "Only true or false is allowed."
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24788 msgid "Please specify an integer value."
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24792 msgid "An integer is expected."
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24805 msgid "Please specify one of %1$s."
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24810 msgid "Try one of %1$s."
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24815 msgid "I guess you mean %1$s."
24818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24842 "right, bottom left and top left corner."
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24846 msgid "Enter something like \\color{white}"
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24854 msgid "auto, last or a number"
24857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24861 "defining a listing inset)"
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24872 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24877 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24878 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24882 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24883 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24887 msgid "Parameter %1$s: "
24888 msgstr " Macro: %s: "
24890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24892 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24893 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24897 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24905 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24910 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24911 msgid "Clear Double Page"
24914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24921 msgid "Nomenclature Symbol: "
24924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24926 msgid "Description: "
24927 msgstr "Beschrijving"
24929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24932 msgstr "drijvende delen"
24934 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24935 msgid "Note[[InsetNote]]"
24938 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24942 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24967 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24972 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24977 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24985 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24990 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24995 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24997 msgid "Page Number"
25000 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25004 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25006 msgid "Textual Page Number"
25007 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25009 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25011 msgstr "TekstPagina: "
25013 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25014 msgid "Standard+Textual Page"
25017 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25019 msgstr "Verw+Tekst: "
25021 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25024 msgstr "drijvende delen"
25026 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25029 msgstr "drijvende delen"
25031 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25033 msgid "Reference to Name"
25034 msgstr "Verwijzing invoegen"
25036 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25042 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
25045 msgstr "Onderschrift"
25048 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
25050 msgid "superscript"
25051 msgstr "Bovenschrift"
25053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25055 msgid "Protected Space"
25056 msgstr "Harde spatie invoegen"
25058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25061 msgstr "&Vervangen"
25063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25065 msgid "Double Quad Space"
25066 msgstr "&Vervangen"
25068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25071 msgstr "&Vervangen"
25073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25079 msgid "Protected Horizontal Fill"
25080 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25084 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25085 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25089 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25090 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25094 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25095 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25099 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25100 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25104 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25105 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25109 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25110 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25114 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25115 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25119 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25120 msgstr "Harde spatie invoegen"
25122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25124 msgid "Unknown TOC type"
25125 msgstr "Onbekende handeling"
25127 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
25128 msgid "Selection size should match clipboard content."
25131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25149 msgid "Converting to loadable format..."
25152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25153 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25158 msgid "Scaling etc..."
25159 msgstr "Fout tijdens lezen "
25161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25163 msgid "Ready to display"
25164 msgstr "[niet getoond]"
25166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25167 msgid "No file found!"
25168 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25172 msgid "Error converting to loadable format"
25173 msgstr "Fout tijdens lezen "
25175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25176 msgid "Error loading file into memory"
25179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25180 msgid "Error generating the pixmap"
25181 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25185 msgstr "Geen afbeelding"
25187 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25188 msgid "Preview loading"
25191 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25193 msgid "Preview ready"
25194 msgstr "Voorbeeld|#V"
25196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25198 msgid "Preview failed"
25199 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25201 #: src/lengthcommon.cpp:37
25202 msgid "cc[[unit of measure]]"
25205 #: src/lengthcommon.cpp:37
25209 #: src/lengthcommon.cpp:37
25213 #: src/lengthcommon.cpp:38
25217 #: src/lengthcommon.cpp:38
25218 msgid "mu[[unit of measure]]"
25221 #: src/lengthcommon.cpp:38
25225 #: src/lengthcommon.cpp:39
25229 #: src/lengthcommon.cpp:39
25233 #: src/lengthcommon.cpp:39
25235 msgid "Text Width %"
25236 msgstr "Vaste breedte"
25238 #: src/lengthcommon.cpp:40
25240 msgid "Column Width %"
25241 msgstr "Kolombreedte"
25243 #: src/lengthcommon.cpp:40
25245 msgid "Page Width %"
25246 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25248 #: src/lengthcommon.cpp:40
25250 msgid "Line Width %"
25251 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25253 #: src/lengthcommon.cpp:41
25255 msgid "Text Height %"
25256 msgstr "Rechtsboven"
25258 #: src/lengthcommon.cpp:41
25260 msgid "Page Height %"
25261 msgstr "Rechtsboven"
25263 #: src/lyxfind.cpp:142
25265 msgid "Search error"
25268 #: src/lyxfind.cpp:142
25269 msgid "Search string is empty"
25272 #: src/lyxfind.cpp:372
25274 msgid "String found."
25275 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25277 #: src/lyxfind.cpp:374
25278 msgid "String has been replaced."
25279 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25281 #: src/lyxfind.cpp:377
25283 msgid "%1$d strings have been replaced."
25284 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25286 #: src/lyxfind.cpp:1248
25288 msgid "Search text is empty!"
25291 #: src/lyxfind.cpp:1262
25292 msgid "Invalid regular expression!"
25295 #: src/lyxfind.cpp:1267
25297 msgid "Match not found!"
25298 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25300 #: src/lyxfind.cpp:1271
25302 msgid "Match found!"
25303 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25305 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
25306 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25308 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25311 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25313 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25316 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25318 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25323 msgid "Cursor not in table"
25324 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25326 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25327 msgid "Only one row"
25330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25331 msgid "Only one column"
25334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25336 msgid "No hline to delete"
25337 msgstr "Niets te doen"
25339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25340 msgid "No vline to delete"
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25345 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25346 msgstr "Tabelformaat"
25348 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25350 msgid "Bad math environment"
25351 msgstr "Uitlijning"
25353 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25355 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25356 "Change the math formula type and try again."
25359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
25371 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
25376 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
25381 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25385 msgid "create new math text environment ($...$)"
25388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25389 msgid "entered math text mode (textrm)"
25392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25393 msgid "Regular expression editor mode"
25396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
25397 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
25401 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25404 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25405 msgid "Standard[[mathref]]"
25408 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25413 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25415 msgid "FormatRef: "
25416 msgstr "drijvende delen"
25418 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25420 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25421 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25423 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25426 msgstr "&Horizontaal:"
25428 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25432 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25435 msgstr "achtergrond wiskunde"
25437 #: src/output.cpp:37
25440 "Could not open the specified document\n"
25442 msgstr "Kon document niet openen"
25444 #: src/output_plaintext.cpp:136
25448 #: src/output_plaintext.cpp:148
25450 msgid "References: "
25451 msgstr "Verwijzing invoegen"
25453 #: src/support/Package.cpp:419
25455 msgid "LyX binary not found"
25456 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25458 #: src/support/Package.cpp:420
25461 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25464 #: src/support/Package.cpp:539
25467 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25469 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25470 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25471 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25473 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25475 msgid "File not found"
25476 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25478 #: src/support/Package.cpp:621
25481 "Invalid %1$s switch.\n"
25482 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25485 #: src/support/Package.cpp:648
25488 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25489 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25492 #: src/support/Package.cpp:672
25495 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25496 "%2$s is not a directory."
25499 #: src/support/Package.cpp:674
25501 msgid "Directory not found"
25502 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25504 #: src/support/debug.cpp:40
25506 msgid "No debugging messages"
25507 msgstr "(geen logbericht)"
25509 #: src/support/debug.cpp:41
25511 msgid "General information"
25512 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25514 #: src/support/debug.cpp:42
25516 msgid "Program initialisation"
25517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25519 #: src/support/debug.cpp:43
25520 msgid "Keyboard events handling"
25523 #: src/support/debug.cpp:44
25524 msgid "GUI handling"
25527 #: src/support/debug.cpp:45
25528 msgid "Lyxlex grammar parser"
25531 #: src/support/debug.cpp:46
25532 msgid "Configuration files reading"
25535 #: src/support/debug.cpp:47
25536 msgid "Custom keyboard definition"
25539 #: src/support/debug.cpp:48
25540 msgid "LaTeX generation/execution"
25543 #: src/support/debug.cpp:49
25544 msgid "Math editor"
25545 msgstr "Wiskunde editor"
25547 #: src/support/debug.cpp:50
25548 msgid "Font handling"
25551 #: src/support/debug.cpp:51
25553 msgid "Textclass files reading"
25554 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25556 # was eerst Versieboekhouding
25557 #: src/support/debug.cpp:52
25558 msgid "Version control"
25559 msgstr "Versiebeheer"
25561 #: src/support/debug.cpp:53
25562 msgid "External control interface"
25565 #: src/support/debug.cpp:54
25566 msgid "Undo/Redo mechanism"
25569 #: src/support/debug.cpp:55
25571 msgid "User commands"
25572 msgstr "commando-inzet"
25574 #: src/support/debug.cpp:56
25576 msgid "The LyX Lexer"
25577 msgstr "De LyX-lexxer"
25579 #: src/support/debug.cpp:57
25581 msgid "Dependency information"
25584 #: src/support/debug.cpp:58
25589 #: src/support/debug.cpp:59
25590 msgid "Files used by LyX"
25593 #: src/support/debug.cpp:60
25594 msgid "Workarea events"
25597 #: src/support/debug.cpp:61
25598 msgid "Insettext/tabular messages"
25601 #: src/support/debug.cpp:62
25602 msgid "Graphics conversion and loading"
25605 #: src/support/debug.cpp:63
25607 msgid "Change tracking"
25608 msgstr "Taal veranderen"
25610 #: src/support/debug.cpp:64
25612 msgid "External template/inset messages"
25613 msgstr "Externe toepassingen"
25615 #: src/support/debug.cpp:65
25616 msgid "RowPainter profiling"
25619 #: src/support/debug.cpp:66
25620 msgid "Scrolling debugging"
25623 #: src/support/debug.cpp:67
25625 msgid "Math macros"
25626 msgstr "achtergrond wiskunde"
25628 #: src/support/debug.cpp:68
25632 #: src/support/debug.cpp:69
25633 msgid "Locale/Internationalisation"
25636 #: src/support/debug.cpp:70
25638 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25639 msgstr "Als regels|g"
25641 #: src/support/debug.cpp:71
25643 msgid "Find and replace mechanism"
25644 msgstr "Zoeken en vervangen"
25646 #: src/support/debug.cpp:72
25647 msgid "Developers' general debug messages"
25650 #: src/support/debug.cpp:73
25651 msgid "All debugging messages"
25654 #: src/support/debug.cpp:152
25656 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25659 #: src/support/filetools.cpp:271
25660 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25663 #: src/support/os_win32.cpp:444
25665 msgid "System file not found"
25666 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25668 #: src/support/os_win32.cpp:445
25670 "Unable to load shfolder.dll\n"
25674 #: src/support/os_win32.cpp:450
25676 msgid "System function not found"
25677 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25679 #: src/support/os_win32.cpp:451
25681 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25682 "Don't know how to proceed. Sorry."
25685 #: src/support/userinfo.cpp:45
25687 msgid "Unknown user"
25691 #~ msgid "&Use babel"
25692 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25696 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25699 #~ msgid "institutemark"
25700 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25703 #~ msgid "Flex:Institute"
25704 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25707 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25711 #~ msgid "tablenotemark"
25712 #~ msgstr "tabular lijn"
25716 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25720 #~ msgstr "Biografie"
25724 #~ msgstr "opmerking"
25727 #~ msgid "Chemistry"
25728 #~ msgstr "Minuscuul"
25732 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25735 #~ msgid "InstituteMark"
25736 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25739 #~ msgid "Flex:Alert"
25743 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25744 #~ msgstr "&Verticaal:"
25747 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25748 #~ msgstr "Oriëntatie"
25751 #~ msgid "Thanks Reference"
25752 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25755 #~ msgid "Internet Address Reference"
25756 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25759 #~ msgid "Name (First Name)"
25760 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25763 #~ msgid "Name (Surname)"
25764 #~ msgstr "Achternaam"
25767 #~ msgid "Titlenotemark"
25768 #~ msgstr "voetnoot"
25771 #~ msgid "Authormark"
25772 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25775 #~ msgid "CorAuthormark"
25779 #~ msgid "Lowercase"
25780 #~ msgstr "overset"
25784 #~ msgstr "&Invoegen"
25787 #~ msgid "Sidenote"
25788 #~ msgstr "opmerking"
25791 #~ msgid "Marginnote"
25792 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25796 #~ msgstr "Kapiteel"
25799 #~ msgid "SmallCaps"
25800 #~ msgstr "Kapiteel"
25803 #~ msgid "Flex:Firstname"
25804 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25807 #~ msgid "Flex:Fname"
25808 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25811 #~ msgid "Flex:Surname"
25812 #~ msgstr "Achternaam"
25815 #~ msgid "Flex:Filename"
25816 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25819 #~ msgid "Flex:Literal"
25823 #~ msgid "Flex:Emph"
25824 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25827 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25828 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25831 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25832 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25835 #~ msgid "Flex:Volume"
25836 #~ msgstr "Kolommen"
25839 #~ msgid "Flex:Day"
25840 #~ msgstr "Samenvatting"
25843 #~ msgid "Flex:Month"
25844 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25847 #~ msgid "Flex:Year"
25848 #~ msgstr "Samenvatting"
25851 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25855 #~ msgid "Flex:ISSN"
25856 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25859 #~ msgid "Flex:CODEN"
25860 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25863 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25864 #~ msgstr "Sluiten"
25867 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25871 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25872 #~ msgstr "Sluiten"
25875 #~ msgid "Flex:Code"
25876 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25879 #~ msgid "Flex:Dscr"
25880 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25883 #~ msgid "Flex:Keyword"
25884 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25887 #~ msgid "Flex:Orgname"
25888 #~ msgstr "Achternaam"
25891 #~ msgid "Flex:City"
25892 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25895 #~ msgid "Flex:State"
25896 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25899 #~ msgid "Flex:Postcode"
25900 #~ msgstr "Plakken"
25903 #~ msgid "Flex:Country"
25904 #~ msgstr "Label invoegen"
25907 #~ msgid "Flex:Directory"
25911 #~ msgid "Flex:Email"
25912 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25915 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25916 #~ msgstr "Toetsenbord"
25919 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25920 #~ msgstr "Onderschrift"
25924 #~ msgstr "Bestand"
25928 #~ msgstr "voettekst"
25931 #~ msgid "Note:Comment"
25932 #~ msgstr "Commentaar:"
25935 #~ msgid "Note:Note"
25936 #~ msgstr "Notitie"
25939 #~ msgid "Note:Greyedout"
25940 #~ msgstr "Inzet geopend"
25943 #~ msgid "Box:Shaded"
25948 #~ msgstr "Plaatjes"
25951 #~ msgid "Argument"
25952 #~ msgstr "Uitlijning"
25955 #~ msgid "Info:menu"
25959 #~ msgid "Info:shortcut"
25960 #~ msgstr "Helaas."
25963 #~ msgid "Info:shortcuts"
25964 #~ msgstr "Helaas."
25967 #~ msgid "Braillebox"
25968 #~ msgstr "tabular lijn"
25971 #~ msgid "Flex:Endnote"
25972 #~ msgstr "opmerking"
25975 #~ msgid "Flex:Initial"
25976 #~ msgstr "Cursief"
25979 #~ msgid "Flex:Glosse"
25980 #~ msgstr "Sluiten"
25983 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25984 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25987 #~ msgid "Flex:Expression"
25991 #~ msgid "Flex:Concepts"
25992 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25995 #~ msgid "Flex:Meaning"
25999 #~ msgid "Flex:Noun"
26000 #~ msgstr "Eigennaam "
26003 #~ msgid "Noweb literate programming"
26004 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26007 #~ msgid "Sweave Options"
26008 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26011 #~ msgid "S/R expression"
26022 #~ msgid "master document[[scope]]"
26023 #~ msgstr "Document opslaan?"
26026 #~ msgid "Keywordsr"
26027 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26034 #~ msgid "Current paragraph"
26035 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26038 #~ msgid "Current ¶graph"
26039 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26042 #~ msgid "A&vailable indices:"
26043 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26047 #~ msgstr "&Breedte:"
26050 #~ msgid "Vert. Phantom"
26051 #~ msgstr "Esperanto"
26058 #~ msgid "All indices"
26059 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26062 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26063 #~ msgstr " Macro: %s: "
26066 #~ msgid "Cust&om:"
26067 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26070 #~ msgid "Could not read document"
26071 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26074 #~ msgid "&Keep it"
26075 #~ msgstr "Onderschrift"
26078 #~ msgid "Cannot view URL"
26079 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26086 #~ msgid "Invisible"
26087 #~ msgstr "Negeren"
26090 #~ msgid "Screen &DPI:"
26091 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26094 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26095 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26098 #~ msgid "Element:Firstname"
26099 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26102 #~ msgid "Element:Fname"
26103 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26106 #~ msgid "Element:Filename"
26107 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26110 #~ msgid "Element:Citation-number"
26111 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26114 #~ msgid "Element:Issue-number"
26118 #~ msgid "Element:SS-Title"
26122 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26123 #~ msgstr "Sluiten"
26126 #~ msgid "Element:Postcode"
26127 #~ msgstr "Plakken"
26130 #~ msgid "Element:Directory"
26134 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26135 #~ msgstr "Toetsenbord"
26138 #~ msgid "CharStyle"
26142 #~ msgid "Custom:Endnote"
26143 #~ msgstr "opmerking"
26146 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26147 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26150 #~ msgid "Middle|d"
26151 #~ msgstr "d Midden|#d"
26153 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26155 #~ msgid "caption frame"
26156 #~ msgstr "wiskunde frame"
26158 #~ msgid "top/bottom line"
26159 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26162 #~ msgid "FrmtRef: "
26163 #~ msgstr "drijvende delen"
26170 #~ msgid "Publisher ID"
26175 #~ msgstr "Op&ties:"
26178 #~ msgid "Find LyX Text"
26179 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26182 #~ msgid "&Replace with..."
26183 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26190 #~ msgid "Pre&vious"
26191 #~ msgstr " (Veranderd)"
26194 #~ msgid "&Keep case"
26195 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26198 #~ msgid "&Find..."
26199 #~ msgstr "&Zoeken:"
26206 #~ msgid "&Previous"
26207 #~ msgstr " (Veranderd)"
26210 #~ msgid "&Advanced"
26211 #~ msgstr "&Annuleren"
26214 #~ msgid "TheoremTemplate"
26215 #~ msgstr "Sjablonen"
26218 #~ msgid "Theorem #:"
26219 #~ msgstr "stelling"
26222 #~ msgid "Lemma #:"
26226 #~ msgid "Criterion #:"
26227 #~ msgstr "Aanhaling"
26234 #~ msgid "Axiom #:"
26238 #~ msgid "Definition #:"
26239 #~ msgstr "Definitie"
26242 #~ msgid "Example #:"
26243 #~ msgstr "Voorbeeld"
26246 #~ msgid "Condition #:"
26247 #~ msgstr "Voorwaarde"
26250 #~ msgid "Problem #:"
26254 #~ msgid "Exercise #:"
26255 #~ msgstr "Oefening"
26258 #~ msgid "Remark #:"
26259 #~ msgstr "Opmerking"
26263 #~ msgstr "Notitie"
26266 #~ msgid "Notation #:"
26267 #~ msgstr "Roteren"
26274 #~ msgid "Footernote"
26275 #~ msgstr "voetnoot"
26278 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26279 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26282 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26283 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26286 #~ msgid "Any &word"
26287 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26290 #~ msgid "Thin space"
26294 #~ msgid "Medium space"
26298 #~ msgid "Thick space"
26302 #~ msgid "Negative thin space"
26306 #~ msgid "Negative medium space"
26310 #~ msgid "Negative thick space"
26314 #~ msgid "Date format"
26315 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26318 #~ msgid "Unknown buffer info"
26319 #~ msgstr "Onbekend:"
26322 #~ msgid "QQuad Space"
26323 #~ msgstr "&Vervangen"
26330 #~ msgstr "&Zoeken:"
26334 #~ msgstr "Verwij&deren"
26337 #~ msgid "&Default language:"
26338 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26341 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26342 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26345 #~ msgid "&BibTeX command:"
26346 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26349 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26350 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26353 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26354 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26357 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26358 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26361 #~ msgid "Use input encod&ing"
26362 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26365 #~ msgid "Jump to the label"
26366 #~ msgstr "Lange tabel"
26368 #~ msgid "Merge cells"
26369 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26372 #~ msgid "Listing settings"
26373 #~ msgstr "streep minipagina"
26376 #~ msgid "Absender:"
26377 #~ msgstr "Koptekst:"
26380 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26381 #~ msgstr "n duimen|#n"
26384 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26385 #~ msgstr "n duimen|#n"
26388 #~ msgid "Vorwahl:"
26389 #~ msgstr "Normaal:"
26392 #~ msgid "Telefon:"
26393 #~ msgstr "selectie"
26408 #~ msgid "Anlage(n):"
26409 #~ msgstr "Uitlijning"
26412 #~ msgid "Verteiler:"
26413 #~ msgstr "&Verticaal:"
26416 #~ msgid "LangHeader"
26417 #~ msgstr "Koptekst"
26420 #~ msgid "Language Header:"
26421 #~ msgstr "Koptekst"
26424 #~ msgid "Language:"
26428 #~ msgid "LastLanguage"
26432 #~ msgid "Last Language:"
26436 #~ msgid "LangFooter"
26437 #~ msgstr "Voettekst:"
26448 #~ msgid "Strasse:"
26449 #~ msgstr "s Opslaan"
26454 #~ msgstr "Liggend:"
26457 #~ msgid "MeinZeichen:"
26458 #~ msgstr "n duimen|#n"
26461 #~ msgid "IhrZeichen:"
26462 #~ msgstr "n duimen|#n"
26466 #~ msgstr "Lettertype: "
26469 #~ msgid "Adresse:"
26473 #~ msgid "Anlagen:"
26474 #~ msgstr "Uitlijning"
26477 #~ msgid "Computer"
26481 #~ msgid "Computer:"
26482 #~ msgstr "Kopiën:"
26485 #~ msgid "EmptySection"
26489 #~ msgid "Empty Section"
26493 #~ msgid "CloseSection"
26494 #~ msgstr "selectie"
26497 #~ msgid "Close Section"
26498 #~ msgstr "selectie"
26501 #~ msgid "Insert|n"
26502 #~ msgstr "Invoegen|I"
26505 #~ msgid "View DVI"
26506 #~ msgstr "Beeld|e"
26509 #~ msgid "Update DVI"
26510 #~ msgstr "Bij&werken"
26513 #~ msgid "View PostScript"
26514 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26517 #~ msgid "Update PostScript"
26518 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26521 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26522 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26525 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26526 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26529 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26530 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26533 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26534 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26537 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26538 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26540 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26541 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26544 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26545 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26548 #~ msgid "Branch Settings"
26549 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26555 #~ msgid "TeX Code Settings"
26556 #~ msgstr "Extra opties"
26559 #~ msgid "Float Settings"
26563 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26564 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26566 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26567 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26576 #~ msgid "*.ispell"
26580 #~ msgid "Spellchecker error"
26581 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26584 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26586 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26587 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26591 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26592 #~ "Maybe it has been killed."
26594 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26595 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26597 #~ msgid "No Table of contents"
26598 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26600 #~ msgid "Opened inset"
26601 #~ msgstr "Inzet geopend"
26604 #~ msgid "Opened Box Inset"
26605 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26608 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26609 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26611 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26612 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26615 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26616 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26619 #~ msgid "Opened Float Inset"
26620 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26622 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26623 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26626 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26627 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26630 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26631 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26634 #~ msgid "Opened Note Inset"
26635 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26638 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26639 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26642 #~ msgid "Opened table"
26643 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26645 #~ msgid "Opened Text Inset"
26646 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26649 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26650 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26656 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26657 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26660 #~ msgid "Toggle Label|L"
26661 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26664 #~ msgid "No file open!"
26665 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26667 #~ msgid "B&rowse..."
26668 #~ msgstr "B&laderen..."
26671 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26672 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26674 # onvertaald laten?
26675 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26676 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26683 #~ msgid "&Postscript driver:"
26684 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26687 #~ msgid "Append Parameter"
26688 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26691 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26692 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26695 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26696 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26699 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26711 #~ msgid "algorithm"
26712 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26719 #~ msgid "keywords"
26720 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26722 #~ msgid "Table of Contents|a"
26723 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26726 #~ msgid "Slidecontents"
26727 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26730 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26731 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26733 #~ msgid "American"
26734 #~ msgstr "Amerikaans"
26736 #~ msgid "Austrian"
26737 #~ msgstr "Oostenrijks"
26739 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26743 #~ msgid "Canadian"
26744 #~ msgstr "Canadees"
26747 #~ msgid "Reference\t"
26748 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26751 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26755 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26759 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26760 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26763 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26764 #~ msgstr "n duimen|#n"
26767 #~ msgid "LaTeX default"
26768 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26771 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26772 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26775 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26776 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26779 #~ msgid "Class not found"
26780 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26782 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26783 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26784 # Font-knop op de werkbalk.
26786 #~ msgid "Changed Layout"
26787 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26790 #~ msgid "Unknown layout"
26791 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26794 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26795 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26797 #~ msgid "Display image in LyX"
26798 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26800 #~ msgid "Screen display"
26801 #~ msgstr "Schermweergave"
26803 #~ msgid "Monochrome"
26804 #~ msgstr "Monochroom"
26807 #~ msgid "Grayscale"
26808 #~ msgstr "Grijstinten"
26815 #~ msgid "&Display:"
26816 #~ msgstr "Weergave:"
26820 #~ msgstr "Schaal:"
26823 #~ msgid "Scr&een Display:"
26824 #~ msgstr "Schermweergave"
26827 #~ msgid "Do not display"
26828 #~ msgstr "[niet getoond]"
26831 #~ msgid "Unknown Info: "
26832 #~ msgstr "Onbekend:"
26835 #~ msgid "<- C&lear"
26836 #~ msgstr "&Wissen"
26840 #~ msgstr "&Toepassen"
26844 #~ msgstr "&Toevoegen"
26848 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26850 #~ msgid "Edit the file externally"
26851 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26854 #~ msgid "&Edit File..."
26855 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26857 #~ msgid "LyX View"
26858 #~ msgstr "LyX weergave"
26865 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26866 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26869 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26870 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26874 #~ msgstr "&Wissen"
26877 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26878 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26881 #~ msgid " writing embedded files."
26882 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26885 #~ msgid " could not write embedded files!"
26886 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26889 #~ msgid "Failed to extract file"
26890 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26893 #~ msgid "Copy file failure"
26894 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26897 #~ msgid "Failed to embed file"
26898 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26901 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26902 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26905 #~ msgid "Failed to open file"
26906 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26909 #~ msgid "Sync file failure"
26910 #~ msgstr "Include"
26913 #~ msgid "Packing all files"
26914 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26917 #~ msgid "Failed to write file"
26918 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26921 #~ msgid "Save failure"
26922 #~ msgstr "Backup locatie"
26925 #~ msgid "Extra embedded file"
26926 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26929 #~ msgid "Plain Text"
26930 #~ msgstr "Vervangen"
26933 #~ msgid "Enspace|E"
26934 #~ msgstr "&Vervangen"
26937 #~ msgid "Document could not be read"
26938 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26941 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26942 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26945 #~ msgid "Properties...|P"
26946 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26949 #~ msgid "New Line|e"
26950 #~ msgstr "tabel lijn"
26953 #~ msgid "Line Break|B"
26954 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26957 #~ msgid "line break"
26958 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26961 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26962 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26969 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26970 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26973 #~ msgid "Swap Rows|S"
26974 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26977 #~ msgid "Swap Columns|w"
26978 #~ msgstr "Kolommen"
26986 #~ msgstr "drijvende delen"
26989 #~ msgid "S&ubfigure"
26990 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26992 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26993 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26995 # was eerst bijschrift
26996 #~ msgid "Ca&ption:"
26997 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26999 #~ msgid "Show ERT inline"
27000 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27003 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27006 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27007 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27011 #~ msgstr "Op&slaan"
27013 #~ msgid "Paper Size"
27014 #~ msgstr "Papierformaat"
27018 #~ msgstr "Sluiten"
27021 #~ msgid "C&opiers"
27025 #~ msgid "&File formats"
27026 #~ msgstr "drijvende delen"
27029 #~ msgid "F&ormat:"
27030 #~ msgstr "drijvende delen"
27033 #~ msgid "&GUI name:"
27036 #~ msgid "External Applications"
27037 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27040 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27041 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27044 #~ msgid "Save/restore window position"
27045 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27055 #~ msgid "Default (outer)"
27056 #~ msgstr "Standaard"
27060 #~ msgstr "Overig ("
27063 #~ msgstr "&Eenheid:"
27066 #~ msgstr "Indonesisch"
27069 #~ msgstr "Hongaars"
27071 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27072 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27075 #~ msgid "Framed|F"
27076 #~ msgstr "Parameters"
27079 #~ msgid "Shaded|S"
27083 #~ msgid "Insert URL"
27084 #~ msgstr "Label invoegen"
27087 #~ msgid "Can't load document class"
27088 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27092 #~ "The document could not be converted\n"
27093 #~ "into the document class %1$s."
27094 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27097 #~ msgid "&Switch to document"
27098 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27100 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27101 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27104 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27105 #~ msgstr "Trefwoord"
27112 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27113 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27120 #~ msgid "Doublebox"
27124 #~ msgid "Unknown inset name: "
27125 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27128 #~ msgid "Program Listing "
27129 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27133 #~ msgstr "Parameters"
27138 #~ msgid "HtmlUrl: "
27139 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27142 #~ msgid "%1$d words in selection."
27143 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27146 #~ msgid "%1$d words in document."
27147 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27150 #~ msgid "One word in selection."
27151 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27154 #~ msgid "One word in document."
27155 #~ msgstr "Document invoegen "
27158 #~ msgid "Count words"
27159 #~ msgstr "Huidige woord"
27162 #~ msgid "Encoding error"
27163 #~ msgstr "Teken&set:"
27176 #~ msgid "Co&pies:"
27177 #~ msgstr "Ko&piën:"
27180 #~ msgid "Printer &name:"
27181 #~ msgstr "Afdrukken"
27184 #~ msgid "Columns "
27185 #~ msgstr "Kolommen"
27188 #~ msgid "Overprint "
27189 #~ msgstr "Afdrukken"
27192 #~ msgid "Font st&yle:"
27193 #~ msgstr "Lettergrootte"
27197 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27200 #~ msgid "columns "
27201 #~ msgstr "Kolommen"
27204 #~ msgid "overprint "
27205 #~ msgstr "Afdrukken"
27208 #~ msgid "Corollary_"
27209 #~ msgstr "Helaas."
27212 #~ msgid "Definition. "
27213 #~ msgstr "Definitie"
27216 #~ msgid "Example. "
27217 #~ msgstr "Voorbeeld"
27225 #~ msgstr "opmerking"
27228 #~ msgstr "standaard"
27232 #~ msgstr "Commentaar:"
27235 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27236 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27240 #~ msgstr "t Boven|#T"
27242 #~ msgid "Table of Contents|T"
27243 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27255 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27257 #~ msgid "Table of contents"
27258 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27260 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27261 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27264 #~ msgid "Number style"
27265 #~ msgstr " Getal "
27268 #~ msgid "Error closing file"
27269 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27276 #~ msgid "Corollary. "
27277 #~ msgstr "Helaas."
27280 #~ msgid "&Caption"
27281 #~ msgstr "Onderschrift"
27284 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27285 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27292 #~ msgid "A Label for the caption"
27293 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27296 #~ msgid "<- P&romote"
27297 #~ msgstr "Helaas."
27305 #~ msgstr "Bij&werken"
27308 #~ msgid "SubSection"
27309 #~ msgstr "Subsectie"
27312 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27315 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27316 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27318 #~ msgid "Unknown toc list"
27319 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27322 #~ msgid "Insert glossary entry"
27323 #~ msgstr "Index item invoegen"
27327 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27329 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27330 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27333 #~ msgid "&Detach panel"
27334 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27337 #~ msgid "Set math font"
27338 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27341 #~ msgid "Math Panel|l"
27342 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27345 #~ msgid "Math Panel|P"
27346 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27350 #~ msgid "Show math panel"
27351 #~ msgstr "&Pad tonen"
27354 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27355 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27358 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27359 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27362 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27363 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27366 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27367 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27369 #~ msgid "E&xtra options"
27370 #~ msgstr "E&xtra opties"
27372 #~ msgid "Alig&nment:"
27373 #~ msgstr "Uit&lijning"
27377 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27380 #~ msgid "&Converters"
27381 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27388 #~ msgid "PrettyRef: "
27391 #~ msgid "Opening child document "
27392 #~ msgstr "Open subdocument "
27395 #~ msgid "Special Insets|S"
27396 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27399 #~ msgid "Insets|n"
27400 #~ msgstr "Invoegen|I"