1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
971 msgstr "Beschrijving"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgstr "Bestandsnaam"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1027 msgstr "drijvende delen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 msgstr "drijvende delen"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1201 msgstr "Lettertype: "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1241 msgid "&Default Family:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1333 msgid "Rotate Graphics"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1470 msgid "Negative thin space"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1692 msgid "&Local Layout..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1697 msgid "Class options"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1712 msgid "P&redefined:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1751 msgid "Language &Default"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1792 msgstr "drijvende delen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1800 msgid "&Inline listing"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1809 msgid "Line numbering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1824 msgstr "Lettergrootte"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1889 msgstr "Lettergrootte"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1982 msgid "&Default Margins"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 msgid "&Column Sep:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2053 msgstr "&Verticaal:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2141 msgstr "Commentaar:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2204 msgid "&Orientation:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2358 msgid "C&olor links"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2367 msgid "B&ackreferences:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2392 msgid "&Open bookmarks"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2525 msgid "&From format:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2559 msgstr "&Lange tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2576 msgid "Display &Graphics"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2642 msgid "Hide tabba&r"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2662 msgid "S&hort Name:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2672 msgid "&Document format"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2692 msgstr "Extra opties"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2715 msgstr "Toetsenbord"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2731 msgstr "&Bladeren..."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2740 msgstr "B&laderen..."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2960 msgid "BibTeX command and options"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2998 msgstr "Bladeren..."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3007 msgid "&Example files:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3184 msgid "Name of the default printer"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3218 msgstr "Lettergrootte"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3234 msgstr "Gigantisch:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3390 msgstr "&Bladeren..."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3459 msgid "Collate copies"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3473 msgid "Print Destination"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3505 msgstr "<verwijzing>"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3602 msgid "Edit shortcut"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3685 msgid "Unknown word:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3711 msgid "&Display all"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3796 msgstr "Alle randen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3834 msgstr "Randen instellen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3861 msgstr "&Lange tabel"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3874 msgstr "Instellingen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3882 msgid "Border above"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4092 msgstr "Label invoegen"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4131 msgstr "Onderschrift"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4200 msgid "Unit of width value"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4238 msgid "Overhang value"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4278 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4304 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4324 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4350 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4359 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4368 msgstr "Beschrijving"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4381 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4406 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4414 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4435 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4449 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4455 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4460 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4478 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4479 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4538 msgid "Offprint Requests to:"
4541 #: lib/layouts/aa.layout:178
4542 msgid "Correspondence to:"
4545 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4547 msgid "Acknowledgements."
4550 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4554 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4562 msgstr "k Sleutel:|#K"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:327
4567 msgstr "k Sleutel:|#K"
4569 #: lib/layouts/aa.layout:349
4571 msgid "CharStyle:Institute"
4572 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4574 #: lib/layouts/aa.layout:359
4575 msgid "CharStyle:E-Mail"
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4586 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4597 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4598 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4600 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4604 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4607 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4610 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4622 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4625 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4626 msgid "Acknowledgements"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4634 #: src/rowpainter.cpp:472
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4642 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4644 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4648 msgstr "Referenties"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4661 msgid "TableComments"
4662 msgstr "Inhoudsopgave"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4674 msgid "NoteToEditor"
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4693 msgid "Subject headings:"
4694 msgstr "Toetsenkaarten"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4697 msgid "[Acknowledgements]"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4710 msgid "Place Figure here:"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4714 msgid "Place Table here:"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4725 msgid "Note to Editor:"
4726 msgstr "Niets te doen"
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4730 msgid "References. ---"
4731 msgstr "Verwijzing invoegen"
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4741 msgstr "k Bijschrift|#k"
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4761 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4766 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4774 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4776 msgid "\\arabic{section}"
4779 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4780 msgid "Chapter Exercises"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:50
4787 #: lib/layouts/apa.layout:59
4789 msgid "Right header:"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:82
4796 #: lib/layouts/apa.layout:91
4800 #: lib/layouts/apa.layout:99
4802 msgid "Short title:"
4803 msgstr "Korte titel"
4805 #: lib/layouts/apa.layout:128
4809 #: lib/layouts/apa.layout:135
4810 msgid "ThreeAuthors"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:142
4817 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4820 msgid "Affiliation:"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:170
4824 msgid "TwoAffiliations"
4827 #: lib/layouts/apa.layout:177
4828 msgid "ThreeAffiliations"
4831 #: lib/layouts/apa.layout:184
4832 msgid "FourAffiliations"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4839 #: lib/layouts/apa.layout:205
4844 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4846 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4847 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4852 #: lib/layouts/apa.layout:233
4853 msgid "Acknowledgements:"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4857 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4859 #: lib/layouts/spie.layout:88
4860 msgid "Acknowledgments"
4863 #: lib/layouts/apa.layout:247
4867 #: lib/layouts/apa.layout:257
4869 msgid "CenteredCaption"
4872 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4877 #: lib/layouts/apa.layout:277
4882 #: lib/layouts/apa.layout:283
4886 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4887 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4888 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4890 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4893 msgid "Subparagraph"
4894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4896 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4897 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4898 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4899 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4903 #: lib/layouts/apa.layout:390
4908 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4909 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4910 msgid "(\\alph{enumii})"
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4933 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4935 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4937 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4938 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4941 msgstr "Hoofddocument:"
4943 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4948 msgstr "Hoofddocument:"
4950 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4951 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4956 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4962 msgid "Section \\arabic{section}"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4966 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4968 msgid "\\Alph{section}"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4974 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4983 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4990 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4991 msgstr "Subsubsectie"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4995 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4996 msgstr "Subsubsectie"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5018 msgid "BeginPlainFrame"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5022 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5025 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5029 msgstr "wiskunde frame"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5032 msgid "Again frame with label"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5041 msgid "________________________________"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5046 msgid "FrameSubtitle"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5061 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5065 msgid "ColumnsCenterAligned"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5069 msgid "Columns (center aligned)"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5073 msgid "ColumnsTopAligned"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5077 msgid "Columns (top aligned)"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5093 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5113 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5116 msgid "Uncovered on slides"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5125 msgid "Only on slides"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5139 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5144 msgid "ExampleBlock"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5148 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5157 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5168 msgid "Title (Plain Frame)"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5175 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
5178 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5179 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5185 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5192 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5193 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5196 msgstr "Aanhalingstekens"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5199 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5205 msgid "TitleGraphic"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5209 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5213 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5231 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5254 msgid "Definitions."
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5293 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5298 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5310 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5330 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5331 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5332 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5336 msgstr "Nieuwe alinea"
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5343 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5358 msgid "CharStyle:Alert"
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5367 msgid "CharStyle:Structure"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5375 msgid "Custom:ArticleMode"
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5381 msgstr "&Verticaal:"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5385 msgid "Custom:PresentationMode"
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5390 msgid "Presentation"
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5402 msgid "List of Tables"
5403 msgstr "Lijst van Tabellen"
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5413 msgid "List of Figures"
5414 msgstr "Lijst van Tabellen"
5416 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5424 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5428 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5429 msgid "ACT \\arabic{act}"
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5437 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5440 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5451 msgstr "Spellingscontrole"
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5455 msgid "Parenthetical"
5458 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5473 msgid "Right Address"
5476 #: lib/layouts/chess.layout:35
5481 #: lib/layouts/chess.layout:42
5486 #: lib/layouts/chess.layout:60
5491 #: lib/layouts/chess.layout:64
5496 #: lib/layouts/chess.layout:70
5498 msgid "SubVariation"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5503 msgid "Subvariation:"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5508 msgid "SubVariation2"
5511 #: lib/layouts/chess.layout:82
5513 msgid "Subvariation(2):"
5516 #: lib/layouts/chess.layout:88
5518 msgid "SubVariation3"
5521 #: lib/layouts/chess.layout:91
5523 msgid "Subvariation(3):"
5526 #: lib/layouts/chess.layout:97
5528 msgid "SubVariation4"
5531 #: lib/layouts/chess.layout:100
5533 msgid "Subvariation(4):"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:106
5538 msgid "SubVariation5"
5541 #: lib/layouts/chess.layout:109
5543 msgid "Subvariation(5):"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:116
5550 #: lib/layouts/chess.layout:121
5554 #: lib/layouts/chess.layout:126
5558 #: lib/layouts/chess.layout:130
5560 msgid "[chessboard]"
5563 #: lib/layouts/chess.layout:139
5565 msgid "BoardCentered"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:144
5569 msgid "[centered board]"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:154
5577 #: lib/layouts/chess.layout:159
5582 #: lib/layouts/chess.layout:174
5586 #: lib/layouts/chess.layout:179
5591 #: lib/layouts/chess.layout:185
5595 #: lib/layouts/chess.layout:190
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5605 msgid "Send To Address"
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5623 msgid "Return address"
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5633 msgid "Postal comment"
5634 msgstr "Commentaar:"
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "n Centreren|#n"
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5657 msgid "Ihre Zeichen:"
5658 msgstr "n duimen|#n"
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5668 msgid "Unsere Zeichen:"
5669 msgstr "n duimen|#n"
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5677 msgid "Sachbearbeiter:"
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5688 msgid "Unterschrift:"
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5697 msgid "Fusszeile(n):"
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5785 msgstr "&Verticaal:"
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5797 msgid "SenderAddress"
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5806 msgid "RetourAdresse"
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5831 msgid "IhrSchreiben"
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5837 msgstr "n duimen|#n"
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5840 msgid "Unterschrift"
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5846 msgstr "Telefoongids"
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5882 msgstr "Verwijzing invoegen"
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5931 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5935 #: lib/layouts/egs.layout:268
5937 msgstr "LaTeX_Titel"
5939 #: lib/layouts/egs.layout:301
5944 #: lib/layouts/egs.layout:310
5948 #: lib/layouts/egs.layout:323
5953 #: lib/layouts/egs.layout:345
5958 #: lib/layouts/egs.layout:354
5963 #: lib/layouts/egs.layout:368
5968 #: lib/layouts/egs.layout:378
5972 #: lib/layouts/egs.layout:391
5973 msgid "1st_author_surname:"
5976 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5981 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5987 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5990 msgstr "Geaccepteerd"
5992 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5993 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5996 msgstr "Geaccepteerd"
5998 #: lib/layouts/egs.layout:444
6003 #: lib/layouts/egs.layout:457
6004 msgid "reprint_reqs_to:"
6007 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6009 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6010 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6015 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6017 msgid "Acknowledgement."
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6021 msgid "Author Address"
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6034 msgid "Author Email"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6058 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6087 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6094 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6115 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6119 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6132 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6136 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6184 msgstr "Samenvatting"
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6187 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6197 msgid "Case \\arabic{case}"
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
6201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
6203 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
6207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6211 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6212 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6218 msgid "Title footnote"
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
6223 msgid "Title footnote:"
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
6228 msgid "Author footnote"
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
6233 msgid "Author footnote:"
6234 msgstr "Oostenrijks"
6236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
6238 msgid "Corresponding author"
6241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
6242 msgid "Corresponding author text:"
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6249 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6252 msgstr "k Sleutel:|#K"
6254 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6257 msgstr "k Sleutel:|#K"
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6263 msgstr "k Sleutel:|#K"
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6278 msgid "BulletedItem"
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6283 msgid "Bulleted Item:"
6284 msgstr "Verwij&deren"
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6294 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6295 msgid "PersonalInfo"
6298 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6299 msgid "Personal Info"
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6303 msgid "MotherTongue"
6306 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6307 msgid "Mother Tongue:"
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6317 msgid "Language Header:"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6327 msgid "LastLanguage"
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6332 msgid "Last Language:"
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6342 msgid "Language Footer:"
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6354 #: lib/layouts/foils.layout:42
6359 #: lib/layouts/foils.layout:61
6360 msgid "ShortFoilhead"
6363 #: lib/layouts/foils.layout:67
6364 msgid "Rotatefoilhead"
6367 #: lib/layouts/foils.layout:73
6368 msgid "ShortRotatefoilhead"
6371 #: lib/layouts/foils.layout:82
6375 #: lib/layouts/foils.layout:97
6379 #: lib/layouts/foils.layout:101
6383 #: lib/layouts/foils.layout:116
6387 #: lib/layouts/foils.layout:160
6391 #: lib/layouts/foils.layout:168
6396 #: lib/layouts/foils.layout:177
6401 #: lib/layouts/foils.layout:181
6403 msgid "Restriction:"
6406 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6412 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6414 msgid "Left Header:"
6417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6420 msgid "Right Header"
6423 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6425 msgid "Right Header:"
6428 #: lib/layouts/foils.layout:201
6430 msgid "Right Footer"
6433 #: lib/layouts/foils.layout:205
6435 msgid "Right Footer:"
6438 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6444 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6450 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6452 msgid "Corollary #."
6455 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6457 msgid "Proposition #."
6460 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6463 msgid "Definition #."
6466 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6471 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6476 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6481 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6486 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6488 msgid "Proposition*"
6492 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6494 msgid "Proposition."
6495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6497 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6540 msgid "RetourAdresse:"
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6545 msgid "MeinZeichen:"
6546 msgstr "n duimen|#n"
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6551 msgstr "n duimen|#n"
6553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6554 msgid "IhrSchreiben:"
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6619 msgstr "Lettertype: "
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6677 msgid "ReturnAddress"
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6682 msgid "ReturnAddress:"
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6703 msgstr "Telefoongids"
6705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6719 msgid "BankAccount:"
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6724 msgid "PostalComment"
6725 msgstr "Commentaar:"
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6729 msgid "PostalComment:"
6730 msgstr "Commentaar:"
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6733 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6743 msgstr "Ver&wijzing:"
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6846 msgid "AddressRowA:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6856 msgid "AddressRowB:"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6866 msgid "AddressRowC:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6876 msgid "AddressRowD:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6886 msgid "AddressRowE:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6896 msgid "AddressRowF:"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6901 msgid "TelephoneRowA"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6906 msgid "TelephoneRowA:"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6911 msgid "TelephoneRowB"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6916 msgid "TelephoneRowB:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6921 msgid "TelephoneRowC"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6926 msgid "TelephoneRowC:"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6931 msgid "TelephoneRowD"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6936 msgid "TelephoneRowD:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6941 msgid "TelephoneRowE"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6946 msgid "TelephoneRowE:"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6951 msgid "TelephoneRowF"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6956 msgid "TelephoneRowF:"
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6960 msgid "InternetRowA"
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6964 msgid "InternetRowA:"
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6968 msgid "InternetRowB"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6972 msgid "InternetRowB:"
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6976 msgid "InternetRowC"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6980 msgid "InternetRowC:"
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6984 msgid "InternetRowD"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6988 msgid "InternetRowD:"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6992 msgid "InternetRowE"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6996 msgid "InternetRowE:"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7000 msgid "InternetRowF"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7004 msgid "InternetRowF:"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7055 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7062 msgstr "r Opmerking:|#R"
7064 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7067 msgstr "r Opmerking:|#R"
7069 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7078 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7082 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7101 msgid "(continuing)"
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7108 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7119 msgid "INTERCUT WITH:"
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7133 msgid "TheoremTemplate"
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7147 msgid "Corollary #:"
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7151 msgid "Proposition #:"
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7155 msgid "Conjecture #:"
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7160 msgid "Criterion #:"
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7179 msgid "Definition #:"
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7195 msgid "Condition #:"
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7247 msgid "Subsubsection*"
7248 msgstr "Subsubsectie*"
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7255 msgid "Index Terms---"
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7268 msgid "BiographyNoPhoto"
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7279 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7282 msgid "Classification Codes"
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7287 msgid "Definition \\thedefinition."
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7297 msgid "Step \\thestep."
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7302 msgid "Example \\theexample."
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7306 msgid "Remark \\theremark."
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7310 msgid "Notation \\thenotation."
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7316 msgid "Theorem \\thetheorem."
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7320 msgid "Corollary \\thecorollary."
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7324 msgid "Lemma \\thelemma."
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7330 msgid "Proposition \\theproposition."
7331 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7339 msgid "Prop \\theprop."
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7346 msgstr "Oostenrijks"
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7350 msgid "Question \\thequestion."
7351 msgstr "Subsubsectie"
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7354 msgid "Claim \\theclaim."
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7358 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7363 msgid "Appendices Section"
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7368 msgid "--- Appendices ---"
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7372 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7378 msgstr "Voorbeeld|#V"
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7388 msgstr "Commentaar:"
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7396 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7399 msgstr "Voorbeeld|#V"
7401 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7409 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7418 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7421 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7428 msgid "submit to paper:"
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7434 msgid "Bibliography (plain)"
7435 msgstr "Bibliografie"
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7440 msgid "Bibliography heading"
7441 msgstr "Bibliografie"
7443 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7447 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7451 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7457 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7462 msgid "AddressForOffprints"
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7467 msgid "Address for Offprints:"
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7472 msgid "RunningTitle"
7473 msgstr "LaTeX draait..."
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7476 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7478 msgid "Running title:"
7479 msgstr "LaTeX draait..."
7481 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7482 msgid "RunningAuthor"
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7486 msgid "Running author:"
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7503 msgid "Running LaTeX Title"
7504 msgstr "LaTeX draait..."
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7516 msgid "Author Running"
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7521 msgid "Author Running:"
7522 msgstr "Oostenrijks"
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7545 msgid "Conjecture #."
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7572 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7579 msgstr "Oostenrijks"
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7596 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7597 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7608 msgid "Chapterprecis"
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7616 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7619 msgstr "Korte titel"
7621 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7625 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7632 msgstr "Label invoegen"
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7642 msgstr "Laatste voettekst:"
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7651 msgid "Double Item:"
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7676 msgid "EmptySection"
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7681 msgid "Empty Section"
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7686 msgid "CloseSection"
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7691 msgid "Close Section"
7694 #: lib/layouts/paper.layout:141
7698 #: lib/layouts/paper.layout:152
7701 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7704 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7731 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7733 msgid "Empty slide:"
7736 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7737 msgid "ItemizeType1"
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7741 msgid "EnumerateType1"
7744 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7746 msgid "List of Algorithms"
7747 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7756 msgid "AltAffiliation"
7759 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7763 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7764 msgid "Electronic Address:"
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7768 msgid "acknowledgments"
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7773 msgid "PACS number:"
7776 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7778 msgid "\\thechapter"
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7802 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7819 msgid "Backaddress:"
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7825 msgstr "Speciale cel"
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7829 msgid "Specialmail:"
7830 msgstr "Speciale cel"
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7833 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7862 msgid "Your letter of:"
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7876 msgstr "Eigen papiergrootte"
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7880 msgid "Customer no.:"
7881 msgstr "Eigen papiergrootte"
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7890 msgid "Invoice no.:"
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7899 msgid "Next Address:"
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7904 msgid "Post Scriptum:"
7905 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7909 msgid "Sender Name:"
7912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7914 msgid "Sender Address:"
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7918 msgid "Sender Phone:"
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7935 msgid "Sender E-Mail:"
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7941 msgstr "Label invoegen"
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7959 msgid "End of letter"
7960 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7963 msgid "LandscapeSlide"
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7969 msgid "Landscape Slide:"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7973 msgid "PortraitSlide"
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7979 msgid "Portrait Slide:"
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7987 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7992 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7993 msgid "SlideHeading"
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7997 msgid "SlideSubHeading"
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8002 msgid "ListOfSlides"
8003 msgstr "Lijst van Tabellen"
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8007 msgid "[List Of Slides]"
8008 msgstr "Lijst van Tabellen"
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8012 msgid "SlideContents"
8013 msgstr "Inhoudsopgave"
8015 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8017 msgid "[Slide Contents]"
8018 msgstr "Inhoudsopgave"
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8021 msgid "ProgressContents"
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8026 msgid "[Progress Contents]"
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8034 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8037 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8043 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8047 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8049 msgid "AMS subject classifications:"
8050 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8055 msgstr "Verwijzing invoegen"
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8060 msgstr "Ver&wijzing:"
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8064 msgid "CopyrightYear"
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8069 msgid "Copyright year:"
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8074 msgid "Copyrightdata"
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8079 msgid "Copyright data:"
8082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8101 #: lib/layouts/slides.layout:105
8105 #: lib/layouts/slides.layout:127
8109 #: lib/layouts/slides.layout:142
8110 msgid "New Overlay:"
8113 #: lib/layouts/slides.layout:182
8118 #: lib/layouts/slides.layout:207
8119 msgid "InvisibleText"
8122 #: lib/layouts/slides.layout:214
8123 msgid "<Invisible Text Follows>"
8126 #: lib/layouts/slides.layout:231
8130 #: lib/layouts/slides.layout:238
8131 msgid "<Visible Text Follows>"
8134 #: lib/layouts/spie.layout:53
8137 msgstr "Oostenrijks"
8139 #: lib/layouts/spie.layout:65
8142 msgstr "Oostenrijks"
8144 #: lib/layouts/spie.layout:78
8148 #: lib/layouts/spie.layout:93
8149 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8152 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8163 msgid "Element:Firstname"
8164 msgstr "Eerste koptekst"
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8169 msgstr "Eerste koptekst"
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8173 msgid "Element:Fname"
8174 msgstr "&Plaatsing:"
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8183 msgid "Element:Surname"
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8193 msgid "Element:Filename"
8194 msgstr "Bestandsnaam"
8196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8197 msgid "Element:Literal"
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8201 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8207 msgid "Element:Emph"
8208 msgstr "&Plaatsing:"
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8217 msgid "Element:Abbrev"
8218 msgstr "Voorbeeld|#V"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8223 msgstr "Voorbeeld|#V"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8227 msgid "Element:Citation-number"
8228 msgstr "Literatuurverwijzing"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8232 msgid "Citation-number"
8233 msgstr "Literatuurverwijzing"
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8237 msgid "Element:Volume"
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8248 msgstr "Samenvatting"
8250 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8258 msgid "Element:Month"
8259 msgstr "&Plaatsing:"
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8269 msgid "Element:Year"
8270 msgstr "Samenvatting"
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8279 msgid "Element:Issue-number"
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8284 msgid "Issue-number"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8288 msgid "Element:Issue-day"
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8296 msgid "Element:Issue-months"
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8300 msgid "Issue-months"
8303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8305 msgid "Subsubparagraph"
8306 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8314 msgid "-- Header --"
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8319 msgid "Special-section"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8324 msgid "Special-section:"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8334 msgid "AGU-journal:"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8339 msgid "Citation-number:"
8340 msgstr "Literatuurverwijzing"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8371 msgid "Index-terms..."
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8396 msgid "Supplementary"
8397 msgstr "Samenvatting"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8400 msgid "Supplementary..."
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8409 msgid "Sup-mat-note:"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8417 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8421 msgstr "Citaat-&stijl:"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8425 msgstr "Gereviseerd"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8430 msgstr "Gereviseerd"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8452 msgid "Published-online:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8457 msgstr "Literatuurverwijzing"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8462 msgstr "Literatuurverwijzing"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8465 msgid "Posting-order"
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8469 msgid "Posting-order:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8479 msgstr "Oneven pagina's:"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8523 msgid "Element:ISSN"
8524 msgstr "&Plaatsing:"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8532 msgid "Element:CODEN"
8533 msgstr "&Plaatsing:"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8542 msgid "Element:SS-Code"
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8552 msgid "Element:SS-Title"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8562 msgid "Element:CCC-Code"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8572 msgid "Element:Code"
8573 msgstr "&Plaatsing:"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8577 msgid "Element:Dscr"
8578 msgstr "&Plaatsing:"
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8586 msgid "Element:Keyword"
8587 msgstr "k Sleutel:|#K"
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8590 msgid "Element:Orgdiv"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8599 msgid "Element:Orgname"
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8608 msgid "Element:Street"
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8613 msgid "Element:City"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8623 msgid "Element:State"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8628 msgid "Element:Postcode"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8638 msgid "Element:Country"
8639 msgstr "Label invoegen"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8644 msgstr "Label invoegen"
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8679 msgid "Author Address:"
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8685 msgstr "Commentaar:"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8689 msgid "Slug Comment:"
8690 msgstr "Commentaar:"
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8697 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8703 msgid "Table Caption"
8704 msgstr "k Bijschrift|#k"
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8708 msgid "TableCaption"
8709 msgstr "k Bijschrift|#k"
8711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8712 msgid "Current Address"
8715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8717 msgid "Current address:"
8718 msgstr "Huidige cel:"
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8721 msgid "E-mail address:"
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8725 msgid "Key words and phrases:"
8728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8731 msgstr "Woordenlijst"
8733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8742 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8748 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8752 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8753 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8757 msgid "Element:Directory"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8767 msgid "Element:Email"
8768 msgstr "&Plaatsing:"
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8772 msgid "Element:KeyCombo"
8773 msgstr "Toetsenbord"
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8778 msgstr "Toetsenbord"
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8782 msgid "Element:KeyCap"
8783 msgstr "Onderschrift"
8785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8788 msgstr "Onderschrift"
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8791 msgid "Element:GuiMenu"
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8799 msgid "Element:GuiMenuItem"
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8807 msgid "Element:GuiButton"
8810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8815 msgid "Element:MenuChoice"
8818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8822 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8826 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8827 msgid "Subparagraph*"
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8832 msgstr "Auteursgroep"
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8835 msgid "RevisionHistory"
8838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8840 msgid "Revision History"
8843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8849 msgid "RevisionRemark"
8850 msgstr "r Opmerking:|#R"
8852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8855 msgstr "Eerste koptekst"
8857 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8861 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8862 msgid "\\arabic{chapter}"
8865 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8866 msgid "\\Alph{chapter}"
8869 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8871 msgid "\\arabic{footnote}"
8874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8875 msgid "\\Roman{section}."
8878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8879 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8884 msgid "\\Alph{subsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8889 msgid "\\arabic{subsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8894 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8895 msgstr "Subsubsectie"
8897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8899 msgid "\\alph{subsubsection}."
8900 msgstr "Subsubsectie"
8902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8904 msgid "\\alph{paragraph}."
8905 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8910 msgstr "Toevoegen|#t"
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8920 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8924 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8938 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8948 msgid "Uppertitleback"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8952 msgid "Lowertitleback"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8958 msgstr "Extra opties"
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8962 msgid "Captionabove"
8963 msgstr "k Bijschrift|#k"
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8967 msgid "Captionbelow"
8968 msgstr "k Bijschrift|#k"
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8974 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8979 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8980 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8984 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8986 msgid "\\Roman{part}"
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9009 msgid "Note:Comment"
9010 msgstr "Commentaar:"
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9015 msgstr "Commentaar:"
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9028 msgid "Note:Greyedout"
9029 msgstr "Inzet geopend"
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9034 msgstr "Inzet geopend"
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9037 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9046 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9051 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9086 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9109 msgid "Info:shortcut"
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9114 msgid "Info:shortcuts"
9117 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9118 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9119 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9120 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9122 msgid "--Separator--"
9123 msgstr "Nieuwe alinea"
9125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9127 msgid "--- Separate Environment ---"
9130 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9131 msgid "Part \\thepart"
9134 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9135 msgid "Chapter \\thechapter"
9138 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9140 msgid "Appendix \\thechapter"
9141 msgstr "bijlage lijn"
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9148 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9149 msgid "Headnote (optional):"
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9154 msgid "Corr Author:"
9157 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9162 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9169 msgid "Corollary \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9173 msgid "Lemma \\thetheorem."
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9179 msgid "Proposition \\thetheorem."
9180 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9182 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9183 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9187 msgid "Fact \\thetheorem."
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9192 msgid "Definition \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9197 msgid "Example \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9202 msgid "Problem \\thetheorem."
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9207 msgid "Exercise \\thetheorem."
9210 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9211 msgid "Remark \\thetheorem."
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9215 msgid "Claim \\thetheorem."
9218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9263 #: lib/layouts/braille.module:2
9266 msgstr "tabular lijn"
9268 #: lib/layouts/braille.module:6
9270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9274 #: lib/layouts/braille.module:21
9276 msgid "Braille (default)"
9277 msgstr "LaTeX_Titel"
9279 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9284 #: lib/layouts/braille.module:43
9285 msgid "Braille (textsize)"
9288 #: lib/layouts/braille.module:65
9289 msgid "Braille (dots on)"
9292 #: lib/layouts/braille.module:80
9293 msgid "Braille_dots_on"
9296 #: lib/layouts/braille.module:88
9297 msgid "Braille (dots off)"
9300 #: lib/layouts/braille.module:103
9301 msgid "Braille_dots_off"
9304 #: lib/layouts/braille.module:111
9305 msgid "Braille (mirror on)"
9308 #: lib/layouts/braille.module:126
9309 msgid "Braille_mirror_on"
9312 #: lib/layouts/braille.module:134
9313 msgid "Braille (mirror off)"
9316 #: lib/layouts/braille.module:149
9317 msgid "Braille_mirror_off"
9320 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9325 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9327 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9328 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9331 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9333 msgid "Custom:Endnote"
9336 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9344 msgstr "Niets te doen"
9346 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9348 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9349 "where you want the endnotes to appear."
9352 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9357 #: lib/layouts/hanging.module:6
9359 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9360 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9371 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9372 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9377 msgid "Numbered Example (multiline)"
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9386 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9406 msgid "Custom:Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9416 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9417 msgstr "Eigen papiergrootte"
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9423 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9424 msgid "CharStyle:Expression"
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9434 msgid "CharStyle:Concepts"
9435 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9440 msgstr "&Accepteren"
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9443 msgid "CharStyle:Meaning"
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9456 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9458 msgid "List of Tableaux"
9459 msgstr "Lijst van Tabellen"
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9468 msgid "Logical Markup"
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9473 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9478 msgid "CharStyle:Noun"
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9487 msgid "CharStyle:Emph"
9490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9496 msgid "CharStyle:Strong"
9499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9505 msgid "CharStyle:Code"
9508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9513 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9515 msgid "Minimalistic"
9518 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9519 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9523 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9528 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9529 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9530 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9531 "starred and non-starred forms."
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9536 msgid "Criterion \\thetheorem."
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9551 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9552 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9557 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9560 msgid "Axiom \\thetheorem."
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9575 msgid "Condition \\thetheorem."
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9589 msgid "Note \\thetheorem."
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9604 msgid "Notation \\thetheorem."
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9618 msgid "Summary \\thetheorem."
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9624 msgstr "Samenvatting"
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9629 msgstr "Samenvatting"
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9636 msgid "Acknowledgement*"
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9645 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9663 msgid "Assumption \\thetheorem."
9664 msgstr "Onderschrift"
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9673 msgstr "Onderschrift"
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9677 msgid "Theorems (AMS)"
9680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9682 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9683 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9685 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9688 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9690 msgid "Theorems (By Chapter)"
9693 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9695 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9696 "that provide a chapter environment."
9699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9701 msgid "Theorems (By Section)"
9704 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9705 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9709 msgid "Theorems (Starred)"
9712 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9714 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9715 "using the extended AMS machinery."
9718 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9721 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9722 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9725 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9726 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9746 msgid "English (USA)"
9750 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9755 msgid "Arabic (Arabi)"
9758 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9764 msgid "German (Austria)"
9787 msgid "Portuguese (Brazil)"
9796 msgid "English (UK)"
9805 msgid "English (Canada)"
9810 msgid "French (Canada)"
9818 msgid "Chinese (simplified)"
9822 msgid "Chinese (traditional)"
9871 msgid "German (old spelling)"
9878 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9884 msgid "Greek (polytonic)"
9887 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9898 msgstr "Tabel invoegen"
9913 msgid "Japanese (CJK)"
9940 msgid "Lower Sorbian"
9992 msgid "Serbian (Latin)"
10003 #: lib/languages:79
10007 #: lib/languages:80
10009 msgid "Spanish (Mexico)"
10012 #: lib/languages:81
10016 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10020 #: lib/languages:83
10025 #: lib/languages:84
10029 #: lib/languages:85
10031 msgid "Upper Sorbian"
10034 #: lib/languages:86
10037 msgstr "Bestandsnaam"
10039 #: lib/languages:87
10043 #: lib/encodings:14
10044 msgid "Unicode (utf8)"
10047 #: lib/encodings:19
10048 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10051 #: lib/encodings:23
10052 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10055 #: lib/encodings:26
10056 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10059 #: lib/encodings:29
10060 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10063 #: lib/encodings:32
10064 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10067 #: lib/encodings:35
10068 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10071 #: lib/encodings:38
10072 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10075 #: lib/encodings:42
10076 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10079 #: lib/encodings:45
10080 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10083 #: lib/encodings:48
10084 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10087 #: lib/encodings:51
10088 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10091 #: lib/encodings:55
10092 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10095 #: lib/encodings:58
10096 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10099 #: lib/encodings:61
10100 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10103 #: lib/encodings:64
10104 msgid "DOS (CP 437)"
10107 #: lib/encodings:68
10108 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10111 #: lib/encodings:71
10112 msgid "Western European (CP 850)"
10115 #: lib/encodings:74
10116 msgid "Central European (CP 852)"
10119 #: lib/encodings:77
10120 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10123 #: lib/encodings:80
10124 msgid "Western European (CP 858)"
10127 #: lib/encodings:83
10128 msgid "Hebrew (CP 862)"
10131 #: lib/encodings:86
10133 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10136 #: lib/encodings:89
10137 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10140 #: lib/encodings:92
10141 msgid "Central European (CP 1250)"
10144 #: lib/encodings:95
10145 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10148 #: lib/encodings:98
10149 msgid "Western European (CP 1252)"
10152 #: lib/encodings:101
10153 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10156 #: lib/encodings:105
10158 msgid "Arabic (CP 1256)"
10161 #: lib/encodings:108
10162 msgid "Baltic (CP 1257)"
10165 #: lib/encodings:111
10166 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10169 #: lib/encodings:114
10170 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10173 #: lib/encodings:117
10174 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10177 #: lib/encodings:120
10178 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10181 #: lib/encodings:145
10182 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10185 #: lib/encodings:149
10186 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10189 #: lib/encodings:153
10190 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10193 #: lib/encodings:157
10194 msgid "Korean (EUC-KR)"
10197 #: lib/encodings:161
10198 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10201 #: lib/encodings:165
10202 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10205 #: lib/encodings:169
10206 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10209 #: lib/encodings:176
10210 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10213 #: lib/encodings:178
10214 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10217 #: lib/encodings:180
10218 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10221 #: lib/encodings:187
10222 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10225 #: lib/encodings:192
10226 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10229 #: lib/encodings:196
10233 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10237 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10239 msgstr "Bewerken|w"
10241 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10243 msgstr "Invoegen|I"
10245 #: lib/ui/classic.ui:35
10249 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10253 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10255 msgstr "Navigeren|N"
10257 #: lib/ui/classic.ui:38
10258 msgid "Documents|D"
10259 msgstr "Documenten|D"
10261 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10265 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10269 #: lib/ui/classic.ui:48
10270 msgid "New from Template...|T"
10271 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10273 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10275 msgstr "Openen...|O"
10277 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10281 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10285 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10286 msgid "Save As...|A"
10287 msgstr "Opslaan als...|a"
10289 #: lib/ui/classic.ui:54
10292 msgstr "Registreren"
10294 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10295 msgid "Version Control|V"
10296 msgstr "Versiebeheer|V"
10298 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10300 msgstr "Importeren|I"
10302 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10304 msgstr "Exporteren|x"
10306 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10308 msgstr "Afdrukken...|d"
10310 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10312 msgstr "Faxen...|F"
10314 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10316 msgstr "Afsluiten|f"
10318 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10319 msgid "Register...|R"
10320 msgstr "Registreren...|R"
10322 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10324 msgid "Check In Changes...|I"
10325 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10327 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10329 msgid "Check Out for Edit|O"
10330 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10332 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10334 msgid "Revert to Repository Version|R"
10335 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10337 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10339 msgid "Undo Last Check In|U"
10340 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10342 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10344 msgid "Show History...|H"
10345 msgstr "Geschiedenis tonen"
10347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10349 msgid "Custom...|C"
10350 msgstr "Eigen papiergrootte"
10352 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10355 msgstr "Ongedaan maken"
10357 #: lib/ui/classic.ui:91
10360 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10362 #: lib/ui/classic.ui:93
10367 #: lib/ui/classic.ui:94
10373 #: lib/ui/classic.ui:95
10378 #: lib/ui/classic.ui:96
10379 msgid "Paste External Selection|x"
10382 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10383 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10385 msgid "Find & Replace...|F"
10386 msgstr "Zoeken en vervangen"
10388 #: lib/ui/classic.ui:100
10391 msgstr "Tabelformaat"
10393 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10398 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10400 msgid "Spellchecker...|S"
10401 msgstr "Spellingscontrole"
10403 #: lib/ui/classic.ui:105
10405 msgid "Thesaurus..."
10406 msgstr "Tabelformaat"
10408 #: lib/ui/classic.ui:106
10410 msgid "Statistics...|i"
10413 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10415 msgid "Check TeX|h"
10416 msgstr "Controleren TeX"
10418 #: lib/ui/classic.ui:108
10420 msgid "Change Tracking|g"
10421 msgstr "Taal veranderen"
10423 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10424 msgid "Preferences...|P"
10425 msgstr "Voorkeuren...|V"
10427 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10428 msgid "Reconfigure|R"
10429 msgstr "Herconfigureren|r"
10431 #: lib/ui/classic.ui:115
10433 msgid "Selection as Lines|L"
10434 msgstr "Als regels|g"
10436 #: lib/ui/classic.ui:116
10438 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10439 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10441 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10442 msgid "Multicolumn|M"
10443 msgstr "Meerkolom|M"
10445 #: lib/ui/classic.ui:122
10447 msgstr "Bovenlijn|B"
10449 #: lib/ui/classic.ui:123
10450 msgid "Line Bottom|B"
10451 msgstr "Onderlijn|O"
10453 #: lib/ui/classic.ui:124
10454 msgid "Line Left|L"
10455 msgstr "Linkerlijn|L"
10457 #: lib/ui/classic.ui:125
10458 msgid "Line Right|R"
10459 msgstr "Rechterlijn|R"
10461 #: lib/ui/classic.ui:127
10463 msgid "Alignment|i"
10464 msgstr "Uitlijning"
10466 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10468 msgstr "Rij toevoegen|j"
10470 #: lib/ui/classic.ui:130
10471 msgid "Delete Row|w"
10472 msgstr "Rij verwijderen|w"
10474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10476 msgstr "Rij kopiëren"
10478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10480 msgstr "Rijen verwisselen"
10482 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10484 msgid "Add Column|u"
10485 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10487 #: lib/ui/classic.ui:135
10489 msgid "Delete Column|D"
10490 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10492 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10494 msgid "Copy Column"
10495 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10497 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10499 msgid "Swap Columns"
10502 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10507 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10512 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10517 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10522 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10525 msgstr "d Midden|#d"
10527 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10532 #: lib/ui/classic.ui:159
10534 msgid "Toggle Numbering|N"
10535 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10537 #: lib/ui/classic.ui:160
10539 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10540 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10542 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10543 msgid "Change Limits Type|L"
10546 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10547 msgid "Change Formula Type|F"
10550 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10551 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10554 #: lib/ui/classic.ui:168
10556 msgid "Alignment|A"
10557 msgstr "Uitlijning"
10559 #: lib/ui/classic.ui:170
10562 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10566 msgid "Delete Row|D"
10567 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10569 #: lib/ui/classic.ui:175
10571 msgid "Add Column|C"
10572 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10574 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10576 msgid "Delete Column|e"
10577 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10579 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10587 msgstr "[niet getoond]"
10589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10594 #: lib/ui/classic.ui:188
10598 #: lib/ui/classic.ui:189
10602 #: lib/ui/classic.ui:190
10603 msgid "Mathematica"
10604 msgstr "Mathematica"
10606 #: lib/ui/classic.ui:192
10607 msgid "Maple, simplify"
10608 msgstr "Maple, simplify"
10610 #: lib/ui/classic.ui:193
10611 msgid "Maple, factor"
10612 msgstr "Maple, factor"
10614 #: lib/ui/classic.ui:194
10615 msgid "Maple, evalm"
10616 msgstr "Maple, evalm"
10618 #: lib/ui/classic.ui:195
10619 msgid "Maple, evalf"
10620 msgstr "Maple, evalf"
10622 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10625 msgid "Inline Formula|I"
10626 msgstr "Figuur invoegen"
10628 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10630 msgid "Displayed Formula|D"
10631 msgstr "f Venster tonen|#F"
10633 #: lib/ui/classic.ui:201
10635 msgid "Eqnarray Environment|q"
10636 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10638 #: lib/ui/classic.ui:202
10640 msgid "Align Environment|A"
10641 msgstr "Uitlijning"
10643 #: lib/ui/classic.ui:203
10645 msgid "AlignAt Environment"
10646 msgstr "Uitlijning"
10648 #: lib/ui/classic.ui:204
10650 msgid "Flalign Environment|F"
10651 msgstr "Uitlijning"
10653 #: lib/ui/classic.ui:207
10655 msgid "Gather Environment"
10656 msgstr "Uitlijning"
10658 #: lib/ui/classic.ui:208
10660 msgid "Multline Environment"
10661 msgstr "Uitlijning"
10663 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10667 #: lib/ui/classic.ui:216
10668 msgid "Special Character|S"
10669 msgstr "Speciaal teken|S"
10671 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10673 msgid "Citation...|C"
10674 msgstr "Literatuurverwijzing"
10676 #: lib/ui/classic.ui:218
10678 msgid "Cross-reference...|r"
10679 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10681 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10683 msgstr "Label...|L"
10685 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10687 msgstr "Voetnoot|V"
10689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10690 msgid "Marginal Note|M"
10691 msgstr "Kanttekening|K"
10693 #: lib/ui/classic.ui:222
10694 msgid "Short Title"
10695 msgstr "Korte titel"
10697 #: lib/ui/classic.ui:223
10699 msgid "Index Entry|I"
10700 msgstr "Inspringen"
10702 #: lib/ui/classic.ui:224
10703 msgid "Nomenclature Entry"
10706 #: lib/ui/classic.ui:225
10710 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10715 #: lib/ui/classic.ui:227
10716 msgid "Lists & TOC|O"
10719 #: lib/ui/classic.ui:229
10724 #: lib/ui/classic.ui:230
10727 msgstr "Minipagina|#m"
10729 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10731 msgid "Graphics...|G"
10734 #: lib/ui/classic.ui:232
10736 msgid "Tabular Material...|b"
10737 msgstr "Tabelformaat"
10739 #: lib/ui/classic.ui:233
10742 msgstr "drijvende delen"
10744 #: lib/ui/classic.ui:235
10746 msgid "Include File...|d"
10749 #: lib/ui/classic.ui:236
10751 msgid "Insert File|e"
10752 msgstr "Figuur invoegen"
10754 #: lib/ui/classic.ui:237
10755 msgid "External Material...|x"
10758 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10760 msgid "Symbols...|b"
10763 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10765 msgid "Superscript|S"
10766 msgstr "Postscript|#P"
10768 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10770 msgid "Subscript|u"
10771 msgstr "Postscript|#P"
10773 # (woord)afbreekpunt
10774 #: lib/ui/classic.ui:244
10776 msgid "Hyphenation Point|P"
10777 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10779 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10781 msgid "Protected Hyphen|y"
10782 msgstr "Harde spatie invoegen"
10784 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10786 msgid "Ligature Break|k"
10787 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10789 #: lib/ui/classic.ui:247
10791 msgid "Protected Space|r"
10792 msgstr "Harde spatie invoegen"
10794 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10795 msgid "Inter-word Space|w"
10798 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10799 msgid "Thin Space|T"
10802 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10804 msgid "Horizontal Space...|o"
10805 msgstr "Verticale afstanden"
10807 #: lib/ui/classic.ui:251
10809 msgid "Vertical Space..."
10810 msgstr "Verticale afstanden"
10812 #: lib/ui/classic.ui:252
10814 msgid "Line Break|L"
10815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10817 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10821 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10823 msgid "End of Sentence|E"
10824 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10826 #: lib/ui/classic.ui:255
10828 msgid "Protected Dash|D"
10829 msgstr "Harde spatie invoegen"
10831 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10832 msgid "Breakable Slash|a"
10835 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10836 #: lib/ui/classic.ui:257
10838 msgid "Single Quote|Q"
10841 #: lib/ui/classic.ui:258
10842 msgid "Ordinary Quote|O"
10845 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10847 msgid "Menu Separator|M"
10850 #: lib/ui/classic.ui:260
10852 msgid "Horizontal Line"
10853 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10855 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10858 msgstr "Paginascheidingen"
10860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10862 msgid "Display Formula|D"
10863 msgstr "f Venster tonen|#F"
10865 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10868 msgid "Eqnarray Environment|E"
10869 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10871 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10874 msgid "AMS align Environment|a"
10875 msgstr "Uitlijning"
10877 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10880 msgid "AMS alignat Environment|t"
10881 msgstr "Uitlijning"
10883 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10886 msgid "AMS flalign Environment|f"
10887 msgstr "Uitlijning"
10889 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10892 msgid "AMS gather Environment|g"
10893 msgstr "Uitlijning"
10895 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10898 msgid "AMS multline Environment|m"
10899 msgstr "Uitlijning"
10901 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10903 msgid "Array Environment|y"
10904 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10906 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10908 msgid "Cases Environment|C"
10909 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10911 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10913 msgid "Split Environment|S"
10914 msgstr "Uitlijning"
10916 #: lib/ui/classic.ui:280
10918 msgid "Font Change|o"
10919 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10921 #: lib/ui/classic.ui:284
10923 msgid "Math Normal Font"
10924 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10926 #: lib/ui/classic.ui:286
10928 msgid "Math Calligraphic Family"
10929 msgstr "Familie:|F"
10931 #: lib/ui/classic.ui:287
10933 msgid "Math Fraktur Family"
10934 msgstr "Familie:|F"
10936 #: lib/ui/classic.ui:288
10938 msgid "Math Roman Family"
10939 msgstr "Familie:|F"
10941 #: lib/ui/classic.ui:289
10943 msgid "Math Sans Serif Family"
10944 msgstr "Familie:|F"
10946 #: lib/ui/classic.ui:291
10948 msgid "Math Bold Series"
10949 msgstr "Wiskundemodus"
10951 #: lib/ui/classic.ui:293
10953 msgid "Text Normal Font"
10956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10958 msgid "Text Roman Family"
10959 msgstr "Familie:|F"
10961 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10963 msgid "Text Sans Serif Family"
10964 msgstr "Familie:|F"
10966 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10968 msgid "Text Typewriter Family"
10969 msgstr "Schrijfmachine"
10971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10973 msgid "Text Bold Series"
10974 msgstr "Tekst mode"
10976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10978 msgid "Text Medium Series"
10979 msgstr "Tekst mode"
10981 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10982 msgid "Text Italic Shape"
10985 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10987 msgid "Text Small Caps Shape"
10990 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10991 msgid "Text Slanted Shape"
10994 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10995 msgid "Text Upright Shape"
10998 #: lib/ui/classic.ui:310
11000 msgid "Floatflt Figure"
11003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11005 msgid "Table of Contents|C"
11006 msgstr "Inhoudsopgave"
11008 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11010 msgid "Index List|I"
11011 msgstr "i Inspringen|#I"
11013 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11015 msgid "Nomenclature|N"
11019 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11022 msgstr "Bibliografie"
11024 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11025 msgid "LyX Document...|X"
11026 msgstr "LyX-document...|X"
11028 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11030 msgid "Plain Text...|T"
11033 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11035 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11038 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11040 msgid "Track Changes|T"
11041 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11045 msgid "Merge Changes...|M"
11046 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11048 #: lib/ui/classic.ui:330
11049 msgid "Accept All Changes|A"
11052 #: lib/ui/classic.ui:331
11053 msgid "Reject All Changes|R"
11056 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11058 msgid "Show Changes in Output|S"
11059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11061 #: lib/ui/classic.ui:339
11063 msgid "Character...|C"
11064 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11066 #: lib/ui/classic.ui:340
11068 msgid "Paragraph...|P"
11069 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11071 #: lib/ui/classic.ui:341
11072 msgid "Document...|D"
11073 msgstr "Document...|D"
11075 #: lib/ui/classic.ui:342
11077 msgid "Tabular...|T"
11078 msgstr "Tabelformaat"
11080 #: lib/ui/classic.ui:344
11082 msgid "Emphasize Style|E"
11085 #: lib/ui/classic.ui:345
11086 msgid "Noun Style|N"
11089 #: lib/ui/classic.ui:346
11090 msgid "Bold Style|B"
11093 #: lib/ui/classic.ui:349
11095 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11096 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11098 #: lib/ui/classic.ui:350
11100 msgid "Increase Environment Depth|i"
11101 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11103 #: lib/ui/classic.ui:351
11104 msgid "Start Appendix Here|S"
11107 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11109 msgid "Build Program|B"
11110 msgstr "Aanmaken programma"
11112 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11114 msgstr "Bijwerken|w"
11116 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11118 msgid "LaTeX Log|L"
11119 msgstr "LaTeX-logboek"
11121 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11125 #: lib/ui/classic.ui:365
11126 msgid "TeX Information|X"
11127 msgstr "TeX-informatie|X"
11129 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11131 msgid "Next Note|N"
11134 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11136 msgid "Go to Label|L"
11137 msgstr "Lange tabel"
11139 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11141 msgid "Bookmarks|B"
11142 msgstr "b Onder|#B"
11144 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11145 msgid "Save Bookmark 1|S"
11148 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11149 msgid "Save Bookmark 2"
11152 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11153 msgid "Save Bookmark 3"
11156 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11158 msgid "Save Bookmark 4"
11159 msgstr "b Onder|#B"
11161 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11163 msgid "Save Bookmark 5"
11164 msgstr "b Onder|#B"
11166 #: lib/ui/classic.ui:390
11168 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11169 msgstr "b Onder|#B"
11171 #: lib/ui/classic.ui:391
11173 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11174 msgstr "b Onder|#B"
11176 #: lib/ui/classic.ui:392
11178 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11179 msgstr "b Onder|#B"
11181 #: lib/ui/classic.ui:393
11183 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11184 msgstr "b Onder|#B"
11186 #: lib/ui/classic.ui:394
11188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11189 msgstr "b Onder|#B"
11191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11192 msgid "Introduction|I"
11193 msgstr "Inleiding|I"
11195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11197 msgstr "Tutorial|T"
11199 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11200 msgid "User's Guide|U"
11201 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11203 #: lib/ui/classic.ui:412
11204 msgid "Extended Features|E"
11207 #: lib/ui/classic.ui:413
11208 msgid "Embedded Objects|m"
11211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11213 msgid "Customization|C"
11216 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11217 msgid "LaTeX Configuration|L"
11218 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11220 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11221 msgid "About LyX|X"
11222 msgstr "Over LyX|X"
11224 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11228 #: lib/ui/classic.ui:426
11230 msgid "Preferences..."
11231 msgstr "Voorkeuren...|V"
11233 #: lib/ui/classic.ui:427
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11240 msgid "Aligned Environment|l"
11241 msgstr "Uitlijning"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11245 msgid "AlignedAt Environment|v"
11246 msgstr "Uitlijning"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11250 msgid "Gathered Environment|h"
11251 msgstr "Uitlijning"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11255 msgid "Delimiters...|r"
11256 msgstr "Begrenzing"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11260 msgid "Matrix...|x"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11269 msgid "Equation Label|L"
11270 msgstr "Lange tabel"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11274 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11275 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11279 msgid "Split Cell|C"
11280 msgstr "Speciale cel"
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11285 msgstr "Invoegen|I"
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11289 msgid "Add Line Above|o"
11290 msgstr "Rand boven"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11294 msgid "Add Line Below|B"
11295 msgstr "Rand onder"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11299 msgid "Delete Line Above|D"
11300 msgstr "Deze rij verwijderen"
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11304 msgid "Delete Line Below|e"
11305 msgstr "Deze rij verwijderen"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11309 msgid "Add Line to Left"
11310 msgstr "Linkerlijn|L"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11314 msgid "Add Line to Right"
11315 msgstr "Rechterlijn|R"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11319 msgid "Delete Line to Left"
11320 msgstr "Kies document ter invoeging"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11324 msgid "Delete Line to Right"
11325 msgstr "Kies document ter invoeging"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11329 msgid "Toggle Math Toolbar"
11330 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11334 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11335 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11339 msgid "Toggle Table Toolbar"
11340 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11344 msgid "Next Cross-Reference|N"
11345 msgstr "Verwijzing invoegen"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11349 msgid "Go to Label|G"
11350 msgstr "Lange tabel"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11354 msgid "<reference>|r"
11355 msgstr "<verwijzing>"
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11359 msgid "(<reference>)|e"
11360 msgstr "<verwijzing>"
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11369 msgid "on page <page>|o"
11370 msgstr "op pagina <pagina>"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11374 msgid "<reference> on page <page>|f"
11375 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11379 msgid "Formatted reference|t"
11380 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11390 msgid "Settings...|S"
11391 msgstr "Instellingen"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11394 msgid "Go back to Reference|G"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11399 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11400 msgstr "Bestand extern bewerken"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11404 msgid "Open Inset|O"
11405 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11409 msgid "Close Inset|C"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11415 msgid "Dissolve Inset|D"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11420 msgid "Toggle Label|L"
11421 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11425 msgid "Frameless|l"
11426 msgstr "Parameters"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11430 msgid "Simple frame|f"
11431 msgstr "inzet frame"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11434 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11438 msgid "Oval, thin|O"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11442 msgid "Oval, thick|v"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11446 msgid "Drop Shadow|w"
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11451 msgid "Shaded background|b"
11452 msgstr "achtergrond opmerking"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11457 msgid "Double frame|D"
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11468 msgstr "Commentaar:"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11471 msgid "Greyed Out|G"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11476 msgid "Interword Space|w"
11477 msgstr "op pagina <pagina>"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11481 msgid "Protected Space|o"
11482 msgstr "Harde spatie invoegen"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11486 msgid "Negative Thin Space|N"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11490 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11495 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11496 msgstr "Harde spatie invoegen"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11500 msgid "Quad Space|Q"
11501 msgstr "&Vervangen"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11505 msgid "Double Quad Space|u"
11506 msgstr "&Vervangen"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11510 msgid "Horizontal Fill|F"
11511 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11515 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11516 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11520 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11521 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11525 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11526 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11530 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11531 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11535 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11536 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11540 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11541 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11545 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11546 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11550 msgid "Custom Length|C"
11551 msgstr "Commentaar:"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11556 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11560 msgid "SmallSkip|S"
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11580 msgstr "Eigen papiergrootte"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11584 msgid "Settings...|e"
11585 msgstr "Instellingen"
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11600 msgstr "Letterlijk"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11603 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11613 msgid "Edit included file...|E"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11623 msgid "Page Break|a"
11624 msgstr "Paginascheidingen"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11628 msgid "Clear Page|C"
11629 msgstr "b Onder|#B"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11632 msgid "Clear Double Page|D"
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11637 msgid "Ragged Line Break|R"
11638 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11642 msgid "Justified Line Break|J"
11643 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11665 msgid "Paste Recent|e"
11666 msgstr "Uitlijning"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11670 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11671 msgstr "b Onder|#B"
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11675 msgid "Move Paragraph Up|o"
11676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11680 msgid "Move Paragraph Down|v"
11681 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11685 msgid "Promote Section|r"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11690 msgid "Demote Section|m"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11695 msgid "Move Section down|d"
11696 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11700 msgid "Move Section up|u"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11705 msgid "Insert Short Title|T"
11706 msgstr "Korte titel"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11710 msgid "Apply Last Text Style|A"
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11715 msgid "Text Style|S"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11720 msgid "Paragraph Settings...|P"
11721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11724 msgid "Fullscreen Mode"
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11730 msgid "Append Parameter"
11731 msgstr "Argument ontbreekt"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11736 msgid "Remove Last Parameter"
11737 msgstr "Argument ontbreekt"
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11741 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11746 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11752 msgid "Insert Optional Parameter"
11753 msgstr "Argument ontbreekt"
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11758 msgid "Remove Optional Parameter"
11759 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11763 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11768 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11773 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11778 msgid "Edit externally...|x"
11779 msgstr "Bestand extern bewerken"
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11788 msgid "Bottom Line|B"
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11793 msgid "Left Line|L"
11794 msgstr "tabel lijn"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11798 msgid "Right Line|R"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11804 msgstr "Rij kopiëren"
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11808 msgid "Copy Column|p"
11809 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11814 msgstr "Documenten|D"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11819 msgstr "Tweezijdig|#T"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11823 msgid "New from Template...|m"
11824 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11828 msgid "Open Recent|t"
11829 msgstr "Document openen "
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11834 msgstr "Opslaan als...|a"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11838 msgid "Revert to Saved|R"
11839 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11842 msgid "New Window|W"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11846 msgid "Close Window|d"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11852 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11857 msgid "Paste Special"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11863 msgstr "Selecteer een bestand"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11872 msgid "Rows & Columns|C"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11877 msgid "Increase List Depth|I"
11878 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11882 msgid "Decrease List Depth|D"
11883 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11886 msgid "Dissolve Inset|l"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11891 msgid "TeX Code Settings...|C"
11892 msgstr "Extra opties"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11896 msgid "Float Settings...|a"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11900 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11905 msgid "Note Settings...|N"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11910 msgid "Branch Settings...|B"
11911 msgstr "Literatuurverwijzing"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11915 msgid "Box Settings...|x"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11920 msgid "Table Settings...|a"
11921 msgstr "Tabelinstellingen"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11925 msgid "Plain Text|T"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11930 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11931 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11935 msgid "Selection|S"
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11940 msgid "Selection, Join Lines|i"
11941 msgstr "Als regels|g"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11944 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11948 msgid "Paste As PDF"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11952 msgid "Paste As PNG"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11956 msgid "Paste As JPEG"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11961 msgid "Dissolve CharStyle"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11966 msgid "Customized...|C"
11967 msgstr "Eigen papiergrootte"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11971 msgid "Capitalize|a"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11976 msgid "Uppercase|U"
11977 msgstr "Bijwerken|w"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11980 msgid "Lowercase|L"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11985 msgid "Number whole Formula|N"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11990 msgid "Number this Line|u"
11991 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11995 msgid "Macro Definition"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12000 msgid "Text Style|T"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12005 msgid "Add Line Above|A"
12006 msgstr "Rand boven"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12010 msgid "Math Normal Font|N"
12011 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12016 msgstr "Familie:|F"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12020 msgid "Math Fraktur Family|F"
12021 msgstr "Familie:|F"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12025 msgid "Math Roman Family|R"
12026 msgstr "Familie:|F"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12030 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12031 msgstr "Familie:|F"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12035 msgid "Math Bold Series|B"
12036 msgstr "Wiskundemodus"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12040 msgid "Text Normal Font|T"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12054 msgid "Mathematica|a"
12055 msgstr "Mathematica"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12059 msgid "Maple, simplify|s"
12060 msgstr "Maple, simplify"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12064 msgid "Maple, factor|f"
12065 msgstr "Maple, factor"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12069 msgid "Maple, evalm|e"
12070 msgstr "Maple, evalm"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12074 msgid "Maple, evalf|v"
12075 msgstr "Maple, evalf"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12079 msgid "Open All Insets|O"
12080 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12083 msgid "Close All Insets|C"
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12087 msgid "Unfold Math Macro"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12092 msgid "Fold Math Macro"
12093 msgstr "achtergrond wiskunde"
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12097 msgid "View Source|S"
12098 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12101 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12105 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12109 msgid "Close Tab Group|G"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12113 msgid "Fullscreen|l"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12119 msgstr "Tweezijdig|#T"
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12123 msgid "Special Character|p"
12124 msgstr "Speciaal teken|S"
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12128 msgid "Formatting|o"
12129 msgstr "drijvende delen"
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12133 msgid "List / TOC|i"
12134 msgstr "Lijst van Tabellen"
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12139 msgstr "drijvende delen"
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12147 msgid "Custom insets"
12148 msgstr "Eigen papiergrootte"
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12156 msgid "Box[[Menu]]"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12161 msgid "Cross-Reference...|R"
12162 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12166 msgstr "Onderschrift"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12170 msgid "Index Entry|d"
12171 msgstr "Inspringen"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12175 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12176 msgstr "Index item invoegen"
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12181 msgstr "Tabelformaat"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12184 msgid "Hyperlink|k"
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12189 msgid "Short Title|S"
12190 msgstr "Korte titel"
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12198 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12199 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12202 msgid "Ordinary Quote|Q"
12205 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12208 msgid "Single Quote|S"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12212 msgid "Phonetic Symbols|P"
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12217 msgid "Protected Space|P"
12218 msgstr "Harde spatie invoegen"
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12222 msgid "Horizontal Line|L"
12223 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12227 msgid "Vertical Space...|V"
12228 msgstr "Verticale afstanden"
12230 # (woord)afbreekpunt
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12233 msgid "Hyphenation Point|H"
12234 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12238 msgid "Numbered Formula|N"
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12243 msgid "Figure Wrap Float|F"
12244 msgstr "Tabel invoegen"
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12248 msgid "Table Wrap Float|T"
12249 msgstr "Tabel invoegen"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12253 msgid "External Material...|M"
12254 msgstr "Extern materiaal"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12258 msgid "Child Document...|d"
12259 msgstr "Document...|D"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12263 msgid "Change Tracking|C"
12264 msgstr "Taal veranderen"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12267 msgid "Start Appendix Here|A"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12271 msgid "Save in Bundled Format|F"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12275 msgid "Compressed|m"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12280 msgid "Accept Change|A"
12281 msgstr "Accepteren|#A"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12285 msgid "Reject Change|R"
12286 msgstr "Herlezen|#l"
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12290 msgid "Accept All Changes|c"
12291 msgstr "Accepteren|#A"
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12295 msgid "Reject All Changes|e"
12296 msgstr "Herlezen|#l"
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12300 msgid "Next Change|C"
12301 msgstr " (Veranderd)"
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12305 msgid "Next Cross-Reference|R"
12306 msgstr "Verwijzing invoegen"
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12310 msgid "Clear Bookmarks|C"
12311 msgstr "b Onder|#B"
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12315 msgid "Thesaurus...|T"
12316 msgstr "Tabelformaat"
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12320 msgid "Statistics...|a"
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12325 msgid "TeX Information|I"
12326 msgstr "TeX-informatie|X"
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12330 msgid "Additional Features|F"
12331 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12334 msgid "Embedded Objects|O"
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12339 msgid "Shortcuts|S"
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12344 msgid "LyX Functions|y"
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12349 msgid "Specific Manuals|p"
12350 msgstr "Speciale cel"
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12354 msgid "Linguistics Manual|L"
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12359 msgid "Braille Manual|B"
12360 msgstr "LaTeX_Titel"
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12363 msgid "XY-pic Manual|X"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12368 msgid "Multicolumn Manual|M"
12369 msgstr "Meerkolom|M"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12372 msgid "New document"
12373 msgstr "Nieuw document"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12377 msgid "Open document"
12378 msgstr "Document openen "
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12382 msgid "Save document"
12383 msgstr "Document opslaan?"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12387 msgid "Print document"
12388 msgstr "Document importeren"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12392 msgid "Check spelling"
12393 msgstr "Controleren TeX"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12397 msgstr "Herstellen"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12405 msgid "Find and replace"
12406 msgstr "Zoeken en vervangen"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12410 msgid "Toggle emphasis"
12411 msgstr "Nadruk aan/uit"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12415 msgid "Toggle noun"
12416 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12421 msgstr "&Toepassen"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12425 msgid "Insert math"
12426 msgstr "Matrix invoegen"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12430 msgid "Insert graphics"
12431 msgstr "Figuur invoegen"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12434 msgid "Insert table"
12435 msgstr "Tabel invoegen"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12439 msgid "Toggle Outline"
12440 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12449 msgid "Numbered list"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12454 msgid "Itemized list"
12455 msgstr "Index lijst invoegen"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12459 msgid "Increase depth"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12464 msgid "Decrease depth"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12469 msgid "Insert figure float"
12470 msgstr "Index lijst invoegen"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12474 msgid "Insert table float"
12475 msgstr "Tabel invoegen"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12479 msgid "Insert label"
12480 msgstr "Label invoegen"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12484 msgid "Insert cross-reference"
12485 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12488 msgid "Insert citation"
12489 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12493 msgid "Insert index entry"
12494 msgstr "Index item invoegen"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12498 msgid "Insert nomenclature entry"
12499 msgstr "Index item invoegen"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12503 msgid "Insert footnote"
12504 msgstr "Voetnoot invoegen"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12508 msgid "Insert margin note"
12509 msgstr "Kanttekening invoegen"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12513 msgid "Insert note"
12514 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12519 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12523 msgid "Insert Hyperlink"
12524 msgstr "Spatiering invoegen"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12528 msgid "Insert TeX code"
12529 msgstr "Bibtex invoegen"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12533 msgid "Insert math macro"
12534 msgstr "Matrix invoegen"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12538 msgid "Include file"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12544 msgstr "LaTeX-stijlen"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12548 msgid "Paragraph settings"
12549 msgstr "streep minipagina"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12553 msgstr "Rij toevoegen"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12563 msgstr "Rij verwijderen|w"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12567 msgid "Delete column"
12568 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12572 msgid "Set top line"
12573 msgstr "Volgende regel selecteren"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12577 msgid "Set bottom line"
12578 msgstr "boven/onder lijn"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12582 msgid "Set left line"
12583 msgstr "Volgende regel selecteren"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12587 msgid "Set right line"
12588 msgstr "Volgende regel selecteren"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12593 msgid "Set border lines"
12594 msgstr "Randen instellen"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12598 msgid "Set all lines"
12599 msgstr "Alle randen aanzetten"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12603 msgid "Unset all lines"
12604 msgstr "u Randen uit|#U"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12609 msgstr "Links uitlijnen"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12613 msgid "Align center"
12614 msgstr "Uitlijning"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12618 msgid "Align right"
12619 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12624 msgstr "t Lijn boven"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12628 msgid "Align middle"
12629 msgstr "Uitlijning"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12633 msgid "Align bottom"
12634 msgstr "b Lijn onder"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12638 msgid "Rotate cell"
12639 msgstr "&Cel roteren"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12643 msgid "Rotate table"
12644 msgstr "Tabel &Roteren"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12648 msgid "Set multi-column"
12649 msgstr "Meerkolom speciaal"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12659 msgid "Set display mode"
12660 msgstr "Schermweergave"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12665 msgstr "Onderschrift"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12669 msgid "Superscript"
12670 msgstr "Bovenschrift"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12674 msgid "Insert square root"
12675 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12679 msgid "Insert root"
12680 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12684 msgid "Insert standard fraction"
12685 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12690 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12694 msgid "Insert integral"
12695 msgstr "Tabel invoegen"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12699 msgid "Insert product"
12700 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12719 msgid "Insert delimiters"
12720 msgstr "Begrenzing"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12723 msgid "Insert matrix"
12724 msgstr "Matrix invoegen"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12728 msgid "Insert cases environment"
12729 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12733 msgid "Toggle Math Panels"
12734 msgstr "Wiskundepaneel"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12738 msgid "Math Macros"
12739 msgstr "achtergrond wiskunde"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12743 msgid "Command Buffer"
12744 msgstr "Opdracht:|#C"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12747 msgid "Review[[Toolbar]]"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12752 msgid "Track changes"
12753 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12757 msgid "Show changes in output"
12758 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12762 msgid "Next change"
12763 msgstr " (Veranderd)"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12767 msgid "Accept change inside selection"
12768 msgstr "Accepteren|#A"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12772 msgid "Reject change inside selection"
12773 msgstr "Herlezen|#l"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12777 msgid "Merge changes"
12778 msgstr "Cellen samenvoegen"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12782 msgid "Accept all changes"
12783 msgstr "Accepteren|#A"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12787 msgid "Reject all changes"
12788 msgstr "Herlezen|#l"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12797 msgid "View/Update"
12798 msgstr "Document opslaan?"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12808 msgstr "Bij&werken"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12811 msgid "View PDF (pdflatex)"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12815 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12820 msgid "View PostScript"
12821 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12825 msgid "Update PostScript"
12826 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12830 msgid "Version Control"
12831 msgstr "Versiebeheer|V"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12836 msgstr "Registreren...|R"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12840 msgid "Check-out for edit"
12841 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12845 msgid "Check-in changes"
12846 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12850 msgid "View revision log"
12851 msgstr "Versieboekhouding%t"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12855 msgid "Revert changes"
12856 msgstr "Herlezen|#l"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12860 msgid "Math Panels"
12861 msgstr "Wiskundepaneel"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12865 msgid "Math Spacings"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12876 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12882 msgstr "Lettertype: "
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12924 msgstr "t Boven|#T"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12972 msgstr "Spellingscontrole"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12997 msgstr "Floatflt|#f"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13034 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13038 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13048 msgstr "Regelafstand|#g"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13052 msgid "Thin space\t\\,"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13057 msgid "Medium space\t\\:"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13062 msgid "Thick space\t\\;"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13066 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13070 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13075 msgid "Negative space\t\\!"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13079 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13083 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13087 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13096 msgid "Square root\t\\sqrt"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13100 msgid "Other root\t\\root"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13104 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13108 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13112 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13116 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13121 msgid "Standard\t\\frac"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13126 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13127 msgstr "Geen verdere notities"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13130 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13134 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13138 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13142 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13146 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13150 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13154 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13158 msgid "Binomial\t\\binom"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13162 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13166 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13170 msgid "Roman\t\\mathrm"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13174 msgid "Bold\t\\mathbf"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13178 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13183 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13184 msgstr "Zonder schreef"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13188 msgid "Italic\t\\mathit"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13193 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13194 msgstr "Schrijfmachine"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13197 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13201 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13206 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13207 msgstr "Familie:|F"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13210 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13239 msgid "Frame Decorations"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13264 msgstr "t Boven|#T"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13295 msgstr "Voorbeeld|#V"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13308 msgid "overleftarrow"
13309 msgstr "Rij verwijderen|w"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13312 msgid "overrightarrow"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13316 msgid "overleftrightarrow"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13327 msgstr "Onderstreept "
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13334 msgid "underleftarrow"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13338 msgid "underrightarrow"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13342 msgid "underleftrightarrow"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13353 msgstr "Bladeren|#B"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13358 msgstr "Rij verwijderen|w"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13374 msgid "updownarrow"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13378 msgid "leftrightarrow"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13401 msgid "Updownarrow"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13405 msgid "Leftrightarrow"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13409 msgid "Longleftrightarrow"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13413 msgid "Longleftarrow"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13417 msgid "Longrightarrow"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13421 msgid "longleftrightarrow"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13425 msgid "longleftarrow"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13429 msgid "longrightarrow"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13433 msgid "leftharpoondown"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13437 msgid "rightharpoondown"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13443 msgstr "Onderschrift"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13460 msgid "leftharpoonup"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13464 msgid "rightharpoonup"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13468 msgid "hookleftarrow"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13472 msgid "hookrightarrow"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13486 msgid "rightleftharpoons"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13521 msgid "bigtriangleup"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13539 msgid "bigtriangledown"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13557 msgid "triangleright"
13558 msgstr "Rechtsboven"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13574 msgid "triangleleft"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13675 msgstr " fouten gevonden."
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13705 msgstr "tabular lijn"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13710 msgstr "Subsubsectie"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13719 msgstr "Hoofddocument:"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13772 msgstr "t Boven|#T"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13897 msgstr "Oostenrijks"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13929 msgstr "Verwij&deren"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13970 msgid "Miscellaneous"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13976 msgstr "&Lange tabel"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13981 msgstr "tabular lijn"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14005 msgstr "Met dank aan"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14035 msgstr ", Diepte: "
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14044 msgstr "dieptestreep"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14054 msgstr "t Boven|#T"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14059 msgstr "t Boven|#T"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14073 msgstr "drijvende delen"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14094 msgid "diamondsuit"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14111 msgid "textrm \\AA"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14120 msgid "mathcircumflex"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14127 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14131 msgstr "wiskunde frame"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14185 msgid "Big Operators"
14186 msgstr "Grote operanden"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14191 msgstr "t Lijn boven"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14206 msgstr "t Lijn boven"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14215 msgstr "t Lijn boven"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14241 msgstr "t Lijn boven"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14246 msgstr "Lettertype: "
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14251 msgstr "t Lijn boven"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14254 msgid "ointctrclockwiseop"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14258 msgid "ointctrclockwise"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14262 msgid "ointclockwiseop"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14266 msgid "ointclockwise"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14276 msgstr "t Lijn boven"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14293 msgstr " fouten gevonden."
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14336 msgid "AMS Miscellaneous"
14337 msgstr "AMS overig"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14350 msgstr ", Diepte: "
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14372 msgstr "Alle randen"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14384 msgid "vartriangle"
14385 msgstr "tabular lijn"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14388 msgid "triangledown"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14406 msgid "measuredangle"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14412 msgstr "i Inspringen|#I"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14441 msgid "blacktriangle"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14445 msgid "blacktriangledown"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14450 msgid "blacksquare"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14454 msgid "blacklozenge"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14462 msgid "sphericalangle"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14468 msgstr "Commentaar:"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14473 msgstr ", Diepte: "
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14486 msgstr "AMS pijlen"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14489 msgid "dashleftarrow"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14493 msgid "dashrightarrow"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14497 msgid "leftleftarrows"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14501 msgid "leftrightarrows"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14505 msgid "rightrightarrows"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14509 msgid "rightleftarrows"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14515 msgstr "Rij verwijderen|w"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14519 msgid "Rrightarrow"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14523 msgid "twoheadleftarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14527 msgid "twoheadrightarrow"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14531 msgid "leftarrowtail"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14535 msgid "rightarrowtail"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14539 msgid "looparrowleft"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14544 msgid "looparrowright"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14548 msgid "curvearrowleft"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14552 msgid "curvearrowright"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14556 msgid "circlearrowleft"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14560 msgid "circlearrowright"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14574 msgstr "Bladeren|#B"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14577 msgid "downdownarrows"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14581 msgid "upharpoonleft"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14585 msgid "upharpoonright"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14589 msgid "downharpoonleft"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14593 msgid "downharpoonright"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14597 msgid "leftrightharpoons"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14601 msgid "rightsquigarrow"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14605 msgid "leftrightsquigarrow"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14611 msgstr "Rij verwijderen|w"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14614 msgid "nrightarrow"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14618 msgid "nleftrightarrow"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14627 msgid "nRightarrow"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14631 msgid "nLeftrightarrow"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14640 msgid "AMS Relations"
14641 msgstr "AMS relaties"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14660 msgid "eqslantless"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14715 msgstr "Parameters"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14724 msgstr "Parameters"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14733 msgstr "Parameters"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14748 msgid "thickapprox"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14787 msgid "preccurlyeq"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14791 msgid "succcurlyeq"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14795 msgid "curlyeqprec"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14799 msgid "curlyeqsucc"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14819 msgid "vartriangleleft"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14824 msgid "vartriangleright"
14825 msgstr "Rechterlijn|R"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14828 msgid "trianglelefteq"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14832 msgid "trianglerighteq"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14850 msgid "risingdotseq"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14854 msgid "fallingdotseq"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14875 msgid "shortparallel"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14888 msgid "blacktriangleleft"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14892 msgid "blacktriangleright"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14906 msgid "backepsilon"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14923 msgid "AMS Negative Relations"
14924 msgstr "AMS negaties"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14933 msgstr "Label invoegen"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15014 msgstr " fouten gevonden."
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15029 msgid "precnapprox"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15033 msgid "succnapprox"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15039 msgstr "Subsubsectie"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15048 msgstr "Subsubsectie"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15081 msgid "varsubsetneq"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15085 msgid "varsupsetneq"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15089 msgid "varsubsetneqq"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15093 msgid "varsupsetneqq"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15097 msgid "ntriangleleft"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15102 msgid "ntriangleright"
15103 msgstr "Rechtsboven"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15106 msgid "ntrianglelefteq"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15110 msgid "ntrianglerighteq"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15135 msgid "nshortparallel"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15140 msgid "AMS Operators"
15141 msgstr "AMS operanden"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15148 msgid "smallsetminus"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15154 msgstr "Onderschrift"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15173 msgid "doublebarwedge"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15196 msgid "divideontimes"
15197 msgstr "Inhoudsopgave"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15203 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15210 msgid "leftthreetimes"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15214 msgid "rightthreetimes"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15226 msgid "circleddash"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15234 msgid "circledcirc"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15247 #: lib/external_templates:37
15248 msgid "RasterImage"
15251 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15252 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15255 #: lib/external_templates:45
15256 msgid "A bitmap file.\n"
15259 #: lib/external_templates:109
15264 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15265 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15268 #: lib/external_templates:112
15270 msgid "An Xfig figure.\n"
15271 msgstr "\"configure\" draait..."
15273 #: lib/external_templates:162
15275 msgid "ChessDiagram"
15276 msgstr "Schaakbord"
15278 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15279 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15282 #: lib/external_templates:165
15284 "A chess position diagram.\n"
15285 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15286 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15287 "the position that you want to display.\n"
15288 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15289 "and remember to type in a relative path\n"
15290 "to the LyX document location.\n"
15291 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15292 "to enable general editing of the board.\n"
15293 "You might also check out the\n"
15294 "'Options->Test legality' option, and\n"
15295 "remember to middle and right click to\n"
15296 "insert new material in the board.\n"
15297 "In order for this to work, you have to\n"
15298 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15299 "that TeX will find it, and you will need\n"
15300 "to install the skak package from CTAN.\n"
15303 #: lib/external_templates:212
15307 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15308 msgid "Lilypond typeset music"
15311 #: lib/external_templates:215
15313 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15314 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15315 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15316 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15319 #: lib/external_templates:261
15324 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15325 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15328 #: lib/external_templates:264
15330 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15331 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15332 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15334 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15335 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15336 "* pages=- (to include all pages)\n"
15337 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15338 "for further options and details.\n"
15341 #: lib/external_templates:303
15344 "Read 'info date' for more information.\n"
15347 #: lib/configure.py:252
15351 #: lib/configure.py:255
15356 #: lib/configure.py:258
15359 msgstr "Grijstinten"
15361 #: lib/configure.py:261
15365 #: lib/configure.py:265
15369 #: lib/configure.py:266
15373 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15377 #: lib/configure.py:268
15381 #: lib/configure.py:269
15385 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15389 #: lib/configure.py:271
15393 #: lib/configure.py:272
15397 #: lib/configure.py:273
15401 #: lib/configure.py:274
15405 #: lib/configure.py:279
15406 msgid "Plain text (chess output)"
15409 #: lib/configure.py:280
15411 msgid "Plain text (image)"
15414 #: lib/configure.py:281
15415 msgid "Plain text (Xfig output)"
15418 #: lib/configure.py:282
15420 msgid "date (output)"
15421 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15423 #: lib/configure.py:283
15427 #: lib/configure.py:283
15430 msgstr "b Onder|#B"
15432 #: lib/configure.py:284
15433 msgid "Docbook (XML)"
15436 #: lib/configure.py:285
15438 msgid "Graphviz Dot"
15441 #: lib/configure.py:286
15443 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15444 msgstr "LaTeX &opties:"
15446 #: lib/configure.py:287
15451 #: lib/configure.py:287
15456 #: lib/configure.py:288
15457 msgid "LilyPond music"
15460 #: lib/configure.py:289
15462 msgid "LaTeX (plain)"
15463 msgstr "LaTeX &opties:"
15465 #: lib/configure.py:289
15467 msgid "LaTeX (plain)|L"
15468 msgstr "LaTeX-logboek"
15470 #: lib/configure.py:290
15472 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15473 msgstr "LaTeX tekst"
15475 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15480 #: lib/configure.py:291
15482 msgid "Plain text|a"
15485 #: lib/configure.py:292
15487 msgid "Plain text (pstotext)"
15490 #: lib/configure.py:293
15492 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15495 #: lib/configure.py:294
15497 msgid "Plain text (catdvi)"
15500 #: lib/configure.py:295
15502 msgid "Plain Text, Join Lines"
15503 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15505 #: lib/configure.py:302
15510 #: lib/configure.py:307
15514 #: lib/configure.py:308
15517 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15519 #: lib/configure.py:308
15521 msgid "Postscript|t"
15522 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15524 #: lib/configure.py:312
15525 msgid "PDF (ps2pdf)"
15528 #: lib/configure.py:312
15529 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15532 #: lib/configure.py:313
15533 msgid "PDF (pdflatex)"
15536 #: lib/configure.py:313
15537 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15540 #: lib/configure.py:314
15541 msgid "PDF (dvipdfm)"
15544 #: lib/configure.py:314
15545 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15548 #: lib/configure.py:317
15552 #: lib/configure.py:317
15556 #: lib/configure.py:320
15559 msgstr "&Kladmodus"
15561 #: lib/configure.py:323
15565 #: lib/configure.py:323
15569 #: lib/configure.py:326
15574 #: lib/configure.py:329
15576 msgid "OpenDocument"
15577 msgstr "Document openen "
15579 #: lib/configure.py:332
15581 msgid "date command"
15582 msgstr "Volgende opdracht"
15584 #: lib/configure.py:333
15586 msgid "Table (CSV)"
15589 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15594 #: lib/configure.py:336
15598 #: lib/configure.py:337
15602 #: lib/configure.py:338
15606 #: lib/configure.py:339
15607 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15610 #: lib/configure.py:340
15611 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15614 #: lib/configure.py:341
15615 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15618 #: lib/configure.py:342
15620 msgid "LyX Preview"
15621 msgstr "Voorbeeld|#V"
15623 #: lib/configure.py:343
15625 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15626 msgstr "Voorbeeld|#V"
15628 #: lib/configure.py:344
15632 #: lib/configure.py:345
15635 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15637 #: lib/configure.py:346
15641 #: lib/configure.py:347
15643 msgid "Rich Text Format"
15646 #: lib/configure.py:348
15647 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15650 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15652 msgid "Windows Metafile"
15653 msgstr "Afdrukken op"
15655 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15656 msgid "Enhanced Metafile"
15659 #: lib/configure.py:351
15664 #: lib/configure.py:351
15667 msgstr "Huidige woord"
15669 #: lib/configure.py:352
15670 msgid "HTML (MS Word)"
15673 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15675 msgid "%1$s and %2$s"
15676 msgstr "%1$s en %2$s"
15678 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15680 msgid "%1$s et al."
15683 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15687 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15689 msgid "Add to bibliography only."
15690 msgstr "Literatuurverwijzing"
15692 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15695 msgstr "Tekst voor:"
15697 #: src/Buffer.cpp:239
15698 msgid "Disk Error: "
15701 #: src/Buffer.cpp:240
15704 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15705 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15707 #: src/Buffer.cpp:297
15709 msgid "Could not remove temporary directory"
15710 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15712 #: src/Buffer.cpp:298
15714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15715 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15717 #: src/Buffer.cpp:513
15719 msgid "Unknown document class"
15720 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15722 #: src/Buffer.cpp:514
15724 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15727 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15729 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15730 msgstr "Onbekende handeling"
15732 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15734 msgid "Document header error"
15735 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15737 #: src/Buffer.cpp:528
15738 msgid "\\begin_header is missing"
15741 #: src/Buffer.cpp:548
15742 msgid "\\begin_document is missing"
15745 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15746 #: src/BufferView.cpp:1146
15747 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15750 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15753 "xcolor/soul are installed.\n"
15754 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15758 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15760 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15761 "xcolor and soul are not installed.\n"
15762 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15766 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15768 msgid "Document format failure"
15771 #: src/Buffer.cpp:710
15773 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15774 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15776 #: src/Buffer.cpp:747
15778 msgid "Conversion failed"
15779 msgstr "Conversiefouten!"
15781 #: src/Buffer.cpp:748
15784 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15785 "it could not be created."
15788 #: src/Buffer.cpp:757
15790 msgid "Conversion script not found"
15791 msgstr "Geen waarschuwingen."
15793 #: src/Buffer.cpp:758
15796 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15797 "could not be found."
15800 #: src/Buffer.cpp:777
15801 msgid "Conversion script failed"
15804 #: src/Buffer.cpp:778
15807 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15811 #: src/Buffer.cpp:793
15813 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15816 #: src/Buffer.cpp:826
15818 msgid "Backup failure"
15819 msgstr "Backup locatie"
15821 #: src/Buffer.cpp:827
15824 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15825 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15828 #: src/Buffer.cpp:837
15831 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15832 "overwrite this file?"
15835 #: src/Buffer.cpp:839
15837 msgid "Overwrite modified file?"
15838 msgstr "Het bestand bekijken"
15841 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15846 msgstr "T&ypemachine:"
15848 #: src/Buffer.cpp:864
15850 msgid "Saving document %1$s..."
15851 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15853 #: src/Buffer.cpp:877
15855 msgid " could not write file!"
15856 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15858 #: src/Buffer.cpp:884
15863 #: src/Buffer.cpp:963
15864 msgid "Iconv software exception Detected"
15867 #: src/Buffer.cpp:963
15870 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15874 #: src/Buffer.cpp:985
15876 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15879 #: src/Buffer.cpp:988
15881 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15882 "chosen encoding.\n"
15883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15886 #: src/Buffer.cpp:995
15888 msgid "iconv conversion failed"
15889 msgstr "Conversiefouten!"
15891 #: src/Buffer.cpp:1000
15893 msgid "conversion failed"
15894 msgstr "Conversiefouten!"
15896 #: src/Buffer.cpp:1277
15898 msgid "Running chktex..."
15899 msgstr "chktex draait..."
15901 #: src/Buffer.cpp:1290
15902 msgid "chktex failure"
15905 #: src/Buffer.cpp:1291
15907 msgid "Could not run chktex successfully."
15908 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15910 #: src/Buffer.cpp:2121
15912 msgid "Preview source code"
15913 msgstr "Voorbeeld|#V"
15915 #: src/Buffer.cpp:2134
15917 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15918 msgstr "Voorbeeld|#V"
15920 #: src/Buffer.cpp:2138
15922 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15925 #: src/Buffer.cpp:2245
15927 msgid "Auto-saving %1$s"
15928 msgstr "Auto-opslaan"
15930 #: src/Buffer.cpp:2289
15932 msgid "Autosave failed!"
15933 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15935 #: src/Buffer.cpp:2312
15936 msgid "Autosaving current document..."
15937 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15939 #: src/Buffer.cpp:2362
15941 msgid "Couldn't export file"
15942 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15944 #: src/Buffer.cpp:2363
15946 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15949 #: src/Buffer.cpp:2400
15951 msgid "File name error"
15952 msgstr "Bestandsnaam"
15954 #: src/Buffer.cpp:2401
15955 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15958 #: src/Buffer.cpp:2443
15960 msgid "Document export cancelled."
15961 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15963 #: src/Buffer.cpp:2449
15965 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15966 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15968 #: src/Buffer.cpp:2455
15970 msgid "Document exported as %1$s"
15971 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15973 #: src/Buffer.cpp:2525
15976 "The specified document\n"
15978 "could not be read."
15981 #: src/Buffer.cpp:2527
15983 msgid "Could not read document"
15984 msgstr "Kon document niet openen"
15986 #: src/Buffer.cpp:2537
15989 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15991 "Recover emergency save?"
15992 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15994 #: src/Buffer.cpp:2540
15995 msgid "Load emergency save?"
15998 #: src/Buffer.cpp:2541
16001 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16003 #: src/Buffer.cpp:2541
16004 msgid "&Load Original"
16007 #: src/Buffer.cpp:2561
16010 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16012 "Load the backup instead?"
16015 #: src/Buffer.cpp:2564
16017 msgid "Load backup?"
16020 #: src/Buffer.cpp:2565
16022 msgid "&Load backup"
16023 msgstr "Terug&gaan"
16025 #: src/Buffer.cpp:2565
16026 msgid "Load &original"
16029 #: src/Buffer.cpp:2598
16031 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16032 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16034 #: src/Buffer.cpp:2600
16036 msgid "Retrieve from version control?"
16037 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16039 #: src/Buffer.cpp:2601
16042 msgstr "&Herstellen"
16044 #: src/BufferList.cpp:233
16046 msgid "No file open!"
16047 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16049 #: src/BufferList.cpp:243
16051 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16052 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16054 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16056 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16057 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16059 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16061 msgid " Save failed! Trying...\n"
16062 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16064 #: src/BufferList.cpp:284
16065 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16066 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16068 #: src/BufferParams.cpp:479
16071 "The layout file requested by this document,\n"
16073 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16074 "class or style file required by it is not\n"
16075 "available. See the Customization documentation\n"
16076 "for more information.\n"
16079 #: src/BufferParams.cpp:485
16081 msgid "Document class not available"
16082 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16084 #: src/BufferParams.cpp:486
16085 msgid "LyX will not be able to produce output."
16088 #: src/BufferParams.cpp:1611
16091 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16092 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16093 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16096 #: src/BufferParams.cpp:1616
16098 msgid "Document class not found"
16099 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16101 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16103 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16104 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16106 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16108 msgid "Could not load class"
16109 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16111 #: src/BufferParams.cpp:1668
16114 "The module %1$s has been requested by\n"
16115 "this document but has not been found in the list of\n"
16116 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16117 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16120 #: src/BufferParams.cpp:1672
16122 msgid "Module not available"
16123 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16125 #: src/BufferParams.cpp:1673
16127 msgid "Some layouts may not be available."
16128 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16130 #: src/BufferParams.cpp:1680
16133 "The module %1$s requires a package that is\n"
16134 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16135 "may not be possible.\n"
16138 #: src/BufferParams.cpp:1683
16140 msgid "Package not available"
16141 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16143 #: src/BufferParams.cpp:1688
16145 msgid "Error reading module %1$s\n"
16148 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16153 #: src/BufferParams.cpp:1694
16155 msgid "Error reading internal layout information"
16156 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16158 #: src/BufferView.cpp:178
16160 msgid "No more insets"
16161 msgstr "Geen verdere notities"
16163 #: src/BufferView.cpp:673
16165 msgid "Save bookmark"
16166 msgstr "b Onder|#B"
16168 #: src/BufferView.cpp:1024
16170 msgid "No further undo information"
16171 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16173 #: src/BufferView.cpp:1033
16174 msgid "No further redo information"
16175 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16177 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16178 msgid "String not found!"
16179 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16181 #: src/BufferView.cpp:1226
16183 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16185 #: src/BufferView.cpp:1233
16187 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16189 #: src/BufferView.cpp:1240
16190 msgid "Mark removed"
16191 msgstr "Merkteken verwijderd"
16193 #: src/BufferView.cpp:1243
16195 msgstr "Merkteken geplaatst"
16197 #: src/BufferView.cpp:1290
16198 msgid "Statistics for the selection:"
16201 #: src/BufferView.cpp:1292
16203 msgid "Statistics for the document:"
16204 msgstr "Selecteren tot einde document"
16206 #: src/BufferView.cpp:1295
16209 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16211 #: src/BufferView.cpp:1297
16214 msgstr "k Sleutel:|#K"
16216 #: src/BufferView.cpp:1300
16218 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16221 #: src/BufferView.cpp:1303
16222 msgid "One character (including blanks)"
16225 #: src/BufferView.cpp:1306
16227 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16230 #: src/BufferView.cpp:1309
16231 msgid "One character (excluding blanks)"
16234 #: src/BufferView.cpp:1311
16239 #: src/BufferView.cpp:2061
16241 msgid "Inserting document %1$s..."
16242 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16244 #: src/BufferView.cpp:2072
16246 msgid "Document %1$s inserted."
16247 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16249 #: src/BufferView.cpp:2074
16251 msgid "Could not insert document %1$s"
16252 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16254 #: src/BufferView.cpp:2302
16257 "Could not read the specified document\n"
16259 "due to the error: %2$s"
16262 #: src/BufferView.cpp:2304
16264 msgid "Could not read file"
16265 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16267 #: src/BufferView.cpp:2311
16271 " is not readable."
16272 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16274 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16276 msgid "Could not open file"
16277 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16279 #: src/BufferView.cpp:2319
16280 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16283 #: src/BufferView.cpp:2320
16285 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16286 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16287 "If this does not give the correct result\n"
16288 "then please change the encoding of the file\n"
16289 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16292 #: src/Chktex.cpp:63
16294 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16295 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16297 #: src/Chktex.cpp:65
16298 msgid "ChkTeX warning id # "
16299 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16301 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16306 #: src/Color.cpp:96
16310 #: src/Color.cpp:97
16314 #: src/Color.cpp:98
16318 #: src/Color.cpp:99
16322 #: src/Color.cpp:100
16326 #: src/Color.cpp:101
16330 #: src/Color.cpp:102
16334 #: src/Color.cpp:103
16338 #: src/Color.cpp:104
16342 #: src/Color.cpp:105
16344 msgstr "achtergrond"
16346 #: src/Color.cpp:106
16350 #: src/Color.cpp:107
16354 #: src/Color.cpp:108
16356 msgid "selected text"
16357 msgstr "Verwij&deren"
16359 #: src/Color.cpp:110
16361 msgstr "LaTeX tekst"
16363 #: src/Color.cpp:111
16365 msgid "inline completion"
16366 msgstr "&Ingevoegd"
16368 #: src/Color.cpp:113
16369 msgid "non-unique inline completion"
16372 #: src/Color.cpp:115
16373 msgid "previewed snippet"
16376 #: src/Color.cpp:116
16381 #: src/Color.cpp:117
16382 msgid "note background"
16383 msgstr "achtergrond opmerking"
16385 #: src/Color.cpp:118
16387 msgid "comment label"
16388 msgstr "Commentaar:"
16390 #: src/Color.cpp:119
16392 msgid "comment background"
16393 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16395 #: src/Color.cpp:120
16397 msgid "greyedout inset label"
16398 msgstr "Inzet geopend"
16400 #: src/Color.cpp:121
16402 msgid "greyedout inset background"
16403 msgstr "achtergrond inzet"
16405 #: src/Color.cpp:122
16409 #: src/Color.cpp:123
16411 msgid "listings background"
16412 msgstr "achtergrond inzet"
16414 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16415 #: src/Color.cpp:124
16417 msgid "branch label"
16418 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16420 #: src/Color.cpp:125
16422 msgid "footnote label"
16425 #: src/Color.cpp:126
16427 msgid "index label"
16428 msgstr "Label invoegen"
16430 #: src/Color.cpp:127
16432 msgid "margin note label"
16433 msgstr "Lange tabel"
16435 #: src/Color.cpp:128
16440 #: src/Color.cpp:129
16445 #: src/Color.cpp:130
16447 msgstr "dieptestreep"
16449 #: src/Color.cpp:131
16453 #: src/Color.cpp:132
16454 msgid "command inset"
16455 msgstr "opdracht-inzet"
16457 #: src/Color.cpp:133
16458 msgid "command inset background"
16459 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16461 #: src/Color.cpp:134
16462 msgid "command inset frame"
16463 msgstr "frame opdracht-inzet"
16465 #: src/Color.cpp:135
16466 msgid "special character"
16467 msgstr "speciaal teken"
16469 #: src/Color.cpp:136
16473 #: src/Color.cpp:137
16474 msgid "math background"
16475 msgstr "achtergrond wiskunde"
16477 #: src/Color.cpp:138
16479 msgid "graphics background"
16480 msgstr "achtergrond wiskunde"
16482 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16484 msgid "math macro background"
16485 msgstr "achtergrond wiskunde"
16487 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16488 #: src/Color.cpp:140
16490 msgstr "wiskunde frame"
16492 #: src/Color.cpp:141
16494 msgid "math corners"
16495 msgstr "wiskunde lijn"
16497 #: src/Color.cpp:142
16499 msgstr "wiskunde lijn"
16501 #: src/Color.cpp:144
16503 msgid "math macro hovered background"
16504 msgstr "achtergrond wiskunde"
16506 #: src/Color.cpp:145
16508 msgid "math macro label"
16509 msgstr "achtergrond wiskunde"
16511 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16512 #: src/Color.cpp:146
16514 msgid "math macro frame"
16515 msgstr "wiskunde frame"
16517 #: src/Color.cpp:147
16519 msgid "math macro blended out"
16520 msgstr "achtergrond wiskunde"
16522 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16523 #: src/Color.cpp:148
16525 msgid "math macro old parameter"
16526 msgstr "wiskunde frame"
16528 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16529 #: src/Color.cpp:149
16531 msgid "math macro new parameter"
16532 msgstr "wiskunde frame"
16534 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16535 #: src/Color.cpp:150
16537 msgid "caption frame"
16538 msgstr "wiskunde frame"
16540 #: src/Color.cpp:151
16541 msgid "collapsable inset text"
16544 #: src/Color.cpp:152
16546 msgid "collapsable inset frame"
16547 msgstr "commando-inzet"
16549 #: src/Color.cpp:153
16550 msgid "inset background"
16551 msgstr "achtergrond inzet"
16553 #: src/Color.cpp:154
16554 msgid "inset frame"
16555 msgstr "inzet frame"
16557 #: src/Color.cpp:155
16559 msgid "LaTeX error"
16560 msgstr "LaTeX-fout"
16562 #: src/Color.cpp:156
16563 msgid "end-of-line marker"
16564 msgstr "bestandseinde marker"
16566 #: src/Color.cpp:157
16568 msgid "appendix marker"
16569 msgstr "bijlage lijn"
16571 #: src/Color.cpp:158
16574 msgstr " (Veranderd)"
16576 #: src/Color.cpp:159
16578 msgid "deleted text"
16579 msgstr "Verwij&deren"
16581 #: src/Color.cpp:160
16584 msgstr "LaTeX tekst"
16586 #: src/Color.cpp:161
16587 msgid "changed text 1st author"
16590 #: src/Color.cpp:162
16591 msgid "changed text 2nd author"
16594 #: src/Color.cpp:163
16595 msgid "changed text 3rd author"
16598 #: src/Color.cpp:164
16599 msgid "changed text 4th author"
16602 #: src/Color.cpp:165
16603 msgid "changed text 5th author"
16606 #: src/Color.cpp:166
16607 msgid "added space markers"
16610 #: src/Color.cpp:167
16611 msgid "top/bottom line"
16612 msgstr "boven/onder lijn"
16614 #: src/Color.cpp:168
16617 msgstr "tabular lijn"
16619 #: src/Color.cpp:169
16621 msgid "table on/off line"
16622 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16624 #: src/Color.cpp:171
16625 msgid "bottom area"
16628 #: src/Color.cpp:172
16631 msgstr "op pagina <pagina>"
16633 #: src/Color.cpp:173
16635 msgid "page break / line break"
16636 msgstr "paginascheiding"
16638 #: src/Color.cpp:174
16640 msgid "frame of button"
16641 msgstr "linkerkant van knop"
16643 #: src/Color.cpp:175
16644 msgid "button background"
16645 msgstr "achtergrond van knop"
16647 #: src/Color.cpp:176
16649 msgid "button background under focus"
16650 msgstr "achtergrond van knop"
16652 #: src/Color.cpp:177
16656 #: src/Color.cpp:178
16660 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16661 #: src/Converter.cpp:514
16663 msgid "Cannot convert file"
16664 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16666 #: src/Converter.cpp:306
16669 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16670 "Define a converter in the preferences."
16673 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16675 msgid "Executing command: "
16676 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16678 #: src/Converter.cpp:443
16680 msgid "Build errors"
16681 msgstr "Aanmaken programma"
16683 #: src/Converter.cpp:444
16685 msgid "There were errors during the build process."
16686 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16688 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16690 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16691 msgstr "Fout tijdens lezen "
16693 #: src/Converter.cpp:472
16695 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16696 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16698 #: src/Converter.cpp:516
16700 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16701 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16703 #: src/Converter.cpp:517
16705 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16706 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16708 #: src/Converter.cpp:573
16709 msgid "Running LaTeX..."
16710 msgstr "LaTeX draait..."
16712 #: src/Converter.cpp:591
16715 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16719 #: src/Converter.cpp:594
16721 msgid "LaTeX failed"
16722 msgstr "LaTeX_Titel"
16724 #: src/Converter.cpp:596
16726 msgid "Output is empty"
16729 #: src/Converter.cpp:597
16730 msgid "An empty output file was generated."
16733 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16736 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16740 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16742 msgid "Undefined flex inset"
16743 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16745 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16748 "The file %1$s already exists.\n"
16750 "Do you want to overwrite that file?"
16753 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16755 msgid "Overwrite file?"
16756 msgstr "Het bestand bekijken"
16758 #: src/Exporter.cpp:49
16760 msgid "Overwrite &all"
16761 msgstr "Het bestand bekijken"
16763 #: src/Exporter.cpp:50
16765 msgid "&Cancel export"
16766 msgstr "&Annuleren"
16768 #: src/Exporter.cpp:90
16770 msgid "Couldn't copy file"
16771 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16773 #: src/Exporter.cpp:91
16775 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16778 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16784 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16788 msgstr "Zonder schreef"
16790 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16794 msgstr "Schrijfmachine"
16800 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16805 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16809 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16813 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16817 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16821 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16829 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16833 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16841 #: src/Font.cpp:173
16843 msgid "Emphasis %1$s, "
16846 #: src/Font.cpp:176
16848 msgid "Underline %1$s, "
16849 msgstr "Onderstreept "
16851 #: src/Font.cpp:179
16853 msgid "Noun %1$s, "
16854 msgstr "Eigennaam "
16856 #: src/Font.cpp:193
16858 msgid "Language: %1$s, "
16859 msgstr "Taal: %1$s, "
16861 #: src/Font.cpp:196
16863 msgid " Number %1$s"
16864 msgstr " Getal %1$s"
16866 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16868 msgid "Cannot view file"
16869 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16871 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16873 msgid "File does not exist: %1$s"
16874 msgstr "Bestand bestaat al:"
16876 #: src/Format.cpp:267
16878 msgid "No information for viewing %1$s"
16881 #: src/Format.cpp:277
16883 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16884 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16886 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16887 #: src/Format.cpp:383
16889 msgid "Cannot edit file"
16890 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16892 #: src/Format.cpp:337
16893 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16896 #: src/Format.cpp:350
16898 msgid "No information for editing %1$s"
16901 #: src/Format.cpp:361
16903 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16906 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16908 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16909 msgstr "Spellingscontrole starten."
16911 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16913 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16914 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16916 #: src/ISpell.cpp:267
16918 "Could not create an ispell process.\n"
16919 "You may not have the right languages installed."
16922 #: src/ISpell.cpp:290
16924 "The ispell process returned an error.\n"
16925 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16928 #: src/ISpell.cpp:395
16931 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16935 #: src/ISpell.cpp:406
16936 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16939 #: src/ISpell.cpp:466
16942 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16946 #: src/ISpell.cpp:481
16949 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16953 #: src/KeySequence.cpp:166
16957 #: src/LaTeX.cpp:61
16959 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16960 msgstr "LaTeX sessienummer"
16962 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16964 msgid "Running Index Processor."
16965 msgstr "MakeIndex is bezig."
16967 #: src/LaTeX.cpp:284
16968 msgid "Running BibTeX."
16969 msgstr "BibTeX is bezig."
16971 #: src/LaTeX.cpp:417
16973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16974 msgstr "MakeIndex is bezig."
16978 msgid "Could not read configuration file"
16979 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16981 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16984 "Error while reading the configuration file\n"
16986 "Please check your installation."
16991 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16992 msgstr "LyX: Maak map aan "
17000 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17001 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17005 msgid "Cannot remove temporary directory"
17006 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17010 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17011 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17015 msgid "Unable to remove temporary directory"
17016 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17020 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17024 msgid "No textclass is found"
17029 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17030 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17035 msgid "&Reconfigure"
17036 msgstr "Herconfigureren|r"
17040 msgid "&Use Default"
17043 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17048 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17054 msgid "Could not create temporary directory"
17055 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17060 "Could not create a temporary directory in\n"
17062 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17067 msgid "Missing user LyX directory"
17068 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17073 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17074 "It is needed to keep your own configuration."
17075 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17079 msgid "&Create directory"
17080 msgstr "LyX: Maak map aan "
17083 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17088 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17089 msgstr "LyX: Maak map aan "
17093 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17094 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17097 msgid "List of supported debug flags:"
17098 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17102 msgid "Setting debug level to %1$s"
17103 msgstr "Zet debugniveau op "
17108 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17109 "Command line switches (case sensitive):\n"
17110 "\t-help summarize LyX usage\n"
17111 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17112 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17113 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17115 " select the features to debug.\n"
17116 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17117 "\t-x [--execute] command\n"
17118 " where command is a lyx command.\n"
17119 "\t-e [--export] fmt\n"
17120 " where fmt is the export format of choice.\n"
17121 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17122 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17123 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17124 " where fmt is the import format of choice\n"
17125 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17126 "\t-version summarize version and build info\n"
17127 "Check the LyX man page for more details."
17129 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17130 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17131 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17132 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17133 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17134 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17135 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17136 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17137 " -dbg optie[,optie]...\n"
17138 " selecteer de debugopties.\n"
17139 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17140 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17142 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17144 msgid "No system directory"
17145 msgstr "Gebruikersmap:"
17149 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17150 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17152 #: src/LyX.cpp:1006
17154 msgid "No user directory"
17155 msgstr "Gebruikersmap:"
17157 #: src/LyX.cpp:1007
17159 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17160 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17162 #: src/LyX.cpp:1018
17164 msgid "Incomplete command"
17165 msgstr "Volgende opdracht"
17167 #: src/LyX.cpp:1019
17169 msgid "Missing command string after --execute switch"
17170 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17172 #: src/LyX.cpp:1030
17174 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17175 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17177 #: src/LyX.cpp:1043
17179 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17180 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17182 #: src/LyX.cpp:1048
17184 msgid "Missing filename for --import"
17185 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17187 #: src/LyXFunc.cpp:113
17188 msgid "Running configure..."
17189 msgstr "\"configure\" draait..."
17191 #: src/LyXFunc.cpp:124
17192 msgid "Reloading configuration..."
17193 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17195 #: src/LyXFunc.cpp:130
17197 msgid "System reconfiguration failed"
17198 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17200 #: src/LyXFunc.cpp:131
17202 "The system reconfiguration has failed.\n"
17203 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17204 "Please reconfigure again if needed."
17207 #: src/LyXFunc.cpp:137
17209 msgid "System reconfigured"
17210 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17212 #: src/LyXFunc.cpp:138
17214 "The system has been reconfigured.\n"
17215 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17216 "updated document class specifications."
17219 #: src/LyXFunc.cpp:362
17221 msgid "Unknown function."
17222 msgstr "Onbekende handeling"
17224 #: src/LyXFunc.cpp:391
17226 msgid "Nothing to do"
17227 msgstr "Niets te doen"
17229 #: src/LyXFunc.cpp:410
17230 msgid "Unknown action"
17231 msgstr "Onbekende handeling"
17233 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17235 msgid "Command disabled"
17236 msgstr "commando-inzet"
17238 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17239 #: src/LyXFunc.cpp:423
17240 msgid "Command not allowed without any document open"
17241 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17243 #: src/LyXFunc.cpp:650
17244 msgid "Document is read-only"
17245 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17247 #: src/LyXFunc.cpp:659
17248 msgid "This portion of the document is deleted."
17251 #: src/LyXFunc.cpp:678
17254 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17256 "Do you want to save the document?"
17259 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17261 msgid "Save changed document?"
17262 msgstr "Document opslaan?"
17264 #: src/LyXFunc.cpp:696
17267 "Could not print the document %1$s.\n"
17268 "Check that your printer is set up correctly."
17271 #: src/LyXFunc.cpp:699
17273 msgid "Print document failed"
17274 msgstr "Afdrukken op"
17276 #: src/LyXFunc.cpp:819
17279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17280 "version of the document %1$s?"
17283 #: src/LyXFunc.cpp:821
17285 msgid "Revert to saved document?"
17286 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17288 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17291 msgstr "Registreren"
17293 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17294 msgid "Missing argument"
17295 msgstr "Argument ontbreekt"
17297 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17299 msgid "Opening help file %1$s..."
17300 msgstr "Openen helpbestand"
17302 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17304 msgid "Opening child document %1$s..."
17305 msgstr "Document %1$s openen... "
17307 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17309 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17310 msgstr "Documentstandaard|#D"
17312 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17314 msgid "Unable to save document defaults"
17315 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17317 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17319 msgid "Document %1$s reloaded."
17320 msgstr "Document %1$s geopend."
17322 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17324 msgid "Could not reload document %1$s"
17325 msgstr "Kon document niet openen"
17327 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17328 msgid "Welcome to LyX!"
17329 msgstr "Welkom in LyX!"
17331 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17332 msgid "Converting document to new document class..."
17333 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17335 #: src/LyXRC.cpp:2429
17337 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17341 #: src/LyXRC.cpp:2434
17343 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17347 #: src/LyXRC.cpp:2438
17349 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17350 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17351 "specified, an internal routine is used."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2446
17356 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17357 "automatically by what you type."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2450
17362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17366 #: src/LyXRC.cpp:2454
17368 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17371 #: src/LyXRC.cpp:2461
17373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17374 "the backup file in the same directory as the original file."
17377 #: src/LyXRC.cpp:2465
17379 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17380 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17383 #: src/LyXRC.cpp:2469
17385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17386 "its global and local bind/ directories."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2473
17390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2477
17395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17399 #: src/LyXRC.cpp:2487
17401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17405 #: src/LyXRC.cpp:2491
17406 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17409 #: src/LyXRC.cpp:2495
17411 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17415 #: src/LyXRC.cpp:2506
17418 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17419 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17422 #: src/LyXRC.cpp:2510
17424 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17425 "look in its global and local commands/ directories."
17428 #: src/LyXRC.cpp:2514
17429 msgid "New documents will be assigned this language."
17432 #: src/LyXRC.cpp:2518
17433 msgid "Specify the default paper size."
17434 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17436 #: src/LyXRC.cpp:2522
17438 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17439 "shown after the change has been made.)"
17442 #: src/LyXRC.cpp:2526
17443 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17446 #: src/LyXRC.cpp:2530
17448 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17449 "LyX was started from."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2535
17453 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2539
17458 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17459 "value selects the directory LyX was started from."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2543
17464 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17465 "recommended for non-English languages."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2550
17470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17471 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17472 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2554
17477 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17478 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17481 #: src/LyXRC.cpp:2563
17483 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17484 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17487 #: src/LyXRC.cpp:2567
17488 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17491 #: src/LyXRC.cpp:2571
17493 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17497 #: src/LyXRC.cpp:2575
17499 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17502 #: src/LyXRC.cpp:2579
17504 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17505 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17506 "name of the second language."
17509 #: src/LyXRC.cpp:2583
17510 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17512 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17514 #: src/LyXRC.cpp:2587
17515 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17516 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17518 #: src/LyXRC.cpp:2591
17520 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17524 #: src/LyXRC.cpp:2595
17526 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17527 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17530 #: src/LyXRC.cpp:2599
17532 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17533 "document is the default language."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2603
17537 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2607
17541 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2611
17545 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17548 #: src/LyXRC.cpp:2615
17550 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17554 #: src/LyXRC.cpp:2619
17555 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2624
17559 msgid "The completion popup delay."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2628
17563 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17566 #: src/LyXRC.cpp:2632
17567 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17570 #: src/LyXRC.cpp:2636
17572 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2640
17577 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17581 #: src/LyXRC.cpp:2644
17582 msgid "The inline completion delay."
17585 #: src/LyXRC.cpp:2648
17586 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17589 #: src/LyXRC.cpp:2652
17590 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17593 #: src/LyXRC.cpp:2656
17594 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17597 #: src/LyXRC.cpp:2660
17599 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2665
17604 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17605 "variable. Use the OS native format."
17608 #: src/LyXRC.cpp:2672
17610 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17613 #: src/LyXRC.cpp:2676
17614 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17617 #: src/LyXRC.cpp:2680
17618 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17621 #: src/LyXRC.cpp:2684
17622 msgid "Scale the preview size to suit."
17625 #: src/LyXRC.cpp:2688
17626 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17629 #: src/LyXRC.cpp:2692
17630 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17633 #: src/LyXRC.cpp:2696
17635 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17636 "environment variable PRINTER."
17639 #: src/LyXRC.cpp:2700
17640 msgid "The option to print only even pages."
17643 #: src/LyXRC.cpp:2704
17645 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17646 "the filename of the DVI file to be printed."
17649 #: src/LyXRC.cpp:2708
17650 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17653 #: src/LyXRC.cpp:2712
17654 msgid "The option to print out in landscape."
17657 #: src/LyXRC.cpp:2716
17658 msgid "The option to print only odd pages."
17661 #: src/LyXRC.cpp:2720
17662 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17665 #: src/LyXRC.cpp:2724
17666 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17669 #: src/LyXRC.cpp:2728
17670 msgid "The option to specify paper type."
17673 #: src/LyXRC.cpp:2732
17674 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2736
17679 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17680 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17684 #: src/LyXRC.cpp:2740
17686 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17687 "prepended along with the printer name after the spool command."
17690 #: src/LyXRC.cpp:2744
17691 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17694 #: src/LyXRC.cpp:2748
17695 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17698 #: src/LyXRC.cpp:2752
17700 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17704 #: src/LyXRC.cpp:2756
17705 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17708 #: src/LyXRC.cpp:2764
17710 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17713 #: src/LyXRC.cpp:2768
17715 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17716 "wrong, override the setting here."
17719 #: src/LyXRC.cpp:2774
17720 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17723 #: src/LyXRC.cpp:2783
17725 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17726 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17727 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17730 #: src/LyXRC.cpp:2787
17731 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17734 #: src/LyXRC.cpp:2792
17737 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17738 "roughly the same size as on paper."
17741 #: src/LyXRC.cpp:2796
17742 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2800
17747 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17748 "\".out\". Only for advanced users."
17751 #: src/LyXRC.cpp:2807
17752 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17755 #: src/LyXRC.cpp:2811
17757 msgid "What command runs the spellchecker?"
17758 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17760 #: src/LyXRC.cpp:2815
17762 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17763 "when you quit LyX."
17766 #: src/LyXRC.cpp:2819
17768 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17769 "value selects the directory LyX was started from."
17772 #: src/LyXRC.cpp:2829
17774 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17775 "will look in its global and local ui/ directories."
17778 #: src/LyXRC.cpp:2842
17780 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17781 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17782 "may not work with all dictionaries."
17785 #: src/LyXRC.cpp:2846
17786 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17789 #: src/LyXRC.cpp:2850
17791 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17794 #: src/LyXRC.cpp:2857
17795 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17798 #: src/LyXVC.cpp:100
17800 msgid "Document not saved"
17801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17803 #: src/LyXVC.cpp:101
17805 msgid "You must save the document before it can be registered."
17806 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17808 #: src/LyXVC.cpp:133
17809 msgid "LyX VC: Initial description"
17810 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17812 #: src/LyXVC.cpp:134
17813 msgid "(no initial description)"
17814 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17816 #: src/LyXVC.cpp:150
17817 msgid "LyX VC: Log Message"
17818 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17820 #: src/LyXVC.cpp:153
17821 msgid "(no log message)"
17822 msgstr "(geen logbericht)"
17824 #: src/LyXVC.cpp:177
17827 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17830 "Do you want to revert to the older version?"
17833 #: src/LyXVC.cpp:180
17835 msgid "Revert to stored version of document?"
17836 msgstr "Selecteren tot einde document"
17839 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17840 msgid "Senseless with this layout!"
17841 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17843 #: src/Paragraph.cpp:1643
17844 msgid "Alignment not permitted"
17847 #: src/Paragraph.cpp:1644
17849 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17850 "Setting to default."
17853 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17854 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17855 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17857 msgid "LyX Warning: "
17858 msgstr "LyX-versie"
17860 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17861 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17863 msgid "uncodable character"
17864 msgstr "speciaal teken"
17866 #: src/Paragraph.cpp:2472
17867 msgid "Memory problem"
17870 #: src/Paragraph.cpp:2472
17871 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17874 #: src/SpellBase.cpp:51
17876 msgid "Native OS API not yet supported."
17877 msgstr "Nog niet ondersteund"
17879 #: src/Text.cpp:146
17881 msgid "Unknown Inset"
17882 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17884 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17886 msgid "Change tracking error"
17887 msgstr "Taal veranderen"
17889 #: src/Text.cpp:220
17891 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17894 #: src/Text.cpp:233
17896 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17899 #: src/Text.cpp:240
17901 msgid "Unknown token"
17902 msgstr "Onbekende handeling"
17904 #: src/Text.cpp:522
17907 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17910 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17913 #: src/Text.cpp:533
17915 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17916 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17918 #: src/Text.cpp:1344
17920 msgid "[Change Tracking] "
17921 msgstr "Taal veranderen"
17923 #: src/Text.cpp:1350
17928 #: src/Text.cpp:1354
17933 #: src/Text.cpp:1364
17936 msgstr "Lettertype:"
17938 #: src/Text.cpp:1369
17940 msgid ", Depth: %1$d"
17943 #: src/Text.cpp:1375
17944 msgid ", Spacing: "
17947 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17952 #: src/Text.cpp:1387
17956 #: src/Text.cpp:1396
17959 msgstr ", Diepte: "
17961 #: src/Text.cpp:1397
17963 msgid ", Paragraph: "
17964 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17966 #: src/Text.cpp:1398
17970 #: src/Text.cpp:1399
17972 msgid ", Position: "
17975 #: src/Text.cpp:1405
17979 #: src/Text.cpp:1407
17980 msgid ", Boundary: "
17983 #: src/Text2.cpp:388
17985 msgid "No font change defined."
17986 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17988 #: src/Text2.cpp:428
17990 msgid "Nothing to index!"
17991 msgstr "Niets te doen"
17993 #: src/Text2.cpp:430
17995 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17996 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17998 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17999 msgid "Math editor mode"
18000 msgstr "Wiskunde editor modus"
18002 #: src/Text3.cpp:188
18003 msgid "No valid math formula"
18006 #: src/Text3.cpp:814
18007 msgid "Unknown spacing argument: "
18008 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18010 #: src/Text3.cpp:1056
18014 #: src/Text3.cpp:1057
18018 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
18020 msgid "Character set"
18023 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
18024 msgid "Paragraph layout set"
18025 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18027 #: src/TextClass.cpp:140
18029 msgid "Plain Layout"
18030 msgstr "Extra alinea opmaak"
18032 #: src/TextClass.cpp:618
18034 msgid "Missing File"
18035 msgstr "Argument ontbreekt"
18037 #: src/TextClass.cpp:619
18038 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18041 #: src/TextClass.cpp:622
18043 msgid "Corrupt File"
18044 msgstr "Korte titel"
18046 #: src/TextClass.cpp:623
18047 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18050 #: src/Thesaurus.cpp:60
18052 msgid "Thesaurus failure"
18053 msgstr "Backup locatie"
18055 #: src/Thesaurus.cpp:61
18058 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18063 # was eerst Versieboekhouding
18064 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18066 msgid "Revision control error."
18067 msgstr "Versiebeheer"
18069 #: src/VCBackend.cpp:53
18072 "Some problem occured while running the command:\n"
18074 msgstr "Fout tijdens lezen "
18076 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18078 msgid "Error: Could not generate logfile."
18079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18081 #: src/VCBackend.cpp:480
18083 "Error when commiting to repository.\n"
18084 "You have to manually resolve the problem.\n"
18085 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18088 #: src/VCBackend.cpp:531
18091 "Error when updating from repository.\n"
18092 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18095 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18098 #: src/VSpace.cpp:472
18100 msgid "Default skip"
18101 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18103 #: src/VSpace.cpp:475
18108 #: src/VSpace.cpp:478
18110 msgid "Medium skip"
18113 #: src/VSpace.cpp:481
18117 #: src/VSpace.cpp:484
18119 msgid "Vertical fill"
18120 msgstr "&Verticaal:"
18122 #: src/VSpace.cpp:491
18125 msgstr " fouten gevonden."
18127 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18130 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18131 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18134 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18136 msgid "Reload saved document?"
18137 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18139 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18142 msgstr "&Vervangen"
18144 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18146 msgid "&Keep Changes"
18147 msgstr "Cellen samenvoegen"
18149 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18151 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18154 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18156 msgid "File not readable!"
18157 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18159 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18162 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18164 "Do you want to create a new document?"
18167 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18169 msgid "Create new document?"
18170 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18172 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18177 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18180 "The specified document template\n"
18182 "could not be read."
18185 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18187 msgid "Could not read template"
18188 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18190 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18191 msgid "\\arabic{enumi}."
18194 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18195 msgid "\\roman{enumiii}."
18198 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18199 msgid "\\Alph{enumiv}."
18202 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18203 msgid "Senseless!!! "
18206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18207 msgid "Standard[[Bullets]]"
18211 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18236 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18237 msgid "Directories"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18241 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18242 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18245 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18246 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18249 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18250 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18252 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18255 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18256 "1995-2008 LyX Team"
18258 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18259 "1995-2001 het LyX Team"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18263 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18264 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18265 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18266 "any later version."
18269 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18272 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18273 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18274 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18275 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18276 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18277 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18278 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18280 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18281 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18282 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18283 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18284 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18285 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18286 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18289 msgid "LyX Version "
18290 msgstr "LyX-versie"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18294 msgid "Library directory: "
18295 msgstr "Gebruiker's directory: "
18297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18298 msgid "User directory: "
18299 msgstr "Gebruikersmap:"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18302 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18315 msgid "Preferences"
18316 msgstr "Voorkeuren"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18320 msgid "Reconfigure"
18321 msgstr "Herconfigureren|r"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18331 msgstr "Afsluiten|f"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18334 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18339 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18344 msgid "The current document was closed."
18345 msgstr "Afdrukken op"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18349 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18350 "documents and exit.\n"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18357 msgid "Software exception Detected"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18362 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18363 "unsaved documents and exit."
18366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18368 msgid "Could not find UI definition file"
18369 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18373 msgid "Bibliography Entry Settings"
18374 msgstr "Literatuurverwijzing"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18379 msgid "BibTeX Bibliography"
18380 msgstr "Bibliografie"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18388 msgid "Documents|#o#O"
18389 msgstr "Documenten|#o#O"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18393 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18394 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18398 msgid "Select a BibTeX database to add"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18403 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18404 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18407 msgid "Select a BibTeX style"
18408 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18416 msgid "Simple rectangular frame"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18420 msgid "Oval frame, thin"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18424 msgid "Oval frame, thick"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18428 msgid "Drop shadow"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18433 msgid "Shaded background"
18434 msgstr "achtergrond opmerking"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18437 msgid "Double rectangular frame"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18450 msgstr ", Diepte: "
18452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18456 msgid "Total Height"
18457 msgstr "Rechtsboven"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18466 msgid "Box Settings"
18467 msgstr "Instellingen"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18471 msgid "Branch Settings"
18472 msgstr "Literatuurverwijzing"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18488 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18495 msgid "Merge Changes"
18496 msgstr "Cellen samenvoegen"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18505 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18507 msgid "Change made at %1$s\n"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18517 msgstr " (Veranderd)"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18539 msgstr "Eigennaam "
18541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18543 msgstr "Geen kleur"
18545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18582 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18588 msgid "LinkBack PDF"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18607 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18608 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18615 msgstr "Afgebroken."
18617 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18619 msgid "Overwrite external file?"
18620 msgstr "Het bestand bekijken"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18624 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18628 msgid "Next command"
18629 msgstr "Volgende opdracht"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18632 msgid "big[[delimiter size]]"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18636 msgid "Big[[delimiter size]]"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18640 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18644 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18649 msgid "Math Delimiter"
18650 msgstr "Begrenzing"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18661 msgstr "tabular lijn"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18664 msgid "Computer Modern Roman"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18668 msgid "Latin Modern Roman"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18672 msgid "AE (Almost European)"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18677 msgid "Times Roman"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18686 msgid "Bitstream Charter"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18690 msgid "New Century Schoolbook"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18705 msgstr "Zonder schreef"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18708 msgid "Concrete Roman"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18712 msgid "Zapf Chancery"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18716 msgid "Computer Modern Sans"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18720 msgid "Latin Modern Sans"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18728 msgid "Avant Garde"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18738 msgstr "Rechtsboven"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18741 msgid "Computer Modern Typewriter"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18746 msgid "Latin Modern Typewriter"
18747 msgstr "Schrijfmachine"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18764 msgid "CM Typewriter Light"
18765 msgstr "Schrijfmachine"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18774 msgid "Module not found!"
18775 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18778 msgid "Document Settings"
18779 msgstr "Document-instellingen"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18784 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18793 msgid " (not installed)"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18820 msgstr "Toetsenkaarten"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18836 msgid "Language Default (no inputenc)"
18839 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18840 # Moet misschien in bugzilla
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18843 msgstr "``citaat''"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18847 msgstr "''citaat''"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18851 msgstr ",,citaat``"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18855 msgstr ",,citaat''"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18873 msgid "Appears in TOC"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18877 msgid "Author-year"
18878 msgstr "Auteur-jaar"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18886 msgid "Unavailable: %1$s"
18887 msgstr "Beschikbaar"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18891 msgid "Document Class"
18892 msgstr "Documentklasse:"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18897 msgstr "d Midden|#d"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18901 msgid "Text Layout"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18906 msgid "Page Margins"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18911 msgid "Numbering & TOC"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18915 msgid "PDF Properties"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18920 msgid "Math Options"
18921 msgstr "Zwever-opties"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18925 msgid "Float Placement"
18926 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18939 msgid "LaTeX Preamble"
18940 msgstr "LaTeX preamble"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18944 msgid "Layouts|#o#O"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18949 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18950 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18954 msgid "Local layout file"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18959 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18960 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18961 "document may not work with this layout if you do not\n"
18962 "keep the layout file in the document directory."
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18967 msgid "&Set Layout"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18979 msgid "Unable to read local layout file."
18980 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18984 msgid "Select master document"
18985 msgstr "Document opslaan?"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18989 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18990 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18995 msgid "Unapplied changes"
18996 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
19001 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19002 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
19013 msgid "Unable to set document class."
19014 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19019 msgstr "%1$s en %2$s"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
19023 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19024 msgstr "%1$s en %2$s"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19028 msgid "Module provided by document class."
19029 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
19033 msgid "Package(s) required: %1$s."
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
19039 msgstr "drijvende delen"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19043 msgid "Module required: %1$s."
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
19048 msgid "Modules excluded: %1$s."
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
19052 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19057 msgid "[No options predefined]"
19058 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19060 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19061 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19062 # Font-knop op de werkbalk.
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
19065 msgid "Can't set layout!"
19066 msgstr "Tekenstijl definieren"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19070 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19071 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
19078 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19080 msgid "TeX Code Settings"
19081 msgstr "Extra opties"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19086 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19091 msgstr "%1$s en %2$s"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19095 msgstr "Linksboven"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19098 msgid "Bottom left"
19099 msgstr "Linksonder"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19102 msgid "Baseline left"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19108 msgstr "n Centreren|#n"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19112 msgid "Bottom center"
19113 msgstr "n Centreren|#n"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19117 msgid "Baseline center"
19118 msgstr "Uitlijning"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19122 msgstr "Rechtsboven"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19125 msgid "Bottom right"
19126 msgstr "Rechtsonder"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19130 msgid "Baseline right"
19131 msgstr "Rechterlijn|R"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19134 msgid "External Material"
19135 msgstr "Extern materiaal"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19144 msgid "Select external file"
19145 msgstr "Volgende regel selecteren"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19149 msgid "Float Settings"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19158 msgid "Select graphics file"
19159 msgstr "Volgende regel selecteren"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19163 msgid "Clipart|#C#c"
19164 msgstr "Prentenboek"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19168 msgid "Horizontal Space Settings"
19169 msgstr "Verticale afstanden"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19173 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19174 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19175 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19184 msgid "Child Document"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19189 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19191 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19194 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19196 msgid "Select document to include"
19197 msgstr "Kies document ter invoeging"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19201 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19202 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19223 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19226 msgstr "&Vervangen"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19243 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19248 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19253 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19255 msgid "No language"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19260 msgid "Program Listing Settings"
19261 msgstr "streep minipagina"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19266 msgstr "Geen afbeelding"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19270 msgstr "LaTeX-logboek"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19274 msgid "Literate Programming Build Log"
19275 msgstr "Geen waarschuwingen."
19277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19278 msgid "lyx2lyx Error Log"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19283 msgid "Version Control Log"
19284 msgstr "Versieboekhouding%t"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19287 msgid "No LaTeX log file found."
19288 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19292 msgid "No literate programming build log file found."
19293 msgstr "Geen waarschuwingen."
19295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19297 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19298 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19302 msgid "No version control log file found."
19303 msgstr "Geen waarschuwingen."
19305 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19307 msgid "Math Matrix"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19311 msgid "Nomenclature"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19316 msgid "Note Settings"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19321 msgid "Paragraph Settings"
19322 msgstr "Literatuurverwijzing"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19326 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19327 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19329 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19330 "the items is used."
19333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19335 msgid "System files|#S#s"
19336 msgstr "u Gebruik Include|#"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19340 msgid "User files|#U#u"
19341 msgstr "u Gebruik Include|#"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19344 msgid "Look & Feel"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19349 msgid "Language Settings"
19350 msgstr "streep minipagina"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19359 msgid "File Handling"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19364 msgid "Date format"
19365 msgstr "u Bijwerken|#U"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19369 msgid "Keyboard/Mouse"
19370 msgstr "Toetsenbord"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19374 msgid "Input Completion"
19375 msgstr "Onderschrift"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19379 msgid "Screen fonts"
19380 msgstr "Schermopties"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19394 msgid "Select directory for example files"
19395 msgstr "Volgende regel selecteren"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19399 msgid "Select a document templates directory"
19400 msgstr "Kies document ter invoeging"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19404 msgid "Select a temporary directory"
19405 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19408 msgid "Select a backups directory"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19413 msgid "Select a document directory"
19414 msgstr "Kies document ter invoeging"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19417 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19418 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19422 msgid "Spellchecker"
19423 msgstr "Spellingscontrole"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19439 msgid "pspell (library)"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19443 msgid "aspell (library)"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19449 msgstr "n Centreren|#n"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19453 msgid "File formats"
19454 msgstr "drijvende delen"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19458 msgid "Format in use"
19459 msgstr "drijvende delen"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19462 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19466 msgid "LyX needs to be restarted!"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19471 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19481 msgid "User interface"
19482 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19487 msgstr "Label invoegen"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19505 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19510 msgid "Mathematical Symbols"
19511 msgstr "Mathematica"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19515 msgid "Document and Window"
19516 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19519 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19524 msgid "System and Miscellaneous"
19525 msgstr "AMS overig"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19530 msgstr "&Herstellen"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19536 msgid "Failed to create shortcut"
19537 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19541 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19542 msgstr "Onbekende handeling"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19545 msgid "Invalid or empty key sequence"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19551 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19558 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19560 "You need to remove that binding before creating a new one."
19563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19564 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19570 msgstr "&Inspringen"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19574 msgid "Choose bind file"
19575 msgstr "Kies sjabloon"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19579 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19580 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19584 msgid "Choose UI file"
19585 msgstr "Kies sjabloon"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19589 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19590 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19594 msgid "Choose keyboard map"
19595 msgstr "k Sleutel:|#K"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19599 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19600 msgstr "k Sleutel:|#K"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19604 msgid "Choose personal dictionary"
19605 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19616 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19618 msgid "Print Document"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19623 msgid "Print to file"
19624 msgstr "Afdrukken op"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19627 msgid "PostScript files (*.ps)"
19628 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19632 msgid "Cross-reference"
19633 msgstr "Kruisverwijzing"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19638 msgstr "Terug&gaan"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19647 msgid "Jump to label"
19648 msgstr "Lange tabel"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19651 msgid "Find and Replace"
19652 msgstr "Zoeken en vervangen"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19656 msgid "Send Document to Command"
19657 msgstr "Zend document naar opdracht"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19662 msgstr "Bestand weergeven"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19666 msgid "Error -> Cannot load file!"
19667 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19671 msgid "Spellchecker error"
19672 msgstr "Spellingscontrole"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19676 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19678 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19679 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19684 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19685 "Maybe it has been killed."
19687 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19688 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19691 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19695 msgid "The spellchecker has failed"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19700 msgid "%1$d words checked."
19701 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19704 msgid "One word checked."
19705 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19709 msgid "Spelling check completed"
19710 msgstr "Controle compleet!"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19714 msgid "Basic Latin"
19715 msgstr "BibTeX-stijlen"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19719 msgid "Latin-1 Supplement"
19720 msgstr "Samenvatting"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19723 msgid "Latin Extended-A"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19727 msgid "Latin Extended-B"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19732 msgid "IPA Extensions"
19733 msgstr "Extra opties"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19736 msgid "Spacing Modifier Letters"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19740 msgid "Combining Diacritical Marks"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19807 msgid "Hangul Jamo"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19812 msgid "Phonetic Extensions"
19813 msgstr "Extra opties"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19816 msgid "Latin Extended Additional"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19820 msgid "Greek Extended"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19825 msgid "General Punctuation"
19826 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19830 msgid "Superscripts and Subscripts"
19831 msgstr "Postscript|#P"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19834 msgid "Currency Symbols"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19838 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19842 msgid "Letterlike Symbols"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19847 msgid "Number Forms"
19848 msgstr "Aantal rijen"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19852 msgid "Mathematical Operators"
19853 msgstr "Mathematica"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19857 msgid "Miscellaneous Technical"
19858 msgstr "AMS overig"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19861 msgid "Control Pictures"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19865 msgid "Optical Character Recognition"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19869 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19874 msgid "Box Drawing"
19875 msgstr "Instellingen"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19879 msgid "Block Elements"
19880 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19883 msgid "Geometric Shapes"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19888 msgid "Miscellaneous Symbols"
19889 msgstr "AMS overig"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19897 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19901 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19916 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19919 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19927 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19931 msgid "CJK Compatibility"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19935 msgid "CJK Unified Ideographs"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19939 msgid "Hangul Syllables"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19943 msgid "High Surrogates"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19947 msgid "Private Use High Surrogates"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19951 msgid "Low Surrogates"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19955 msgid "Private Use Area"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19959 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19963 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19967 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19971 msgid "Combining Half Marks"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19975 msgid "CJK Compatibility Forms"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19979 msgid "Small Form Variants"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19983 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19987 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19993 msgstr "Speciale cel"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19996 msgid "Linear B Syllabary"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20000 msgid "Linear B Ideograms"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20005 msgid "Aegean Numbers"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20009 msgid "Ancient Greek Numbers"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20027 msgid "Old Persian"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20045 msgid "Cypriot Syllabary"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20053 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20057 msgid "Musical Symbols"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20061 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20065 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20069 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20073 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20077 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20086 msgid "Variation Selectors Supplement"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20090 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20094 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20099 msgid "Character: "
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20103 msgid "Code Point: "
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20111 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20112 msgid "Table Settings"
20113 msgstr "Tabelinstellingen"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20117 msgid "Insert Table"
20118 msgstr "Tabel invoegen"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20122 msgid "TeX Information"
20123 msgstr "TeX-informatie|X"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20131 msgid "Filtering layouts with \""
20134 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20135 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20143 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20148 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20153 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20155 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20160 msgid "Vertical Space Settings"
20161 msgstr "Verticale afstanden"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20170 msgid "unknown version"
20171 msgstr "Onbekende handeling"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20174 msgid "Small-sized icons"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20178 msgid "Normal-sized icons"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20182 msgid "Big-sized icons"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20187 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20188 msgstr "Tabelformaat"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20192 msgid "Select template file"
20193 msgstr "Volgende regel selecteren"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20196 msgid "Templates|#T#t"
20197 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20202 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20203 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20207 msgid "Document not loaded."
20208 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20212 msgid "Select document to open"
20213 msgstr "Kies document ter opening"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20217 msgid "Examples|#E#e"
20218 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20222 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20223 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20227 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20228 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20232 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20233 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20236 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20239 msgid "Invalid filename"
20240 msgstr "Ongeldige lengte!"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20245 "The directory in the given path\n"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20252 msgid "Opening document %1$s..."
20253 msgstr "Document %1$s openen... "
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20257 msgid "Document %1$s opened."
20258 msgstr "Document %1$s geopend."
20260 # was eerst Versieboekhouding
20261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20263 msgid "Version control detected."
20264 msgstr "Versiebeheer"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20268 msgid "Could not open document %1$s"
20269 msgstr "Kon document niet openen"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20273 msgid "Couldn't import file"
20274 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20278 msgid "No information for importing the format %1$s."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20283 msgid "Select %1$s file to import"
20284 msgstr "Kies document ter invoeging"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20289 "The document %1$s already exists.\n"
20291 "Do you want to overwrite that document?"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20296 msgid "Overwrite document?"
20297 msgstr "Document opslaan?"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20301 msgid "Importing %1$s..."
20302 msgstr "Importeren%m"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20306 msgstr "ingevoerd."
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20310 msgid "file not imported!"
20311 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20315 msgid "Select LyX document to insert"
20316 msgstr "Kies document ter invoeging"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20320 msgid "Select file to insert"
20321 msgstr "Kies document ter invoeging"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20325 msgid "Choose a filename to save document as"
20326 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20331 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20336 "The document %1$s could not be saved.\n"
20338 "Do you want to rename the document and try again?"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20342 msgid "Rename and save?"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20348 msgstr "&Herstellen"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20353 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20355 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20364 msgid "Saving all documents..."
20365 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20369 msgid "All documents saved."
20370 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20374 msgid "%1$s unknown command!"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20378 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20380 msgid "LaTeX Source"
20381 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20384 msgid "DocBook Source"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20389 msgid "Literate Source"
20390 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20392 # was eerst Versieboekhouding
20393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20395 msgid " (version control)"
20396 msgstr "Versiebeheer"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20400 msgstr " (veranderd)"
20402 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20404 msgid " (read only)"
20405 msgstr " (alleen lezen)"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20422 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20424 msgid "Wrap Float Settings"
20427 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20428 msgid "Click to detach"
20431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20437 msgid "No Documents Open!"
20438 msgstr "Geen geopende documenten!"
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20445 msgid "No Document Open!"
20446 msgstr "Geen geopende documenten!"
20448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20450 msgid "No custom insets defined!"
20451 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20455 msgid "Master Document"
20456 msgstr "Document opslaan?"
20458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20459 msgid "Open Navigator..."
20462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20464 msgid "Other Lists"
20465 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20468 msgid "No Table of contents"
20469 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20473 msgid "Other Toolbars"
20474 msgstr "Tweezijdig|#T"
20476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20478 msgid "No Branch in Document!"
20481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20483 msgid "No Citation in Scope!"
20484 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20488 msgid "No action defined!"
20489 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20491 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20494 msgstr "&Vervangen"
20496 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20499 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20501 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20505 msgid "Could not update TeX information"
20506 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20508 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20510 msgid "The script `%s' failed."
20513 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20516 msgstr "Alle bestanden (*)"
20518 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20519 msgid "Table of Contents"
20520 msgstr "Inhoudsopgave"
20522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20524 msgid "Child Documents"
20527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20529 msgid "List of Graphics"
20530 msgstr "Lijst van Tabellen"
20532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20534 msgid "List of Equations"
20535 msgstr "Lijst van Tabellen"
20537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20539 msgid "List of Footnotes"
20540 msgstr "Lijst van Tabellen"
20542 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20544 msgid "List of Listings"
20545 msgstr "Lijst van Tabellen"
20547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20549 msgid "List of Indexes"
20550 msgstr "Lijst van Tabellen"
20552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20554 msgid "List of Marginal notes"
20555 msgstr "Lijst van Tabellen"
20557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20559 msgid "List of Notes"
20560 msgstr "Lijst van Tabellen"
20562 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20564 msgid "List of Citations"
20565 msgstr "Lijst van Tabellen"
20567 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20569 msgid "Labels and References"
20570 msgstr "Verwijzing invoegen"
20572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20574 msgid "List of Branches"
20575 msgstr "Lijst van Tabellen"
20577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20579 msgid "List of Changes"
20580 msgstr "Lijst van Tabellen"
20582 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20583 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20585 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20586 "file through LaTeX: "
20589 #: src/insets/Inset.cpp:333
20590 msgid "Opened inset"
20591 msgstr "Inzet geopend"
20593 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20594 msgid "Keys must be unique!"
20597 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20600 "The key %1$s already exists,\n"
20601 "it will be changed to %2$s."
20604 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20607 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20608 "If you proceed, all of them will be opened."
20611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20613 msgid "Open Databases?"
20614 msgstr "Databa&ses"
20616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20622 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20623 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20628 msgstr "Databa&ses"
20630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20632 msgid "Style File:"
20635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20640 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20641 msgid "included in TOC"
20644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20646 msgid "Export Warning!"
20647 msgstr "Waarschuwing!"
20649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20651 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20652 "BibTeX will be unable to find them."
20655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20657 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20658 "BibTeX will be unable to find it."
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20663 msgid "simple frame"
20664 msgstr "inzet frame"
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20669 msgstr "Parameters"
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20672 msgid "simple frame, page breaks"
20675 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20679 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20680 msgid "oval, thick"
20683 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20684 msgid "drop shadow"
20687 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20689 msgid "shaded background"
20690 msgstr "achtergrond opmerking"
20693 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20695 msgid "double frame"
20698 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20700 msgid "Opened Box Inset"
20701 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20703 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20705 msgid "%1$s (%2$s)"
20706 msgstr "%1$s en %2$s"
20708 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20710 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20711 msgstr "%1$s en %2$s"
20713 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20715 msgid "Opened Branch Inset"
20716 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20727 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20728 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20731 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20733 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20735 msgid "Opened Caption Inset"
20736 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20743 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20746 msgstr " fouten gevonden."
20748 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20750 msgid "LaTeX Command: "
20751 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20755 msgid "InsetCommand Error: "
20756 msgstr "Volgende opdracht"
20758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20760 msgid "Incompatible command name."
20761 msgstr "Volgende opdracht"
20763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20765 msgid "InsetCommandParams Error: "
20766 msgstr "Volgende opdracht"
20768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20770 msgid "InsetCommandParams: "
20771 msgstr "Volgende opdracht"
20773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20775 msgid "Unknown parameter name: "
20776 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20782 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20783 msgid "Opened ERT Inset"
20784 msgstr "ERT Inzet geopend"
20786 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20788 msgid "External template %1$s is not installed"
20791 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20793 msgid "Opened Flex Inset"
20794 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20799 msgstr "drijvende delen"
20801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20803 msgid "Opened Float Inset"
20804 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20806 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20809 msgstr "drijvende delen"
20811 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20814 msgstr "drijvende delen"
20816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20817 msgid " (sideways)"
20820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20821 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20824 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20826 msgid "List of %1$s"
20827 msgstr "Lijst van Tabellen"
20829 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20830 msgid "Opened Footnote Inset"
20831 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20833 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20838 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20841 "Could not copy the file\n"
20843 "into the temporary directory."
20844 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20848 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20853 msgid "Graphics file: %1$s"
20854 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20857 msgid "Verbatim Input"
20858 msgstr "Verbatim-input"
20860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20862 msgid "Verbatim Input*"
20863 msgstr "Verbatim-input"
20865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20866 msgid "Recursive input"
20869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20871 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20877 "Included file `%1$s'\n"
20878 "has textclass `%2$s'\n"
20879 "while parent file has textclass `%3$s'."
20882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20883 msgid "Different textclasses"
20886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20889 "Included file `%1$s'\n"
20890 "uses module `%2$s'\n"
20891 "which is not used in parent file."
20894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20896 msgid "Module not found"
20897 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20901 msgid "Index sorting failed"
20902 msgstr "Conversiefouten!"
20904 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20907 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20908 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20909 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20910 "explained in the User Guide."
20913 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20914 msgid "Information regarding "
20917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20920 msgstr "Onderstreept "
20922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20930 msgstr "Herstellen"
20932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20934 msgid "Unknown buffer info"
20937 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20938 msgid "Label names must be unique!"
20941 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20944 "The label %1$s already exists,\n"
20945 "it will be changed to %2$s."
20948 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20949 msgid "DUPLICATE: "
20952 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20954 msgid "Opened Listing Inset"
20955 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20957 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20958 msgid "no more lstline delimiters available"
20961 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20963 msgid "Running out of delimiters"
20964 msgstr "Begrenzing"
20966 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20968 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20969 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20970 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20971 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20972 "must investigate!"
20975 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20977 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20978 msgstr "speciaal teken"
20980 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20983 "The following characters in one of the program listings are\n"
20984 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20989 msgid "A value is expected."
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20998 msgid "Unbalanced braces!"
21001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21002 msgid "Please specify true or false."
21005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21006 msgid "Only true or false is allowed."
21009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21010 msgid "Please specify an integer value."
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21014 msgid "An integer is expected."
21017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21018 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21022 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21027 msgid "Please specify one of %1$s."
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21032 msgid "Try one of %1$s."
21035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21037 msgid "I guess you mean %1$s."
21040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21042 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21047 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21052 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21057 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21063 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21064 "right, bottom left and top left corner."
21067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21068 msgid "Enter something like \\color{white}"
21071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21072 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21076 msgid "auto, last or a number"
21079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21081 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21082 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21083 "defining a listing inset)"
21086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21088 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21089 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21094 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21099 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21100 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21104 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21105 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21109 msgid "Parameter %1$s: "
21110 msgstr " Macro: %s: "
21112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21114 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21115 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21119 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21122 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21124 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21125 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21127 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21132 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21137 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21138 msgid "Clear Double Page"
21141 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21146 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21148 msgid "Nomenclature Symbol: "
21151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21153 msgid "Description: "
21154 msgstr "Beschrijving"
21156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21159 msgstr "drijvende delen"
21161 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21162 msgid "Note[[InsetNote]]"
21165 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21169 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21171 msgid "Opened Note Inset"
21172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21174 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21176 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21179 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21183 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21187 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21192 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21197 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21199 msgid "Page Number"
21202 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21206 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21208 msgid "Textual Page Number"
21209 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21211 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21213 msgstr "TekstPagina: "
21215 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21216 msgid "Standard+Textual Page"
21219 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21221 msgstr "Verw+Tekst: "
21223 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21228 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21230 msgid "FormatRef: "
21231 msgstr "drijvende delen"
21233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21235 msgid "Interword Space"
21236 msgstr "op pagina <pagina>"
21238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21240 msgid "Protected Space"
21241 msgstr "Harde spatie invoegen"
21243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21251 msgstr "&Vervangen"
21253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21255 msgid "QQuad Space"
21256 msgstr "&Vervangen"
21258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21261 msgstr "&Vervangen"
21263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21269 msgid "Negative Thin Space"
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21274 msgid "Protected Horizontal Fill"
21275 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21279 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21280 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21284 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21285 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21289 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21290 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21294 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21295 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21299 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21300 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21304 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21305 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21309 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21310 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21314 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21315 msgstr "Harde spatie invoegen"
21317 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21319 msgid "Unknown TOC type"
21320 msgstr "Onbekende handeling"
21322 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21324 msgid "Opened table"
21325 msgstr "Openen helpbestand"
21327 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21328 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21331 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21332 msgid "Opened Text Inset"
21333 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21335 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21337 msgid "Vertical Space"
21338 msgstr "Verticale afstanden"
21340 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21344 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21346 msgid "Opened Wrap Inset"
21347 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21363 msgid "Converting to loadable format..."
21366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21367 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21372 msgid "Scaling etc..."
21373 msgstr "Fout tijdens lezen "
21375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21377 msgid "Ready to display"
21378 msgstr "[niet getoond]"
21380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21381 msgid "No file found!"
21382 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21386 msgid "Error converting to loadable format"
21387 msgstr "Fout tijdens lezen "
21389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21390 msgid "Error loading file into memory"
21393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21394 msgid "Error generating the pixmap"
21395 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21399 msgstr "Geen afbeelding"
21401 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21402 msgid "Preview loading"
21405 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21407 msgid "Preview ready"
21408 msgstr "Voorbeeld|#V"
21410 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21412 msgid "Preview failed"
21413 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21415 #: src/lengthcommon.cpp:37
21419 #: src/lengthcommon.cpp:37
21423 #: src/lengthcommon.cpp:37
21427 #: src/lengthcommon.cpp:37
21431 #: src/lengthcommon.cpp:37
21435 #: src/lengthcommon.cpp:37
21439 #: src/lengthcommon.cpp:38
21440 msgid "cc[[unit of measure]]"
21443 #: src/lengthcommon.cpp:38
21447 #: src/lengthcommon.cpp:38
21451 #: src/lengthcommon.cpp:38
21455 #: src/lengthcommon.cpp:39
21457 msgid "Text Width %"
21458 msgstr "Vaste breedte"
21460 #: src/lengthcommon.cpp:39
21462 msgid "Column Width %"
21463 msgstr "Kolombreedte"
21465 #: src/lengthcommon.cpp:39
21467 msgid "Page Width %"
21468 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21470 #: src/lengthcommon.cpp:39
21472 msgid "Line Width %"
21473 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21475 #: src/lengthcommon.cpp:40
21477 msgid "Text Height %"
21478 msgstr "Rechtsboven"
21480 #: src/lengthcommon.cpp:40
21482 msgid "Page Height %"
21483 msgstr "Rechtsboven"
21485 #: src/lyxfind.cpp:115
21487 msgid "Search error"
21490 #: src/lyxfind.cpp:115
21491 msgid "Search string is empty"
21494 #: src/lyxfind.cpp:299
21495 msgid "String has been replaced."
21496 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21498 #: src/lyxfind.cpp:302
21499 msgid " strings have been replaced."
21500 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21502 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21503 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21505 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21508 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21510 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21514 msgid "Only one row"
21517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21518 msgid "Only one column"
21521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21523 msgid "No hline to delete"
21524 msgstr "Niets te doen"
21526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21527 msgid "No vline to delete"
21530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21532 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21533 msgstr "Tabelformaat"
21535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21547 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21552 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21555 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21557 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21561 msgid "create new math text environment ($...$)"
21564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21565 msgid "entered math text mode (textrm)"
21568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21569 msgid "Standard[[mathref]]"
21572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21575 msgstr "&Horizontaal:"
21577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21582 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21585 msgstr "achtergrond wiskunde"
21587 #: src/output.cpp:37
21590 "Could not open the specified document\n"
21592 msgstr "Kon document niet openen"
21594 #: src/output_plaintext.cpp:136
21598 #: src/output_plaintext.cpp:148
21600 msgid "References: "
21601 msgstr "Verwijzing invoegen"
21603 #: src/support/Package.cpp:435
21605 msgid "LyX binary not found"
21606 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21608 #: src/support/Package.cpp:436
21611 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21614 #: src/support/Package.cpp:555
21617 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21619 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21620 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21621 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21623 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21625 msgid "File not found"
21626 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21628 #: src/support/Package.cpp:637
21631 "Invalid %1$s switch.\n"
21632 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21635 #: src/support/Package.cpp:664
21638 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21639 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21642 #: src/support/Package.cpp:688
21645 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21646 "%2$s is not a directory."
21649 #: src/support/Package.cpp:690
21651 msgid "Directory not found"
21652 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21654 #: src/support/debug.cpp:38
21656 msgid "No debugging message"
21657 msgstr "(geen logbericht)"
21659 #: src/support/debug.cpp:39
21661 msgid "General information"
21662 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21664 #: src/support/debug.cpp:40
21666 msgid "Program initialisation"
21667 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21669 #: src/support/debug.cpp:41
21670 msgid "Keyboard events handling"
21673 #: src/support/debug.cpp:42
21674 msgid "GUI handling"
21677 #: src/support/debug.cpp:43
21678 msgid "Lyxlex grammar parser"
21681 #: src/support/debug.cpp:44
21682 msgid "Configuration files reading"
21685 #: src/support/debug.cpp:45
21686 msgid "Custom keyboard definition"
21689 #: src/support/debug.cpp:46
21690 msgid "LaTeX generation/execution"
21693 #: src/support/debug.cpp:47
21694 msgid "Math editor"
21695 msgstr "Wiskunde editor"
21697 #: src/support/debug.cpp:48
21698 msgid "Font handling"
21701 #: src/support/debug.cpp:49
21703 msgid "Textclass files reading"
21704 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21706 # was eerst Versieboekhouding
21707 #: src/support/debug.cpp:50
21708 msgid "Version control"
21709 msgstr "Versiebeheer"
21711 #: src/support/debug.cpp:51
21712 msgid "External control interface"
21715 #: src/support/debug.cpp:52
21716 msgid "Undo/Redo mechanism"
21719 #: src/support/debug.cpp:53
21721 msgid "User commands"
21722 msgstr "commando-inzet"
21724 #: src/support/debug.cpp:54
21725 msgid "The LyX Lexxer"
21726 msgstr "De LyX-lexxer"
21728 #: src/support/debug.cpp:55
21730 msgid "Dependency information"
21733 #: src/support/debug.cpp:56
21738 #: src/support/debug.cpp:57
21739 msgid "Files used by LyX"
21742 #: src/support/debug.cpp:58
21743 msgid "Workarea events"
21746 #: src/support/debug.cpp:59
21747 msgid "Insettext/tabular messages"
21750 #: src/support/debug.cpp:60
21751 msgid "Graphics conversion and loading"
21754 #: src/support/debug.cpp:61
21756 msgid "Change tracking"
21757 msgstr "Taal veranderen"
21759 #: src/support/debug.cpp:62
21761 msgid "External template/inset messages"
21762 msgstr "Externe toepassingen"
21764 #: src/support/debug.cpp:63
21765 msgid "RowPainter profiling"
21768 #: src/support/debug.cpp:64
21769 msgid "scrolling debugging"
21772 #: src/support/debug.cpp:65
21774 msgid "Math macros"
21775 msgstr "achtergrond wiskunde"
21777 #: src/support/debug.cpp:66
21781 #: src/support/debug.cpp:67
21782 msgid "Locale/Internationalisation"
21785 #: src/support/debug.cpp:68
21787 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21788 msgstr "Als regels|g"
21790 #: src/support/debug.cpp:69
21791 msgid "Developers' general debug messages"
21794 #: src/support/debug.cpp:70
21795 msgid "All debugging messages"
21798 #: src/support/debug.cpp:115
21800 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21803 #: src/support/filetools.cpp:247
21804 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21807 #: src/support/os_win32.cpp:307
21809 msgid "System file not found"
21810 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21812 #: src/support/os_win32.cpp:308
21814 "Unable to load shfolder.dll\n"
21818 #: src/support/os_win32.cpp:313
21820 msgid "System function not found"
21821 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21823 #: src/support/os_win32.cpp:314
21825 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21826 "Don't know how to proceed. Sorry."
21829 #: src/support/userinfo.cpp:45
21831 msgid "Unknown user"
21834 #~ msgid "Table of Contents|a"
21835 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21838 #~ msgid "Slidecontents"
21839 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21842 #~ msgid "&Options:"
21843 #~ msgstr "Op&ties:"
21846 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21847 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21849 #~ msgid "American"
21850 #~ msgstr "Amerikaans"
21852 #~ msgid "Austrian"
21853 #~ msgstr "Oostenrijks"
21855 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21859 #~ msgid "Canadian"
21860 #~ msgstr "Canadees"
21863 #~ msgid "Reference\t"
21864 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21867 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21871 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21875 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21876 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21879 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21880 #~ msgstr "n duimen|#n"
21883 #~ msgid "LaTeX default"
21884 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21887 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21888 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21891 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21892 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21895 #~ msgid "Class not found"
21896 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21898 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21899 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21900 # Font-knop op de werkbalk.
21902 #~ msgid "Changed Layout"
21903 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21906 #~ msgid "Unknown layout"
21907 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21910 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21911 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21913 #~ msgid "Display image in LyX"
21914 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21916 #~ msgid "Screen display"
21917 #~ msgstr "Schermweergave"
21919 #~ msgid "Monochrome"
21920 #~ msgstr "Monochroom"
21923 #~ msgid "Grayscale"
21924 #~ msgstr "Grijstinten"
21928 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21935 #~ msgid "&Display:"
21936 #~ msgstr "Weergave:"
21940 #~ msgstr "Schaal:"
21943 #~ msgid "Scr&een Display:"
21944 #~ msgstr "Schermweergave"
21947 #~ msgid "Do not display"
21948 #~ msgstr "[niet getoond]"
21951 #~ msgid "Unknown Info: "
21952 #~ msgstr "Onbekend:"
21955 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21956 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21959 #~ msgid "<- C&lear"
21960 #~ msgstr "&Wissen"
21964 #~ msgstr "&Toepassen"
21968 #~ msgstr "&Toevoegen"
21972 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21976 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21978 #~ msgid "Edit the file externally"
21979 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21982 #~ msgid "&Edit File..."
21983 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21985 #~ msgid "LyX View"
21986 #~ msgstr "LyX weergave"
21996 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21997 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22000 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22001 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22005 #~ msgstr "&Wissen"
22008 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22009 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22012 #~ msgid " writing embedded files."
22013 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22016 #~ msgid " could not write embedded files!"
22017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22020 #~ msgid "Failed to extract file"
22021 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22024 #~ msgid "Copy file failure"
22025 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22028 #~ msgid "Failed to embed file"
22029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22032 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22033 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22036 #~ msgid "Failed to open file"
22037 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22040 #~ msgid "Sync file failure"
22041 #~ msgstr "Include"
22044 #~ msgid "Packing all files"
22045 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22048 #~ msgid "Failed to write file"
22049 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22052 #~ msgid "Save failure"
22053 #~ msgstr "Backup locatie"
22056 #~ msgid "Extra embedded file"
22057 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22060 #~ msgid "Plain Text"
22061 #~ msgstr "Vervangen"
22064 #~ msgid "Other floats: "
22065 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22068 #~ msgid "Enspace|E"
22069 #~ msgstr "&Vervangen"
22072 #~ msgid "Document could not be read"
22073 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22076 #~ msgid "%1$s could not be read."
22077 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22080 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22081 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22083 #~ msgid "All files (*)"
22084 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22087 #~ msgid "Properties...|P"
22088 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22091 #~ msgid "New Line|e"
22092 #~ msgstr "tabel lijn"
22095 #~ msgid "Line Break|B"
22096 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22099 #~ msgid "line break"
22100 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22103 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22104 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22111 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22112 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22115 #~ msgid "Swap Rows|S"
22116 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22119 #~ msgid "Swap Columns|w"
22120 #~ msgstr "Kolommen"
22123 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22124 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22132 #~ msgstr "drijvende delen"
22136 #~ msgstr "drijvende delen"
22139 #~ msgid "S&ubfigure"
22140 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22142 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22143 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22145 # was eerst bijschrift
22146 #~ msgid "Ca&ption:"
22147 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22149 #~ msgid "Show ERT inline"
22150 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22153 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22156 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22157 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22161 #~ msgstr "Op&slaan"
22163 #~ msgid "Paper Size"
22164 #~ msgstr "Papierformaat"
22168 #~ msgstr "Sluiten"
22171 #~ msgid "C&opiers"
22175 #~ msgid "&File formats"
22176 #~ msgstr "drijvende delen"
22179 #~ msgid "F&ormat:"
22180 #~ msgstr "drijvende delen"
22183 #~ msgid "&GUI name:"
22186 #~ msgid "External Applications"
22187 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22190 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22191 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22194 #~ msgid "Save/restore window position"
22195 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22205 #~ msgid "Default (outer)"
22206 #~ msgstr "Standaard"
22210 #~ msgstr "Overig ("
22213 #~ msgstr "&Eenheid:"
22216 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22217 #~ msgstr "Subsubsectie"
22220 #~ msgstr "Indonesisch"
22223 #~ msgstr "Hongaars"
22225 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22226 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22229 #~ msgid "Framed|F"
22230 #~ msgstr "Parameters"
22233 #~ msgid "Shaded|S"
22237 #~ msgid "Insert URL"
22238 #~ msgstr "Label invoegen"
22241 #~ msgid "Can't load document class"
22242 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22246 #~ "The document could not be converted\n"
22247 #~ "into the document class %1$s."
22248 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22251 #~ msgid "&Switch to document"
22252 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22254 #~ msgid "Formatting document..."
22255 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22258 #~ msgid "Double box"
22262 #~ msgid "Index Entry"
22263 #~ msgstr "Inspringen"
22265 #~ msgid "Previous command"
22266 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22268 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22269 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22272 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22273 #~ msgstr "Trefwoord"
22280 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22281 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22288 #~ msgid "Doublebox"
22292 #~ msgid "Unknown inset name: "
22293 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22296 #~ msgid "Program Listing "
22297 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22301 #~ msgstr "Parameters"
22306 #~ msgid "HtmlUrl: "
22307 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22310 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22311 #~ msgstr " Macro: %s: "
22314 #~ msgid "%1$d words in selection."
22315 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22318 #~ msgid "%1$d words in document."
22319 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22322 #~ msgid "One word in selection."
22323 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22326 #~ msgid "One word in document."
22327 #~ msgstr "Document invoegen "
22330 #~ msgid "Count words"
22331 #~ msgstr "Huidige woord"
22334 #~ msgid "Encoding error"
22335 #~ msgstr "Teken&set:"
22339 #~ msgstr "Esperanto"
22352 #~ msgid "To &file:"
22353 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22355 #~ msgid "Co&pies:"
22356 #~ msgstr "Ko&piën:"
22359 #~ msgid "Printer &name:"
22360 #~ msgstr "Afdrukken"
22363 #~ msgid "Columns "
22364 #~ msgstr "Kolommen"
22367 #~ msgid "Overprint "
22368 #~ msgstr "Afdrukken"
22371 #~ msgid "Font st&yle:"
22372 #~ msgstr "Lettergrootte"
22379 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22382 #~ msgid "columns "
22383 #~ msgstr "Kolommen"
22386 #~ msgid "overprint "
22387 #~ msgstr "Afdrukken"
22390 #~ msgid "Corollary_"
22391 #~ msgstr "Helaas."
22394 #~ msgid "Definition. "
22395 #~ msgstr "Definitie"
22398 #~ msgid "Example. "
22399 #~ msgstr "Voorbeeld"
22407 #~ msgstr "opmerking"
22410 #~ msgstr "standaard"
22414 #~ msgstr "Commentaar:"
22417 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22418 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22422 #~ msgstr "t Boven|#T"
22424 #~ msgid "Table of Contents|T"
22425 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22437 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22439 #~ msgid "Table of contents"
22440 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22443 #~ msgstr "stelling"
22445 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22446 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22449 #~ msgid "Number style"
22450 #~ msgstr " Getal "
22453 #~ msgid "Error closing file"
22454 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22461 #~ msgid "Corollary. "
22462 #~ msgstr "Helaas."
22465 #~ msgid "&Caption"
22466 #~ msgstr "Onderschrift"
22469 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22470 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22477 #~ msgid "A Label for the caption"
22478 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22481 #~ msgid "<- P&romote"
22482 #~ msgstr "Helaas."
22490 #~ msgstr "Bij&werken"
22493 #~ msgid "SubSection"
22494 #~ msgstr "Subsectie"
22497 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22500 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22501 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22503 #~ msgid "Unknown toc list"
22504 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22507 #~ msgid "Insert glossary entry"
22508 #~ msgstr "Index item invoegen"
22512 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22515 #~ msgid "TeX Code:"
22518 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22519 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22522 #~ msgid "&Detach panel"
22523 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22526 #~ msgid "Set math font"
22527 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22530 #~ msgid "Insert fraction"
22531 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22534 #~ msgid "Math Panel|l"
22535 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22538 #~ msgid "Math Panel|P"
22539 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22543 #~ msgid "Show math panel"
22544 #~ msgstr "&Pad tonen"
22547 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22548 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22551 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22552 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22555 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22556 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22559 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22560 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22562 #~ msgid "E&xtra options"
22563 #~ msgstr "E&xtra opties"
22565 #~ msgid "Alig&nment:"
22566 #~ msgstr "Uit&lijning"
22570 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22573 #~ msgid "&Converters"
22574 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22581 #~ msgid "PrettyRef: "
22584 #~ msgid "Opening child document "
22585 #~ msgstr "Open subdocument "
22588 #~ msgid "Special Insets|S"
22589 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22592 #~ msgid "Insets|n"
22593 #~ msgstr "Invoegen|I"