1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:02+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
287 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
290 msgstr "Hoofddocument:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
296 msgstr "Minipagina|#m"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
299 msgid "Supported box types"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
329 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
353 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
359 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
371 msgstr "&Horizontaal:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
407 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "Verwijzing invoegen"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "Selecteren vorig teken"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "Verwijzing invoegen"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
468 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
476 msgid "(&De)activate"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
480 msgid "Define or change background color"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 msgid "Alter Co&lor..."
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
491 msgstr "Lettertype: "
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
494 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
572 msgid "&Custom Bullet:"
573 msgstr "Eigen papiergrootte"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
593 msgstr " (Veranderd)"
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
596 msgid "Accept this change"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
604 msgid "Reject this change"
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
615 msgstr "Lettertypefamilie"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
624 msgstr "Vorm van lettertype"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
633 msgstr "Dikte van lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
638 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
646 msgstr "Kleur van Lettertype"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
654 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Never Toggled"
665 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
670 msgstr "Lettergrootte"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
674 msgid "Other font settings"
675 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
678 msgid "Always Toggled"
679 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
687 msgid "toggle font on all of the above"
688 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
692 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
695 msgid "Apply each change automatically"
696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
700 msgid "Apply changes immediately"
701 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
713 msgid "Move the selected citation up"
714 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
733 msgstr "Verwij&deren"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
737 msgid "&Selected Citations:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
742 msgid "A&vailable Citations:"
743 msgstr "Verwijzing invoegen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
748 msgstr "drijvende delen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
756 msgid "Citation st&yle:"
757 msgstr "Aanhalingsstijl:"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
760 msgid "List all authors"
761 msgstr "Alle auteurs opsommen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Volledige auteurslijst"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
774 msgid "&Force upper case"
775 msgstr "&Hoofdletters forceren"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
788 msgid "Text &before:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Literatuurverwijzing"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
811 msgid "Regular E&xpression"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
825 msgid "Insert the delimiters"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
844 msgid "Match delimiter types"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
862 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
863 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
866 msgid "Save as Document Defaults"
867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
869 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT inline"
876 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT button only"
884 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
891 msgid "Show ERT contents"
892 msgstr "ERT-inhoud tonen"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Bestand extern bewerken"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "Bestand be&werken"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Selecteer een bestand"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
924 msgstr "Bestandsnaam"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Beschikbare sjablonen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
943 msgstr "LyX weergave"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Schermweergave"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
974 msgstr "Voorbeeld|#V"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Display image in LyX"
1001 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "In LyX tonen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1018 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1030 msgstr "&Oorsprong:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1050 # Verhoudingen respecteren
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "&Verhouding intact laten"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1058 msgid "Width of image in output"
1059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1074 msgid "&Get from File"
1075 msgstr "[geen bestand]"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1079 msgid "Clip to bounding box values"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1084 msgid "Clip to &bounding box"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1089 msgid "&Left bottom:"
1090 msgstr "&Linksonder:"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1095 msgstr "Rechts&boven:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 # was eerst bijschrift
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1113 msgstr "O&nderschrift:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1118 msgstr "drijvende delen"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1123 msgstr "drijvende delen"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1143 msgid "Here de&finitely"
1144 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1147 msgid "&Here if possible"
1148 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1151 msgid "&Page of floats"
1152 msgstr "&Pagina met zwevers"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1155 msgid "&Bottom of page"
1156 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "Kolommen &omvatten"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1164 msgid "&Rotate sideways"
1165 msgstr "90Ā° roteren"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 msgstr "Lettertype: "
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1180 msgid "&Typewriter:"
1181 msgstr "T&ypemachine:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Zonder &schreef:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1205 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1210 msgid "&Default Family:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1220 msgstr "&Afbeeldingen"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1238 msgid "Rotate Graphics"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 msgstr "&Oorsprong:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Kophoogte:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Afbeeldingen"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTeX &opties:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTeX &opties:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1320 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1340 # was eerst bijschrift
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1343 msgstr "O&nderschrift:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "In LyX tonen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1354 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1355 msgstr "Zonder &schreef:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1359 msgid "Listing Parameters"
1360 msgstr "Argument ontbreekt"
1362 # was eerst bijschrift
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 msgstr "O&nderschrift:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1374 msgid "Mo&re parameters"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1378 msgid "Underline spaces in generated output"
1379 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1382 msgid "&Mark spaces in output"
1383 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1386 msgid "Show LaTeX preview"
1387 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1390 msgid "&Show preview"
1391 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Invoegtype:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1420 msgid "Load the file"
1421 msgstr "Het bestand laden"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1428 msgid "Document &class:"
1429 msgstr "Documentklasse:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1436 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1437 msgid "Postscript &driver:"
1438 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1442 msgid "&Use language's default encoding"
1443 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1451 msgid "&Quote Style:"
1452 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1461 msgid "&Main Settings"
1462 msgstr "Literatuurverwijzing"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1469 msgid "The content's base font size"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1475 msgstr "Lettergrootte"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1478 msgid "The content's base font style"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1483 msgid "Font st&yle:"
1484 msgstr "Lettergrootte"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1487 msgid "Use extended character table"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1491 msgid "&Extended Chars"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1495 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1499 msgid "S&pace in string as Symbol"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1503 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1507 msgid "S&pace as Symbol"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1551 msgid "Select the programming language"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1556 msgid "Line numbering"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1560 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1565 msgid "Choose the font size for line numbers"
1566 msgstr "Kies een stijlbestand"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1571 msgstr "Lettergrootte"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1579 msgid "Difference between two numbered lines"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1590 msgstr "&Plaatsing:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1593 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1598 msgid "Check for floating listings"
1599 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1604 msgstr "drijvende delen"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1607 msgid "Check for inline listings"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1612 msgid "&Inline listing"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1618 msgstr "&Plaatsing:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1626 msgid "More &Parameters"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1630 msgid "Feedback window"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1634 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1639 msgid "Update the display"
1640 msgstr "De weergave verversen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1648 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1653 msgid "&Default Margins"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1674 msgstr "Kop&afstand:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1677 msgid "Head &height:"
1678 msgstr "&Kophoogte:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1682 msgstr "&Voetafstand:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1688 msgid "Number of rows"
1689 msgstr "Aantal rijen"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1700 msgid "Number of columns"
1701 msgstr "Aantal kolommen"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1709 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1710 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1714 msgid "Vertical alignment"
1715 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1719 msgstr "&Verticaal:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1723 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1727 msgid "&Horizontal:"
1728 msgstr "&Horizontaal:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1732 msgid "&Use AMS math package automatically"
1733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1737 msgid "Use AMS &math package"
1738 msgstr "AMS Math gebruiken"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1742 msgid "Use esint package &automatically"
1743 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1747 msgid "Use &esint package"
1748 msgstr "AMS Math gebruiken"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1757 msgid "&Description:"
1758 msgstr "Beschrijving"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1771 msgid "LyX internal only"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1780 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1786 msgstr "Commentaar:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1790 msgid "Print as grey text"
1791 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1798 msgid "Framed in box"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1804 msgstr "Eerste koptekst"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1808 msgid "Box with shaded background"
1809 msgstr "achtergrond opmerking"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1818 msgid "&List in Table of Contents"
1819 msgstr "Inhoudsopgave"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1828 msgstr "Papierformaat"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1831 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1836 msgstr "Oriƫntatie"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1849 msgid "Page &style:"
1850 msgstr "&Paginastijl:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1853 msgid "Style used for the page header and footer"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1857 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1861 msgid "&Two-sided document"
1862 msgstr "&Tweezijdig document"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1867 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1871 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1876 msgid "&Longest label"
1877 msgstr "Lange tabel"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1881 msgid "Indent &Paragraph"
1882 msgstr "Een alinea omhoog"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1885 msgid "L&ine spacing:"
1886 msgstr "R&egelafstand:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1908 msgstr "Eigen papiergrootte"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1948 msgid "Converter File Cache"
1949 msgstr "Figuur invoegen"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1954 msgstr "&Lange tabel"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1957 msgid "&Maximum Age (in days):"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1966 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1980 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 msgid "&From format:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1990 msgstr "u Bijwerken|#U"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1994 msgid "E&xtra flag:"
1995 msgstr "EPS-bestand|#E"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2000 msgstr "n Centreren|#n"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2018 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2019 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2020 "rather than the Cygwin teTeX."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2024 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2029 msgid "&Date format:"
2030 msgstr "u Bijwerken|#U"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2033 msgid "Date format for strftime output"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2038 msgid "Display &Graphics:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2056 msgid "Do not display"
2057 msgstr "[niet getoond]"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2060 msgid "Instant &Preview:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2065 msgid "&File formats"
2066 msgstr "drijvende delen"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2070 msgid "&Document format"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2075 msgid "Vector graphi&cs format"
2076 msgstr "Volgende regel selecteren"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2081 msgstr "drijvende delen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2091 msgstr "Bekijken DVI"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2101 msgstr "Extra opties"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2123 msgid "Your E-mail address"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2129 msgstr "&Bladeren..."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2139 msgstr "Eerste koptekst"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2144 msgstr "&Bladeren..."
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2148 msgid "Use &keyboard map"
2149 msgstr "k Sleutel:|#K"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2153 msgid "Command s&tart:"
2154 msgstr "Opdracht:|#C"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2158 msgid "&Default language:"
2159 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2163 msgid "Command e&nd:"
2164 msgstr "Opdracht:|#C"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2167 msgid "Language pac&kage:"
2168 msgstr "Taalpa&kket:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2177 msgstr "&Babel gebruiken"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2182 msgstr "Floatflt|#f"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2185 msgid "&Right-to-left language support"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2194 msgid "Mark &foreign languages"
2195 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2198 msgid "Set class options to default on class change"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2202 msgid "&Reset class options when document class changes"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2206 msgid "Default paper si&ze:"
2207 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2211 msgid "Te&X encoding:"
2212 msgstr "d Codering:|#D"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2223 msgid "US executive"
2224 msgstr "US executive"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2243 msgid "External Applications"
2244 msgstr "Externe toepassingen"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2247 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2252 msgid "Chec&kTeX command:"
2253 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2257 msgid "BibTeX command and options"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2262 msgid "&BibTeX command:"
2263 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2266 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2271 msgid "Index command:"
2272 msgstr "Volgende opdracht"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "Extra opties"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2293 msgstr "Bladeren..."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "Gebruiker's directory: "
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2306 msgid "&Backup directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2311 msgid "&Working directory:"
2312 msgstr "LyX: Maak map aan "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2316 msgid "&Document templates:"
2317 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2321 msgid "&roff command:"
2322 msgstr "commando-inzet"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2326 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2327 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2328 "paragraphs are separated by a blank line."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2332 msgid "Output &line length:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2336 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2341 msgid "Name of the default printer"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2345 msgid "Use printer name explicitely"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2349 msgid "Adapt outp&ut"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2353 msgid "Command Options"
2354 msgstr "Opdracht-opties"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2359 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2362 msgid "To p&rinter:"
2363 msgstr "Naar p&rinter:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2366 msgid "Paper si&ze:"
2367 msgstr "Papier&formaat:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2371 msgstr "Naar &bestand:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2374 msgid "Spool &command:"
2375 msgstr "Spool &opdracht:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2379 msgstr "&Oneven pagina's:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2383 msgid "Paper t&ype:"
2384 msgstr "Papiert&ype:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2387 msgid "E&xtra options:"
2388 msgstr "E&xtra opties:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2391 msgid "Spool pref&ix:"
2392 msgstr "Spool pref&ix:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2400 msgid "&Even pages:"
2401 msgstr "&Even pagina's:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2404 msgid "File ex&tension:"
2405 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2417 msgid "Pa&ge range:"
2418 msgstr "Pa&ginabereik:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2421 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2426 msgid "Printer co&mmand:"
2427 msgstr "commando-inzet"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2431 msgid "Printer &name:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2436 msgid "Sa&ns Serif:"
2437 msgstr "Zonder &schreef:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2441 msgid "T&ypewriter:"
2442 msgstr "T&ypemachine:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2446 msgid "Screen &DPI:"
2447 msgstr "Scherm&resolutie:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2455 msgstr "Lettergrootte"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2471 msgstr "Gigantisch:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2499 msgid "Spellchec&ker executable:"
2500 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2503 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2507 msgid "Al&ternative language:"
2508 msgstr "&Alternatieve taal:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2512 msgid "Escape cha&racters:"
2513 msgstr "speciaal teken"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2516 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2534 msgid "Use input encod&ing"
2535 msgstr "Gebruik input|#I"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2548 msgstr "B&laderen..."
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2552 msgid "&User interface file:"
2553 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2558 msgstr "EPS-bestand|#E"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2567 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2568 msgstr "Huidige rij-positie"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2571 msgid "Load opened files from last session"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2576 msgid "Restore cursor positions"
2577 msgstr "Huidige rij-positie"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2580 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2585 msgid "Save/restore window position"
2586 msgstr "Huidige rij-positie"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2590 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2608 msgid "B&ackup documents "
2609 msgstr "Document opslaan?"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2620 msgid "&Maximum last files:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2624 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2634 msgid "Page number to print from"
2635 msgstr "Kan niet printen"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2638 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2643 msgid "Page number to print to"
2644 msgstr "Kan niet printen"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2647 msgid "Print all pages"
2648 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2659 msgid "Print &odd-numbered pages"
2660 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2667 msgid "Print in reverse order"
2668 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2671 msgid "Re&verse order"
2672 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2679 msgid "Number of copies"
2680 msgstr "Aantal kopieƫn"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2684 msgid "Collate copies"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2698 msgid "Print Destination"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2702 msgid "Send output to the printer"
2703 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2711 msgid "Send output to the given printer"
2712 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2716 msgid "Send output to a file"
2717 msgstr "Volgende regel selecteren"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2725 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2730 msgstr "<verwijzing>"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2734 msgid "(<reference>)"
2735 msgstr "<verwijzing>"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2742 msgid "on page <page>"
2743 msgstr "op pagina <pagina>"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2746 msgid "<reference> on page <page>"
2747 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2750 msgid "Formatted reference"
2751 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2755 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2756 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2765 msgid "Update the label list"
2766 msgstr "Verwijzing invoegen"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2770 msgid "Jump to the label"
2771 msgstr "Lange tabel"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2775 msgid "&Go to Label"
2776 msgstr "Lange tabel"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2783 msgid "Replace &with:"
2784 msgstr "&Vervangen door:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2787 msgid "Case &sensitive"
2788 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2791 msgid "Match whole words onl&y"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2796 msgstr "Volge&nde zoeken"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2805 msgid "Replace &All"
2806 msgstr "&Alles vervangen"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2809 msgid "Search &backwards"
2810 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2813 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2818 msgid "&Export formats:"
2819 msgstr "u Bijwerken|#U"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2826 msgid "Suggestions:"
2827 msgstr "Suggesties:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2830 msgid "Replace word with current choice"
2831 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2835 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2836 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2839 msgid "Ignore this word"
2840 msgstr "Dit woord negeren"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2848 msgid "Ignore this word throughout this session"
2849 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2857 msgid "Replacement:"
2858 msgstr "Vervanging:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2861 msgid "Current word"
2862 msgstr "Huidige woord"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2866 msgid "Unknown word:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "&Tabel-instellingen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "Kolombreedte"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2891 msgid "&Vertical alignment:"
2892 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2896 msgid "&Horizontal alignment:"
2897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2901 msgid "Horizontal alignment in column"
2902 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2912 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2913 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2917 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2918 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2922 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2923 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2927 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2928 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2932 msgstr "Cellen samenvoegen"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2935 msgid "&Multicolumn"
2936 msgstr "&Multikolom"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2939 msgid "LaTe&X argument:"
2940 msgstr "LaTe&X argument:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2943 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2944 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2952 msgstr "Alle randen"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2956 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2957 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2967 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2974 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2983 msgid "Use default (grid-like) border style"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2994 msgstr "Randen instellen"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2998 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2999 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3003 msgid "Additional Space"
3004 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3007 msgid "T&op of row:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3012 msgid "Botto&m of row:"
3013 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3016 msgid "Bet&ween rows:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3021 msgstr "&Lange tabel"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3024 msgid "Set a page break on the current row"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3029 msgid "Page &break on current row"
3030 msgstr "Kan niet printen"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3034 msgstr "Instellingen"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3049 msgid "First header:"
3050 msgstr "Eerste koptekst:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3053 msgid "Last footer:"
3054 msgstr "Laatste voettekst:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3062 msgid "Border above"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3066 msgid "Border below"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3070 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3103 msgid "Don't output the last footer"
3104 msgstr "Volgende regel selecteren"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3113 msgid "Don't output the first header"
3114 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3117 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3121 msgid "&Use long table"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3125 msgid "Current cell:"
3126 msgstr "Huidige cel:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3129 msgid "Current row position"
3130 msgstr "Huidige rij-positie"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3133 msgid "Current column position"
3134 msgstr "Huidige kolom-positie"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3137 msgid "Close this dialog"
3138 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3147 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3151 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Volgende regel selecteren"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "LaTeX-klassen"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "LaTeX-stijlen"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "BibTeX-stijlen"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3186 msgid "Separate Paragraphs With"
3187 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3191 msgid "&Vertical space"
3192 msgstr "Verticale afstanden"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3197 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3201 msgid "&Indentation"
3202 msgstr "&Inspringen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3207 msgstr "Regelafstand|#g"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3210 msgid "&Line spacing:"
3211 msgstr "&Regelafstand:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3215 msgid "Format text into two columns"
3216 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3219 msgid "Two-&column document"
3220 msgstr "Twee&koloms document"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3224 msgid "Listings settings"
3225 msgstr "streep minipagina"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3234 msgstr "k Sleutel:|#K"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3239 msgstr "Label invoegen"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3244 msgid "The selected entry"
3245 msgstr "Volgende regel selecteren"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3253 msgid "Replace the entry with the selection"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3257 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3262 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3267 msgid "Update navigation tree"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3277 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3281 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3286 msgid "Move selected item down by one"
3287 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3291 msgid "Move selected item up by one"
3292 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3300 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3310 msgid "Name associated with the URL"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3314 msgid "Output as a hyperlink ?"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3318 msgid "&Generate hyperlink"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3324 msgstr "Regelafstand|#g"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3337 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3338 msgstr "Figuur invoegen"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3341 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3345 msgid "Supported spacing types"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3351 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3373 msgid "Complete source"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3377 msgid "Automatic update"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3382 msgid "Default (outer)"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3392 msgstr "&Plaatsing:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3395 msgid "Units of width value"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3403 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3404 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3405 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3406 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3408 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3409 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3411 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3412 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3413 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3414 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3415 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3418 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3419 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3420 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3423 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3429 msgid "TheoremTemplate"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3436 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3448 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3463 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3479 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3488 msgid "Corollary #:"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3493 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3502 msgid "Proposition #:"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3507 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3514 msgid "Conjecture #:"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3519 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3527 msgid "Criterion #:"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3566 msgid "Definition #:"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3571 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3593 msgid "Condition #:"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3626 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3638 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3651 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3652 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3655 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3690 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3693 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3695 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3698 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3700 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3701 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3702 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3704 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3706 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3713 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3716 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3717 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3721 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3722 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3725 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3727 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3732 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3735 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3739 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3741 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3742 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3745 msgid "Subsubsection"
3746 msgstr "Subsubsectie"
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3749 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3752 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3758 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3767 msgid "Subsubsection*"
3768 msgstr "Subsubsectie*"
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3771 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3774 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3775 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3777 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3780 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3782 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3784 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3785 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3789 #: src/output_plaintext.cpp:145
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3800 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3801 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3807 msgstr "k Sleutel:|#K"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3810 msgid "Index Terms---"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3815 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3817 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3819 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3823 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3824 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3825 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3826 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3827 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3828 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3829 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3831 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3833 msgid "Bibliography"
3834 msgstr "Bibliografie"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3841 #: src/rowpainter.cpp:524
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3855 msgid "BiographyNoPhoto"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3866 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3868 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3870 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3871 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3872 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3877 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3879 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3880 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3881 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3882 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3886 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3888 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3889 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3891 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3895 msgstr "Beschrijving"
3897 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3905 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3908 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3909 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3910 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3911 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3913 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3916 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3918 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3919 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3921 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3924 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3928 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3931 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3936 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3939 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3940 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3941 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3942 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3943 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3946 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3947 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3948 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3956 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3958 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3961 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3968 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3969 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3974 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3979 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3983 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3985 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3990 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3991 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3995 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3996 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4002 msgid "Acknowledgement"
4005 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4007 msgid "Offprint Requests to:"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:176
4011 msgid "Correspondence to:"
4014 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4016 msgid "Acknowledgements."
4019 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4031 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4037 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4039 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4040 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4043 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4048 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4051 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4063 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4064 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4065 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4067 msgid "Acknowledgements"
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4073 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4074 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4077 #: src/output_plaintext.cpp:157
4079 msgstr "Referenties"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4092 msgid "TableComments"
4093 msgstr "Inhoudsopgave"
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4105 msgid "NoteToEditor"
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4124 msgid "Subject headings:"
4125 msgstr "Toetsenkaarten"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4128 msgid "[Acknowledgements]"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4138 msgid "Place Figure here:"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4142 msgid "Place Table here:"
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4153 msgid "Note to Editor:"
4154 msgstr "Niets te doen"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4158 msgid "References. ---"
4159 msgstr "Verwijzing invoegen"
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4169 msgstr "k Bijschrift|#k"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4215 msgid "Proposition."
4216 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4229 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4234 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4239 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4291 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4311 msgstr "Samenvatting"
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4316 msgstr "Samenvatting"
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4321 msgid "Acknowledgement."
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4342 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4346 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4350 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4354 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4358 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4362 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4366 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4370 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4374 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4378 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4382 msgid "Example \\arabic{example}."
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4386 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4390 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4394 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4398 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4402 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4406 msgid "Note \\arabic{note}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4410 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4414 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4418 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4422 msgid "Case \\arabic{case}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4426 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4429 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4430 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4432 msgid "\\arabic{section}"
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4436 msgid "Chapter Exercises"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:50
4443 #: lib/layouts/apa.layout:59
4445 msgid "Right header:"
4448 #: lib/layouts/apa.layout:83
4452 #: lib/layouts/apa.layout:92
4456 #: lib/layouts/apa.layout:100
4458 msgid "Short title:"
4459 msgstr "Korte titel"
4461 #: lib/layouts/apa.layout:129
4465 #: lib/layouts/apa.layout:136
4466 msgid "ThreeAuthors"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:143
4473 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4476 msgid "Affiliation:"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:171
4480 msgid "TwoAffiliations"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:178
4484 msgid "ThreeAffiliations"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:185
4488 msgid "FourAffiliations"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4495 #: lib/layouts/apa.layout:206
4500 #: lib/layouts/apa.layout:234
4501 msgid "Acknowledgements:"
4504 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4505 #: lib/layouts/spie.layout:88
4506 msgid "Acknowledgments"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:248
4513 #: lib/layouts/apa.layout:258
4515 msgid "CenteredCaption"
4516 msgstr "Oriƫntatie"
4518 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4519 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4523 #: lib/layouts/apa.layout:280
4528 #: lib/layouts/apa.layout:286
4532 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4533 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4534 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4535 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4539 #: lib/layouts/apa.layout:344
4544 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4545 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4546 msgid "(\\alph{enumii})"
4549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4554 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4559 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4569 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4570 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4571 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4572 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4573 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4577 msgstr "Hoofddocument:"
4579 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4584 msgstr "Hoofddocument:"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4594 msgstr "Hoofddocument:"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4598 msgid "Section \\arabic{section}"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4602 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4604 msgid "\\Alph{section}"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4609 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4610 msgstr "Subsubsectie"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4614 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 msgstr "Subsubsectie"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4627 msgid "BeginPlainFrame"
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4631 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4638 msgstr "wiskunde frame"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4641 msgid "Again frame with label__"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4650 msgid "________________________________ "
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4655 msgid "FrameSubtitle"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4664 msgid "start column (increase depth!), width: "
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4677 msgid "ColumnsCenterAligned"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4681 msgid "columns (center aligned) "
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4685 msgid "ColumnsTopAligned"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4689 msgid "columns (top aligned) "
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4698 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4723 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4726 msgid "uncovered on slides "
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4735 msgid "only on slides_"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4743 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4748 msgid "ExampleBlock"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4752 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4761 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4765 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4768 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4772 msgid "TitleGraphic"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4782 msgid "Definition. "
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4792 msgid "Definitions. "
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4824 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4825 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4826 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4830 msgstr "Nieuwe alinea"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4857 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4859 msgid "List of Tables"
4860 msgstr "Lijst van Tabellen"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4870 msgid "List of Figures"
4871 msgstr "Lijst van Tabellen"
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4886 msgid "ACT \\arabic{act}"
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4894 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4908 msgstr "Spellingscontrole"
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4912 msgid "Parenthetical"
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4928 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4929 msgid "Right Address"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:33
4937 #: lib/layouts/chess.layout:40
4942 #: lib/layouts/chess.layout:58
4947 #: lib/layouts/chess.layout:62
4952 #: lib/layouts/chess.layout:68
4954 msgid "SubVariation"
4957 #: lib/layouts/chess.layout:71
4959 msgid "Subvariation:"
4962 #: lib/layouts/chess.layout:77
4964 msgid "SubVariation2"
4967 #: lib/layouts/chess.layout:80
4969 msgid "Subvariation(2):"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:86
4974 msgid "SubVariation3"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:89
4979 msgid "Subvariation(3):"
4982 #: lib/layouts/chess.layout:95
4984 msgid "SubVariation4"
4987 #: lib/layouts/chess.layout:98
4989 msgid "Subvariation(4):"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:104
4994 msgid "SubVariation5"
4997 #: lib/layouts/chess.layout:107
4999 msgid "Subvariation(5):"
5002 #: lib/layouts/chess.layout:114
5006 #: lib/layouts/chess.layout:119
5010 #: lib/layouts/chess.layout:124
5014 #: lib/layouts/chess.layout:128
5016 msgid "[chessboard]"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:137
5021 msgid "BoardCentered"
5022 msgstr "n Centreren|#n"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:142
5025 msgid "[centered board]"
5028 #: lib/layouts/chess.layout:152
5033 #: lib/layouts/chess.layout:157
5038 #: lib/layouts/chess.layout:172
5042 #: lib/layouts/chess.layout:177
5047 #: lib/layouts/chess.layout:183
5051 #: lib/layouts/chess.layout:188
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5056 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5065 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5066 msgid "Send To Address"
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5093 msgid "Unterschrift:"
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5127 #: src/lengthcommon.cpp:38
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5134 msgstr "&Verticaal:"
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5162 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5164 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5165 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5166 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5169 msgid "Subparagraph"
5170 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5172 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5178 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5179 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5182 msgstr "Aanhalingstekens"
5184 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5188 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5193 #: lib/layouts/egs.layout:269
5195 msgstr "LaTeX_Titel"
5197 #: lib/layouts/egs.layout:304
5202 #: lib/layouts/egs.layout:313
5206 #: lib/layouts/egs.layout:327
5211 #: lib/layouts/egs.layout:350
5216 #: lib/layouts/egs.layout:359
5221 #: lib/layouts/egs.layout:374
5226 #: lib/layouts/egs.layout:384
5230 #: lib/layouts/egs.layout:398
5231 msgid "1st_author_surname:"
5234 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5235 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5239 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5240 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5245 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5246 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5248 msgstr "Geaccepteerd"
5250 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5254 msgstr "Geaccepteerd"
5256 #: lib/layouts/egs.layout:453
5261 #: lib/layouts/egs.layout:467
5262 msgid "reprint_reqs_to:"
5265 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5267 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5273 msgid "Author Address"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5278 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5285 msgid "Author Email"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5309 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5321 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5325 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5329 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5333 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5337 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5341 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5345 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5349 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5353 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5357 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5361 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5365 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5369 msgid "Case \\arabic{case}"
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5373 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5383 msgstr "k Sleutel:|#K"
5385 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5388 msgstr "k Sleutel:|#K"
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5403 msgid "BulletedItem"
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5408 msgid "Bulleted Item:"
5409 msgstr "Verwij&deren"
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5420 msgid "PersonalInfo"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5424 msgid "Personal Info"
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5428 msgid "MotherTongue"
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5432 msgid "Mother Tongue:"
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5442 msgid "Language Header:"
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5450 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5452 msgid "LastLanguage"
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5457 msgid "Last Language:"
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5467 msgid "Language Footer:"
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5479 #: lib/layouts/foils.layout:42
5484 #: lib/layouts/foils.layout:61
5485 msgid "ShortFoilhead"
5488 #: lib/layouts/foils.layout:67
5489 msgid "Rotatefoilhead"
5492 #: lib/layouts/foils.layout:73
5493 msgid "ShortRotatefoilhead"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:82
5500 #: lib/layouts/foils.layout:97
5504 #: lib/layouts/foils.layout:103
5508 #: lib/layouts/foils.layout:118
5512 #: lib/layouts/foils.layout:164
5516 #: lib/layouts/foils.layout:173
5521 #: lib/layouts/foils.layout:182
5526 #: lib/layouts/foils.layout:186
5528 msgid "Restriction:"
5531 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5537 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5539 msgid "Left Header:"
5542 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5543 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5545 msgid "Right Header"
5548 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5550 msgid "Right Header:"
5553 #: lib/layouts/foils.layout:206
5555 msgid "Right Footer"
5558 #: lib/layouts/foils.layout:210
5560 msgid "Right Footer:"
5563 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5570 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5577 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5580 msgid "Corollary #."
5583 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5584 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5585 msgid "Proposition #."
5588 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5590 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5592 msgid "Definition #."
5595 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5602 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5607 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5612 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5617 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5619 msgid "Proposition*"
5622 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5649 msgid "Unterschrift"
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5690 msgid "RetourAdresse"
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5694 msgid "RetourAdresse:"
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5700 msgstr "n duimen|#n"
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5704 msgid "MeinZeichen:"
5705 msgstr "n duimen|#n"
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5714 msgstr "n duimen|#n"
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5717 msgid "IhrSchreiben"
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5721 msgid "IhrSchreiben:"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5796 msgstr "Lettertype: "
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5804 msgid "Postvermerk:"
5805 msgstr "n Centreren|#n"
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5842 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5886 msgid "ReturnAddress"
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5891 msgid "ReturnAddress:"
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5925 msgstr "Telefoongids"
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5930 msgstr "Telefoongids"
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5946 msgid "BankAccount:"
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5951 msgid "PostalComment"
5952 msgstr "Commentaar:"
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5956 msgid "PostalComment:"
5957 msgstr "Commentaar:"
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5960 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5970 msgstr "Verwijzing invoegen"
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5975 msgstr "Ver&wijzing:"
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5994 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6082 msgid "AddressRowA:"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6092 msgid "AddressRowB:"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6102 msgid "AddressRowC:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6112 msgid "AddressRowD:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6122 msgid "AddressRowE:"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6132 msgid "AddressRowF:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6137 msgid "TelephoneRowA"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6142 msgid "TelephoneRowA:"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6147 msgid "TelephoneRowB"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6152 msgid "TelephoneRowB:"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6157 msgid "TelephoneRowC"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6162 msgid "TelephoneRowC:"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6167 msgid "TelephoneRowD"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6172 msgid "TelephoneRowD:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6177 msgid "TelephoneRowE"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6182 msgid "TelephoneRowE:"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6187 msgid "TelephoneRowF"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6192 msgid "TelephoneRowF:"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6196 msgid "InternetRowA"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6200 msgid "InternetRowA:"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6204 msgid "InternetRowB"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6208 msgid "InternetRowB:"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6212 msgid "InternetRowC"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6216 msgid "InternetRowC:"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6220 msgid "InternetRowD"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6224 msgid "InternetRowD:"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6228 msgid "InternetRowE"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6232 msgid "InternetRowE:"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6236 msgid "InternetRowF"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6240 msgid "InternetRowF:"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6295 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6298 msgstr "r Opmerking:|#R"
6300 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6303 msgstr "r Opmerking:|#R"
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6333 msgid "(continuing)"
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6340 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6351 msgid "INTERCUT WITH:"
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6374 msgstr "k Sleutel:|#K"
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6377 msgid "Classification Codes"
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6387 msgid "Step \\arabic{step}."
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6396 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6403 msgstr "Oostenrijks"
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6407 msgid "Question \\arabic{question}."
6408 msgstr "Subsubsectie"
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6416 msgid "Appendices Section"
6419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6421 msgid "--- Appendices ---"
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6425 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6429 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6433 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6437 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6441 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6445 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6449 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6453 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6457 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6461 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6465 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6469 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6473 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6484 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6490 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6495 msgid "AddressForOffprints"
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6500 msgid "Address for Offprints:"
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6505 msgid "RunningTitle"
6506 msgstr "LaTeX draait..."
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6509 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6511 msgid "Running title:"
6512 msgstr "LaTeX draait..."
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6515 msgid "RunningAuthor"
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6519 msgid "Running author:"
6522 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6528 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6536 msgid "Running LaTeX Title"
6537 msgstr "LaTeX draait..."
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Oostenrijks"
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6572 msgid "Conjecture #."
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6606 msgstr "Oostenrijks"
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6623 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6634 msgid "Chapterprecis"
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6642 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6645 msgstr "Korte titel"
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6651 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6658 msgstr "Label invoegen"
6660 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6665 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6668 msgstr "Laatste voettekst:"
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6675 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6677 msgid "Double Item:"
6680 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6685 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6702 msgid "EmptySection"
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6707 msgid "Empty Section"
6710 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6712 msgid "CloseSection"
6715 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6717 msgid "Close Section"
6720 #: lib/layouts/paper.layout:152
6724 #: lib/layouts/paper.layout:163
6727 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6730 #: lib/layouts/slides.layout:88
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6752 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6757 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6759 msgid "Empty slide:"
6762 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6768 msgid "ItemizeType1"
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6772 msgid "EnumerateType1"
6775 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6777 msgid "List of Algorithms"
6778 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6787 msgid "AltAffiliation"
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6795 msgid "Electronic Address:"
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6799 msgid "acknowledgments"
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6806 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6808 msgid "PACS number:"
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6812 msgid "\\arabic{chapter}"
6815 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6816 msgid "\\Alph{chapter}"
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6820 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6848 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6879 msgid "Backaddress:"
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6885 msgstr "Speciale cel"
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6889 msgid "Specialmail:"
6890 msgstr "Speciale cel"
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6899 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6933 msgid "Your letter of:"
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6947 msgstr "Eigen papiergrootte"
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6951 msgid "Customer no.:"
6952 msgstr "Eigen papiergrootte"
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6961 msgid "Invoice no.:"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6970 msgid "Next Address:"
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6975 msgid "Post Scriptum:"
6976 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6980 msgid "Sender Name:"
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6984 msgid "SenderAddress"
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6989 msgid "Sender Address:"
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6993 msgid "Sender Phone:"
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7010 msgid "Sender E-Mail:"
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7016 msgstr "Label invoegen"
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7028 msgid "LandscapeSlide"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7034 msgid "Landscape Slide"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7038 msgid "PortraitSlide"
7042 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7044 msgid "Portrait Slide"
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7052 msgid "SlideHeading"
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7056 msgid "SlideSubHeading"
7059 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7061 msgid "ListOfSlides"
7062 msgstr "Lijst van Tabellen"
7064 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7066 msgid "List Of Slides"
7067 msgstr "Lijst van Tabellen"
7069 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7071 msgid "SlideContents"
7072 msgstr "Inhoudsopgave"
7074 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7076 msgid "Slidecontents"
7077 msgstr "Inhoudsopgave"
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7080 msgid "ProgressContents"
7083 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7085 msgid "Progress Contents"
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7096 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7098 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7101 msgstr "k Sleutel:|#K"
7103 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7107 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7109 msgid "AMS subject classifications."
7110 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7112 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7117 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7121 #: lib/layouts/slides.layout:104
7125 #: lib/layouts/slides.layout:126
7129 #: lib/layouts/slides.layout:142
7130 msgid "New Overlay:"
7133 #: lib/layouts/slides.layout:183
7138 #: lib/layouts/slides.layout:208
7139 msgid "InvisibleText"
7142 #: lib/layouts/slides.layout:216
7143 msgid "<Invisible Text Follows>"
7146 #: lib/layouts/slides.layout:233
7150 #: lib/layouts/slides.layout:241
7151 msgid "<Visible Text Follows>"
7154 #: lib/layouts/spie.layout:53
7157 msgstr "Oostenrijks"
7159 #: lib/layouts/spie.layout:65
7162 msgstr "Oostenrijks"
7164 #: lib/layouts/spie.layout:78
7168 #: lib/layouts/spie.layout:93
7169 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7172 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7177 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7178 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7183 msgid "Subsubparagraph"
7184 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7192 msgid "-- Header --"
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7197 msgid "Special-section"
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7202 msgid "Special-section:"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7212 msgid "AGU-journal:"
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7217 msgid "Citation-number"
7218 msgstr "Literatuurverwijzing"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7222 msgid "Citation-number:"
7223 msgstr "Literatuurverwijzing"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7254 msgid "Index-terms..."
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7279 msgid "Supplementary"
7280 msgstr "Samenvatting"
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7283 msgid "Supplementary..."
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7292 msgid "Sup-mat-note:"
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7300 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7304 msgstr "Citaat-&stijl:"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7308 msgstr "Gereviseerd"
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7313 msgstr "Gereviseerd"
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7335 msgid "Published-online:"
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7340 msgstr "Literatuurverwijzing"
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7345 msgstr "Literatuurverwijzing"
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7348 msgid "Posting-order"
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7352 msgid "Posting-order:"
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7362 msgstr "Oneven pagina's:"
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7408 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7431 msgid "Author Address:"
7434 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7437 msgstr "Commentaar:"
7439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7441 msgid "Slug Comment:"
7442 msgstr "Commentaar:"
7444 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7455 msgid "Table Caption"
7456 msgstr "k Bijschrift|#k"
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7460 msgid "TableCaption"
7461 msgstr "k Bijschrift|#k"
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7464 msgid "Current Address"
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7469 msgid "Current address:"
7470 msgstr "Huidige cel:"
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7473 msgid "E-mail address:"
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7477 msgid "Key words and phrases:"
7480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7483 msgstr "Woordenlijst"
7485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7494 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7500 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7503 msgid "Subjectclass"
7506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7507 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7512 msgid "Algorithm #."
7513 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7516 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7520 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7524 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7528 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7536 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7540 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7544 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7552 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7556 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7560 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7568 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7577 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7586 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7595 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7603 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7611 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7620 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7629 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7633 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7637 msgid "Acknowledgement*"
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7641 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7645 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7652 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7661 msgid "Subparagraph*"
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7666 msgstr "Auteursgroep"
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7669 msgid "RevisionHistory"
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7674 msgid "Revision History"
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7683 msgid "RevisionRemark"
7684 msgstr "r Opmerking:|#R"
7686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7689 msgstr "Eerste koptekst"
7691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7695 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7699 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7700 msgid "Part \\Roman{part}"
7703 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7704 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7708 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7712 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7715 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7716 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7720 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7724 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7728 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7731 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7732 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7736 msgid "\\Roman{section}."
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7740 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7745 msgid "\\Alph{subsection}."
7746 msgstr "Subsubsectie"
7748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7750 msgid "\\arabic{subsection}."
7751 msgstr "Subsubsectie"
7753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7755 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7756 msgstr "Subsubsectie"
7758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7760 msgid "\\alph{subsubsection}."
7761 msgstr "Subsubsectie"
7763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7765 msgid "\\alph{paragraph}."
7766 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7771 msgstr "Toevoegen|#t"
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7799 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7809 msgid "Uppertitleback"
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7813 msgid "Lowertitleback"
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7819 msgstr "Extra opties"
7821 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7823 msgid "Captionabove"
7824 msgstr "k Bijschrift|#k"
7826 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7828 msgid "Captionbelow"
7829 msgstr "k Bijschrift|#k"
7831 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7835 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7841 msgid "Headnote (optional):"
7844 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7846 msgid "Corr Author:"
7849 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7854 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7878 msgstr "Oostenrijks"
7881 msgid "Austrian (new spelling)"
7886 msgstr "Indonesisch"
7899 msgid "Portuguese (Brazil)"
7906 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7921 msgid "French Canadian"
7929 msgid "Chinese (simplified)"
7933 msgid "Chinese (traditional)"
7981 msgid "German (new spelling)"
7984 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8064 msgid "Serbo-Croatian"
8065 msgstr "Servo-kroatisch"
8098 msgid "Upper Sorbian"
8105 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8117 #: lib/ui/classic.ui:35
8121 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8127 msgstr "Navigeren|N"
8129 #: lib/ui/classic.ui:38
8131 msgstr "Documenten|D"
8133 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8137 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8141 #: lib/ui/classic.ui:48
8142 msgid "New from Template...|T"
8143 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8145 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8147 msgstr "Openen...|O"
8149 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8153 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8157 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8158 msgid "Save As...|A"
8159 msgstr "Opslaan als...|a"
8161 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8164 msgstr "Registreren"
8166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8167 msgid "Version Control|V"
8168 msgstr "Versiebeheer|V"
8170 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8172 msgstr "Importeren|I"
8174 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8176 msgstr "Exporteren|x"
8178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8180 msgstr "Afdrukken...|P"
8182 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8186 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8188 msgstr "Afsluiten|f"
8190 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8191 msgid "Register...|R"
8192 msgstr "Registreren...|R"
8194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8196 msgid "Check In Changes...|I"
8197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8201 msgid "Check Out for Edit|O"
8202 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8206 msgid "Revert to Last Version|L"
8207 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8209 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8211 msgid "Undo Last Check In|U"
8212 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8216 msgid "Show History|H"
8217 msgstr "Geschiedenis tonen"
8219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8222 msgstr "Eigen papiergrootte"
8224 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8227 msgstr "Ongedaan maken"
8229 #: lib/ui/classic.ui:91
8232 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8234 #: lib/ui/classic.ui:93
8239 #: lib/ui/classic.ui:94
8245 #: lib/ui/classic.ui:95
8250 #: lib/ui/classic.ui:96
8251 msgid "Paste External Selection|x"
8254 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8255 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8257 msgid "Find & Replace...|F"
8258 msgstr "Zoeken en vervangen"
8260 #: lib/ui/classic.ui:100
8263 msgstr "Tabelformaat"
8265 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8270 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8272 msgid "Spellchecker...|S"
8273 msgstr "Spellingscontrole"
8275 #: lib/ui/classic.ui:105
8277 msgid "Thesaurus..."
8278 msgstr "Tabelformaat"
8280 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8282 msgid "Count Words|W"
8283 msgstr "Huidige woord"
8285 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8288 msgstr "Controleren TeX"
8290 #: lib/ui/classic.ui:108
8292 msgid "Change Tracking|g"
8293 msgstr "Taal veranderen"
8295 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8296 msgid "Preferences...|P"
8297 msgstr "Voorkeuren...|V"
8299 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8300 msgid "Reconfigure|R"
8301 msgstr "Herconfigureren|r"
8303 #: lib/ui/classic.ui:115
8305 msgid "Selection as Lines|L"
8306 msgstr "Als regels|g"
8308 #: lib/ui/classic.ui:116
8310 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8311 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8313 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8314 msgid "Multicolumn|M"
8315 msgstr "Meerkolom|M"
8317 #: lib/ui/classic.ui:122
8319 msgstr "Bovenlijn|B"
8321 #: lib/ui/classic.ui:123
8322 msgid "Line Bottom|B"
8323 msgstr "Onderlijn|O"
8325 #: lib/ui/classic.ui:124
8327 msgstr "Linkerlijn|L"
8329 #: lib/ui/classic.ui:125
8330 msgid "Line Right|R"
8331 msgstr "Rechterlijn|R"
8333 #: lib/ui/classic.ui:127
8338 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8340 msgstr "Rij toevoegen|R"
8342 #: lib/ui/classic.ui:130
8343 msgid "Delete Row|w"
8344 msgstr "Rij verwijderen|w"
8346 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8348 msgstr "Rij kopiƫren"
8350 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8352 msgstr "Rijen verwisselen"
8354 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8356 msgid "Add Column|u"
8357 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8359 #: lib/ui/classic.ui:135
8361 msgid "Delete Column|D"
8362 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8364 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8367 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8369 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8371 msgid "Swap Columns"
8374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8397 msgstr "d Midden|#d"
8399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8404 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8406 msgid "Toggle Numbering|N"
8407 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8409 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8411 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8412 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8414 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8415 msgid "Change Limits Type|L"
8418 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8419 msgid "Change Formula Type|F"
8422 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8426 #: lib/ui/classic.ui:168
8431 #: lib/ui/classic.ui:170
8434 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8436 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8438 msgid "Delete Row|D"
8439 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8441 #: lib/ui/classic.ui:175
8443 msgid "Add Column|C"
8444 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8446 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8448 msgid "Delete Column|e"
8449 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8456 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8459 msgstr "[niet getoond]"
8461 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8466 #: lib/ui/classic.ui:188
8470 #: lib/ui/classic.ui:189
8474 #: lib/ui/classic.ui:190
8476 msgstr "Mathematica"
8478 #: lib/ui/classic.ui:192
8479 msgid "Maple, simplify"
8480 msgstr "Maple, simplify"
8482 #: lib/ui/classic.ui:193
8483 msgid "Maple, factor"
8484 msgstr "Maple, factor"
8486 #: lib/ui/classic.ui:194
8487 msgid "Maple, evalm"
8488 msgstr "Maple, evalm"
8490 #: lib/ui/classic.ui:195
8491 msgid "Maple, evalf"
8492 msgstr "Maple, evalf"
8494 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8497 msgid "Inline Formula|I"
8498 msgstr "Figuur invoegen"
8500 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8502 msgid "Displayed Formula|D"
8503 msgstr "f Venster tonen|#F"
8505 #: lib/ui/classic.ui:201
8507 msgid "Eqnarray Environment|q"
8508 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8510 #: lib/ui/classic.ui:202
8512 msgid "Align Environment|A"
8515 #: lib/ui/classic.ui:203
8517 msgid "AlignAt Environment"
8520 #: lib/ui/classic.ui:204
8522 msgid "Flalign Environment|F"
8525 #: lib/ui/classic.ui:207
8527 msgid "Gather Environment"
8530 #: lib/ui/classic.ui:208
8532 msgid "Multline Environment"
8535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8539 #: lib/ui/classic.ui:216
8540 msgid "Special Character|S"
8541 msgstr "Speciaal teken|S"
8543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8545 msgid "Citation...|C"
8546 msgstr "Literatuurverwijzing"
8548 #: lib/ui/classic.ui:218
8550 msgid "Cross-reference...|r"
8551 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8553 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8557 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8561 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8562 msgid "Marginal Note|M"
8563 msgstr "Kanttekening|K"
8565 #: lib/ui/classic.ui:222
8567 msgstr "Korte titel"
8569 #: lib/ui/classic.ui:223
8571 msgid "Index Entry|I"
8574 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8575 msgid "Nomenclature Entry"
8578 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8582 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8587 #: lib/ui/classic.ui:227
8588 msgid "Lists & TOC|O"
8591 #: lib/ui/classic.ui:229
8596 #: lib/ui/classic.ui:230
8599 msgstr "Minipagina|#m"
8601 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8603 msgid "Graphics...|G"
8606 #: lib/ui/classic.ui:232
8608 msgid "Tabular Material...|b"
8609 msgstr "Tabelformaat"
8611 #: lib/ui/classic.ui:233
8614 msgstr "drijvende delen"
8616 #: lib/ui/classic.ui:235
8618 msgid "Include File...|d"
8621 #: lib/ui/classic.ui:236
8623 msgid "Insert File|e"
8624 msgstr "Figuur invoegen"
8626 #: lib/ui/classic.ui:237
8627 msgid "External Material...|x"
8630 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8632 msgid "Superscript|S"
8633 msgstr "Postscript|#P"
8635 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8638 msgstr "Postscript|#P"
8640 #: lib/ui/classic.ui:243
8642 msgid "Horizontal Fill|H"
8643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8645 # (woord)afbreekpunt
8646 #: lib/ui/classic.ui:244
8648 msgid "Hyphenation Point|P"
8649 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8651 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8653 msgid "Ligature Break|k"
8654 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8656 #: lib/ui/classic.ui:246
8658 msgid "Protected Space|r"
8659 msgstr "Harde spatie invoegen"
8661 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8662 msgid "Inter-word Space|w"
8665 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8666 msgid "Thin Space|T"
8669 #: lib/ui/classic.ui:249
8671 msgid "Vertical Space..."
8672 msgstr "Verticale afstanden"
8674 #: lib/ui/classic.ui:250
8676 msgid "Line Break|L"
8677 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8679 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8683 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8685 msgid "End of Sentence|E"
8686 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8688 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8689 #: lib/ui/classic.ui:253
8691 msgid "Single Quote|Q"
8694 #: lib/ui/classic.ui:254
8695 msgid "Ordinary Quote|O"
8698 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8700 msgid "Menu Separator|M"
8703 #: lib/ui/classic.ui:256
8705 msgid "Horizontal Line"
8706 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8708 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8711 msgstr "Paginascheidingen"
8713 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8715 msgid "Display Formula|D"
8716 msgstr "f Venster tonen|#F"
8718 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8720 msgid "Eqnarray Environment|E"
8721 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8723 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8725 msgid "AMS align Environment|a"
8728 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8730 msgid "AMS alignat Environment|t"
8733 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8735 msgid "AMS flalign Environment|f"
8738 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8740 msgid "AMS gather Environment|g"
8743 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8745 msgid "AMS multline Environment|m"
8748 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8750 msgid "Array Environment|y"
8751 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8753 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8755 msgid "Cases Environment|C"
8756 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8758 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8760 msgid "Split Environment|S"
8763 #: lib/ui/classic.ui:276
8765 msgid "Font Change|o"
8766 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8768 #: lib/ui/classic.ui:280
8770 msgid "Math Normal Font"
8771 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8773 #: lib/ui/classic.ui:282
8775 msgid "Math Calligraphic Family"
8778 #: lib/ui/classic.ui:283
8780 msgid "Math Fraktur Family"
8783 #: lib/ui/classic.ui:284
8785 msgid "Math Roman Family"
8788 #: lib/ui/classic.ui:285
8790 msgid "Math Sans Serif Family"
8793 #: lib/ui/classic.ui:287
8795 msgid "Math Bold Series"
8796 msgstr "Wiskundemodus"
8798 #: lib/ui/classic.ui:289
8800 msgid "Text Normal Font"
8803 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8805 msgid "Text Roman Family"
8808 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8810 msgid "Text Sans Serif Family"
8813 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8815 msgid "Text Typewriter Family"
8816 msgstr "Schrijfmachine"
8818 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8820 msgid "Text Bold Series"
8823 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8825 msgid "Text Medium Series"
8828 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8829 msgid "Text Italic Shape"
8832 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8834 msgid "Text Small Caps Shape"
8837 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8838 msgid "Text Slanted Shape"
8841 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8842 msgid "Text Upright Shape"
8845 #: lib/ui/classic.ui:306
8847 msgid "Floatflt Figure"
8850 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8852 msgid "Table of Contents|C"
8853 msgstr "Inhoudsopgave"
8855 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8857 msgid "Index List|I"
8858 msgstr "i Inspringen|#I"
8860 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8862 msgid "Nomenclature|N"
8866 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8868 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8869 msgstr "Bibliografie"
8871 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8872 msgid "LyX Document...|X"
8873 msgstr "LyX-document...|X"
8875 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8877 msgid "Plain Text...|T"
8880 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8882 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8885 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8887 msgid "Track Changes|T"
8888 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8890 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8892 msgid "Merge Changes...|M"
8893 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8895 #: lib/ui/classic.ui:326
8896 msgid "Accept All Changes|A"
8899 #: lib/ui/classic.ui:327
8900 msgid "Reject All Changes|R"
8903 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8905 msgid "Show Changes in Output|S"
8906 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8908 #: lib/ui/classic.ui:335
8910 msgid "Character...|C"
8911 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8913 #: lib/ui/classic.ui:336
8915 msgid "Paragraph...|P"
8916 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8918 #: lib/ui/classic.ui:337
8919 msgid "Document...|D"
8920 msgstr "Document...|D"
8922 #: lib/ui/classic.ui:338
8924 msgid "Tabular...|T"
8925 msgstr "Tabelformaat"
8927 #: lib/ui/classic.ui:340
8929 msgid "Emphasize Style|E"
8932 #: lib/ui/classic.ui:341
8933 msgid "Noun Style|N"
8936 #: lib/ui/classic.ui:342
8937 msgid "Bold Style|B"
8940 #: lib/ui/classic.ui:345
8942 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8943 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8945 #: lib/ui/classic.ui:346
8947 msgid "Increase Environment Depth|i"
8948 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8950 #: lib/ui/classic.ui:347
8951 msgid "Start Appendix Here|S"
8954 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8956 msgid "Build Program|B"
8957 msgstr "Aanmaken programma"
8959 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8961 msgstr "Bijwerken|w"
8963 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8966 msgstr "LaTeX-logboek"
8968 #: lib/ui/classic.ui:361
8969 msgid "TeX Information|X"
8970 msgstr "TeX-informatie|X"
8972 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8977 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8979 msgid "Go to Label|L"
8980 msgstr "Lange tabel"
8982 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8987 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8988 msgid "Save Bookmark 1|S"
8991 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8992 msgid "Save Bookmark 2"
8995 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8996 msgid "Save Bookmark 3"
8999 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9001 msgid "Save Bookmark 4"
9004 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9006 msgid "Save Bookmark 5"
9009 #: lib/ui/classic.ui:386
9011 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9014 #: lib/ui/classic.ui:387
9016 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9019 #: lib/ui/classic.ui:388
9021 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9024 #: lib/ui/classic.ui:389
9026 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9029 #: lib/ui/classic.ui:390
9031 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9034 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9035 msgid "Introduction|I"
9036 msgstr "Inleiding|I"
9038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9043 msgid "User's Guide|U"
9044 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9047 msgid "Extended Features|E"
9050 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9051 msgid "Embedded Objects|m"
9054 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9056 msgid "Customization|C"
9059 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9063 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9064 msgid "Table of Contents|a"
9065 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9067 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9068 msgid "LaTeX Configuration|L"
9069 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9071 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9075 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9079 #: lib/ui/classic.ui:425
9081 msgid "Preferences..."
9082 msgstr "Voorkeuren...|V"
9084 #: lib/ui/classic.ui:426
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9092 msgstr "Documenten|D"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9097 msgstr "Tweezijdig|#T"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9101 msgid "New from Template...|m"
9102 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9106 msgid "Open Recent|t"
9107 msgstr "Document openen "
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9110 msgid "New Window|W"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9114 msgid "Close Window|d"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9120 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
9123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
9128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
9133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9139 msgid "Paste Recent|e"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9145 msgid "Paste Special"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9151 msgstr "Selecteer een bestand"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9155 msgid "Move Paragraph Up|o"
9156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9160 msgid "Move Paragraph Down|v"
9161 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9165 msgid "Text Style|S"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9170 msgid "Paragraph Settings...|P"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9180 msgid "Rows & Columns|C"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9185 msgid "Increase List Depth|I"
9186 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9190 msgid "Decrease List Depth|D"
9191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9194 msgid "Dissolve Inset|l"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9199 msgid "TeX Code Settings...|C"
9200 msgstr "Extra opties"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9204 msgid "Float Settings...|a"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9213 msgid "Note Settings...|N"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9218 msgid "Branch Settings...|B"
9219 msgstr "Literatuurverwijzing"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9223 msgid "Box Settings...|x"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9228 msgid "Table Settings...|a"
9229 msgstr "Tabelinstellingen"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9233 msgid "Plain Text|T"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9239 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9248 msgid "Selection, Join Lines|i"
9249 msgstr "Als regels|g"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9253 msgid "Customized...|C"
9254 msgstr "Eigen papiergrootte"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9258 msgid "Capitalize|a"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9264 msgstr "Bijwerken|w"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9277 msgid "Bottom Line|B"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9287 msgid "Right Line|R"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9293 msgstr "Rij kopiƫren"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9298 msgstr "Rijen verwisselen"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9302 msgid "Copy Column|p"
9303 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9307 msgid "Swap Columns|w"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9312 msgid "Text Style|T"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9317 msgid "Split Cell|C"
9318 msgstr "Speciale cel"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9322 msgid "Add Line Above|A"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9327 msgid "Add Line Below|B"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9332 msgid "Delete Line Above|D"
9333 msgstr "Deze rij verwijderen"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9337 msgid "Delete Line Below|e"
9338 msgstr "Deze rij verwijderen"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9342 msgid "Add Line to Left"
9343 msgstr "Linkerlijn|L"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9347 msgid "Add Line to Right"
9348 msgstr "Rechterlijn|R"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9352 msgid "Delete Line to Left"
9353 msgstr "Kies document ter invoeging"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9357 msgid "Delete Line to Right"
9358 msgstr "Kies document ter invoeging"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9362 msgid "Math Normal Font|N"
9363 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9367 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9372 msgid "Math Fraktur Family|F"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9377 msgid "Math Roman Family|R"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9382 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9387 msgid "Math Bold Series|B"
9388 msgstr "Wiskundemodus"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9392 msgid "Text Normal Font|T"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9406 msgid "Mathematica|a"
9407 msgstr "Mathematica"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9411 msgid "Maple, simplify|s"
9412 msgstr "Maple, simplify"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9416 msgid "Maple, factor|f"
9417 msgstr "Maple, factor"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9421 msgid "Maple, evalm|e"
9422 msgstr "Maple, evalm"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9426 msgid "Maple, evalf|v"
9427 msgstr "Maple, evalf"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9431 msgid "Open All Insets|O"
9432 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9435 msgid "Close All Insets|C"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9440 msgid "View Source|S"
9441 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9446 msgstr "Tweezijdig|#T"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9450 msgid "Special Character|p"
9451 msgstr "Speciaal teken|S"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9455 msgid "Formatting|o"
9456 msgstr "drijvende delen"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9460 msgid "List / TOC|i"
9461 msgstr "Lijst van Tabellen"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9466 msgstr "drijvende delen"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9483 msgid "Cross-Reference...|R"
9484 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9488 msgstr "Onderschrift"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9492 msgid "Index Entry|d"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9497 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9498 msgstr "Index item invoegen"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9503 msgstr "Tabelformaat"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9507 msgid "Short Title|S"
9508 msgstr "Korte titel"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9516 msgid "Program Listing"
9517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9520 msgid "Ordinary Quote|Q"
9523 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9526 msgid "Single Quote|S"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9530 msgid "Phonetic Symbols|y"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9535 msgid "Protected Space|P"
9536 msgstr "Harde spatie invoegen"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9540 msgid "Horizontal Fill|F"
9541 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9545 msgid "Horizontal Line|L"
9546 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9550 msgid "Vertical Space...|V"
9551 msgstr "Verticale afstanden"
9553 # (woord)afbreekpunt
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9556 msgid "Hyphenation Point|H"
9557 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9561 msgid "Line Break|B"
9562 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9566 msgid "Page Break|a"
9567 msgstr "Paginascheidingen"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9571 msgid "Clear Page|C"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9575 msgid "Clear Double Page|D"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9580 msgid "Numbered Formula|N"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9585 msgid "Aligned Environment|l"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9590 msgid "AlignedAt Environment|v"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9595 msgid "Gathered Environment|h"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9600 msgid "Delimiters|r"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9610 msgid "Toggle Math Panels"
9611 msgstr "Wiskundepaneel"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9615 msgid "Text Wrap Float|W"
9616 msgstr "Tabel invoegen"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9620 msgid "External Material...|M"
9621 msgstr "Extern materiaal"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9625 msgid "Child Document...|d"
9626 msgstr "Document...|D"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9636 msgstr "Commentaar:"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9639 msgid "Greyed Out|G"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9644 msgid "Change Tracking|C"
9645 msgstr "Taal veranderen"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9652 msgid "Start Appendix Here|A"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9656 msgid "Compressed|m"
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9661 msgid "Settings...|S"
9662 msgstr "Instellingen"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9666 msgid "Accept Change|A"
9667 msgstr "Accepteren|#A"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9671 msgid "Reject Change|R"
9672 msgstr "Herlezen|#l"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9676 msgid "Accept All Changes|c"
9677 msgstr "Accepteren|#A"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9681 msgid "Reject All Changes|e"
9682 msgstr "Herlezen|#l"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9686 msgid "Next Change|C"
9687 msgstr " (Veranderd)"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9691 msgid "Next Cross-Reference|R"
9692 msgstr "Verwijzing invoegen"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9696 msgid "Clear Bookmarks|C"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9701 msgid "Thesaurus...|T"
9702 msgstr "Tabelformaat"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9706 msgid "TeX Information|I"
9707 msgstr "TeX-informatie|X"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9710 msgid "New document"
9711 msgstr "Nieuw document"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9715 msgid "Open document"
9716 msgstr "Document openen "
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9720 msgid "Save document"
9721 msgstr "Document opslaan?"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9725 msgid "Print document"
9726 msgstr "Document importeren"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9730 msgid "Check spelling"
9731 msgstr "Controleren TeX"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9743 msgid "Find and replace"
9744 msgstr "Zoeken en vervangen"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9748 msgid "Toggle emphasis"
9749 msgstr "Nadruk aan/uit"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9754 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9764 msgstr "Matrix invoegen"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9768 msgid "Insert graphics"
9769 msgstr "Figuur invoegen"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9773 msgid "Toggle Table of Contents"
9774 msgstr "Inhoudsopgave"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9778 msgid "Toggle Math Toolbar"
9779 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9783 msgid "Toggle Table Toolbar"
9784 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9793 msgid "Numbered list"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9798 msgid "Itemized list"
9799 msgstr "Index lijst invoegen"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9803 msgid "Increase depth"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9808 msgid "Decrease depth"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9813 msgid "Insert figure float"
9814 msgstr "Index lijst invoegen"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9818 msgid "Insert table float"
9819 msgstr "Tabel invoegen"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9823 msgid "Insert label"
9824 msgstr "Label invoegen"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9828 msgid "Insert cross-reference"
9829 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9832 msgid "Insert citation"
9833 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9837 msgid "Insert index entry"
9838 msgstr "Index item invoegen"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9842 msgid "Insert nomenclature entry"
9843 msgstr "Index item invoegen"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9847 msgid "Insert footnote"
9848 msgstr "Voetnoot invoegen"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9852 msgid "Insert margin note"
9853 msgstr "Kanttekening invoegen"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9858 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9863 msgstr "Label invoegen"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9867 msgid "Insert TeX code"
9868 msgstr "Bibtex invoegen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9872 msgid "Include file"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9878 msgstr "LaTeX-stijlen"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9882 msgid "Paragraph settings"
9883 msgstr "streep minipagina"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9888 msgstr "Rij toevoegen|R"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9893 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9898 msgstr "Rij verwijderen|w"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9902 msgid "Delete column"
9903 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9907 msgid "Set top line"
9908 msgstr "Volgende regel selecteren"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9912 msgid "Set bottom line"
9913 msgstr "boven/onder lijn"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9917 msgid "Set left line"
9918 msgstr "Volgende regel selecteren"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9922 msgid "Set right line"
9923 msgstr "Volgende regel selecteren"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9927 msgid "Set all lines"
9928 msgstr "Alle randen aanzetten"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9932 msgid "Unset all lines"
9933 msgstr "u Randen uit|#U"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9938 msgstr "Links uitlijnen"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9942 msgid "Align center"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9948 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9953 msgstr "t Lijn boven"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9957 msgid "Align middle"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9962 msgid "Align bottom"
9963 msgstr "b Lijn onder"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9968 msgstr "&Cel roteren"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9972 msgid "Rotate table"
9973 msgstr "Tabel &Roteren"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9977 msgid "Set multi-column"
9978 msgstr "Meerkolom speciaal"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9988 msgid "Set display mode"
9989 msgstr "Schermweergave"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9994 msgstr "Onderschrift"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9999 msgstr "Bovenschrift"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10003 msgid "Insert square root"
10004 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10008 msgid "Insert root"
10009 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10013 msgid "Insert standard fraction"
10014 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10019 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10023 msgid "Insert integral"
10024 msgstr "Tabel invoegen"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10028 msgid "Insert product"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10048 msgid "Insert delimiters"
10049 msgstr "Begrenzing"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10052 msgid "Insert matrix"
10053 msgstr "Matrix invoegen"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10057 msgid "Insert cases environment"
10058 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10062 msgid "Command Buffer"
10063 msgstr "Opdracht:|#C"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10068 msgstr "Voorbeeld|#V"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10072 msgid "Track changes"
10073 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10077 msgid "Show changes in output"
10078 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10082 msgid "Next change"
10083 msgstr " (Veranderd)"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10087 msgid "Accept change"
10088 msgstr "Accepteren|#A"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10092 msgid "Reject change"
10093 msgstr "Herlezen|#l"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10097 msgid "Merge changes"
10098 msgstr "Cellen samenvoegen"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10102 msgid "Accept all changes"
10103 msgstr "Accepteren|#A"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10107 msgid "Reject all changes"
10108 msgstr "Herlezen|#l"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10117 msgid "View/Update"
10118 msgstr "Document opslaan?"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10128 msgstr "Bij&werken"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10131 msgid "View PDF (pdflatex)"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10135 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10140 msgid "View PostScript"
10141 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10145 msgid "Update PostScript"
10146 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10150 msgid "Math Panels"
10151 msgstr "Wiskundepaneel"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10155 msgid "Math Spacings"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10171 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10177 msgstr "Lettertype: "
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10219 msgstr "t Boven|#T"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10267 msgstr "Spellingscontrole"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10292 msgstr "Floatflt|#f"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10329 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10333 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10343 msgstr "Regelafstand|#g"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10347 msgid "Thin space\t\\,"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10352 msgid "Medium space\t\\:"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10357 msgid "Thick space\t\\;"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10361 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10365 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10370 msgid "Negative space\t\\!"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10374 msgid "Square root\t\\sqrt"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10378 msgid "Other root\t\\root"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10382 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10386 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10390 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10394 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10399 msgid "Standard\t\\frac"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10404 msgid "No hor. line\t\\atop"
10405 msgstr "Geen verdere notities"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10408 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10412 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10416 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10420 msgid "Binomial\t\\choose"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10424 msgid "Roman\t\\mathrm"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10428 msgid "Bold\t\\mathbf"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10437 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10438 msgstr "Zonder schreef"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10442 msgid "Italic\t\\mathit"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10447 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10448 msgstr "Schrijfmachine"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10451 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10455 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10460 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10461 msgstr "Familie:|F"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10493 msgid "Frame Decorations"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10518 msgstr "t Boven|#T"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10549 msgstr "Voorbeeld|#V"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10562 msgid "overleftarrow"
10563 msgstr "Rij verwijderen|w"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10566 msgid "overrightarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10570 msgid "overleftrightarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10581 msgstr "Onderstreept "
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10588 msgid "underleftarrow"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10592 msgid "underrightarrow"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10596 msgid "underleftrightarrow"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10607 msgstr "Bladeren|#B"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10612 msgstr "Rij verwijderen|w"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10628 msgid "updownarrow"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10632 msgid "leftrightarrow"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10655 msgid "Updownarrow"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10659 msgid "Leftrightarrow"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10663 msgid "Longleftrightarrow"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10667 msgid "Longleftarrow"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10671 msgid "Longrightarrow"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10675 msgid "longleftrightarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10679 msgid "longleftarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10683 msgid "longrightarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10687 msgid "leftharpoondown"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10691 msgid "rightharpoondown"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10697 msgstr "Onderschrift"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10714 msgid "leftharpoonup"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10718 msgid "rightharpoonup"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10722 msgid "hookleftarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10726 msgid "hookrightarrow"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10740 msgid "rightleftharpoons"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10775 msgid "bigtriangleup"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10793 msgid "bigtriangledown"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10811 msgid "triangleright"
10812 msgstr "Rechtsboven"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10828 msgid "triangleleft"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10929 msgstr " fouten gevonden."
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10959 msgstr "tabular lijn"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10964 msgstr "Subsubsectie"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10973 msgstr "Hoofddocument:"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11026 msgstr "t Boven|#T"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11146 msgstr "Oostenrijks"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11178 msgstr "Verwij&deren"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11219 msgid "Miscellaneous"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11225 msgstr "&Lange tabel"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11230 msgstr "tabular lijn"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11254 msgstr "Met dank aan"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11284 msgstr ", Diepte: "
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11293 msgstr "dieptestreep"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11303 msgstr "t Boven|#T"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11308 msgstr "t Boven|#T"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11322 msgstr "drijvende delen"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11343 msgid "diamondsuit"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11360 msgid "textrm \\AA"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11369 msgid "mathcircumflex"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11376 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11380 msgstr "wiskunde frame"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11447 msgid "Big Operators"
11448 msgstr "Grote operanden"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11453 msgstr "t Lijn boven"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11463 msgstr "t Lijn boven"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11473 msgstr "t Lijn boven"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11498 msgstr "t Lijn boven"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11508 msgstr "t Lijn boven"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11513 msgstr "Lettertype: "
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11516 msgid "ointctrclockwiseop"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11520 msgid "ointctrclockwise"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11524 msgid "ointclockwiseop"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11528 msgid "ointclockwise"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11534 msgstr "t Lijn boven"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11555 msgstr " fouten gevonden."
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11598 msgid "AMS Miscellaneous"
11599 msgstr "AMS overig"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11612 msgstr ", Diepte: "
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11634 msgstr "Alle randen"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11646 msgid "vartriangle"
11647 msgstr "tabular lijn"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11650 msgid "triangledown"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11668 msgid "measuredangle"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11674 msgstr "i Inspringen|#I"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11703 msgid "blacktriangle"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11707 msgid "blacktriangledown"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11712 msgid "blacksquare"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11716 msgid "blacklozenge"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11724 msgid "sphericalangle"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11730 msgstr "Commentaar:"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11735 msgstr ", Diepte: "
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11748 msgstr "AMS pijlen"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11751 msgid "dashleftarrow"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11755 msgid "dashrightarrow"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11759 msgid "leftleftarrows"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11763 msgid "leftrightarrows"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11767 msgid "rightrightarrows"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11771 msgid "rightleftarrows"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11777 msgstr "Rij verwijderen|w"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11781 msgid "Rrightarrow"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11785 msgid "twoheadleftarrow"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11789 msgid "twoheadrightarrow"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11793 msgid "leftarrowtail"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11797 msgid "rightarrowtail"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11801 msgid "looparrowleft"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11806 msgid "looparrowright"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11810 msgid "curvearrowleft"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11814 msgid "curvearrowright"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11818 msgid "circlearrowleft"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11822 msgid "circlearrowright"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11836 msgstr "Bladeren|#B"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11839 msgid "downdownarrows"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11843 msgid "upharpoonleft"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11847 msgid "upharpoonright"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11851 msgid "downharpoonleft"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11855 msgid "downharpoonright"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11859 msgid "leftrightharpoons"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11863 msgid "rightsquigarrow"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11867 msgid "leftrightsquigarrow"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11873 msgstr "Rij verwijderen|w"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11876 msgid "nrightarrow"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11880 msgid "nleftrightarrow"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11889 msgid "nRightarrow"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11893 msgid "nLeftrightarrow"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11902 msgid "AMS Relations"
11903 msgstr "AMS relaties"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11922 msgid "eqslantless"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11977 msgstr "Parameters"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11986 msgstr "Parameters"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11995 msgstr "Parameters"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12010 msgid "thickapprox"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12049 msgid "preccurlyeq"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12053 msgid "succcurlyeq"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12057 msgid "curlyeqprec"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12061 msgid "curlyeqsucc"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12081 msgid "vartriangleleft"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12086 msgid "vartriangleright"
12087 msgstr "Rechterlijn|R"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12090 msgid "trianglelefteq"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12094 msgid "trianglerighteq"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12112 msgid "risingdotseq"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12116 msgid "fallingdotseq"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12137 msgid "shortparallel"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12150 msgid "blacktriangleleft"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12154 msgid "blacktriangleright"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12168 msgid "backepsilon"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12185 msgid "AMS Negative Relations"
12186 msgstr "AMS negaties"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12195 msgstr "Label invoegen"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12276 msgstr " fouten gevonden."
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12291 msgid "precnapprox"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12295 msgid "succnapprox"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12301 msgstr "Subsubsectie"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12310 msgstr "Subsubsectie"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12343 msgid "varsubsetneq"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12347 msgid "varsupsetneq"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12351 msgid "varsubsetneqq"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12355 msgid "varsupsetneqq"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12359 msgid "ntriangleleft"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12364 msgid "ntriangleright"
12365 msgstr "Rechtsboven"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12368 msgid "ntrianglelefteq"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12372 msgid "ntrianglerighteq"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12397 msgid "nshortparallel"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12402 msgid "AMS Operators"
12403 msgstr "AMS operanden"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12410 msgid "smallsetminus"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12416 msgstr "Onderschrift"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12435 msgid "doublebarwedge"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12458 msgid "divideontimes"
12459 msgstr "Inhoudsopgave"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12465 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12472 msgid "leftthreetimes"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12476 msgid "rightthreetimes"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12488 msgid "circleddash"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12496 msgid "circledcirc"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12509 #: src/Buffer.cpp:230
12511 msgid "Could not remove temporary directory"
12512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12514 #: src/Buffer.cpp:231
12516 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12517 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12519 #: src/Buffer.cpp:402
12521 msgid "Unknown document class"
12522 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12524 #: src/Buffer.cpp:403
12526 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12529 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12531 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12532 msgstr "Onbekende handeling"
12534 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12536 msgid "Document header error"
12537 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12539 #: src/Buffer.cpp:473
12540 msgid "\\begin_header is missing"
12543 #: src/Buffer.cpp:493
12544 msgid "\\begin_document is missing"
12547 #: src/Buffer.cpp:504
12549 msgid "Can't load document class"
12550 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12552 #: src/Buffer.cpp:505
12555 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12558 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12559 #: src/BufferView.cpp:913
12560 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12563 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12565 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12566 "xcolor/soul are installed.\n"
12567 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12571 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12573 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12574 "xcolor and soul are not installed.\n"
12575 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12579 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12581 msgid "Document could not be read"
12582 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12584 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12586 msgid "%1$s could not be read."
12587 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12589 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12591 msgid "Document format failure"
12594 #: src/Buffer.cpp:677
12596 msgid "%1$s is not a LyX document."
12599 #: src/Buffer.cpp:701
12601 msgid "Conversion failed"
12602 msgstr "Conversiefouten!"
12604 #: src/Buffer.cpp:702
12607 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12608 "it could not be created."
12611 #: src/Buffer.cpp:711
12613 msgid "Conversion script not found"
12614 msgstr "Geen waarschuwingen."
12616 #: src/Buffer.cpp:712
12619 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12620 "could not be found."
12623 #: src/Buffer.cpp:733
12624 msgid "Conversion script failed"
12627 #: src/Buffer.cpp:734
12630 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12634 #: src/Buffer.cpp:749
12636 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12639 #: src/Buffer.cpp:785
12641 msgid "Backup failure"
12642 msgstr "Backup locatie"
12644 #: src/Buffer.cpp:786
12647 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12648 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12651 #: src/Buffer.cpp:919
12653 msgid "Encoding error"
12654 msgstr "Teken&set:"
12656 #: src/Buffer.cpp:920
12658 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12659 "chosen encoding.\n"
12660 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12663 #: src/Buffer.cpp:1198
12665 msgid "Running chktex..."
12666 msgstr "chktex draait..."
12668 #: src/Buffer.cpp:1211
12669 msgid "chktex failure"
12672 #: src/Buffer.cpp:1212
12674 msgid "Could not run chktex successfully."
12675 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12677 #: src/Buffer.cpp:1743
12679 msgid "Preview source code"
12680 msgstr "Voorbeeld|#V"
12682 #: src/Buffer.cpp:1754
12684 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12687 #: src/Buffer.cpp:1758
12689 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12692 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12695 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12697 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12700 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12702 msgid "Save changed document?"
12703 msgstr "Document opslaan?"
12705 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12709 #: src/BufferList.cpp:348
12711 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12712 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12714 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12715 msgid " Save seems successful. Phew."
12716 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12718 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12719 msgid " Save failed! Trying..."
12720 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12722 #: src/BufferList.cpp:389
12723 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12724 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12726 #: src/BufferParams.cpp:476
12729 "The layout file requested by this document,\n"
12731 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12732 "class or style file required by it is not\n"
12733 "available. See the Customization documentation\n"
12734 "for more information.\n"
12737 #: src/BufferParams.cpp:482
12739 msgid "Document class not available"
12740 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12742 #: src/BufferParams.cpp:483
12743 msgid "LyX will not be able to produce output."
12746 #: src/BufferView.cpp:242
12749 "The document %1$s is already loaded.\n"
12751 "Do you want to revert to the saved version?"
12754 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12756 msgid "Revert to saved document?"
12757 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12759 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12762 msgstr "Registreren"
12764 #: src/BufferView.cpp:246
12766 msgid "&Switch to document"
12767 msgstr "Selecteren tot einde document"
12769 #: src/BufferView.cpp:268
12772 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12774 "Do you want to create a new document?"
12777 #: src/BufferView.cpp:271
12779 msgid "Create new document?"
12780 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12782 #: src/BufferView.cpp:272
12787 #: src/BufferView.cpp:578
12789 msgid "Save bookmark"
12790 msgstr "b Onder|#B"
12792 #: src/BufferView.cpp:774
12794 msgid "No further undo information"
12795 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12797 #: src/BufferView.cpp:784
12798 msgid "No further redo information"
12799 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12801 #: src/BufferView.cpp:961
12803 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12805 #: src/BufferView.cpp:968
12807 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12809 #: src/BufferView.cpp:975
12810 msgid "Mark removed"
12811 msgstr "Merkteken verwijderd"
12813 #: src/BufferView.cpp:978
12815 msgstr "Merkteken geplaatst"
12817 #: src/BufferView.cpp:1024
12819 msgid "%1$d words in selection."
12820 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12822 #: src/BufferView.cpp:1027
12824 msgid "%1$d words in document."
12825 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12827 #: src/BufferView.cpp:1032
12829 msgid "One word in selection."
12830 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12832 #: src/BufferView.cpp:1034
12834 msgid "One word in document."
12835 msgstr "Document invoegen "
12837 #: src/BufferView.cpp:1037
12839 msgid "Count words"
12840 msgstr "Huidige woord"
12842 #: src/BufferView.cpp:1616
12844 msgid "Select LyX document to insert"
12845 msgstr "Kies document ter invoeging"
12847 #: src/BufferView.cpp:1618 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12848 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12850 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12853 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12854 msgid "Documents|#o#O"
12855 msgstr "Documenten|#o#O"
12857 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12858 msgid "Examples|#E#e"
12859 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12861 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12862 #: src/callback.cpp:142
12864 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12865 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12867 #: src/BufferView.cpp:1635 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12868 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12870 msgstr "Afgebroken."
12872 #: src/BufferView.cpp:1646
12874 msgid "Inserting document %1$s..."
12875 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12877 #: src/BufferView.cpp:1657
12879 msgid "Document %1$s inserted."
12880 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12882 #: src/BufferView.cpp:1659
12884 msgid "Could not insert document %1$s"
12885 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12887 #: src/Chktex.cpp:71
12889 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12890 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12892 #: src/Chktex.cpp:73
12893 msgid "ChkTeX warning id # "
12894 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12896 #: src/Color.cpp:268
12900 #: src/Color.cpp:269
12904 #: src/Color.cpp:270
12908 #: src/Color.cpp:271
12912 #: src/Color.cpp:272
12916 #: src/Color.cpp:273
12920 #: src/Color.cpp:274
12924 #: src/Color.cpp:275
12928 #: src/Color.cpp:276
12932 #: src/Color.cpp:277
12936 #: src/Color.cpp:278
12938 msgstr "achtergrond"
12940 #: src/Color.cpp:279
12944 #: src/Color.cpp:280
12948 #: src/Color.cpp:281
12950 msgstr "LaTeX tekst"
12952 #: src/Color.cpp:282
12953 msgid "previewed snippet"
12956 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12960 #: src/Color.cpp:284
12961 msgid "note background"
12962 msgstr "achtergrond opmerking"
12964 #: src/Color.cpp:285
12967 msgstr "Commentaar:"
12969 #: src/Color.cpp:286
12971 msgid "comment background"
12972 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12974 #: src/Color.cpp:287
12976 msgid "greyedout inset"
12977 msgstr "Inzet geopend"
12979 #: src/Color.cpp:288
12981 msgid "greyedout inset background"
12982 msgstr "achtergrond inzet"
12984 #: src/Color.cpp:289
12988 #: src/Color.cpp:290
12990 msgstr "dieptestreep"
12992 #: src/Color.cpp:291
12996 #: src/Color.cpp:292
12997 msgid "command inset"
12998 msgstr "opdracht-inzet"
13000 #: src/Color.cpp:293
13001 msgid "command inset background"
13002 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13004 #: src/Color.cpp:294
13005 msgid "command inset frame"
13006 msgstr "frame opdracht-inzet"
13008 #: src/Color.cpp:295
13009 msgid "special character"
13010 msgstr "speciaal teken"
13012 #: src/Color.cpp:296
13016 #: src/Color.cpp:297
13017 msgid "math background"
13018 msgstr "achtergrond wiskunde"
13020 #: src/Color.cpp:298
13022 msgid "graphics background"
13023 msgstr "achtergrond wiskunde"
13025 #: src/Color.cpp:299
13027 msgid "Math macro background"
13028 msgstr "achtergrond wiskunde"
13030 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13031 #: src/Color.cpp:300
13033 msgstr "wiskunde frame"
13035 #: src/Color.cpp:301
13037 msgid "math corners"
13038 msgstr "wiskunde lijn"
13040 #: src/Color.cpp:302
13042 msgstr "wiskunde lijn"
13044 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13045 #: src/Color.cpp:303
13047 msgid "caption frame"
13048 msgstr "wiskunde frame"
13050 #: src/Color.cpp:304
13051 msgid "collapsable inset text"
13054 #: src/Color.cpp:305
13056 msgid "collapsable inset frame"
13057 msgstr "commando-inzet"
13059 #: src/Color.cpp:306
13060 msgid "inset background"
13061 msgstr "achtergrond inzet"
13063 #: src/Color.cpp:307
13064 msgid "inset frame"
13065 msgstr "inzet frame"
13067 #: src/Color.cpp:308
13069 msgid "LaTeX error"
13070 msgstr "LaTeX-fout"
13072 #: src/Color.cpp:309
13073 msgid "end-of-line marker"
13074 msgstr "bestandseinde marker"
13076 #: src/Color.cpp:310
13078 msgid "appendix marker"
13079 msgstr "bijlage lijn"
13081 #: src/Color.cpp:311
13084 msgstr " (Veranderd)"
13086 #: src/Color.cpp:312
13088 msgid "Deleted text"
13089 msgstr "Verwij&deren"
13091 #: src/Color.cpp:313
13094 msgstr "LaTeX tekst"
13096 #: src/Color.cpp:314
13097 msgid "added space markers"
13100 #: src/Color.cpp:315
13101 msgid "top/bottom line"
13102 msgstr "boven/onder lijn"
13104 #: src/Color.cpp:316
13107 msgstr "tabular lijn"
13109 #: src/Color.cpp:317
13111 msgid "table on/off line"
13112 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13114 #: src/Color.cpp:319
13115 msgid "bottom area"
13118 #: src/Color.cpp:320
13120 msgstr "paginascheiding"
13122 #: src/Color.cpp:321
13124 msgid "frame of button"
13125 msgstr "linkerkant van knop"
13127 #: src/Color.cpp:322
13128 msgid "button background"
13129 msgstr "achtergrond van knop"
13131 #: src/Color.cpp:323
13133 msgid "button background under focus"
13134 msgstr "achtergrond van knop"
13136 #: src/Color.cpp:324
13140 #: src/Color.cpp:325
13144 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13145 #: src/Converter.cpp:544
13147 msgid "Cannot convert file"
13148 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13150 #: src/Converter.cpp:333
13153 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13154 "Define a converter in the preferences."
13157 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13159 msgid "Executing command: "
13160 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13162 #: src/Converter.cpp:471
13164 msgid "Build errors"
13165 msgstr "Aanmaken programma"
13167 #: src/Converter.cpp:472
13169 msgid "There were errors during the build process."
13170 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13172 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13174 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13175 msgstr "Fout tijdens lezen "
13177 #: src/Converter.cpp:500
13179 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13180 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13182 #: src/Converter.cpp:546
13184 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13185 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13187 #: src/Converter.cpp:547
13189 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13192 #: src/Converter.cpp:605
13193 msgid "Running LaTeX..."
13194 msgstr "LaTeX draait..."
13196 #: src/Converter.cpp:623
13199 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13203 #: src/Converter.cpp:626
13205 msgid "LaTeX failed"
13206 msgstr "LaTeX_Titel"
13208 #: src/Converter.cpp:628
13210 msgid "Output is empty"
13213 #: src/Converter.cpp:629
13214 msgid "An empty output file was generated."
13217 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13220 "Layout had to be changed from\n"
13222 "because of class conversion from\n"
13226 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13227 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13228 # Font-knop op de werkbalk.
13229 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13231 msgid "Changed Layout"
13232 msgstr "Tekenstijl definieren"
13234 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13237 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13241 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13242 msgid "Undefined character style"
13245 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13248 "The file %1$s already exists.\n"
13250 "Do you want to over-write that file?"
13253 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13255 msgid "Over-write file?"
13256 msgstr "Het bestand bekijken"
13259 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13260 #: src/callback.cpp:170
13262 msgid "&Over-write"
13263 msgstr "T&ypemachine:"
13265 #: src/Exporter.cpp:87
13266 msgid "Over-write &all"
13269 #: src/Exporter.cpp:88
13271 msgid "&Cancel export"
13272 msgstr "&Annuleren"
13274 #: src/Exporter.cpp:137
13276 msgid "Couldn't copy file"
13277 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13279 #: src/Exporter.cpp:138
13281 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13284 #: src/Exporter.cpp:170
13286 msgid "Couldn't export file"
13287 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13289 #: src/Exporter.cpp:171
13291 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13294 #: src/Exporter.cpp:205
13296 msgid "File name error"
13297 msgstr "Bestandsnaam"
13299 #: src/Exporter.cpp:206
13300 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13303 #: src/Exporter.cpp:245
13305 msgid "Document export cancelled."
13306 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13308 #: src/Exporter.cpp:251
13310 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13311 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13313 #: src/Exporter.cpp:257
13315 msgid "Document exported as %1$s"
13316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13318 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13320 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13324 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13326 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13328 msgstr "Zonder schreef"
13330 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13332 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13334 msgstr "Schrijfmachine"
13340 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13345 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13350 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13354 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13358 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13362 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13366 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13374 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13378 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13386 #: src/Font.cpp:512
13388 msgid "Emphasis %1$s, "
13391 #: src/Font.cpp:515
13393 msgid "Underline %1$s, "
13394 msgstr "Onderstreept "
13396 #: src/Font.cpp:518
13398 msgid "Noun %1$s, "
13399 msgstr "Eigennaam "
13401 #: src/Font.cpp:523
13403 msgid "Language: %1$s, "
13404 msgstr "Taal: %1$s, "
13406 #: src/Font.cpp:526
13408 msgid " Number %1$s"
13409 msgstr " Getal %1$s"
13411 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13413 msgid "Cannot view file"
13414 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13416 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13418 msgid "File does not exist: %1$s"
13419 msgstr "Bestand bestaat al:"
13421 #: src/Format.cpp:283
13423 msgid "No information for viewing %1$s"
13426 #: src/Format.cpp:293
13428 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13429 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13431 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13433 msgid "Cannot edit file"
13434 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13436 #: src/Format.cpp:353
13438 msgid "No information for editing %1$s"
13441 #: src/Format.cpp:363
13443 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13446 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13448 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13449 msgstr "Spellingscontrole starten."
13451 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13453 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13454 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13456 #: src/ISpell.cpp:278
13458 "Could not create an ispell process.\n"
13459 "You may not have the right languages installed."
13462 #: src/ISpell.cpp:301
13464 "The ispell process returned an error.\n"
13465 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13468 #: src/ISpell.cpp:406
13471 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13475 #: src/ISpell.cpp:417
13476 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13479 #: src/ISpell.cpp:477
13482 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13486 #: src/ISpell.cpp:492
13489 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13493 #: src/Importer.cpp:47
13495 msgid "Importing %1$s..."
13496 msgstr "Importeren%m"
13498 #: src/Importer.cpp:68
13500 msgid "Couldn't import file"
13501 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13503 #: src/Importer.cpp:69
13505 msgid "No information for importing the format %1$s."
13508 #: src/Importer.cpp:95
13510 msgstr "ingevoerd."
13512 #: src/KeySequence.cpp:157
13516 #: src/LaTeX.cpp:95
13518 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13519 msgstr "LaTeX sessienummer"
13521 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13522 msgid "Running MakeIndex."
13523 msgstr "MakeIndex is bezig."
13525 #: src/LaTeX.cpp:322
13526 msgid "Running BibTeX."
13527 msgstr "BibTeX is bezig."
13529 #: src/LaTeX.cpp:462
13531 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13532 msgstr "MakeIndex is bezig."
13536 msgid "Could not read configuration file"
13537 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13542 "Error while reading the configuration file\n"
13544 "Please check your installation."
13549 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13550 msgstr "LyX: Maak map aan "
13558 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13559 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13563 msgid "Unable to remove temporary directory"
13564 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13568 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13577 msgid "Could not create temporary directory"
13578 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13583 "Could not create a temporary directory in\n"
13584 "%1$s. Make sure that this\n"
13585 "path exists and is writable and try again."
13588 #: src/LyX.cpp:1093
13590 msgid "Missing user LyX directory"
13591 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13593 #: src/LyX.cpp:1094
13596 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13597 "It is needed to keep your own configuration."
13598 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13600 #: src/LyX.cpp:1099
13602 msgid "&Create directory"
13603 msgstr "LyX: Maak map aan "
13605 #: src/LyX.cpp:1100
13610 #: src/LyX.cpp:1101
13611 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13614 #: src/LyX.cpp:1105
13616 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13617 msgstr "LyX: Maak map aan "
13619 #: src/LyX.cpp:1111
13621 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13622 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13624 #: src/LyX.cpp:1284
13625 msgid "List of supported debug flags:"
13626 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13628 #: src/LyX.cpp:1288
13630 msgid "Setting debug level to %1$s"
13631 msgstr "Zet debugniveau op "
13633 #: src/LyX.cpp:1299
13636 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13637 "Command line switches (case sensitive):\n"
13638 "\t-help summarize LyX usage\n"
13639 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13640 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13641 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13642 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13643 " select the features to debug.\n"
13644 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13645 "\t-x [--execute] command\n"
13646 " where command is a lyx command.\n"
13647 "\t-e [--export] fmt\n"
13648 " where fmt is the export format of choice.\n"
13649 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13650 " where fmt is the import format of choice\n"
13651 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13652 "\t-version summarize version and build info\n"
13653 "Check the LyX man page for more details."
13655 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13656 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13657 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13658 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13659 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13660 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13661 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13662 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13663 " -dbg optie[,optie]...\n"
13664 " selecteer de debugopties.\n"
13665 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13666 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13668 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13670 msgid "No system directory"
13671 msgstr "Gebruikersmap:"
13673 #: src/LyX.cpp:1336
13675 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13676 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13678 #: src/LyX.cpp:1346
13680 msgid "No user directory"
13681 msgstr "Gebruikersmap:"
13683 #: src/LyX.cpp:1347
13685 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13686 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13688 #: src/LyX.cpp:1357
13690 msgid "Incomplete command"
13691 msgstr "Volgende opdracht"
13693 #: src/LyX.cpp:1358
13695 msgid "Missing command string after --execute switch"
13696 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13698 #: src/LyX.cpp:1368
13700 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13701 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13703 #: src/LyX.cpp:1380
13705 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13706 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13708 #: src/LyX.cpp:1385
13710 msgid "Missing filename for --import"
13711 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13713 #: src/LyXFunc.cpp:363
13715 msgid "Unknown function."
13716 msgstr "Onbekende handeling"
13718 #: src/LyXFunc.cpp:402
13720 msgid "Nothing to do"
13721 msgstr "Niets te doen"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:421
13724 msgid "Unknown action"
13725 msgstr "Onbekende handeling"
13727 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13729 msgid "Command disabled"
13730 msgstr "commando-inzet"
13732 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13733 #: src/LyXFunc.cpp:434
13734 msgid "Command not allowed without any document open"
13735 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13737 #: src/LyXFunc.cpp:708
13738 msgid "Document is read-only"
13739 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13741 #: src/LyXFunc.cpp:716
13742 msgid "This portion of the document is deleted."
13745 #: src/LyXFunc.cpp:735
13748 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13750 "Do you want to save the document?"
13753 #: src/LyXFunc.cpp:753
13756 "Could not print the document %1$s.\n"
13757 "Check that your printer is set up correctly."
13760 #: src/LyXFunc.cpp:756
13762 msgid "Print document failed"
13763 msgstr "Afdrukken op"
13765 #: src/LyXFunc.cpp:775
13768 "The document could not be converted\n"
13769 "into the document class %1$s."
13770 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13772 #: src/LyXFunc.cpp:778
13773 msgid "Could not change class"
13776 #: src/LyXFunc.cpp:890
13778 msgid "Saving document %1$s..."
13779 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13781 #: src/LyXFunc.cpp:894
13786 #: src/LyXFunc.cpp:910
13789 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13790 "version of the document %1$s?"
13793 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13796 msgstr "Afsluiten|f"
13798 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13799 msgid "Missing argument"
13800 msgstr "Argument ontbreekt"
13802 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13804 msgid "Opening help file %1$s..."
13805 msgstr "Openen helpbestand"
13807 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13809 msgid "Opening child document %1$s..."
13810 msgstr "Document %1$s openen... "
13812 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13814 msgid "Document not loaded."
13815 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13821 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13826 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13828 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13829 msgstr "Documentstandaard|#D"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13833 msgid "Unable to save document defaults"
13834 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13837 msgid "Converting document to new document class..."
13838 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13840 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13842 msgid "Select template file"
13843 msgstr "Volgende regel selecteren"
13845 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13846 msgid "Templates|#T#t"
13847 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13849 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13851 msgid "Select document to open"
13852 msgstr "Kies document ter opening"
13854 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13856 msgid "Opening document %1$s..."
13857 msgstr "Document %1$s openen... "
13859 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13861 msgid "Document %1$s opened."
13862 msgstr "Document %1$s geopend."
13864 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13866 msgid "Could not open document %1$s"
13867 msgstr "Kon document niet openen"
13869 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13871 msgid "Select %1$s file to import"
13872 msgstr "Kies document ter invoeging"
13874 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13877 "The document %1$s already exists.\n"
13879 "Do you want to over-write that document?"
13882 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13884 msgid "Over-write document?"
13885 msgstr "Document opslaan?"
13887 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13888 msgid "Welcome to LyX!"
13889 msgstr "Welkom in LyX!"
13891 #: src/LyXRC.cpp:2084
13893 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13897 #: src/LyXRC.cpp:2089
13899 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13903 #: src/LyXRC.cpp:2093
13905 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13906 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13907 "specified, an internal routine is used."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2101
13912 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13913 "automatically by what you type."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2105
13918 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13922 #: src/LyXRC.cpp:2109
13924 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2116
13929 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13930 "the backup file in the same directory as the original file."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2120
13935 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13936 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2124
13941 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13942 "its global and local bind/ directories."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2128
13946 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2132
13951 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13952 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2142
13957 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13958 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2153
13964 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13965 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2157
13969 msgid "New documents will be assigned this language."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2161
13973 msgid "Specify the default paper size."
13974 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2165
13978 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13979 "shown after the change has been made.)"
13982 #: src/LyXRC.cpp:2169
13983 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2173
13988 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13989 "LyX was started from."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2178
13993 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2182
13998 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13999 "recommended for non-English languages."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2189
14004 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14005 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14006 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2198
14011 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14012 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2202
14016 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14019 #: src/LyXRC.cpp:2206
14021 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14025 #: src/LyXRC.cpp:2210
14027 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14030 #: src/LyXRC.cpp:2214
14032 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14033 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14034 "name of the second language."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2218
14038 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14040 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2222
14043 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14044 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2226
14048 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14052 #: src/LyXRC.cpp:2230
14054 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14055 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2234
14060 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14061 "document is the default language."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2238
14065 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14068 #: src/LyXRC.cpp:2242
14069 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14072 #: src/LyXRC.cpp:2246
14073 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14076 #: src/LyXRC.cpp:2250
14078 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14082 #: src/LyXRC.cpp:2254
14084 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2259
14089 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14090 "variable. Use the OS native format."
14093 #: src/LyXRC.cpp:2266
14095 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14098 #: src/LyXRC.cpp:2270
14099 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14102 #: src/LyXRC.cpp:2274
14103 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14106 #: src/LyXRC.cpp:2278
14107 msgid "Scale the preview size to suit."
14110 #: src/LyXRC.cpp:2282
14111 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14114 #: src/LyXRC.cpp:2286
14115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14118 #: src/LyXRC.cpp:2290
14120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14121 "environment variable PRINTER."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2294
14125 msgid "The option to print only even pages."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2298
14130 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14131 "the filename of the DVI file to be printed."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2302
14135 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14138 #: src/LyXRC.cpp:2306
14139 msgid "The option to print out in landscape."
14142 #: src/LyXRC.cpp:2310
14143 msgid "The option to print only odd pages."
14146 #: src/LyXRC.cpp:2314
14147 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14150 #: src/LyXRC.cpp:2318
14151 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14154 #: src/LyXRC.cpp:2322
14155 msgid "The option to specify paper type."
14158 #: src/LyXRC.cpp:2326
14159 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14162 #: src/LyXRC.cpp:2330
14164 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14165 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14169 #: src/LyXRC.cpp:2334
14171 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14172 "prepended along with the printer name after the spool command."
14175 #: src/LyXRC.cpp:2338
14176 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14179 #: src/LyXRC.cpp:2342
14180 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14183 #: src/LyXRC.cpp:2346
14185 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14189 #: src/LyXRC.cpp:2350
14190 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14193 #: src/LyXRC.cpp:2354
14195 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14198 #: src/LyXRC.cpp:2358
14200 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14201 "wrong, override the setting here."
14204 #: src/LyXRC.cpp:2364
14205 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14208 #: src/LyXRC.cpp:2373
14210 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14211 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14212 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14215 #: src/LyXRC.cpp:2377
14216 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14219 #: src/LyXRC.cpp:2382
14222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14223 "roughly the same size as on paper."
14226 #: src/LyXRC.cpp:2387
14228 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14229 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14232 #: src/LyXRC.cpp:2391
14233 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14236 #: src/LyXRC.cpp:2395
14238 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14239 "\".out\". Only for advanced users."
14242 #: src/LyXRC.cpp:2402
14243 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14246 #: src/LyXRC.cpp:2406
14248 msgid "What command runs the spellchecker?"
14249 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14251 #: src/LyXRC.cpp:2410
14253 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14254 "when you quit LyX."
14257 #: src/LyXRC.cpp:2414
14259 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14260 "value selects the directory LyX was started from."
14263 #: src/LyXRC.cpp:2424
14265 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14266 "will look in its global and local ui/ directories."
14269 #: src/LyXRC.cpp:2437
14271 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14272 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14273 "may not work with all dictionaries."
14276 #: src/LyXRC.cpp:2444
14277 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14280 #: src/LyXVC.cpp:100
14282 msgid "Document not saved"
14283 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14285 #: src/LyXVC.cpp:101
14287 msgid "You must save the document before it can be registered."
14288 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14290 #: src/LyXVC.cpp:130
14291 msgid "LyX VC: Initial description"
14292 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14294 #: src/LyXVC.cpp:131
14295 msgid "(no initial description)"
14296 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14298 #: src/LyXVC.cpp:146
14299 msgid "LyX VC: Log Message"
14300 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14302 #: src/LyXVC.cpp:149
14303 msgid "(no log message)"
14304 msgstr "(geen logbericht)"
14306 #: src/LyXVC.cpp:171
14309 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14312 "Do you want to revert to the saved version?"
14315 #: src/LyXVC.cpp:174
14317 msgid "Revert to stored version of document?"
14318 msgstr "Selecteren tot einde document"
14320 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14321 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14322 msgid "No Documents Open!"
14323 msgstr "Geen geopende documenten!"
14325 #: src/MenuBackend.cpp:540
14330 #: src/MenuBackend.cpp:542
14332 msgid "Plain Text, Join Lines"
14333 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14335 #: src/MenuBackend.cpp:714
14337 msgid "Master Document"
14338 msgstr "Document opslaan?"
14340 #: src/MenuBackend.cpp:743
14342 msgid "List of listings"
14343 msgstr "Lijst van Tabellen"
14345 #: src/MenuBackend.cpp:747
14347 msgid "Other floats"
14348 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14350 #: src/MenuBackend.cpp:757
14351 msgid "No Table of contents"
14352 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14354 #: src/MenuBackend.cpp:802
14359 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14360 msgid "Senseless with this layout!"
14361 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14363 #: src/SpellBase.cpp:51
14365 msgid "Native OS API not yet supported."
14366 msgstr "Nog niet ondersteund"
14368 #: src/Text.cpp:133
14370 msgid "Unknown layout"
14371 msgstr "Onbekende handeling"
14373 #: src/Text.cpp:134
14376 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14377 "Trying to use the default instead.\n"
14380 #: src/Text.cpp:165
14382 msgid "Unknown Inset"
14383 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14385 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14387 msgid "Change tracking error"
14388 msgstr "Taal veranderen"
14390 #: src/Text.cpp:272
14392 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14395 #: src/Text.cpp:285
14397 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14400 #: src/Text.cpp:292
14402 msgid "Unknown token"
14403 msgstr "Onbekende handeling"
14405 #: src/Text.cpp:726
14408 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14411 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14414 #: src/Text.cpp:737
14416 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14417 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14419 #: src/Text.cpp:1739
14421 msgid "[Change Tracking] "
14422 msgstr "Taal veranderen"
14424 #: src/Text.cpp:1745
14429 #: src/Text.cpp:1749
14434 #: src/Text.cpp:1759
14437 msgstr "Lettertype:"
14439 #: src/Text.cpp:1764
14441 msgid ", Depth: %1$d"
14444 #: src/Text.cpp:1770
14445 msgid ", Spacing: "
14448 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14453 #: src/Text.cpp:1782
14457 #: src/Text.cpp:1791
14460 msgstr ", Diepte: "
14462 #: src/Text.cpp:1792
14464 msgid ", Paragraph: "
14465 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14467 #: src/Text.cpp:1793
14471 #: src/Text.cpp:1794
14473 msgid ", Position: "
14476 #: src/Text.cpp:1800
14480 #: src/Text.cpp:1802
14481 msgid ", Boundary: "
14484 #: src/Text2.cpp:588
14486 msgid "No font change defined."
14487 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14489 #: src/Text2.cpp:629
14491 msgid "Nothing to index!"
14492 msgstr "Niets te doen"
14494 #: src/Text2.cpp:631
14496 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14497 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14499 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14500 msgid "Math editor mode"
14501 msgstr "Wiskunde editor modus"
14503 #: src/Text3.cpp:722
14504 msgid "Unknown spacing argument: "
14505 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14507 #: src/Text3.cpp:895
14511 #: src/Text3.cpp:896
14515 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14517 msgid "Character set"
14520 #: src/Text3.cpp:1566
14521 msgid "Paragraph layout set"
14522 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14524 #: src/VSpace.cpp:490
14526 msgid "Default skip"
14527 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14529 #: src/VSpace.cpp:493
14534 #: src/VSpace.cpp:496
14536 msgid "Medium skip"
14539 #: src/VSpace.cpp:499
14543 #: src/VSpace.cpp:502
14545 msgid "Vertical fill"
14546 msgstr "&Verticaal:"
14548 #: src/VSpace.cpp:509
14551 msgstr " fouten gevonden."
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14556 "The specified document\n"
14558 "could not be read."
14561 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14563 msgid "Could not read document"
14564 msgstr "Kon document niet openen"
14566 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14569 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14571 "Recover emergency save?"
14572 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14575 msgid "Load emergency save?"
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14581 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14584 msgid "&Load Original"
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14590 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14592 "Load the backup instead?"
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14597 msgid "Load backup?"
14600 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14602 msgid "&Load backup"
14603 msgstr "Terug&gaan"
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14606 msgid "Load &original"
14609 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14611 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14612 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14614 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14616 msgid "Retrieve from version control?"
14617 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14619 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14622 msgstr "&Herstellen"
14624 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14627 "The specified document template\n"
14629 "could not be read."
14632 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14634 msgid "Could not read template"
14635 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14638 msgid "\\arabic{enumi}."
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14642 msgid "\\roman{enumiii}."
14645 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14646 msgid "\\Alph{enumiv}."
14649 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14651 msgid "No more insets"
14652 msgstr "Geen verdere notities"
14654 #: src/callback.cpp:114
14657 "The document %1$s could not be saved.\n"
14659 "Do you want to rename the document and try again?"
14662 #: src/callback.cpp:116
14663 msgid "Rename and save?"
14666 #: src/callback.cpp:117
14669 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14671 #: src/callback.cpp:134
14673 msgid "Choose a filename to save document as"
14674 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14676 #: src/callback.cpp:218
14678 msgid "Auto-saving %1$s"
14679 msgstr "Auto-opslaan"
14681 #: src/callback.cpp:258
14683 msgid "Autosave failed!"
14684 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14686 #: src/callback.cpp:285
14687 msgid "Autosaving current document..."
14688 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14690 #: src/callback.cpp:349
14692 msgid "Select file to insert"
14693 msgstr "Kies document ter invoeging"
14695 #: src/callback.cpp:368
14698 "Could not read the specified document\n"
14700 "due to the error: %2$s"
14703 #: src/callback.cpp:370
14705 msgid "Could not read file"
14706 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14708 #: src/callback.cpp:378
14711 "Could not open the specified document\n"
14713 "due to the error: %2$s"
14716 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14718 msgid "Could not open file"
14719 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14721 #: src/callback.cpp:404
14722 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14725 #: src/callback.cpp:405
14727 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14728 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14729 "If this does not give the correct result\n"
14730 "then please change the encoding of the file\n"
14731 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14734 #: src/callback.cpp:422
14735 msgid "Running configure..."
14736 msgstr "\"configure\" draait..."
14738 #: src/callback.cpp:431
14739 msgid "Reloading configuration..."
14740 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14742 #: src/callback.cpp:436
14744 msgid "System reconfigured"
14745 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14747 #: src/callback.cpp:437
14749 "The system has been reconfigured.\n"
14750 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14751 "updated document class specifications."
14754 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14756 msgid "No debugging message"
14757 msgstr "(geen logbericht)"
14759 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14761 msgid "General information"
14762 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14764 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14765 msgid "Developers' general debug messages"
14768 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14769 msgid "All debugging messages"
14772 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14774 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14777 #: src/debug.cpp:46
14779 msgid "Program initialisation"
14780 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14782 #: src/debug.cpp:47
14783 msgid "Keyboard events handling"
14786 #: src/debug.cpp:48
14787 msgid "GUI handling"
14790 #: src/debug.cpp:49
14791 msgid "Lyxlex grammar parser"
14794 #: src/debug.cpp:50
14795 msgid "Configuration files reading"
14798 #: src/debug.cpp:51
14799 msgid "Custom keyboard definition"
14802 #: src/debug.cpp:52
14803 msgid "LaTeX generation/execution"
14806 #: src/debug.cpp:53
14807 msgid "Math editor"
14808 msgstr "Wiskunde editor"
14810 #: src/debug.cpp:54
14811 msgid "Font handling"
14814 #: src/debug.cpp:55
14816 msgid "Textclass files reading"
14817 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14819 # was eerst Versieboekhouding
14820 #: src/debug.cpp:56
14821 msgid "Version control"
14822 msgstr "Versiebeheer"
14824 #: src/debug.cpp:57
14825 msgid "External control interface"
14828 #: src/debug.cpp:58
14829 msgid "Keep *roff temporary files"
14832 #: src/debug.cpp:59
14834 msgid "User commands"
14835 msgstr "commando-inzet"
14837 #: src/debug.cpp:60
14838 msgid "The LyX Lexxer"
14839 msgstr "De LyX-lexxer"
14841 #: src/debug.cpp:61
14843 msgid "Dependency information"
14846 #: src/debug.cpp:62
14851 #: src/debug.cpp:63
14852 msgid "Files used by LyX"
14855 #: src/debug.cpp:64
14856 msgid "Workarea events"
14859 #: src/debug.cpp:65
14860 msgid "Insettext/tabular messages"
14863 #: src/debug.cpp:66
14864 msgid "Graphics conversion and loading"
14867 #: src/debug.cpp:67
14869 msgid "Change tracking"
14870 msgstr "Taal veranderen"
14872 #: src/debug.cpp:68
14874 msgid "External template/inset messages"
14875 msgstr "Externe toepassingen"
14877 #: src/debug.cpp:69
14878 msgid "RowPainter profiling"
14881 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14883 msgstr " (veranderd)"
14885 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14886 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14887 msgid " (read only)"
14888 msgstr " (alleen lezen)"
14890 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14891 msgid "Formatting document..."
14892 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14895 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14896 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14899 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14900 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14903 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14904 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14909 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14910 "1995-2006 LyX Team"
14912 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14913 "1995-2001 het LyX Team"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14917 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14918 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14919 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14920 "any later version."
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14932 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14934 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14935 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14936 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14937 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14938 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14939 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14940 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14943 msgid "LyX Version "
14944 msgstr "LyX-versie"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14948 msgid "Library directory: "
14949 msgstr "Gebruiker's directory: "
14951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14952 msgid "User directory: "
14953 msgstr "Gebruikersmap:"
14955 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14957 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14958 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14960 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14962 msgid "Select a BibTeX database to add"
14965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14967 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14968 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14971 msgid "Select a BibTeX style"
14972 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14975 msgid "No frame drawn"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14979 msgid "Rectangular box"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14983 msgid "Oval box, thin"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14987 msgid "Oval box, thick"
14990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15000 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15003 msgstr ", Diepte: "
15005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15006 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15007 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15009 msgid "Total Height"
15010 msgstr "Rechtsboven"
15012 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15014 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15015 msgstr "%1$s en %2$s"
15017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15019 msgid "Select external file"
15020 msgstr "Volgende regel selecteren"
15022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15025 msgstr "Linksboven"
15027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15029 msgid "Bottom left"
15030 msgstr "Linksonder"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15034 msgid "Baseline left"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15041 msgstr "n Centreren|#n"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15046 msgid "Bottom center"
15047 msgstr "n Centreren|#n"
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15052 msgid "Baseline center"
15053 msgstr "Uitlijning"
15055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15058 msgstr "Rechtsboven"
15060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15062 msgid "Bottom right"
15063 msgstr "Rechtsonder"
15065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15068 msgid "Baseline right"
15069 msgstr "Rechterlijn|R"
15071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15073 msgid "Select graphics file"
15074 msgstr "Volgende regel selecteren"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15078 msgid "Clipart|#C#c"
15079 msgstr "Prentenboek"
15081 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15083 msgid "Select document to include"
15084 msgstr "Kies document ter invoeging"
15086 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15088 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15089 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15091 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15093 msgstr "LaTeX-logboek"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15097 msgid "Literate Programming Build Log"
15098 msgstr "Geen waarschuwingen."
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15101 msgid "lyx2lyx Error Log"
15104 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15106 msgid "Version Control Log"
15107 msgstr "Versieboekhouding%t"
15109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15110 msgid "No LaTeX log file found."
15111 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15115 msgid "No literate programming build log file found."
15116 msgstr "Geen waarschuwingen."
15118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15120 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15121 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15123 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15125 msgid "No version control log file found."
15126 msgstr "Geen waarschuwingen."
15128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15130 msgid "Choose bind file"
15131 msgstr "Kies sjabloon"
15133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15135 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15136 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15140 msgid "Choose UI file"
15141 msgstr "Kies sjabloon"
15143 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15145 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15146 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15148 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15150 msgid "Choose keyboard map"
15151 msgstr "k Sleutel:|#K"
15153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15155 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15156 msgstr "k Sleutel:|#K"
15158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15161 msgid "Choose personal dictionary"
15162 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15164 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15173 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15175 msgid "Print to file"
15176 msgstr "Afdrukken op"
15178 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15179 msgid "PostScript files (*.ps)"
15180 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15184 msgid "Spellchecker error"
15185 msgstr "Spellingscontrole"
15187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15189 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15191 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15192 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15194 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15197 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15198 "Maybe it has been killed."
15200 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15201 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15204 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15208 msgid "The spellchecker has failed"
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15213 msgid "%1$d words checked."
15214 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15217 msgid "One word checked."
15218 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15222 msgid "Spelling check completed"
15223 msgstr "Controle compleet!"
15225 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15226 msgid "Table of Contents"
15227 msgstr "Inhoudsopgave"
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15231 msgid "%1$s and %2$s"
15232 msgstr "%1$s en %2$s"
15234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15236 msgid "%1$s et al."
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15246 msgstr "Tekst voor:"
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15257 msgstr " (Veranderd)"
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15286 msgstr "Eigennaam "
15288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15290 msgstr "Geen kleur"
15292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15326 msgid "System files|#S#s"
15327 msgstr "u Gebruik Include|#"
15329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15331 msgid "User files|#U#u"
15332 msgstr "u Gebruik Include|#"
15334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15336 msgid "Could not update TeX information"
15337 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15341 msgid "The script `%s' failed."
15345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15370 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15372 msgid "Index Entry"
15373 msgstr "Inspringen"
15375 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15380 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
15382 msgid "LaTeX Source"
15383 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15385 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
15388 msgstr "t Boven|#T"
15390 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15391 msgid "Directories"
15394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15395 msgid "Small-sized icons"
15398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15399 msgid "Normal-sized icons"
15402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15403 msgid "Big-sized icons"
15406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15412 msgid "unknown version"
15413 msgstr "Onbekende handeling"
15415 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15417 msgid "Bibliography Entry Settings"
15418 msgstr "Literatuurverwijzing"
15421 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15423 msgid "BibTeX Bibliography"
15424 msgstr "Bibliografie"
15426 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15428 msgid "Box Settings"
15429 msgstr "Instellingen"
15431 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15433 msgid "Branch Settings"
15434 msgstr "Literatuurverwijzing"
15436 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15437 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15440 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15442 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15446 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15452 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15457 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15459 msgid "Merge Changes"
15460 msgstr "Cellen samenvoegen"
15462 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15469 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15471 msgid "Change made at %1$s\n"
15474 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15479 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15480 msgid "Previous command"
15481 msgstr "Vorige opdracht"
15483 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15484 msgid "Next command"
15485 msgstr "Volgende opdracht"
15487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15488 msgid "big[[delimiter size]]"
15491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15492 msgid "Big[[delimiter size]]"
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15496 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15500 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15505 msgid "Math Delimiter"
15506 msgstr "Begrenzing"
15508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15509 msgid "LyX: Delimiters"
15510 msgstr "LyX: begrenzers"
15512 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15513 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15518 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15521 msgstr "tabular lijn"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15524 msgid "Computer Modern Roman"
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15528 msgid "Latin Modern Roman"
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15532 msgid "AE (Almost European)"
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15537 msgid "Times Roman"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15546 msgid "Bitstream Charter"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15550 msgid "New Century Schoolbook"
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15565 msgstr "Zonder schreef"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15568 msgid "Concrete Roman"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15572 msgid "Zapf Chancery"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15576 msgid "Computer Modern Sans"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15580 msgid "Latin Modern Sans"
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15588 msgid "Avant Garde"
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15598 msgstr "Rechtsboven"
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15601 msgid "Computer Modern Typewriter"
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15606 msgid "Latin Modern Typewriter"
15607 msgstr "Schrijfmachine"
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15624 msgid "CM Typewriter Light"
15625 msgstr "Schrijfmachine"
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15628 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15630 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15632 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15641 msgid " (not installed)"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15673 msgstr "Toetsenkaarten"
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15689 msgid "LaTeX default"
15690 msgstr "LaTeX_Titel"
15692 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15693 # Moet misschien in bugzilla
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15696 msgstr "``citaat''"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15700 msgstr "''citaat''"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15704 msgstr ",,citaat``"
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15708 msgstr ",,citaat''"
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15713 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15718 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15726 msgid "Appears in TOC"
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15730 msgid "Author-year"
15731 msgstr "Auteur-jaar"
15733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15739 msgid "Unavailable: %1$s"
15740 msgstr "Beschikbaar"
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15744 msgid "Document Class"
15745 msgstr "Documentklasse:"
15747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15749 msgid "Text Layout"
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15754 msgid "Page Layout"
15755 msgstr "Extra alinea opmaak"
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15759 msgid "Page Margins"
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15764 msgid "Numbering & TOC"
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15769 msgid "Math Options"
15770 msgstr "Zwever-opties"
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15774 msgid "Float Placement"
15775 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15787 msgid "LaTeX Preamble"
15788 msgstr "LaTeX preamble"
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15791 msgid "Document Settings"
15792 msgstr "Document-instellingen"
15794 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15796 msgid "TeX Code Settings"
15797 msgstr "Extra opties"
15799 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15800 msgid "External Material"
15801 msgstr "Extern materiaal"
15803 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15808 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15810 msgid "Float Settings"
15813 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15817 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15819 msgid "Child Document"
15822 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15823 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15827 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15830 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15832 msgid "No language"
15835 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15838 msgstr "Commentaar:"
15840 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15844 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15847 msgstr "Geen afbeelding"
15849 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15851 msgid "Program Listings Settings"
15852 msgstr "streep minipagina"
15854 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15856 msgid "Math Matrix"
15859 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15861 msgid "LyX: Insert Matrix"
15864 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15866 msgid "Note Settings"
15869 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15871 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15872 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15874 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15875 "the items is used."
15878 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15880 msgid "Paragraph Settings"
15881 msgstr "Literatuurverwijzing"
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15884 msgid "Look and feel"
15887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15889 msgid "Language settings"
15890 msgstr "streep minipagina"
15892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15897 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15904 msgid "Date format"
15905 msgstr "u Bijwerken|#U"
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15909 msgstr "Toetsenbord"
15911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15913 msgid "Screen fonts"
15914 msgstr "Schermopties"
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15928 msgid "Select a document templates directory"
15929 msgstr "Kies document ter invoeging"
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15933 msgid "Select a temporary directory"
15934 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15937 msgid "Select a backups directory"
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15942 msgid "Select a document directory"
15943 msgstr "Kies document ter invoeging"
15945 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15946 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15947 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15950 msgid "Spellchecker"
15951 msgstr "Spellingscontrole"
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15967 msgid "pspell (library)"
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15971 msgid "aspell (library)"
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15977 msgstr "n Centreren|#n"
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15986 msgid "File formats"
15987 msgstr "drijvende delen"
15989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15991 msgid "Format in use"
15992 msgstr "drijvende delen"
15994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15995 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16004 msgid "User interface"
16005 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16010 msgstr "&Inspringen"
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16013 msgid "Preferences"
16014 msgstr "Voorkeuren"
16016 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16018 msgid "Print Document"
16021 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16023 msgid "Cross-reference"
16024 msgstr "Kruisverwijzing"
16026 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16029 msgstr "Terug&gaan"
16031 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16036 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16038 msgid "Jump to label"
16039 msgstr "Lange tabel"
16041 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16042 msgid "Find and Replace"
16043 msgstr "Zoeken en vervangen"
16045 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16047 msgid "Send Document to Command"
16048 msgstr "Zend document naar opdracht"
16051 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16053 msgstr "Bestand weergeven"
16055 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16056 msgid "Table Settings"
16057 msgstr "Tabelinstellingen"
16059 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16061 msgid "Insert Table"
16062 msgstr "Tabel invoegen"
16064 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16066 msgid "TeX Information"
16067 msgstr "TeX-informatie|X"
16069 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16071 msgid "Vertical Space Settings"
16072 msgstr "Verticale afstanden"
16074 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16076 msgid "Text Wrap Settings"
16077 msgstr "Tabelinstellingen"
16079 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16082 msgstr "&Vervangen"
16084 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16086 msgid "Invalid filename"
16087 msgstr "Ongeldige lengte!"
16089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16092 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16094 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16096 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16097 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16098 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16103 #: src/insets/Inset.cpp:268
16104 msgid "Opened inset"
16105 msgstr "Inzet geopend"
16107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16110 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16114 msgid "Export Warning!"
16115 msgstr "Waarschuwing!"
16117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16119 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16120 "BibTeX will be unable to find them."
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16125 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16126 "BibTeX will be unable to find it."
16129 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16134 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16137 msgstr "Parameters"
16139 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16147 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16151 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16156 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16158 msgid "Opened Box Inset"
16159 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16163 msgid "Opened Branch Inset"
16164 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16171 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16176 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16180 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16182 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16184 msgid "Opened Caption Inset"
16185 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16187 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16188 msgid "Senseless!!! "
16191 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16193 msgid "Opened CharStyle Inset"
16194 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16196 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16198 msgid "LaTeX Command: "
16199 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16203 msgid "Unknown inset name: "
16204 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16208 msgid "Inset Command: "
16209 msgstr "Volgende opdracht"
16211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16213 msgid "Unknown parameter name: "
16214 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16217 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16220 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16221 msgid "Opened ERT Inset"
16222 msgstr "ERT Inzet geopend"
16224 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16228 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16230 msgid "Opened Environment Inset: "
16231 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16233 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16235 msgid "External template %1$s is not installed"
16238 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16242 msgstr "drijvende delen"
16244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16246 msgid "Opened Float Inset"
16247 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16249 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16252 msgstr "drijvende delen"
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16255 msgid " (sideways)"
16258 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16259 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16262 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16264 msgid "List of %1$s"
16265 msgstr "Lijst van Tabellen"
16267 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16271 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16272 msgid "Opened Footnote Inset"
16273 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16275 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16280 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16283 "Could not copy the file\n"
16285 "into the temporary directory."
16286 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16288 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16290 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16295 msgid "Graphics file: %1$s"
16296 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16298 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16300 msgid "Horizontal Fill"
16301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16304 msgid "Verbatim Input"
16305 msgstr "Verbatim-input"
16307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16309 msgid "Verbatim Input*"
16310 msgstr "Verbatim-input"
16312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16314 msgid "Program Listing "
16315 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16318 msgid "Recursive input"
16321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16323 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16329 "Included file `%1$s'\n"
16330 "has textclass `%2$s'\n"
16331 "while parent file has textclass `%3$s'."
16334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16335 msgid "Different textclasses"
16338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16347 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16349 msgid "Opened Listings Inset"
16350 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16353 msgid "A value is expected."
16356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16362 msgid "Unbalanced braces!"
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16366 msgid "Please specify true or false."
16369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16370 msgid "Only true or false is allowed."
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16374 msgid "Please specify an integer value."
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16378 msgid "An integer is expected."
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16382 msgid "Please specify a latex length expression."
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16386 msgid "Invalid latex length expression."
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16391 msgid "Please specify one of %1$s."
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16396 msgid "Try one of %1$s."
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16401 msgid "I guess you mean %1$s."
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16406 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16411 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16416 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16421 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16427 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16428 "right, bottom left and top left corner."
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16432 msgid "Enter something like \\color{white}"
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16436 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16440 msgid "auto, last or a number"
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16445 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16446 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16451 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16452 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16457 msgid "Parameter %1$s: "
16458 msgstr " Macro: %s: "
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16461 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16466 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16471 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16472 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16476 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16481 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16484 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16485 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16492 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16494 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16499 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16500 msgid "Nomenclature"
16503 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16506 msgstr "Commentaar:"
16508 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16512 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16515 msgstr "Parameters"
16517 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16522 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16524 msgid "Opened Note Inset"
16525 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16527 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16530 msgstr "t Boven|#T"
16532 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16534 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16537 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16542 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16543 msgid "Clear Double Page"
16546 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16555 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16560 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16562 msgid "Page Number"
16565 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16571 msgid "Textual Page Number"
16572 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16574 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16576 msgstr "TekstPagina: "
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16579 msgid "Standard+Textual Page"
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16584 msgstr "Verw+Tekst: "
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16593 msgid "FormatRef: "
16594 msgstr "drijvende delen"
16596 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16598 msgid "Unknown TOC type"
16599 msgstr "Onbekende handeling"
16601 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16603 msgid "Opened table"
16604 msgstr "Openen helpbestand"
16606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16607 msgid "Error setting multicolumn"
16610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16611 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16614 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16615 msgid "Opened Text Inset"
16616 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16618 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16626 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16628 msgid "Vertical Space"
16629 msgstr "Verticale afstanden"
16631 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16637 msgid "Opened Wrap Inset"
16638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16640 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16654 msgid "Converting to loadable format..."
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16658 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16663 msgid "Scaling etc..."
16664 msgstr "Fout tijdens lezen "
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16668 msgid "Ready to display"
16669 msgstr "[niet getoond]"
16671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16672 msgid "No file found!"
16673 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16677 msgid "Error converting to loadable format"
16678 msgstr "Fout tijdens lezen "
16680 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16681 msgid "Error loading file into memory"
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16685 msgid "Error generating the pixmap"
16686 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16690 msgstr "Geen afbeelding"
16692 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16693 msgid "Preview loading"
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16698 msgid "Preview ready"
16699 msgstr "Voorbeeld|#V"
16701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16703 msgid "Preview failed"
16704 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16706 #: src/lengthcommon.cpp:37
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16718 #: src/lengthcommon.cpp:37
16722 #: src/lengthcommon.cpp:37
16726 #: src/lengthcommon.cpp:37
16730 #: src/lengthcommon.cpp:38
16734 #: src/lengthcommon.cpp:38
16738 #: src/lengthcommon.cpp:38
16742 #: src/lengthcommon.cpp:39
16744 msgid "Text Width %"
16745 msgstr "Vaste breedte"
16747 #: src/lengthcommon.cpp:39
16749 msgid "Column Width %"
16750 msgstr "Kolombreedte"
16752 #: src/lengthcommon.cpp:39
16754 msgid "Page Width %"
16755 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16757 #: src/lengthcommon.cpp:39
16759 msgid "Line Width %"
16760 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16762 #: src/lengthcommon.cpp:40
16764 msgid "Text Height %"
16765 msgstr "Rechtsboven"
16767 #: src/lengthcommon.cpp:40
16769 msgid "Page Height %"
16770 msgstr "Rechtsboven"
16772 #: src/lyxfind.cpp:136
16774 msgid "Search error"
16777 #: src/lyxfind.cpp:137
16778 msgid "Search string is empty"
16781 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16782 msgid "String not found!"
16783 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16785 #: src/lyxfind.cpp:323
16786 msgid "String has been replaced."
16787 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16789 #: src/lyxfind.cpp:326
16790 msgid " strings have been replaced."
16791 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16793 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16794 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16796 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16799 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16801 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16805 msgid "Only one row"
16808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16809 msgid "Only one column"
16812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16814 msgid "No hline to delete"
16815 msgstr "Niets te doen"
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16818 msgid "No vline to delete"
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16823 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16824 msgstr "Tabelformaat"
16826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16838 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16843 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16846 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16848 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16852 msgid "create new math text environment ($...$)"
16855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16856 msgid "entered math text mode (textrm)"
16859 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16861 msgid " Macro: %1$s: "
16862 msgstr " Macro: %s: "
16864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16867 msgstr "achtergrond wiskunde"
16869 #: src/output.cpp:39
16872 "Could not open the specified document\n"
16874 msgstr "Kon document niet openen"
16876 #: src/output_plaintext.cpp:148
16880 #: src/output_plaintext.cpp:160
16882 msgid "References: "
16883 msgstr "Verwijzing invoegen"
16885 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16886 msgid "All files (*)"
16887 msgstr "Alle bestanden (*)"
16889 #: src/support/Package.cpp.in:448
16891 msgid "LyX binary not found"
16892 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16894 #: src/support/Package.cpp.in:449
16897 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16900 #: src/support/Package.cpp.in:569
16903 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16905 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16906 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16907 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16909 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16911 msgid "File not found"
16912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16914 #: src/support/Package.cpp.in:655
16917 "Invalid %1$s switch.\n"
16918 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16921 #: src/support/Package.cpp.in:682
16924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16928 #: src/support/Package.cpp.in:707
16931 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16932 "%2$s is not a directory."
16935 #: src/support/Package.cpp.in:709
16937 msgid "Directory not found"
16938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16940 #: src/support/os_win32.cpp:335
16942 msgid "System file not found"
16943 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16945 #: src/support/os_win32.cpp:336
16947 "Unable to load shfolder.dll\n"
16951 #: src/support/os_win32.cpp:341
16953 msgid "System function not found"
16954 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16956 #: src/support/os_win32.cpp:342
16958 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16959 "Don't know how to proceed. Sorry."
16962 #: src/support/userinfo.cpp:44
16964 msgid "Unknown user"
16967 #~ msgid "Table of Contents|T"
16968 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16976 #~ msgstr "Kopiƫn"
16980 #~ msgstr "Bijwerken|w"
16982 #~ msgid "Table of contents"
16983 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16986 #~ msgstr "stelling"
16988 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16989 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16992 #~ msgid "Number style"
16993 #~ msgstr " Getal "
16996 #~ msgid "Error closing file"
16997 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17004 #~ msgid "Corollary. "
17005 #~ msgstr "Helaas."
17008 #~ msgid "Basic style"
17009 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17012 #~ msgid "&Caption"
17013 #~ msgstr "Onderschrift"
17016 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17017 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17024 #~ msgid "A Label for the caption"
17025 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17028 #~ msgid "<- P&romote"
17029 #~ msgstr "Helaas."
17037 #~ msgstr "Bij&werken"
17040 #~ msgid "SubSection"
17041 #~ msgstr "Subsectie"
17044 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17047 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17048 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17050 #~ msgid "Unknown toc list"
17051 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17054 #~ msgid "Insert glossary entry"
17055 #~ msgstr "Index item invoegen"
17059 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17062 #~ msgid "TeX Code:"
17065 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17066 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17069 #~ msgid "&Detach panel"
17070 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17073 #~ msgid "Select a page of symbols"
17074 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
17077 #~ msgid "Insert spacing"
17078 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17081 #~ msgid "Set math font"
17082 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17085 #~ msgid "Insert fraction"
17086 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17089 #~ msgid "Math Panel|l"
17090 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17093 #~ msgid "Math Panel|P"
17094 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17096 #~ msgid "Insert table"
17097 #~ msgstr "Tabel invoegen"
17101 #~ msgid "Show math panel"
17102 #~ msgstr "&Pad tonen"
17105 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17106 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17109 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17110 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17113 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17114 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17117 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17118 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17120 #~ msgid "E&xtra options"
17121 #~ msgstr "E&xtra opties"
17123 #~ msgid "Alig&nment:"
17124 #~ msgstr "Uit&lijning"
17128 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17131 #~ msgid "&Converters"
17132 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17135 #~ msgid "Class Settings"
17139 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17140 #~ msgstr "b Onder|#B"
17147 #~ msgid "PrettyRef: "
17150 #~ msgid "Opening child document "
17151 #~ msgstr "Open subdocument "
17154 #~ msgid "Caption."
17155 #~ msgstr "Onderschrift"
17158 #~ msgid "Special Insets|S"
17159 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17162 #~ msgid "Insets|n"
17163 #~ msgstr "Invoegen|I"