]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* Status.15x: one more CT bug
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
273 #, fuzzy
274 msgid "S&cale (%):"
275 msgstr "Kleiner"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
278 #, fuzzy
279 msgid "&Base Size:"
280 msgstr "&Grootte:"
281
282 # onvertaald laten?
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
284 #, fuzzy
285 msgid "&Sans Serif:"
286 msgstr "Zonder &schreef:"
287
288 # Schrijfmachine
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
290 #, fuzzy
291 msgid "&Typewriter:"
292 msgstr "T&ypemachine:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
295 #, fuzzy
296 msgid "&Default Family:"
297 msgstr "&Standaard"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 msgid "&Roman:"
302 msgstr "&Romeins:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
305 #, fuzzy
306 msgid "Use true S&mall Caps"
307 msgstr "Kapiteel"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
310 msgid "Use &Old Style Figures"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
535 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
536 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
537 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
947 #, fuzzy
948 msgid "&Available Citations:"
949 msgstr "Verwijzing invoegen"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
952 #, fuzzy
953 msgid "&Selected Citations:"
954 msgstr "selectie"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
957 msgid "Move the selected citation up"
958 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
961 #, fuzzy
962 msgid "&Up"
963 msgstr "Bij&werken"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
966 msgid "Move the selected citation down"
967 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
970 #, fuzzy
971 msgid "&Down"
972 msgstr "Klaar"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
975 #, fuzzy
976 msgid "D&elete"
977 msgstr "Verwij&deren"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
980 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
981 msgid "&Find:"
982 msgstr "&Zoeken:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
985 #, fuzzy
986 msgid "Formatting"
987 msgstr "drijvende delen"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
990 msgid "Natbib citation style to use"
991 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
994 #, fuzzy
995 msgid "Citation &style:"
996 msgstr "Aanhalingsstijl:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
999 msgid "List all authors"
1000 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1003 msgid "&Full author list"
1004 msgstr "Volledige auteurslijst"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1007 msgid "Force upper case in citation"
1008 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1011 msgid "Force &upper case"
1012 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Text after:"
1017 msgstr "Tekst na:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1020 msgid "Text to place after citation"
1021 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Text &before:"
1026 msgstr "Tekst voor:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1029 msgid "Text to place before citation"
1030 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1033 #, fuzzy
1034 msgid "A&pply"
1035 msgstr "&Toepassen"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Begrenzing"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1047 msgid "&Size:"
1048 msgstr "&Grootte:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1051 msgid "Insert the delimiters"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1055 msgid "&Insert"
1056 msgstr "&Invoegen"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1061 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1064 msgid "Use Class Defaults"
1065 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1070 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1073 msgid "Save as Document Defaults"
1074 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1075
1076 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1078 msgid "Display"
1079 msgstr "Weergave"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1082 msgid "Show ERT inline"
1083 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1086 msgid "&Inline"
1087 msgstr "&Ingevoegd"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1094 msgid "&Collapsed"
1095 msgstr "Inge&klapt"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1102 #, fuzzy
1103 msgid "O&pen"
1104 msgstr "Ge&opend"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1107 msgid "File"
1108 msgstr "Bestand"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Draft"
1113 msgstr "&Kladmodus"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1116 msgid "Edit the file externally"
1117 msgstr "Bestand extern bewerken"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Edit File..."
1122 msgstr "Bestand be&werken"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1126 msgid "Select a file"
1127 msgstr "Selecteer een bestand"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1131 msgid "Filename"
1132 msgstr "Bestandsnaam"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1137 msgid "&File:"
1138 msgstr "&Bestand:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Template"
1143 msgstr "&Sjabloon:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1146 msgid "Available templates"
1147 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1150 msgid "LyX View"
1151 msgstr "LyX weergave"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Schermweergave"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1163 msgid "Monochrome"
1164 msgstr "Monochroom"
1165
1166 # Zwart-wit beter?
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1170 msgid "Grayscale"
1171 msgstr "Grijstinten"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1176 msgid "Color"
1177 msgstr "Kleur"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Preview"
1182 msgstr "Voorbeeld|#V"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1189 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1192 msgid "%"
1193 msgstr "%"
1194
1195 # Is dit goed?
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Display:"
1200 msgstr "Weergave:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sca&le:"
1205 msgstr "Schaal:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1208 msgid "Display image in LyX"
1209 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1210
1211 # Weergeven
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1213 msgid "&Show in LyX"
1214 msgstr "In LyX tonen"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "s Opslaan"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Origin:"
1238 msgstr "&Oorsprong:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "&Hoek:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Scale"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1251 msgid "Height of image in output"
1252 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1256 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1257 msgstr ""
1258
1259 # Verhoudingen respecteren
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1262 msgid "&Maintain aspect ratio"
1263 msgstr "&Verhouding intact laten"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1267 msgid "Width of image in output"
1268 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Crop"
1273 msgstr "Kopiëren"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1277 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1282 #, fuzzy
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "[geen bestand]"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1288 msgid "Clip to bounding box values"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1293 msgid "Clip to &bounding box"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1298 msgid "&Left bottom:"
1299 msgstr "&Linksonder:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1303 msgid "Right &top:"
1304 msgstr "Rechts&boven:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1307 msgid "x"
1308 msgstr "x"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1311 msgid "y"
1312 msgstr "y"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1315 msgid "Options"
1316 msgstr "Opties"
1317
1318 # was eerst bijschrift
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1320 #, fuzzy
1321 msgid "O&ption:"
1322 msgstr "O&nderschrift:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Forma&t:"
1327 msgstr "drijvende delen"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1330 msgid "&Graphics"
1331 msgstr "&Afbeeldingen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1339 msgid "Select an image file"
1340 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Edit"
1345 msgstr "Bewerken|w"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Output Size"
1350 msgstr "Uitvoer"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Scale Graphics (%):"
1355 msgstr "&Afbeeldingen"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Rotate Graphics"
1360 msgstr "Plaatjes"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1363 msgid "A&ngle (Degrees):"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Or&igin:"
1369 msgstr "&Oorsprong:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Clipping"
1374 msgstr "Sluiten"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1378 #, fuzzy
1379 msgid "y:"
1380 msgstr "y"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1384 #, fuzzy
1385 msgid "x:"
1386 msgstr "x"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1389 msgid "E&xtra options"
1390 msgstr "E&xtra opties"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1394 msgid "Additional LaTeX options"
1395 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1398 msgid "LaTeX &options:"
1399 msgstr "LaTeX &opties:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1402 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1403 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1404
1405 # decomprimeren?
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1407 msgid "Don't un&zip on export"
1408 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1411 msgid "Draft mode"
1412 msgstr "Kladmodus"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1415 msgid "&Draft mode"
1416 msgstr "&Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Subfigure"
1421 msgstr "S&ubfiguur"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1425 msgid "The caption for the sub-figure"
1426 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1427
1428 # was eerst bijschrift
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1430 msgid "Ca&ption:"
1431 msgstr "O&nderschrift:"
1432
1433 # Weergeven
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show in LyX"
1437 msgstr "In LyX tonen"
1438
1439 # onvertaald laten?
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 msgstr "Zonder &schreef:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1446 msgid "Show LaTeX preview"
1447 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1450 msgid "&Show preview"
1451 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1454 msgid "Underline spaces in generated output"
1455 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1458 msgid "&Mark spaces in output"
1459 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1462 msgid "File name to include"
1463 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1466 msgid "Load the file"
1467 msgstr "Het bestand laden"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1470 msgid "&Load"
1471 msgstr "&Laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1474 msgid "Input"
1475 msgstr "Invoer"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1478 msgid "Include"
1479 msgstr "Invoegen"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr "Letterlijk"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Include Type:"
1488 msgstr "&Invoegtype:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Update the display"
1493 msgstr "De weergave verversen"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1497 msgid "&Update"
1498 msgstr "Bij&werken"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1504 msgid "Number of rows"
1505 msgstr "Aantal rijen"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1509 msgid "&Rows:"
1510 msgstr "&Rijen:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1516 msgid "Number of columns"
1517 msgstr "Aantal kolommen"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1521 msgid "&Columns:"
1522 msgstr "&Kolommen:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1525 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1526 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Vertical alignment"
1532 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1535 msgid "&Vertical:"
1536 msgstr "&Verticaal:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1541 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1544 msgid "&Horizontal:"
1545 msgstr "&Horizontaal:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1548 msgid "Open this panel as a separate window"
1549 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1550
1551 # Vrijmaken
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1553 msgid "&Detach panel"
1554 msgstr "Paneel &losmaken"
1555
1556 # Selecteren
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1558 msgid "Select a page of symbols"
1559 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1562 msgid "Operators"
1563 msgstr "Operanden"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1566 msgid "Big operators"
1567 msgstr "Grote operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1570 msgid "Relations"
1571 msgstr "Relaties"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1574 msgid "Greek"
1575 msgstr "Grieks"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Arrows"
1580 msgstr "Bladeren|#B"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1583 msgid "Dots"
1584 msgstr "Punten"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1587 msgid "Frame decorations"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1591 msgid "Miscellaneous"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1595 msgid "AMS operators"
1596 msgstr "AMS operanden"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1599 msgid "AMS relations"
1600 msgstr "AMS relaties"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1603 msgid "AMS negated relations"
1604 msgstr "AMS negaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1607 msgid "AMS arrows"
1608 msgstr "AMS pijlen"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1611 msgid "AMS Miscellaneous"
1612 msgstr "AMS overig"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1615 msgid "&Functions"
1616 msgstr "&Functies"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Insert root"
1621 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Insert spacing"
1626 msgstr "Spatiering invoegen"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1629 msgid "Set limits style"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Set math font"
1635 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1638 msgid "Toggle between display and inline mode"
1639 msgstr ""
1640
1641 # Subscript
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1643 msgid "Subscript"
1644 msgstr "Onderschrift"
1645
1646 # Superscript
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1648 msgid "Superscript"
1649 msgstr "Bovenschrift"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Matrix invoegen"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sort &as:"
1662 msgstr "s Opslaan"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Description:"
1667 msgstr "Beschrijving"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Symbol:"
1672 msgstr "Symbool"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "Type"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1684 #, fuzzy
1685 msgid "LyX &Note"
1686 msgstr "Notitie"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Comment"
1695 msgstr "Commentaar:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Print as grey text"
1700 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1703 msgid "&Greyed out"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1707 msgid "Framed in box"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Framed"
1713 msgstr "Eerste koptekst"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Box with shaded background"
1718 msgstr "achtergrond opmerking"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Shaded"
1723 msgstr "Op&slaan"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1727 msgid "Single"
1728 msgstr "Enkel"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1731 msgid "1.5"
1732 msgstr "1.5"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1736 msgid "Double"
1737 msgstr "Dubbel"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Custom"
1748 msgstr "Eigen papiergrootte"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1751 msgid "L&ine spacing:"
1752 msgstr "R&egelafstand:"
1753
1754 # Uitgevuld
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Justified"
1758 msgstr "Uitgelijnd"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1761 msgid "Alig&nment:"
1762 msgstr "Uit&lijning"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1765 #, fuzzy
1766 msgid "In&dent paragraph"
1767 msgstr "Een alinea omhoog"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Label Width"
1772 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1776 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Longest label"
1782 msgstr "Lange tabel"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&roff command:"
1787 msgstr "commando-inzet"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1790 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1794 msgid "Output &line length:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1798 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Colors"
1804 msgstr "Sluiten"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Alter..."
1809 msgstr "andere..."
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1813 msgid "A&dd"
1814 msgstr "&Toevoegen"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Modify"
1821 msgstr "Middel|#m"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&From:"
1826 msgstr "f Lettertype:|#F"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1829 #, fuzzy
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "EPS-bestand|#E"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1834 #, fuzzy
1835 msgid "C&onverter:"
1836 msgstr "n Centreren|#n"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1839 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Converters"
1845 msgstr "n Centreren|#n"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1848 #, fuzzy
1849 msgid "C&opiers"
1850 msgstr "Kopiën"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1854 msgid "&Format:"
1855 msgstr "&Formaat:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Copier:"
1860 msgstr "Kopiën:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1863 msgid ""
1864 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1865 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1866 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1870 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Date format:"
1876 msgstr "u Bijwerken|#U"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1879 msgid "Date format for strftime output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Display &Graphics:"
1885 msgstr "Plaatjes"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1888 msgid "Off"
1889 msgstr "Uit"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1892 #, fuzzy
1893 msgid "No math"
1894 msgstr "wiskunde"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Aan"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Do not display"
1903 msgstr "[niet getoond]"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1910 msgid "Ed&itor:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&GUI name:"
1916 msgstr "Naam"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1919 #, fuzzy
1920 msgid "E&xtension:"
1921 msgstr "Extra opties"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1924 #, fuzzy
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "Helaas."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&ormat:"
1931 msgstr "drijvende delen"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Viewer:"
1936 msgstr "Bekijken DVI"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Vector graphi&cs format"
1945 msgstr "Volgende regel selecteren"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1948 msgid ""
1949 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1950 "to or viewed in a non-document format."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Document format"
1956 msgstr "Document"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&File formats"
1961 msgstr "drijvende delen"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&E-mail:"
1966 msgstr "Email"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Your name"
1971 msgstr "Achternaam"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1975 msgid "&Name:"
1976 msgstr "&Naam:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1979 msgid "Your E-mail address"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1984 msgid "Bro&wse..."
1985 msgstr "&Bladeren..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1988 #, fuzzy
1989 msgid "S&econd:"
1990 msgstr "selectie"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&First:"
1995 msgstr "Eerste koptekst"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1999 msgid "Br&owse..."
2000 msgstr "&Bladeren..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Use &keyboard map"
2005 msgstr "k Sleutel:|#K"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Command s&tart:"
2010 msgstr "Opdracht:|#C"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Default language:"
2015 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Command e&nd:"
2020 msgstr "Opdracht:|#C"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2023 msgid "Language pac&kage:"
2024 msgstr "Taalpa&kket:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2027 msgid "Auto &begin"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use b&abel"
2033 msgstr "&Babel gebruiken"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Global"
2038 msgstr "Floatflt|#f"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2041 msgid "&Right-to-left language support"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2045 msgid "Auto &end"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2051 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Te&X encoding:"
2068 msgstr "d Codering:|#D"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2072 msgid "US letter"
2073 msgstr "US letter"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2077 msgid "US legal"
2078 msgstr "US legal"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2087 msgid "A3"
2088 msgstr "A3"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2092 msgid "A4"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2097 msgid "A5"
2098 msgstr "A5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2102 msgid "B5"
2103 msgstr "B5"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2106 msgid "External Applications"
2107 msgstr "Externe toepassingen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2110 msgid "CheckTeX start options and flags"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Chec&kTeX command:"
2116 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2119 #, fuzzy
2120 msgid "BibTeX command and options"
2121 msgstr "LaTeX-Log"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Index command:"
2135 msgstr "Volgende opdracht"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2138 #, fuzzy
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2140 msgstr "Extra opties"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2155 msgid "Browse..."
2156 msgstr "Bladeren..."
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2159 msgid "&PATH prefix:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Temporary directory:"
2165 msgstr "Gebruiker's directory: "
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Backup directory:"
2170 msgstr "Gebruiker's directory: "
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Working directory:"
2175 msgstr "LyX: Maak map aan "
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Document templates:"
2180 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Name of the default printer"
2185 msgstr "Papier:|#P"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2188 msgid "Use printer name explicitely"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2192 msgid "Adapt outp&ut"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2196 msgid "Command Options"
2197 msgstr "Opdracht-opties"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Re&verse:"
2202 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2205 msgid "To p&rinter:"
2206 msgstr "Naar p&rinter:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2209 msgid "Paper si&ze:"
2210 msgstr "Papier&formaat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2213 msgid "To &file:"
2214 msgstr "Naar &bestand:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2217 msgid "Spool &command:"
2218 msgstr "Spool &opdracht:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2221 msgid "&Odd pages:"
2222 msgstr "&Oneven pagina's:"
2223
2224 # soort
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "Papiert&ype:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "E&xtra opties:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "Spool pref&ix:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Co&llated:"
2240 msgstr "latex"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2243 msgid "&Even pages:"
2244 msgstr "&Even pagina's:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2247 msgid "File ex&tension:"
2248 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2249
2250 # Landschap
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2252 msgid "Lan&dscape:"
2253 msgstr "&Liggend:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2256 msgid "Co&pies:"
2257 msgstr "Ko&piën:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2260 msgid "Pa&ge range:"
2261 msgstr "Pa&ginabereik:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2264 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Printer co&mmand:"
2270 msgstr "commando-inzet"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "Afdrukken"
2276
2277 # onvertaald laten?
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2279 msgid "Sa&ns Serif:"
2280 msgstr "Zonder &schreef:"
2281
2282 # Schrijfmachine
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "T&ypemachine:"
2286
2287 # DPI
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2289 msgid "Screen &DPI:"
2290 msgstr "Scherm&resolutie:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2293 msgid "&Zoom %:"
2294 msgstr "&Zoomen %:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2297 msgid "Font Sizes"
2298 msgstr "Lettergrootte"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2301 msgid "Larger:"
2302 msgstr "Groter:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2305 msgid "Largest:"
2306 msgstr "Grootst:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2309 msgid "Huge:"
2310 msgstr "Enorm:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2313 msgid "Hugest:"
2314 msgstr "Gigantisch:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2317 msgid "Smallest:"
2318 msgstr "Kleinst:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2321 msgid "Smaller:"
2322 msgstr "Kleiner:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2325 msgid "Small:"
2326 msgstr "Klein:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2329 msgid "Normal:"
2330 msgstr "Normaal:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2333 msgid "Tiny:"
2334 msgstr "Minuscuul:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2337 msgid "Large:"
2338 msgstr "Groot:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Spellchec&ker executable:"
2343 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2346 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2350 msgid "Al&ternative language:"
2351 msgstr "&Alternatieve taal:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Escape cha&racters:"
2356 msgstr "speciaal teken"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2359 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2360 msgstr ""
2361
2362 # Persoonlijke
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2364 msgid "Personal &dictionary:"
2365 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2372 msgid "Accept compound &words"
2373 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Use input encod&ing"
2378 msgstr "Gebruik input|#I"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2381 msgid "Scrolling"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "B&laderen..."
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&User interface file:"
2396 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Bind file:"
2401 msgstr "EPS-bestand|#E"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Session"
2406 msgstr "Versie"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2409 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2413 msgid "Load opened files from last session"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Restore cursor positions"
2419 msgstr "Huidige rij-positie"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2422 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Save/restore window position"
2428 msgstr "Huidige rij-positie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2431 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2432 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2433 msgid "Width"
2434 msgstr "Breedte"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2438 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Height"
2441 msgstr "&Hoogte"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Documents"
2446 msgstr "Document"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2449 #, fuzzy
2450 msgid "B&ackup documents "
2451 msgstr "Document opslaan?"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2454 msgid " every"
2455 msgstr " elke"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2458 msgid "minutes"
2459 msgstr "minuten"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2462 msgid "&Maximum last files:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2466 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2467 msgid "&Save"
2468 msgstr "Op&slaan"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2471 msgid "Pages"
2472 msgstr "Pagina's"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Page number to print from"
2477 msgstr "Kan niet printen"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2480 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Page number to print to"
2486 msgstr "Kan niet printen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2489 msgid "Print all pages"
2490 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2493 msgid "Fro&m"
2494 msgstr "&Van"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2497 msgid "&All"
2498 msgstr "&Alle"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2501 msgid "Print &odd-numbered pages"
2502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2505 msgid "Print &even-numbered pages"
2506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2509 msgid "Print in reverse order"
2510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2513 msgid "Re&verse order"
2514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2517 msgid "Copies"
2518 msgstr "Kopiën"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2521 msgid "Number of copies"
2522 msgstr "Aantal kopieën"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Collate copies"
2527 msgstr "latex"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Collate"
2532 msgstr "latex"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2535 msgid "&Print"
2536 msgstr "A&fdrukken"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Print Destination"
2541 msgstr "Ontvanger:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2544 msgid "Send output to the printer"
2545 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2548 #, fuzzy
2549 msgid "P&rinter:"
2550 msgstr "P&rinter"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2553 msgid "Send output to the given printer"
2554 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Send output to a file"
2559 msgstr "Volgende regel selecteren"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2562 #, fuzzy
2563 msgid "La&bels in:"
2564 msgstr "tabel lijn"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2567 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2571 msgid "<reference>"
2572 msgstr "<verwijzing>"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2575 #, fuzzy
2576 msgid "(<reference>)"
2577 msgstr "<verwijzing>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2580 msgid "<page>"
2581 msgstr "<pagina>"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2584 msgid "on page <page>"
2585 msgstr "op pagina <pagina>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2588 msgid "<reference> on page <page>"
2589 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2592 msgid "Formatted reference"
2593 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2598 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Sort"
2603 msgstr "Sorteren"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Update the label list"
2608 msgstr "Verwijzing invoegen"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Jump to the label"
2613 msgstr "Lange tabel"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Go to Label"
2618 msgstr "Lange tabel"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2621 msgid "Replace &with:"
2622 msgstr "&Vervangen door:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2625 msgid "Case &sensitive"
2626 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2629 msgid "Match whole words onl&y"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2633 msgid "Find &Next"
2634 msgstr "Volge&nde zoeken"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2639 msgid "&Replace"
2640 msgstr "&Vervangen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2643 msgid "Replace &All"
2644 msgstr "&Alles vervangen"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2647 msgid "Search &backwards"
2648 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2651 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Export formats:"
2657 msgstr "u Bijwerken|#U"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2660 msgid "&Command:"
2661 msgstr "&Opdracht:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2664 msgid "Suggestions:"
2665 msgstr "Suggesties:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2668 msgid "Replace word with current choice"
2669 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2674 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2677 msgid "Ignore this word"
2678 msgstr "Dit woord negeren"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2681 msgid "&Ignore"
2682 msgstr "&Negeren"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Ignore this word throughout this session"
2687 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2690 #, fuzzy
2691 msgid "I&gnore All"
2692 msgstr "Negeren"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2695 msgid "Replacement:"
2696 msgstr "Vervanging:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2699 msgid "Current word"
2700 msgstr "Huidige woord"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Unknown word:"
2705 msgstr "Onbekend:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2708 msgid "Replace with selected word"
2709 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2712 msgid "&Table Settings"
2713 msgstr "&Tabel-instellingen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2716 msgid "Column Width"
2717 msgstr "Kolombreedte"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2720 msgid "Fixed width of the column"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2724 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Vertical alignment:"
2730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Horizontal alignment:"
2735 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Horizontal alignment in column"
2740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2743 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2744 msgid "Block"
2745 msgstr "Blok"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2750 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2755 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2760 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2765 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2768 msgid "Merge cells"
2769 msgstr "Cellen samenvoegen"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2772 msgid "&Multicolumn"
2773 msgstr "&Multikolom"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2776 msgid "LaTe&X argument:"
2777 msgstr "LaTe&X argument:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2780 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2781 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2784 msgid "&Borders"
2785 msgstr "&Randen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2788 msgid "All Borders"
2789 msgstr "Alle randen"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Set"
2799 msgstr "Op&slaan"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2804 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2807 msgid "C&lear"
2808 msgstr "&Wissen"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2811 msgid "Style"
2812 msgstr "Stijl"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Fo&rmal"
2821 msgstr "Normaal"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2824 msgid "Use default (grid-like) border style"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2828 #, fuzzy
2829 msgid "De&fault"
2830 msgstr "Standaard"
2831
2832 # aanzetten
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2834 msgid "Set Borders"
2835 msgstr "Randen instellen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Additional Space"
2845 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2848 msgid "T&op of row:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Botto&m of row:"
2854 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2857 msgid "Bet&ween rows:"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2861 msgid "&Longtable"
2862 msgstr "&Lange tabel"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2865 msgid "Set a page break on the current row"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Page &break on current row"
2871 msgstr "Kan niet printen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2874 msgid "Settings"
2875 msgstr "Instellingen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2878 msgid "Status"
2879 msgstr "Status"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2882 msgid "Header:"
2883 msgstr "Koptekst:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2886 msgid "Footer:"
2887 msgstr "Voettekst:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2890 msgid "First header:"
2891 msgstr "Eerste koptekst:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2894 msgid "Last footer:"
2895 msgstr "Laatste voettekst:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2898 msgid "Contents"
2899 msgstr "Inhoud"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Border above"
2904 msgstr "Randen"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2907 msgid "Border below"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2911 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2918 msgid "on"
2919 msgstr "aan"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2922 #, fuzzy
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2931 #, fuzzy
2932 msgid "This row is the footer of the last page"
2933 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2934
2935 # dubbel
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2944 msgid "double"
2945 msgstr "dubbele"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "Volgende regel selecteren"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2954 msgid "is empty"
2955 msgstr "is leeg"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Don't output the first header"
2960 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2967 msgid "&Use long table"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2971 msgid "Current cell:"
2972 msgstr "Huidige cel:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2975 msgid "Current row position"
2976 msgstr "Huidige rij-positie"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2979 msgid "Current column position"
2980 msgstr "Huidige kolom-positie"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2983 msgid "Close this dialog"
2984 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2987 msgid "Rebuild the file lists"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Rescan"
2993 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2996 msgid ""
2997 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3001 msgid "&View"
3002 msgstr "&Beeld"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Selected classes or styles"
3007 msgstr "Volgende regel selecteren"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3010 msgid "LaTeX classes"
3011 msgstr "LaTeX-klassen"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3014 msgid "LaTeX styles"
3015 msgstr "LaTeX-stijlen"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3018 msgid "BibTeX styles"
3019 msgstr "BibTeX-stijlen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3022 msgid "Toggles view of the file list"
3023 msgstr ""
3024
3025 # weergeven
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3027 msgid "Show &path"
3028 msgstr "&Pad tonen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3031 msgid "Index entry"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Keyword:"
3037 msgstr "k Sleutel:|#K"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Entry"
3042 msgstr "Label invoegen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3046 #, fuzzy
3047 msgid "The selected entry"
3048 msgstr "Volgende regel selecteren"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Selection:"
3053 msgstr "selectie"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3056 msgid "Replace the entry with the selection"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3060 #, fuzzy
3061 msgid "<- &Promote"
3062 msgstr "Helaas."
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3065 msgid "&Demote ->"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3069 msgid "&Type:"
3070 msgstr "T&ype:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3074 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3075 msgid "URL"
3076 msgstr "URL"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&URL:"
3081 msgstr "&URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3084 msgid "Name associated with the URL"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3088 msgid "Output as a hyperlink ?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3092 msgid "&Generate hyperlink"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Spacing:"
3098 msgstr "Regelafstand|#g"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3101 msgid "&Value:"
3102 msgstr "&Waarde:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Protect:"
3107 msgstr "Helaas."
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3112 msgstr "Figuur invoegen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3119 msgid "Supported spacing types"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3123 #, fuzzy
3124 msgid "DefSkip"
3125 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3129 #, fuzzy
3130 msgid "SmallSkip"
3131 msgstr "Kleinst"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3135 #, fuzzy
3136 msgid "MedSkip"
3137 msgstr "Medium"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3141 msgid "BigSkip"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3145 #, fuzzy
3146 msgid "VFill"
3147 msgstr "f Bestand"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3150 msgid ""
3151 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3152 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3153 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3154 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3155 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3159 msgid "Display complete source"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3163 msgid "Automatic update"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Default (outer)"
3169 msgstr "Standaard"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Outer"
3174 msgstr "Overig ("
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3177 msgid "&Placement:"
3178 msgstr "&Plaatsing:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3181 msgid "Units of width value"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3185 msgid "&Units:"
3186 msgstr "&Eenheid:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3189 msgid "&Line spacing:"
3190 msgstr "&Regelafstand:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Separate Paragraphs With"
3195 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Vertical space"
3200 msgstr "Verticale afstanden"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3205 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Indentation"
3210 msgstr "&Inspringen"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Twee&koloms document"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3222 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3223 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3224 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3225 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3227 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3229 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3232 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3233 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3235 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3236 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3237 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3240 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3241 msgid "Standard"
3242 msgstr "Standaard"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3245 #, fuzzy
3246 msgid "TheoremTemplate"
3247 msgstr "Sjablonen"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3255 msgid "Proof"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3259 msgid "Proof:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3270 msgid "Theorem"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Theorem #:"
3276 msgstr "stelling"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3280 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3285 msgid "Lemma"
3286 msgstr "Lemma"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Lemma #:"
3291 msgstr "Lemma"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3296 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3301 msgid "Corollary"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3305 msgid "Corollary #:"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3310 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3315 msgid "Proposition"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3319 msgid "Proposition #:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3327 msgid "Conjecture"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3331 msgid "Conjecture #:"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Criterion"
3340 msgstr "Aanhaling"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Criterion #:"
3345 msgstr "Aanhaling"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3351 msgid "Fact"
3352 msgstr "Feit"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Fact #:"
3357 msgstr "Feit"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3362 msgid "Axiom"
3363 msgstr "Axioma"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Axiom #:"
3368 msgstr "Axioma"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3373 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3378 msgid "Definition"
3379 msgstr "Definitie"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Definition #:"
3384 msgstr "Definitie"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3388 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3393 msgid "Example"
3394 msgstr "Voorbeeld"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Example #:"
3399 msgstr "Voorbeeld"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Condition"
3406 msgstr "Voorwaarde"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Condition #:"
3411 msgstr "Voorwaarde"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Problem"
3420 msgstr "Dubbel"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Problem #:"
3425 msgstr "Dubbel"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3431 msgid "Exercise"
3432 msgstr "Oefening"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Exercise #:"
3437 msgstr "Oefening"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3442 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3445 msgid "Remark"
3446 msgstr "Opmerking"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Remark #:"
3451 msgstr "Opmerking"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3455 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3459 msgid "Claim"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3463 msgid "Claim #:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3469 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3472 msgid "Note"
3473 msgstr "Notitie"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Note #:"
3478 msgstr "Notitie"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Notation"
3486 msgstr "Roteren"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Notation #:"
3491 msgstr "Roteren"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3497 msgid "Case"
3498 msgstr "Casus"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Case #:"
3503 msgstr "Casus"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3506 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3509 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3511 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3515 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3516 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3518 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3519 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3520 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3522 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3523 msgid "Section"
3524 msgstr "Sectie"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3527 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3530 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3531 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3533 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3534 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3536 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3541 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3542 msgid "Subsection"
3543 msgstr "Subsectie"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3546 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3549 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3551 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3552 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3553 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3554 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3555 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3556 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3559 msgid "Subsubsection"
3560 msgstr "Subsubsectie"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3563 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3567 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3568 msgid "Section*"
3569 msgstr "Sectie*"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3572 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3573 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3574 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3575 msgid "Subsection*"
3576 msgstr "Subsectie*"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3580 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3581 msgid "Subsubsection*"
3582 msgstr "Subsubsectie*"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3585 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3588 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3590 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3591 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3593 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3594 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3596 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3598 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3599 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3603 #: src/output_plaintext.C:153
3604 msgid "Abstract"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3608 msgid "Abstract---"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3614 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3615 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Keywords"
3621 msgstr "k Sleutel:|#K"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3624 msgid "Index Terms---"
3625 msgstr ""
3626
3627 # Literatuurlijst?
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3629 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3631 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3632 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3633 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3635 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3636 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3637 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3638 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3639 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3640 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3641 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3646 msgid "Bibliography"
3647 msgstr "Bibliografie"
3648
3649 # Bijlage
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3654 #: src/rowpainter.C:496
3655 msgid "Appendix"
3656 msgstr "Appendix"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3659 msgid "Appendices"
3660 msgstr "Appendices"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3663 msgid "Biography"
3664 msgstr "Biografie"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3667 #, fuzzy
3668 msgid "BiographyNoPhoto"
3669 msgstr "Biografie"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3672 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3675 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3676 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3677 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3678 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3679 msgid "Caption"
3680 msgstr "Onderschrift"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Footernote"
3685 msgstr "voetnoot"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3688 #, fuzzy
3689 msgid "MarkBoth"
3690 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3695 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3696 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3697 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3698 msgid "Itemize"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3705 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3706 msgid "Enumerate"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3711 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3712 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3717 msgid "Description"
3718 msgstr "Beschrijving"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3725 msgid "List"
3726 msgstr "Lijst"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3731 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3732 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3733 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3734 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3735 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3736 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3737 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3741 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3744 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3746 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3748 msgid "Title"
3749 msgstr "Titel"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3754 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3756 msgid "Subtitle"
3757 msgstr "Subtitel"
3758
3759 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3762 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3763 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3764 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3765 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3766 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3770 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3774 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3775 msgid "Author"
3776 msgstr "Auteur"
3777
3778 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3780 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3787 msgid "Address"
3788 msgstr "Adres"
3789
3790 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Offprint"
3794 msgstr "Afdrukken"
3795
3796 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3798 msgid "Mail"
3799 msgstr "Mail"
3800
3801 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3804 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3805 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3807 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3813 msgid "Date"
3814 msgstr "Datum"
3815
3816 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3817 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3821 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3823 msgid "Acknowledgement"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Offprint Requests to:"
3829 msgstr "Opties"
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:178
3832 msgid "Correspondence to:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3837 msgid "Acknowledgements."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3842 msgid "LaTeX"
3843 msgstr "LaTeX"
3844
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3849 msgid "Email"
3850 msgstr "Email"
3851
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3854 msgid "Thesaurus"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3858 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3859 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3860 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3861 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3863 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3864 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3865 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Paragraph"
3869 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3872 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3873 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Affiliation"
3877 msgstr "Aanhaling"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3880 msgid "And"
3881 msgstr "En"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3884 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3885 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3887 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3888 msgid "Acknowledgements"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3894 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3898 msgid "References"
3899 msgstr "Referenties"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3902 #, fuzzy
3903 msgid "PlaceFigure"
3904 msgstr "Figuur"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3907 msgid "PlaceTable"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3911 #, fuzzy
3912 msgid "TableComments"
3913 msgstr "Inhoudsopgave"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3916 #, fuzzy
3917 msgid "TableRefs"
3918 msgstr "Tabel%t"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3921 msgid "MathLetters"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3925 msgid "NoteToEditor"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Facility"
3931 msgstr "Feit"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3934 msgid "Objectname"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Dataset"
3940 msgstr "Datum"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subject headings:"
3945 msgstr "Toetsenkaarten"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3948 msgid "[Acknowledgements]"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3952 #, fuzzy
3953 msgid "and"
3954 msgstr " en "
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Place Figure here:"
3959 msgstr "Figuur"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3962 msgid "Place Table here:"
3963 msgstr ""
3964
3965 # Bijlage
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3967 #, fuzzy
3968 msgid "[Appendix]"
3969 msgstr "Appendix"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Note to Editor:"
3974 msgstr "Niets te doen"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3977 #, fuzzy
3978 msgid "References. ---"
3979 msgstr "Verwijzing invoegen"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Note. ---"
3984 msgstr "Notitie"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3987 #, fuzzy
3988 msgid "FigCaption"
3989 msgstr "k Bijschrift|#k"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3992 msgid "Fig. ---"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Facility:"
3998 msgstr "Feit"
3999
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4001 msgid "Obj:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Dataset:"
4007 msgstr "Datum"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Theorem."
4014 msgstr "stelling"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Corollary."
4021 msgstr "Helaas."
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Lemma."
4028 msgstr "Lemma"
4029
4030 # ??
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Proposition."
4036 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4040 msgid "Conjecture."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Criterion."
4046 msgstr "Aanhaling"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4049 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Algorithm"
4054 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Algorithm."
4059 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Fact."
4065 msgstr "Feit"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Axiom."
4070 msgstr "Axioma"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Definition."
4077 msgstr "Definitie"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Example."
4083 msgstr "Voorbeeld"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Condition."
4089 msgstr "Voorwaarde"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Problem."
4095 msgstr "Dubbel"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Exercise."
4101 msgstr "Oefening"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Remark."
4107 msgstr "Opmerking"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4112 msgid "Claim."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Note."
4119 msgstr "Notitie"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Notation."
4125 msgstr "Roteren"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4128 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4130 msgid "Summary"
4131 msgstr "Samenvatting"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Summary."
4136 msgstr "Samenvatting"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4141 msgid "Acknowledgement."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Case."
4147 msgstr "Casus"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4152 msgid "Conclusion"
4153 msgstr "Conclusie"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Conclusion."
4159 msgstr "Conclusie"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4162 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4166 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4170 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4174 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4178 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4182 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4186 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4190 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4194 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4198 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4202 msgid "Example \\arabic{example}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4206 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4210 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4214 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4218 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4222 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4226 msgid "Note \\arabic{note}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4230 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4234 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4238 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4242 msgid "Case \\arabic{case}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4246 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4250 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4251 #, fuzzy
4252 msgid "\\arabic{section}"
4253 msgstr "Subsectie"
4254
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4256 msgid "Chapter Exercises"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:50
4260 msgid "RightHeader"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:59
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Right header:"
4266 msgstr "Koptekst"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:83
4269 msgid "Abstract:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:92
4273 msgid "ShortTitle"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:100
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Short title:"
4279 msgstr "Korte titel"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:129
4282 msgid "TwoAuthors"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:136
4286 msgid "ThreeAuthors"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:143
4290 msgid "FourAuthors"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Affiliation:"
4297 msgstr "Aanhaling"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:171
4300 msgid "TwoAffiliations"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:178
4304 msgid "ThreeAffiliations"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:185
4308 msgid "FourAffiliations"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4312 msgid "Journal"
4313 msgstr "Journaal"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:206
4316 #, fuzzy
4317 msgid "CopNum"
4318 msgstr "Kolom"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:234
4321 msgid "Acknowledgements:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4325 #: lib/layouts/spie.layout:88
4326 msgid "Acknowledgments"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:248
4330 msgid "ThickLine"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:258
4334 #, fuzzy
4335 msgid "CenteredCaption"
4336 msgstr "Oriëntatie"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:266
4339 #, fuzzy
4340 msgid "FitFigure"
4341 msgstr "Figuur"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:272
4344 msgid "FitBitmap"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4348 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4349 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4350 msgid "*"
4351 msgstr "*"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:330
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Seriate"
4356 msgstr "ert"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4359 #: src/buffer_funcs.C:449
4360 msgid "(\\alph{enumii})"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4364 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4365 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4368 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Part"
4371 msgstr "Hoofddocument:"
4372
4373 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4374 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Part*"
4378 msgstr "Hoofddocument:"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4381 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4382 msgid "MM"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4386 msgid "BeginFrame"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4390 msgid "Frame   "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4394 msgid "BeginPlainFrame"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4398 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4402 #, fuzzy
4403 msgid "EndFrame"
4404 msgstr "Afdrukken"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4407 msgid "________________________________ "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Pause"
4413 msgstr "Plakken"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4416 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Section \\arabic{section}"
4422 msgstr "Subsectie"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4425 #, fuzzy
4426 msgid "\\Alph{section}"
4427 msgstr "selectie"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4432 msgstr "Subsubsectie"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4435 #, fuzzy
4436 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4437 msgstr "Subsubsectie"
4438
4439 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4441 #, fuzzy
4442 msgid "AgainFrame"
4443 msgstr "wiskunde frame"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4446 msgid "Again frame with label   "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4450 #, fuzzy
4451 msgid "AlertBlock"
4452 msgstr "Blok"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4455 msgid "block with alerted text "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4459 #, fuzzy
4460 msgid "block "
4461 msgstr "Blok"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Corollary.  "
4466 msgstr "Helaas."
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Column"
4471 msgstr "Kolommen"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4474 msgid "start column of width:  "
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4478 msgid "Columns"
4479 msgstr "Kolommen"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4482 #, fuzzy
4483 msgid "columns "
4484 msgstr "Kolommen"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4487 msgid "ColumnsCenterAligned"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4491 msgid "columns (center aligned) "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4495 msgid "ColumnsTopAligned"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4499 msgid "columns (top aligned) "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Definition.  "
4505 msgstr "Definitie"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Definitions"
4510 msgstr "Definitie"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Definitions.  "
4515 msgstr "Definitie"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Example.  "
4520 msgstr "Voorbeeld"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Examples"
4525 msgstr "Voorbeeld"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Examples.  "
4530 msgstr "Voorbeeld"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4533 #, fuzzy
4534 msgid "ExampleBlock"
4535 msgstr "Voorbeeld"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4538 msgid "block showing an example "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Fact.  "
4544 msgstr "Feit"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4547 #, fuzzy
4548 msgid "FrameSubtitle"
4549 msgstr "Subtitel"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4552 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Institute"
4555 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4558 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4559 msgid "LyX-Code"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4563 #, fuzzy
4564 msgid "NoteItem"
4565 msgstr "Nieuw item"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4568 #, fuzzy
4569 msgid "note:  "
4570 msgstr "opmerking"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Only"
4575 msgstr "Aan"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4578 msgid "only on slides  "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Overprint"
4584 msgstr "Afdrukken"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4587 #, fuzzy
4588 msgid "overprint "
4589 msgstr "Afdrukken"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4592 msgid "OverlayArea"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4596 msgid "overlayarea "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Part "
4602 msgstr "Hoofddocument:"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4605 msgid "Proof.  "
4606 msgstr ""
4607
4608 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4609 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4610 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Separator"
4614 msgstr "Nieuwe alinea"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4617 msgid "___"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4621 #, fuzzy
4622 msgid "TitleGraphic"
4623 msgstr "Plaatjes"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Theorem.  "
4628 msgstr "stelling"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Uncover"
4633 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4636 msgid "uncovered on slides  "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4641 msgid "Table"
4642 msgstr "Tabel"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4645 #, fuzzy
4646 msgid "List of Tables"
4647 msgstr "Lijst van Tabellen"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4650 msgid "Figure"
4651 msgstr "Figuur"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4654 #, fuzzy
4655 msgid "List of Figures"
4656 msgstr "Lijst van Tabellen"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4659 msgid "Dialogue"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4663 msgid "Narrative"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4667 msgid "ACT"
4668 msgstr "AKT"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4671 msgid "ACT \\arabic{act}"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4675 msgid "SCENE"
4676 msgstr "SCÈNE"
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4679 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4683 msgid "SCENE*"
4684 msgstr "SCÈNE*"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4687 msgid "AT RISE:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Speaker"
4693 msgstr "Spellingscontrole"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Parenthetical"
4698 msgstr "Matrix"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4701 msgid "("
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4705 msgid "\tEnd)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4709 msgid "CURTAIN"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4713 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4714 msgid "Right Address"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:33
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Mainline"
4720 msgstr "Div."
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:40
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Mainline:"
4725 msgstr "Div."
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:58
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Variation"
4730 msgstr "Scheiding"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:62
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Variation:"
4735 msgstr "Scheiding"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:68
4738 #, fuzzy
4739 msgid "SubVariation"
4740 msgstr "Scheiding"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:71
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Subvariation:"
4745 msgstr "Scheiding"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:77
4748 #, fuzzy
4749 msgid "SubVariation2"
4750 msgstr "Scheiding"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:80
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subvariation(2):"
4755 msgstr "Scheiding"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:86
4758 #, fuzzy
4759 msgid "SubVariation3"
4760 msgstr "Scheiding"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:89
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Subvariation(3):"
4765 msgstr "Scheiding"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:95
4768 #, fuzzy
4769 msgid "SubVariation4"
4770 msgstr "Scheiding"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:98
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subvariation(4):"
4775 msgstr "Scheiding"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:104
4778 #, fuzzy
4779 msgid "SubVariation5"
4780 msgstr "Scheiding"
4781
4782 #: lib/layouts/chess.layout:107
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Subvariation(5):"
4785 msgstr "Scheiding"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:114
4788 msgid "HideMoves"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:119
4792 msgid "HideMoves:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:124
4796 msgid "ChessBoard"
4797 msgstr "Schaakbord"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:128
4800 #, fuzzy
4801 msgid "[chessboard]"
4802 msgstr "Schaakbord"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:137
4805 #, fuzzy
4806 msgid "BoardCentered"
4807 msgstr "n Centreren|#n"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:142
4810 msgid "[centered board]"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:152
4814 #, fuzzy
4815 msgid "HighLight"
4816 msgstr "Hoogte"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:157
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Highlights:"
4821 msgstr "Hoogte"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:172
4824 msgid "Arrow"
4825 msgstr "Pijl"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:177
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Arrow:"
4830 msgstr "Pijl"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:183
4833 msgid "KnightMove"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:188
4837 msgid "KnightMove:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/cv.layout:58
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Topic"
4843 msgstr "t Boven|#T"
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:72
4846 msgid "MMMMM"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4850 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Left Header"
4853 msgstr "Koptekst"
4854
4855 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Right Header"
4859 msgstr "Koptekst"
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4862 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4863 msgid "My Address"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4867 msgid "Briefkopf:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4872 msgid "Send To Address"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Adresse:"
4878 msgstr "Adres"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4883 msgid "Opening"
4884 msgstr "Opening"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Anrede:"
4889 msgstr "rood"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Signature"
4896 msgstr "Figuur"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4899 msgid "Unterschrift:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Closing"
4907 msgstr "Sluiten"
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4910 msgid "Gruss:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4914 #, fuzzy
4915 msgid "encl"
4916 msgstr "Frans"
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Anlagen:"
4921 msgstr "Uitlijning"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4924 msgid "ps"
4925 msgstr "ps"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4928 msgid "PS:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4933 #: src/lengthcommon.C:38
4934 msgid "cc"
4935 msgstr "cc"
4936
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Verteiler:"
4940 msgstr "&Verticaal:"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4943 msgid "Betreff"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4947 msgid "Betreff:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4951 msgid "Stadt"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Stadt:"
4957 msgstr "s Opslaan"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4960 msgid "Datum"
4961 msgstr "Datum"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Datum:"
4966 msgstr "Datum"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4969 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4970 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Subparagraph"
4976 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Quotation"
4982 msgstr "Roteren"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Quote"
4988 msgstr "Aanhalingstekens"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4991 msgid "00.00.0000"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4995 msgid "Verse"
4996 msgstr "Vers"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:268
4999 msgid "LaTeX Title"
5000 msgstr "LaTeX_Titel"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:303
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Author:"
5005 msgstr "Auteur"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:312
5008 msgid "Affil"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:326
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Affilation:"
5014 msgstr "Aanhaling"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:349
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Journal:"
5019 msgstr "Journaal"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:358
5022 #, fuzzy
5023 msgid "msnumber"
5024 msgstr "Getal"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:373
5027 #, fuzzy
5028 msgid "MS_number:"
5029 msgstr "Getal"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:383
5032 msgid "FirstAuthor"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:397
5036 msgid "1st_author_surname:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5041 msgid "Received"
5042 msgstr "Ontvangen"
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Received:"
5048 msgstr "Ontvangen"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5052 msgid "Accepted"
5053 msgstr "Geaccepteerd"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Accepted:"
5059 msgstr "Geaccepteerd"
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:452
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Offsets"
5064 msgstr "Uit"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:466
5067 msgid "reprint_reqs_to:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5072 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5074 msgid "Abstract."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5078 msgid "Author Address"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Address:"
5087 msgstr "Adres"
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5090 msgid "Author Email"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Email:"
5096 msgstr "Email"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5099 msgid "Author URL"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5104 #, fuzzy
5105 msgid "URL:"
5106 msgstr "&URL"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5110 msgid "Thanks"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5114 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5118 msgid "PROOF."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5122 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5126 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5130 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5134 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5138 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5146 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5150 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5154 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5158 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5162 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5174 msgid "Case \\arabic{case}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5178 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5182 msgid "FrontMatter"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Keyword"
5188 msgstr "k Sleutel:|#K"
5189
5190 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Key words:"
5193 msgstr "k Sleutel:|#K"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:42
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Foilhead"
5198 msgstr "f Bestand"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:61
5201 msgid "ShortFoilhead"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:67
5205 msgid "Rotatefoilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:73
5209 msgid "ShortRotatefoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:82
5213 msgid "TickList"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:97
5217 msgid "_/"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:103
5221 msgid "CrossList"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:118
5225 msgid "><"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:164
5229 msgid "My Logo"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:173
5233 #, fuzzy
5234 msgid "My Logo:"
5235 msgstr "Logo"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:182
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Restriction"
5240 msgstr "Dekoratie"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:186
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Restriction:"
5245 msgstr "Dekoratie"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Left Header:"
5250 msgstr "Koptekst"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Right Header:"
5255 msgstr "Koptekst"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:206
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Right Footer"
5260 msgstr "Koptekst"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:210
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Right Footer:"
5265 msgstr "Koptekst"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Theorem #."
5272 msgstr "stelling"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Lemma #."
5279 msgstr "Lemma"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5283 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5284 msgid "Corollary #."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5288 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5289 msgid "Proposition #."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Definition #."
5297 msgstr "Definitie"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5301 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5303 msgid "Proof."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5308 msgid "Theorem*"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5313 msgid "Lemma*"
5314 msgstr "Lemma*"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5318 msgid "Corollary*"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5323 msgid "Proposition*"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5328 msgid "Definition*"
5329 msgstr "Definitie*"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5332 msgid "Brieftext"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Text:"
5338 msgstr "Tekst"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5343 msgid "Name"
5344 msgstr "Naam"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5349 msgid "Name:"
5350 msgstr "Naam:"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5353 msgid "Unterschrift"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5357 msgid "Strasse"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Strasse:"
5363 msgstr "s Opslaan"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5366 msgid "Zusatz"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5370 msgid "Zusatz:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Ort"
5376 msgstr "ert"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Ort:"
5381 msgstr "ert"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5384 msgid "Land"
5385 msgstr ""
5386
5387 # Landschap
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Land:"
5391 msgstr "Liggend:"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5394 msgid "RetourAdresse"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5398 msgid "RetourAdresse:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5402 #, fuzzy
5403 msgid "MeinZeichen"
5404 msgstr "n duimen|#n"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5407 #, fuzzy
5408 msgid "MeinZeichen:"
5409 msgstr "n duimen|#n"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5412 msgid "IhrZeichen"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5416 #, fuzzy
5417 msgid "IhrZeichen:"
5418 msgstr "n duimen|#n"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5421 msgid "IhrSchreiben"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5425 msgid "IhrSchreiben:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Telefon"
5431 msgstr "selectie"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Telefon:"
5436 msgstr "selectie"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5439 msgid "Telefax"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Telefax:"
5445 msgstr "Tekst"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Telex"
5450 msgstr "Tekst"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Telex:"
5455 msgstr "Tekst"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5458 msgid "EMail"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5462 #, fuzzy
5463 msgid "EMail:"
5464 msgstr "E-mail"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5467 msgid "HTTP"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5471 msgid "HTTP:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5476 msgid "Bank"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Bank:"
5483 msgstr "Zwart"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5486 msgid "BLZ"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5490 msgid "BLZ:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5494 msgid "Konto"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Konto:"
5500 msgstr "Lettertype: "
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5503 msgid "Postvermerk"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Postvermerk:"
5509 msgstr "n Centreren|#n"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5512 msgid "Adresse"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Anrede"
5518 msgstr "rood"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Anlagen"
5523 msgstr "Uitlijning"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5526 msgid "Verteiler"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5530 msgid "Gruss"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Letter"
5537 msgstr "e Links|#e"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Letter:"
5542 msgstr "e Links|#e"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5546 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Signature:"
5549 msgstr "Figuur"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5552 msgid "Street"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5556 msgid "Street:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Addition"
5562 msgstr "Aanhaling"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Addition:"
5567 msgstr "Aanhaling"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Town"
5572 msgstr "Twee|#w"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Town:"
5577 msgstr "Twee|#w"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5580 #, fuzzy
5581 msgid "State"
5582 msgstr "s Opslaan"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5585 #, fuzzy
5586 msgid "State:"
5587 msgstr "s Opslaan"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5590 msgid "ReturnAddress"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5594 #, fuzzy
5595 msgid "ReturnAddress:"
5596 msgstr "Adres"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5599 #, fuzzy
5600 msgid "MyRef"
5601 msgstr "Ref: "
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5604 #, fuzzy
5605 msgid "MyRef:"
5606 msgstr "Ref: "
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5609 msgid "YourRef"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5613 #, fuzzy
5614 msgid "YourRef:"
5615 msgstr "Verw: "
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5618 msgid "YourMail"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5622 #, fuzzy
5623 msgid "YourMail:"
5624 msgstr "Normaal"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Phone"
5629 msgstr "Telefoongids"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Phone:"
5634 msgstr "Telefoongids"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5637 msgid "BankCode"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankCode:"
5643 msgstr "Sluiten"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5646 msgid "BankAccount"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5650 msgid "BankAccount:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5654 #, fuzzy
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Commentaar:"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5659 #, fuzzy
5660 msgid "PostalComment:"
5661 msgstr "Commentaar:"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Date:"
5669 msgstr "Datum"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Reference"
5674 msgstr "Verwijzing invoegen"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Reference:"
5679 msgstr "Ver&wijzing:"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Opening:"
5685 msgstr "Opening"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5688 msgid "Encl."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Encl.:"
5694 msgstr "Annuleren"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5698 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5699 #, fuzzy
5700 msgid "cc:"
5701 msgstr "cc"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Closing:"
5707 msgstr "Sluiten"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5710 #, fuzzy
5711 msgid "NameRowA"
5712 msgstr "Naam"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5715 #, fuzzy
5716 msgid "NameRowA:"
5717 msgstr "Naam"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5720 #, fuzzy
5721 msgid "NameRowB"
5722 msgstr "Naam"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5725 #, fuzzy
5726 msgid "NameRowB:"
5727 msgstr "Naam"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5730 #, fuzzy
5731 msgid "NameRowC"
5732 msgstr "Naam"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5735 #, fuzzy
5736 msgid "NameRowC:"
5737 msgstr "Naam"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowD"
5742 msgstr "Naam"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowD:"
5747 msgstr "Naam"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowE"
5752 msgstr "Naam"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowE:"
5757 msgstr "Naam"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowF"
5762 msgstr "Naam"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowF:"
5767 msgstr "Naam"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowG"
5772 msgstr "Naam"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowG:"
5777 msgstr "Naam"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AddressRowA"
5782 msgstr "Adres"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5785 #, fuzzy
5786 msgid "AddressRowA:"
5787 msgstr "Adres"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5790 #, fuzzy
5791 msgid "AddressRowB"
5792 msgstr "Adres"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5795 #, fuzzy
5796 msgid "AddressRowB:"
5797 msgstr "Adres"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5800 #, fuzzy
5801 msgid "AddressRowC"
5802 msgstr "Adres"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5805 #, fuzzy
5806 msgid "AddressRowC:"
5807 msgstr "Adres"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowD"
5812 msgstr "Adres"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowD:"
5817 msgstr "Adres"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowE"
5822 msgstr "Adres"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowE:"
5827 msgstr "Adres"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowF"
5832 msgstr "Adres"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowF:"
5837 msgstr "Adres"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5840 #, fuzzy
5841 msgid "TelephoneRowA"
5842 msgstr "selectie"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5845 #, fuzzy
5846 msgid "TelephoneRowA:"
5847 msgstr "selectie"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5850 #, fuzzy
5851 msgid "TelephoneRowB"
5852 msgstr "selectie"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5855 #, fuzzy
5856 msgid "TelephoneRowB:"
5857 msgstr "selectie"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5860 #, fuzzy
5861 msgid "TelephoneRowC"
5862 msgstr "selectie"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5865 #, fuzzy
5866 msgid "TelephoneRowC:"
5867 msgstr "selectie"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowD"
5872 msgstr "selectie"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowD:"
5877 msgstr "selectie"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowE"
5882 msgstr "selectie"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowE:"
5887 msgstr "selectie"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowF"
5892 msgstr "selectie"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowF:"
5897 msgstr "selectie"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5900 msgid "InternetRowA"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5904 msgid "InternetRowA:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5908 msgid "InternetRowB"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5912 msgid "InternetRowB:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5916 msgid "InternetRowC"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5920 msgid "InternetRowC:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5924 msgid "InternetRowD"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5928 msgid "InternetRowD:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5932 msgid "InternetRowE"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5936 msgid "InternetRowE:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5940 msgid "InternetRowF"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5944 msgid "InternetRowF:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5948 msgid "BankRowA"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5952 msgid "BankRowA:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5956 msgid "BankRowB"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5960 msgid "BankRowB:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5964 msgid "BankRowC"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5968 msgid "BankRowC:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5972 msgid "BankRowD"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5976 msgid "BankRowD:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5980 msgid "BankRowE"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5984 msgid "BankRowE:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5988 msgid "BankRowF"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5992 msgid "BankRowF:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5996 msgid "Claim #."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Remarks"
6002 msgstr "r Opmerking:|#R"
6003
6004 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Remarks #."
6007 msgstr "r Opmerking:|#R"
6008
6009 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6010 #, fuzzy
6011 msgid "More"
6012 msgstr "negeren"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6015 msgid "(MORE)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6019 msgid "FADE IN:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6023 msgid "INT."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6027 msgid "EXT."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Continuing"
6033 msgstr "Aanhaling"
6034
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6036 #, fuzzy
6037 msgid "(continuing)"
6038 msgstr "Aanhaling"
6039
6040 # ??
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Transition"
6044 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6047 msgid "TITLE OVER:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6051 msgid "INTERCUT"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6055 msgid "INTERCUT WITH:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6059 msgid "FADE OUT"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6063 #, fuzzy
6064 msgid "General"
6065 msgstr "Duits"
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Scene"
6070 msgstr "Tweede"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Keywords:"
6078 msgstr "k Sleutel:|#K"
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6081 msgid "Classification Codes"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Step"
6087 msgstr "s Opslaan"
6088
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Step \\arabic{step}."
6092 msgstr "Subsectie"
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Prop"
6097 msgstr "Kopiëren"
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6100 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Question"
6107 msgstr "Oostenrijks"
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Question \\arabic{question}."
6112 msgstr "Subsubsectie"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6115 msgid "Conjecture "
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Appendices Section"
6121 msgstr "Appendices"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6124 #, fuzzy
6125 msgid "--- Appendices ---"
6126 msgstr "Appendices"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6129 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6133 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6137 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6141 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6145 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6149 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6153 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6157 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6161 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6165 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6169 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6173 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6177 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6181 msgid "ABSTRACT:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6185 msgid "KEY WORDS:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Commission"
6191 msgstr "Voorwaarde"
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Caption."
6196 msgstr "Onderschrift"
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 #, fuzzy
6204 msgid "AddressForOffprints"
6205 msgstr "Opties"
6206
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Address for Offprints:"
6210 msgstr "Opties"
6211
6212 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RunningTitle"
6215 msgstr "LaTeX draait..."
6216
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Running title:"
6221 msgstr "LaTeX draait..."
6222
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6224 msgid "RunningAuthor"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6228 msgid "Running author:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6232 #, fuzzy
6233 msgid "E-mail:"
6234 msgstr "Email"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6237 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6240 msgid "Chapter"
6241 msgstr "Hoofdstuk"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Running LaTeX Title"
6246 msgstr "LaTeX draait..."
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6249 msgid "TOC Title"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6253 #, fuzzy
6254 msgid "TOC title:"
6255 msgstr "Titel"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Oostenrijks"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6267 msgid "TOC Author"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6271 #, fuzzy
6272 msgid "TOC Author:"
6273 msgstr "Auteur"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Case #."
6278 msgstr "Casus"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6281 msgid "Conjecture #."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Example #."
6287 msgstr "Voorbeeld"
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Exercise #."
6292 msgstr "Oefening"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Note #."
6297 msgstr "Notitie"
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Problem #."
6302 msgstr "Dubbel"
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6305 msgid "Property"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6309 msgid "Property #."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Question #."
6315 msgstr "Oostenrijks"
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Remark #."
6320 msgstr "Opmerking"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Solution"
6325 msgstr "Roteren"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Solution #."
6330 msgstr "Roteren"
6331
6332 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Code"
6335 msgstr "Sluiten"
6336
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6338 msgid "SGML"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Chapterprecis"
6344 msgstr "Hoofdstuk"
6345
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Epigraph"
6349 msgstr "Biografie"
6350
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Poemtitle"
6354 msgstr "Korte titel"
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6357 msgid "Poemtitle*"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6361 msgid "Legend"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/paper.layout:152
6365 msgid "SubTitle"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/paper.layout:163
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Institution"
6371 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6372
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Preprint"
6376 msgstr "Afdrukken"
6377
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6379 msgid "Thanks:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6383 msgid "Electronic Address:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6387 msgid "acknowledgments"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6391 msgid "PACS"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6395 #, fuzzy
6396 msgid "PACS number:"
6397 msgstr "Bladzijde"
6398
6399 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6400 msgid "\\arabic{chapter}"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6404 msgid "\\Alph{chapter}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6408 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Labeling"
6411 msgstr "tabel lijn"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6414 msgid "L"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6418 #, fuzzy
6419 msgid "O"
6420 msgstr "Aan"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6423 msgid "PS"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6427 msgid "CC"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Encl"
6433 msgstr "Annuleren"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6436 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6437 #, fuzzy
6438 msgid "encl:"
6439 msgstr "Frans"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6442 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6443 msgid "Telephone"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Telephone:"
6449 msgstr "selectie"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Place"
6454 msgstr "Vervangen"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Place:"
6459 msgstr "Vervangen"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6462 msgid "Backaddress"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Backaddress:"
6468 msgstr "Adres"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Specialmail"
6473 msgstr "Speciale cel"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Specialmail:"
6478 msgstr "Speciale cel"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Location"
6484 msgstr "Roteren"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Location:"
6490 msgstr "Roteren"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Title:"
6495 msgstr "Titel"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6498 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6499 msgid "Subject"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Subject:"
6505 msgstr "selectie"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6508 msgid "Yourref"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6512 msgid "Your ref.:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Yourmail"
6518 msgstr "Normaal"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6521 msgid "Your letter of:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6525 msgid "Myref"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6529 msgid "Our ref.:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Customer"
6535 msgstr "Eigen papiergrootte"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Customer no.:"
6540 msgstr "Eigen papiergrootte"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Invoice"
6545 msgstr "Negeren"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invoice no.:"
6550 msgstr "Negeren"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6553 msgid "NextAddress"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Next Address:"
6559 msgstr "Adres"
6560
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Post Scriptum:"
6564 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Sender Name:"
6569 msgstr "Afdrukken"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6572 msgid "SenderAddress"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Sender Address:"
6578 msgstr "Adres"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6581 msgid "Sender Phone:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6585 msgid "Fax"
6586 msgstr "Fax"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6589 msgid "Sender Fax:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6593 msgid "E-Mail"
6594 msgstr "E-mail"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Sender E-Mail:"
6599 msgstr "E-mail"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Sender URL:"
6604 msgstr "Label invoegen"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6607 msgid "Logo"
6608 msgstr "Logo"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Logo:"
6613 msgstr "Logo"
6614
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6616 msgid "LandscapeSlide"
6617 msgstr ""
6618
6619 # Liggend
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Landscape Slide"
6623 msgstr "&Liggend"
6624
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6626 msgid "PortraitSlide"
6627 msgstr ""
6628
6629 # Staand
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Portrait Slide"
6633 msgstr "&Staand"
6634
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6636 msgid "Slide"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6640 msgid "Slide*"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6644 msgid "SlideHeading"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6648 msgid "SlideSubHeading"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6652 #, fuzzy
6653 msgid "ListOfSlides"
6654 msgstr "Lijst van Tabellen"
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6657 #, fuzzy
6658 msgid "List Of Slides"
6659 msgstr "Lijst van Tabellen"
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6662 #, fuzzy
6663 msgid "SlideContents"
6664 msgstr "Inhoudsopgave"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Slidecontents"
6669 msgstr "Inhoudsopgave"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6672 msgid "ProgressContents"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Progress Contents"
6678 msgstr "Inhoud"
6679
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6681 msgid "\tEnd."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Paragraph*"
6688 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6689
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Key words."
6693 msgstr "k Sleutel:|#K"
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6696 msgid "AMS"
6697 msgstr "AMS"
6698
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6700 #, fuzzy
6701 msgid "AMS subject classifications."
6702 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6703
6704 #: lib/layouts/slides.layout:104
6705 msgid "New Slide:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/slides.layout:126
6709 msgid "Overlay"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/slides.layout:142
6713 msgid "New Overlay:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/slides.layout:183
6717 #, fuzzy
6718 msgid "New Note:"
6719 msgstr "Nieuw item"
6720
6721 #: lib/layouts/slides.layout:208
6722 msgid "InvisibleText"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/slides.layout:216
6726 msgid "<Invisible Text Follows>"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/slides.layout:233
6730 msgid "VisibleText"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:241
6734 msgid "<Visible Text Follows>"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/spie.layout:53
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Authorinfo"
6740 msgstr "Oostenrijks"
6741
6742 #: lib/layouts/spie.layout:65
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Authorinfo:"
6745 msgstr "Oostenrijks"
6746
6747 #: lib/layouts/spie.layout:78
6748 msgid "ABSTRACT"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/spie.layout:93
6752 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6756 #, fuzzy
6757 msgid "email:"
6758 msgstr "Email"
6759
6760 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6761 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Subsubparagraph"
6767 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6770 msgid "Header"
6771 msgstr "Koptekst"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6774 #, fuzzy
6775 msgid "-- Header --"
6776 msgstr "Koptekst"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Special-section"
6781 msgstr "selectie"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Special-section:"
6786 msgstr "selectie"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6789 #, fuzzy
6790 msgid "AGU-journal"
6791 msgstr "Journaal"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6794 #, fuzzy
6795 msgid "AGU-journal:"
6796 msgstr "Journaal"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Citation-number"
6801 msgstr "Literatuurverwijzing"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation-number:"
6806 msgstr "Literatuurverwijzing"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6809 msgid "AGU-volume"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6813 msgid "AGU-volume:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6817 msgid "AGU-issue"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6821 msgid "AGU-issue:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Copyright:"
6827 msgstr "Copyright"
6828
6829 # Index
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Index-terms"
6833 msgstr "Trefwoord"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Index-terms..."
6838 msgstr "Inspringen"
6839
6840 # Index
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Index-term"
6844 msgstr "Trefwoord"
6845
6846 # Index
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Index-term:"
6850 msgstr "Trefwoord"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6853 msgid "Cross-term"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6857 msgid "Cross-term:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Supplementary"
6863 msgstr "Samenvatting"
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6866 msgid "Supplementary..."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Supp-note"
6872 msgstr "opmerking"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6875 msgid "Sup-mat-note:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Cite-other"
6881 msgstr "Midden"
6882
6883 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Cite-other:"
6887 msgstr "Citaat-&stijl:"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6890 msgid "Revised"
6891 msgstr "Gereviseerd"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Revised:"
6896 msgstr "Gereviseerd"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Ident-line"
6901 msgstr "&Ingevoegd"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Ident-line:"
6906 msgstr "&Ingevoegd"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Runhead"
6911 msgstr "Rood"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6914 msgid "Runhead:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6918 msgid "Published-online:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6922 msgid "Citation"
6923 msgstr "Literatuurverwijzing"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Citation:"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6931 msgid "Posting-order"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6935 msgid "Posting-order:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6939 msgid "AGU-pages"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6943 #, fuzzy
6944 msgid "AGU-pages:"
6945 msgstr "Oneven pagina's:"
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Words"
6950 msgstr "Randen"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Words:"
6955 msgstr "Randen"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Figures"
6960 msgstr "Figuur"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Figures:"
6965 msgstr "Figuur"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Tables"
6970 msgstr "Tabel"
6971
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Tables:"
6975 msgstr "Tabel"
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Datasets"
6980 msgstr "Datum"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Datasets:"
6985 msgstr "Datum"
6986
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6988 msgid "CCC"
6989 msgstr "CCC"
6990
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6992 #, fuzzy
6993 msgid "CCC code:"
6994 msgstr "Sluiten"
6995
6996 # invoegen?
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6998 #, fuzzy
6999 msgid "PaperId"
7000 msgstr "Plakken"
7001
7002 # invoegen?
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Paper Id:"
7006 msgstr "Plakken"
7007
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7009 msgid "AuthorAddr"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Author Address:"
7015 msgstr "Adres"
7016
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7018 #, fuzzy
7019 msgid "SlugComment"
7020 msgstr "Commentaar:"
7021
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Slug Comment:"
7025 msgstr "Commentaar:"
7026
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Plate"
7030 msgstr "Vervangen"
7031
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7033 msgid "Planotable"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Table Caption"
7039 msgstr "k Bijschrift|#k"
7040
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7042 #, fuzzy
7043 msgid "TableCaption"
7044 msgstr "k Bijschrift|#k"
7045
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7047 msgid "Current Address"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Current address:"
7053 msgstr "Huidige cel:"
7054
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7056 msgid "E-mail address:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7060 msgid "Key words and phrases:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Dedicatory"
7066 msgstr "Woordenlijst"
7067
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dedication:"
7071 msgstr "Dekoratie"
7072
7073 # ??
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Translator"
7077 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7078
7079 # ??
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Translator:"
7083 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7084
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7086 msgid "Subjectclass"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7090 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Algorithm #."
7096 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7099 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7103 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7107 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7111 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7115 msgid "Conjecture*"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7119 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7123 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7127 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7131 msgid "Fact*"
7132 msgstr "Feit*"
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7135 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7139 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7143 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7147 msgid "Example*"
7148 msgstr "Voorbeeld*"
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7151 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Condition*"
7157 msgstr "Voorwaarde"
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7160 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Problem*"
7166 msgstr "Dubbel"
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7169 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Exercise*"
7175 msgstr "Oefening"
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7178 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7182 msgid "Remark*"
7183 msgstr "Opmerking*"
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7186 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7190 msgid "Claim*"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7194 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Note*"
7200 msgstr "Notitie"
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7203 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Notation*"
7209 msgstr "Roteren"
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7212 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7216 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7220 msgid "Acknowledgement*"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7224 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7228 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7232 msgid "Conclusion*"
7233 msgstr "Conclusie*"
7234
7235 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7236 msgid "Literal"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7240 msgid "Chapter*"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7244 msgid "Subparagraph*"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7248 msgid "Authorgroup"
7249 msgstr "Auteursgroep"
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7252 msgid "RevisionHistory"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Revision History"
7258 msgstr "Revisie"
7259
7260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7261 msgid "Revision"
7262 msgstr "Revisie"
7263
7264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7265 #, fuzzy
7266 msgid "RevisionRemark"
7267 msgstr "r Opmerking:|#R"
7268
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7270 #, fuzzy
7271 msgid "FirstName"
7272 msgstr "Eerste koptekst"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7275 msgid "Surname"
7276 msgstr "Achternaam"
7277
7278 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7279 msgid "Scrap"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7283 msgid "Part \\Roman{part}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7287 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7291 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7295 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7299 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7303 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7307 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7311 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7315 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7319 msgid "\\Roman{section}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7323 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7327 #, fuzzy
7328 msgid "\\Alph{subsection}."
7329 msgstr "Subsubsectie"
7330
7331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7332 #, fuzzy
7333 msgid "\\arabic{subsection}."
7334 msgstr "Subsubsectie"
7335
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7337 #, fuzzy
7338 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7339 msgstr "Subsubsectie"
7340
7341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7342 #, fuzzy
7343 msgid "\\alph{subsubsection}."
7344 msgstr "Subsubsectie"
7345
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7347 #, fuzzy
7348 msgid "\\alph{paragraph}."
7349 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7350
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Addpart"
7354 msgstr "Toevoegen|#t"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7357 msgid "Addchap"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7361 msgid "Addsec"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7365 msgid "Addchap*"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7369 msgid "Addsec*"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Minisec"
7375 msgstr "Div."
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Publishers"
7380 msgstr "Pools"
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Dedication"
7385 msgstr "Dekoratie"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7388 msgid "Titlehead"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7392 msgid "Uppertitleback"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7396 msgid "Lowertitleback"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Extratitle"
7402 msgstr "Extra opties"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Captionabove"
7407 msgstr "k Bijschrift|#k"
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Captionbelow"
7412 msgstr "k Bijschrift|#k"
7413
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7415 msgid "Dictum"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7419 #, fuzzy
7420 msgid "List of Algorithms"
7421 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7422
7423 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7424 msgid "Senseless!"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7428 #, fuzzy
7429 msgid "#*"
7430 msgstr "*"
7431
7432 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Headnote"
7435 msgstr "Koptekst"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7438 msgid "Headnote (optional):"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Corr Author:"
7444 msgstr "Auteur"
7445
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Offprints"
7449 msgstr "Opties"
7450
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Offprints:"
7454 msgstr "Opties"
7455
7456 #: lib/languages:2
7457 msgid "Afrikaans"
7458 msgstr "Afrikaans"
7459
7460 #: lib/languages:3
7461 msgid "American"
7462 msgstr "Amerikaans"
7463
7464 #: lib/languages:4
7465 msgid "Arabic"
7466 msgstr "Arabisch"
7467
7468 #: lib/languages:5
7469 msgid "Austrian"
7470 msgstr "Oostenrijks"
7471
7472 #: lib/languages:6
7473 msgid "Austrian (new spelling)"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/languages:7
7477 msgid "Bahasa"
7478 msgstr "Indonesisch"
7479
7480 #: lib/languages:8
7481 msgid "Belarusian"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/languages:9
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Basque"
7487 msgstr "blauw"
7488
7489 #: lib/languages:10
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Portuguese (Brazil)"
7492 msgstr "Portugees"
7493
7494 #: lib/languages:11
7495 msgid "Breton"
7496 msgstr "Bretons"
7497
7498 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7499 #: lib/languages:12
7500 msgid "British"
7501 msgstr "Brits"
7502
7503 #: lib/languages:13
7504 msgid "Bulgarian"
7505 msgstr "Bulgaars"
7506
7507 #: lib/languages:14
7508 msgid "Canadian"
7509 msgstr "Canadees"
7510
7511 #: lib/languages:15
7512 #, fuzzy
7513 msgid "French Canadian"
7514 msgstr "Canadees"
7515
7516 #: lib/languages:16
7517 msgid "Catalan"
7518 msgstr "Catalaans"
7519
7520 #: lib/languages:17
7521 msgid "Croatian"
7522 msgstr "Kroatisch"
7523
7524 #: lib/languages:18
7525 msgid "Czech"
7526 msgstr "Tsjechisch"
7527
7528 #: lib/languages:19
7529 msgid "Danish"
7530 msgstr "Deens"
7531
7532 #: lib/languages:20
7533 msgid "Dutch"
7534 msgstr "Nederlands"
7535
7536 #: lib/languages:21
7537 msgid "English"
7538 msgstr "Engels"
7539
7540 #: lib/languages:22
7541 msgid "Esperanto"
7542 msgstr "Esperanto"
7543
7544 #: lib/languages:24
7545 msgid "Estonian"
7546 msgstr "Ests"
7547
7548 #: lib/languages:25
7549 msgid "Finnish"
7550 msgstr "Fins"
7551
7552 #: lib/languages:27
7553 msgid "French"
7554 msgstr "Frans"
7555
7556 #: lib/languages:28
7557 msgid "Galician"
7558 msgstr "Galicisch"
7559
7560 #: lib/languages:31
7561 msgid "German"
7562 msgstr "Duits"
7563
7564 #: lib/languages:32
7565 msgid "German (new spelling)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/languages:34
7569 msgid "Hebrew"
7570 msgstr "Hebreeuws"
7571
7572 #: lib/languages:36
7573 msgid "Irish"
7574 msgstr "Iers"
7575
7576 #: lib/languages:37
7577 msgid "Italian"
7578 msgstr "Italiaans"
7579
7580 #: lib/languages:38
7581 msgid "Kazakh"
7582 msgstr "Kazachs"
7583
7584 #: lib/languages:41
7585 msgid "Lithuanian"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/languages:42
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Latvian"
7591 msgstr "Roteren"
7592
7593 #: lib/languages:43
7594 msgid "Icelandic"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/languages:44
7598 msgid "Magyar"
7599 msgstr "Hongaars"
7600
7601 #: lib/languages:45
7602 msgid "Norsk"
7603 msgstr "Noors"
7604
7605 #: lib/languages:46
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Nynorsk"
7608 msgstr "Noors"
7609
7610 #: lib/languages:47
7611 msgid "Polish"
7612 msgstr "Pools"
7613
7614 #: lib/languages:48
7615 msgid "Portugese"
7616 msgstr "Portugees"
7617
7618 #: lib/languages:49
7619 msgid "Romanian"
7620 msgstr "Roemeens"
7621
7622 #: lib/languages:50
7623 msgid "Russian"
7624 msgstr "Russisch"
7625
7626 #: lib/languages:51
7627 msgid "Scottish"
7628 msgstr "Schots"
7629
7630 #: lib/languages:52
7631 msgid "Serbian"
7632 msgstr "Servisch"
7633
7634 #: lib/languages:53
7635 msgid "Serbo-Croatian"
7636 msgstr "Servo-kroatisch"
7637
7638 #: lib/languages:54
7639 msgid "Spanish"
7640 msgstr "Spaans"
7641
7642 #: lib/languages:55
7643 msgid "Slovak"
7644 msgstr "Slowaaks"
7645
7646 #: lib/languages:56
7647 msgid "Slovene"
7648 msgstr "Sloveens"
7649
7650 #: lib/languages:57
7651 msgid "Swedish"
7652 msgstr "Zweeds"
7653
7654 #: lib/languages:58
7655 msgid "Thai"
7656 msgstr "Thais"
7657
7658 #: lib/languages:59
7659 msgid "Turkish"
7660 msgstr "Turks"
7661
7662 # ??
7663 #: lib/languages:60
7664 msgid "Ukrainian"
7665 msgstr "Oekrains"
7666
7667 #: lib/languages:63
7668 msgid "Welsh"
7669 msgstr "Welsh"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7672 msgid "File|F"
7673 msgstr "Bestand|B"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7676 msgid "Edit|E"
7677 msgstr "Bewerken|w"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7680 msgid "Insert|I"
7681 msgstr "Invoegen|I"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:35
7684 msgid "Layout|L"
7685 msgstr "Opmaak|O"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7688 msgid "View|V"
7689 msgstr "Beeld|e"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7692 msgid "Navigate|N"
7693 msgstr "Navigeren|N"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:38
7696 msgid "Documents|D"
7697 msgstr "Documenten|D"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7700 msgid "Help|H"
7701 msgstr "Hulp|H"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7704 msgid "New|N"
7705 msgstr "Nieuw|N"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:48
7708 msgid "New from Template...|T"
7709 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7712 msgid "Open...|O"
7713 msgstr "Openen...|O"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7716 msgid "Close|C"
7717 msgstr "Sluiten|u"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7720 msgid "Save|S"
7721 msgstr "Opslaan|s"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7724 msgid "Save As...|A"
7725 msgstr "Opslaan als...|a"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Revert|R"
7730 msgstr "Registreren"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7733 msgid "Version Control|V"
7734 msgstr "Versiebeheer|V"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7737 msgid "Import|I"
7738 msgstr "Importeren|I"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7741 msgid "Export|E"
7742 msgstr "Exporteren|x"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7745 msgid "Print...|P"
7746 msgstr "Afdrukken...|P"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7749 msgid "Fax...|F"
7750 msgstr "Faxen...|F"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7753 msgid "Exit|x"
7754 msgstr "Afsluiten|f"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7757 msgid "Register...|R"
7758 msgstr "Registreren...|R"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Check In Changes...|I"
7763 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Check Out for Edit|O"
7768 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Revert to Last Version|L"
7773 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Undo Last Check In|U"
7778 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Show History|H"
7783 msgstr "Geschiedenis tonen"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Custom...|C"
7788 msgstr "Eigen papiergrootte"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Undo|U"
7793 msgstr "Ongedaan maken"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:91
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Redo|d"
7798 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:93
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Cut|C"
7803 msgstr "Knippen"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:94
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Copy|o"
7808 msgstr "Kopiëren"
7809
7810 # invoegen?
7811 #: lib/ui/classic.ui:95
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Paste|a"
7814 msgstr "Plakken"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:96
7817 msgid "Paste External Selection|x"
7818 msgstr ""
7819
7820 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7821 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Find & Replace...|F"
7824 msgstr "Zoeken en vervangen"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:100
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Tabular|T"
7829 msgstr "Tabelformaat"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Math|M"
7834 msgstr "Wisk.|#M"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Spellchecker...|S"
7839 msgstr "Spellingscontrole"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:105
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Thesaurus..."
7844 msgstr "Tabelformaat"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Count Words|W"
7849 msgstr "Huidige woord"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Check TeX|h"
7854 msgstr "Controleren TeX"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:108
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Change Tracking|g"
7859 msgstr "Taal veranderen"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7862 msgid "Preferences...|P"
7863 msgstr "Voorkeuren...|V"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7866 msgid "Reconfigure|R"
7867 msgstr "Herconfigureren|r"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Selection as Lines|L"
7872 msgstr "Als regels|g"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7877 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7880 msgid "Multicolumn|M"
7881 msgstr "Meerkolom|M"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:122
7884 msgid "Line Top|T"
7885 msgstr "Bovenlijn|B"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:123
7888 msgid "Line Bottom|B"
7889 msgstr "Onderlijn|O"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:124
7892 msgid "Line Left|L"
7893 msgstr "Linkerlijn|L"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:125
7896 msgid "Line Right|R"
7897 msgstr "Rechterlijn|R"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:127
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Alignment|i"
7902 msgstr "Uitlijning"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7905 msgid "Add Row|A"
7906 msgstr "Rij toevoegen|R"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:130
7909 msgid "Delete Row|w"
7910 msgstr "Rij verwijderen|w"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7913 msgid "Copy Row"
7914 msgstr "Rij kopiëren"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7917 msgid "Swap Rows"
7918 msgstr "Rijen verwisselen"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Add Column|u"
7923 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:135
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Delete Column|D"
7928 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Copy Column"
7933 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Swap Columns"
7938 msgstr "Kolommen"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Left|L"
7943 msgstr "Links|#L"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Center|C"
7948 msgstr "Midden"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Right|R"
7953 msgstr "Rechts|#R"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Top|T"
7958 msgstr "Boven|#B"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Middle|M"
7963 msgstr "d Midden|#d"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Bottom|B"
7968 msgstr "Onder|#O"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Toggle Numbering|N"
7973 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7978 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7981 msgid "Change Limits Type|L"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7985 msgid "Change Formula Type|F"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7989 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:168
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Alignment|A"
7995 msgstr "Uitlijning"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:170
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Add Row|R"
8000 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Delete Row|D"
8005 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:175
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Add Column|C"
8010 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Delete Column|e"
8015 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Default|t"
8020 msgstr "Standaard"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Display|D"
8025 msgstr "[niet getoond]"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Inline|I"
8030 msgstr "Invoegen"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:188
8033 msgid "Octave"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:189
8037 msgid "Maxima"
8038 msgstr "Maxima"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:190
8041 msgid "Mathematica"
8042 msgstr "Mathematica"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:192
8045 msgid "Maple, simplify"
8046 msgstr "Maple, simplify"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:193
8049 msgid "Maple, factor"
8050 msgstr "Maple, factor"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:194
8053 msgid "Maple, evalm"
8054 msgstr "Maple, evalm"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:195
8057 msgid "Maple, evalf"
8058 msgstr "Maple, evalf"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Inline Formula|I"
8064 msgstr "Figuur invoegen"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Displayed Formula|D"
8069 msgstr "f Venster tonen|#F"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:201
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Eqnarray Environment|q"
8074 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:202
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Align Environment|A"
8079 msgstr "Uitlijning"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:203
8082 #, fuzzy
8083 msgid "AlignAt Environment"
8084 msgstr "Uitlijning"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:204
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Flalign Environment|F"
8089 msgstr "Uitlijning"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:207
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Gather Environment"
8094 msgstr "Uitlijning"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:208
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Multline Environment"
8099 msgstr "Uitlijning"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8102 msgid "Math|h"
8103 msgstr "Wisk.|W"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:216
8106 msgid "Special Character|S"
8107 msgstr "Speciaal teken|S"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Citation...|C"
8112 msgstr "Literatuurverwijzing"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:218
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Cross-reference...|r"
8117 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8120 msgid "Label...|L"
8121 msgstr "Label...|L"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8124 msgid "Footnote|F"
8125 msgstr "Voetnoot|V"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8128 msgid "Marginal Note|M"
8129 msgstr "Kanttekening|K"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:222
8132 msgid "Short Title"
8133 msgstr "Korte titel"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:223
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Index Entry|I"
8138 msgstr "Inspringen"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8141 msgid "Glossary Entry"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8145 msgid "URL...|U"
8146 msgstr "URL...|U"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Note|N"
8151 msgstr "andere"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:227
8154 msgid "Lists & TOC|O"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:229
8158 #, fuzzy
8159 msgid "TeX Code|T"
8160 msgstr "TeX|T"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:230
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Minipage|p"
8165 msgstr "Minipagina|#m"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Graphics...|G"
8170 msgstr "Plaatjes"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:232
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Tabular Material...|b"
8175 msgstr "Tabelformaat"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:233
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Floats|a"
8180 msgstr "drijvende delen"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:235
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Include File...|d"
8185 msgstr "Include"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:236
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Insert File|e"
8190 msgstr "Figuur invoegen"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:237
8193 msgid "External Material...|x"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Superscript|S"
8199 msgstr "Postscript|#P"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Subscript|u"
8204 msgstr "Postscript|#P"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:243
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Horizontal Fill|H"
8209 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8210
8211 # (woord)afbreekpunt
8212 #: lib/ui/classic.ui:244
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Hyphenation Point|P"
8215 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Ligature Break|k"
8220 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:246
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Protected Space|r"
8225 msgstr "Harde spatie invoegen"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8228 msgid "Inter-word Space|w"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8232 msgid "Thin Space|T"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:249
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Vertical Space..."
8238 msgstr "Verticale afstanden"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:250
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Line Break|L"
8243 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8246 msgid "Ellipsis|i"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8250 #, fuzzy
8251 msgid "End of Sentence|E"
8252 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8253
8254 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8255 #: lib/ui/classic.ui:253
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Single Quote|Q"
8258 msgstr "Enkele|#E"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:254
8261 msgid "Ordinary Quote|O"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Menu Separator|M"
8267 msgstr "Scheiding"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:256
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Horizontal Line"
8272 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Page Break"
8277 msgstr "Paginascheidingen"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Display Formula|D"
8282 msgstr "f Venster tonen|#F"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Eqnarray Environment|E"
8287 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8290 #, fuzzy
8291 msgid "AMS align Environment|a"
8292 msgstr "Uitlijning"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS alignat Environment|t"
8297 msgstr "Uitlijning"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AMS flalign Environment|f"
8302 msgstr "Uitlijning"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AMS gather Environment|g"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AMS multline Environment|m"
8312 msgstr "Uitlijning"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Array Environment|y"
8317 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Cases Environment|C"
8322 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Split Environment|S"
8327 msgstr "Uitlijning"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:276
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Font Change|o"
8332 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:277
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Math Panel|l"
8337 msgstr "Wiskundepaneel"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:281
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Normal Font"
8342 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:283
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Calligraphic Family"
8347 msgstr "Familie:|F"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:284
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Math Fraktur Family"
8352 msgstr "Familie:|F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:285
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Math Roman Family"
8357 msgstr "Familie:|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:286
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math Sans Serif Family"
8362 msgstr "Familie:|F"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:288
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Math Bold Series"
8367 msgstr "Wiskundemodus"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:290
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Text Normal Font"
8372 msgstr "' na "
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Text Roman Family"
8377 msgstr "Familie:|F"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Text Sans Serif Family"
8382 msgstr "Familie:|F"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Text Typewriter Family"
8387 msgstr "Schrijfmachine"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Text Bold Series"
8392 msgstr "Tekst mode"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Text Medium Series"
8397 msgstr "Tekst mode"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8400 msgid "Text Italic Shape"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Small Caps Shape"
8406 msgstr "Kapiteel"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8409 msgid "Text Slanted Shape"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8413 msgid "Text Upright Shape"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:307
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Floatflt Figure"
8419 msgstr "Figuur"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Table of Contents|C"
8424 msgstr "Inhoudsopgave"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Index List|I"
8429 msgstr "i Inspringen|#I"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8432 msgid "Glossary|G"
8433 msgstr ""
8434
8435 # Literatuurlijst?
8436 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8437 #, fuzzy
8438 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8439 msgstr "Bibliografie"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8442 msgid "LyX Document...|X"
8443 msgstr "LyX-document...|X"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8448 msgstr "Regels"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8453 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Track Changes|T"
8458 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Merge Changes...|M"
8463 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:327
8466 msgid "Accept All Changes|A"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:328
8470 msgid "Reject All Changes|R"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Show Changes in Output|S"
8476 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:336
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Character...|C"
8481 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:337
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paragraph...|P"
8486 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:338
8489 msgid "Document...|D"
8490 msgstr "Document...|D"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:339
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Tabular...|T"
8495 msgstr "Tabelformaat"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:341
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Emphasize Style|E"
8500 msgstr "Nadruk "
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:342
8503 msgid "Noun Style|N"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:343
8507 msgid "Bold Style|B"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:346
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8513 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:347
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Increase Environment Depth|i"
8518 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:348
8521 msgid "Start Appendix Here|S"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Build Program|B"
8527 msgstr "Aanmaken programma"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8530 msgid "Update|U"
8531 msgstr "Bijwerken|w"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8534 #, fuzzy
8535 msgid "LaTeX Log|L"
8536 msgstr "LaTeX-logboek"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:362
8539 msgid "TeX Information|X"
8540 msgstr "TeX-informatie|X"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Next Note|N"
8545 msgstr "andere"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Go to Label|L"
8550 msgstr "Lange tabel"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Bookmarks|B"
8555 msgstr "b Onder|#B"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:381
8558 msgid "Save Bookmark 1|S"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:382
8562 msgid "Save Bookmark 2"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:383
8566 msgid "Save Bookmark 3"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:384
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Save Bookmark 4"
8572 msgstr "b Onder|#B"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:385
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Save Bookmark 5"
8577 msgstr "b Onder|#B"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:387
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8582 msgstr "b Onder|#B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:388
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:389
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:390
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8597 msgstr "b Onder|#B"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:391
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8602 msgstr "b Onder|#B"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8605 msgid "Introduction|I"
8606 msgstr "Inleiding|I"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8609 msgid "Tutorial|T"
8610 msgstr "Tutorial|T"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8613 msgid "User's Guide|U"
8614 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8617 msgid "Extended Features|E"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Customization|C"
8623 msgstr "Aanhaling"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8626 msgid "FAQ|F"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8630 msgid "Table of Contents|a"
8631 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8634 msgid "LaTeX Configuration|L"
8635 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8638 msgid "About LyX|X"
8639 msgstr "Over LyX|X"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8642 msgid "About LyX"
8643 msgstr "Over LyX"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Preferences..."
8648 msgstr "Voorkeuren...|V"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Quit LyX"
8653 msgstr "Over LyX"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Document|D"
8658 msgstr "Documenten|D"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Tools|T"
8663 msgstr "Tweezijdig|#T"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8666 #, fuzzy
8667 msgid "New from Template...|m"
8668 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Open Recent|t"
8673 msgstr "Document openen "
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8676 msgid "New Window|W"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8680 msgid "Close Window|d"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Redo|R"
8686 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8689 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8690 msgid "Cut"
8691 msgstr "Knippen"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8694 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8695 msgid "Copy"
8696 msgstr "Kopiëren"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8699 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8700 #: src/text3.C:758
8701 msgid "Paste"
8702 msgstr "Plakken"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Paste Recent|e"
8707 msgstr "Uitlijning"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8712 msgstr "Externe toepassingen"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Move Paragraph Up|o"
8717 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Move Paragraph Down|v"
8722 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Text Style|S"
8727 msgstr "Document"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Paragraph Settings...|P"
8732 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Table|T"
8737 msgstr "Tabel"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Rows & Columns|C"
8742 msgstr "Kolommen"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Increase List Depth|I"
8747 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Decrease List Depth|D"
8752 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8755 msgid "Dissolve Inset|l"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8759 #, fuzzy
8760 msgid "TeX Code Settings...|C"
8761 msgstr "Extra opties"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Float Settings...|a"
8766 msgstr "Opties"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8769 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Note Settings...|N"
8775 msgstr "Opties"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Branch Settings...|B"
8780 msgstr "Literatuurverwijzing"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Box Settings...|x"
8785 msgstr "Opties"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Table Settings...|a"
8790 msgstr "Tabelinstellingen"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Clipboard as Lines|C"
8795 msgstr "Als regels|g"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8800 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Customized...|C"
8805 msgstr "Eigen papiergrootte"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Capitalize|a"
8810 msgstr "Catalaans"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Uppercase|U"
8815 msgstr "Bijwerken|w"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8818 msgid "Lowercase|L"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Top Line|T"
8824 msgstr "Boven|#B"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Bottom Line|B"
8829 msgstr "Onder|#O"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Left Line|L"
8834 msgstr "tabel lijn"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Right Line|R"
8839 msgstr "Rechts|#R"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Copy Row|o"
8844 msgstr "Rij kopiëren"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Swap Rows|S"
8849 msgstr "Rijen verwisselen"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Copy Column|p"
8854 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Swap Columns|w"
8859 msgstr "Kolommen"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Text Style|T"
8864 msgstr "Document"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Split Cell|C"
8869 msgstr "Speciale cel"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Add Line Above|A"
8874 msgstr "Rand boven"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Add Line Below|B"
8879 msgstr "Rand onder"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Delete Line Above|D"
8884 msgstr "Deze rij verwijderen"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Delete Line Below|e"
8889 msgstr "Deze rij verwijderen"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Add Line to Left"
8894 msgstr "Linkerlijn|L"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Add Line to Right"
8899 msgstr "Rechterlijn|R"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Delete Line to Left"
8904 msgstr "Kies document ter invoeging"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Delete Line to Right"
8909 msgstr "Kies document ter invoeging"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Math Normal Font|N"
8914 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8919 msgstr "Familie:|F"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Math Fraktur Family|F"
8924 msgstr "Familie:|F"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Roman Family|R"
8929 msgstr "Familie:|F"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8934 msgstr "Familie:|F"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Bold Series|B"
8939 msgstr "Wiskundemodus"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Text Normal Font|T"
8944 msgstr "' na "
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8947 msgid "Octave|O"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Maxima|M"
8953 msgstr "Maxima"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Mathematica|a"
8958 msgstr "Mathematica"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Maple, simplify|s"
8963 msgstr "Maple, simplify"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Maple, factor|f"
8968 msgstr "Maple, factor"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Maple, evalm|e"
8973 msgstr "Maple, evalm"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maple, evalf|v"
8978 msgstr "Maple, evalf"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Open All Insets|O"
8983 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8986 msgid "Close All Insets|C"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8990 #, fuzzy
8991 msgid "View Source|S"
8992 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Toolbars|b"
8997 msgstr "Tweezijdig|#T"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Special Character|p"
9002 msgstr "Speciaal teken|S"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Formatting|o"
9007 msgstr "drijvende delen"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9010 #, fuzzy
9011 msgid "List / TOC|i"
9012 msgstr "Lijst van Tabellen"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Float|a"
9017 msgstr "drijvende delen"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9020 msgid "Branch|B"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9024 #, fuzzy
9025 msgid "File|e"
9026 msgstr "Bestand|B"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9029 msgid "Box"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Cross-Reference...|R"
9035 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Index Entry|d"
9040 msgstr "Inspringen"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9043 msgid "Glossary Entry|y"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Table...|T"
9049 msgstr "Tabelformaat"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Short Title|S"
9054 msgstr "Korte titel"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9057 msgid "TeX Code|X"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9061 msgid "Ordinary Quote|Q"
9062 msgstr ""
9063
9064 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Single Quote|S"
9068 msgstr "Enkele|#E"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9071 msgid "Phonetic Symbols|y"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Protected Space|P"
9077 msgstr "Harde spatie invoegen"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Horizontal Fill|F"
9082 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Horizontal Line|L"
9087 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Vertical Space...|V"
9092 msgstr "Verticale afstanden"
9093
9094 # (woord)afbreekpunt
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Hyphenation Point|H"
9098 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Line Break|B"
9103 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Page Break|a"
9108 msgstr "Paginascheidingen"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Clear Page|C"
9113 msgstr "b Onder|#B"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
9116 msgid "Clear Double Page|D"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Numbered Formula|N"
9122 msgstr " Getal "
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Aligned Environment|l"
9127 msgstr "Uitlijning"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9130 #, fuzzy
9131 msgid "AlignedAt Environment|v"
9132 msgstr "Uitlijning"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Gathered Environment|h"
9137 msgstr "Uitlijning"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Math Panel|P"
9142 msgstr "Wiskundepaneel"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Text Wrap Float|W"
9147 msgstr "Tabel invoegen"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9150 #, fuzzy
9151 msgid "External Material...|M"
9152 msgstr "Extern materiaal"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Child Document...|d"
9157 msgstr "Document...|D"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
9160 #, fuzzy
9161 msgid "LyX Note|N"
9162 msgstr "andere"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Comment|C"
9167 msgstr "Commentaar:"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9170 msgid "Greyed Out|G"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Change Tracking|C"
9176 msgstr "Taal veranderen"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9179 msgid "Table of Contents|T"
9180 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9183 msgid "Start Appendix Here|A"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9187 msgid "Compressed|o"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Settings...|S"
9193 msgstr "Instellingen"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Accept Change|A"
9198 msgstr "Accepteren|#A"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Reject Change|R"
9203 msgstr "Herlezen|#l"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Accept All Changes|c"
9208 msgstr "Accepteren|#A"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Reject All Changes|e"
9213 msgstr "Herlezen|#l"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Next Change|C"
9218 msgstr " (Veranderd)"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Next Cross-Reference|R"
9223 msgstr "Verwijzing invoegen"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Save Bookmark|S"
9228 msgstr "b Onder|#B"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Clear Bookmarks|C"
9233 msgstr "b Onder|#B"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Thesaurus...|T"
9238 msgstr "Tabelformaat"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9241 #, fuzzy
9242 msgid "TeX Information|I"
9243 msgstr "TeX-informatie|X"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9246 msgid "New document"
9247 msgstr "Nieuw document"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Open document"
9252 msgstr "Document openen "
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Save document"
9257 msgstr "Document opslaan?"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Print document"
9262 msgstr "Document importeren"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
9265 msgid "Undo"
9266 msgstr "Herstellen"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
9269 msgid "Redo"
9270 msgstr "Opnieuw"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Find and replace"
9275 msgstr "Zoeken en vervangen"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Toggle emphasis"
9280 msgstr "Nadruk aan/uit"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Toggle noun"
9285 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Apply last"
9290 msgstr "&Toepassen"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert math"
9295 msgstr "Matrix invoegen"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert graphics"
9300 msgstr "Figuur invoegen"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9303 msgid "Insert table"
9304 msgstr "Tabel invoegen"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Extra"
9309 msgstr "Extra"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Numbered list"
9314 msgstr " Getal "
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Itemized list"
9319 msgstr "Index lijst invoegen"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Increase depth"
9324 msgstr "Vergroot"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Decrease depth"
9329 msgstr "Verklein"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert figure float"
9334 msgstr "Index lijst invoegen"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert table float"
9339 msgstr "Tabel invoegen"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert label"
9344 msgstr "Label invoegen"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert cross-reference"
9349 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9352 msgid "Insert citation"
9353 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert index entry"
9358 msgstr "Index item invoegen"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert glossary entry"
9363 msgstr "Index item invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert footnote"
9368 msgstr "Voetnoot invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert margin note"
9373 msgstr "Kanttekening invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert note"
9378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert URL"
9383 msgstr "Label invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert TeX code"
9388 msgstr "Bibtex invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Include file"
9393 msgstr "Include"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Text style"
9398 msgstr "LaTeX-stijlen"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Paragraph settings"
9403 msgstr "streep minipagina"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9406 msgid "Table of contents"
9407 msgstr "Inhoudsopgave"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Check spelling"
9412 msgstr "Controleren TeX"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Add row"
9417 msgstr "Rij toevoegen|R"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Add column"
9422 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Delete row"
9427 msgstr "Rij verwijderen|w"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Delete column"
9432 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Set top line"
9437 msgstr "Volgende regel selecteren"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Set bottom line"
9442 msgstr "boven/onder lijn"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Set left line"
9447 msgstr "Volgende regel selecteren"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Set right line"
9452 msgstr "Volgende regel selecteren"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set all lines"
9457 msgstr "Alle randen aanzetten"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Unset all lines"
9462 msgstr "u Randen uit|#U"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Align left"
9467 msgstr "Links uitlijnen"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Align center"
9472 msgstr "Uitlijning"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Align right"
9477 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Align top"
9482 msgstr "t Lijn boven"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Align middle"
9487 msgstr "Uitlijning"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Align bottom"
9492 msgstr "b Lijn onder"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Rotate cell"
9497 msgstr "&Cel roteren"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Rotate table"
9502 msgstr "Tabel &Roteren"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Set multi-column"
9507 msgstr "Meerkolom speciaal"
9508
9509 # Paden
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Math"
9513 msgstr "Locaties"
9514
9515 # weergeven
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Show math panel"
9519 msgstr "&Pad tonen"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Set display mode"
9524 msgstr "Schermweergave"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Insert square root"
9529 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Insert sum"
9534 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Insert integral"
9539 msgstr "Tabel invoegen"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Insert product"
9544 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert fraction"
9549 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Insert ( )"
9554 msgstr "&Invoegen"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert [ ]"
9559 msgstr "&Invoegen"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert { }"
9564 msgstr "&Invoegen"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Insert cases environment"
9569 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Command Buffer"
9574 msgstr "Opdracht:|#C"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Review"
9579 msgstr "Voorbeeld|#V"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Track changes"
9584 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Show changes in output"
9589 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Next change"
9594 msgstr " (Veranderd)"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Accept change"
9599 msgstr "Accepteren|#A"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Reject change"
9604 msgstr "Herlezen|#l"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Merge changes"
9609 msgstr "Cellen samenvoegen"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Accept all changes"
9614 msgstr "Accepteren|#A"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Reject all changes"
9619 msgstr "Herlezen|#l"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Next note"
9624 msgstr "andere"
9625
9626 #: src/BufferView.C:222
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "The document %1$s is already loaded.\n"
9630 "\n"
9631 "Do you want to revert to the saved version?"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Revert to saved document?"
9637 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9638
9639 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9640 #, fuzzy
9641 msgid "&Revert"
9642 msgstr "Registreren"
9643
9644 #: src/BufferView.C:226
9645 #, fuzzy
9646 msgid "&Switch to document"
9647 msgstr "Selecteren tot einde document"
9648
9649 #: src/BufferView.C:248
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9653 "\n"
9654 "Do you want to create a new document?"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/BufferView.C:251
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Create new document?"
9660 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9661
9662 #: src/BufferView.C:252
9663 #, fuzzy
9664 msgid "&Create"
9665 msgstr "latex"
9666
9667 #: src/BufferView.C:542
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Save bookmark"
9670 msgstr "b Onder|#B"
9671
9672 #: src/BufferView.C:699
9673 #, fuzzy
9674 msgid "No further undo information"
9675 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9676
9677 #: src/BufferView.C:710
9678 msgid "No further redo information"
9679 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9680
9681 #: src/BufferView.C:871
9682 msgid "Mark off"
9683 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9684
9685 #: src/BufferView.C:878
9686 msgid "Mark on"
9687 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9688
9689 #: src/BufferView.C:885
9690 msgid "Mark removed"
9691 msgstr "Merkteken verwijderd"
9692
9693 #: src/BufferView.C:888
9694 msgid "Mark set"
9695 msgstr "Merkteken geplaatst"
9696
9697 #: src/BufferView.C:934
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "%1$d words in selection."
9700 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9701
9702 #: src/BufferView.C:937
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "%1$d words in document."
9705 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9706
9707 #: src/BufferView.C:942
9708 #, fuzzy
9709 msgid "One word in selection."
9710 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9711
9712 #: src/BufferView.C:944
9713 #, fuzzy
9714 msgid "One word in document."
9715 msgstr "Document invoegen "
9716
9717 #: src/BufferView.C:947
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Count words"
9720 msgstr "Huidige woord"
9721
9722 #: src/BufferView.C:1364
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Select LyX document to insert"
9725 msgstr "Kies document ter invoeging"
9726
9727 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9728 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9731 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9732 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9733 msgid "Documents|#o#O"
9734 msgstr "Documenten|#o#O"
9735
9736 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9737 msgid "Examples|#E#e"
9738 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9739
9740 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9741 #: src/lyxfunc.C:1868
9742 #, fuzzy
9743 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9744 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9745
9746 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9747 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9748 msgid "Canceled."
9749 msgstr "Afgebroken."
9750
9751 #: src/BufferView.C:1394
9752 #, c-format
9753 msgid "Inserting document %1$s..."
9754 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9755
9756 #: src/BufferView.C:1405
9757 #, c-format
9758 msgid "Document %1$s inserted."
9759 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9760
9761 #: src/BufferView.C:1407
9762 #, c-format
9763 msgid "Could not insert document %1$s"
9764 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9765
9766 #: src/Chktex.C:68
9767 #, c-format
9768 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9769 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9770
9771 #: src/Chktex.C:70
9772 msgid "ChkTeX warning id # "
9773 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9774
9775 #: src/CutAndPaste.C:405
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Layout had to be changed from\n"
9779 "%1$s to %2$s\n"
9780 "because of class conversion from\n"
9781 "%3$s to %4$s"
9782 msgstr ""
9783
9784 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9785 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9786 # Font-knop op de werkbalk.
9787 #: src/CutAndPaste.C:410
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Changed Layout"
9790 msgstr "Tekenstijl definieren"
9791
9792 #: src/CutAndPaste.C:429
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9796 "%2$s to %3$s"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/CutAndPaste.C:436
9800 msgid "Undefined character style"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/LColor.C:95
9804 msgid "none"
9805 msgstr "geen"
9806
9807 #: src/LColor.C:96
9808 msgid "black"
9809 msgstr "zwart"
9810
9811 #: src/LColor.C:97
9812 msgid "white"
9813 msgstr "wit"
9814
9815 #: src/LColor.C:98
9816 msgid "red"
9817 msgstr "rood"
9818
9819 #: src/LColor.C:99
9820 msgid "green"
9821 msgstr "groen"
9822
9823 #: src/LColor.C:100
9824 msgid "blue"
9825 msgstr "blauw"
9826
9827 #: src/LColor.C:101
9828 msgid "cyan"
9829 msgstr "cyaan"
9830
9831 #: src/LColor.C:102
9832 msgid "magenta"
9833 msgstr "magenta"
9834
9835 #: src/LColor.C:103
9836 msgid "yellow"
9837 msgstr "geel"
9838
9839 #: src/LColor.C:104
9840 msgid "cursor"
9841 msgstr "cursor"
9842
9843 #: src/LColor.C:105
9844 msgid "background"
9845 msgstr "achtergrond"
9846
9847 #: src/LColor.C:106
9848 msgid "text"
9849 msgstr "tekst"
9850
9851 #: src/LColor.C:107
9852 msgid "selection"
9853 msgstr "selectie"
9854
9855 #: src/LColor.C:108
9856 msgid "LaTeX text"
9857 msgstr "LaTeX tekst"
9858
9859 #: src/LColor.C:109
9860 msgid "previewed snippet"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/LColor.C:110
9864 msgid "note"
9865 msgstr "opmerking"
9866
9867 #: src/LColor.C:111
9868 msgid "note background"
9869 msgstr "achtergrond opmerking"
9870
9871 #: src/LColor.C:112
9872 #, fuzzy
9873 msgid "comment"
9874 msgstr "Commentaar:"
9875
9876 #: src/LColor.C:113
9877 #, fuzzy
9878 msgid "comment background"
9879 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9880
9881 #: src/LColor.C:114
9882 #, fuzzy
9883 msgid "greyedout inset"
9884 msgstr "Inzet geopend"
9885
9886 #: src/LColor.C:115
9887 #, fuzzy
9888 msgid "greyedout inset background"
9889 msgstr "achtergrond inzet"
9890
9891 #: src/LColor.C:116
9892 msgid "shaded box"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/LColor.C:117
9896 msgid "depth bar"
9897 msgstr "dieptestreep"
9898
9899 #: src/LColor.C:118
9900 msgid "language"
9901 msgstr "taal"
9902
9903 #: src/LColor.C:119
9904 msgid "command inset"
9905 msgstr "opdracht-inzet"
9906
9907 #: src/LColor.C:120
9908 msgid "command inset background"
9909 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9910
9911 #: src/LColor.C:121
9912 msgid "command inset frame"
9913 msgstr "frame opdracht-inzet"
9914
9915 #: src/LColor.C:122
9916 msgid "special character"
9917 msgstr "speciaal teken"
9918
9919 #: src/LColor.C:123
9920 msgid "math"
9921 msgstr "wiskunde"
9922
9923 #: src/LColor.C:124
9924 msgid "math background"
9925 msgstr "achtergrond wiskunde"
9926
9927 #: src/LColor.C:125
9928 #, fuzzy
9929 msgid "graphics background"
9930 msgstr "achtergrond wiskunde"
9931
9932 #: src/LColor.C:126
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Math macro background"
9935 msgstr "achtergrond wiskunde"
9936
9937 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9938 #: src/LColor.C:127
9939 msgid "math frame"
9940 msgstr "wiskunde frame"
9941
9942 #: src/LColor.C:128
9943 msgid "math line"
9944 msgstr "wiskunde lijn"
9945
9946 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9947 #: src/LColor.C:129
9948 #, fuzzy
9949 msgid "caption frame"
9950 msgstr "wiskunde frame"
9951
9952 #: src/LColor.C:130
9953 msgid "collapsable inset text"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/LColor.C:131
9957 #, fuzzy
9958 msgid "collapsable inset frame"
9959 msgstr "commando-inzet"
9960
9961 #: src/LColor.C:132
9962 msgid "inset background"
9963 msgstr "achtergrond inzet"
9964
9965 #: src/LColor.C:133
9966 msgid "inset frame"
9967 msgstr "inzet frame"
9968
9969 #: src/LColor.C:134
9970 #, fuzzy
9971 msgid "LaTeX error"
9972 msgstr "LaTeX-fout"
9973
9974 #: src/LColor.C:135
9975 msgid "end-of-line marker"
9976 msgstr "bestandseinde marker"
9977
9978 #: src/LColor.C:136
9979 #, fuzzy
9980 msgid "appendix marker"
9981 msgstr "bijlage lijn"
9982
9983 #: src/LColor.C:137
9984 #, fuzzy
9985 msgid "change bar"
9986 msgstr " (Veranderd)"
9987
9988 #: src/LColor.C:138
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Deleted text"
9991 msgstr "Verwij&deren"
9992
9993 #: src/LColor.C:139
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Added text"
9996 msgstr "LaTeX tekst"
9997
9998 #: src/LColor.C:140
9999 msgid "added space markers"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/LColor.C:141
10003 msgid "top/bottom line"
10004 msgstr "boven/onder lijn"
10005
10006 #: src/LColor.C:142
10007 #, fuzzy
10008 msgid "table line"
10009 msgstr "tabular lijn"
10010
10011 #: src/LColor.C:144
10012 #, fuzzy
10013 msgid "table on/off line"
10014 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10015
10016 #: src/LColor.C:146
10017 msgid "bottom area"
10018 msgstr "onderkant"
10019
10020 #: src/LColor.C:147
10021 msgid "page break"
10022 msgstr "paginascheiding"
10023
10024 #: src/LColor.C:148
10025 msgid "top of button"
10026 msgstr "bovenkant van knop"
10027
10028 #: src/LColor.C:149
10029 msgid "bottom of button"
10030 msgstr "onderkant van knop"
10031
10032 #: src/LColor.C:150
10033 msgid "left of button"
10034 msgstr "linkerkant van knop"
10035
10036 #: src/LColor.C:151
10037 msgid "right of button"
10038 msgstr "rechterkant van knop"
10039
10040 #: src/LColor.C:152
10041 msgid "button background"
10042 msgstr "achtergrond van knop"
10043
10044 #: src/LColor.C:153
10045 msgid "inherit"
10046 msgstr "erven"
10047
10048 #: src/LColor.C:154
10049 msgid "ignore"
10050 msgstr "negeren"
10051
10052 #: src/LaTeX.C:89
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10055 msgstr "LaTeX sessienummer"
10056
10057 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
10058 msgid "Running MakeIndex."
10059 msgstr "MakeIndex is bezig."
10060
10061 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10064 msgstr "MakeIndex is bezig."
10065
10066 #: src/LaTeX.C:305
10067 msgid "Running BibTeX."
10068 msgstr "BibTeX is bezig."
10069
10070 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10071 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10072 msgid "No Documents Open!"
10073 msgstr "Geen geopende documenten!"
10074
10075 #: src/MenuBackend.C:540
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Plain Text as Lines"
10078 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10079
10080 #: src/MenuBackend.C:542
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10083 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10084
10085 #: src/MenuBackend.C:714
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Master Document"
10088 msgstr "Document opslaan?"
10089
10090 #: src/MenuBackend.C:746
10091 msgid "No Table of contents"
10092 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10093
10094 #: src/MenuBackend.C:791
10095 msgid " (auto)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/SpellBase.C:51
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Native OS API not yet supported."
10101 msgstr "Nog niet ondersteund"
10102
10103 #: src/buffer.C:233
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Could not remove temporary directory"
10106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10107
10108 #: src/buffer.C:234
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10112
10113 #: src/buffer.C:404
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Unknown document class"
10116 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10117
10118 #: src/buffer.C:405
10119 #, c-format
10120 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10126 msgstr "Onbekende handeling"
10127
10128 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Document header error"
10131 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10132
10133 #: src/buffer.C:470
10134 msgid "\\begin_header is missing"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/buffer.C:490
10138 msgid "\\begin_document is missing"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/buffer.C:501
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Can't load document class"
10144 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10145
10146 #: src/buffer.C:502
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10150 "loaded."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Document could not be read"
10156 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10157
10158 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "%1$s could not be read."
10161 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10162
10163 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Document format failure"
10166 msgstr "Document"
10167
10168 #: src/buffer.C:631
10169 #, c-format
10170 msgid "%1$s is not a LyX document."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/buffer.C:650
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Conversion failed"
10176 msgstr "Conversiefouten!"
10177
10178 #: src/buffer.C:651
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10182 "it could not be created."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer.C:660
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Conversion script not found"
10188 msgstr "Geen waarschuwingen."
10189
10190 #: src/buffer.C:661
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10194 "could not be found."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/buffer.C:681
10198 msgid "Conversion script failed"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer.C:682
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10205 "convert it."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/buffer.C:697
10209 #, c-format
10210 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:733
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Backup failure"
10216 msgstr "Backup locatie"
10217
10218 #: src/buffer.C:734
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10222 "Please check if the directory exists and is writeable."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/buffer.C:860
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Encoding error"
10228 msgstr "Teken&set:"
10229
10230 #: src/buffer.C:861
10231 msgid ""
10232 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10233 "encoding.\n"
10234 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/buffer.C:870
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Error closing file"
10240 msgstr "Fout tijdens lezen "
10241
10242 #: src/buffer.C:871
10243 msgid ""
10244 "The output file could not be closed properly.\n"
10245 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10246 "chosen encoding.\n"
10247 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/buffer.C:1129
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Running chktex..."
10253 msgstr "chktex draait..."
10254
10255 #: src/buffer.C:1142
10256 msgid "chktex failure"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/buffer.C:1143
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Could not run chktex successfully."
10262 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10263
10264 #: src/buffer_funcs.C:77
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "The specified document\n"
10268 "%1$s\n"
10269 "could not be read."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/buffer_funcs.C:79
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Could not read document"
10275 msgstr "Kon document niet openen"
10276
10277 #: src/buffer_funcs.C:91
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid ""
10280 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10281 "\n"
10282 "Recover emergency save?"
10283 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10284
10285 #: src/buffer_funcs.C:94
10286 msgid "Load emergency save?"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/buffer_funcs.C:95
10290 #, fuzzy
10291 msgid "&Recover"
10292 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10293
10294 #: src/buffer_funcs.C:95
10295 msgid "&Load Original"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/buffer_funcs.C:117
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10302 "\n"
10303 "Load the backup instead?"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/buffer_funcs.C:120
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Load backup?"
10309 msgstr "Teruggaan"
10310
10311 #: src/buffer_funcs.C:121
10312 #, fuzzy
10313 msgid "&Load backup"
10314 msgstr "Terug&gaan"
10315
10316 #: src/buffer_funcs.C:121
10317 msgid "Load &original"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/buffer_funcs.C:160
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10323 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10324
10325 #: src/buffer_funcs.C:162
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Retrieve from version control?"
10328 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10329
10330 #: src/buffer_funcs.C:163
10331 #, fuzzy
10332 msgid "&Retrieve"
10333 msgstr "&Herstellen"
10334
10335 #: src/buffer_funcs.C:196
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "The specified document template\n"
10339 "%1$s\n"
10340 "could not be read."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:198
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Could not read template"
10346 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10347
10348 #: src/buffer_funcs.C:446
10349 msgid "\\arabic{enumi}."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/buffer_funcs.C:452
10353 msgid "\\roman{enumiii}."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/buffer_funcs.C:455
10357 msgid "\\Alph{enumiv}."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/buffer_funcs.C:491
10361 #, c-format
10362 msgid "%1$s #:"
10363 msgstr "%1$s #:"
10364
10365 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10369 "\n"
10370 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Save changed document?"
10376 msgstr "Document opslaan?"
10377
10378 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10379 msgid "&Discard"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/bufferlist.C:318
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10385 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10386
10387 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10388 msgid "  Save seems successful. Phew."
10389 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10390
10391 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10392 msgid "  Save failed! Trying..."
10393 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10394
10395 #: src/bufferlist.C:359
10396 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10397 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10398
10399 #: src/bufferparams.C:433
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10402 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10403
10404 #: src/bufferparams.C:435
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Document class not available"
10407 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10408
10409 #: src/bufferparams.C:436
10410 msgid "LyX will not be able to produce output."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/bufferview_funcs.C:310
10414 #, fuzzy
10415 msgid "No more insets"
10416 msgstr "Geen verdere notities"
10417
10418 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10419 #, fuzzy
10420 msgid "No debugging message"
10421 msgstr "(geen logbericht)"
10422
10423 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10424 #, fuzzy
10425 msgid "General information"
10426 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10427
10428 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10429 msgid "Developers' general debug messages"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10433 msgid "All debugging messages"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10437 #, c-format
10438 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10442 #: src/converter.C:532
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Cannot convert file"
10445 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10446
10447 #: src/converter.C:336
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10451 "Define a converter in the preferences."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Executing command: "
10457 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10458
10459 #: src/converter.C:462
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Build errors"
10462 msgstr "Aanmaken programma"
10463
10464 #: src/converter.C:463
10465 #, fuzzy
10466 msgid "There were errors during the build process."
10467 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10468
10469 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10472 msgstr "Fout tijdens lezen "
10473
10474 #: src/converter.C:491
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10477 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10478
10479 #: src/converter.C:534
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10482 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10483
10484 #: src/converter.C:535
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10487 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10488
10489 #: src/converter.C:592
10490 msgid "Running LaTeX..."
10491 msgstr "LaTeX draait..."
10492
10493 #: src/converter.C:610
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10497 "log %1$s."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/converter.C:613
10501 #, fuzzy
10502 msgid "LaTeX failed"
10503 msgstr "LaTeX_Titel"
10504
10505 #: src/converter.C:615
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Output is empty"
10508 msgstr "is leeg"
10509
10510 #: src/converter.C:616
10511 msgid "An empty output file was generated."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/debug.C:46
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Program initialisation"
10517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10518
10519 #: src/debug.C:47
10520 msgid "Keyboard events handling"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/debug.C:48
10524 msgid "GUI handling"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/debug.C:49
10528 msgid "Lyxlex grammar parser"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/debug.C:50
10532 msgid "Configuration files reading"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/debug.C:51
10536 msgid "Custom keyboard definition"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/debug.C:52
10540 msgid "LaTeX generation/execution"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/debug.C:53
10544 msgid "Math editor"
10545 msgstr "Wiskunde editor"
10546
10547 #: src/debug.C:54
10548 msgid "Font handling"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/debug.C:55
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Textclass files reading"
10554 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10555
10556 # was eerst Versieboekhouding
10557 #: src/debug.C:56
10558 msgid "Version control"
10559 msgstr "Versiebeheer"
10560
10561 #: src/debug.C:57
10562 msgid "External control interface"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/debug.C:58
10566 msgid "Keep *roff temporary files"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/debug.C:59
10570 #, fuzzy
10571 msgid "User commands"
10572 msgstr "commando-inzet"
10573
10574 #: src/debug.C:60
10575 msgid "The LyX Lexxer"
10576 msgstr "De LyX-lexxer"
10577
10578 #: src/debug.C:61
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Dependency information"
10581 msgstr "Dekoratie"
10582
10583 #: src/debug.C:62
10584 #, fuzzy
10585 msgid "LyX Insets"
10586 msgstr "Trefwoord"
10587
10588 #: src/debug.C:63
10589 msgid "Files used by LyX"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/debug.C:64
10593 msgid "Workarea events"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/debug.C:65
10597 msgid "Insettext/tabular messages"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/debug.C:66
10601 msgid "Graphics conversion and loading"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/debug.C:67
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Change tracking"
10607 msgstr "Taal veranderen"
10608
10609 #: src/debug.C:68
10610 #, fuzzy
10611 msgid "External template/inset messages"
10612 msgstr "Externe toepassingen"
10613
10614 #: src/debug.C:69
10615 msgid "RowPainter profiling"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/exporter.C:81
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "The file %1$s already exists.\n"
10622 "\n"
10623 "Do you want to over-write that file?"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/exporter.C:84
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Over-write file?"
10629 msgstr "Het bestand bekijken"
10630
10631 # Schrijfmachine
10632 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10633 #, fuzzy
10634 msgid "&Over-write"
10635 msgstr "T&ypemachine:"
10636
10637 #: src/exporter.C:86
10638 msgid "Over-write &all"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/exporter.C:87
10642 #, fuzzy
10643 msgid "&Cancel export"
10644 msgstr "&Annuleren"
10645
10646 #: src/exporter.C:136
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Couldn't copy file"
10649 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10650
10651 #: src/exporter.C:137
10652 #, c-format
10653 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/exporter.C:175
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Couldn't export file"
10659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10660
10661 #: src/exporter.C:176
10662 #, c-format
10663 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/exporter.C:210
10667 #, fuzzy
10668 msgid "File name error"
10669 msgstr "Bestandsnaam"
10670
10671 #: src/exporter.C:211
10672 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/exporter.C:249
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Document export cancelled."
10678 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10679
10680 #: src/exporter.C:255
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10683 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10684
10685 #: src/exporter.C:261
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "Document exported as %1$s"
10688 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10689
10690 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Cannot view file"
10693 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10694
10695 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid "File does not exist: %1$s"
10698 msgstr "Bestand bestaat al:"
10699
10700 #: src/format.C:283
10701 #, c-format
10702 msgid "No information for viewing %1$s"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/format.C:293
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10708 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10709
10710 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Cannot edit file"
10713 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10714
10715 #: src/format.C:353
10716 #, c-format
10717 msgid "No information for editing %1$s"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/format.C:363
10721 #, c-format
10722 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/frontends/LyXView.C:387
10726 msgid " (changed)"
10727 msgstr " (veranderd)"
10728
10729 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10730 #: src/frontends/LyXView.C:391
10731 msgid " (read only)"
10732 msgstr " (alleen lezen)"
10733
10734 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10735 msgid "Formatting document..."
10736 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10739 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10740 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10743 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10744 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10747 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10748 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10751 #, fuzzy
10752 msgid ""
10753 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10754 "1995-2006 LyX Team"
10755 msgstr ""
10756 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10757 "1995-2001 het LyX Team"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10761 #, fuzzy
10762 msgid ""
10763 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10764 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10765 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10766 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10767 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10768 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10769 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10770 msgstr ""
10771 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10772 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10773 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10774 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10775 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10776 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10777 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10780 msgid "LyX Version "
10781 msgstr "LyX-versie"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Library directory: "
10786 msgstr "Gebruiker's directory: "
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10789 msgid "User directory: "
10790 msgstr "Gebruikersmap:"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10793 #, fuzzy
10794 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10795 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Select a BibTeX database to add"
10800 msgstr "Database:"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10803 #, fuzzy
10804 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10805 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10808 msgid "Select a BibTeX style"
10809 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10812 msgid "No frame drawn"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10816 msgid "Rectangular box"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10820 msgid "Oval box, thin"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10824 msgid "Oval box, thick"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10828 msgid "Shadow box"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Double box"
10834 msgstr "Dubbel"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10837 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Depth"
10840 msgstr ", Diepte: "
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10843 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10844 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Total Height"
10847 msgstr "Rechtsboven"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10851 msgid "Roman"
10852 msgstr "Romeins"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10856 msgid "Sans Serif"
10857 msgstr "Zonder schreef"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10861 msgid "Typewriter"
10862 msgstr "Schrijfmachine"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10867 msgstr "%1$s en %2$s"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Select external file"
10872 msgstr "Volgende regel selecteren"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10876 msgid "Top left"
10877 msgstr "Linksboven"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10881 msgid "Bottom left"
10882 msgstr "Linksonder"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10886 msgid "Baseline left"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Top center"
10893 msgstr "n Centreren|#n"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Bottom center"
10899 msgstr "n Centreren|#n"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Baseline center"
10905 msgstr "Uitlijning"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10909 msgid "Top right"
10910 msgstr "Rechtsboven"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10914 msgid "Bottom right"
10915 msgstr "Rechtsonder"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Baseline right"
10921 msgstr "Rechterlijn|R"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Select graphics file"
10926 msgstr "Volgende regel selecteren"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Clipart|#C#c"
10931 msgstr "Prentenboek"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Select document to include"
10936 msgstr "Kies document ter invoeging"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10939 #, fuzzy
10940 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10941 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10944 msgid "LaTeX Log"
10945 msgstr "LaTeX-logboek"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Literate Programming Build Log"
10950 msgstr "Geen waarschuwingen."
10951
10952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10953 msgid "lyx2lyx Error Log"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Version Control Log"
10959 msgstr "Versieboekhouding%t"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10962 msgid "No LaTeX log file found."
10963 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10966 #, fuzzy
10967 msgid "No literate programming build log file found."
10968 msgstr "Geen waarschuwingen."
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10971 #, fuzzy
10972 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10973 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10976 #, fuzzy
10977 msgid "No version control log file found."
10978 msgstr "Geen waarschuwingen."
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Choose bind file"
10983 msgstr "Kies sjabloon"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10986 #, fuzzy
10987 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10988 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Choose UI file"
10993 msgstr "Kies sjabloon"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10996 #, fuzzy
10997 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10998 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Choose keyboard map"
11003 msgstr "k Sleutel:|#K"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11006 #, fuzzy
11007 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11008 msgstr "k Sleutel:|#K"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Choose personal dictionary"
11013 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11016 #, fuzzy
11017 msgid "*.ispell"
11018 msgstr "ispell"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Print to file"
11023 msgstr "Afdrukken op"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11026 msgid "PostScript files (*.ps)"
11027 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Spellchecker error"
11032 msgstr "Spellingscontrole"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11035 #, fuzzy
11036 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11037 msgstr ""
11038 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11039 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11042 #, fuzzy
11043 msgid ""
11044 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11045 "Maybe it has been killed."
11046 msgstr ""
11047 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11048 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11051 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11055 msgid "The spellchecker has failed"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "%1$d words checked."
11061 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11064 msgid "One word checked."
11065 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Spelling check completed"
11070 msgstr "Controle compleet!"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11073 msgid "Table of Contents"
11074 msgstr "Inhoudsopgave"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11077 #, c-format
11078 msgid "%1$s and %2$s"
11079 msgstr "%1$s en %2$s"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11082 #, c-format
11083 msgid "%1$s et al."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11087 msgid "No year"
11088 msgstr "Geen jaar"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11091 #, fuzzy
11092 msgid "before"
11093 msgstr "Tekst voor:"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11097 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11098 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11099 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11100 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11101 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11102 #, fuzzy
11103 msgid "No change"
11104 msgstr " (Veranderd)"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11107 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11108 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11109 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11110 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11111 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11112 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11113 msgid "Reset"
11114 msgstr "Resetten"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11117 msgid "Medium"
11118 msgstr "Medium"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11121 msgid "Bold"
11122 msgstr "Vet"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11125 msgid "Upright"
11126 msgstr "Staand"
11127
11128 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11129 msgid "Italic"
11130 msgstr "Cursief"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11133 msgid "Slanted"
11134 msgstr "Hellend"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Small Caps"
11139 msgstr "Kapiteel"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11142 msgid "Increase"
11143 msgstr "Vergroot"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11146 msgid "Decrease"
11147 msgstr "Verklein"
11148
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Emph"
11152 msgstr "Nadruk "
11153
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11155 msgid "Underbar"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Noun"
11161 msgstr "Eigennaam "
11162
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11164 msgid "No color"
11165 msgstr "Geen kleur"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11168 msgid "Black"
11169 msgstr "Zwart"
11170
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11172 msgid "White"
11173 msgstr "Wit"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11176 msgid "Red"
11177 msgstr "Rood"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11180 msgid "Green"
11181 msgstr "Groen"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11184 msgid "Blue"
11185 msgstr "Blauw"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11188 msgid "Cyan"
11189 msgstr "Cyaan"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11192 msgid "Magenta"
11193 msgstr "Magenta"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11196 msgid "Yellow"
11197 msgstr "Geel"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11200 #, fuzzy
11201 msgid "System files|#S#s"
11202 msgstr "u Gebruik Include|#"
11203
11204 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11205 #, fuzzy
11206 msgid "User files|#U#u"
11207 msgstr "u Gebruik Include|#"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Could not update TeX information"
11212 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11215 #, c-format
11216 msgid "The script `%s' failed."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11220 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11221 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "LyX: %1$s"
11224 msgstr "LyX: %1$s"
11225
11226 # Paden
11227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Maths"
11230 msgstr "Locaties"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Dings 1"
11235 msgstr "Ding 1|#D"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Dings 2"
11240 msgstr "Ding 2|#i"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Dings 3"
11245 msgstr "Ding 3|#n"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Dings 4"
11250 msgstr "Ding 4|#g"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Index Entry"
11255 msgstr "Inspringen"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Label"
11260 msgstr "&Label"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11263 msgid "Directories"
11264 msgstr "Mappen"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11267 msgid "LyX"
11268 msgstr "LyX"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11271 #, fuzzy
11272 msgid "unknown version"
11273 msgstr "Onbekende handeling"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Bibliography Entry Settings"
11278 msgstr "Literatuurverwijzing"
11279
11280 # Literatuurlijst?
11281 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11282 #, fuzzy
11283 msgid "BibTeX Bibliography"
11284 msgstr "Bibliografie"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Box Settings"
11289 msgstr "Instellingen"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Branch Settings"
11294 msgstr "Literatuurverwijzing"
11295
11296 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Branch"
11300 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11303 msgid "Activated"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Yes"
11310 msgstr "&Ja"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11313 #, fuzzy
11314 msgid "No"
11315 msgstr "&Nee"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Merge Changes"
11320 msgstr "Cellen samenvoegen"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Change by %1$s\n"
11326 "\n"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11330 #, c-format
11331 msgid "Change made at %1$s\n"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Text Style"
11337 msgstr "Document"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11340 msgid "Previous command"
11341 msgstr "Vorige opdracht"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11344 msgid "Next command"
11345 msgstr "Volgende opdracht"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11348 msgid "big[[delimiter size]]"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11352 msgid "Big[[delimiter size]]"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11356 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11360 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11364 msgid "LyX: Delimiters"
11365 msgstr "LyX: begrenzers"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11369 #, fuzzy
11370 msgid "(None)"
11371 msgstr "Geen"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Variable size"
11376 msgstr "tabular lijn"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11379 msgid "Document Settings"
11380 msgstr "Document-instellingen"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11383 msgid "Length"
11384 msgstr "Lengte"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
11387 #, fuzzy
11388 msgid "OneHalf"
11389 msgstr "Een-half"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11394 msgid " (not installed)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11400 msgid "default"
11401 msgstr "standaard"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11404 msgid "10"
11405 msgstr "10"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11408 msgid "11"
11409 msgstr "11"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11412 msgid "12"
11413 msgstr "12"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11416 msgid "empty"
11417 msgstr "leeg"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11420 #, fuzzy
11421 msgid "plain"
11422 msgstr "Wit"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11425 #, fuzzy
11426 msgid "headings"
11427 msgstr "Toetsenkaarten"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11430 msgid "fancy"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11434 msgid "B3"
11435 msgstr "B3"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11438 msgid "B4"
11439 msgstr "B4"
11440
11441 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11442 # Moet misschien in bugzilla
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11444 msgid "``text''"
11445 msgstr "``citaat''"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11448 msgid "''text''"
11449 msgstr "''citaat''"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11452 msgid ",,text``"
11453 msgstr ",,citaat``"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11456 msgid ",,text''"
11457 msgstr ",,citaat''"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11460 #, fuzzy
11461 msgid "<<text>>"
11462 msgstr "«citaat»"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11465 #, fuzzy
11466 msgid ">>text<<"
11467 msgstr "»citaat«"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Numbered"
11472 msgstr "Nummering"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11475 msgid "Appears in TOC"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11479 msgid "Author-year"
11480 msgstr "Auteur-jaar"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11483 msgid "Numerical"
11484 msgstr "Numeriek"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Unavailable: %1$s"
11489 msgstr "Beschikbaar"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Document Class"
11495 msgstr "Documentklasse:"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Fonts"
11500 msgstr "Lettertype: "
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Text Layout"
11505 msgstr "Opmaak"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Page Layout"
11510 msgstr "Extra alinea opmaak"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Page Margins"
11515 msgstr "Marges"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Numbering & TOC"
11520 msgstr "Nummering"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Math Options"
11525 msgstr "Zwever-opties"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Float Placement"
11530 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11533 msgid "Bullets"
11534 msgstr "Lijsten"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11537 msgid "Branches"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11542 #, fuzzy
11543 msgid "LaTeX Preamble"
11544 msgstr "LaTeX preamble"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11547 #, fuzzy
11548 msgid "TeX Code Settings"
11549 msgstr "Extra opties"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11552 msgid "External Material"
11553 msgstr "Extern materiaal"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Scale%"
11558 msgstr "Kleiner"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Float Settings"
11563 msgstr "Opties"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11566 msgid "Graphics"
11567 msgstr "Plaatjes"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Child Document"
11572 msgstr "Document"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Math Panel"
11577 msgstr "Wiskundepaneel"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Math Matrix"
11582 msgstr "Matrix"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Math Delimiter"
11587 msgstr "Begrenzing"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11590 #, fuzzy
11591 msgid "LyX: Math Spacing"
11592 msgstr "Wit"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11595 msgid "Thin space\t\\,"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11599 msgid "Medium space\t\\:"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11603 msgid "Thick space\t\\;"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11607 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11611 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11615 msgid "Negative space\t\\!"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LyX: Math Roots"
11621 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11624 msgid "Square root\t\\sqrt"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11628 msgid "Cube root\t\\root"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11632 msgid "Other root\t\\root"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LyX: Math Styles"
11638 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11645 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11649 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11653 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11657 #, fuzzy
11658 msgid "LyX: Fractions"
11659 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Standard\t\\frac"
11664 msgstr "Standaard"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11667 #, fuzzy
11668 msgid "No hor. line\t\\atop"
11669 msgstr "Geen verdere notities"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11672 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11676 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11680 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11684 msgid "Binomial\t\\choose"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11688 #, fuzzy
11689 msgid "LyX: Math Fonts"
11690 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11693 msgid "Roman\t\\mathrm"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11697 msgid "Bold\t\\mathbf"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11701 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11707 msgstr "Zonder schreef"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11710 msgid "Italic\t\\mathit"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11716 msgstr "Schrijfmachine"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11719 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11723 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11735 #, fuzzy
11736 msgid "LyX: Insert Matrix"
11737 msgstr "Trefwoord"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Note Settings"
11742 msgstr "Opties"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Paragraph Settings"
11747 msgstr "Literatuurverwijzing"
11748
11749 # met deze opmaak
11750 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11751 msgid "Senseless with this layout!"
11752 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11755 msgid "Preferences"
11756 msgstr "Voorkeuren"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11759 msgid "Look and feel"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Language settings"
11765 msgstr "streep minipagina"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Outputs"
11770 msgstr "Uitvoer"
11771
11772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Plain text"
11775 msgstr "Vervangen"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Date format"
11780 msgstr "u Bijwerken|#U"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11783 msgid "Keyboard"
11784 msgstr "Toetsenbord"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Screen fonts"
11789 msgstr "Schermopties"
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Colors"
11794 msgstr "Sluiten"
11795
11796 # Paden
11797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11798 msgid "Paths"
11799 msgstr "Locaties"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Select a document templates directory"
11804 msgstr "Kies document ter invoeging"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Select a temporary directory"
11809 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11810
11811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11812 msgid "Select a backups directory"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Select a document directory"
11818 msgstr "Kies document ter invoeging"
11819
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11821 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11822 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11825 msgid "Spellchecker"
11826 msgstr "Spellingscontrole"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11829 msgid "ispell"
11830 msgstr "ispell"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11833 msgid "aspell"
11834 msgstr "aspell"
11835
11836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11837 #, fuzzy
11838 msgid "hspell"
11839 msgstr "ispell"
11840
11841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11842 msgid "pspell (library)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11846 msgid "aspell (library)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Converters"
11852 msgstr "n Centreren|#n"
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Copiers"
11857 msgstr "Kopiën"
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11860 #, fuzzy
11861 msgid "File formats"
11862 msgstr "drijvende delen"
11863
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Format in use"
11867 msgstr "drijvende delen"
11868
11869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11870 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11874 msgid "Printer"
11875 msgstr "Printer"
11876
11877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11878 #, fuzzy
11879 msgid "User interface"
11880 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11881
11882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Identity"
11885 msgstr "&Inspringen"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Print Document"
11890 msgstr "Document"
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Cross-reference"
11895 msgstr "Kruisverwijzing"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11898 #, fuzzy
11899 msgid "&Go Back"
11900 msgstr "Terug&gaan"
11901
11902 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Jump back"
11905 msgstr "Teruggaan"
11906
11907 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Jump to label"
11910 msgstr "Lange tabel"
11911
11912 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11913 msgid "Find and Replace"
11914 msgstr "Zoeken en vervangen"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Send Document to Command"
11919 msgstr "Zend document naar opdracht"
11920
11921 # Tonen
11922 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11923 msgid "Show File"
11924 msgstr "Bestand weergeven"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11927 msgid "Table Settings"
11928 msgstr "Tabelinstellingen"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Insert Table"
11933 msgstr "Tabel invoegen"
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11936 #, fuzzy
11937 msgid "TeX Information"
11938 msgstr "TeX-informatie|X"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Toc"
11943 msgstr "t Boven|#T"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Vertical Space Settings"
11948 msgstr "Verticale afstanden"
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Text Wrap Settings"
11953 msgstr "Tabelinstellingen"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11956 #, fuzzy
11957 msgid "space"
11958 msgstr "&Vervangen"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Invalid filename"
11963 msgstr "Ongeldige lengte!"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11966 #, fuzzy
11967 msgid ""
11968 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11969 "characters:\n"
11970 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11971
11972 #: src/importer.C:46
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Importing %1$s..."
11975 msgstr "Importeren%m"
11976
11977 #: src/importer.C:67
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Couldn't import file"
11980 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11981
11982 #: src/importer.C:68
11983 #, c-format
11984 msgid "No information for importing the format %1$s."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/importer.C:94
11988 msgid "imported."
11989 msgstr "ingevoerd."
11990
11991 #: src/insets/insetbase.C:249
11992 msgid "Opened inset"
11993 msgstr "Inzet geopend"
11994
11995 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11996 #, fuzzy
11997 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11998 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11999
12000 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Export Warning!"
12003 msgstr "Waarschuwing!"
12004
12005 #: src/insets/insetbibtex.C:204
12006 msgid ""
12007 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12008 "BibTeX will be unable to find them."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12012 msgid ""
12013 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12014 "BibTeX will be unable to find it."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/insets/insetbox.C:63
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Boxed"
12020 msgstr "Vet"
12021
12022 #: src/insets/insetbox.C:64
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Frameless"
12025 msgstr "Parameters"
12026
12027 #: src/insets/insetbox.C:65
12028 msgid "ovalbox"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/insets/insetbox.C:66
12032 msgid "Ovalbox"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/insets/insetbox.C:67
12036 msgid "Shadowbox"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/insets/insetbox.C:68
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Doublebox"
12042 msgstr "Dubbel"
12043
12044 #: src/insets/insetbox.C:124
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Opened Box Inset"
12047 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12048
12049 #: src/insets/insetbranch.C:75
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Opened Branch Inset"
12052 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12053
12054 #: src/insets/insetbranch.C:100
12055 msgid "Branch: "
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12059 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Undef: "
12062 msgstr "Verw: "
12063
12064 #: src/insets/insetcaption.C:81
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Opened Caption Inset"
12067 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12068
12069 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Opened CharStyle Inset"
12072 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12073
12074 #: src/insets/insetenv.C:65
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Opened Environment Inset: "
12077 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12078
12079 #: src/insets/insetert.C:143
12080 msgid "Opened ERT Inset"
12081 msgstr "ERT Inzet geopend"
12082
12083 #: src/insets/insetert.C:390
12084 msgid "ERT"
12085 msgstr "ERT"
12086
12087 #: src/insets/insetexternal.C:574
12088 #, c-format
12089 msgid "External template %1$s is not installed"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12093 #: src/insets/insetfloat.C:372
12094 #, fuzzy
12095 msgid "float: "
12096 msgstr "drijvende delen"
12097
12098 #: src/insets/insetfloat.C:278
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Opened Float Inset"
12101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12102
12103 #: src/insets/insetfloat.C:374
12104 msgid " (sideways)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12108 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "List of %1$s"
12114 msgstr "Lijst van Tabellen"
12115
12116 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12117 msgid "foot"
12118 msgstr "voettekst"
12119
12120 #: src/insets/insetfoot.C:58
12121 msgid "Opened Footnote Inset"
12122 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12123
12124 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid ""
12127 "Could not copy the file\n"
12128 "%1$s\n"
12129 "into the temporary directory."
12130 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12131
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12133 #, c-format
12134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/insets/insetgraphics.C:818
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "Graphics file: %1$s"
12140 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12141
12142 #: src/insets/insethfill.C:46
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Horizontal Fill"
12145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12146
12147 #: src/insets/insetinclude.C:306
12148 msgid "Verbatim Input"
12149 msgstr "Verbatim-input"
12150
12151 #: src/insets/insetinclude.C:309
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Verbatim Input*"
12154 msgstr "Verbatim-input"
12155
12156 #: src/insets/insetinclude.C:411
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "Included file `%1$s'\n"
12160 "has textclass `%2$s'\n"
12161 "while parent file has textclass `%3$s'."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/insets/insetinclude.C:417
12165 msgid "Different textclasses"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/insets/insetindex.C:42
12169 msgid "Idx"
12170 msgstr "Index"
12171
12172 # Index
12173 #: src/insets/insetindex.C:75
12174 msgid "Index"
12175 msgstr "Trefwoord"
12176
12177 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12178 msgid "margin"
12179 msgstr "marge"
12180
12181 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12184 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12185
12186 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Glo"
12189 msgstr "Floatflt|#f"
12190
12191 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12192 msgid "Glossary"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/insets/insetnote.C:66
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Comment"
12198 msgstr "Commentaar:"
12199
12200 #: src/insets/insetnote.C:67
12201 msgid "Greyed out"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/insets/insetnote.C:68
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Framed"
12207 msgstr "Parameters"
12208
12209 #: src/insets/insetnote.C:69
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Shaded"
12212 msgstr "&Vorm:"
12213
12214 #: src/insets/insetnote.C:149
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Opened Note Inset"
12217 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12218
12219 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12220 #, fuzzy
12221 msgid "opt"
12222 msgstr "t Boven|#T"
12223
12224 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12228
12229 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Clear Page"
12232 msgstr "&Wissen"
12233
12234 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12235 msgid "Clear Double Page"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12239 msgid "Ref: "
12240 msgstr "Verw: "
12241
12242 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Equation"
12245 msgstr "Roteren"
12246
12247 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12248 #, fuzzy
12249 msgid "EqRef: "
12250 msgstr "Verw: "
12251
12252 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Page Number"
12255 msgstr "Bladzijde"
12256
12257 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12258 msgid "Page: "
12259 msgstr "Pagina: "
12260
12261 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Textual Page Number"
12264 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12265
12266 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12267 msgid "TextPage: "
12268 msgstr "TekstPagina: "
12269
12270 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12271 msgid "Standard+Textual Page"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12275 msgid "Ref+Text: "
12276 msgstr "Verw+Tekst: "
12277
12278 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12279 #, fuzzy
12280 msgid "PrettyRef"
12281 msgstr "Ref: "
12282
12283 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12284 #, fuzzy
12285 msgid "PrettyRef: "
12286 msgstr "Ref: "
12287
12288 #: src/insets/insettabular.C:453
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Opened table"
12291 msgstr "Openen helpbestand"
12292
12293 #: src/insets/insettabular.C:1567
12294 msgid "Error setting multicolumn"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/insets/insettabular.C:1568
12298 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/insets/insettext.C:225
12302 msgid "Opened Text Inset"
12303 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12304
12305 #: src/insets/insettheorem.C:41
12306 msgid "theorem"
12307 msgstr "stelling"
12308
12309 #: src/insets/insettheorem.C:89
12310 msgid "Opened Theorem Inset"
12311 msgstr "Stelling inzet geopend"
12312
12313 #: src/insets/insettoc.C:46
12314 msgid "Unknown toc list"
12315 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12316
12317 #: src/insets/inseturl.C:42
12318 msgid "Url: "
12319 msgstr "Url: "
12320
12321 #: src/insets/inseturl.C:42
12322 msgid "HtmlUrl: "
12323 msgstr "HtmlUrl: "
12324
12325 #: src/insets/insetvspace.C:109
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Vertical Space"
12328 msgstr "Verticale afstanden"
12329
12330 #: src/insets/insetwrap.C:49
12331 msgid "wrap: "
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/insets/insetwrap.C:178
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Opened Wrap Inset"
12337 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12338
12339 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Not shown."
12342 msgstr " onbekend"
12343
12344 #: src/insets/render_graphic.C:99
12345 msgid "Loading..."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/insets/render_graphic.C:102
12349 msgid "Converting to loadable format..."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/insets/render_graphic.C:105
12353 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/insets/render_graphic.C:108
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Scaling etc..."
12359 msgstr "Fout tijdens lezen "
12360
12361 #: src/insets/render_graphic.C:111
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Ready to display"
12364 msgstr "[niet getoond]"
12365
12366 #: src/insets/render_graphic.C:114
12367 msgid "No file found!"
12368 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12369
12370 #: src/insets/render_graphic.C:117
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Error converting to loadable format"
12373 msgstr "Fout tijdens lezen "
12374
12375 #: src/insets/render_graphic.C:120
12376 msgid "Error loading file into memory"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/insets/render_graphic.C:123
12380 msgid "Error generating the pixmap"
12381 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12382
12383 #: src/insets/render_graphic.C:126
12384 msgid "No image"
12385 msgstr "Geen afbeelding"
12386
12387 #: src/insets/render_preview.C:89
12388 msgid "Preview loading"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/insets/render_preview.C:92
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Preview ready"
12394 msgstr "Voorbeeld|#V"
12395
12396 #: src/insets/render_preview.C:95
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Preview failed"
12399 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12400
12401 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12404 msgstr "Spellingscontrole starten."
12405
12406 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12409 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12410
12411 #: src/ispell.C:249
12412 msgid ""
12413 "Could not create an ispell process.\n"
12414 "You may not have the right languages installed."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/ispell.C:271
12418 msgid ""
12419 "The ispell process returned an error.\n"
12420 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/ispell.C:380
12424 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/kbsequence.C:163
12428 msgid "   options: "
12429 msgstr "   opties: "
12430
12431 #: src/lengthcommon.C:37
12432 msgid "sp"
12433 msgstr "sp"
12434
12435 #: src/lengthcommon.C:37
12436 msgid "pt"
12437 msgstr "pt"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:37
12440 msgid "bp"
12441 msgstr "bp"
12442
12443 #: src/lengthcommon.C:37
12444 msgid "dd"
12445 msgstr "dd"
12446
12447 #: src/lengthcommon.C:37
12448 msgid "mm"
12449 msgstr "mm"
12450
12451 #: src/lengthcommon.C:37
12452 msgid "pc"
12453 msgstr "pc"
12454
12455 #: src/lengthcommon.C:38
12456 msgid "cm"
12457 msgstr "cm"
12458
12459 #: src/lengthcommon.C:38
12460 msgid "in"
12461 msgstr "in"
12462
12463 #: src/lengthcommon.C:38
12464 msgid "ex"
12465 msgstr "ex"
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:38
12468 msgid "em"
12469 msgstr "em"
12470
12471 #: src/lengthcommon.C:38
12472 msgid "mu"
12473 msgstr "mu"
12474
12475 #: src/lengthcommon.C:39
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Text Width %"
12478 msgstr "Vaste breedte"
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:39
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Column Width %"
12483 msgstr "Kolombreedte"
12484
12485 #: src/lengthcommon.C:39
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Page Width %"
12488 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12489
12490 #: src/lengthcommon.C:39
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Line Width %"
12493 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12494
12495 #: src/lengthcommon.C:40
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Text Height %"
12498 msgstr "Rechtsboven"
12499
12500 #: src/lengthcommon.C:40
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Page Height %"
12503 msgstr "Rechtsboven"
12504
12505 #: src/lyx_cb.C:113
12506 #, c-format
12507 msgid ""
12508 "The document %1$s could not be saved.\n"
12509 "\n"
12510 "Do you want to rename the document and try again?"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:115
12514 msgid "Rename and save?"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:116
12518 #, fuzzy
12519 msgid "&Rename"
12520 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:133
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Choose a filename to save document as"
12525 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
12528 msgid "Templates|#T#t"
12529 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "The document %1$s already exists.\n"
12535 "\n"
12536 "Do you want to over-write that document?"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Over-write document?"
12542 msgstr "Document opslaan?"
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:216
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Auto-saving %1$s"
12547 msgstr "Auto-opslaan"
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:256
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Autosave failed!"
12552 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:283
12555 msgid "Autosaving current document..."
12556 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:350
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Select file to insert"
12561 msgstr "Kies document ter invoeging"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:369
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "Could not read the specified document\n"
12567 "%1$s\n"
12568 "due to the error: %2$s"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:371
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Could not read file"
12574 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12575
12576 #: src/lyx_cb.C:379
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "Could not open the specified document\n"
12580 "%1$s\n"
12581 "due to the error: %2$s"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Could not open file"
12587 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:411
12590 msgid "Running configure..."
12591 msgstr "\"configure\" draait..."
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:420
12594 msgid "Reloading configuration..."
12595 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:425
12598 #, fuzzy
12599 msgid "System reconfigured"
12600 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:426
12603 msgid ""
12604 "The system has been reconfigured.\n"
12605 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12606 "updated document class specifications."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/lyx_main.C:122
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Could not read configuration file"
12612 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12613
12614 #: src/lyx_main.C:123
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "Error while reading the configuration file\n"
12618 "%1$s.\n"
12619 "Please check your installation."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/lyx_main.C:132
12623 #, fuzzy
12624 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12625 msgstr "LyX: Maak map aan "
12626
12627 #: src/lyx_main.C:136
12628 msgid "Done!"
12629 msgstr "Klaar!"
12630
12631 #: src/lyx_main.C:401
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12634 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12635
12636 #: src/lyx_main.C:403
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Unable to remove temporary directory"
12639 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12640
12641 #: src/lyx_main.C:442
12642 #, c-format
12643 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/lyx_main.C:687
12647 msgid "LyX: "
12648 msgstr "LyX: "
12649
12650 #: src/lyx_main.C:809
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Could not create temporary directory"
12653 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12654
12655 #: src/lyx_main.C:810
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "Could not create a temporary directory in\n"
12659 "%1$s. Make sure that this\n"
12660 "path exists and is writable and try again."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyx_main.C:967
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Missing user LyX directory"
12666 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12667
12668 #: src/lyx_main.C:968
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid ""
12671 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12672 "It is needed to keep your own configuration."
12673 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12674
12675 #: src/lyx_main.C:973
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Create directory"
12678 msgstr "LyX: Maak map aan "
12679
12680 #: src/lyx_main.C:974
12681 #, fuzzy
12682 msgid "&Exit LyX"
12683 msgstr "Afsluiten"
12684
12685 #: src/lyx_main.C:975
12686 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyx_main.C:979
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12692 msgstr "LyX: Maak map aan "
12693
12694 #: src/lyx_main.C:985
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12697 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12698
12699 #: src/lyx_main.C:1140
12700 msgid "List of supported debug flags:"
12701 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12702
12703 #: src/lyx_main.C:1144
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Setting debug level to %1$s"
12706 msgstr "Zet debugniveau op "
12707
12708 #: src/lyx_main.C:1155
12709 #, fuzzy
12710 msgid ""
12711 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12712 "Command line switches (case sensitive):\n"
12713 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12714 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12715 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12716 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12717 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12718 "                  select the features to debug.\n"
12719 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12720 "\t-x [--execute] command\n"
12721 "                  where command is a lyx command.\n"
12722 "\t-e [--export] fmt\n"
12723 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12724 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12725 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12726 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12727 "\t-version        summarize version and build info\n"
12728 "Check the LyX man page for more details."
12729 msgstr ""
12730 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12731 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12732 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12733 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12734 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12735 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12736 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12737 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12738 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12739 "                          selecteer de debugopties.\n"
12740 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12741 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12742
12743 #: src/lyx_main.C:1191
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12746 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12747
12748 #: src/lyx_main.C:1201
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12751 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12752
12753 #: src/lyx_main.C:1211
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Missing command string after --execute switch"
12756 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12757
12758 #: src/lyx_main.C:1221
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12761 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12762
12763 #: src/lyx_main.C:1233
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12766 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12767
12768 #: src/lyx_main.C:1238
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Missing filename for --import"
12771 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12772
12773 #: src/lyxfind.C:138
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Search error"
12776 msgstr "Zoeken"
12777
12778 #: src/lyxfind.C:139
12779 msgid "Search string is empty"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12783 msgid "String not found!"
12784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12785
12786 #: src/lyxfind.C:325
12787 msgid "String has been replaced."
12788 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12789
12790 #: src/lyxfind.C:328
12791 msgid " strings have been replaced."
12792 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12793
12794 #: src/lyxfont.C:53
12795 msgid "Symbol"
12796 msgstr "Symbool"
12797
12798 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12799 #: src/lyxfont.C:70
12800 msgid "Inherit"
12801 msgstr "Erven"
12802
12803 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12804 #: src/lyxfont.C:70
12805 msgid "Ignore"
12806 msgstr "Negeren"
12807
12808 #: src/lyxfont.C:61
12809 msgid "Smallcaps"
12810 msgstr "Kapiteel"
12811
12812 #: src/lyxfont.C:70
12813 msgid "Toggle"
12814 msgstr "Aan/Uit"
12815
12816 #: src/lyxfont.C:511
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Emphasis %1$s, "
12819 msgstr "Nadruk "
12820
12821 #: src/lyxfont.C:514
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Underline %1$s, "
12824 msgstr "Onderstreept "
12825
12826 #: src/lyxfont.C:517
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Noun %1$s, "
12829 msgstr "Eigennaam "
12830
12831 #: src/lyxfont.C:522
12832 #, c-format
12833 msgid "Language: %1$s, "
12834 msgstr "Taal: %1$s, "
12835
12836 #: src/lyxfont.C:525
12837 #, c-format
12838 msgid "  Number %1$s"
12839 msgstr "  Getal %1$s"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:327
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Unknown function."
12844 msgstr "Onbekende handeling"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:352
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Exiting"
12849 msgstr "Afsluiten|f"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:386
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Nothing to do"
12854 msgstr "Niets te doen"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:405
12857 msgid "Unknown action"
12858 msgstr "Onbekende handeling"
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Command disabled"
12863 msgstr "commando-inzet"
12864
12865 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12866 #: src/lyxfunc.C:418
12867 msgid "Command not allowed without any document open"
12868 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:658
12871 msgid "Document is read-only"
12872 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12873
12874 #: src/lyxfunc.C:666
12875 msgid "This portion of the document is deleted."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:685
12879 #, c-format
12880 msgid ""
12881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12882 "\n"
12883 "Do you want to save the document?"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:703
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Could not print the document %1$s.\n"
12890 "Check that your printer is set up correctly."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:706
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Print document failed"
12896 msgstr "Afdrukken op"
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:725
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid ""
12901 "The document could not be converted\n"
12902 "into the document class %1$s."
12903 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:728
12906 msgid "Could not change class"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:840
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Saving document %1$s..."
12912 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:844
12915 #, fuzzy
12916 msgid " done."
12917 msgstr " klaar."
12918
12919 #: src/lyxfunc.C:859
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12923 "version of the document %1$s?"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12927 msgid "Missing argument"
12928 msgstr "Argument ontbreekt"
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:1086
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Opening help file %1$s..."
12933 msgstr "Openen helpbestand"
12934
12935 #: src/lyxfunc.C:1356
12936 msgid "Opening child document "
12937 msgstr "Open subdocument "
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:1441
12940 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:1452
12944 #, c-format
12945 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:1568
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Document defaults saved in "
12951 msgstr "Documentstandaard|#D"
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:1571
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Unable to save document defaults"
12956 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:1627
12959 msgid "Converting document to new document class..."
12960 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1824
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Select template file"
12965 msgstr "Volgende regel selecteren"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1861
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Select document to open"
12970 msgstr "Kies document ter opening"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:1902
12973 #, c-format
12974 msgid "Opening document %1$s..."
12975 msgstr "Document %1$s openen... "
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:1906
12978 #, c-format
12979 msgid "Document %1$s opened."
12980 msgstr "Document %1$s geopend."
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:1908
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "Could not open document %1$s"
12985 msgstr "Kon document niet openen"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:1933
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Select %1$s file to import"
12990 msgstr "Kies document ter invoeging"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:2050
12993 msgid "Welcome to LyX!"
12994 msgstr "Welkom in LyX!"
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2166
12997 msgid ""
12998 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12999 "legal words?"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2171
13003 msgid ""
13004 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13005 "document."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2175
13009 msgid ""
13010 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13011 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13012 "specified, an internal routine is used."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2179
13016 msgid ""
13017 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13018 "plain text)."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2183
13022 msgid ""
13023 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13024 "automatically by what you type."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2187
13028 msgid ""
13029 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13030 "class change."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2191
13034 msgid ""
13035 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2198
13039 msgid ""
13040 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13041 "the backup file in the same directory as the original file."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2202
13045 msgid ""
13046 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13047 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2206
13051 msgid ""
13052 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13053 "its global and local bind/ directories."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2210
13057 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2214
13061 msgid ""
13062 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13063 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2224
13067 msgid ""
13068 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13069 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2235
13073 #, no-c-format
13074 msgid ""
13075 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13076 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2239
13080 msgid "New documents will be assigned this language."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2243
13084 msgid "Specify the default paper size."
13085 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2247
13088 msgid ""
13089 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13090 "shown after the change has been made.)"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2251
13094 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2255
13098 msgid ""
13099 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13100 "LyX was started from."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2260
13104 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2264
13108 msgid ""
13109 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13110 "recommended for non-English languages."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2271
13114 msgid ""
13115 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13116 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13117 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2280
13121 msgid ""
13122 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13123 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2284
13127 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2288
13131 msgid ""
13132 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13133 "document."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2292
13137 msgid ""
13138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2296
13142 msgid ""
13143 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13144 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13145 "name of the second language."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2300
13149 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13150 msgstr ""
13151 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2304
13154 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13155 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2308
13158 msgid ""
13159 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13160 "\\documentclass."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2312
13164 msgid ""
13165 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13166 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2316
13170 msgid ""
13171 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13172 "document is the default language."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2320
13176 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2324
13180 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2328
13184 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2332
13188 msgid ""
13189 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13190 "of the document."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2336
13194 #, c-format
13195 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2341
13199 msgid ""
13200 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13201 "variable. Use the OS native format."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2348
13205 msgid ""
13206 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2352
13210 msgid "The bold font in the dialogs."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2356
13214 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2360
13218 msgid "The normal font in the dialogs."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2364
13222 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2368
13226 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2372
13230 msgid "Scale the preview size to suit."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2376
13234 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2380
13238 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2384
13242 msgid ""
13243 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13244 "environment variable PRINTER."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2388
13248 msgid "The option to print only even pages."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2392
13252 msgid ""
13253 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13254 "the filename of the DVI file to be printed."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2396
13258 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2400
13262 msgid "The option to print out in landscape."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2404
13266 msgid "The option to print only odd pages."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2408
13270 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2412
13274 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2416
13278 msgid "The option to specify paper type."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2420
13282 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2424
13286 msgid ""
13287 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13288 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13289 "arguments."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2428
13293 msgid ""
13294 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13295 "prepended along with the printer name after the spool command."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2432
13299 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2436
13303 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2440
13307 msgid ""
13308 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13309 "command."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2444
13313 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2448
13317 msgid ""
13318 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2452
13322 msgid ""
13323 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13324 "wrong, override the setting here."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2456
13328 msgid "The encoding for the screen fonts."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2462
13332 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2471
13336 msgid ""
13337 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13338 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13339 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2475
13343 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2480
13347 #, no-c-format
13348 msgid ""
13349 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13350 "roughly the same size as on paper."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2485
13354 msgid ""
13355 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13356 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2489
13360 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2493
13364 msgid ""
13365 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13366 "\".out\". Only for advanced users."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2500
13370 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2504
13374 #, fuzzy
13375 msgid "What command runs the spellchecker?"
13376 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2508
13379 msgid ""
13380 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13381 "when you quit LyX."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2512
13385 msgid ""
13386 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13387 "value selects the directory LyX was started from."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2522
13391 msgid ""
13392 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13393 "will look in its global and local ui/ directories."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2535
13397 msgid ""
13398 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13399 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13400 "may not work with all dictionaries."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2542
13404 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxvc.C:98
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Document not saved"
13410 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13411
13412 #: src/lyxvc.C:99
13413 #, fuzzy
13414 msgid "You must save the document before it can be registered."
13415 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13416
13417 #: src/lyxvc.C:128
13418 msgid "LyX VC: Initial description"
13419 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13420
13421 #: src/lyxvc.C:129
13422 msgid "(no initial description)"
13423 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13424
13425 #: src/lyxvc.C:144
13426 msgid "LyX VC: Log Message"
13427 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13428
13429 #: src/lyxvc.C:147
13430 msgid "(no log message)"
13431 msgstr "(geen logbericht)"
13432
13433 #: src/lyxvc.C:169
13434 #, c-format
13435 msgid ""
13436 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13437 "changes.\n"
13438 "\n"
13439 "Do you want to revert to the saved version?"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxvc.C:172
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Revert to stored version of document?"
13445 msgstr "Selecteren tot einde document"
13446
13447 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13448 #, fuzzy, c-format
13449 msgid " Macro: %1$s: "
13450 msgstr " Macro: %s: "
13451
13452 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13453 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13454 #, c-format
13455 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13459 #, c-format
13460 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13464 msgid "Only one row"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13468 msgid "Only one column"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13472 #, fuzzy
13473 msgid "No hline to delete"
13474 msgstr "Niets te doen"
13475
13476 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13477 msgid "No vline to delete"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13483 msgstr "Tabelformaat"
13484
13485 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13486 #, fuzzy
13487 msgid "No number"
13488 msgstr "Getal"
13489
13490 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Number"
13493 msgstr "Nummering"
13494
13495 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13496 #, c-format
13497 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13501 #, c-format
13502 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13506 #, c-format
13507 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13511 msgid "Math editor mode"
13512 msgstr "Wiskunde editor modus"
13513
13514 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13515 msgid "create new math text environment ($...$)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13519 msgid "entered math text mode (textrm)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/output.C:38
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid ""
13525 "Could not open the specified document\n"
13526 "%1$s."
13527 msgstr "Kon document niet openen"
13528
13529 #: src/output_plaintext.C:156
13530 msgid "Abstract: "
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/output_plaintext.C:168
13534 #, fuzzy
13535 msgid "References: "
13536 msgstr "Verwijzing invoegen"
13537
13538 #: src/support/filefilterlist.C:109
13539 msgid "All files (*)"
13540 msgstr "Alle bestanden (*)"
13541
13542 #: src/support/package.C.in:440
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/support/package.C.in:562
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid ""
13551 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13552 "\t%1$s\n"
13553 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13554 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13555 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13556
13557 #: src/support/package.C.in:648
13558 #, c-format
13559 msgid ""
13560 "Invalid %1$s switch.\n"
13561 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/support/package.C.in:676
13565 #, c-format
13566 msgid ""
13567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13568 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/support/package.C.in:700
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13575 "%2$s is not a directory."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/support/userinfo.C:44
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Unknown user"
13581 msgstr "Onbekend:"
13582
13583 #: src/tex-strings.C:68
13584 msgid "Computer Modern Roman"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/tex-strings.C:68
13588 msgid "Latin Modern Roman"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/tex-strings.C:69
13592 msgid "AE (Almost European)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/tex-strings.C:69
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Times Roman"
13598 msgstr "Romeins"
13599
13600 #: src/tex-strings.C:69
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Palatino"
13603 msgstr "Vervangen"
13604
13605 #: src/tex-strings.C:69
13606 msgid "Bitstream Charter"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/tex-strings.C:70
13610 msgid "New Century Schoolbook"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/tex-strings.C:70
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Bookman"
13616 msgstr "Romeins"
13617
13618 #: src/tex-strings.C:70
13619 msgid "Utopia"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/tex-strings.C:70
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Bera Serif"
13625 msgstr "Zonder schreef"
13626
13627 #: src/tex-strings.C:71
13628 msgid "Concrete Roman"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:71
13632 msgid "Zapf Chancery"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/tex-strings.C:79
13636 msgid "Computer Modern Sans"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/tex-strings.C:79
13640 msgid "Latin Modern Sans"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tex-strings.C:80
13644 msgid "Helvetica"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/tex-strings.C:80
13648 msgid "Avant Garde"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/tex-strings.C:80
13652 msgid "Bera Sans"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/tex-strings.C:80
13656 #, fuzzy
13657 msgid "CM Bright"
13658 msgstr "Rechtsboven"
13659
13660 #: src/tex-strings.C:89
13661 msgid "Computer Modern Typewriter"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/tex-strings.C:90
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Latin Modern Typewriter"
13667 msgstr "Schrijfmachine"
13668
13669 #: src/tex-strings.C:90
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Courier"
13672 msgstr "Kopiën"
13673
13674 #: src/tex-strings.C:90
13675 msgid "Bera Mono"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/tex-strings.C:90
13679 msgid "LuxiMono"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/tex-strings.C:91
13683 #, fuzzy
13684 msgid "CM Typewriter Light"
13685 msgstr "Schrijfmachine"
13686
13687 #: src/text.C:190
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Unknown layout"
13690 msgstr "Onbekende handeling"
13691
13692 #: src/text.C:191
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13696 "Trying to use the default instead.\n"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/text.C:222
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Unknown Inset"
13702 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13703
13704 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Change tracking error"
13707 msgstr "Taal veranderen"
13708
13709 #: src/text.C:333
13710 #, c-format
13711 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/text.C:346
13715 #, c-format
13716 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/text.C:353
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Unknown token"
13722 msgstr "Onbekende handeling"
13723
13724 #: src/text.C:1240
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13728 "Tutorial."
13729 msgstr ""
13730 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13731 "Tutorial."
13732
13733 #: src/text.C:1251
13734 #, fuzzy
13735 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13736 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13737
13738 #: src/text.C:2335
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Change: "
13741 msgstr "Pagina: "
13742
13743 #: src/text.C:2338
13744 #, fuzzy
13745 msgid " at "
13746 msgstr " naar "
13747
13748 #: src/text.C:2350
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Font: %1$s"
13751 msgstr "Lettertype:"
13752
13753 #: src/text.C:2357
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid ", Depth: %1$d"
13756 msgstr ", Diepte:"
13757
13758 #: src/text.C:2363
13759 msgid ", Spacing: "
13760 msgstr ", Wit: "
13761
13762 #: src/text.C:2375
13763 msgid "Other ("
13764 msgstr "Overig ("
13765
13766 #: src/text.C:2384
13767 #, fuzzy
13768 msgid ", Inset: "
13769 msgstr ", Diepte: "
13770
13771 #: src/text.C:2385
13772 #, fuzzy
13773 msgid ", Paragraph: "
13774 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13775
13776 #: src/text.C:2386
13777 msgid ", Id: "
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/text.C:2387
13781 #, fuzzy
13782 msgid ", Position: "
13783 msgstr "   opties: "
13784
13785 #: src/text.C:2388
13786 msgid ", Boundary: "
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/text2.C:552
13790 msgid ""
13791 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13792 "change."
13793 msgstr ""
13794 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13795 "om verandering lettertype te definieren."
13796
13797 #: src/text2.C:594
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Nothing to index!"
13800 msgstr "Niets te doen"
13801
13802 #: src/text2.C:596
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13805 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13806
13807 #: src/text3.C:685
13808 msgid "Unknown spacing argument: "
13809 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13810
13811 #: src/text3.C:833
13812 msgid "Layout "
13813 msgstr "Opmaak "
13814
13815 #: src/text3.C:834
13816 msgid " not known"
13817 msgstr " onbekend"
13818
13819 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Character set"
13822 msgstr "Codering"
13823
13824 #: src/text3.C:1468
13825 msgid "Paragraph layout set"
13826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13827
13828 #: src/vspace.C:490
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Default skip"
13831 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13832
13833 #: src/vspace.C:493
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Small skip"
13836 msgstr "Kleinst"
13837
13838 #: src/vspace.C:496
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Medium skip"
13841 msgstr "Medium"
13842
13843 #: src/vspace.C:499
13844 msgid "Big skip"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/vspace.C:502
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Vertical fill"
13850 msgstr "&Verticaal:"
13851
13852 #: src/vspace.C:509
13853 #, fuzzy
13854 msgid "protected"
13855 msgstr " fouten gevonden."
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid ""
13859 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13860 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13861 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13862 #~ "option) any later version."
13863 #~ msgstr ""
13864 #~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
13865 #~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in "
13866 #~ "overeenstemming\n"
13867 #~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
13868 #~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
13869 #~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."