]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
The two lines deleted here attempt to call virtual functions from a constructor....
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1017
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1028
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1040
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1243
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1396
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1597
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Float"
1792 msgstr "drijvende delen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Inline listing"
1801 msgstr "&Ingevoegd"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1804 msgid "&Placement:"
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Font si&ze:"
1824 msgstr "Lettergrootte"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "S&tep:"
1829 msgstr "s Opslaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Side:"
1838 msgstr "&Grootte:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Dialect:"
1847 msgstr "&Bestand:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Lan&guage:"
1852 msgstr "&Taal:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "Enkel"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Last line:"
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1883 msgid "Style"
1884 msgstr "Stijl"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "F&ont size:"
1889 msgstr "Lettergrootte"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 # Selecteren
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1918 #, fuzzy
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2185
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2190
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2242
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2408
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3108
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3147
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3196
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3201
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3206
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3697
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3746
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3830
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3909
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3962
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4031
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4479 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4503
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Offprint Requests to:"
4539 msgstr "Opties"
4540
4541 #: lib/layouts/aa.layout:178
4542 msgid "Correspondence to:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4547 msgid "Acknowledgements."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4554 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Keywords"
4562 msgstr "k Sleutel:|#K"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:327
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Key words."
4567 msgstr "k Sleutel:|#K"
4568
4569 #: lib/layouts/aa.layout:349
4570 #, fuzzy
4571 msgid "CharStyle:Institute"
4572 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:359
4575 msgid "CharStyle:E-Mail"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4580 msgid "LaTeX"
4581 msgstr "LaTeX"
4582
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4586 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4588 msgid "Email"
4589 msgstr "Email"
4590
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4593 msgid "Thesaurus"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4597 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4598 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4600 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4604 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Paragraph"
4607 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4610 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Affiliation"
4615 msgstr "Aanhaling"
4616
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4618 msgid "And"
4619 msgstr "En"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4622 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4625 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4626 msgid "Acknowledgements"
4627 msgstr ""
4628
4629 # Bijlage
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4634 #: src/rowpainter.cpp:472
4635 msgid "Appendix"
4636 msgstr "Appendix"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4642 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4644 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4647 msgid "References"
4648 msgstr "Referenties"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4651 #, fuzzy
4652 msgid "PlaceFigure"
4653 msgstr "Figuur"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4656 msgid "PlaceTable"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4660 #, fuzzy
4661 msgid "TableComments"
4662 msgstr "Inhoudsopgave"
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4665 #, fuzzy
4666 msgid "TableRefs"
4667 msgstr "Tabel%t"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4670 msgid "MathLetters"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4674 msgid "NoteToEditor"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Facility"
4680 msgstr "Feit"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4683 msgid "Objectname"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Dataset"
4689 msgstr "Datum"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Subject headings:"
4694 msgstr "Toetsenkaarten"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4697 msgid "[Acknowledgements]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4704 #, fuzzy
4705 msgid "and"
4706 msgstr " en "
4707
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Place Figure here:"
4711 msgstr "Figuur"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4714 msgid "Place Table here:"
4715 msgstr ""
4716
4717 # Bijlage
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4719 #, fuzzy
4720 msgid "[Appendix]"
4721 msgstr "Appendix"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Note to Editor:"
4726 msgstr "Niets te doen"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4729 #, fuzzy
4730 msgid "References. ---"
4731 msgstr "Verwijzing invoegen"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Note. ---"
4736 msgstr "Notitie"
4737
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4739 #, fuzzy
4740 msgid "FigCaption"
4741 msgstr "k Bijschrift|#k"
4742
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4744 msgid "Fig. ---"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Facility:"
4750 msgstr "Feit"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4753 msgid "Obj:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Dataset:"
4759 msgstr "Datum"
4760
4761 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4766 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4769 #, fuzzy
4770 msgid "MainText"
4771 msgstr "Vervangen"
4772
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4774 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4775 #, fuzzy
4776 msgid "\\arabic{section}"
4777 msgstr "Subsectie"
4778
4779 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4780 msgid "Chapter Exercises"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:50
4784 msgid "RightHeader"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:59
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Right header:"
4790 msgstr "Koptekst"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:82
4793 msgid "Abstract:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:91
4797 msgid "ShortTitle"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:99
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Short title:"
4803 msgstr "Korte titel"
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:128
4806 msgid "TwoAuthors"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:135
4810 msgid "ThreeAuthors"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:142
4814 msgid "FourAuthors"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Affiliation:"
4821 msgstr "Aanhaling"
4822
4823 #: lib/layouts/apa.layout:170
4824 msgid "TwoAffiliations"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/apa.layout:177
4828 msgid "ThreeAffiliations"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:184
4832 msgid "FourAffiliations"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4836 msgid "Journal"
4837 msgstr "Journaal"
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:205
4840 #, fuzzy
4841 msgid "CopNum"
4842 msgstr "Kolom"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4846 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4847 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4849 msgid "Note"
4850 msgstr "Notitie"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:233
4853 msgid "Acknowledgements:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4857 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4859 #: lib/layouts/spie.layout:88
4860 msgid "Acknowledgments"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/apa.layout:247
4864 msgid "ThickLine"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:257
4868 #, fuzzy
4869 msgid "CenteredCaption"
4870 msgstr "Oriëntatie"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4874 msgid "Senseless!"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/apa.layout:277
4878 #, fuzzy
4879 msgid "FitFigure"
4880 msgstr "Figuur"
4881
4882 #: lib/layouts/apa.layout:283
4883 msgid "FitBitmap"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4887 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4888 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4890 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Subparagraph"
4894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4897 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4898 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4899 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4900 msgid "*"
4901 msgstr "*"
4902
4903 #: lib/layouts/apa.layout:390
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Seriate"
4906 msgstr "ert"
4907
4908 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4909 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4910 msgid "(\\alph{enumii})"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4914 #, fuzzy
4915 msgid "LatinOn"
4916 msgstr "Roteren"
4917
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Latin on"
4921 msgstr "Roteren"
4922
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4924 #, fuzzy
4925 msgid "LatinOff"
4926 msgstr "Roteren"
4927
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Latin off"
4931 msgstr "Roteren"
4932
4933 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4935 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4937 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4938 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Part"
4941 msgstr "Hoofddocument:"
4942
4943 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Part*"
4948 msgstr "Hoofddocument:"
4949
4950 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4951 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4952 msgid "BeginFrame"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4956 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4957 msgid "MM"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Section \\arabic{section}"
4963 msgstr "Subsectie"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4966 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4967 #, fuzzy
4968 msgid "\\Alph{section}"
4969 msgstr "selectie"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4974 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4976 msgid "Section*"
4977 msgstr "Sectie*"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4983 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unnumbered"
4986 msgstr "Nummering"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4991 msgstr "Subsubsectie"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4994 #, fuzzy
4995 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4996 msgstr "Subsubsectie"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5002 msgid "Subsection*"
5003 msgstr "Subsectie*"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Frames"
5010 msgstr "Parameters"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Frame"
5015 msgstr "Parameters"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5018 msgid "BeginPlainFrame"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5022 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5023 msgstr ""
5024
5025 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5027 #, fuzzy
5028 msgid "AgainFrame"
5029 msgstr "wiskunde frame"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5032 msgid "Again frame with label"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5036 #, fuzzy
5037 msgid "EndFrame"
5038 msgstr "Afdrukken"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5041 msgid "________________________________"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5045 #, fuzzy
5046 msgid "FrameSubtitle"
5047 msgstr "Subtitel"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Column"
5052 msgstr "Kolommen"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5057 msgid "Columns"
5058 msgstr "Kolommen"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5061 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5065 msgid "ColumnsCenterAligned"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5069 msgid "Columns (center aligned)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5073 msgid "ColumnsTopAligned"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5077 msgid "Columns (top aligned)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Pause"
5083 msgstr "Plakken"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Overlays"
5090 msgstr "Sloveens"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5093 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Overprint"
5099 msgstr "Afdrukken"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5102 msgid "OverlayArea"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Overlayarea"
5108 msgstr "Sloveens"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Uncover"
5113 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5116 msgid "Uncovered on slides"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Only"
5122 msgstr "Aan"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5125 msgid "Only on slides"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5129 msgid "Block"
5130 msgstr "Blok"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Blocks"
5136 msgstr "Blok"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5139 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5143 #, fuzzy
5144 msgid "ExampleBlock"
5145 msgstr "Voorbeeld"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5148 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5152 #, fuzzy
5153 msgid "AlertBlock"
5154 msgstr "Blok"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5157 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Titling"
5165 msgstr "Lijst"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5168 msgid "Title (Plain Frame)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Institute"
5175 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
5178 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5179 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5181 msgid "BackMatter"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5185 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Quotation"
5189 msgstr "Roteren"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5192 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5193 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Quote"
5196 msgstr "Aanhalingstekens"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5199 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5200 msgid "Verse"
5201 msgstr "Vers"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5204 #, fuzzy
5205 msgid "TitleGraphic"
5206 msgstr "Plaatjes"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5209 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5213 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5216 msgid "Corollary"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Theorems"
5222 msgstr "stelling"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Corollary."
5228 msgstr "Helaas."
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5231 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5238 msgid "Definition"
5239 msgstr "Definitie"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Definition."
5245 msgstr "Definitie"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Definitions"
5250 msgstr "Definitie"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Definitions."
5255 msgstr "Definitie"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5264 msgid "Example"
5265 msgstr "Voorbeeld"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Example."
5270 msgstr "Voorbeeld"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Examples"
5275 msgstr "Voorbeeld"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Examples."
5280 msgstr "Voorbeeld"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5284 msgid "Fact"
5285 msgstr "Feit"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Fact."
5290 msgstr "Feit"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5293 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5298 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5299 msgid "Proof"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5306 msgid "Proof."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5310 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5321 msgid "Theorem"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Theorem."
5328 msgstr "stelling"
5329
5330 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5331 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5332 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Separator"
5336 msgstr "Nieuwe alinea"
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5339 msgid "___"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5343 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5344 msgid "LyX-Code"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5348 #, fuzzy
5349 msgid "NoteItem"
5350 msgstr "Nieuw item"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Note:"
5355 msgstr "Notitie"
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5358 msgid "CharStyle:Alert"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Alert"
5364 msgstr "Blok"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5367 msgid "CharStyle:Structure"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5371 msgid "Structure"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5375 msgid "Custom:ArticleMode"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Article"
5381 msgstr "&Verticaal:"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Custom:PresentationMode"
5386 msgstr "Oriëntatie"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Presentation"
5391 msgstr "Oriëntatie"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5396 msgid "Table"
5397 msgstr "Tabel"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5401 #, fuzzy
5402 msgid "List of Tables"
5403 msgstr "Lijst van Tabellen"
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5407 msgid "Figure"
5408 msgstr "Figuur"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5412 #, fuzzy
5413 msgid "List of Figures"
5414 msgstr "Lijst van Tabellen"
5415
5416 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5417 msgid "Dialogue"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5421 msgid "Narrative"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5425 msgid "ACT"
5426 msgstr "AKT"
5427
5428 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5429 msgid "ACT \\arabic{act}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5433 msgid "SCENE"
5434 msgstr "SCÈNE"
5435
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5437 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5441 msgid "SCENE*"
5442 msgstr "SCÈNE*"
5443
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5445 msgid "AT RISE:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Speaker"
5451 msgstr "Spellingscontrole"
5452
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Parenthetical"
5456 msgstr "Matrix"
5457
5458 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5459 msgid "("
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5463 msgid ")"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5467 msgid "CURTAIN"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5473 msgid "Right Address"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:35
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Mainline"
5479 msgstr "Div."
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:42
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Mainline:"
5484 msgstr "Div."
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:60
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Variation"
5489 msgstr "Scheiding"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:64
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Variation:"
5494 msgstr "Scheiding"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:70
5497 #, fuzzy
5498 msgid "SubVariation"
5499 msgstr "Scheiding"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Subvariation:"
5504 msgstr "Scheiding"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5507 #, fuzzy
5508 msgid "SubVariation2"
5509 msgstr "Scheiding"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:82
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Subvariation(2):"
5514 msgstr "Scheiding"
5515
5516 #: lib/layouts/chess.layout:88
5517 #, fuzzy
5518 msgid "SubVariation3"
5519 msgstr "Scheiding"
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:91
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Subvariation(3):"
5524 msgstr "Scheiding"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:97
5527 #, fuzzy
5528 msgid "SubVariation4"
5529 msgstr "Scheiding"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:100
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Subvariation(4):"
5534 msgstr "Scheiding"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:106
5537 #, fuzzy
5538 msgid "SubVariation5"
5539 msgstr "Scheiding"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:109
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Subvariation(5):"
5544 msgstr "Scheiding"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:116
5547 msgid "HideMoves"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:121
5551 msgid "HideMoves:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:126
5555 msgid "ChessBoard"
5556 msgstr "Schaakbord"
5557
5558 #: lib/layouts/chess.layout:130
5559 #, fuzzy
5560 msgid "[chessboard]"
5561 msgstr "Schaakbord"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:139
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BoardCentered"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:144
5569 msgid "[centered board]"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:154
5573 #, fuzzy
5574 msgid "HighLight"
5575 msgstr "Hoogte"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:159
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Highlights:"
5580 msgstr "Hoogte"
5581
5582 #: lib/layouts/chess.layout:174
5583 msgid "Arrow"
5584 msgstr "Pijl"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:179
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Arrow:"
5589 msgstr "Pijl"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:185
5592 msgid "KnightMove"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:190
5596 msgid "KnightMove:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5600 msgid "DinBrief"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5605 msgid "Send To Address"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5609 msgid "Anschrift:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5614 msgid "My Address"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5618 msgid "Briefkopf:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Return address"
5624 msgstr "Adres"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Absender:"
5629 msgstr "Koptekst:"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Postal comment"
5634 msgstr "Commentaar:"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "n Centreren|#n"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Handling"
5644 msgstr "marge"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5647 msgid "Zusatz:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5652 msgid "YourRef"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Ihre Zeichen:"
5658 msgstr "n duimen|#n"
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5662 #, fuzzy
5663 msgid "MyRef"
5664 msgstr "Ref: "
5665
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unsere Zeichen:"
5669 msgstr "n duimen|#n"
5670
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Writer"
5674 msgstr "Printer"
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5677 msgid "Sachbearbeiter:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Signature"
5685 msgstr "Figuur"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5688 msgid "Unterschrift:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Bottomtext"
5694 msgstr "Linksonder"
5695
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5697 msgid "Fusszeile(n):"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Area code"
5703 msgstr "rood"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Vorwahl:"
5708 msgstr "Normaal:"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5712 msgid "Telephone"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Telefon:"
5718 msgstr "selectie"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Location"
5724 msgstr "Roteren"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Ort:"
5729 msgstr "ert"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Datum:"
5734 msgstr "Datum"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5738 msgid "Subject"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5742 msgid "Betreff:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5748 msgid "Opening"
5749 msgstr "Opening"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Anrede:"
5754 msgstr "rood"
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Closing"
5761 msgstr "Sluiten"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5764 msgid "Gruss:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5768 #, fuzzy
5769 msgid "encl"
5770 msgstr "Frans"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Anlage(n):"
5775 msgstr "Uitlijning"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5779 msgid "cc"
5780 msgstr "cc"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Verteiler:"
5785 msgstr "&Verticaal:"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5789 msgid "PS"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5793 msgid "PS:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5797 msgid "SenderAddress"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5802 msgid "Backaddress"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5806 msgid "RetourAdresse"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5810 msgid "Adresse"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5814 msgid "Postvermerk"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5818 msgid "Zusatz"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5822 msgid "IhrZeichen"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5827 msgid "YourMail"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5831 msgid "IhrSchreiben"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5835 #, fuzzy
5836 msgid "MeinZeichen"
5837 msgstr "n duimen|#n"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5840 msgid "Unterschrift"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefoongids"
5847
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Telefon"
5851 msgstr "selectie"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Place"
5857 msgstr "Vervangen"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Stadt"
5862 msgstr "s Opslaan"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Town"
5867 msgstr "Twee|#w"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Ort"
5872 msgstr "ert"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5875 msgid "Datum"
5876 msgstr "Datum"
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Reference"
5882 msgstr "Verwijzing invoegen"
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5885 msgid "Betreff"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Anrede"
5891 msgstr "rood"
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Letter"
5898 msgstr "e Links|#e"
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5901 msgid "Brieftext"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5905 msgid "Gruss"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5909 msgid "ps"
5910 msgstr "ps"
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5914 msgid "Encl."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Anlagen"
5920 msgstr "Uitlijning"
5921
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5924 msgid "CC"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5928 msgid "Verteiler"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5932 msgid "00.00.0000"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/egs.layout:268
5936 msgid "LaTeX Title"
5937 msgstr "LaTeX_Titel"
5938
5939 #: lib/layouts/egs.layout:301
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Author:"
5942 msgstr "Auteur"
5943
5944 #: lib/layouts/egs.layout:310
5945 msgid "Affil"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:323
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Affilation:"
5951 msgstr "Aanhaling"
5952
5953 #: lib/layouts/egs.layout:345
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Journal:"
5956 msgstr "Journaal"
5957
5958 #: lib/layouts/egs.layout:354
5959 #, fuzzy
5960 msgid "msnumber"
5961 msgstr "Getal"
5962
5963 #: lib/layouts/egs.layout:368
5964 #, fuzzy
5965 msgid "MS_number:"
5966 msgstr "Getal"
5967
5968 #: lib/layouts/egs.layout:378
5969 msgid "FirstAuthor"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/egs.layout:391
5973 msgid "1st_author_surname:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5978 msgid "Received"
5979 msgstr "Ontvangen"
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Received:"
5985 msgstr "Ontvangen"
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5989 msgid "Accepted"
5990 msgstr "Geaccepteerd"
5991
5992 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5993 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Accepted:"
5996 msgstr "Geaccepteerd"
5997
5998 #: lib/layouts/egs.layout:444
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Offsets"
6001 msgstr "Uit"
6002
6003 #: lib/layouts/egs.layout:457
6004 msgid "reprint_reqs_to:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6009 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6010 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6012 msgid "Abstract."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6017 msgid "Acknowledgement."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6021 msgid "Author Address"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Address:"
6031 msgstr "Adres"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6034 msgid "Author Email"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Email:"
6040 msgstr "Email"
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6043 msgid "Author URL"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6048 #, fuzzy
6049 msgid "URL:"
6050 msgstr "&URL"
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6054 msgid "Thanks"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6058 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6062 msgid "PROOF."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6072 msgid "Lemma"
6073 msgstr "Lemma"
6074
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6087 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6090 msgid "Proposition"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6094 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Criterion"
6101 msgstr "Aanhaling"
6102
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Algorithm"
6112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6115 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6119 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6128 msgid "Conjecture"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6132 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6136 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Problem"
6146 msgstr "Dubbel"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6158 msgid "Remark"
6159 msgstr "Opmerking"
6160
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6175 msgid "Claim"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6183 msgid "Summary"
6184 msgstr "Samenvatting"
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6187 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6193 msgid "Case"
6194 msgstr "Casus"
6195
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6197 msgid "Case \\arabic{case}"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
6201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
6203 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
6207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6211 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6212 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6213 msgid "FrontMatter"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Title footnote"
6219 msgstr "voetnoot"
6220
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Title footnote:"
6224 msgstr "voetnoot"
6225
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Author footnote"
6229 msgstr "voetnoot"
6230
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Author footnote:"
6234 msgstr "Oostenrijks"
6235
6236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Corresponding author"
6239 msgstr "Auteur"
6240
6241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
6242 msgid "Corresponding author text:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6249 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Keywords:"
6252 msgstr "k Sleutel:|#K"
6253
6254 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Keyword"
6257 msgstr "k Sleutel:|#K"
6258
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Key words:"
6263 msgstr "k Sleutel:|#K"
6264
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Item"
6268 msgstr "em"
6269
6270 # Index
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Item:"
6274 msgstr "Trefwoord"
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6277 #, fuzzy
6278 msgid "BulletedItem"
6279 msgstr "Lijsten"
6280
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Bulleted Item:"
6284 msgstr "Verwij&deren"
6285
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6287 msgid "Begin"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6291 msgid "Begin of CV"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6295 msgid "PersonalInfo"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6299 msgid "Personal Info"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6303 msgid "MotherTongue"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6307 msgid "Mother Tongue:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6311 #, fuzzy
6312 msgid "LangHeader"
6313 msgstr "Koptekst"
6314
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Language Header:"
6318 msgstr "Koptekst"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Language:"
6323 msgstr "&Taal:"
6324
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6326 #, fuzzy
6327 msgid "LastLanguage"
6328 msgstr "Taal"
6329
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Last Language:"
6333 msgstr "&Taal:"
6334
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6336 #, fuzzy
6337 msgid "LangFooter"
6338 msgstr "Voettekst:"
6339
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Language Footer:"
6343 msgstr "&Taal:"
6344
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6346 #, fuzzy
6347 msgid "End"
6348 msgstr " en "
6349
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6351 msgid "End of CV"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:42
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Foilhead"
6357 msgstr "f Bestand"
6358
6359 #: lib/layouts/foils.layout:61
6360 msgid "ShortFoilhead"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/foils.layout:67
6364 msgid "Rotatefoilhead"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/foils.layout:73
6368 msgid "ShortRotatefoilhead"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/foils.layout:82
6372 msgid "TickList"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/foils.layout:97
6376 msgid "_/"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/foils.layout:101
6380 msgid "CrossList"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/foils.layout:116
6384 msgid "><"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/foils.layout:160
6388 msgid "My Logo"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/foils.layout:168
6392 #, fuzzy
6393 msgid "My Logo:"
6394 msgstr "Logo"
6395
6396 #: lib/layouts/foils.layout:177
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Restriction"
6399 msgstr "Dekoratie"
6400
6401 #: lib/layouts/foils.layout:181
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Restriction:"
6404 msgstr "Dekoratie"
6405
6406 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Left Header"
6410 msgstr "Koptekst"
6411
6412 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Left Header:"
6415 msgstr "Koptekst"
6416
6417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right Header"
6421 msgstr "Koptekst"
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Right Header:"
6426 msgstr "Koptekst"
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:201
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Right Footer"
6431 msgstr "Koptekst"
6432
6433 #: lib/layouts/foils.layout:205
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Right Footer:"
6436 msgstr "Koptekst"
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Theorem #."
6442 msgstr "stelling"
6443
6444 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Lemma #."
6448 msgstr "Lemma"
6449
6450 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6452 msgid "Corollary #."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6457 msgid "Proposition #."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Definition #."
6464 msgstr "Definitie"
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6468 msgid "Theorem*"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6473 msgid "Lemma*"
6474 msgstr "Lemma*"
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Lemma."
6479 msgstr "Lemma"
6480
6481 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6483 msgid "Corollary*"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6488 msgid "Proposition*"
6489 msgstr ""
6490
6491 # ??
6492 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Proposition."
6495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6499 msgid "Definition*"
6500 msgstr "Definitie*"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Text:"
6505 msgstr "Tekst"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6511 msgid "Name"
6512 msgstr "Naam"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6517 msgid "Name:"
6518 msgstr "Naam:"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6521 msgid "Strasse"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Strasse:"
6527 msgstr "s Opslaan"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6530 msgid "Land"
6531 msgstr ""
6532
6533 # Landschap
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Land:"
6537 msgstr "Liggend:"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6540 msgid "RetourAdresse:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6544 #, fuzzy
6545 msgid "MeinZeichen:"
6546 msgstr "n duimen|#n"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6549 #, fuzzy
6550 msgid "IhrZeichen:"
6551 msgstr "n duimen|#n"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6554 msgid "IhrSchreiben:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6558 msgid "Telefax"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Telefax:"
6564 msgstr "Tekst"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Telex"
6569 msgstr "Tekst"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Telex:"
6574 msgstr "Tekst"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6577 msgid "EMail"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6581 #, fuzzy
6582 msgid "EMail:"
6583 msgstr "E-mail"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6586 msgid "HTTP"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6590 msgid "HTTP:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6595 msgid "Bank"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Bank:"
6602 msgstr "Zwart"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6605 msgid "BLZ"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6609 msgid "BLZ:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6613 msgid "Konto"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Konto:"
6619 msgstr "Lettertype: "
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Adresse:"
6624 msgstr "Adres"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Anlagen:"
6629 msgstr "Uitlijning"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Letter:"
6634 msgstr "e Links|#e"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Signature:"
6641 msgstr "Figuur"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6644 msgid "Street"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6648 msgid "Street:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Addition"
6654 msgstr "Aanhaling"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Addition:"
6659 msgstr "Aanhaling"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Town:"
6664 msgstr "Twee|#w"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6667 #, fuzzy
6668 msgid "State"
6669 msgstr "s Opslaan"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6672 #, fuzzy
6673 msgid "State:"
6674 msgstr "s Opslaan"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6677 msgid "ReturnAddress"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6681 #, fuzzy
6682 msgid "ReturnAddress:"
6683 msgstr "Adres"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6686 #, fuzzy
6687 msgid "MyRef:"
6688 msgstr "Ref: "
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6691 #, fuzzy
6692 msgid "YourRef:"
6693 msgstr "Verw: "
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6696 #, fuzzy
6697 msgid "YourMail:"
6698 msgstr "Normaal"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Phone:"
6703 msgstr "Telefoongids"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6706 msgid "BankCode"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6710 #, fuzzy
6711 msgid "BankCode:"
6712 msgstr "Sluiten"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6715 msgid "BankAccount"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6719 msgid "BankAccount:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6723 #, fuzzy
6724 msgid "PostalComment"
6725 msgstr "Commentaar:"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6728 #, fuzzy
6729 msgid "PostalComment:"
6730 msgstr "Commentaar:"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6733 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Date:"
6738 msgstr "Datum"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Reference:"
6743 msgstr "Ver&wijzing:"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Opening:"
6749 msgstr "Opening"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Encl.:"
6754 msgstr "Annuleren"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6759 #, fuzzy
6760 msgid "cc:"
6761 msgstr "cc"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Closing:"
6767 msgstr "Sluiten"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowA"
6772 msgstr "Naam"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowA:"
6777 msgstr "Naam"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowB"
6782 msgstr "Naam"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowB:"
6787 msgstr "Naam"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowC"
6792 msgstr "Naam"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6795 #, fuzzy
6796 msgid "NameRowC:"
6797 msgstr "Naam"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NameRowD"
6802 msgstr "Naam"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6805 #, fuzzy
6806 msgid "NameRowD:"
6807 msgstr "Naam"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6810 #, fuzzy
6811 msgid "NameRowE"
6812 msgstr "Naam"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6815 #, fuzzy
6816 msgid "NameRowE:"
6817 msgstr "Naam"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NameRowF"
6822 msgstr "Naam"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NameRowF:"
6827 msgstr "Naam"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6830 #, fuzzy
6831 msgid "NameRowG"
6832 msgstr "Naam"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6835 #, fuzzy
6836 msgid "NameRowG:"
6837 msgstr "Naam"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowA"
6842 msgstr "Adres"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowA:"
6847 msgstr "Adres"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowB"
6852 msgstr "Adres"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AddressRowB:"
6857 msgstr "Adres"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6860 #, fuzzy
6861 msgid "AddressRowC"
6862 msgstr "Adres"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AddressRowC:"
6867 msgstr "Adres"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AddressRowD"
6872 msgstr "Adres"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6875 #, fuzzy
6876 msgid "AddressRowD:"
6877 msgstr "Adres"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressRowE"
6882 msgstr "Adres"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AddressRowE:"
6887 msgstr "Adres"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6890 #, fuzzy
6891 msgid "AddressRowF"
6892 msgstr "Adres"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6895 #, fuzzy
6896 msgid "AddressRowF:"
6897 msgstr "Adres"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowA"
6902 msgstr "selectie"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowA:"
6907 msgstr "selectie"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowB"
6912 msgstr "selectie"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TelephoneRowB:"
6917 msgstr "selectie"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TelephoneRowC"
6922 msgstr "selectie"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TelephoneRowC:"
6927 msgstr "selectie"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TelephoneRowD"
6932 msgstr "selectie"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TelephoneRowD:"
6937 msgstr "selectie"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TelephoneRowE"
6942 msgstr "selectie"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6945 #, fuzzy
6946 msgid "TelephoneRowE:"
6947 msgstr "selectie"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6950 #, fuzzy
6951 msgid "TelephoneRowF"
6952 msgstr "selectie"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6955 #, fuzzy
6956 msgid "TelephoneRowF:"
6957 msgstr "selectie"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6960 msgid "InternetRowA"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6964 msgid "InternetRowA:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6968 msgid "InternetRowB"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6972 msgid "InternetRowB:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6976 msgid "InternetRowC"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6980 msgid "InternetRowC:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6984 msgid "InternetRowD"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6988 msgid "InternetRowD:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6992 msgid "InternetRowE"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6996 msgid "InternetRowE:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7000 msgid "InternetRowF"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7004 msgid "InternetRowF:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7008 msgid "BankRowA"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7012 msgid "BankRowA:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7016 msgid "BankRowB"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7020 msgid "BankRowB:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7024 msgid "BankRowC"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7028 msgid "BankRowC:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7032 msgid "BankRowD"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7036 msgid "BankRowD:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7040 msgid "BankRowE"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7044 msgid "BankRowE:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7048 msgid "BankRowF"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7052 msgid "BankRowF:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7056 msgid "Claim #."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Remarks"
7062 msgstr "r Opmerking:|#R"
7063
7064 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Remarks #."
7067 msgstr "r Opmerking:|#R"
7068
7069 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7070 msgid "Proof:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7074 #, fuzzy
7075 msgid "More"
7076 msgstr "negeren"
7077
7078 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7079 msgid "(MORE)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7083 msgid "FADE IN:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7087 msgid "INT."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7091 msgid "EXT."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Continuing"
7097 msgstr "Aanhaling"
7098
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7100 #, fuzzy
7101 msgid "(continuing)"
7102 msgstr "Aanhaling"
7103
7104 # ??
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Transition"
7108 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7109
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7111 msgid "TITLE OVER:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7115 msgid "INTERCUT"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7119 msgid "INTERCUT WITH:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7123 msgid "FADE OUT"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Scene"
7129 msgstr "Tweede"
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7132 #, fuzzy
7133 msgid "TheoremTemplate"
7134 msgstr "Sjablonen"
7135
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Theorem #:"
7139 msgstr "stelling"
7140
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Lemma #:"
7144 msgstr "Lemma"
7145
7146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7147 msgid "Corollary #:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7151 msgid "Proposition #:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7155 msgid "Conjecture #:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Criterion #:"
7161 msgstr "Aanhaling"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Fact #:"
7166 msgstr "Feit"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7169 msgid "Axiom"
7170 msgstr "Axioma"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Axiom #:"
7175 msgstr "Axioma"
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Definition #:"
7180 msgstr "Definitie"
7181
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Example #:"
7185 msgstr "Voorbeeld"
7186
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Condition"
7191 msgstr "Voorwaarde"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Condition #:"
7196 msgstr "Voorwaarde"
7197
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Problem #:"
7201 msgstr "Dubbel"
7202
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7207 msgid "Exercise"
7208 msgstr "Oefening"
7209
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Exercise #:"
7213 msgstr "Oefening"
7214
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Remark #:"
7218 msgstr "Opmerking"
7219
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7221 msgid "Claim #:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Note #:"
7227 msgstr "Notitie"
7228
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Notation"
7233 msgstr "Roteren"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Notation #:"
7238 msgstr "Roteren"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Case #:"
7243 msgstr "Casus"
7244
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7247 msgid "Subsubsection*"
7248 msgstr "Subsubsectie*"
7249
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7251 msgid "Abstract---"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7255 msgid "Index Terms---"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7259 msgid "Appendices"
7260 msgstr "Appendices"
7261
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7263 msgid "Biography"
7264 msgstr "Biografie"
7265
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7267 #, fuzzy
7268 msgid "BiographyNoPhoto"
7269 msgstr "Biografie"
7270
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Footernote"
7274 msgstr "voetnoot"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7277 #, fuzzy
7278 msgid "MarkBoth"
7279 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7280
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7282 msgid "Classification Codes"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Definition \\thedefinition."
7288 msgstr "Definitie"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Step"
7293 msgstr "s Opslaan"
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Step \\thestep."
7298 msgstr "Subsectie"
7299
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Example \\theexample."
7303 msgstr "Voorbeeld"
7304
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7306 msgid "Remark \\theremark."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7310 msgid "Notation \\thenotation."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Theorem \\thetheorem."
7317 msgstr "Subsectie"
7318
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7320 msgid "Corollary \\thecorollary."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7324 msgid "Lemma \\thelemma."
7325 msgstr ""
7326
7327 # ??
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Proposition \\theproposition."
7331 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7332
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Prop"
7336 msgstr "Kopiëren"
7337
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7339 msgid "Prop \\theprop."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Question"
7346 msgstr "Oostenrijks"
7347
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Question \\thequestion."
7351 msgstr "Subsubsectie"
7352
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7354 msgid "Claim \\theclaim."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7358 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Appendices Section"
7364 msgstr "Appendices"
7365
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7367 #, fuzzy
7368 msgid "--- Appendices ---"
7369 msgstr "Appendices"
7370
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7372 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Review"
7378 msgstr "Voorbeeld|#V"
7379
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Topical"
7383 msgstr "t Boven|#T"
7384
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Comment"
7388 msgstr "Commentaar:"
7389
7390 # invoegen?
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Paper"
7394 msgstr "Plakken"
7395
7396 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Prelim"
7399 msgstr "Voorbeeld|#V"
7400
7401 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7402 msgid "Rapid"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7406 msgid "PACS"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7414 #, fuzzy
7415 msgid "MSC"
7416 msgstr "AMS"
7417
7418 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7421 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7422
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7424 msgid "submitto"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7428 msgid "submit to paper:"
7429 msgstr ""
7430
7431 # Literatuurlijst?
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Bibliography (plain)"
7435 msgstr "Bibliografie"
7436
7437 # Literatuurlijst?
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Bibliography heading"
7441 msgstr "Bibliografie"
7442
7443 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7444 msgid "ABSTRACT:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7448 msgid "KEY WORDS:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Commission"
7454 msgstr "Voorwaarde"
7455
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7457 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7461 #, fuzzy
7462 msgid "AddressForOffprints"
7463 msgstr "Opties"
7464
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Address for Offprints:"
7468 msgstr "Opties"
7469
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7471 #, fuzzy
7472 msgid "RunningTitle"
7473 msgstr "LaTeX draait..."
7474
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7476 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Running title:"
7479 msgstr "LaTeX draait..."
7480
7481 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7482 msgid "RunningAuthor"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7486 msgid "Running author:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7490 #, fuzzy
7491 msgid "E-mail:"
7492 msgstr "Email"
7493
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7498 msgid "Chapter"
7499 msgstr "Hoofdstuk"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Running LaTeX Title"
7504 msgstr "LaTeX draait..."
7505
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7507 msgid "TOC Title"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TOC title:"
7513 msgstr "Titel"
7514
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7516 msgid "Author Running"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Author Running:"
7522 msgstr "Oostenrijks"
7523
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7525 msgid "TOC Author"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7529 #, fuzzy
7530 msgid "TOC Author:"
7531 msgstr "Auteur"
7532
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Case #."
7537 msgstr "Casus"
7538
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7541 msgid "Claim."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7545 msgid "Conjecture #."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Example #."
7551 msgstr "Voorbeeld"
7552
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Exercise #."
7556 msgstr "Oefening"
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Note #."
7561 msgstr "Notitie"
7562
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Problem #."
7566 msgstr "Dubbel"
7567
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7569 msgid "Property"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7573 msgid "Property #."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Question #."
7579 msgstr "Oostenrijks"
7580
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Remark #."
7584 msgstr "Opmerking"
7585
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Solution"
7589 msgstr "Roteren"
7590
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Solution #."
7594 msgstr "Roteren"
7595
7596 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7597 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Code"
7600 msgstr "Sluiten"
7601
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7603 msgid "SGML"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Chapterprecis"
7609 msgstr "Hoofdstuk"
7610
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Epigraph"
7614 msgstr "Biografie"
7615
7616 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Poemtitle"
7619 msgstr "Korte titel"
7620
7621 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7622 msgid "Poemtitle*"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7626 msgid "Legend"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Entry:"
7632 msgstr "Label invoegen"
7633
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7635 #, fuzzy
7636 msgid "ListItem"
7637 msgstr "Lijst"
7638
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7640 #, fuzzy
7641 msgid "List Item:"
7642 msgstr "Laatste voettekst:"
7643
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7645 #, fuzzy
7646 msgid "DoubleItem"
7647 msgstr "Dubbel"
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Double Item:"
7652 msgstr "Dubbel"
7653
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Space"
7657 msgstr "&Vervangen"
7658
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Space:"
7662 msgstr "&Vervangen"
7663
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Computer"
7667 msgstr "Kopiën"
7668
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Computer:"
7672 msgstr "Kopiën:"
7673
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7675 #, fuzzy
7676 msgid "EmptySection"
7677 msgstr "Sectie"
7678
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Empty Section"
7682 msgstr "Sectie"
7683
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7685 #, fuzzy
7686 msgid "CloseSection"
7687 msgstr "selectie"
7688
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Close Section"
7692 msgstr "selectie"
7693
7694 #: lib/layouts/paper.layout:141
7695 msgid "SubTitle"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/paper.layout:152
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Institution"
7701 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7702
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7704 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7705 msgid "Slide"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7709 msgid "    "
7710 msgstr ""
7711
7712 # Liggend
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7714 #, fuzzy
7715 msgid "EndSlide"
7716 msgstr "&Liggend"
7717
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7719 msgid "~=~"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7723 msgid "WideSlide"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7727 #, fuzzy
7728 msgid "EmptySlide"
7729 msgstr "Sectie"
7730
7731 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Empty slide:"
7734 msgstr "leeg"
7735
7736 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7737 msgid "ItemizeType1"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7741 msgid "EnumerateType1"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7745 #, fuzzy
7746 msgid "List of Algorithms"
7747 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7748
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Preprint"
7752 msgstr "Afdrukken"
7753
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7755 #, fuzzy
7756 msgid "AltAffiliation"
7757 msgstr "Aanhaling"
7758
7759 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7760 msgid "Thanks:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7764 msgid "Electronic Address:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7768 msgid "acknowledgments"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7772 #, fuzzy
7773 msgid "PACS number:"
7774 msgstr "Bladzijde"
7775
7776 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7777 #, fuzzy
7778 msgid "\\thechapter"
7779 msgstr "Hoofdstuk"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Labeling"
7785 msgstr "tabel lijn"
7786
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7788 msgid "L"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7792 #, fuzzy
7793 msgid "O"
7794 msgstr "Aan"
7795
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Encl"
7799 msgstr "Annuleren"
7800
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7802 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7803 #, fuzzy
7804 msgid "encl:"
7805 msgstr "Frans"
7806
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Telephone:"
7810 msgstr "selectie"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Place:"
7815 msgstr "Vervangen"
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Backaddress:"
7820 msgstr "Adres"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Specialmail"
7825 msgstr "Speciale cel"
7826
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Specialmail:"
7830 msgstr "Speciale cel"
7831
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7833 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Location:"
7836 msgstr "Roteren"
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Title:"
7841 msgstr "Titel"
7842
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Subject:"
7846 msgstr "selectie"
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7849 msgid "Yourref"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7853 msgid "Your ref.:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Yourmail"
7859 msgstr "Normaal"
7860
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7862 msgid "Your letter of:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7866 msgid "Myref"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7870 msgid "Our ref.:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Customer"
7876 msgstr "Eigen papiergrootte"
7877
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Customer no.:"
7881 msgstr "Eigen papiergrootte"
7882
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Invoice"
7886 msgstr "Negeren"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invoice no.:"
7891 msgstr "Negeren"
7892
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7894 msgid "NextAddress"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Next Address:"
7900 msgstr "Adres"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Post Scriptum:"
7905 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Sender Name:"
7910 msgstr "Afdrukken"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Sender Address:"
7915 msgstr "Adres"
7916
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7918 msgid "Sender Phone:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7922 msgid "Fax"
7923 msgstr "Fax"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7926 msgid "Sender Fax:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7930 msgid "E-Mail"
7931 msgstr "E-mail"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Sender E-Mail:"
7936 msgstr "E-mail"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Sender URL:"
7941 msgstr "Label invoegen"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7944 msgid "Logo"
7945 msgstr "Logo"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Logo:"
7950 msgstr "Logo"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7953 #, fuzzy
7954 msgid "EndLetter"
7955 msgstr "e Links|#e"
7956
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7958 #, fuzzy
7959 msgid "End of letter"
7960 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7961
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7963 msgid "LandscapeSlide"
7964 msgstr ""
7965
7966 # Liggend
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Landscape Slide:"
7970 msgstr "&Liggend"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7973 msgid "PortraitSlide"
7974 msgstr ""
7975
7976 # Staand
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Portrait Slide:"
7980 msgstr "&Staand"
7981
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7983 msgid "Slide*"
7984 msgstr ""
7985
7986 # Liggend
7987 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7988 #, fuzzy
7989 msgid "EndOfSlide"
7990 msgstr "&Liggend"
7991
7992 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7993 msgid "SlideHeading"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7997 msgid "SlideSubHeading"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8001 #, fuzzy
8002 msgid "ListOfSlides"
8003 msgstr "Lijst van Tabellen"
8004
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8006 #, fuzzy
8007 msgid "[List Of Slides]"
8008 msgstr "Lijst van Tabellen"
8009
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8011 #, fuzzy
8012 msgid "SlideContents"
8013 msgstr "Inhoudsopgave"
8014
8015 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8016 #, fuzzy
8017 msgid "[Slide Contents]"
8018 msgstr "Inhoudsopgave"
8019
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8021 msgid "ProgressContents"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8025 #, fuzzy
8026 msgid "[Progress Contents]"
8027 msgstr "Inhoud"
8028
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8031 msgid "Conjecture*"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Algorithm*"
8037 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8038
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8040 msgid "AMS"
8041 msgstr "AMS"
8042
8043 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AMS subject classifications:"
8050 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8051
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Conference"
8055 msgstr "Verwijzing invoegen"
8056
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Conference:"
8060 msgstr "Ver&wijzing:"
8061
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8063 #, fuzzy
8064 msgid "CopyrightYear"
8065 msgstr "Copyright"
8066
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Copyright year:"
8070 msgstr "Copyright"
8071
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Copyrightdata"
8075 msgstr "Copyright"
8076
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Copyright data:"
8080 msgstr "Copyright"
8081
8082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Terms"
8085 msgstr "stelling"
8086
8087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Terms:"
8090 msgstr "stelling"
8091
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Topic"
8095 msgstr "t Boven|#T"
8096
8097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8098 msgid "MMMMM"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/slides.layout:105
8102 msgid "New Slide:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/slides.layout:127
8106 msgid "Overlay"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/slides.layout:142
8110 msgid "New Overlay:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/slides.layout:182
8114 #, fuzzy
8115 msgid "New Note:"
8116 msgstr "Nieuw item"
8117
8118 #: lib/layouts/slides.layout:207
8119 msgid "InvisibleText"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/slides.layout:214
8123 msgid "<Invisible Text Follows>"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/slides.layout:231
8127 msgid "VisibleText"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/slides.layout:238
8131 msgid "<Visible Text Follows>"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/spie.layout:53
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Authorinfo"
8137 msgstr "Oostenrijks"
8138
8139 #: lib/layouts/spie.layout:65
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Authorinfo:"
8142 msgstr "Oostenrijks"
8143
8144 #: lib/layouts/spie.layout:78
8145 msgid "ABSTRACT"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/spie.layout:93
8149 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8153 #, fuzzy
8154 msgid "email:"
8155 msgstr "Email"
8156
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Element:Firstname"
8164 msgstr "Eerste koptekst"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Firstname"
8169 msgstr "Eerste koptekst"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Element:Fname"
8174 msgstr "&Plaatsing:"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Fname"
8179 msgstr "Parameters"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Element:Surname"
8184 msgstr "Achternaam"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8188 msgid "Surname"
8189 msgstr "Achternaam"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Element:Filename"
8194 msgstr "Bestandsnaam"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8197 msgid "Element:Literal"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8201 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8202 msgid "Literal"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Element:Emph"
8208 msgstr "&Plaatsing:"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Emph"
8213 msgstr "Nadruk "
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Element:Abbrev"
8218 msgstr "Voorbeeld|#V"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Abbrev"
8223 msgstr "Voorbeeld|#V"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Element:Citation-number"
8228 msgstr "Literatuurverwijzing"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Citation-number"
8233 msgstr "Literatuurverwijzing"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Element:Volume"
8238 msgstr "Kolommen"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Volume"
8243 msgstr "Kolommen"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Element:Day"
8248 msgstr "Samenvatting"
8249
8250 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Day"
8254 msgstr "Weergave"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Element:Month"
8259 msgstr "&Plaatsing:"
8260
8261 # Paden
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Month"
8265 msgstr "Locaties"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:Year"
8270 msgstr "Samenvatting"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Year"
8275 msgstr "&Wissen"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Element:Issue-number"
8280 msgstr "Getal"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Issue-number"
8285 msgstr "Getal"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8288 msgid "Element:Issue-day"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8292 msgid "Issue-day"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8296 msgid "Element:Issue-months"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8300 msgid "Issue-months"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Subsubparagraph"
8306 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8309 msgid "Header"
8310 msgstr "Koptekst"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8313 #, fuzzy
8314 msgid "-- Header --"
8315 msgstr "Koptekst"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Special-section"
8320 msgstr "selectie"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Special-section:"
8325 msgstr "selectie"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8328 #, fuzzy
8329 msgid "AGU-journal"
8330 msgstr "Journaal"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8333 #, fuzzy
8334 msgid "AGU-journal:"
8335 msgstr "Journaal"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Citation-number:"
8340 msgstr "Literatuurverwijzing"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8343 msgid "AGU-volume"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8347 msgid "AGU-volume:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8351 msgid "AGU-issue"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8355 msgid "AGU-issue:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Copyright:"
8361 msgstr "Copyright"
8362
8363 # Index
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Index-terms"
8367 msgstr "Trefwoord"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Index-terms..."
8372 msgstr "Inspringen"
8373
8374 # Index
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Index-term"
8378 msgstr "Trefwoord"
8379
8380 # Index
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Index-term:"
8384 msgstr "Trefwoord"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8387 msgid "Cross-term"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8391 msgid "Cross-term:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Supplementary"
8397 msgstr "Samenvatting"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8400 msgid "Supplementary..."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Supp-note"
8406 msgstr "opmerking"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8409 msgid "Sup-mat-note:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Cite-other"
8415 msgstr "Midden"
8416
8417 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Cite-other:"
8421 msgstr "Citaat-&stijl:"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8424 msgid "Revised"
8425 msgstr "Gereviseerd"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Revised:"
8430 msgstr "Gereviseerd"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Ident-line"
8435 msgstr "&Ingevoegd"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Ident-line:"
8440 msgstr "&Ingevoegd"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Runhead"
8445 msgstr "Rood"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8448 msgid "Runhead:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8452 msgid "Published-online:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8456 msgid "Citation"
8457 msgstr "Literatuurverwijzing"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Citation:"
8462 msgstr "Literatuurverwijzing"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8465 msgid "Posting-order"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8469 msgid "Posting-order:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8473 msgid "AGU-pages"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AGU-pages:"
8479 msgstr "Oneven pagina's:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Words"
8484 msgstr "Randen"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Words:"
8489 msgstr "Randen"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Figures"
8494 msgstr "Figuur"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Figures:"
8499 msgstr "Figuur"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Tables"
8504 msgstr "Tabel"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Tables:"
8509 msgstr "Tabel"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Datasets"
8514 msgstr "Datum"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Datasets:"
8519 msgstr "Datum"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Element:ISSN"
8524 msgstr "&Plaatsing:"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8527 msgid "ISSN"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Element:CODEN"
8533 msgstr "&Plaatsing:"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8536 #, fuzzy
8537 msgid "CODEN"
8538 msgstr "SCÈNE"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Element:SS-Code"
8543 msgstr "Sluiten"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8546 #, fuzzy
8547 msgid "SS-Code"
8548 msgstr "Sluiten"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Element:SS-Title"
8553 msgstr "Titel"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8556 #, fuzzy
8557 msgid "SS-Title"
8558 msgstr "Titel"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Element:CCC-Code"
8563 msgstr "Sluiten"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8566 #, fuzzy
8567 msgid "CCC-Code"
8568 msgstr "Sluiten"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Element:Code"
8573 msgstr "&Plaatsing:"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Element:Dscr"
8578 msgstr "&Plaatsing:"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8581 msgid "Dscr"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:Keyword"
8587 msgstr "k Sleutel:|#K"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8590 msgid "Element:Orgdiv"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8594 msgid "Orgdiv"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Element:Orgname"
8600 msgstr "Achternaam"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Orgname"
8605 msgstr "Achternaam"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8608 msgid "Element:Street"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Element:City"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8617 #, fuzzy
8618 msgid "City"
8619 msgstr "Minuscuul"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Element:State"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Postcode"
8629 msgstr "Plakken"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Postcode"
8634 msgstr "Plakken"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Element:Country"
8639 msgstr "Label invoegen"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Country"
8644 msgstr "Label invoegen"
8645
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Paragraph*"
8650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8651
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8653 msgid "CCC"
8654 msgstr "CCC"
8655
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8657 #, fuzzy
8658 msgid "CCC code:"
8659 msgstr "Sluiten"
8660
8661 # invoegen?
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8663 #, fuzzy
8664 msgid "PaperId"
8665 msgstr "Plakken"
8666
8667 # invoegen?
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Paper Id:"
8671 msgstr "Plakken"
8672
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8674 msgid "AuthorAddr"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Author Address:"
8680 msgstr "Adres"
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8683 #, fuzzy
8684 msgid "SlugComment"
8685 msgstr "Commentaar:"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Slug Comment:"
8690 msgstr "Commentaar:"
8691
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Plate"
8695 msgstr "Vervangen"
8696
8697 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8698 msgid "Planotable"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Table Caption"
8704 msgstr "k Bijschrift|#k"
8705
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8707 #, fuzzy
8708 msgid "TableCaption"
8709 msgstr "k Bijschrift|#k"
8710
8711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8712 msgid "Current Address"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Current address:"
8718 msgstr "Huidige cel:"
8719
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8721 msgid "E-mail address:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8725 msgid "Key words and phrases:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Dedicatory"
8731 msgstr "Woordenlijst"
8732
8733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Dedication:"
8736 msgstr "Dekoratie"
8737
8738 # ??
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Translator"
8742 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8743
8744 # ??
8745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Translator:"
8748 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8749
8750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8751 #, fuzzy
8752 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8753 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Element:Directory"
8758 msgstr "Mappen"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Directory"
8763 msgstr "Mappen"
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Element:Email"
8768 msgstr "&Plaatsing:"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:KeyCombo"
8773 msgstr "Toetsenbord"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8776 #, fuzzy
8777 msgid "KeyCombo"
8778 msgstr "Toetsenbord"
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Element:KeyCap"
8783 msgstr "Onderschrift"
8784
8785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8786 #, fuzzy
8787 msgid "KeyCap"
8788 msgstr "Onderschrift"
8789
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8791 msgid "Element:GuiMenu"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8795 msgid "GuiMenu"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8799 msgid "Element:GuiMenuItem"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8803 msgid "GuiMenuItem"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8807 msgid "Element:GuiButton"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8811 msgid "GuiButton"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8815 msgid "Element:MenuChoice"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8819 msgid "MenuChoice"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8823 msgid "Chapter*"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8827 msgid "Subparagraph*"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8831 msgid "Authorgroup"
8832 msgstr "Auteursgroep"
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8835 msgid "RevisionHistory"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Revision History"
8841 msgstr "Revisie"
8842
8843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8844 msgid "Revision"
8845 msgstr "Revisie"
8846
8847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8848 #, fuzzy
8849 msgid "RevisionRemark"
8850 msgstr "r Opmerking:|#R"
8851
8852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8853 #, fuzzy
8854 msgid "FirstName"
8855 msgstr "Eerste koptekst"
8856
8857 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8858 msgid "Scrap"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8862 msgid "\\arabic{chapter}"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8866 msgid "\\Alph{chapter}"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8870 #, fuzzy
8871 msgid "\\arabic{footnote}"
8872 msgstr "Subsectie"
8873
8874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8875 msgid "\\Roman{section}."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8879 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8883 #, fuzzy
8884 msgid "\\Alph{subsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8886
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8888 #, fuzzy
8889 msgid "\\arabic{subsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8891
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8893 #, fuzzy
8894 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8895 msgstr "Subsubsectie"
8896
8897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8898 #, fuzzy
8899 msgid "\\alph{subsubsection}."
8900 msgstr "Subsubsectie"
8901
8902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8903 #, fuzzy
8904 msgid "\\alph{paragraph}."
8905 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Addpart"
8910 msgstr "Toevoegen|#t"
8911
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8913 msgid "Addchap"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8917 msgid "Addsec"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8921 msgid "Addchap*"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8925 msgid "Addsec*"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Minisec"
8931 msgstr "Div."
8932
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Publishers"
8936 msgstr "Pools"
8937
8938 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Dedication"
8941 msgstr "Dekoratie"
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8944 msgid "Titlehead"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8948 msgid "Uppertitleback"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8952 msgid "Lowertitleback"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Extratitle"
8958 msgstr "Extra opties"
8959
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Captionabove"
8963 msgstr "k Bijschrift|#k"
8964
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Captionbelow"
8968 msgstr "k Bijschrift|#k"
8969
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8971 msgid "Dictum"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8975 #, fuzzy
8976 msgid "CharStyle"
8977 msgstr "Stijl"
8978
8979 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8980 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8981 msgid "UNDEFINED"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8985 #, fuzzy
8986 msgid "\\Roman{part}"
8987 msgstr "Roemeens"
8988
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Marginal"
8992 msgstr "marge"
8993
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8995 msgid "margin"
8996 msgstr "marge"
8997
8998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Foot"
9001 msgstr "voettekst"
9002
9003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9004 msgid "foot"
9005 msgstr "voettekst"
9006
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Note:Comment"
9010 msgstr "Commentaar:"
9011
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9013 #, fuzzy
9014 msgid "comment"
9015 msgstr "Commentaar:"
9016
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Note:Note"
9020 msgstr "Notitie"
9021
9022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9023 msgid "note"
9024 msgstr "opmerking"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Note:Greyedout"
9029 msgstr "Inzet geopend"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9032 #, fuzzy
9033 msgid "greyedout"
9034 msgstr "Inzet geopend"
9035
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9037 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9038 msgid "ERT"
9039 msgstr "ERT"
9040
9041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Listings"
9044 msgstr "Lijst"
9045
9046 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Branch"
9051 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9052
9053 # Index
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9056 msgid "Index"
9057 msgstr "Trefwoord"
9058
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Idx"
9062 msgstr "Index"
9063
9064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9065 msgid "Box"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Box:Shaded"
9071 msgstr "&Vorm:"
9072
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9074 #, fuzzy
9075 msgid "figure"
9076 msgstr "Figuur"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9079 #, fuzzy
9080 msgid "table"
9081 msgstr "Tabel"
9082
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9084 #, fuzzy
9085 msgid "algorithm"
9086 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9087
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9089 msgid "OptArg"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9093 #, fuzzy
9094 msgid "opt"
9095 msgstr "t Boven|#T"
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Info"
9100 msgstr "Herstellen"
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Info:menu"
9105 msgstr "mu"
9106
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Info:shortcut"
9110 msgstr "Helaas."
9111
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Info:shortcuts"
9115 msgstr "Helaas."
9116
9117 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9118 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9119 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9120 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9121 #, fuzzy
9122 msgid "--Separator--"
9123 msgstr "Nieuwe alinea"
9124
9125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9126 #, fuzzy
9127 msgid "--- Separate Environment ---"
9128 msgstr "Uitlijning"
9129
9130 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9131 msgid "Part \\thepart"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9135 msgid "Chapter \\thechapter"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Appendix \\thechapter"
9141 msgstr "bijlage lijn"
9142
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Headnote"
9146 msgstr "Koptekst"
9147
9148 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9149 msgid "Headnote (optional):"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Corr Author:"
9155 msgstr "Auteur"
9156
9157 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Offprints"
9160 msgstr "Opties"
9161
9162 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Offprints:"
9165 msgstr "Opties"
9166
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Corollary \\thetheorem."
9170 msgstr "Helaas."
9171
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9173 msgid "Lemma \\thetheorem."
9174 msgstr ""
9175
9176 # ??
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Proposition \\thetheorem."
9180 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9183 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9187 msgid "Fact \\thetheorem."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Definition \\thetheorem."
9193 msgstr "Definitie"
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Example \\thetheorem."
9198 msgstr "Voorbeeld"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Problem \\thetheorem."
9203 msgstr "Dubbel"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Exercise \\thetheorem."
9208 msgstr "Oefening"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9211 msgid "Remark \\thetheorem."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9215 msgid "Claim \\thetheorem."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9219 msgid "Example*"
9220 msgstr "Voorbeeld*"
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Problem*"
9225 msgstr "Dubbel"
9226
9227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Exercise*"
9230 msgstr "Oefening"
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9233 msgid "Remark*"
9234 msgstr "Opmerking*"
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9237 msgid "Claim*"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9241 msgid "Conjecture."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9245 msgid "Fact*"
9246 msgstr "Feit*"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Problem."
9251 msgstr "Dubbel"
9252
9253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Exercise."
9256 msgstr "Oefening"
9257
9258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Remark."
9261 msgstr "Opmerking"
9262
9263 #: lib/layouts/braille.module:2
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Braille"
9266 msgstr "tabular lijn"
9267
9268 #: lib/layouts/braille.module:6
9269 msgid ""
9270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9271 "in examples."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:21
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Braille (default)"
9277 msgstr "LaTeX_Titel"
9278
9279 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Braille:"
9282 msgstr "Kleiner:"
9283
9284 #: lib/layouts/braille.module:43
9285 msgid "Braille (textsize)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/braille.module:65
9289 msgid "Braille (dots on)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/braille.module:80
9293 msgid "Braille_dots_on"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/braille.module:88
9297 msgid "Braille (dots off)"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/braille.module:103
9301 msgid "Braille_dots_off"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/braille.module:111
9305 msgid "Braille (mirror on)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/braille.module:126
9309 msgid "Braille_mirror_on"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/braille.module:134
9313 msgid "Braille (mirror off)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/braille.module:149
9317 msgid "Braille_mirror_off"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Endnote"
9323 msgstr "opmerking"
9324
9325 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9326 msgid ""
9327 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9328 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Custom:Endnote"
9334 msgstr "opmerking"
9335
9336 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9337 #, fuzzy
9338 msgid "endnote"
9339 msgstr "Koptekst"
9340
9341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Foot to End"
9344 msgstr "Niets te doen"
9345
9346 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9347 msgid ""
9348 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9349 "where you want the endnotes to appear."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Hanging"
9355 msgstr "marge"
9356
9357 #: lib/layouts/hanging.module:6
9358 msgid ""
9359 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9360 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9361 "are indented."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Linguistics"
9367 msgstr "Lijst"
9368
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9370 msgid ""
9371 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9372 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9373 "examples."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9377 msgid "Numbered Example (multiline)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Example:"
9383 msgstr "Voorbeeld"
9384
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9386 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Examples:"
9392 msgstr "Voorbeeld"
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Subexample"
9397 msgstr "Voorbeeld"
9398
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Subexample:"
9402 msgstr "Voorbeeld"
9403
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Custom:Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9408
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Glosse"
9412 msgstr "Sluiten"
9413
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9417 msgstr "Eigen papiergrootte"
9418
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9420 msgid "Tri-Glosse"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9424 msgid "CharStyle:Expression"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9428 #, fuzzy
9429 msgid "expr."
9430 msgstr "ex"
9431
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CharStyle:Concepts"
9435 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9436
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9438 #, fuzzy
9439 msgid "concept"
9440 msgstr "&Accepteren"
9441
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9443 msgid "CharStyle:Meaning"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9447 #, fuzzy
9448 msgid "meaning"
9449 msgstr "Opening"
9450
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Tableau"
9454 msgstr "Tabel"
9455
9456 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9457 #, fuzzy
9458 msgid "List of Tableaux"
9459 msgstr "Lijst van Tabellen"
9460
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9462 #, fuzzy
9463 msgid "tableau"
9464 msgstr "Tabel"
9465
9466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Logical Markup"
9469 msgstr "Teruggaan"
9470
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9472 msgid ""
9473 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9474 "code."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9478 msgid "CharStyle:Noun"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9482 #, fuzzy
9483 msgid "noun"
9484 msgstr "geen"
9485
9486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9487 msgid "CharStyle:Emph"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9491 #, fuzzy
9492 msgid "emph"
9493 msgstr "Nadruk "
9494
9495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9496 msgid "CharStyle:Strong"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9500 #, fuzzy
9501 msgid "strong"
9502 msgstr "Lijst"
9503
9504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9505 msgid "CharStyle:Code"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9509 #, fuzzy
9510 msgid "code"
9511 msgstr "Sluiten"
9512
9513 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Minimalistic"
9516 msgstr "Div."
9517
9518 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9519 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9523 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9527 msgid ""
9528 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9529 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9530 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9531 "starred and non-starred forms."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Criterion \\thetheorem."
9537 msgstr "Aanhaling"
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Criterion*"
9542 msgstr "Aanhaling"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Criterion."
9547 msgstr "Aanhaling"
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9552 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Algorithm."
9557 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9560 msgid "Axiom \\thetheorem."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Axiom*"
9566 msgstr "Axioma"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Axiom."
9571 msgstr "Axioma"
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Condition \\thetheorem."
9576 msgstr "Voorwaarde"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Condition*"
9581 msgstr "Voorwaarde"
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Condition."
9586 msgstr "Voorwaarde"
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9589 msgid "Note \\thetheorem."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Note*"
9595 msgstr "Notitie"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Note."
9600 msgstr "Notitie"
9601
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Notation \\thetheorem."
9605 msgstr "Roteren"
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Notation*"
9610 msgstr "Roteren"
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Notation."
9615 msgstr "Roteren"
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9618 msgid "Summary \\thetheorem."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Summary*"
9624 msgstr "Samenvatting"
9625
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Summary."
9629 msgstr "Samenvatting"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9636 msgid "Acknowledgement*"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9640 msgid "Conclusion"
9641 msgstr "Conclusie"
9642
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9646 msgstr "Conclusie"
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9649 msgid "Conclusion*"
9650 msgstr "Conclusie*"
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Conclusion."
9655 msgstr "Conclusie"
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9658 msgid "Assumption"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Assumption \\thetheorem."
9664 msgstr "Onderschrift"
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9667 msgid "Assumption*"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Assumption."
9673 msgstr "Onderschrift"
9674
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Theorems (AMS)"
9678 msgstr "stelling"
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9681 msgid ""
9682 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9683 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9685 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Theorems (By Chapter)"
9691 msgstr "stelling"
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9694 msgid ""
9695 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9696 "that provide a chapter environment."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Theorems (By Section)"
9702 msgstr "stelling"
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9705 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9709 msgid "Theorems (Starred)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9713 msgid ""
9714 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9715 "using the extended AMS machinery."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9719 msgid ""
9720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9721 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9722 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9726 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9727 msgid "Ignore"
9728 msgstr "Negeren"
9729
9730 #: lib/languages:4
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Latex"
9733 msgstr "Datum"
9734
9735 #: lib/languages:6
9736 msgid "Afrikaans"
9737 msgstr "Afrikaans"
9738
9739 #: lib/languages:7
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Albanian"
9742 msgstr "Amerikaans"
9743
9744 #: lib/languages:8
9745 #, fuzzy
9746 msgid "English (USA)"
9747 msgstr "Engels"
9748
9749 #: lib/languages:10
9750 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:11
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Arabic (Arabi)"
9756 msgstr "Arabisch"
9757
9758 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Armenian"
9761 msgstr "Amerikaans"
9762
9763 #: lib/languages:14
9764 msgid "German (Austria)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:15
9768 msgid "Indonesian"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:16
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Malay"
9774 msgstr "Mail"
9775
9776 #: lib/languages:17
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Basque"
9779 msgstr "blauw"
9780
9781 #: lib/languages:18
9782 msgid "Belarusian"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:19
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Portuguese (Brazil)"
9788 msgstr "Portugees"
9789
9790 #: lib/languages:20
9791 msgid "Breton"
9792 msgstr "Bretons"
9793
9794 #: lib/languages:21
9795 #, fuzzy
9796 msgid "English (UK)"
9797 msgstr "Engels"
9798
9799 #: lib/languages:22
9800 msgid "Bulgarian"
9801 msgstr "Bulgaars"
9802
9803 #: lib/languages:23
9804 #, fuzzy
9805 msgid "English (Canada)"
9806 msgstr "Engels"
9807
9808 #: lib/languages:24
9809 #, fuzzy
9810 msgid "French (Canada)"
9811 msgstr "Canadees"
9812
9813 #: lib/languages:25
9814 msgid "Catalan"
9815 msgstr "Catalaans"
9816
9817 #: lib/languages:26
9818 msgid "Chinese (simplified)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/languages:27
9822 msgid "Chinese (traditional)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/languages:28
9826 msgid "Croatian"
9827 msgstr "Kroatisch"
9828
9829 #: lib/languages:29
9830 msgid "Czech"
9831 msgstr "Tsjechisch"
9832
9833 #: lib/languages:30
9834 msgid "Danish"
9835 msgstr "Deens"
9836
9837 #: lib/languages:31
9838 msgid "Dutch"
9839 msgstr "Nederlands"
9840
9841 #: lib/languages:32
9842 msgid "English"
9843 msgstr "Engels"
9844
9845 #: lib/languages:34
9846 msgid "Esperanto"
9847 msgstr "Esperanto"
9848
9849 #: lib/languages:35
9850 msgid "Estonian"
9851 msgstr "Ests"
9852
9853 #: lib/languages:37
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Farsi"
9856 msgstr "marge"
9857
9858 #: lib/languages:38
9859 msgid "Finnish"
9860 msgstr "Fins"
9861
9862 #: lib/languages:40
9863 msgid "French"
9864 msgstr "Frans"
9865
9866 #: lib/languages:41
9867 msgid "Galician"
9868 msgstr "Galicisch"
9869
9870 #: lib/languages:42
9871 msgid "German (old spelling)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/languages:43
9875 msgid "German"
9876 msgstr "Duits"
9877
9878 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9880 msgid "Greek"
9881 msgstr "Grieks"
9882
9883 #: lib/languages:45
9884 msgid "Greek (polytonic)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9888 msgid "Hebrew"
9889 msgstr "Hebreeuws"
9890
9891 #: lib/languages:50
9892 msgid "Icelandic"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/languages:52
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Interlingua"
9898 msgstr "Tabel invoegen"
9899
9900 #: lib/languages:53
9901 msgid "Irish"
9902 msgstr "Iers"
9903
9904 #: lib/languages:54
9905 msgid "Italian"
9906 msgstr "Italiaans"
9907
9908 #: lib/languages:55
9909 msgid "Japanese"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/languages:56
9913 msgid "Japanese (CJK)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/languages:57
9917 msgid "Kazakh"
9918 msgstr "Kazachs"
9919
9920 #: lib/languages:59
9921 msgid "Korean"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/languages:61
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Latin"
9927 msgstr "Roteren"
9928
9929 #: lib/languages:62
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Latvian"
9932 msgstr "Roteren"
9933
9934 #: lib/languages:63
9935 msgid "Lithuanian"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/languages:64
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Lower Sorbian"
9941 msgstr "Servisch"
9942
9943 #: lib/languages:65
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Hungarian"
9946 msgstr "Bulgaars"
9947
9948 #: lib/languages:66
9949 msgid "Mongolian"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/languages:67
9953 msgid "Norsk"
9954 msgstr "Noors"
9955
9956 #: lib/languages:68
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Nynorsk"
9959 msgstr "Noors"
9960
9961 #: lib/languages:69
9962 msgid "Polish"
9963 msgstr "Pools"
9964
9965 #: lib/languages:70
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Portuguese"
9968 msgstr "Portugees"
9969
9970 #: lib/languages:71
9971 msgid "Romanian"
9972 msgstr "Roemeens"
9973
9974 #: lib/languages:72
9975 msgid "Russian"
9976 msgstr "Russisch"
9977
9978 #: lib/languages:73
9979 msgid "North Sami"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/languages:74
9983 msgid "Scottish"
9984 msgstr "Schots"
9985
9986 #: lib/languages:75
9987 msgid "Serbian"
9988 msgstr "Servisch"
9989
9990 #: lib/languages:76
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Serbian (Latin)"
9993 msgstr "Servisch"
9994
9995 #: lib/languages:77
9996 msgid "Slovak"
9997 msgstr "Slowaaks"
9998
9999 #: lib/languages:78
10000 msgid "Slovene"
10001 msgstr "Sloveens"
10002
10003 #: lib/languages:79
10004 msgid "Spanish"
10005 msgstr "Spaans"
10006
10007 #: lib/languages:80
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Spanish (Mexico)"
10010 msgstr "Spaans"
10011
10012 #: lib/languages:81
10013 msgid "Swedish"
10014 msgstr "Zweeds"
10015
10016 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10017 msgid "Thai"
10018 msgstr "Thais"
10019
10020 #: lib/languages:83
10021 msgid "Turkish"
10022 msgstr "Turks"
10023
10024 # ??
10025 #: lib/languages:84
10026 msgid "Ukrainian"
10027 msgstr "Oekrains"
10028
10029 #: lib/languages:85
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Upper Sorbian"
10032 msgstr "Servisch"
10033
10034 #: lib/languages:86
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Vietnamese"
10037 msgstr "Bestandsnaam"
10038
10039 #: lib/languages:87
10040 msgid "Welsh"
10041 msgstr "Welsh"
10042
10043 #: lib/encodings:14
10044 msgid "Unicode (utf8)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:19
10048 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:23
10052 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:26
10056 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:29
10060 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:32
10064 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:35
10068 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:38
10072 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:42
10076 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:45
10080 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/encodings:48
10084 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:51
10088 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:55
10092 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:58
10096 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/encodings:61
10100 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/encodings:64
10104 msgid "DOS (CP 437)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/encodings:68
10108 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:71
10112 msgid "Western European (CP 850)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/encodings:74
10116 msgid "Central European (CP 852)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/encodings:77
10120 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/encodings:80
10124 msgid "Western European (CP 858)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/encodings:83
10128 msgid "Hebrew (CP 862)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/encodings:86
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10134 msgstr "taal"
10135
10136 #: lib/encodings:89
10137 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:92
10141 msgid "Central European (CP 1250)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:95
10145 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/encodings:98
10149 msgid "Western European (CP 1252)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/encodings:101
10153 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/encodings:105
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Arabic (CP 1256)"
10159 msgstr "Arabisch"
10160
10161 #: lib/encodings:108
10162 msgid "Baltic (CP 1257)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/encodings:111
10166 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/encodings:114
10170 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/encodings:117
10174 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/encodings:120
10178 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:145
10182 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:149
10186 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/encodings:153
10190 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/encodings:157
10194 msgid "Korean (EUC-KR)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:161
10198 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:165
10202 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:169
10206 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:176
10210 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:178
10214 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:180
10218 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/encodings:187
10222 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/encodings:192
10226 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/encodings:196
10230 msgid "ASCII"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10234 msgid "File|F"
10235 msgstr "Bestand|B"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10238 msgid "Edit|E"
10239 msgstr "Bewerken|w"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10242 msgid "Insert|I"
10243 msgstr "Invoegen|I"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:35
10246 msgid "Layout|L"
10247 msgstr "Opmaak|O"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10250 msgid "View|V"
10251 msgstr "Beeld|e"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10254 msgid "Navigate|N"
10255 msgstr "Navigeren|N"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:38
10258 msgid "Documents|D"
10259 msgstr "Documenten|D"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10262 msgid "Help|H"
10263 msgstr "Hulp|H"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10266 msgid "New|N"
10267 msgstr "Nieuw|N"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:48
10270 msgid "New from Template...|T"
10271 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10274 msgid "Open...|O"
10275 msgstr "Openen...|O"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10278 msgid "Close|C"
10279 msgstr "Sluiten|u"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10282 msgid "Save|S"
10283 msgstr "Opslaan|s"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10286 msgid "Save As...|A"
10287 msgstr "Opslaan als...|a"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:54
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Revert|R"
10292 msgstr "Registreren"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10295 msgid "Version Control|V"
10296 msgstr "Versiebeheer|V"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10299 msgid "Import|I"
10300 msgstr "Importeren|I"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10303 msgid "Export|E"
10304 msgstr "Exporteren|x"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10307 msgid "Print...|P"
10308 msgstr "Afdrukken...|d"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10311 msgid "Fax...|F"
10312 msgstr "Faxen...|F"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10315 msgid "Exit|x"
10316 msgstr "Afsluiten|f"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10319 msgid "Register...|R"
10320 msgstr "Registreren...|R"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Check In Changes...|I"
10325 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Check Out for Edit|O"
10330 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Revert to Repository Version|R"
10335 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Undo Last Check In|U"
10340 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Show History...|H"
10345 msgstr "Geschiedenis tonen"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Custom...|C"
10350 msgstr "Eigen papiergrootte"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Undo|U"
10355 msgstr "Ongedaan maken"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:91
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Redo|d"
10360 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:93
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Cut|C"
10365 msgstr "Knippen"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:94
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Copy|o"
10370 msgstr "Kopiëren"
10371
10372 # invoegen?
10373 #: lib/ui/classic.ui:95
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Paste|a"
10376 msgstr "Plakken"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:96
10379 msgid "Paste External Selection|x"
10380 msgstr ""
10381
10382 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10383 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Find & Replace...|F"
10386 msgstr "Zoeken en vervangen"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:100
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Tabular|T"
10391 msgstr "Tabelformaat"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Math|M"
10396 msgstr "Wisk.|#M"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Spellchecker...|S"
10401 msgstr "Spellingscontrole"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:105
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Thesaurus..."
10406 msgstr "Tabelformaat"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:106
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Statistics...|i"
10411 msgstr "Status"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Check TeX|h"
10416 msgstr "Controleren TeX"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:108
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Change Tracking|g"
10421 msgstr "Taal veranderen"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10424 msgid "Preferences...|P"
10425 msgstr "Voorkeuren...|V"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10428 msgid "Reconfigure|R"
10429 msgstr "Herconfigureren|r"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:115
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Selection as Lines|L"
10434 msgstr "Als regels|g"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:116
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10439 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10442 msgid "Multicolumn|M"
10443 msgstr "Meerkolom|M"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:122
10446 msgid "Line Top|T"
10447 msgstr "Bovenlijn|B"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:123
10450 msgid "Line Bottom|B"
10451 msgstr "Onderlijn|O"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:124
10454 msgid "Line Left|L"
10455 msgstr "Linkerlijn|L"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:125
10458 msgid "Line Right|R"
10459 msgstr "Rechterlijn|R"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:127
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Alignment|i"
10464 msgstr "Uitlijning"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10467 msgid "Add Row|A"
10468 msgstr "Rij toevoegen|j"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:130
10471 msgid "Delete Row|w"
10472 msgstr "Rij verwijderen|w"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10475 msgid "Copy Row"
10476 msgstr "Rij kopiëren"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10479 msgid "Swap Rows"
10480 msgstr "Rijen verwisselen"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Add Column|u"
10485 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:135
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Delete Column|D"
10490 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Copy Column"
10495 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Swap Columns"
10500 msgstr "Kolommen"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Left|L"
10505 msgstr "Links|#L"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Center|C"
10510 msgstr "Midden"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Right|R"
10515 msgstr "Rechts|#R"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Top|T"
10520 msgstr "Boven|#B"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Middle|M"
10525 msgstr "d Midden|#d"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Bottom|B"
10530 msgstr "Onder|#O"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:159
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Toggle Numbering|N"
10535 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:160
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10540 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10543 msgid "Change Limits Type|L"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10547 msgid "Change Formula Type|F"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10551 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:168
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Alignment|A"
10557 msgstr "Uitlijning"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:170
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Add Row|R"
10562 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Delete Row|D"
10567 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:175
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Add Column|C"
10572 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Delete Column|e"
10577 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Default|t"
10582 msgstr "Standaard"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Display|D"
10587 msgstr "[niet getoond]"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Inline|I"
10592 msgstr "Invoegen"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:188
10595 msgid "Octave"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:189
10599 msgid "Maxima"
10600 msgstr "Maxima"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:190
10603 msgid "Mathematica"
10604 msgstr "Mathematica"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:192
10607 msgid "Maple, simplify"
10608 msgstr "Maple, simplify"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:193
10611 msgid "Maple, factor"
10612 msgstr "Maple, factor"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:194
10615 msgid "Maple, evalm"
10616 msgstr "Maple, evalm"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:195
10619 msgid "Maple, evalf"
10620 msgstr "Maple, evalf"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Inline Formula|I"
10626 msgstr "Figuur invoegen"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Displayed Formula|D"
10631 msgstr "f Venster tonen|#F"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:201
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Eqnarray Environment|q"
10636 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:202
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Align Environment|A"
10641 msgstr "Uitlijning"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:203
10644 #, fuzzy
10645 msgid "AlignAt Environment"
10646 msgstr "Uitlijning"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:204
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Flalign Environment|F"
10651 msgstr "Uitlijning"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:207
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Gather Environment"
10656 msgstr "Uitlijning"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:208
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Multline Environment"
10661 msgstr "Uitlijning"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10664 msgid "Math|h"
10665 msgstr "Wisk.|W"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:216
10668 msgid "Special Character|S"
10669 msgstr "Speciaal teken|S"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Citation...|C"
10674 msgstr "Literatuurverwijzing"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:218
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Cross-reference...|r"
10679 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10682 msgid "Label...|L"
10683 msgstr "Label...|L"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10686 msgid "Footnote|F"
10687 msgstr "Voetnoot|V"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10690 msgid "Marginal Note|M"
10691 msgstr "Kanttekening|K"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:222
10694 msgid "Short Title"
10695 msgstr "Korte titel"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:223
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Index Entry|I"
10700 msgstr "Inspringen"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:224
10703 msgid "Nomenclature Entry"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:225
10707 msgid "URL...|U"
10708 msgstr "URL...|U"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Note|N"
10713 msgstr "andere"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:227
10716 msgid "Lists & TOC|O"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:229
10720 #, fuzzy
10721 msgid "TeX Code|T"
10722 msgstr "TeX|T"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:230
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Minipage|p"
10727 msgstr "Minipagina|#m"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Graphics...|G"
10732 msgstr "Plaatjes"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:232
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Tabular Material...|b"
10737 msgstr "Tabelformaat"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:233
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Floats|a"
10742 msgstr "drijvende delen"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:235
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Include File...|d"
10747 msgstr "Include"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:236
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Insert File|e"
10752 msgstr "Figuur invoegen"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:237
10755 msgid "External Material...|x"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Symbols...|b"
10761 msgstr "Symbool"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Superscript|S"
10766 msgstr "Postscript|#P"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Subscript|u"
10771 msgstr "Postscript|#P"
10772
10773 # (woord)afbreekpunt
10774 #: lib/ui/classic.ui:244
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Hyphenation Point|P"
10777 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Protected Hyphen|y"
10782 msgstr "Harde spatie invoegen"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Ligature Break|k"
10787 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:247
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Protected Space|r"
10792 msgstr "Harde spatie invoegen"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10795 msgid "Inter-word Space|w"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10799 msgid "Thin Space|T"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Horizontal Space...|o"
10805 msgstr "Verticale afstanden"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:251
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Vertical Space..."
10810 msgstr "Verticale afstanden"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:252
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Line Break|L"
10815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10818 msgid "Ellipsis|i"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10822 #, fuzzy
10823 msgid "End of Sentence|E"
10824 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:255
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Protected Dash|D"
10829 msgstr "Harde spatie invoegen"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10832 msgid "Breakable Slash|a"
10833 msgstr ""
10834
10835 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10836 #: lib/ui/classic.ui:257
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Single Quote|Q"
10839 msgstr "Enkele|#E"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:258
10842 msgid "Ordinary Quote|O"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Menu Separator|M"
10848 msgstr "Scheiding"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:260
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Horizontal Line"
10853 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Page Break"
10858 msgstr "Paginascheidingen"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Display Formula|D"
10863 msgstr "f Venster tonen|#F"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Eqnarray Environment|E"
10869 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10873 #, fuzzy
10874 msgid "AMS align Environment|a"
10875 msgstr "Uitlijning"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10879 #, fuzzy
10880 msgid "AMS alignat Environment|t"
10881 msgstr "Uitlijning"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10885 #, fuzzy
10886 msgid "AMS flalign Environment|f"
10887 msgstr "Uitlijning"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10891 #, fuzzy
10892 msgid "AMS gather Environment|g"
10893 msgstr "Uitlijning"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10897 #, fuzzy
10898 msgid "AMS multline Environment|m"
10899 msgstr "Uitlijning"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Array Environment|y"
10904 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Cases Environment|C"
10909 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Split Environment|S"
10914 msgstr "Uitlijning"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:280
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Font Change|o"
10919 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:284
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Math Normal Font"
10924 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:286
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Math Calligraphic Family"
10929 msgstr "Familie:|F"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:287
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Math Fraktur Family"
10934 msgstr "Familie:|F"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:288
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Math Roman Family"
10939 msgstr "Familie:|F"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:289
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Math Sans Serif Family"
10944 msgstr "Familie:|F"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:291
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Math Bold Series"
10949 msgstr "Wiskundemodus"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:293
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Text Normal Font"
10954 msgstr "' na "
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Text Roman Family"
10959 msgstr "Familie:|F"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Text Sans Serif Family"
10964 msgstr "Familie:|F"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Text Typewriter Family"
10969 msgstr "Schrijfmachine"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Text Bold Series"
10974 msgstr "Tekst mode"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Text Medium Series"
10979 msgstr "Tekst mode"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10982 msgid "Text Italic Shape"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Text Small Caps Shape"
10988 msgstr "Kapiteel"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10991 msgid "Text Slanted Shape"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10995 msgid "Text Upright Shape"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:310
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Floatflt Figure"
11001 msgstr "Figuur"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Table of Contents|C"
11006 msgstr "Inhoudsopgave"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Index List|I"
11011 msgstr "i Inspringen|#I"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Nomenclature|N"
11016 msgstr "andere"
11017
11018 # Literatuurlijst?
11019 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11020 #, fuzzy
11021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11022 msgstr "Bibliografie"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11025 msgid "LyX Document...|X"
11026 msgstr "LyX-document...|X"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Plain Text...|T"
11031 msgstr "Vervangen"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11036 msgstr "Regels"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Track Changes|T"
11041 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Merge Changes...|M"
11046 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:330
11049 msgid "Accept All Changes|A"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:331
11053 msgid "Reject All Changes|R"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Show Changes in Output|S"
11059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:339
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Character...|C"
11064 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:340
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Paragraph...|P"
11069 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:341
11072 msgid "Document...|D"
11073 msgstr "Document...|D"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:342
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Tabular...|T"
11078 msgstr "Tabelformaat"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:344
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Emphasize Style|E"
11083 msgstr "Nadruk "
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:345
11086 msgid "Noun Style|N"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:346
11090 msgid "Bold Style|B"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:349
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11096 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:350
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Increase Environment Depth|i"
11101 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:351
11104 msgid "Start Appendix Here|S"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Build Program|B"
11110 msgstr "Aanmaken programma"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11113 msgid "Update|U"
11114 msgstr "Bijwerken|w"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11117 #, fuzzy
11118 msgid "LaTeX Log|L"
11119 msgstr "LaTeX-logboek"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11122 msgid "Outline|O"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:365
11126 msgid "TeX Information|X"
11127 msgstr "TeX-informatie|X"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Next Note|N"
11132 msgstr "andere"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Go to Label|L"
11137 msgstr "Lange tabel"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Bookmarks|B"
11142 msgstr "b Onder|#B"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11145 msgid "Save Bookmark 1|S"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11149 msgid "Save Bookmark 2"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11153 msgid "Save Bookmark 3"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Save Bookmark 4"
11159 msgstr "b Onder|#B"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Save Bookmark 5"
11164 msgstr "b Onder|#B"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:390
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11169 msgstr "b Onder|#B"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:391
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11174 msgstr "b Onder|#B"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:392
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11179 msgstr "b Onder|#B"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:393
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11184 msgstr "b Onder|#B"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:394
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11189 msgstr "b Onder|#B"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11192 msgid "Introduction|I"
11193 msgstr "Inleiding|I"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11196 msgid "Tutorial|T"
11197 msgstr "Tutorial|T"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11200 msgid "User's Guide|U"
11201 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:412
11204 msgid "Extended Features|E"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:413
11208 msgid "Embedded Objects|m"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Customization|C"
11214 msgstr "Aanhaling"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11217 msgid "LaTeX Configuration|L"
11218 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11221 msgid "About LyX|X"
11222 msgstr "Over LyX|X"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11225 msgid "About LyX"
11226 msgstr "Over LyX"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:426
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Preferences..."
11231 msgstr "Voorkeuren...|V"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:427
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Quit LyX"
11236 msgstr "Over LyX"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Aligned Environment|l"
11241 msgstr "Uitlijning"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11244 #, fuzzy
11245 msgid "AlignedAt Environment|v"
11246 msgstr "Uitlijning"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Gathered Environment|h"
11251 msgstr "Uitlijning"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Delimiters...|r"
11256 msgstr "Begrenzing"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Matrix...|x"
11261 msgstr "Matrix"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11264 msgid "Macro|o"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Equation Label|L"
11270 msgstr "Lange tabel"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11275 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Split Cell|C"
11280 msgstr "Speciale cel"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Insert|n"
11285 msgstr "Invoegen|I"
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Add Line Above|o"
11290 msgstr "Rand boven"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Add Line Below|B"
11295 msgstr "Rand onder"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Delete Line Above|D"
11300 msgstr "Deze rij verwijderen"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Delete Line Below|e"
11305 msgstr "Deze rij verwijderen"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Add Line to Left"
11310 msgstr "Linkerlijn|L"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Add Line to Right"
11315 msgstr "Rechterlijn|R"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Delete Line to Left"
11320 msgstr "Kies document ter invoeging"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Delete Line to Right"
11325 msgstr "Kies document ter invoeging"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Toggle Math Toolbar"
11330 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11335 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Toggle Table Toolbar"
11340 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Next Cross-Reference|N"
11345 msgstr "Verwijzing invoegen"
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Go to Label|G"
11350 msgstr "Lange tabel"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11353 #, fuzzy
11354 msgid "<reference>|r"
11355 msgstr "<verwijzing>"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11358 #, fuzzy
11359 msgid "(<reference>)|e"
11360 msgstr "<verwijzing>"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11363 #, fuzzy
11364 msgid "<page>|p"
11365 msgstr "<pagina>"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11368 #, fuzzy
11369 msgid "on page <page>|o"
11370 msgstr "op pagina <pagina>"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11373 #, fuzzy
11374 msgid "<reference> on page <page>|f"
11375 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Formatted reference|t"
11380 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Settings...|S"
11391 msgstr "Instellingen"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11394 msgid "Go back to Reference|G"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11400 msgstr "Bestand extern bewerken"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Open Inset|O"
11405 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Close Inset|C"
11410 msgstr "Sluiten|u"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11415 msgid "Dissolve Inset|D"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Toggle Label|L"
11421 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Frameless|l"
11426 msgstr "Parameters"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Simple frame|f"
11431 msgstr "inzet frame"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11434 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11438 msgid "Oval, thin|O"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11442 msgid "Oval, thick|v"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11446 msgid "Drop Shadow|w"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Shaded background|b"
11452 msgstr "achtergrond opmerking"
11453
11454 # dubbel
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Double frame|D"
11458 msgstr "dubbele"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11461 #, fuzzy
11462 msgid "LyX Note|N"
11463 msgstr "andere"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Comment|C"
11468 msgstr "Commentaar:"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11471 msgid "Greyed Out|G"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Interword Space|w"
11477 msgstr "op pagina <pagina>"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Protected Space|o"
11482 msgstr "Harde spatie invoegen"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Negative Thin Space|N"
11487 msgstr "Medium"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11490 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11496 msgstr "Harde spatie invoegen"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Quad Space|Q"
11501 msgstr "&Vervangen"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Double Quad Space|u"
11506 msgstr "&Vervangen"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Horizontal Fill|F"
11511 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11516 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11521 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11526 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11531 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11536 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11541 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11546 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Custom Length|C"
11551 msgstr "Commentaar:"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11554 #, fuzzy
11555 msgid "DefSkip|D"
11556 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11559 #, fuzzy
11560 msgid "SmallSkip|S"
11561 msgstr "Kleinst"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11564 #, fuzzy
11565 msgid "MedSkip|M"
11566 msgstr "Medium"
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11569 msgid "BigSkip|B"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11573 #, fuzzy
11574 msgid "VFill|F"
11575 msgstr "f Bestand"
11576
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Custom|C"
11580 msgstr "Eigen papiergrootte"
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Settings...|e"
11585 msgstr "Instellingen"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Include|c"
11590 msgstr "Invoegen"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Input|p"
11595 msgstr "Invoer"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Verbatim|V"
11600 msgstr "Letterlijk"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11603 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Listing|L"
11609 msgstr "Lijst"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Edit included file...|E"
11614 msgstr "Include"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11617 #, fuzzy
11618 msgid "New Page|N"
11619 msgstr "Nieuw|N"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Page Break|a"
11624 msgstr "Paginascheidingen"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Clear Page|C"
11629 msgstr "b Onder|#B"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11632 msgid "Clear Double Page|D"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Ragged Line Break|R"
11638 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Justified Line Break|J"
11643 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11648 msgid "Cut"
11649 msgstr "Knippen"
11650
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11654 msgid "Copy"
11655 msgstr "Kopiëren"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11660 msgid "Paste"
11661 msgstr "Plakken"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Paste Recent|e"
11666 msgstr "Uitlijning"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11671 msgstr "b Onder|#B"
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Move Paragraph Up|o"
11676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Move Paragraph Down|v"
11681 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Promote Section|r"
11686 msgstr "Sectie"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Demote Section|m"
11691 msgstr "Sectie"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Move Section down|d"
11696 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Move Section up|u"
11701 msgstr "selectie"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Insert Short Title|T"
11706 msgstr "Korte titel"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Apply Last Text Style|A"
11711 msgstr "Document"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Text Style|S"
11716 msgstr "Document"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Paragraph Settings...|P"
11721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11724 msgid "Fullscreen Mode"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Append Parameter"
11731 msgstr "Argument ontbreekt"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Remove Last Parameter"
11737 msgstr "Argument ontbreekt"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11741 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11746 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Insert Optional Parameter"
11753 msgstr "Argument ontbreekt"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Remove Optional Parameter"
11759 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11763 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11768 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11773 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Edit externally...|x"
11779 msgstr "Bestand extern bewerken"
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Top Line|T"
11784 msgstr "Boven|#B"
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Bottom Line|B"
11789 msgstr "Onder|#O"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Left Line|L"
11794 msgstr "tabel lijn"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Right Line|R"
11799 msgstr "Rechts|#R"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Copy Row|o"
11804 msgstr "Rij kopiëren"
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Copy Column|p"
11809 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Document|D"
11814 msgstr "Documenten|D"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Tools|T"
11819 msgstr "Tweezijdig|#T"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11822 #, fuzzy
11823 msgid "New from Template...|m"
11824 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Open Recent|t"
11829 msgstr "Document openen "
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Save All|l"
11834 msgstr "Opslaan als...|a"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Revert to Saved|R"
11839 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11842 msgid "New Window|W"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11846 msgid "Close Window|d"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Redo|R"
11852 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11853
11854 # invoegen?
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Paste Special"
11858 msgstr "Plakken"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Select All"
11863 msgstr "Selecteer een bestand"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Table|T"
11868 msgstr "Tabel"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Rows & Columns|C"
11873 msgstr "Kolommen"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Increase List Depth|I"
11878 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Decrease List Depth|D"
11883 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11886 msgid "Dissolve Inset|l"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11890 #, fuzzy
11891 msgid "TeX Code Settings...|C"
11892 msgstr "Extra opties"
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Float Settings...|a"
11897 msgstr "Opties"
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11900 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Note Settings...|N"
11906 msgstr "Opties"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Branch Settings...|B"
11911 msgstr "Literatuurverwijzing"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Box Settings...|x"
11916 msgstr "Opties"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Table Settings...|a"
11921 msgstr "Tabelinstellingen"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Plain Text|T"
11926 msgstr "Vervangen"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11931 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Selection|S"
11936 msgstr "selectie"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Selection, Join Lines|i"
11941 msgstr "Als regels|g"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11944 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11948 msgid "Paste As PDF"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11952 msgid "Paste As PNG"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11956 msgid "Paste As JPEG"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Dissolve CharStyle"
11962 msgstr "Pagina: "
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Customized...|C"
11967 msgstr "Eigen papiergrootte"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Capitalize|a"
11972 msgstr "Catalaans"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Uppercase|U"
11977 msgstr "Bijwerken|w"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11980 msgid "Lowercase|L"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Number whole Formula|N"
11986 msgstr " Getal "
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Number this Line|u"
11991 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Macro Definition"
11996 msgstr "Definitie"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Text Style|T"
12001 msgstr "Document"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Add Line Above|A"
12006 msgstr "Rand boven"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Math Normal Font|N"
12011 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12016 msgstr "Familie:|F"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Math Fraktur Family|F"
12021 msgstr "Familie:|F"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Math Roman Family|R"
12026 msgstr "Familie:|F"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12031 msgstr "Familie:|F"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Math Bold Series|B"
12036 msgstr "Wiskundemodus"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Text Normal Font|T"
12041 msgstr "' na "
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12044 msgid "Octave|O"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Maxima|M"
12050 msgstr "Maxima"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Mathematica|a"
12055 msgstr "Mathematica"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Maple, simplify|s"
12060 msgstr "Maple, simplify"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Maple, factor|f"
12065 msgstr "Maple, factor"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Maple, evalm|e"
12070 msgstr "Maple, evalm"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Maple, evalf|v"
12075 msgstr "Maple, evalf"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Open All Insets|O"
12080 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12083 msgid "Close All Insets|C"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12087 msgid "Unfold Math Macro"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Fold Math Macro"
12093 msgstr "achtergrond wiskunde"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12096 #, fuzzy
12097 msgid "View Source|S"
12098 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12101 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12105 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12109 msgid "Close Tab Group|G"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12113 msgid "Fullscreen|l"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Toolbars|b"
12119 msgstr "Tweezijdig|#T"
12120
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Special Character|p"
12124 msgstr "Speciaal teken|S"
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Formatting|o"
12129 msgstr "drijvende delen"
12130
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12132 #, fuzzy
12133 msgid "List / TOC|i"
12134 msgstr "Lijst van Tabellen"
12135
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Float|a"
12139 msgstr "drijvende delen"
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12142 msgid "Branch|B"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Custom insets"
12148 msgstr "Eigen papiergrootte"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12151 #, fuzzy
12152 msgid "File|e"
12153 msgstr "Bestand|B"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12156 msgid "Box[[Menu]]"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Cross-Reference...|R"
12162 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12165 msgid "Caption"
12166 msgstr "Onderschrift"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Index Entry|d"
12171 msgstr "Inspringen"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12176 msgstr "Index item invoegen"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Table...|T"
12181 msgstr "Tabelformaat"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12184 msgid "Hyperlink|k"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Short Title|S"
12190 msgstr "Korte titel"
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12193 msgid "TeX Code|X"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12199 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12202 msgid "Ordinary Quote|Q"
12203 msgstr ""
12204
12205 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Single Quote|S"
12209 msgstr "Enkele|#E"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12212 msgid "Phonetic Symbols|P"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Protected Space|P"
12218 msgstr "Harde spatie invoegen"
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Horizontal Line|L"
12223 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Vertical Space...|V"
12228 msgstr "Verticale afstanden"
12229
12230 # (woord)afbreekpunt
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Hyphenation Point|H"
12234 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12235
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Numbered Formula|N"
12239 msgstr " Getal "
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Figure Wrap Float|F"
12244 msgstr "Tabel invoegen"
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Table Wrap Float|T"
12249 msgstr "Tabel invoegen"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12252 #, fuzzy
12253 msgid "External Material...|M"
12254 msgstr "Extern materiaal"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Child Document...|d"
12259 msgstr "Document...|D"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Change Tracking|C"
12264 msgstr "Taal veranderen"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12267 msgid "Start Appendix Here|A"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12271 msgid "Save in Bundled Format|F"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12275 msgid "Compressed|m"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Accept Change|A"
12281 msgstr "Accepteren|#A"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Reject Change|R"
12286 msgstr "Herlezen|#l"
12287
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Accept All Changes|c"
12291 msgstr "Accepteren|#A"
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Reject All Changes|e"
12296 msgstr "Herlezen|#l"
12297
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Next Change|C"
12301 msgstr " (Veranderd)"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Next Cross-Reference|R"
12306 msgstr "Verwijzing invoegen"
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Clear Bookmarks|C"
12311 msgstr "b Onder|#B"
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Thesaurus...|T"
12316 msgstr "Tabelformaat"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Statistics...|a"
12321 msgstr "Status"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12324 #, fuzzy
12325 msgid "TeX Information|I"
12326 msgstr "TeX-informatie|X"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Additional Features|F"
12331 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12334 msgid "Embedded Objects|O"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Shortcuts|S"
12340 msgstr "Helaas."
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12343 #, fuzzy
12344 msgid "LyX Functions|y"
12345 msgstr "&Functies"
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Specific Manuals|p"
12350 msgstr "Speciale cel"
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Linguistics Manual|L"
12355 msgstr "Lijst"
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Braille Manual|B"
12360 msgstr "LaTeX_Titel"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12363 msgid "XY-pic Manual|X"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Multicolumn Manual|M"
12369 msgstr "Meerkolom|M"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12372 msgid "New document"
12373 msgstr "Nieuw document"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Open document"
12378 msgstr "Document openen "
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Save document"
12383 msgstr "Document opslaan?"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Print document"
12388 msgstr "Document importeren"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Check spelling"
12393 msgstr "Controleren TeX"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12396 msgid "Undo"
12397 msgstr "Herstellen"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12400 msgid "Redo"
12401 msgstr "Opnieuw"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Find and replace"
12406 msgstr "Zoeken en vervangen"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Toggle emphasis"
12411 msgstr "Nadruk aan/uit"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Toggle noun"
12416 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Apply last"
12421 msgstr "&Toepassen"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Insert math"
12426 msgstr "Matrix invoegen"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Insert graphics"
12431 msgstr "Figuur invoegen"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12434 msgid "Insert table"
12435 msgstr "Tabel invoegen"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Toggle Outline"
12440 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Extra"
12445 msgstr "Extra"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Numbered list"
12450 msgstr " Getal "
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Itemized list"
12455 msgstr "Index lijst invoegen"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Increase depth"
12460 msgstr "Vergroot"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Decrease depth"
12465 msgstr "Verklein"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Insert figure float"
12470 msgstr "Index lijst invoegen"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Insert table float"
12475 msgstr "Tabel invoegen"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Insert label"
12480 msgstr "Label invoegen"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Insert cross-reference"
12485 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12488 msgid "Insert citation"
12489 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Insert index entry"
12494 msgstr "Index item invoegen"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Insert nomenclature entry"
12499 msgstr "Index item invoegen"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Insert footnote"
12504 msgstr "Voetnoot invoegen"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Insert margin note"
12509 msgstr "Kanttekening invoegen"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Insert note"
12514 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Insert box"
12519 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Insert Hyperlink"
12524 msgstr "Spatiering invoegen"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Insert TeX code"
12529 msgstr "Bibtex invoegen"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Insert math macro"
12534 msgstr "Matrix invoegen"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Include file"
12539 msgstr "Include"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Text style"
12544 msgstr "LaTeX-stijlen"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Paragraph settings"
12549 msgstr "streep minipagina"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12552 msgid "Add row"
12553 msgstr "Rij toevoegen"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Add column"
12558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Delete row"
12563 msgstr "Rij verwijderen|w"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Delete column"
12568 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Set top line"
12573 msgstr "Volgende regel selecteren"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Set bottom line"
12578 msgstr "boven/onder lijn"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Set left line"
12583 msgstr "Volgende regel selecteren"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Set right line"
12588 msgstr "Volgende regel selecteren"
12589
12590 # aanzetten
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Set border lines"
12594 msgstr "Randen instellen"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Set all lines"
12599 msgstr "Alle randen aanzetten"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Unset all lines"
12604 msgstr "u Randen uit|#U"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Align left"
12609 msgstr "Links uitlijnen"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Align center"
12614 msgstr "Uitlijning"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Align right"
12619 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Align top"
12624 msgstr "t Lijn boven"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Align middle"
12629 msgstr "Uitlijning"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Align bottom"
12634 msgstr "b Lijn onder"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Rotate cell"
12639 msgstr "&Cel roteren"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Rotate table"
12644 msgstr "Tabel &Roteren"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Set multi-column"
12649 msgstr "Meerkolom speciaal"
12650
12651 # Paden
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Math"
12655 msgstr "Locaties"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Set display mode"
12660 msgstr "Schermweergave"
12661
12662 # Subscript
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12664 msgid "Subscript"
12665 msgstr "Onderschrift"
12666
12667 # Superscript
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12669 msgid "Superscript"
12670 msgstr "Bovenschrift"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Insert square root"
12675 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Insert root"
12680 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert standard fraction"
12685 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Insert sum"
12690 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Insert integral"
12695 msgstr "Tabel invoegen"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Insert product"
12700 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Insert ( )"
12705 msgstr "&Invoegen"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Insert [ ]"
12710 msgstr "&Invoegen"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Insert { }"
12715 msgstr "&Invoegen"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Insert delimiters"
12720 msgstr "Begrenzing"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12723 msgid "Insert matrix"
12724 msgstr "Matrix invoegen"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Insert cases environment"
12729 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Toggle Math Panels"
12734 msgstr "Wiskundepaneel"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Math Macros"
12739 msgstr "achtergrond wiskunde"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Command Buffer"
12744 msgstr "Opdracht:|#C"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12747 msgid "Review[[Toolbar]]"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Track changes"
12753 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Show changes in output"
12758 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Next change"
12763 msgstr " (Veranderd)"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Accept change inside selection"
12768 msgstr "Accepteren|#A"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Reject change inside selection"
12773 msgstr "Herlezen|#l"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Merge changes"
12778 msgstr "Cellen samenvoegen"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Accept all changes"
12783 msgstr "Accepteren|#A"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Reject all changes"
12788 msgstr "Herlezen|#l"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Next note"
12793 msgstr "andere"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12796 #, fuzzy
12797 msgid "View/Update"
12798 msgstr "Document opslaan?"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12801 #, fuzzy
12802 msgid "View DVI"
12803 msgstr "Beeld|e"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Update DVI"
12808 msgstr "Bij&werken"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12811 msgid "View PDF (pdflatex)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12815 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12819 #, fuzzy
12820 msgid "View PostScript"
12821 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Update PostScript"
12826 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Version Control"
12831 msgstr "Versiebeheer|V"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Register"
12836 msgstr "Registreren...|R"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Check-out for edit"
12841 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Check-in changes"
12846 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12849 #, fuzzy
12850 msgid "View revision log"
12851 msgstr "Versieboekhouding%t"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Revert changes"
12856 msgstr "Herlezen|#l"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Math Panels"
12861 msgstr "Wiskundepaneel"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Math Spacings"
12866 msgstr "Wit"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Styles"
12871 msgstr "Stijl"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Fractions"
12876 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Fonts"
12882 msgstr "Lettertype: "
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Functions"
12887 msgstr "&Functies"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12890 msgid "arccos"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12894 #, fuzzy
12895 msgid "arcsin"
12896 msgstr "marge"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12899 #, fuzzy
12900 msgid "arctan"
12901 msgstr "Catalaans"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12904 #, fuzzy
12905 msgid "arg"
12906 msgstr "Groot"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12909 msgid "bmod"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12913 msgid "cos"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12917 #, fuzzy
12918 msgid "cosh"
12919 msgstr "Schots"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12922 #, fuzzy
12923 msgid "cot"
12924 msgstr "t Boven|#T"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12927 #, fuzzy
12928 msgid "coth"
12929 msgstr "Schots"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12932 #, fuzzy
12933 msgid "csc"
12934 msgstr "cc"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12937 msgid "deg"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12941 #, fuzzy
12942 msgid "det"
12943 msgstr "standaard"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12946 #, fuzzy
12947 msgid "dim"
12948 msgstr "Medium"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12951 #, fuzzy
12952 msgid "exp"
12953 msgstr "ex"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12956 msgid "gcd"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12960 #, fuzzy
12961 msgid "hom"
12962 msgstr "stelling"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12965 #, fuzzy
12966 msgid "inf"
12967 msgstr "in"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12970 #, fuzzy
12971 msgid "ker"
12972 msgstr "Spellingscontrole"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12975 msgid "lg"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12979 msgid "lim"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12983 msgid "liminf"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12987 msgid "limsup"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12991 msgid "ln"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12995 #, fuzzy
12996 msgid "log"
12997 msgstr "Floatflt|#f"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13000 #, fuzzy
13001 msgid "max"
13002 msgstr "Fax"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13005 #, fuzzy
13006 msgid "min"
13007 msgstr "in"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13010 #, fuzzy
13011 msgid "sec"
13012 msgstr "Div."
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13015 #, fuzzy
13016 msgid "sin"
13017 msgstr "in"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13020 #, fuzzy
13021 msgid "sinh"
13022 msgstr "in"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13025 #, fuzzy
13026 msgid "sup"
13027 msgstr "sp"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13030 #, fuzzy
13031 msgid "tan"
13032 msgstr " en "
13033
13034 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13036 #, fuzzy
13037 msgid "tanh"
13038 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Pr"
13043 msgstr "Kopiëren"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Spacings"
13048 msgstr "Regelafstand|#g"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Thin space\t\\,"
13053 msgstr "Medium"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Medium space\t\\:"
13058 msgstr "Medium"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Thick space\t\\;"
13063 msgstr "Medium"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13066 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13070 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Negative space\t\\!"
13076 msgstr "Medium"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13079 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13083 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13087 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Roots"
13093 msgstr "voettekst"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13096 msgid "Square root\t\\sqrt"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13100 msgid "Other root\t\\root"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13104 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13108 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13112 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13116 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Standard\t\\frac"
13122 msgstr "Standaard"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13125 #, fuzzy
13126 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13127 msgstr "Geen verdere notities"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13130 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13134 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13138 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13142 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13146 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13150 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13154 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13158 msgid "Binomial\t\\binom"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13162 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13166 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13170 msgid "Roman\t\\mathrm"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13174 msgid "Bold\t\\mathbf"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13178 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13184 msgstr "Zonder schreef"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Italic\t\\mathit"
13189 msgstr "Cursief"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13194 msgstr "Schrijfmachine"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13197 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13201 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13207 msgstr "Familie:|F"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13210 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13214 msgid "Dots"
13215 msgstr "Punten"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13218 #, fuzzy
13219 msgid "ldots"
13220 msgstr "Punten"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13223 #, fuzzy
13224 msgid "cdots"
13225 msgstr "Punten"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13228 #, fuzzy
13229 msgid "vdots"
13230 msgstr "Punten"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13233 #, fuzzy
13234 msgid "ddots"
13235 msgstr "Punten"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Frame Decorations"
13240 msgstr "Dekoratie"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13243 #, fuzzy
13244 msgid "hat"
13245 msgstr "Hoofdstuk"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13248 #, fuzzy
13249 msgid "tilde"
13250 msgstr "Bestand"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13253 msgid "bar"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13257 #, fuzzy
13258 msgid "grave"
13259 msgstr "groen"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13262 #, fuzzy
13263 msgid "dot"
13264 msgstr "t Boven|#T"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13267 msgid "check"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13271 msgid "widehat"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13275 msgid "widetilde"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13279 msgid "vec"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13283 #, fuzzy
13284 msgid "acute"
13285 msgstr "Datum"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13288 #, fuzzy
13289 msgid "ddot"
13290 msgstr "dd"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13293 #, fuzzy
13294 msgid "breve"
13295 msgstr "Voorbeeld|#V"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13298 #, fuzzy
13299 msgid "overline"
13300 msgstr "Sloveens"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13303 msgid "overbrace"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13307 #, fuzzy
13308 msgid "overleftarrow"
13309 msgstr "Rij verwijderen|w"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13312 msgid "overrightarrow"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13316 msgid "overleftrightarrow"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13320 #, fuzzy
13321 msgid "overset"
13322 msgstr "Resetten"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13325 #, fuzzy
13326 msgid "underline"
13327 msgstr "Onderstreept "
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13330 msgid "underbrace"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13334 msgid "underleftarrow"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13338 msgid "underrightarrow"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13342 msgid "underleftrightarrow"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13346 #, fuzzy
13347 msgid "underset"
13348 msgstr "Vers"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Arrows"
13353 msgstr "Bladeren|#B"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13356 #, fuzzy
13357 msgid "leftarrow"
13358 msgstr "Rij verwijderen|w"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13361 msgid "rightarrow"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13365 msgid "downarrow"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13369 #, fuzzy
13370 msgid "uparrow"
13371 msgstr "Pijl"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13374 msgid "updownarrow"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13378 msgid "leftrightarrow"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Leftarrow"
13384 msgstr "Links"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Rightarrow"
13389 msgstr "Rechts"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13392 msgid "Downarrow"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Uparrow"
13398 msgstr "Pijl"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13401 msgid "Updownarrow"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13405 msgid "Leftrightarrow"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13409 msgid "Longleftrightarrow"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13413 msgid "Longleftarrow"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13417 msgid "Longrightarrow"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13421 msgid "longleftrightarrow"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13425 msgid "longleftarrow"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13429 msgid "longrightarrow"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13433 msgid "leftharpoondown"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13437 msgid "rightharpoondown"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13441 #, fuzzy
13442 msgid "mapsto"
13443 msgstr "Onderschrift"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13446 msgid "longmapsto"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13450 #, fuzzy
13451 msgid "nwarrow"
13452 msgstr "Pijl"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13455 #, fuzzy
13456 msgid "nearrow"
13457 msgstr "Pijl"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13460 msgid "leftharpoonup"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13464 msgid "rightharpoonup"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13468 msgid "hookleftarrow"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13472 msgid "hookrightarrow"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13476 #, fuzzy
13477 msgid "swarrow"
13478 msgstr "Pijl"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13481 #, fuzzy
13482 msgid "searrow"
13483 msgstr "Pijl"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13486 msgid "rightleftharpoons"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13490 msgid "Operators"
13491 msgstr "Operanden"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13494 msgid "pm"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13498 msgid "cap"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13502 #, fuzzy
13503 msgid "diamond"
13504 msgstr " en "
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13507 #, fuzzy
13508 msgid "oplus"
13509 msgstr "Kolommen"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13512 #, fuzzy
13513 msgid "mp"
13514 msgstr "Nadruk "
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13517 msgid "cup"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13521 msgid "bigtriangleup"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13525 #, fuzzy
13526 msgid "ominus"
13527 msgstr "minuten"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13530 msgid "times"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13534 #, fuzzy
13535 msgid "uplus"
13536 msgstr "Uitvoer"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13539 msgid "bigtriangledown"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13543 #, fuzzy
13544 msgid "otimes"
13545 msgstr "Kopiën"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13548 msgid "div"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13552 msgid "sqcap"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13556 #, fuzzy
13557 msgid "triangleright"
13558 msgstr "Rechtsboven"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13561 #, fuzzy
13562 msgid "oslash"
13563 msgstr "Pools"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13566 msgid "cdot"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13570 msgid "sqcup"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13574 msgid "triangleleft"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13578 #, fuzzy
13579 msgid "odot"
13580 msgstr "voettekst"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13583 msgid "star"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13587 #, fuzzy
13588 msgid "vee"
13589 msgstr "Sloveens"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13592 #, fuzzy
13593 msgid "amalg"
13594 msgstr "Email"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13597 msgid "bigcirc"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13601 #, fuzzy
13602 msgid "setminus"
13603 msgstr "minuten"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13606 msgid "wedge"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13610 #, fuzzy
13611 msgid "dagger"
13612 msgstr "Groter"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13615 #, fuzzy
13616 msgid "circ"
13617 msgstr "cc"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13620 #, fuzzy
13621 msgid "bullet"
13622 msgstr "Lijsten"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13625 msgid "wr"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13629 #, fuzzy
13630 msgid "ddagger"
13631 msgstr "Groter"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13634 msgid "Relations"
13635 msgstr "Relaties"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13638 msgid "leq"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13642 msgid "geq"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13646 msgid "equiv"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13650 #, fuzzy
13651 msgid "models"
13652 msgstr "Sluiten"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13655 #, fuzzy
13656 msgid "prec"
13657 msgstr "pc"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13660 #, fuzzy
13661 msgid "succ"
13662 msgstr "cc"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13665 msgid "sim"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13669 msgid "perp"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13673 #, fuzzy
13674 msgid "preceq"
13675 msgstr " fouten gevonden."
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13678 msgid "succeq"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13682 msgid "simeq"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13686 msgid "mid"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13690 #, fuzzy
13691 msgid "ll"
13692 msgstr "&Alle"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13695 msgid "gg"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13699 msgid "asymp"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13703 #, fuzzy
13704 msgid "parallel"
13705 msgstr "tabular lijn"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13708 #, fuzzy
13709 msgid "subset"
13710 msgstr "Subsubsectie"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13713 msgid "supset"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13717 #, fuzzy
13718 msgid "approx"
13719 msgstr "Hoofddocument:"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13722 #, fuzzy
13723 msgid "smile"
13724 msgstr "Bestand"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13727 msgid "subseteq"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13731 msgid "supseteq"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13735 #, fuzzy
13736 msgid "cong"
13737 msgstr "aan"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13740 #, fuzzy
13741 msgid "frown"
13742 msgstr "Twee|#w"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13745 msgid "sqsubseteq"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13749 msgid "sqsupseteq"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13753 #, fuzzy
13754 msgid "doteq"
13755 msgstr "opmerking"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13758 msgid "neq"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13762 msgid "in"
13763 msgstr "in"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13766 msgid "ni"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13770 #, fuzzy
13771 msgid "propto"
13772 msgstr "t Boven|#T"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13775 #, fuzzy
13776 msgid "notin"
13777 msgstr "opmerking"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13780 msgid "vdash"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13784 msgid "dashv"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13788 #, fuzzy
13789 msgid "bowtie"
13790 msgstr "opmerking"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13793 msgid "alpha"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13797 msgid "beta"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13801 #, fuzzy
13802 msgid "gamma"
13803 msgstr "Lemma"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13806 #, fuzzy
13807 msgid "delta"
13808 msgstr "standaard"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13811 #, fuzzy
13812 msgid "epsilon"
13813 msgstr "Versie"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13816 msgid "varepsilon"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13820 msgid "zeta"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13824 #, fuzzy
13825 msgid "eta"
13826 msgstr "Magenta"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13829 #, fuzzy
13830 msgid "theta"
13831 msgstr "tekst"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13834 #, fuzzy
13835 msgid "vartheta"
13836 msgstr "Matrix"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13839 #, fuzzy
13840 msgid "iota"
13841 msgstr "s Opslaan"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13844 msgid "kappa"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13848 msgid "lambda"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13852 msgid "mu"
13853 msgstr "mu"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13856 msgid "nu"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13860 #, fuzzy
13861 msgid "xi"
13862 msgstr "x"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13865 msgid "pi"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13869 msgid "varpi"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13873 msgid "rho"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13877 #, fuzzy
13878 msgid "varrho"
13879 msgstr "Pijl"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13882 msgid "sigma"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13886 msgid "varsigma"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13890 #, fuzzy
13891 msgid "tau"
13892 msgstr "Status"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13895 #, fuzzy
13896 msgid "upsilon"
13897 msgstr "Oostenrijks"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13900 msgid "phi"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13904 msgid "varphi"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13908 msgid "chi"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13912 #, fuzzy
13913 msgid "psi"
13914 msgstr "ps"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13917 #, fuzzy
13918 msgid "omega"
13919 msgstr "Romeins"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Gamma"
13924 msgstr "Lemma"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Delta"
13929 msgstr "Verwij&deren"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Theta"
13934 msgstr "Thais"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13937 msgid "Lambda"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13941 msgid "Xi"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13945 msgid "Pi"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Sigma"
13951 msgstr "Klein"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13954 msgid "Upsilon"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13958 msgid "Phi"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13962 msgid "Psi"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13966 msgid "Omega"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13970 msgid "Miscellaneous"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13974 #, fuzzy
13975 msgid "nabla"
13976 msgstr "&Lange tabel"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13979 #, fuzzy
13980 msgid "partial"
13981 msgstr "tabular lijn"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13984 #, fuzzy
13985 msgid "infty"
13986 msgstr "Minuscuul"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13989 msgid "prime"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13993 #, fuzzy
13994 msgid "ell"
13995 msgstr "ispell"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13998 #, fuzzy
13999 msgid "emptyset"
14000 msgstr "leeg"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14003 #, fuzzy
14004 msgid "exists"
14005 msgstr "Met dank aan"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14008 #, fuzzy
14009 msgid "forall"
14010 msgstr "Normaal"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14013 #, fuzzy
14014 msgid "imath"
14015 msgstr "wiskunde"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14018 #, fuzzy
14019 msgid "jmath"
14020 msgstr "wiskunde"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Re"
14025 msgstr "Rood"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Im"
14030 msgstr "em"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14033 #, fuzzy
14034 msgid "aleph"
14035 msgstr ", Diepte: "
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14038 msgid "wp"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14042 #, fuzzy
14043 msgid "hbar"
14044 msgstr "dieptestreep"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14047 #, fuzzy
14048 msgid "angle"
14049 msgstr "Enkel"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14052 #, fuzzy
14053 msgid "top"
14054 msgstr "t Boven|#T"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14057 #, fuzzy
14058 msgid "bot"
14059 msgstr "t Boven|#T"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Vert"
14064 msgstr "Vers"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14067 msgid "neg"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14071 #, fuzzy
14072 msgid "flat"
14073 msgstr "drijvende delen"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14076 #, fuzzy
14077 msgid "natural"
14078 msgstr "Figuur"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14081 msgid "sharp"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14085 msgid "surd"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14089 #, fuzzy
14090 msgid "triangle"
14091 msgstr "Enkel"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14094 msgid "diamondsuit"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14098 #, fuzzy
14099 msgid "heartsuit"
14100 msgstr "erven"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14103 msgid "clubsuit"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14107 msgid "spadesuit"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14111 msgid "textrm \\AA"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14115 #, fuzzy
14116 msgid "textrm \\O"
14117 msgstr "tekst"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14120 msgid "mathcircumflex"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14124 msgid "_"
14125 msgstr ""
14126
14127 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14129 #, fuzzy
14130 msgid "mathrm T"
14131 msgstr "wiskunde frame"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14134 #, fuzzy
14135 msgid "mathbb N"
14136 msgstr "wiskunde"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14139 #, fuzzy
14140 msgid "mathbb Z"
14141 msgstr "wiskunde"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14144 #, fuzzy
14145 msgid "mathbb Q"
14146 msgstr "wiskunde"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14149 #, fuzzy
14150 msgid "mathbb R"
14151 msgstr "wiskunde"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14154 #, fuzzy
14155 msgid "mathbb C"
14156 msgstr "wiskunde"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14159 #, fuzzy
14160 msgid "mathbb H"
14161 msgstr "wiskunde"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14164 #, fuzzy
14165 msgid "mathcal F"
14166 msgstr "wiskunde"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14169 #, fuzzy
14170 msgid "mathcal L"
14171 msgstr "wiskunde"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14174 #, fuzzy
14175 msgid "mathcal H"
14176 msgstr "wiskunde"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14179 #, fuzzy
14180 msgid "mathcal O"
14181 msgstr "wiskunde"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Big Operators"
14186 msgstr "Grote operanden"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14189 #, fuzzy
14190 msgid "intop"
14191 msgstr "t Lijn boven"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14194 #, fuzzy
14195 msgid "int"
14196 msgstr "in"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14199 #, fuzzy
14200 msgid "iint"
14201 msgstr "in"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14204 #, fuzzy
14205 msgid "iintop"
14206 msgstr "t Lijn boven"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14209 msgid "iiint"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14213 #, fuzzy
14214 msgid "iiintop"
14215 msgstr "t Lijn boven"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14218 msgid "iiiint"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14222 msgid "iiiintop"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14226 msgid "dotsint"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14230 msgid "dotsintop"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14234 #, fuzzy
14235 msgid "oint"
14236 msgstr "in"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14239 #, fuzzy
14240 msgid "ointop"
14241 msgstr "t Lijn boven"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14244 #, fuzzy
14245 msgid "oiint"
14246 msgstr "Lettertype: "
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14249 #, fuzzy
14250 msgid "oiintop"
14251 msgstr "t Lijn boven"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14254 msgid "ointctrclockwiseop"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14258 msgid "ointctrclockwise"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14262 msgid "ointclockwiseop"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14266 msgid "ointclockwise"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14270 msgid "sqint"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14274 #, fuzzy
14275 msgid "sqintop"
14276 msgstr "t Lijn boven"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14279 msgid "sqiint"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14283 msgid "sqiintop"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14287 msgid "sum"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14291 #, fuzzy
14292 msgid "prod"
14293 msgstr " fouten gevonden."
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14296 msgid "coprod"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14300 msgid "bigsqcup"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14304 msgid "bigotimes"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14308 msgid "bigodot"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14312 msgid "bigoplus"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14316 msgid "bigcap"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14320 msgid "bigcup"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14324 msgid "biguplus"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14328 msgid "bigvee"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14332 msgid "bigwedge"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14336 msgid "AMS Miscellaneous"
14337 msgstr "AMS overig"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14340 msgid "digamma"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14344 msgid "varkappa"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14348 #, fuzzy
14349 msgid "beth"
14350 msgstr ", Diepte: "
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14353 #, fuzzy
14354 msgid "daleth"
14355 msgstr "standaard"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14358 msgid "gimel"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14362 msgid "ulcorner"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14366 msgid "urcorner"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14370 #, fuzzy
14371 msgid "llcorner"
14372 msgstr "Alle randen"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14375 msgid "lrcorner"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14379 msgid "hslash"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14383 #, fuzzy
14384 msgid "vartriangle"
14385 msgstr "tabular lijn"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14388 msgid "triangledown"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14392 #, fuzzy
14393 msgid "square"
14394 msgstr "blauw"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14397 #, fuzzy
14398 msgid "lozenge"
14399 msgstr "Sloveens"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14402 msgid "circledS"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14406 msgid "measuredangle"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14410 #, fuzzy
14411 msgid "nexists"
14412 msgstr "i Inspringen|#I"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14415 msgid "mho"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Finv"
14421 msgstr "in"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Game"
14426 msgstr "Naam"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14429 msgid "Bbbk"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14433 msgid "backprime"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14437 msgid "varnothing"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14441 msgid "blacktriangle"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14445 msgid "blacktriangledown"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14449 #, fuzzy
14450 msgid "blacksquare"
14451 msgstr "zwart"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14454 msgid "blacklozenge"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14458 msgid "bigstar"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14462 msgid "sphericalangle"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14466 #, fuzzy
14467 msgid "complement"
14468 msgstr "Commentaar:"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14471 #, fuzzy
14472 msgid "eth"
14473 msgstr ", Diepte: "
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14476 msgid "diagup"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14480 msgid "diagdown"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14484 #, fuzzy
14485 msgid "AMS Arrows"
14486 msgstr "AMS pijlen"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14489 msgid "dashleftarrow"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14493 msgid "dashrightarrow"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14497 msgid "leftleftarrows"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14501 msgid "leftrightarrows"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14505 msgid "rightrightarrows"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14509 msgid "rightleftarrows"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Lleftarrow"
14515 msgstr "Rij verwijderen|w"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Rrightarrow"
14520 msgstr "Rechts"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14523 msgid "twoheadleftarrow"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14527 msgid "twoheadrightarrow"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14531 msgid "leftarrowtail"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14535 msgid "rightarrowtail"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14539 msgid "looparrowleft"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14543 #, fuzzy
14544 msgid "looparrowright"
14545 msgstr "Copyright"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14548 msgid "curvearrowleft"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14552 msgid "curvearrowright"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14556 msgid "circlearrowleft"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14560 msgid "circlearrowright"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14564 msgid "Lsh"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14568 msgid "Rsh"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14572 #, fuzzy
14573 msgid "upuparrows"
14574 msgstr "Bladeren|#B"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14577 msgid "downdownarrows"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14581 msgid "upharpoonleft"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14585 msgid "upharpoonright"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14589 msgid "downharpoonleft"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14593 msgid "downharpoonright"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14597 msgid "leftrightharpoons"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14601 msgid "rightsquigarrow"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14605 msgid "leftrightsquigarrow"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14609 #, fuzzy
14610 msgid "nleftarrow"
14611 msgstr "Rij verwijderen|w"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14614 msgid "nrightarrow"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14618 msgid "nleftrightarrow"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14622 msgid "nLeftarrow"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14626 #, fuzzy
14627 msgid "nRightarrow"
14628 msgstr "Rechts"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14631 msgid "nLeftrightarrow"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14635 msgid "multimap"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14639 #, fuzzy
14640 msgid "AMS Relations"
14641 msgstr "AMS relaties"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14644 msgid "leqq"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14648 msgid "geqq"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14652 msgid "leqslant"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14656 msgid "geqslant"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14660 msgid "eqslantless"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14664 msgid "eqslantgtr"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14668 msgid "lesssim"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14672 msgid "gtrsim"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14676 msgid "lessapprox"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14680 msgid "gtrapprox"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14684 msgid "approxeq"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14688 #, fuzzy
14689 msgid "triangleq"
14690 msgstr "Enkel"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14693 msgid "lessdot"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14697 msgid "gtrdot"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14701 msgid "lll"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14705 msgid "ggg"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14709 msgid "lessgtr"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14713 #, fuzzy
14714 msgid "gtrless"
14715 msgstr "Parameters"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14718 msgid "lesseqgtr"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14722 #, fuzzy
14723 msgid "gtreqless"
14724 msgstr "Parameters"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14727 msgid "lesseqqgtr"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14731 #, fuzzy
14732 msgid "gtreqqless"
14733 msgstr "Parameters"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14736 msgid "eqcirc"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14740 msgid "circeq"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14744 msgid "thicksim"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14748 msgid "thickapprox"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14752 #, fuzzy
14753 msgid "backsim"
14754 msgstr "zwart"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14757 msgid "backsimeq"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14761 msgid "subseteqq"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14765 msgid "supseteqq"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Subset"
14771 msgstr "Subsectie"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Supset"
14776 msgstr "Subsectie"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14779 msgid "sqsubset"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14783 msgid "sqsupset"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14787 msgid "preccurlyeq"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14791 msgid "succcurlyeq"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14795 msgid "curlyeqprec"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14799 msgid "curlyeqsucc"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14803 msgid "precsim"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14807 msgid "succsim"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14811 msgid "precapprox"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14815 msgid "succapprox"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14819 msgid "vartriangleleft"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14823 #, fuzzy
14824 msgid "vartriangleright"
14825 msgstr "Rechterlijn|R"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14828 msgid "trianglelefteq"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14832 msgid "trianglerighteq"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14836 #, fuzzy
14837 msgid "bumpeq"
14838 msgstr "blauw"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Bumpeq"
14843 msgstr "Blauw"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14846 msgid "doteqdot"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14850 msgid "risingdotseq"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14854 msgid "fallingdotseq"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14858 #, fuzzy
14859 msgid "vDash"
14860 msgstr "Deens"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14863 msgid "Vvdash"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14867 msgid "Vdash"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14871 msgid "shortmid"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14875 msgid "shortparallel"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14879 #, fuzzy
14880 msgid "smallsmile"
14881 msgstr "Kleinst"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14884 msgid "smallfrown"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14888 msgid "blacktriangleleft"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14892 msgid "blacktriangleright"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14896 #, fuzzy
14897 msgid "because"
14898 msgstr "Verklein"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14901 #, fuzzy
14902 msgid "therefore"
14903 msgstr "stelling"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14906 msgid "backepsilon"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14910 msgid "varpropto"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14914 msgid "between"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14918 msgid "pitchfork"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14922 #, fuzzy
14923 msgid "AMS Negative Relations"
14924 msgstr "AMS negaties"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14927 msgid "nless"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14931 #, fuzzy
14932 msgid "ngtr"
14933 msgstr "Label invoegen"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14936 #, fuzzy
14937 msgid "nleq"
14938 msgstr "Enkel"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14941 #, fuzzy
14942 msgid "ngeq"
14943 msgstr "Enkel"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14946 msgid "nleqslant"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14950 msgid "ngeqslant"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14954 msgid "nleqq"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14958 msgid "ngeqq"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14962 msgid "lneq"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14966 #, fuzzy
14967 msgid "gneq"
14968 msgstr "Negeren"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14971 msgid "lneqq"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14975 msgid "gneqq"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14979 #, fuzzy
14980 msgid "lvertneqq"
14981 msgstr "Sloveens"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14984 msgid "gvertneqq"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14988 msgid "lnsim"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14992 msgid "gnsim"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14996 msgid "lnapprox"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15000 msgid "gnapprox"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15004 msgid "nprec"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15008 msgid "nsucc"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15012 #, fuzzy
15013 msgid "npreceq"
15014 msgstr " fouten gevonden."
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15017 msgid "nsucceq"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15021 msgid "precnsim"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15025 msgid "succnsim"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15029 msgid "precnapprox"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15033 msgid "succnapprox"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15037 #, fuzzy
15038 msgid "subsetneq"
15039 msgstr "Subsubsectie"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15042 msgid "supsetneq"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15046 #, fuzzy
15047 msgid "subsetneqq"
15048 msgstr "Subsubsectie"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15051 msgid "supsetneqq"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15055 msgid "nsubseteq"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15059 msgid "nsupseteq"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15063 msgid "nsupseteqq"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15067 msgid "nvdash"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15071 #, fuzzy
15072 msgid "nvDash"
15073 msgstr "Deens"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15076 #, fuzzy
15077 msgid "nVDash"
15078 msgstr "Deens"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15081 msgid "varsubsetneq"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15085 msgid "varsupsetneq"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15089 msgid "varsubsetneqq"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15093 msgid "varsupsetneqq"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15097 msgid "ntriangleleft"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15101 #, fuzzy
15102 msgid "ntriangleright"
15103 msgstr "Rechtsboven"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15106 msgid "ntrianglelefteq"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15110 msgid "ntrianglerighteq"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15114 #, fuzzy
15115 msgid "ncong"
15116 msgstr "geen"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15119 msgid "nsim"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15123 msgid "nmid"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15127 msgid "nshortmid"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15131 msgid "nparallel"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15135 msgid "nshortparallel"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15139 #, fuzzy
15140 msgid "AMS Operators"
15141 msgstr "AMS operanden"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15144 msgid "dotplus"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15148 msgid "smallsetminus"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Cap"
15154 msgstr "Onderschrift"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Cup"
15159 msgstr "Knippen"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15162 #, fuzzy
15163 msgid "barwedge"
15164 msgstr "Groot"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15167 msgid "veebar"
15168 msgstr ""
15169
15170 # dubbel
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15172 #, fuzzy
15173 msgid "doublebarwedge"
15174 msgstr "dubbele"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15177 #, fuzzy
15178 msgid "boxminus"
15179 msgstr "minuten"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15182 msgid "boxtimes"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15186 #, fuzzy
15187 msgid "boxdot"
15188 msgstr "voettekst"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15191 msgid "boxplus"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15195 #, fuzzy
15196 msgid "divideontimes"
15197 msgstr "Inhoudsopgave"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15200 msgid "ltimes"
15201 msgstr ""
15202
15203 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15205 #, fuzzy
15206 msgid "rtimes"
15207 msgstr "Brits"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15210 msgid "leftthreetimes"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15214 msgid "rightthreetimes"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15218 msgid "curlywedge"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15222 msgid "curlyvee"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15226 msgid "circleddash"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15230 msgid "circledast"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15234 msgid "circledcirc"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15238 #, fuzzy
15239 msgid "centerdot"
15240 msgstr "Midden"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15243 #, fuzzy
15244 msgid "intercal"
15245 msgstr "Printer"
15246
15247 #: lib/external_templates:37
15248 msgid "RasterImage"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15252 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/external_templates:45
15256 msgid "A bitmap file.\n"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/external_templates:109
15260 #, fuzzy
15261 msgid "XFig"
15262 msgstr "Figuur"
15263
15264 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15265 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/external_templates:112
15269 #, fuzzy
15270 msgid "An Xfig figure.\n"
15271 msgstr "\"configure\" draait..."
15272
15273 #: lib/external_templates:162
15274 #, fuzzy
15275 msgid "ChessDiagram"
15276 msgstr "Schaakbord"
15277
15278 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15279 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/external_templates:165
15283 msgid ""
15284 "A chess position diagram.\n"
15285 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15286 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15287 "the position that you want to display.\n"
15288 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15289 "and remember to type in a relative path\n"
15290 "to the LyX document location.\n"
15291 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15292 "to enable general editing of the board.\n"
15293 "You might also check out the\n"
15294 "'Options->Test legality' option, and\n"
15295 "remember to middle and right click to\n"
15296 "insert new material in the board.\n"
15297 "In order for this to work, you have to\n"
15298 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15299 "that TeX will find it, and you will need\n"
15300 "to install the skak package from CTAN.\n"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/external_templates:212
15304 msgid "LilyPond"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15308 msgid "Lilypond typeset music"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/external_templates:215
15312 msgid ""
15313 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15314 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15315 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15316 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/external_templates:261
15320 #, fuzzy
15321 msgid "PDFPages"
15322 msgstr "Pagina's"
15323
15324 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15325 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/external_templates:264
15329 msgid ""
15330 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15331 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15332 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15333 "Examples:\n"
15334 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15335 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15336 "* pages=- (to include all pages)\n"
15337 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15338 "for further options and details.\n"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/external_templates:303
15342 msgid ""
15343 "Today's date.\n"
15344 "Read 'info date' for more information.\n"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/configure.py:252
15348 msgid "Tgif"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/configure.py:255
15352 msgid "FIG"
15353 msgstr ""
15354
15355 # Zwart-wit beter?
15356 #: lib/configure.py:258
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Grace"
15359 msgstr "Grijstinten"
15360
15361 #: lib/configure.py:261
15362 msgid "FEN"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/configure.py:265
15366 msgid "BMP"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/configure.py:266
15370 msgid "GIF"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15374 msgid "JPEG"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/configure.py:268
15378 msgid "PBM"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/configure.py:269
15382 msgid "PGM"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15386 msgid "PNG"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/configure.py:271
15390 msgid "PPM"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/configure.py:272
15394 msgid "TIFF"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/configure.py:273
15398 msgid "XBM"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/configure.py:274
15402 msgid "XPM"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/configure.py:279
15406 msgid "Plain text (chess output)"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/configure.py:280
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Plain text (image)"
15412 msgstr "Vervangen"
15413
15414 #: lib/configure.py:281
15415 msgid "Plain text (Xfig output)"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/configure.py:282
15419 #, fuzzy
15420 msgid "date (output)"
15421 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15422
15423 #: lib/configure.py:283
15424 msgid "DocBook"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/configure.py:283
15428 #, fuzzy
15429 msgid "DocBook|B"
15430 msgstr "b Onder|#B"
15431
15432 #: lib/configure.py:284
15433 msgid "Docbook (XML)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/configure.py:285
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Graphviz Dot"
15439 msgstr "Plaatjes"
15440
15441 #: lib/configure.py:286
15442 #, fuzzy
15443 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15444 msgstr "LaTeX &opties:"
15445
15446 #: lib/configure.py:287
15447 #, fuzzy
15448 msgid "NoWeb"
15449 msgstr "Geen"
15450
15451 #: lib/configure.py:287
15452 #, fuzzy
15453 msgid "NoWeb|N"
15454 msgstr "andere"
15455
15456 #: lib/configure.py:288
15457 msgid "LilyPond music"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/configure.py:289
15461 #, fuzzy
15462 msgid "LaTeX (plain)"
15463 msgstr "LaTeX &opties:"
15464
15465 #: lib/configure.py:289
15466 #, fuzzy
15467 msgid "LaTeX (plain)|L"
15468 msgstr "LaTeX-logboek"
15469
15470 #: lib/configure.py:290
15471 #, fuzzy
15472 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15473 msgstr "LaTeX tekst"
15474
15475 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Plain text"
15478 msgstr "Vervangen"
15479
15480 #: lib/configure.py:291
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Plain text|a"
15483 msgstr "Vervangen"
15484
15485 #: lib/configure.py:292
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Plain text (pstotext)"
15488 msgstr "Vervangen"
15489
15490 #: lib/configure.py:293
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15493 msgstr "Vervangen"
15494
15495 #: lib/configure.py:294
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Plain text (catdvi)"
15498 msgstr "Vervangen"
15499
15500 #: lib/configure.py:295
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Plain Text, Join Lines"
15503 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15504
15505 #: lib/configure.py:302
15506 #, fuzzy
15507 msgid "BibTeX"
15508 msgstr "LaTeX"
15509
15510 #: lib/configure.py:307
15511 msgid "EPS"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/configure.py:308
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Postscript"
15517 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15518
15519 #: lib/configure.py:308
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Postscript|t"
15522 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15523
15524 #: lib/configure.py:312
15525 msgid "PDF (ps2pdf)"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/configure.py:312
15529 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/configure.py:313
15533 msgid "PDF (pdflatex)"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/configure.py:313
15537 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/configure.py:314
15541 msgid "PDF (dvipdfm)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/configure.py:314
15545 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/configure.py:317
15549 msgid "DVI"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/configure.py:317
15553 msgid "DVI|D"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/configure.py:320
15557 #, fuzzy
15558 msgid "DraftDVI"
15559 msgstr "&Kladmodus"
15560
15561 #: lib/configure.py:323
15562 msgid "HTML"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/configure.py:323
15566 msgid "HTML|H"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/configure.py:326
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Noteedit"
15572 msgstr "Notitie"
15573
15574 #: lib/configure.py:329
15575 #, fuzzy
15576 msgid "OpenDocument"
15577 msgstr "Document openen "
15578
15579 #: lib/configure.py:332
15580 #, fuzzy
15581 msgid "date command"
15582 msgstr "Volgende opdracht"
15583
15584 #: lib/configure.py:333
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Table (CSV)"
15587 msgstr "Tabel"
15588
15589 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15591 msgid "LyX"
15592 msgstr "LyX"
15593
15594 #: lib/configure.py:336
15595 msgid "LyX 1.3.x"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: lib/configure.py:337
15599 msgid "LyX 1.4.x"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/configure.py:338
15603 msgid "LyX 1.5.x"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/configure.py:339
15607 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: lib/configure.py:340
15611 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/configure.py:341
15615 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/configure.py:342
15619 #, fuzzy
15620 msgid "LyX Preview"
15621 msgstr "Voorbeeld|#V"
15622
15623 #: lib/configure.py:343
15624 #, fuzzy
15625 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15626 msgstr "Voorbeeld|#V"
15627
15628 #: lib/configure.py:344
15629 msgid "PDFTEX"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/configure.py:345
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Program"
15635 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15636
15637 #: lib/configure.py:346
15638 msgid "PSTEX"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/configure.py:347
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Rich Text Format"
15644 msgstr "' na "
15645
15646 #: lib/configure.py:348
15647 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Windows Metafile"
15653 msgstr "Afdrukken op"
15654
15655 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15656 msgid "Enhanced Metafile"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/configure.py:351
15660 #, fuzzy
15661 msgid "MS Word"
15662 msgstr "Randen"
15663
15664 #: lib/configure.py:351
15665 #, fuzzy
15666 msgid "MS Word|W"
15667 msgstr "Huidige woord"
15668
15669 #: lib/configure.py:352
15670 msgid "HTML (MS Word)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15674 #, c-format
15675 msgid "%1$s and %2$s"
15676 msgstr "%1$s en %2$s"
15677
15678 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15679 #, c-format
15680 msgid "%1$s et al."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15684 msgid "No year"
15685 msgstr "Geen jaar"
15686
15687 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Add to bibliography only."
15690 msgstr "Literatuurverwijzing"
15691
15692 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15693 #, fuzzy
15694 msgid "before"
15695 msgstr "Tekst voor:"
15696
15697 #: src/Buffer.cpp:239
15698 msgid "Disk Error: "
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:240
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid ""
15704 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15705 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15706
15707 #: src/Buffer.cpp:297
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Could not remove temporary directory"
15710 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:298
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15715 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:513
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Unknown document class"
15720 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15721
15722 #: src/Buffer.cpp:514
15723 #, c-format
15724 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15730 msgstr "Onbekende handeling"
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Document header error"
15735 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15736
15737 #: src/Buffer.cpp:528
15738 msgid "\\begin_header is missing"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/Buffer.cpp:548
15742 msgid "\\begin_document is missing"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15746 #: src/BufferView.cpp:1146
15747 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15751 msgid ""
15752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15753 "xcolor/soul are installed.\n"
15754 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15755 "LaTeX preamble."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15759 msgid ""
15760 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15761 "xcolor and soul are not installed.\n"
15762 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15763 "LaTeX preamble."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Document format failure"
15769 msgstr "Document"
15770
15771 #: src/Buffer.cpp:710
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15774 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15775
15776 #: src/Buffer.cpp:747
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Conversion failed"
15779 msgstr "Conversiefouten!"
15780
15781 #: src/Buffer.cpp:748
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15785 "it could not be created."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:757
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Conversion script not found"
15791 msgstr "Geen waarschuwingen."
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:758
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15797 "could not be found."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/Buffer.cpp:777
15801 msgid "Conversion script failed"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/Buffer.cpp:778
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15808 "convert it."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:793
15812 #, c-format
15813 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:826
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Backup failure"
15819 msgstr "Backup locatie"
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:827
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15825 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/Buffer.cpp:837
15829 #, c-format
15830 msgid ""
15831 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15832 "overwrite this file?"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/Buffer.cpp:839
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Overwrite modified file?"
15838 msgstr "Het bestand bekijken"
15839
15840 # Schrijfmachine
15841 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15844 #, fuzzy
15845 msgid "&Overwrite"
15846 msgstr "T&ypemachine:"
15847
15848 #: src/Buffer.cpp:864
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Saving document %1$s..."
15851 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15852
15853 #: src/Buffer.cpp:877
15854 #, fuzzy
15855 msgid " could not write file!"
15856 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15857
15858 #: src/Buffer.cpp:884
15859 #, fuzzy
15860 msgid " done."
15861 msgstr " klaar."
15862
15863 #: src/Buffer.cpp:963
15864 msgid "Iconv software exception Detected"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Buffer.cpp:963
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15871 "installed"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/Buffer.cpp:985
15875 #, c-format
15876 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/Buffer.cpp:988
15880 msgid ""
15881 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15882 "chosen encoding.\n"
15883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:995
15887 #, fuzzy
15888 msgid "iconv conversion failed"
15889 msgstr "Conversiefouten!"
15890
15891 #: src/Buffer.cpp:1000
15892 #, fuzzy
15893 msgid "conversion failed"
15894 msgstr "Conversiefouten!"
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:1277
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Running chktex..."
15899 msgstr "chktex draait..."
15900
15901 #: src/Buffer.cpp:1290
15902 msgid "chktex failure"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:1291
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Could not run chktex successfully."
15908 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15909
15910 #: src/Buffer.cpp:2121
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Preview source code"
15913 msgstr "Voorbeeld|#V"
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:2134
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15918 msgstr "Voorbeeld|#V"
15919
15920 #: src/Buffer.cpp:2138
15921 #, c-format
15922 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/Buffer.cpp:2245
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Auto-saving %1$s"
15928 msgstr "Auto-opslaan"
15929
15930 #: src/Buffer.cpp:2289
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Autosave failed!"
15933 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:2312
15936 msgid "Autosaving current document..."
15937 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15938
15939 #: src/Buffer.cpp:2362
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Couldn't export file"
15942 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15943
15944 #: src/Buffer.cpp:2363
15945 #, c-format
15946 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/Buffer.cpp:2400
15950 #, fuzzy
15951 msgid "File name error"
15952 msgstr "Bestandsnaam"
15953
15954 #: src/Buffer.cpp:2401
15955 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/Buffer.cpp:2443
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Document export cancelled."
15961 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:2449
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15966 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15967
15968 #: src/Buffer.cpp:2455
15969 #, fuzzy, c-format
15970 msgid "Document exported as %1$s"
15971 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15972
15973 #: src/Buffer.cpp:2525
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "The specified document\n"
15977 "%1$s\n"
15978 "could not be read."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/Buffer.cpp:2527
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Could not read document"
15984 msgstr "Kon document niet openen"
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:2537
15987 #, fuzzy, c-format
15988 msgid ""
15989 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15990 "\n"
15991 "Recover emergency save?"
15992 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:2540
15995 msgid "Load emergency save?"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Buffer.cpp:2541
15999 #, fuzzy
16000 msgid "&Recover"
16001 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16002
16003 #: src/Buffer.cpp:2541
16004 msgid "&Load Original"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/Buffer.cpp:2561
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16011 "\n"
16012 "Load the backup instead?"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/Buffer.cpp:2564
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Load backup?"
16018 msgstr "Teruggaan"
16019
16020 #: src/Buffer.cpp:2565
16021 #, fuzzy
16022 msgid "&Load backup"
16023 msgstr "Terug&gaan"
16024
16025 #: src/Buffer.cpp:2565
16026 msgid "Load &original"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/Buffer.cpp:2598
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16032 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16033
16034 #: src/Buffer.cpp:2600
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Retrieve from version control?"
16037 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:2601
16040 #, fuzzy
16041 msgid "&Retrieve"
16042 msgstr "&Herstellen"
16043
16044 #: src/BufferList.cpp:233
16045 #, fuzzy
16046 msgid "No file open!"
16047 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16048
16049 #: src/BufferList.cpp:243
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16052 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16053
16054 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16055 #, fuzzy
16056 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16057 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16058
16059 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16060 #, fuzzy
16061 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16062 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16063
16064 #: src/BufferList.cpp:284
16065 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16066 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16067
16068 #: src/BufferParams.cpp:479
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "The layout file requested by this document,\n"
16072 "%1$s.layout,\n"
16073 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16074 "class or style file required by it is not\n"
16075 "available. See the Customization documentation\n"
16076 "for more information.\n"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/BufferParams.cpp:485
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Document class not available"
16082 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16083
16084 #: src/BufferParams.cpp:486
16085 msgid "LyX will not be able to produce output."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/BufferParams.cpp:1611
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16092 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16093 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/BufferParams.cpp:1616
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Document class not found"
16099 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16100
16101 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16104 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16105
16106 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Could not load class"
16109 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16110
16111 #: src/BufferParams.cpp:1668
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "The module %1$s has been requested by\n"
16115 "this document but has not been found in the list of\n"
16116 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16117 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/BufferParams.cpp:1672
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Module not available"
16123 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16124
16125 #: src/BufferParams.cpp:1673
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Some layouts may not be available."
16128 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16129
16130 #: src/BufferParams.cpp:1680
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The module %1$s requires a package that is\n"
16134 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16135 "may not be possible.\n"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/BufferParams.cpp:1683
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Package not available"
16141 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16142
16143 #: src/BufferParams.cpp:1688
16144 #, c-format
16145 msgid "Error reading module %1$s\n"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Read Error"
16151 msgstr "Zoeken"
16152
16153 #: src/BufferParams.cpp:1694
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Error reading internal layout information"
16156 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:178
16159 #, fuzzy
16160 msgid "No more insets"
16161 msgstr "Geen verdere notities"
16162
16163 #: src/BufferView.cpp:673
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Save bookmark"
16166 msgstr "b Onder|#B"
16167
16168 #: src/BufferView.cpp:1024
16169 #, fuzzy
16170 msgid "No further undo information"
16171 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16172
16173 #: src/BufferView.cpp:1033
16174 msgid "No further redo information"
16175 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16176
16177 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16178 msgid "String not found!"
16179 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16180
16181 #: src/BufferView.cpp:1226
16182 msgid "Mark off"
16183 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16184
16185 #: src/BufferView.cpp:1233
16186 msgid "Mark on"
16187 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16188
16189 #: src/BufferView.cpp:1240
16190 msgid "Mark removed"
16191 msgstr "Merkteken verwijderd"
16192
16193 #: src/BufferView.cpp:1243
16194 msgid "Mark set"
16195 msgstr "Merkteken geplaatst"
16196
16197 #: src/BufferView.cpp:1290
16198 msgid "Statistics for the selection:"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/BufferView.cpp:1292
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Statistics for the document:"
16204 msgstr "Selecteren tot einde document"
16205
16206 #: src/BufferView.cpp:1295
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "%1$d words"
16209 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16210
16211 #: src/BufferView.cpp:1297
16212 #, fuzzy
16213 msgid "One word"
16214 msgstr "k Sleutel:|#K"
16215
16216 #: src/BufferView.cpp:1300
16217 #, c-format
16218 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/BufferView.cpp:1303
16222 msgid "One character (including blanks)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/BufferView.cpp:1306
16226 #, c-format
16227 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/BufferView.cpp:1309
16231 msgid "One character (excluding blanks)"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/BufferView.cpp:1311
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Statistics"
16237 msgstr "Status"
16238
16239 #: src/BufferView.cpp:2061
16240 #, c-format
16241 msgid "Inserting document %1$s..."
16242 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16243
16244 #: src/BufferView.cpp:2072
16245 #, c-format
16246 msgid "Document %1$s inserted."
16247 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16248
16249 #: src/BufferView.cpp:2074
16250 #, c-format
16251 msgid "Could not insert document %1$s"
16252 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16253
16254 #: src/BufferView.cpp:2302
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Could not read the specified document\n"
16258 "%1$s\n"
16259 "due to the error: %2$s"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/BufferView.cpp:2304
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Could not read file"
16265 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16266
16267 #: src/BufferView.cpp:2311
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid ""
16270 "%1$s\n"
16271 " is not readable."
16272 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16273
16274 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Could not open file"
16277 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16278
16279 #: src/BufferView.cpp:2319
16280 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/BufferView.cpp:2320
16284 msgid ""
16285 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16286 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16287 "If this does not give the correct result\n"
16288 "then please change the encoding of the file\n"
16289 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/Chktex.cpp:63
16293 #, c-format
16294 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16295 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16296
16297 #: src/Chktex.cpp:65
16298 msgid "ChkTeX warning id # "
16299 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16300
16301 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16303 msgid "none"
16304 msgstr "geen"
16305
16306 #: src/Color.cpp:96
16307 msgid "black"
16308 msgstr "zwart"
16309
16310 #: src/Color.cpp:97
16311 msgid "white"
16312 msgstr "wit"
16313
16314 #: src/Color.cpp:98
16315 msgid "red"
16316 msgstr "rood"
16317
16318 #: src/Color.cpp:99
16319 msgid "green"
16320 msgstr "groen"
16321
16322 #: src/Color.cpp:100
16323 msgid "blue"
16324 msgstr "blauw"
16325
16326 #: src/Color.cpp:101
16327 msgid "cyan"
16328 msgstr "cyaan"
16329
16330 #: src/Color.cpp:102
16331 msgid "magenta"
16332 msgstr "magenta"
16333
16334 #: src/Color.cpp:103
16335 msgid "yellow"
16336 msgstr "geel"
16337
16338 #: src/Color.cpp:104
16339 msgid "cursor"
16340 msgstr "cursor"
16341
16342 #: src/Color.cpp:105
16343 msgid "background"
16344 msgstr "achtergrond"
16345
16346 #: src/Color.cpp:106
16347 msgid "text"
16348 msgstr "tekst"
16349
16350 #: src/Color.cpp:107
16351 msgid "selection"
16352 msgstr "selectie"
16353
16354 #: src/Color.cpp:108
16355 #, fuzzy
16356 msgid "selected text"
16357 msgstr "Verwij&deren"
16358
16359 #: src/Color.cpp:110
16360 msgid "LaTeX text"
16361 msgstr "LaTeX tekst"
16362
16363 #: src/Color.cpp:111
16364 #, fuzzy
16365 msgid "inline completion"
16366 msgstr "&Ingevoegd"
16367
16368 #: src/Color.cpp:113
16369 msgid "non-unique inline completion"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/Color.cpp:115
16373 msgid "previewed snippet"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/Color.cpp:116
16377 #, fuzzy
16378 msgid "note label"
16379 msgstr "voetnoot"
16380
16381 #: src/Color.cpp:117
16382 msgid "note background"
16383 msgstr "achtergrond opmerking"
16384
16385 #: src/Color.cpp:118
16386 #, fuzzy
16387 msgid "comment label"
16388 msgstr "Commentaar:"
16389
16390 #: src/Color.cpp:119
16391 #, fuzzy
16392 msgid "comment background"
16393 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16394
16395 #: src/Color.cpp:120
16396 #, fuzzy
16397 msgid "greyedout inset label"
16398 msgstr "Inzet geopend"
16399
16400 #: src/Color.cpp:121
16401 #, fuzzy
16402 msgid "greyedout inset background"
16403 msgstr "achtergrond inzet"
16404
16405 #: src/Color.cpp:122
16406 msgid "shaded box"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Color.cpp:123
16410 #, fuzzy
16411 msgid "listings background"
16412 msgstr "achtergrond inzet"
16413
16414 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16415 #: src/Color.cpp:124
16416 #, fuzzy
16417 msgid "branch label"
16418 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16419
16420 #: src/Color.cpp:125
16421 #, fuzzy
16422 msgid "footnote label"
16423 msgstr "voetnoot"
16424
16425 #: src/Color.cpp:126
16426 #, fuzzy
16427 msgid "index label"
16428 msgstr "Label invoegen"
16429
16430 #: src/Color.cpp:127
16431 #, fuzzy
16432 msgid "margin note label"
16433 msgstr "Lange tabel"
16434
16435 #: src/Color.cpp:128
16436 #, fuzzy
16437 msgid "URL label"
16438 msgstr "&Label"
16439
16440 #: src/Color.cpp:129
16441 #, fuzzy
16442 msgid "URL text"
16443 msgstr "tekst"
16444
16445 #: src/Color.cpp:130
16446 msgid "depth bar"
16447 msgstr "dieptestreep"
16448
16449 #: src/Color.cpp:131
16450 msgid "language"
16451 msgstr "taal"
16452
16453 #: src/Color.cpp:132
16454 msgid "command inset"
16455 msgstr "opdracht-inzet"
16456
16457 #: src/Color.cpp:133
16458 msgid "command inset background"
16459 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16460
16461 #: src/Color.cpp:134
16462 msgid "command inset frame"
16463 msgstr "frame opdracht-inzet"
16464
16465 #: src/Color.cpp:135
16466 msgid "special character"
16467 msgstr "speciaal teken"
16468
16469 #: src/Color.cpp:136
16470 msgid "math"
16471 msgstr "wiskunde"
16472
16473 #: src/Color.cpp:137
16474 msgid "math background"
16475 msgstr "achtergrond wiskunde"
16476
16477 #: src/Color.cpp:138
16478 #, fuzzy
16479 msgid "graphics background"
16480 msgstr "achtergrond wiskunde"
16481
16482 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16483 #, fuzzy
16484 msgid "math macro background"
16485 msgstr "achtergrond wiskunde"
16486
16487 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16488 #: src/Color.cpp:140
16489 msgid "math frame"
16490 msgstr "wiskunde frame"
16491
16492 #: src/Color.cpp:141
16493 #, fuzzy
16494 msgid "math corners"
16495 msgstr "wiskunde lijn"
16496
16497 #: src/Color.cpp:142
16498 msgid "math line"
16499 msgstr "wiskunde lijn"
16500
16501 #: src/Color.cpp:144
16502 #, fuzzy
16503 msgid "math macro hovered background"
16504 msgstr "achtergrond wiskunde"
16505
16506 #: src/Color.cpp:145
16507 #, fuzzy
16508 msgid "math macro label"
16509 msgstr "achtergrond wiskunde"
16510
16511 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16512 #: src/Color.cpp:146
16513 #, fuzzy
16514 msgid "math macro frame"
16515 msgstr "wiskunde frame"
16516
16517 #: src/Color.cpp:147
16518 #, fuzzy
16519 msgid "math macro blended out"
16520 msgstr "achtergrond wiskunde"
16521
16522 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16523 #: src/Color.cpp:148
16524 #, fuzzy
16525 msgid "math macro old parameter"
16526 msgstr "wiskunde frame"
16527
16528 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16529 #: src/Color.cpp:149
16530 #, fuzzy
16531 msgid "math macro new parameter"
16532 msgstr "wiskunde frame"
16533
16534 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16535 #: src/Color.cpp:150
16536 #, fuzzy
16537 msgid "caption frame"
16538 msgstr "wiskunde frame"
16539
16540 #: src/Color.cpp:151
16541 msgid "collapsable inset text"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Color.cpp:152
16545 #, fuzzy
16546 msgid "collapsable inset frame"
16547 msgstr "commando-inzet"
16548
16549 #: src/Color.cpp:153
16550 msgid "inset background"
16551 msgstr "achtergrond inzet"
16552
16553 #: src/Color.cpp:154
16554 msgid "inset frame"
16555 msgstr "inzet frame"
16556
16557 #: src/Color.cpp:155
16558 #, fuzzy
16559 msgid "LaTeX error"
16560 msgstr "LaTeX-fout"
16561
16562 #: src/Color.cpp:156
16563 msgid "end-of-line marker"
16564 msgstr "bestandseinde marker"
16565
16566 #: src/Color.cpp:157
16567 #, fuzzy
16568 msgid "appendix marker"
16569 msgstr "bijlage lijn"
16570
16571 #: src/Color.cpp:158
16572 #, fuzzy
16573 msgid "change bar"
16574 msgstr " (Veranderd)"
16575
16576 #: src/Color.cpp:159
16577 #, fuzzy
16578 msgid "deleted text"
16579 msgstr "Verwij&deren"
16580
16581 #: src/Color.cpp:160
16582 #, fuzzy
16583 msgid "added text"
16584 msgstr "LaTeX tekst"
16585
16586 #: src/Color.cpp:161
16587 msgid "changed text 1st author"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Color.cpp:162
16591 msgid "changed text 2nd author"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Color.cpp:163
16595 msgid "changed text 3rd author"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/Color.cpp:164
16599 msgid "changed text 4th author"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Color.cpp:165
16603 msgid "changed text 5th author"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/Color.cpp:166
16607 msgid "added space markers"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Color.cpp:167
16611 msgid "top/bottom line"
16612 msgstr "boven/onder lijn"
16613
16614 #: src/Color.cpp:168
16615 #, fuzzy
16616 msgid "table line"
16617 msgstr "tabular lijn"
16618
16619 #: src/Color.cpp:169
16620 #, fuzzy
16621 msgid "table on/off line"
16622 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16623
16624 #: src/Color.cpp:171
16625 msgid "bottom area"
16626 msgstr "onderkant"
16627
16628 #: src/Color.cpp:172
16629 #, fuzzy
16630 msgid "new page"
16631 msgstr "op pagina <pagina>"
16632
16633 #: src/Color.cpp:173
16634 #, fuzzy
16635 msgid "page break / line break"
16636 msgstr "paginascheiding"
16637
16638 #: src/Color.cpp:174
16639 #, fuzzy
16640 msgid "frame of button"
16641 msgstr "linkerkant van knop"
16642
16643 #: src/Color.cpp:175
16644 msgid "button background"
16645 msgstr "achtergrond van knop"
16646
16647 #: src/Color.cpp:176
16648 #, fuzzy
16649 msgid "button background under focus"
16650 msgstr "achtergrond van knop"
16651
16652 #: src/Color.cpp:177
16653 msgid "inherit"
16654 msgstr "erven"
16655
16656 #: src/Color.cpp:178
16657 msgid "ignore"
16658 msgstr "negeren"
16659
16660 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16661 #: src/Converter.cpp:514
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Cannot convert file"
16664 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16665
16666 #: src/Converter.cpp:306
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16670 "Define a converter in the preferences."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Executing command: "
16676 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16677
16678 #: src/Converter.cpp:443
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Build errors"
16681 msgstr "Aanmaken programma"
16682
16683 #: src/Converter.cpp:444
16684 #, fuzzy
16685 msgid "There were errors during the build process."
16686 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16687
16688 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16689 #, fuzzy, c-format
16690 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16691 msgstr "Fout tijdens lezen "
16692
16693 #: src/Converter.cpp:472
16694 #, fuzzy, c-format
16695 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16696 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16697
16698 #: src/Converter.cpp:516
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16701 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16702
16703 #: src/Converter.cpp:517
16704 #, fuzzy, c-format
16705 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16706 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16707
16708 #: src/Converter.cpp:573
16709 msgid "Running LaTeX..."
16710 msgstr "LaTeX draait..."
16711
16712 #: src/Converter.cpp:591
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16716 "log %1$s."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Converter.cpp:594
16720 #, fuzzy
16721 msgid "LaTeX failed"
16722 msgstr "LaTeX_Titel"
16723
16724 #: src/Converter.cpp:596
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Output is empty"
16727 msgstr "is leeg"
16728
16729 #: src/Converter.cpp:597
16730 msgid "An empty output file was generated."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16737 "%2$s to %3$s"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Undefined flex inset"
16743 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16744
16745 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "The file %1$s already exists.\n"
16749 "\n"
16750 "Do you want to overwrite that file?"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Overwrite file?"
16756 msgstr "Het bestand bekijken"
16757
16758 #: src/Exporter.cpp:49
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Overwrite &all"
16761 msgstr "Het bestand bekijken"
16762
16763 #: src/Exporter.cpp:50
16764 #, fuzzy
16765 msgid "&Cancel export"
16766 msgstr "&Annuleren"
16767
16768 #: src/Exporter.cpp:90
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Couldn't copy file"
16771 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16772
16773 #: src/Exporter.cpp:91
16774 #, c-format
16775 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16781 msgid "Roman"
16782 msgstr "Romeins"
16783
16784 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16787 msgid "Sans Serif"
16788 msgstr "Zonder schreef"
16789
16790 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16793 msgid "Typewriter"
16794 msgstr "Schrijfmachine"
16795
16796 #: src/Font.cpp:49
16797 msgid "Symbol"
16798 msgstr "Symbool"
16799
16800 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16801 #: src/Font.cpp:66
16802 msgid "Inherit"
16803 msgstr "Erven"
16804
16805 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16806 msgid "Medium"
16807 msgstr "Medium"
16808
16809 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16810 msgid "Bold"
16811 msgstr "Vet"
16812
16813 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16814 msgid "Upright"
16815 msgstr "Staand"
16816
16817 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16818 msgid "Italic"
16819 msgstr "Cursief"
16820
16821 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16822 msgid "Slanted"
16823 msgstr "Hellend"
16824
16825 #: src/Font.cpp:57
16826 msgid "Smallcaps"
16827 msgstr "Kapiteel"
16828
16829 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16830 msgid "Increase"
16831 msgstr "Vergroot"
16832
16833 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16834 msgid "Decrease"
16835 msgstr "Verklein"
16836
16837 #: src/Font.cpp:66
16838 msgid "Toggle"
16839 msgstr "Aan/Uit"
16840
16841 #: src/Font.cpp:173
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "Emphasis %1$s, "
16844 msgstr "Nadruk "
16845
16846 #: src/Font.cpp:176
16847 #, fuzzy, c-format
16848 msgid "Underline %1$s, "
16849 msgstr "Onderstreept "
16850
16851 #: src/Font.cpp:179
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid "Noun %1$s, "
16854 msgstr "Eigennaam "
16855
16856 #: src/Font.cpp:193
16857 #, c-format
16858 msgid "Language: %1$s, "
16859 msgstr "Taal: %1$s, "
16860
16861 #: src/Font.cpp:196
16862 #, c-format
16863 msgid "  Number %1$s"
16864 msgstr "  Getal %1$s"
16865
16866 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Cannot view file"
16869 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16870
16871 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "File does not exist: %1$s"
16874 msgstr "Bestand bestaat al:"
16875
16876 #: src/Format.cpp:267
16877 #, c-format
16878 msgid "No information for viewing %1$s"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/Format.cpp:277
16882 #, fuzzy, c-format
16883 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16884 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16885
16886 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16887 #: src/Format.cpp:383
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Cannot edit file"
16890 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16891
16892 #: src/Format.cpp:337
16893 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Format.cpp:350
16897 #, c-format
16898 msgid "No information for editing %1$s"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Format.cpp:361
16902 #, c-format
16903 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16909 msgstr "Spellingscontrole starten."
16910
16911 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16914 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16915
16916 #: src/ISpell.cpp:267
16917 msgid ""
16918 "Could not create an ispell process.\n"
16919 "You may not have the right languages installed."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/ISpell.cpp:290
16923 msgid ""
16924 "The ispell process returned an error.\n"
16925 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/ISpell.cpp:395
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16932 "$s'."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/ISpell.cpp:406
16936 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/ISpell.cpp:466
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16943 "2$s'."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/ISpell.cpp:481
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16950 "2$s'."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/KeySequence.cpp:166
16954 msgid "   options: "
16955 msgstr "   opties: "
16956
16957 #: src/LaTeX.cpp:61
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16960 msgstr "LaTeX sessienummer"
16961
16962 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Running Index Processor."
16965 msgstr "MakeIndex is bezig."
16966
16967 #: src/LaTeX.cpp:284
16968 msgid "Running BibTeX."
16969 msgstr "BibTeX is bezig."
16970
16971 #: src/LaTeX.cpp:417
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16974 msgstr "MakeIndex is bezig."
16975
16976 #: src/LyX.cpp:101
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Could not read configuration file"
16979 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Error while reading the configuration file\n"
16985 "%1$s.\n"
16986 "Please check your installation."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/LyX.cpp:111
16990 #, fuzzy
16991 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16992 msgstr "LyX: Maak map aan "
16993
16994 #: src/LyX.cpp:115
16995 msgid "Done!"
16996 msgstr "Klaar!"
16997
16998 #: src/LyX.cpp:374
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17001 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17002
17003 #: src/LyX.cpp:376
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Cannot remove temporary directory"
17006 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17007
17008 #: src/LyX.cpp:382
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17011 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17012
17013 #: src/LyX.cpp:384
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Unable to remove temporary directory"
17016 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17017
17018 #: src/LyX.cpp:413
17019 #, c-format
17020 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/LyX.cpp:487
17024 msgid "No textclass is found"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/LyX.cpp:488
17028 msgid ""
17029 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17030 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyX.cpp:492
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&Reconfigure"
17036 msgstr "Herconfigureren|r"
17037
17038 #: src/LyX.cpp:493
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Use Default"
17041 msgstr "Standaard"
17042
17043 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Exit LyX"
17046 msgstr "Afsluiten"
17047
17048 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17049 msgid "LyX: "
17050 msgstr "LyX: "
17051
17052 #: src/LyX.cpp:766
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Could not create temporary directory"
17055 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17056
17057 #: src/LyX.cpp:767
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "Could not create a temporary directory in\n"
17061 "\"%1$s\"\n"
17062 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/LyX.cpp:850
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Missing user LyX directory"
17068 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17069
17070 #: src/LyX.cpp:851
17071 #, fuzzy, c-format
17072 msgid ""
17073 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17074 "It is needed to keep your own configuration."
17075 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17076
17077 #: src/LyX.cpp:856
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Create directory"
17080 msgstr "LyX: Maak map aan "
17081
17082 #: src/LyX.cpp:858
17083 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyX.cpp:862
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17089 msgstr "LyX: Maak map aan "
17090
17091 #: src/LyX.cpp:867
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17094 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17095
17096 #: src/LyX.cpp:939
17097 msgid "List of supported debug flags:"
17098 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17099
17100 #: src/LyX.cpp:943
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "Setting debug level to %1$s"
17103 msgstr "Zet debugniveau op "
17104
17105 #: src/LyX.cpp:954
17106 #, fuzzy
17107 msgid ""
17108 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17109 "Command line switches (case sensitive):\n"
17110 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17111 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17112 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17113 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17115 "                  select the features to debug.\n"
17116 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17117 "\t-x [--execute] command\n"
17118 "                  where command is a lyx command.\n"
17119 "\t-e [--export] fmt\n"
17120 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17121 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17122 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17123 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17124 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17125 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17126 "\t-version        summarize version and build info\n"
17127 "Check the LyX man page for more details."
17128 msgstr ""
17129 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17130 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17131 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17132 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17133 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17134 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17135 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17136 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17137 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17138 "                          selecteer de debugopties.\n"
17139 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17140 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17141
17142 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17143 #, fuzzy
17144 msgid "No system directory"
17145 msgstr "Gebruikersmap:"
17146
17147 #: src/LyX.cpp:995
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17150 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17151
17152 #: src/LyX.cpp:1006
17153 #, fuzzy
17154 msgid "No user directory"
17155 msgstr "Gebruikersmap:"
17156
17157 #: src/LyX.cpp:1007
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17160 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17161
17162 #: src/LyX.cpp:1018
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Incomplete command"
17165 msgstr "Volgende opdracht"
17166
17167 #: src/LyX.cpp:1019
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Missing command string after --execute switch"
17170 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17171
17172 #: src/LyX.cpp:1030
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17175 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17176
17177 #: src/LyX.cpp:1043
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17180 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17181
17182 #: src/LyX.cpp:1048
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Missing filename for --import"
17185 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17186
17187 #: src/LyXFunc.cpp:113
17188 msgid "Running configure..."
17189 msgstr "\"configure\" draait..."
17190
17191 #: src/LyXFunc.cpp:124
17192 msgid "Reloading configuration..."
17193 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17194
17195 #: src/LyXFunc.cpp:130
17196 #, fuzzy
17197 msgid "System reconfiguration failed"
17198 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17199
17200 #: src/LyXFunc.cpp:131
17201 msgid ""
17202 "The system reconfiguration has failed.\n"
17203 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17204 "Please reconfigure again if needed."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXFunc.cpp:137
17208 #, fuzzy
17209 msgid "System reconfigured"
17210 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17211
17212 #: src/LyXFunc.cpp:138
17213 msgid ""
17214 "The system has been reconfigured.\n"
17215 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17216 "updated document class specifications."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXFunc.cpp:362
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Unknown function."
17222 msgstr "Onbekende handeling"
17223
17224 #: src/LyXFunc.cpp:391
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Nothing to do"
17227 msgstr "Niets te doen"
17228
17229 #: src/LyXFunc.cpp:410
17230 msgid "Unknown action"
17231 msgstr "Onbekende handeling"
17232
17233 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Command disabled"
17236 msgstr "commando-inzet"
17237
17238 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17239 #: src/LyXFunc.cpp:423
17240 msgid "Command not allowed without any document open"
17241 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17242
17243 #: src/LyXFunc.cpp:650
17244 msgid "Document is read-only"
17245 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17246
17247 #: src/LyXFunc.cpp:659
17248 msgid "This portion of the document is deleted."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXFunc.cpp:678
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17255 "\n"
17256 "Do you want to save the document?"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Save changed document?"
17262 msgstr "Document opslaan?"
17263
17264 #: src/LyXFunc.cpp:696
17265 #, c-format
17266 msgid ""
17267 "Could not print the document %1$s.\n"
17268 "Check that your printer is set up correctly."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXFunc.cpp:699
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Print document failed"
17274 msgstr "Afdrukken op"
17275
17276 #: src/LyXFunc.cpp:819
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17280 "version of the document %1$s?"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXFunc.cpp:821
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Revert to saved document?"
17286 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17287
17288 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17289 #, fuzzy
17290 msgid "&Revert"
17291 msgstr "Registreren"
17292
17293 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17294 msgid "Missing argument"
17295 msgstr "Argument ontbreekt"
17296
17297 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17298 #, fuzzy, c-format
17299 msgid "Opening help file %1$s..."
17300 msgstr "Openen helpbestand"
17301
17302 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17303 #, fuzzy, c-format
17304 msgid "Opening child document %1$s..."
17305 msgstr "Document %1$s openen... "
17306
17307 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17308 #, fuzzy, c-format
17309 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17310 msgstr "Documentstandaard|#D"
17311
17312 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Unable to save document defaults"
17315 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17316
17317 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17318 #, fuzzy, c-format
17319 msgid "Document %1$s reloaded."
17320 msgstr "Document %1$s geopend."
17321
17322 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid "Could not reload document %1$s"
17325 msgstr "Kon document niet openen"
17326
17327 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17328 msgid "Welcome to LyX!"
17329 msgstr "Welkom in LyX!"
17330
17331 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17332 msgid "Converting document to new document class..."
17333 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2429
17336 msgid ""
17337 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17338 "legal words?"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2434
17342 msgid ""
17343 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17344 "document."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2438
17348 msgid ""
17349 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17350 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17351 "specified, an internal routine is used."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2446
17355 msgid ""
17356 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17357 "automatically by what you type."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2450
17361 msgid ""
17362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17363 "class change."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2454
17367 msgid ""
17368 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2461
17372 msgid ""
17373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17374 "the backup file in the same directory as the original file."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2465
17378 msgid ""
17379 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17380 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2469
17384 msgid ""
17385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17386 "its global and local bind/ directories."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2473
17390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2477
17394 msgid ""
17395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2487
17400 msgid ""
17401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2491
17406 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2495
17410 msgid ""
17411 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17412 "inside."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2506
17416 #, no-c-format
17417 msgid ""
17418 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17419 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/LyXRC.cpp:2510
17423 msgid ""
17424 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17425 "look in its global and local commands/ directories."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/LyXRC.cpp:2514
17429 msgid "New documents will be assigned this language."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/LyXRC.cpp:2518
17433 msgid "Specify the default paper size."
17434 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17435
17436 #: src/LyXRC.cpp:2522
17437 msgid ""
17438 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17439 "shown after the change has been made.)"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2526
17443 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2530
17447 msgid ""
17448 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17449 "LyX was started from."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2535
17453 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2539
17457 msgid ""
17458 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17459 "value selects the directory LyX was started from."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2543
17463 msgid ""
17464 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17465 "recommended for non-English languages."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2550
17469 msgid ""
17470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17471 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17472 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2554
17476 msgid ""
17477 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17478 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/LyXRC.cpp:2563
17482 msgid ""
17483 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17484 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2567
17488 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2571
17492 msgid ""
17493 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17494 "document."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2575
17498 msgid ""
17499 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/LyXRC.cpp:2579
17503 msgid ""
17504 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17505 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17506 "name of the second language."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2583
17510 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17511 msgstr ""
17512 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17513
17514 #: src/LyXRC.cpp:2587
17515 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17516 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17517
17518 #: src/LyXRC.cpp:2591
17519 msgid ""
17520 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17521 "\\documentclass."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2595
17525 msgid ""
17526 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17527 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2599
17531 msgid ""
17532 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17533 "document is the default language."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2603
17537 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2607
17541 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2611
17545 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2615
17549 msgid ""
17550 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17551 "of the document."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2619
17555 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2624
17559 msgid "The completion popup delay."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2628
17563 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2632
17567 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2636
17571 msgid ""
17572 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2640
17576 msgid ""
17577 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17578 "available."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2644
17582 msgid "The inline completion delay."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2648
17586 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2652
17590 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:2656
17594 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2660
17598 #, c-format
17599 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2665
17603 msgid ""
17604 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17605 "variable. Use the OS native format."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2672
17609 msgid ""
17610 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2676
17614 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2680
17618 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2684
17622 msgid "Scale the preview size to suit."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2688
17626 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/LyXRC.cpp:2692
17630 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/LyXRC.cpp:2696
17634 msgid ""
17635 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17636 "environment variable PRINTER."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/LyXRC.cpp:2700
17640 msgid "The option to print only even pages."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2704
17644 msgid ""
17645 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17646 "the filename of the DVI file to be printed."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/LyXRC.cpp:2708
17650 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:2712
17654 msgid "The option to print out in landscape."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyXRC.cpp:2716
17658 msgid "The option to print only odd pages."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyXRC.cpp:2720
17662 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyXRC.cpp:2724
17666 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2728
17670 msgid "The option to specify paper type."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2732
17674 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2736
17678 msgid ""
17679 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17680 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17681 "arguments."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2740
17685 msgid ""
17686 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17687 "prepended along with the printer name after the spool command."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2744
17691 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/LyXRC.cpp:2748
17695 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/LyXRC.cpp:2752
17699 msgid ""
17700 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17701 "command."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/LyXRC.cpp:2756
17705 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/LyXRC.cpp:2764
17709 msgid ""
17710 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/LyXRC.cpp:2768
17714 msgid ""
17715 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17716 "wrong, override the setting here."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/LyXRC.cpp:2774
17720 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/LyXRC.cpp:2783
17724 msgid ""
17725 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17726 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17727 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/LyXRC.cpp:2787
17731 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/LyXRC.cpp:2792
17735 #, no-c-format
17736 msgid ""
17737 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17738 "roughly the same size as on paper."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2796
17742 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2800
17746 msgid ""
17747 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17748 "\".out\". Only for advanced users."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2807
17752 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LyXRC.cpp:2811
17756 #, fuzzy
17757 msgid "What command runs the spellchecker?"
17758 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2815
17761 msgid ""
17762 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17763 "when you quit LyX."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyXRC.cpp:2819
17767 msgid ""
17768 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17769 "value selects the directory LyX was started from."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2829
17773 msgid ""
17774 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17775 "will look in its global and local ui/ directories."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/LyXRC.cpp:2842
17779 msgid ""
17780 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17781 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17782 "may not work with all dictionaries."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/LyXRC.cpp:2846
17786 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/LyXRC.cpp:2850
17790 msgid ""
17791 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyXRC.cpp:2857
17795 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyXVC.cpp:100
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Document not saved"
17801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17802
17803 #: src/LyXVC.cpp:101
17804 #, fuzzy
17805 msgid "You must save the document before it can be registered."
17806 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17807
17808 #: src/LyXVC.cpp:133
17809 msgid "LyX VC: Initial description"
17810 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17811
17812 #: src/LyXVC.cpp:134
17813 msgid "(no initial description)"
17814 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17815
17816 #: src/LyXVC.cpp:150
17817 msgid "LyX VC: Log Message"
17818 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17819
17820 #: src/LyXVC.cpp:153
17821 msgid "(no log message)"
17822 msgstr "(geen logbericht)"
17823
17824 #: src/LyXVC.cpp:177
17825 #, c-format
17826 msgid ""
17827 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17828 "changes.\n"
17829 "\n"
17830 "Do you want to revert to the older version?"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXVC.cpp:180
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Revert to stored version of document?"
17836 msgstr "Selecteren tot einde document"
17837
17838 # met deze opmaak
17839 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17840 msgid "Senseless with this layout!"
17841 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17842
17843 #: src/Paragraph.cpp:1643
17844 msgid "Alignment not permitted"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/Paragraph.cpp:1644
17848 msgid ""
17849 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17850 "Setting to default."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17854 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17855 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17856 #, fuzzy
17857 msgid "LyX Warning: "
17858 msgstr "LyX-versie"
17859
17860 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17861 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17862 #, fuzzy
17863 msgid "uncodable character"
17864 msgstr "speciaal teken"
17865
17866 #: src/Paragraph.cpp:2472
17867 msgid "Memory problem"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/Paragraph.cpp:2472
17871 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/SpellBase.cpp:51
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Native OS API not yet supported."
17877 msgstr "Nog niet ondersteund"
17878
17879 #: src/Text.cpp:146
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Unknown Inset"
17882 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17883
17884 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Change tracking error"
17887 msgstr "Taal veranderen"
17888
17889 #: src/Text.cpp:220
17890 #, c-format
17891 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/Text.cpp:233
17895 #, c-format
17896 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Text.cpp:240
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Unknown token"
17902 msgstr "Onbekende handeling"
17903
17904 #: src/Text.cpp:522
17905 #, fuzzy
17906 msgid ""
17907 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17908 "Tutorial."
17909 msgstr ""
17910 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17911 "Tutorial."
17912
17913 #: src/Text.cpp:533
17914 #, fuzzy
17915 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17916 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17917
17918 #: src/Text.cpp:1344
17919 #, fuzzy
17920 msgid "[Change Tracking] "
17921 msgstr "Taal veranderen"
17922
17923 #: src/Text.cpp:1350
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Change: "
17926 msgstr "Pagina: "
17927
17928 #: src/Text.cpp:1354
17929 #, fuzzy
17930 msgid " at "
17931 msgstr " naar "
17932
17933 #: src/Text.cpp:1364
17934 #, fuzzy, c-format
17935 msgid "Font: %1$s"
17936 msgstr "Lettertype:"
17937
17938 #: src/Text.cpp:1369
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid ", Depth: %1$d"
17941 msgstr ", Diepte:"
17942
17943 #: src/Text.cpp:1375
17944 msgid ", Spacing: "
17945 msgstr ", Wit: "
17946
17947 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17948 #, fuzzy
17949 msgid "OneHalf"
17950 msgstr "Een-half"
17951
17952 #: src/Text.cpp:1387
17953 msgid "Other ("
17954 msgstr "Overig ("
17955
17956 #: src/Text.cpp:1396
17957 #, fuzzy
17958 msgid ", Inset: "
17959 msgstr ", Diepte: "
17960
17961 #: src/Text.cpp:1397
17962 #, fuzzy
17963 msgid ", Paragraph: "
17964 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17965
17966 #: src/Text.cpp:1398
17967 msgid ", Id: "
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/Text.cpp:1399
17971 #, fuzzy
17972 msgid ", Position: "
17973 msgstr "   opties: "
17974
17975 #: src/Text.cpp:1405
17976 msgid ", Char: 0x"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Text.cpp:1407
17980 msgid ", Boundary: "
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/Text2.cpp:388
17984 #, fuzzy
17985 msgid "No font change defined."
17986 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17987
17988 #: src/Text2.cpp:428
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Nothing to index!"
17991 msgstr "Niets te doen"
17992
17993 #: src/Text2.cpp:430
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17996 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17997
17998 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17999 msgid "Math editor mode"
18000 msgstr "Wiskunde editor modus"
18001
18002 #: src/Text3.cpp:188
18003 msgid "No valid math formula"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/Text3.cpp:814
18007 msgid "Unknown spacing argument: "
18008 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18009
18010 #: src/Text3.cpp:1056
18011 msgid "Layout "
18012 msgstr "Opmaak "
18013
18014 #: src/Text3.cpp:1057
18015 msgid " not known"
18016 msgstr " onbekend"
18017
18018 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Character set"
18021 msgstr "Codering"
18022
18023 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
18024 msgid "Paragraph layout set"
18025 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18026
18027 #: src/TextClass.cpp:140
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Plain Layout"
18030 msgstr "Extra alinea opmaak"
18031
18032 #: src/TextClass.cpp:618
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Missing File"
18035 msgstr "Argument ontbreekt"
18036
18037 #: src/TextClass.cpp:619
18038 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/TextClass.cpp:622
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Corrupt File"
18044 msgstr "Korte titel"
18045
18046 #: src/TextClass.cpp:623
18047 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Thesaurus.cpp:60
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Thesaurus failure"
18053 msgstr "Backup locatie"
18054
18055 #: src/Thesaurus.cpp:61
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18059 "\n"
18060 "%1$s."
18061 msgstr ""
18062
18063 # was eerst Versieboekhouding
18064 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Revision control error."
18067 msgstr "Versiebeheer"
18068
18069 #: src/VCBackend.cpp:53
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid ""
18072 "Some problem occured while running the command:\n"
18073 "'%1$s'."
18074 msgstr "Fout tijdens lezen "
18075
18076 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Error: Could not generate logfile."
18079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18080
18081 #: src/VCBackend.cpp:480
18082 msgid ""
18083 "Error when commiting to repository.\n"
18084 "You have to manually resolve the problem.\n"
18085 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/VCBackend.cpp:531
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "Error when updating from repository.\n"
18092 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18093 "'%1$s'.\n"
18094 "\n"
18095 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/VSpace.cpp:472
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Default skip"
18101 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18102
18103 #: src/VSpace.cpp:475
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Small skip"
18106 msgstr "Kleinst"
18107
18108 #: src/VSpace.cpp:478
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Medium skip"
18111 msgstr "Medium"
18112
18113 #: src/VSpace.cpp:481
18114 msgid "Big skip"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/VSpace.cpp:484
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Vertical fill"
18120 msgstr "&Verticaal:"
18121
18122 #: src/VSpace.cpp:491
18123 #, fuzzy
18124 msgid "protected"
18125 msgstr " fouten gevonden."
18126
18127 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18131 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Reload saved document?"
18137 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18138
18139 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18140 #, fuzzy
18141 msgid "&Reload"
18142 msgstr "&Vervangen"
18143
18144 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18145 #, fuzzy
18146 msgid "&Keep Changes"
18147 msgstr "Cellen samenvoegen"
18148
18149 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18150 #, c-format
18151 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18155 #, fuzzy
18156 msgid "File not readable!"
18157 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18158
18159 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18163 "\n"
18164 "Do you want to create a new document?"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Create new document?"
18170 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18171
18172 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18173 #, fuzzy
18174 msgid "&Create"
18175 msgstr "latex"
18176
18177 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "The specified document template\n"
18181 "%1$s\n"
18182 "could not be read."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Could not read template"
18188 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18189
18190 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18191 msgid "\\arabic{enumi}."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18195 msgid "\\roman{enumiii}."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18199 msgid "\\Alph{enumiv}."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18203 msgid "Senseless!!! "
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18207 msgid "Standard[[Bullets]]"
18208 msgstr ""
18209
18210 # Paden
18211 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Maths"
18214 msgstr "Locaties"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Dings 1"
18219 msgstr "Ding 1|#D"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Dings 2"
18224 msgstr "Ding 2|#i"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Dings 3"
18229 msgstr "Ding 3|#n"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Dings 4"
18234 msgstr "Ding 4|#g"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18237 msgid "Directories"
18238 msgstr "Mappen"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18241 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18242 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18245 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18246 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18249 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18250 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18253 #, fuzzy
18254 msgid ""
18255 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18256 "1995-2008 LyX Team"
18257 msgstr ""
18258 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18259 "1995-2001 het LyX Team"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18262 msgid ""
18263 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18264 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18265 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18266 "any later version."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18270 #, fuzzy
18271 msgid ""
18272 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18273 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18274 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18275 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18276 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18277 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18278 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18279 msgstr ""
18280 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18281 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18282 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18283 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18284 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18285 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18286 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18289 msgid "LyX Version "
18290 msgstr "LyX-versie"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Library directory: "
18295 msgstr "Gebruiker's directory: "
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18298 msgid "User directory: "
18299 msgstr "Gebruikersmap:"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18302 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid "LyX: %1$s"
18306 msgstr "LyX: %1$s"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18309 #, fuzzy
18310 msgid "About %1"
18311 msgstr "Over LyX"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18315 msgid "Preferences"
18316 msgstr "Voorkeuren"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Reconfigure"
18321 msgstr "Herconfigureren|r"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Quit %1"
18326 msgstr "Over LyX"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Exiting."
18331 msgstr "Afsluiten|f"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18334 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18338 #, c-format
18339 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18343 #, fuzzy
18344 msgid "The current document was closed."
18345 msgstr "Afdrukken op"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18348 msgid ""
18349 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18350 "documents and exit.\n"
18351 "\n"
18352 "Exception: "
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18357 msgid "Software exception Detected"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18361 msgid ""
18362 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18363 "unsaved documents and exit."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Could not find UI definition file"
18369 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Bibliography Entry Settings"
18374 msgstr "Literatuurverwijzing"
18375
18376 # Literatuurlijst?
18377 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18378 #, fuzzy
18379 msgid "BibTeX Bibliography"
18380 msgstr "Bibliografie"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18388 msgid "Documents|#o#O"
18389 msgstr "Documenten|#o#O"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18392 #, fuzzy
18393 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18394 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Select a BibTeX database to add"
18399 msgstr "Database:"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18402 #, fuzzy
18403 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18404 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18407 msgid "Select a BibTeX style"
18408 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18411 #, fuzzy
18412 msgid "No frame"
18413 msgstr "Naam"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18416 msgid "Simple rectangular frame"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18420 msgid "Oval frame, thin"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18424 msgid "Oval frame, thick"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18428 msgid "Drop shadow"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Shaded background"
18434 msgstr "achtergrond opmerking"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18437 msgid "Double rectangular frame"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Height"
18444 msgstr "&Hoogte"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Depth"
18450 msgstr ", Diepte: "
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Total Height"
18457 msgstr "Rechtsboven"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18461 msgid "Width"
18462 msgstr "Breedte"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Box Settings"
18467 msgstr "Instellingen"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Branch Settings"
18472 msgstr "Literatuurverwijzing"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18475 msgid "Activated"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18479 msgid "Color"
18480 msgstr "Kleur"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Yes"
18486 msgstr "&Ja"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18489 #, fuzzy
18490 msgid "No"
18491 msgstr "&Nee"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Merge Changes"
18496 msgstr "Cellen samenvoegen"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "Change by %1$s\n"
18502 "\n"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18506 #, c-format
18507 msgid "Change made at %1$s\n"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18515 #, fuzzy
18516 msgid "No change"
18517 msgstr " (Veranderd)"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Small Caps"
18522 msgstr "Kapiteel"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18529 msgid "Reset"
18530 msgstr "Resetten"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18533 msgid "Underbar"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Noun"
18539 msgstr "Eigennaam "
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18542 msgid "No color"
18543 msgstr "Geen kleur"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18546 msgid "Black"
18547 msgstr "Zwart"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18550 msgid "White"
18551 msgstr "Wit"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18554 msgid "Red"
18555 msgstr "Rood"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18558 msgid "Green"
18559 msgstr "Groen"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18562 msgid "Blue"
18563 msgstr "Blauw"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18566 msgid "Cyan"
18567 msgstr "Cyaan"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18570 msgid "Magenta"
18571 msgstr "Magenta"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18574 msgid "Yellow"
18575 msgstr "Geel"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Text Style"
18580 msgstr "Document"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Keys"
18585 msgstr "&Sleutel"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18588 msgid "LinkBack PDF"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18592 msgid "PDF"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18596 #, fuzzy
18597 msgid "pasted"
18598 msgstr "Plakken"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18601 #, c-format
18602 msgid "%1$s Files"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18608 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18614 msgid "Canceled."
18615 msgstr "Afgebroken."
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Overwrite external file?"
18620 msgstr "Het bestand bekijken"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18623 #, c-format
18624 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18628 msgid "Next command"
18629 msgstr "Volgende opdracht"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18632 msgid "big[[delimiter size]]"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18636 msgid "Big[[delimiter size]]"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18640 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18644 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Math Delimiter"
18650 msgstr "Begrenzing"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18654 #, fuzzy
18655 msgid "(None)"
18656 msgstr "Geen"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Variable"
18661 msgstr "tabular lijn"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18664 msgid "Computer Modern Roman"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18668 msgid "Latin Modern Roman"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18672 msgid "AE (Almost European)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Times Roman"
18678 msgstr "Romeins"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Palatino"
18683 msgstr "Vervangen"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18686 msgid "Bitstream Charter"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18690 msgid "New Century Schoolbook"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Bookman"
18696 msgstr "Romeins"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18699 msgid "Utopia"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Bera Serif"
18705 msgstr "Zonder schreef"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18708 msgid "Concrete Roman"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18712 msgid "Zapf Chancery"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18716 msgid "Computer Modern Sans"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18720 msgid "Latin Modern Sans"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18724 msgid "Helvetica"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18728 msgid "Avant Garde"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18732 msgid "Bera Sans"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18736 #, fuzzy
18737 msgid "CM Bright"
18738 msgstr "Rechtsboven"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18741 msgid "Computer Modern Typewriter"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Latin Modern Typewriter"
18747 msgstr "Schrijfmachine"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Courier"
18752 msgstr "Kopiën"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18755 msgid "Bera Mono"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18759 msgid "LuxiMono"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18763 #, fuzzy
18764 msgid "CM Typewriter Light"
18765 msgstr "Schrijfmachine"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Page"
18770 msgstr "Pagina's"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Module not found!"
18775 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18778 msgid "Document Settings"
18779 msgstr "Document-instellingen"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18783 msgid ""
18784 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18788 msgid "Length"
18789 msgstr "Lengte"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18793 msgid " (not installed)"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18797 msgid "10"
18798 msgstr "10"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18801 msgid "11"
18802 msgstr "11"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18805 msgid "12"
18806 msgstr "12"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18809 msgid "empty"
18810 msgstr "leeg"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18813 #, fuzzy
18814 msgid "plain"
18815 msgstr "Wit"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18818 #, fuzzy
18819 msgid "headings"
18820 msgstr "Toetsenkaarten"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18823 msgid "fancy"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18827 msgid "B3"
18828 msgstr "B3"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18831 msgid "B4"
18832 msgstr "B4"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Language Default (no inputenc)"
18837 msgstr "Koptekst"
18838
18839 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18840 # Moet misschien in bugzilla
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18842 msgid "``text''"
18843 msgstr "``citaat''"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18846 msgid "''text''"
18847 msgstr "''citaat''"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18850 msgid ",,text``"
18851 msgstr ",,citaat``"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18854 msgid ",,text''"
18855 msgstr ",,citaat''"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18858 #, fuzzy
18859 msgid "<<text>>"
18860 msgstr "«citaat»"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18863 #, fuzzy
18864 msgid ">>text<<"
18865 msgstr "»citaat«"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Numbered"
18870 msgstr "Nummering"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18873 msgid "Appears in TOC"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18877 msgid "Author-year"
18878 msgstr "Auteur-jaar"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18881 msgid "Numerical"
18882 msgstr "Numeriek"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Unavailable: %1$s"
18887 msgstr "Beschikbaar"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Document Class"
18892 msgstr "Documentklasse:"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Modules"
18897 msgstr "d Midden|#d"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Text Layout"
18902 msgstr "Opmaak"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Page Margins"
18907 msgstr "Marges"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Numbering & TOC"
18912 msgstr "Nummering"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18915 msgid "PDF Properties"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Math Options"
18921 msgstr "Zwever-opties"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Float Placement"
18926 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18929 msgid "Bullets"
18930 msgstr "Lijsten"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18933 msgid "Branches"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18938 #, fuzzy
18939 msgid "LaTeX Preamble"
18940 msgstr "LaTeX preamble"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Layouts|#o#O"
18945 msgstr "Opmaak|O"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18948 #, fuzzy
18949 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18950 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18954 msgid "Local layout file"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18958 msgid ""
18959 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18960 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18961 "document may not work with this layout if you do not\n"
18962 "keep the layout file in the document directory."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18966 #, fuzzy
18967 msgid "&Set Layout"
18968 msgstr "Opmaak"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Error"
18975 msgstr "Pijl"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Unable to read local layout file."
18980 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Select master document"
18985 msgstr "Document opslaan?"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18988 #, fuzzy
18989 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18990 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Unapplied changes"
18996 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
19000 msgid ""
19001 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19002 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19007 msgid "&Dismiss"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Unable to set document class."
19014 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19017 #, fuzzy, c-format
19018 msgid "%1$s, %2$s"
19019 msgstr "%1$s en %2$s"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19024 msgstr "%1$s en %2$s"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Module provided by document class."
19029 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
19032 #, c-format
19033 msgid "Package(s) required: %1$s."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
19037 #, fuzzy
19038 msgid "or"
19039 msgstr "drijvende delen"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19042 #, c-format
19043 msgid "Module required: %1$s."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
19047 #, c-format
19048 msgid "Modules excluded: %1$s."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
19052 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19056 #, fuzzy
19057 msgid "[No options predefined]"
19058 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19059
19060 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19061 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19062 # Font-knop op de werkbalk.
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Can't set layout!"
19066 msgstr "Tekenstijl definieren"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19069 #, fuzzy, c-format
19070 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19071 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Not Found"
19076 msgstr " onbekend"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19079 #, fuzzy
19080 msgid "TeX Code Settings"
19081 msgstr "Extra opties"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Error List"
19086 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19089 #, fuzzy, c-format
19090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19091 msgstr "%1$s en %2$s"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19094 msgid "Top left"
19095 msgstr "Linksboven"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19098 msgid "Bottom left"
19099 msgstr "Linksonder"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19102 msgid "Baseline left"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Top center"
19108 msgstr "n Centreren|#n"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Bottom center"
19113 msgstr "n Centreren|#n"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Baseline center"
19118 msgstr "Uitlijning"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19121 msgid "Top right"
19122 msgstr "Rechtsboven"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19125 msgid "Bottom right"
19126 msgstr "Rechtsonder"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Baseline right"
19131 msgstr "Rechterlijn|R"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19134 msgid "External Material"
19135 msgstr "Extern materiaal"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Scale%"
19140 msgstr "Kleiner"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Select external file"
19145 msgstr "Volgende regel selecteren"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Float Settings"
19150 msgstr "Opties"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19153 msgid "Graphics"
19154 msgstr "Plaatjes"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Select graphics file"
19159 msgstr "Volgende regel selecteren"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Clipart|#C#c"
19164 msgstr "Prentenboek"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Horizontal Space Settings"
19169 msgstr "Verticale afstanden"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19172 msgid ""
19173 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19174 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19175 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19179 msgid "Hyperlink"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Child Document"
19185 msgstr "Document"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19189 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19190 msgid ""
19191 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Select document to include"
19197 msgstr "Kies document ter invoeging"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19200 #, fuzzy
19201 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19202 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19205 #, fuzzy
19206 msgid "unknown"
19207 msgstr " onbekend"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19210 #, fuzzy
19211 msgid "shortcut"
19212 msgstr "Helaas."
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19215 #, fuzzy
19216 msgid "shortcuts"
19217 msgstr "Helaas."
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19220 msgid "lyxrc"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19224 #, fuzzy
19225 msgid "package"
19226 msgstr "&Vervangen"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19229 #, fuzzy
19230 msgid "textclass"
19231 msgstr "tekst"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19234 #, fuzzy
19235 msgid "menu"
19236 msgstr "mu"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19239 #, fuzzy
19240 msgid "icon"
19241 msgstr "aan"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19244 #, fuzzy
19245 msgid "buffer"
19246 msgstr "blauw"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Label"
19251 msgstr "&Label"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19254 #, fuzzy
19255 msgid "No language"
19256 msgstr "taal"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Program Listing Settings"
19261 msgstr "streep minipagina"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19264 #, fuzzy
19265 msgid "No dialect"
19266 msgstr "Geen afbeelding"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19269 msgid "LaTeX Log"
19270 msgstr "LaTeX-logboek"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Literate Programming Build Log"
19275 msgstr "Geen waarschuwingen."
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19278 msgid "lyx2lyx Error Log"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Version Control Log"
19284 msgstr "Versieboekhouding%t"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19287 msgid "No LaTeX log file found."
19288 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19291 #, fuzzy
19292 msgid "No literate programming build log file found."
19293 msgstr "Geen waarschuwingen."
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19296 #, fuzzy
19297 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19298 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19301 #, fuzzy
19302 msgid "No version control log file found."
19303 msgstr "Geen waarschuwingen."
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Math Matrix"
19308 msgstr "Matrix"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19311 msgid "Nomenclature"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Note Settings"
19317 msgstr "Opties"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Paragraph Settings"
19322 msgstr "Literatuurverwijzing"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19325 msgid ""
19326 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19327 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19328 "\n"
19329 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19330 "the items is used."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19334 #, fuzzy
19335 msgid "System files|#S#s"
19336 msgstr "u Gebruik Include|#"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19339 #, fuzzy
19340 msgid "User files|#U#u"
19341 msgstr "u Gebruik Include|#"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19344 msgid "Look & Feel"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Language Settings"
19350 msgstr "streep minipagina"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Output"
19355 msgstr "Uitvoer"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19358 #, fuzzy
19359 msgid "File Handling"
19360 msgstr "marge"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Date format"
19365 msgstr "u Bijwerken|#U"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Keyboard/Mouse"
19370 msgstr "Toetsenbord"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Input Completion"
19375 msgstr "Onderschrift"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Screen fonts"
19380 msgstr "Schermopties"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Colors"
19385 msgstr "Sluiten"
19386
19387 # Paden
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19389 msgid "Paths"
19390 msgstr "Locaties"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Select directory for example files"
19395 msgstr "Volgende regel selecteren"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Select a document templates directory"
19400 msgstr "Kies document ter invoeging"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Select a temporary directory"
19405 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19408 msgid "Select a backups directory"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Select a document directory"
19414 msgstr "Kies document ter invoeging"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19417 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19418 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19422 msgid "Spellchecker"
19423 msgstr "Spellingscontrole"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19426 msgid "ispell"
19427 msgstr "ispell"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19430 msgid "aspell"
19431 msgstr "aspell"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19434 #, fuzzy
19435 msgid "hspell"
19436 msgstr "ispell"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19439 msgid "pspell (library)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19443 msgid "aspell (library)"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Converters"
19449 msgstr "n Centreren|#n"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19452 #, fuzzy
19453 msgid "File formats"
19454 msgstr "drijvende delen"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Format in use"
19459 msgstr "drijvende delen"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19462 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19466 msgid "LyX needs to be restarted!"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19470 msgid ""
19471 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19472 "restart."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19476 msgid "Printer"
19477 msgstr "Printer"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19480 #, fuzzy
19481 msgid "User interface"
19482 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Control"
19487 msgstr "Label invoegen"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Shortcuts"
19492 msgstr "Helaas."
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Function"
19497 msgstr "&Functies"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Shortcut"
19502 msgstr "Helaas."
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19505 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Mathematical Symbols"
19511 msgstr "Mathematica"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Document and Window"
19516 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19519 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19523 #, fuzzy
19524 msgid "System and Miscellaneous"
19525 msgstr "AMS overig"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Res&tore"
19530 msgstr "&Herstellen"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Failed to create shortcut"
19537 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19542 msgstr "Onbekende handeling"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19545 msgid "Invalid or empty key sequence"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19552 "%2$s"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19559 "%2$s\n"
19560 "You need to remove that binding before creating a new one."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19564 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Identity"
19570 msgstr "&Inspringen"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Choose bind file"
19575 msgstr "Kies sjabloon"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19578 #, fuzzy
19579 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19580 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Choose UI file"
19585 msgstr "Kies sjabloon"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19588 #, fuzzy
19589 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19590 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Choose keyboard map"
19595 msgstr "k Sleutel:|#K"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19598 #, fuzzy
19599 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19600 msgstr "k Sleutel:|#K"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Choose personal dictionary"
19605 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19608 msgid "*.pws"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19612 #, fuzzy
19613 msgid "*.ispell"
19614 msgstr "ispell"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Print Document"
19619 msgstr "Document"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Print to file"
19624 msgstr "Afdrukken op"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19627 msgid "PostScript files (*.ps)"
19628 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Cross-reference"
19633 msgstr "Kruisverwijzing"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19636 #, fuzzy
19637 msgid "&Go Back"
19638 msgstr "Terug&gaan"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Jump back"
19643 msgstr "Teruggaan"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Jump to label"
19648 msgstr "Lange tabel"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19651 msgid "Find and Replace"
19652 msgstr "Zoeken en vervangen"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Send Document to Command"
19657 msgstr "Zend document naar opdracht"
19658
19659 # Tonen
19660 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19661 msgid "Show File"
19662 msgstr "Bestand weergeven"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Error -> Cannot load file!"
19667 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Spellchecker error"
19672 msgstr "Spellingscontrole"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19675 #, fuzzy
19676 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19677 msgstr ""
19678 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19679 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19682 #, fuzzy
19683 msgid ""
19684 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19685 "Maybe it has been killed."
19686 msgstr ""
19687 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19688 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19691 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19695 msgid "The spellchecker has failed"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "%1$d words checked."
19701 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19704 msgid "One word checked."
19705 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Spelling check completed"
19710 msgstr "Controle compleet!"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Basic Latin"
19715 msgstr "BibTeX-stijlen"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Latin-1 Supplement"
19720 msgstr "Samenvatting"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19723 msgid "Latin Extended-A"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19727 msgid "Latin Extended-B"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19731 #, fuzzy
19732 msgid "IPA Extensions"
19733 msgstr "Extra opties"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19736 msgid "Spacing Modifier Letters"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19740 msgid "Combining Diacritical Marks"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19744 msgid "Cyrillic"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Arabic"
19750 msgstr "Arabisch"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19753 msgid "Devanagari"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19757 msgid "Bengali"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19761 msgid "Gurmukhi"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Gujarati"
19767 msgstr "Scheiding"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19770 msgid "Oriya"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Tamil"
19776 msgstr "Mail"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19779 msgid "Telugu"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Kannada"
19785 msgstr "Canadees"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19788 msgid "Malayalam"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Lao"
19794 msgstr "Opmaak "
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Tibetan"
19799 msgstr "Thais"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Georgian"
19804 msgstr "Duits"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19807 msgid "Hangul Jamo"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Phonetic Extensions"
19813 msgstr "Extra opties"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19816 msgid "Latin Extended Additional"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19820 msgid "Greek Extended"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19824 #, fuzzy
19825 msgid "General Punctuation"
19826 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Superscripts and Subscripts"
19831 msgstr "Postscript|#P"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19834 msgid "Currency Symbols"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19838 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19842 msgid "Letterlike Symbols"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Number Forms"
19848 msgstr "Aantal rijen"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Mathematical Operators"
19853 msgstr "Mathematica"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Miscellaneous Technical"
19858 msgstr "AMS overig"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19861 msgid "Control Pictures"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19865 msgid "Optical Character Recognition"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19869 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Box Drawing"
19875 msgstr "Instellingen"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Block Elements"
19880 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19883 msgid "Geometric Shapes"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Miscellaneous Symbols"
19889 msgstr "AMS overig"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Dingbats"
19894 msgstr "Ding 1|#D"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19897 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19901 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19905 msgid "Hiragana"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Katakana"
19911 msgstr "Catalaans"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Bopomofo"
19916 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19919 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19923 msgid "Kanbun"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19927 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19931 msgid "CJK Compatibility"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19935 msgid "CJK Unified Ideographs"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19939 msgid "Hangul Syllables"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19943 msgid "High Surrogates"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19947 msgid "Private Use High Surrogates"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19951 msgid "Low Surrogates"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19955 msgid "Private Use Area"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19959 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19963 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19967 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19971 msgid "Combining Half Marks"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19975 msgid "CJK Compatibility Forms"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19979 msgid "Small Form Variants"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19983 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19987 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Specials"
19993 msgstr "Speciale cel"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19996 msgid "Linear B Syllabary"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20000 msgid "Linear B Ideograms"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Aegean Numbers"
20006 msgstr "Bladzijde"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20009 msgid "Ancient Greek Numbers"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Old Italic"
20015 msgstr "Cursief"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Gothic"
20020 msgstr "Schots"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20023 msgid "Ugaritic"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20027 msgid "Old Persian"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Deseret"
20033 msgstr "Resetten"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Shavian"
20038 msgstr "Roteren"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20041 msgid "Osmanya"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20045 msgid "Cypriot Syllabary"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20049 msgid "Kharoshthi"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20053 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20057 msgid "Musical Symbols"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20061 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20065 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20069 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20073 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20077 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Tags"
20083 msgstr "Pagina's"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20086 msgid "Variation Selectors Supplement"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20090 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20094 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Character: "
20100 msgstr "Codering"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20103 msgid "Code Point: "
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Symbols"
20109 msgstr "Symbool"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20112 msgid "Table Settings"
20113 msgstr "Tabelinstellingen"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Insert Table"
20118 msgstr "Tabel invoegen"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20121 #, fuzzy
20122 msgid "TeX Information"
20123 msgstr "TeX-informatie|X"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Outline"
20128 msgstr "Overig ("
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20131 msgid "Filtering layouts with \""
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20135 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20139 #, fuzzy
20140 msgid " (unknown)"
20141 msgstr " onbekend"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20144 #, fuzzy
20145 msgid "auto"
20146 msgstr "Datum"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20149 #, fuzzy
20150 msgid "off"
20151 msgstr "Uit"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20154 #, c-format
20155 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Vertical Space Settings"
20161 msgstr "Verticale afstanden"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20164 #, fuzzy
20165 msgid "version "
20166 msgstr "Versie"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20169 #, fuzzy
20170 msgid "unknown version"
20171 msgstr "Onbekende handeling"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20174 msgid "Small-sized icons"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20178 msgid "Normal-sized icons"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20182 msgid "Big-sized icons"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20186 #, fuzzy, c-format
20187 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20188 msgstr "Tabelformaat"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Select template file"
20193 msgstr "Volgende regel selecteren"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20196 msgid "Templates|#T#t"
20197 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20201 #, fuzzy
20202 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20203 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Document not loaded."
20208 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Select document to open"
20213 msgstr "Kies document ter opening"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20217 msgid "Examples|#E#e"
20218 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20221 #, fuzzy
20222 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20223 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20226 #, fuzzy
20227 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20228 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20231 #, fuzzy
20232 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20233 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20236 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Invalid filename"
20240 msgstr "Ongeldige lengte!"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20243 #, c-format
20244 msgid ""
20245 "The directory in the given path\n"
20246 "%1$s\n"
20247 "does not exists."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20251 #, c-format
20252 msgid "Opening document %1$s..."
20253 msgstr "Document %1$s openen... "
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20256 #, c-format
20257 msgid "Document %1$s opened."
20258 msgstr "Document %1$s geopend."
20259
20260 # was eerst Versieboekhouding
20261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Version control detected."
20264 msgstr "Versiebeheer"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20267 #, fuzzy, c-format
20268 msgid "Could not open document %1$s"
20269 msgstr "Kon document niet openen"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Couldn't import file"
20274 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20277 #, c-format
20278 msgid "No information for importing the format %1$s."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid "Select %1$s file to import"
20284 msgstr "Kies document ter invoeging"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "The document %1$s already exists.\n"
20290 "\n"
20291 "Do you want to overwrite that document?"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Overwrite document?"
20297 msgstr "Document opslaan?"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "Importing %1$s..."
20302 msgstr "Importeren%m"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20305 msgid "imported."
20306 msgstr "ingevoerd."
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20309 #, fuzzy
20310 msgid "file not imported!"
20311 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Select LyX document to insert"
20316 msgstr "Kies document ter invoeging"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Select file to insert"
20321 msgstr "Kies document ter invoeging"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Choose a filename to save document as"
20326 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20329 #, fuzzy
20330 msgid "&Rename"
20331 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "The document %1$s could not be saved.\n"
20337 "\n"
20338 "Do you want to rename the document and try again?"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20342 msgid "Rename and save?"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20346 #, fuzzy
20347 msgid "&Retry"
20348 msgstr "&Herstellen"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20354 "\n"
20355 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20359 msgid "&Discard"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Saving all documents..."
20365 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20368 #, fuzzy
20369 msgid "All documents saved."
20370 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20373 #, c-format
20374 msgid "%1$s unknown command!"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20378 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20379 #, fuzzy
20380 msgid "LaTeX Source"
20381 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20384 msgid "DocBook Source"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Literate Source"
20390 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20391
20392 # was eerst Versieboekhouding
20393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20394 #, fuzzy
20395 msgid " (version control)"
20396 msgstr "Versiebeheer"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20399 msgid " (changed)"
20400 msgstr " (veranderd)"
20401
20402 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20404 msgid " (read only)"
20405 msgstr " (alleen lezen)"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Close File"
20410 msgstr "Sluiten"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Hide tab"
20415 msgstr "standaard"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Close tab"
20420 msgstr "Sluiten"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Wrap Float Settings"
20425 msgstr "Opties"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20428 msgid "Click to detach"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20432 msgid "No Group"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20436 #, fuzzy
20437 msgid "No Documents Open!"
20438 msgstr "Geen geopende documenten!"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20444 #, fuzzy
20445 msgid "No Document Open!"
20446 msgstr "Geen geopende documenten!"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20449 #, fuzzy
20450 msgid "No custom insets defined!"
20451 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Master Document"
20456 msgstr "Document opslaan?"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20459 msgid "Open Navigator..."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Other Lists"
20465 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20468 msgid "No Table of contents"
20469 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Other Toolbars"
20474 msgstr "Tweezijdig|#T"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20477 #, fuzzy
20478 msgid "No Branch in Document!"
20479 msgstr "Document"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20482 #, fuzzy
20483 msgid "No Citation in Scope!"
20484 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20487 #, fuzzy
20488 msgid "No action defined!"
20489 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20492 #, fuzzy
20493 msgid "space"
20494 msgstr "&Vervangen"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20497 #, fuzzy
20498 msgid ""
20499 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20500 "characters:\n"
20501 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Could not update TeX information"
20506 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20509 #, c-format
20510 msgid "The script `%s' failed."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20514 #, fuzzy
20515 msgid "All Files "
20516 msgstr "Alle bestanden (*)"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20519 msgid "Table of Contents"
20520 msgstr "Inhoudsopgave"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Child Documents"
20525 msgstr "Document"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20528 #, fuzzy
20529 msgid "List of Graphics"
20530 msgstr "Lijst van Tabellen"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20533 #, fuzzy
20534 msgid "List of Equations"
20535 msgstr "Lijst van Tabellen"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20538 #, fuzzy
20539 msgid "List of Footnotes"
20540 msgstr "Lijst van Tabellen"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20543 #, fuzzy
20544 msgid "List of Listings"
20545 msgstr "Lijst van Tabellen"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20548 #, fuzzy
20549 msgid "List of Indexes"
20550 msgstr "Lijst van Tabellen"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20553 #, fuzzy
20554 msgid "List of Marginal notes"
20555 msgstr "Lijst van Tabellen"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20558 #, fuzzy
20559 msgid "List of Notes"
20560 msgstr "Lijst van Tabellen"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20563 #, fuzzy
20564 msgid "List of Citations"
20565 msgstr "Lijst van Tabellen"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Labels and References"
20570 msgstr "Verwijzing invoegen"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20573 #, fuzzy
20574 msgid "List of Branches"
20575 msgstr "Lijst van Tabellen"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20578 #, fuzzy
20579 msgid "List of Changes"
20580 msgstr "Lijst van Tabellen"
20581
20582 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20583 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20584 msgid ""
20585 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20586 "file through LaTeX: "
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/insets/Inset.cpp:333
20590 msgid "Opened inset"
20591 msgstr "Inzet geopend"
20592
20593 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20594 msgid "Keys must be unique!"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "The key %1$s already exists,\n"
20601 "it will be changed to %2$s."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20608 "If you proceed, all of them will be opened."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Open Databases?"
20614 msgstr "Databa&ses"
20615
20616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20617 msgid "&Proceed"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20621 #, fuzzy
20622 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20623 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20624
20625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Databases:"
20628 msgstr "Databa&ses"
20629
20630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Style File:"
20633 msgstr "Sluiten"
20634
20635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Lists:"
20638 msgstr "Lijst"
20639
20640 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20641 msgid "included in TOC"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Export Warning!"
20647 msgstr "Waarschuwing!"
20648
20649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20650 msgid ""
20651 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20652 "BibTeX will be unable to find them."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20656 msgid ""
20657 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20658 "BibTeX will be unable to find it."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20662 #, fuzzy
20663 msgid "simple frame"
20664 msgstr "inzet frame"
20665
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20667 #, fuzzy
20668 msgid "frameless"
20669 msgstr "Parameters"
20670
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20672 msgid "simple frame, page breaks"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20676 msgid "oval, thin"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20680 msgid "oval, thick"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20684 msgid "drop shadow"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20688 #, fuzzy
20689 msgid "shaded background"
20690 msgstr "achtergrond opmerking"
20691
20692 # dubbel
20693 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20694 #, fuzzy
20695 msgid "double frame"
20696 msgstr "dubbele"
20697
20698 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Opened Box Inset"
20701 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20702
20703 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20704 #, fuzzy, c-format
20705 msgid "%1$s (%2$s)"
20706 msgstr "%1$s en %2$s"
20707
20708 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20709 #, fuzzy, c-format
20710 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20711 msgstr "%1$s en %2$s"
20712
20713 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Opened Branch Inset"
20716 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20717
20718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20719 msgid "Branch: "
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Undef: "
20725 msgstr "Verw: "
20726
20727 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20729 #, fuzzy
20730 msgid "branch"
20731 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20732
20733 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Opened Caption Inset"
20736 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20737
20738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20739 #, c-format
20740 msgid "Sub-%1$s"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20744 #, fuzzy
20745 msgid "not cited"
20746 msgstr " fouten gevonden."
20747
20748 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20749 #, fuzzy
20750 msgid "LaTeX Command: "
20751 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20752
20753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20754 #, fuzzy
20755 msgid "InsetCommand Error: "
20756 msgstr "Volgende opdracht"
20757
20758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Incompatible command name."
20761 msgstr "Volgende opdracht"
20762
20763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20764 #, fuzzy
20765 msgid "InsetCommandParams Error: "
20766 msgstr "Volgende opdracht"
20767
20768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20769 #, fuzzy
20770 msgid "InsetCommandParams: "
20771 msgstr "Volgende opdracht"
20772
20773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Unknown parameter name: "
20776 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20777
20778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20783 msgid "Opened ERT Inset"
20784 msgstr "ERT Inzet geopend"
20785
20786 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20787 #, c-format
20788 msgid "External template %1$s is not installed"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Opened Flex Inset"
20794 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20795
20796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20797 #, fuzzy
20798 msgid "float: "
20799 msgstr "drijvende delen"
20800
20801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Opened Float Inset"
20804 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20805
20806 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20807 #, fuzzy
20808 msgid "float"
20809 msgstr "drijvende delen"
20810
20811 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20812 #, fuzzy
20813 msgid "subfloat: "
20814 msgstr "drijvende delen"
20815
20816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20817 msgid " (sideways)"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20821 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20825 #, fuzzy, c-format
20826 msgid "List of %1$s"
20827 msgstr "Lijst van Tabellen"
20828
20829 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20830 msgid "Opened Footnote Inset"
20831 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20832
20833 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20834 #, fuzzy
20835 msgid "footnote"
20836 msgstr "voetnoot"
20837
20838 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20839 #, fuzzy, c-format
20840 msgid ""
20841 "Could not copy the file\n"
20842 "%1$s\n"
20843 "into the temporary directory."
20844 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20845
20846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20847 #, c-format
20848 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "Graphics file: %1$s"
20854 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20855
20856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20857 msgid "Verbatim Input"
20858 msgstr "Verbatim-input"
20859
20860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Verbatim Input*"
20863 msgstr "Verbatim-input"
20864
20865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20866 msgid "Recursive input"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20870 #, c-format
20871 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20875 #, c-format
20876 msgid ""
20877 "Included file `%1$s'\n"
20878 "has textclass `%2$s'\n"
20879 "while parent file has textclass `%3$s'."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20883 msgid "Different textclasses"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20887 #, c-format
20888 msgid ""
20889 "Included file `%1$s'\n"
20890 "uses module `%2$s'\n"
20891 "which is not used in parent file."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Module not found"
20897 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20898
20899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Index sorting failed"
20902 msgstr "Conversiefouten!"
20903
20904 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20908 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20909 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20910 "explained in the User Guide."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20914 msgid "Information regarding "
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20918 #, fuzzy
20919 msgid "undefined"
20920 msgstr "Onderstreept "
20921
20922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20923 #, fuzzy
20924 msgid "yes"
20925 msgstr "Stijl"
20926
20927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20928 #, fuzzy
20929 msgid "no"
20930 msgstr "Herstellen"
20931
20932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Unknown buffer info"
20935 msgstr "Onbekend:"
20936
20937 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20938 msgid "Label names must be unique!"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20942 #, c-format
20943 msgid ""
20944 "The label %1$s already exists,\n"
20945 "it will be changed to %2$s."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20949 msgid "DUPLICATE: "
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Opened Listing Inset"
20955 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20956
20957 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20958 msgid "no more lstline delimiters available"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Running out of delimiters"
20964 msgstr "Begrenzing"
20965
20966 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20967 msgid ""
20968 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20969 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20970 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20971 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20972 "must investigate!"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20978 msgstr "speciaal teken"
20979
20980 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20981 #, c-format
20982 msgid ""
20983 "The following characters in one of the program listings are\n"
20984 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20985 "%1$s."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20989 msgid "A value is expected."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20998 msgid "Unbalanced braces!"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21002 msgid "Please specify true or false."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21006 msgid "Only true or false is allowed."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21010 msgid "Please specify an integer value."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21014 msgid "An integer is expected."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21018 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21022 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21026 #, c-format
21027 msgid "Please specify one of %1$s."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21031 #, c-format
21032 msgid "Try one of %1$s."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21036 #, c-format
21037 msgid "I guess you mean %1$s."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21041 #, c-format
21042 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21046 #, c-format
21047 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21051 msgid ""
21052 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21056 msgid ""
21057 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21058 "trblTRBL"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21062 msgid ""
21063 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21064 "right, bottom left and top left corner."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21068 msgid "Enter something like \\color{white}"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21072 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21076 msgid "auto, last or a number"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21080 msgid ""
21081 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21082 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21083 "defining a listing inset)"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21087 msgid ""
21088 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21089 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21090 "a listing inset)"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21094 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21098 #, fuzzy, c-format
21099 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21100 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21101
21102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21105 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21106
21107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21108 #, fuzzy, c-format
21109 msgid "Parameter %1$s: "
21110 msgstr " Macro: %s: "
21111
21112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21113 #, fuzzy, c-format
21114 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21115 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21116
21117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21118 #, c-format
21119 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21125 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21126
21127 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21128 #, fuzzy
21129 msgid "New Page"
21130 msgstr "&Wissen"
21131
21132 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Clear Page"
21135 msgstr "&Wissen"
21136
21137 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21138 msgid "Clear Double Page"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Nom: "
21144 msgstr "&Nee"
21145
21146 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Nomenclature Symbol: "
21149 msgstr "andere"
21150
21151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Description: "
21154 msgstr "Beschrijving"
21155
21156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Sorting: "
21159 msgstr "drijvende delen"
21160
21161 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21162 msgid "Note[[InsetNote]]"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21166 msgid "Greyed out"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Opened Note Inset"
21172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21173
21174 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21178
21179 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21180 msgid "BROKEN: "
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21184 msgid "Ref: "
21185 msgstr "Verw: "
21186
21187 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Equation"
21190 msgstr "Roteren"
21191
21192 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21193 #, fuzzy
21194 msgid "EqRef: "
21195 msgstr "Verw: "
21196
21197 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Page Number"
21200 msgstr "Bladzijde"
21201
21202 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21203 msgid "Page: "
21204 msgstr "Pagina: "
21205
21206 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Textual Page Number"
21209 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21210
21211 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21212 msgid "TextPage: "
21213 msgstr "TekstPagina: "
21214
21215 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21216 msgid "Standard+Textual Page"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21220 msgid "Ref+Text: "
21221 msgstr "Verw+Tekst: "
21222
21223 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21224 #, fuzzy
21225 msgid "PrettyRef"
21226 msgstr "Ref: "
21227
21228 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21229 #, fuzzy
21230 msgid "FormatRef: "
21231 msgstr "drijvende delen"
21232
21233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Interword Space"
21236 msgstr "op pagina <pagina>"
21237
21238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Protected Space"
21241 msgstr "Harde spatie invoegen"
21242
21243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Thin Space"
21246 msgstr "Medium"
21247
21248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Quad Space"
21251 msgstr "&Vervangen"
21252
21253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21254 #, fuzzy
21255 msgid "QQuad Space"
21256 msgstr "&Vervangen"
21257
21258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Enspace"
21261 msgstr "&Vervangen"
21262
21263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21264 msgid "Enskip"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Negative Thin Space"
21270 msgstr "Medium"
21271
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Protected Horizontal Fill"
21275 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21276
21277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21280 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21281
21282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21285 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21286
21287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21290 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21291
21292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21295 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21296
21297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21300 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21301
21302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21305 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21306
21307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21310 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21311
21312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21313 #, fuzzy, c-format
21314 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21315 msgstr "Harde spatie invoegen"
21316
21317 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Unknown TOC type"
21320 msgstr "Onbekende handeling"
21321
21322 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Opened table"
21325 msgstr "Openen helpbestand"
21326
21327 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21328 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21332 msgid "Opened Text Inset"
21333 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21334
21335 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Vertical Space"
21338 msgstr "Verticale afstanden"
21339
21340 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21341 msgid "wrap: "
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Opened Wrap Inset"
21347 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21348
21349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21350 msgid "wrap"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Not shown."
21356 msgstr " onbekend"
21357
21358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21359 msgid "Loading..."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21363 msgid "Converting to loadable format..."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21367 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Scaling etc..."
21373 msgstr "Fout tijdens lezen "
21374
21375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Ready to display"
21378 msgstr "[niet getoond]"
21379
21380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21381 msgid "No file found!"
21382 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21383
21384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Error converting to loadable format"
21387 msgstr "Fout tijdens lezen "
21388
21389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21390 msgid "Error loading file into memory"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21394 msgid "Error generating the pixmap"
21395 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21396
21397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21398 msgid "No image"
21399 msgstr "Geen afbeelding"
21400
21401 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21402 msgid "Preview loading"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Preview ready"
21408 msgstr "Voorbeeld|#V"
21409
21410 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Preview failed"
21413 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21414
21415 #: src/lengthcommon.cpp:37
21416 msgid "sp"
21417 msgstr "sp"
21418
21419 #: src/lengthcommon.cpp:37
21420 msgid "pt"
21421 msgstr "pt"
21422
21423 #: src/lengthcommon.cpp:37
21424 msgid "bp"
21425 msgstr "bp"
21426
21427 #: src/lengthcommon.cpp:37
21428 msgid "dd"
21429 msgstr "dd"
21430
21431 #: src/lengthcommon.cpp:37
21432 msgid "mm"
21433 msgstr "mm"
21434
21435 #: src/lengthcommon.cpp:37
21436 msgid "pc"
21437 msgstr "pc"
21438
21439 #: src/lengthcommon.cpp:38
21440 msgid "cc[[unit of measure]]"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/lengthcommon.cpp:38
21444 msgid "cm"
21445 msgstr "cm"
21446
21447 #: src/lengthcommon.cpp:38
21448 msgid "ex"
21449 msgstr "ex"
21450
21451 #: src/lengthcommon.cpp:38
21452 msgid "em"
21453 msgstr "em"
21454
21455 #: src/lengthcommon.cpp:39
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Text Width %"
21458 msgstr "Vaste breedte"
21459
21460 #: src/lengthcommon.cpp:39
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Column Width %"
21463 msgstr "Kolombreedte"
21464
21465 #: src/lengthcommon.cpp:39
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Page Width %"
21468 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21469
21470 #: src/lengthcommon.cpp:39
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Line Width %"
21473 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21474
21475 #: src/lengthcommon.cpp:40
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Text Height %"
21478 msgstr "Rechtsboven"
21479
21480 #: src/lengthcommon.cpp:40
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Page Height %"
21483 msgstr "Rechtsboven"
21484
21485 #: src/lyxfind.cpp:115
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Search error"
21488 msgstr "Zoeken"
21489
21490 #: src/lyxfind.cpp:115
21491 msgid "Search string is empty"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/lyxfind.cpp:299
21495 msgid "String has been replaced."
21496 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21497
21498 #: src/lyxfind.cpp:302
21499 msgid " strings have been replaced."
21500 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21501
21502 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21503 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21504 #, c-format
21505 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21509 #, c-format
21510 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21514 msgid "Only one row"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21518 msgid "Only one column"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21522 #, fuzzy
21523 msgid "No hline to delete"
21524 msgstr "Niets te doen"
21525
21526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21527 msgid "No vline to delete"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21531 #, fuzzy, c-format
21532 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21533 msgstr "Tabelformaat"
21534
21535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21536 #, fuzzy
21537 msgid "No number"
21538 msgstr "Getal"
21539
21540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Number"
21543 msgstr "Nummering"
21544
21545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21546 #, c-format
21547 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21551 #, c-format
21552 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21556 #, c-format
21557 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21561 msgid "create new math text environment ($...$)"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21565 msgid "entered math text mode (textrm)"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21569 msgid "Standard[[mathref]]"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21573 #, fuzzy
21574 msgid "optional"
21575 msgstr "&Horizontaal:"
21576
21577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21578 #, fuzzy
21579 msgid "TeX"
21580 msgstr "LaTeX"
21581
21582 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21583 #, fuzzy
21584 msgid "math macro"
21585 msgstr "achtergrond wiskunde"
21586
21587 #: src/output.cpp:37
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid ""
21590 "Could not open the specified document\n"
21591 "%1$s."
21592 msgstr "Kon document niet openen"
21593
21594 #: src/output_plaintext.cpp:136
21595 msgid "Abstract: "
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/output_plaintext.cpp:148
21599 #, fuzzy
21600 msgid "References: "
21601 msgstr "Verwijzing invoegen"
21602
21603 #: src/support/Package.cpp:435
21604 #, fuzzy
21605 msgid "LyX binary not found"
21606 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21607
21608 #: src/support/Package.cpp:436
21609 #, c-format
21610 msgid ""
21611 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/support/Package.cpp:555
21615 #, fuzzy, c-format
21616 msgid ""
21617 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21618 "\t%1$s\n"
21619 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21620 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21621 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21622
21623 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21624 #, fuzzy
21625 msgid "File not found"
21626 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21627
21628 #: src/support/Package.cpp:637
21629 #, c-format
21630 msgid ""
21631 "Invalid %1$s switch.\n"
21632 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/support/Package.cpp:664
21636 #, c-format
21637 msgid ""
21638 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21639 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/support/Package.cpp:688
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21646 "%2$s is not a directory."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/support/Package.cpp:690
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Directory not found"
21652 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21653
21654 #: src/support/debug.cpp:38
21655 #, fuzzy
21656 msgid "No debugging message"
21657 msgstr "(geen logbericht)"
21658
21659 #: src/support/debug.cpp:39
21660 #, fuzzy
21661 msgid "General information"
21662 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21663
21664 #: src/support/debug.cpp:40
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Program initialisation"
21667 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21668
21669 #: src/support/debug.cpp:41
21670 msgid "Keyboard events handling"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/support/debug.cpp:42
21674 msgid "GUI handling"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/support/debug.cpp:43
21678 msgid "Lyxlex grammar parser"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/support/debug.cpp:44
21682 msgid "Configuration files reading"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/support/debug.cpp:45
21686 msgid "Custom keyboard definition"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/support/debug.cpp:46
21690 msgid "LaTeX generation/execution"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/support/debug.cpp:47
21694 msgid "Math editor"
21695 msgstr "Wiskunde editor"
21696
21697 #: src/support/debug.cpp:48
21698 msgid "Font handling"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:49
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Textclass files reading"
21704 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21705
21706 # was eerst Versieboekhouding
21707 #: src/support/debug.cpp:50
21708 msgid "Version control"
21709 msgstr "Versiebeheer"
21710
21711 #: src/support/debug.cpp:51
21712 msgid "External control interface"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/support/debug.cpp:52
21716 msgid "Undo/Redo mechanism"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/support/debug.cpp:53
21720 #, fuzzy
21721 msgid "User commands"
21722 msgstr "commando-inzet"
21723
21724 #: src/support/debug.cpp:54
21725 msgid "The LyX Lexxer"
21726 msgstr "De LyX-lexxer"
21727
21728 #: src/support/debug.cpp:55
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Dependency information"
21731 msgstr "Dekoratie"
21732
21733 #: src/support/debug.cpp:56
21734 #, fuzzy
21735 msgid "LyX Insets"
21736 msgstr "Trefwoord"
21737
21738 #: src/support/debug.cpp:57
21739 msgid "Files used by LyX"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/support/debug.cpp:58
21743 msgid "Workarea events"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/support/debug.cpp:59
21747 msgid "Insettext/tabular messages"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/support/debug.cpp:60
21751 msgid "Graphics conversion and loading"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/support/debug.cpp:61
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Change tracking"
21757 msgstr "Taal veranderen"
21758
21759 #: src/support/debug.cpp:62
21760 #, fuzzy
21761 msgid "External template/inset messages"
21762 msgstr "Externe toepassingen"
21763
21764 #: src/support/debug.cpp:63
21765 msgid "RowPainter profiling"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/support/debug.cpp:64
21769 msgid "scrolling debugging"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/support/debug.cpp:65
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Math macros"
21775 msgstr "achtergrond wiskunde"
21776
21777 #: src/support/debug.cpp:66
21778 msgid "RTL/Bidi"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/support/debug.cpp:67
21782 msgid "Locale/Internationalisation"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/support/debug.cpp:68
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21788 msgstr "Als regels|g"
21789
21790 #: src/support/debug.cpp:69
21791 msgid "Developers' general debug messages"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/support/debug.cpp:70
21795 msgid "All debugging messages"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/support/debug.cpp:115
21799 #, c-format
21800 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/support/filetools.cpp:247
21804 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21805 msgstr "nl"
21806
21807 #: src/support/os_win32.cpp:307
21808 #, fuzzy
21809 msgid "System file not found"
21810 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21811
21812 #: src/support/os_win32.cpp:308
21813 msgid ""
21814 "Unable to load shfolder.dll\n"
21815 "Please install."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/support/os_win32.cpp:313
21819 #, fuzzy
21820 msgid "System function not found"
21821 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21822
21823 #: src/support/os_win32.cpp:314
21824 msgid ""
21825 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21826 "Don't know how to proceed. Sorry."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/support/userinfo.cpp:45
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Unknown user"
21832 msgstr "Onbekend:"
21833
21834 #~ msgid "Table of Contents|a"
21835 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Slidecontents"
21839 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "&Options:"
21843 #~ msgstr "Op&ties:"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21847 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21848
21849 #~ msgid "American"
21850 #~ msgstr "Amerikaans"
21851
21852 #~ msgid "Austrian"
21853 #~ msgstr "Oostenrijks"
21854
21855 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21856 #~ msgid "British"
21857 #~ msgstr "Brits"
21858
21859 #~ msgid "Canadian"
21860 #~ msgstr "Canadees"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "Reference\t"
21864 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21868 #~ msgstr "Adres"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21872 #~ msgstr "Adres"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21876 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21880 #~ msgstr "n duimen|#n"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "LaTeX default"
21884 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21888 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21892 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Class not found"
21896 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21897
21898 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21899 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21900 # Font-knop op de werkbalk.
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Changed Layout"
21903 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "Unknown layout"
21907 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21911 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21912
21913 #~ msgid "Display image in LyX"
21914 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21915
21916 #~ msgid "Screen display"
21917 #~ msgstr "Schermweergave"
21918
21919 #~ msgid "Monochrome"
21920 #~ msgstr "Monochroom"
21921
21922 # Zwart-wit beter?
21923 #~ msgid "Grayscale"
21924 #~ msgstr "Grijstinten"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Preview"
21928 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21929
21930 #~ msgid "%"
21931 #~ msgstr "%"
21932
21933 # Is dit goed?
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "&Display:"
21936 #~ msgstr "Weergave:"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Sca&le:"
21940 #~ msgstr "Schaal:"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Scr&een Display:"
21944 #~ msgstr "Schermweergave"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Do not display"
21948 #~ msgstr "[niet getoond]"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Unknown Info: "
21952 #~ msgstr "Onbekend:"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21956 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "<- C&lear"
21960 #~ msgstr "&Wissen"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "A&pply"
21964 #~ msgstr "&Toepassen"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Add"
21968 #~ msgstr "&Toevoegen"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Remove"
21972 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "E&mbed"
21976 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21977
21978 #~ msgid "Edit the file externally"
21979 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "&Edit File..."
21983 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21984
21985 #~ msgid "LyX View"
21986 #~ msgstr "LyX weergave"
21987
21988 #~ msgid "Options"
21989 #~ msgstr "Opties"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "&Center"
21993 #~ msgstr "Midden"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21997 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22001 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Clear"
22005 #~ msgstr "&Wissen"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22009 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid " writing embedded files."
22013 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid " could not write embedded files!"
22017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Failed to extract file"
22021 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Copy file failure"
22025 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Failed to embed file"
22029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22033 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Failed to open file"
22037 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Sync file failure"
22041 #~ msgstr "Include"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Packing all files"
22045 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Failed to write file"
22049 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Save failure"
22053 #~ msgstr "Backup locatie"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Extra embedded file"
22057 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Plain Text"
22061 #~ msgstr "Vervangen"
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "Other floats: "
22065 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Enspace|E"
22069 #~ msgstr "&Vervangen"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "Document could not be read"
22073 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "%1$s could not be read."
22077 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22081 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22082
22083 #~ msgid "All files (*)"
22084 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "Properties...|P"
22088 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "New Line|e"
22092 #~ msgstr "tabel lijn"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Line Break|B"
22096 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "line break"
22100 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22104 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "Links"
22108 #~ msgstr "Lijst"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22112 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Swap Rows|S"
22116 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Swap Columns|w"
22120 #~ msgstr "Kolommen"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22124 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "false"
22128 #~ msgstr "Casus"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "&float"
22132 #~ msgstr "drijvende delen"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Float"
22136 #~ msgstr "drijvende delen"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "S&ubfigure"
22140 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22141
22142 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22143 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22144
22145 # was eerst bijschrift
22146 #~ msgid "Ca&ption:"
22147 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22148
22149 #~ msgid "Show ERT inline"
22150 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22151
22152 #~ msgid "&Inline"
22153 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22157 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "&Shaded"
22161 #~ msgstr "Op&slaan"
22162
22163 #~ msgid "Paper Size"
22164 #~ msgstr "Papierformaat"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "&Colors"
22168 #~ msgstr "Sluiten"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "C&opiers"
22172 #~ msgstr "Kopiën"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "&File formats"
22176 #~ msgstr "drijvende delen"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "F&ormat:"
22180 #~ msgstr "drijvende delen"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "&GUI name:"
22184 #~ msgstr "Naam"
22185
22186 #~ msgid "External Applications"
22187 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22191 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Save/restore window position"
22195 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22196
22197 #~ msgid " every"
22198 #~ msgstr " elke"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "&URL:"
22202 #~ msgstr "&URL"
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "Default (outer)"
22206 #~ msgstr "Standaard"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Outer"
22210 #~ msgstr "Overig ("
22211
22212 #~ msgid "&Units:"
22213 #~ msgstr "&Eenheid:"
22214
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22217 #~ msgstr "Subsubsectie"
22218
22219 #~ msgid "Bahasa"
22220 #~ msgstr "Indonesisch"
22221
22222 #~ msgid "Magyar"
22223 #~ msgstr "Hongaars"
22224
22225 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22226 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Framed|F"
22230 #~ msgstr "Parameters"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Shaded|S"
22234 #~ msgstr "&Vorm:"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Insert URL"
22238 #~ msgstr "Label invoegen"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Can't load document class"
22242 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid ""
22246 #~ "The document could not be converted\n"
22247 #~ "into the document class %1$s."
22248 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "&Switch to document"
22252 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22253
22254 #~ msgid "Formatting document..."
22255 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Double box"
22259 #~ msgstr "Dubbel"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "Index Entry"
22263 #~ msgstr "Inspringen"
22264
22265 #~ msgid "Previous command"
22266 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22267
22268 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22269 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22273 #~ msgstr "Trefwoord"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Copiers"
22277 #~ msgstr "Kopiën"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22281 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Boxed"
22285 #~ msgstr "Vet"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Doublebox"
22289 #~ msgstr "Dubbel"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Unknown inset name: "
22293 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Program Listing "
22297 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Framed"
22301 #~ msgstr "Parameters"
22302
22303 #~ msgid "Url: "
22304 #~ msgstr "Url: "
22305
22306 #~ msgid "HtmlUrl: "
22307 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22308
22309 #, fuzzy
22310 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22311 #~ msgstr " Macro: %s: "
22312
22313 #, fuzzy
22314 #~ msgid "%1$d words in selection."
22315 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22316
22317 #, fuzzy
22318 #~ msgid "%1$d words in document."
22319 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22320
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "One word in selection."
22323 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22324
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "One word in document."
22327 #~ msgstr "Document invoegen "
22328
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Count words"
22331 #~ msgstr "Huidige woord"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "Encoding error"
22335 #~ msgstr "Teken&set:"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "phantom"
22339 #~ msgstr "Esperanto"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "&Right"
22343 #~ msgstr "Rechts"
22344
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "Case."
22347 #~ msgstr "Casus"
22348
22349 #~ msgid "&Load"
22350 #~ msgstr "&Laden"
22351
22352 #~ msgid "To &file:"
22353 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22354
22355 #~ msgid "Co&pies:"
22356 #~ msgstr "Ko&piën:"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "Printer &name:"
22360 #~ msgstr "Afdrukken"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Columns "
22364 #~ msgstr "Kolommen"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Overprint "
22368 #~ msgstr "Afdrukken"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Font st&yle:"
22372 #~ msgstr "Lettergrootte"
22373
22374 #~ msgid "&Type:"
22375 #~ msgstr "T&ype:"
22376
22377 #, fuzzy
22378 #~ msgid "Part "
22379 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22380
22381 #, fuzzy
22382 #~ msgid "columns "
22383 #~ msgstr "Kolommen"
22384
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "overprint "
22387 #~ msgstr "Afdrukken"
22388
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Corollary_"
22391 #~ msgstr "Helaas."
22392
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Definition. "
22395 #~ msgstr "Definitie"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Example. "
22399 #~ msgstr "Voorbeeld"
22400
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Fact. "
22403 #~ msgstr "Feit"
22404
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "note: "
22407 #~ msgstr "opmerking"
22408
22409 #~ msgid "default"
22410 #~ msgstr "standaard"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "common"
22414 #~ msgstr "Commentaar:"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22418 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Toc"
22422 #~ msgstr "t Boven|#T"
22423
22424 #~ msgid "Table of Contents|T"
22425 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "OK"
22429 #~ msgstr "&OK"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Chinese"
22433 #~ msgstr "Kopiën"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Upper"
22437 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22438
22439 #~ msgid "Table of contents"
22440 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22441
22442 #~ msgid "theorem"
22443 #~ msgstr "stelling"
22444
22445 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22446 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Number style"
22450 #~ msgstr " Getal "
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Error closing file"
22454 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "block "
22458 #~ msgstr "Blok"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Corollary.  "
22462 #~ msgstr "Helaas."
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "&Caption"
22466 #~ msgstr "Onderschrift"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22470 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "&Label"
22474 #~ msgstr "&Label"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "A Label for the caption"
22478 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "<- P&romote"
22482 #~ msgstr "Helaas."
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "D&own"
22486 #~ msgstr "Klaar"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Upd&ate"
22490 #~ msgstr "Bij&werken"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "SubSection"
22494 #~ msgstr "Subsectie"
22495
22496 #~ msgid ""
22497 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22498 #~ "font change."
22499 #~ msgstr ""
22500 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22501 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22502
22503 #~ msgid "Unknown toc list"
22504 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Insert glossary entry"
22508 #~ msgstr "Index item invoegen"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Glo"
22512 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "TeX Code:"
22516 #~ msgstr "TeX|T"
22517
22518 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22519 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22520
22521 # Vrijmaken
22522 #~ msgid "&Detach panel"
22523 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22524
22525 #, fuzzy
22526 #~ msgid "Set math font"
22527 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22528
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "Insert fraction"
22531 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Math Panel|l"
22535 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Math Panel|P"
22539 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22540
22541 # weergeven
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "Show math panel"
22544 #~ msgstr "&Pad tonen"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22548 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22552 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22556 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22560 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22561
22562 #~ msgid "E&xtra options"
22563 #~ msgstr "E&xtra opties"
22564
22565 #~ msgid "Alig&nment:"
22566 #~ msgstr "Uit&lijning"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "&From:"
22570 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "&Converters"
22574 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "#*"
22578 #~ msgstr "*"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "PrettyRef: "
22582 #~ msgstr "Ref: "
22583
22584 #~ msgid "Opening child document "
22585 #~ msgstr "Open subdocument "
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "Special Insets|S"
22589 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Insets|n"
22593 #~ msgstr "Invoegen|I"