]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr "&Dummy"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&OK"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
95 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "&Annuleren"
106
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 #, fuzzy
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "&Label"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "&Sleutel"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 #, fuzzy
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
156 #, fuzzy
157 msgid "&Default (numerical)"
158 msgstr "Standaard"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
161 #, fuzzy
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
168
169 # Literatuurlijst?
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
171 #, fuzzy
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
176 #, fuzzy
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "Database:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Toevoegen"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Annuleren"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 msgid "&Browse..."
204 msgstr "&Bladeren..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
212 #, fuzzy
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
217 #, fuzzy
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
222 #, fuzzy
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "Inhoud"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
227 #, fuzzy
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
232 #, fuzzy
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
237 #, fuzzy
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 msgid "&Delete"
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "&Toevoegen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 msgid "St&yle"
276 msgstr "&Stijl"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #, fuzzy
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
295 #, fuzzy
296 msgid "Do&wn"
297 msgstr "Klaar"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 #, fuzzy
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "Uitlijning"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
314 #, fuzzy
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
321 msgid "Left"
322 msgstr "Links"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
327 msgid "Center"
328 msgstr "Midden"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
333 msgid "Right"
334 msgstr "Rechts"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
337 #, fuzzy
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "Zoeken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 msgid "Top"
349 msgstr "Boven"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
354 #, fuzzy
355 msgid "Middle"
356 msgstr "d Midden|#d"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "Onder"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #, fuzzy
370 msgid "&Box:"
371 msgstr "B&innen:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 #, fuzzy
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "Inhoud"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 #, fuzzy
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "&Verticaal:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "&Horizontaal:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 msgid "&Restore"
394 msgstr "&Herstellen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
406 msgid "&Apply"
407 msgstr "&Toepassen"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Hoogte:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "B&innen:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Dekoratie"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "&Breedte:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 #, fuzzy
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Breedte"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
450 msgid "None"
451 msgstr "Geen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Hoofddocument:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
462 #, fuzzy
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Minipagina|#m"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "latex"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
502 #, fuzzy
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "andere..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Lettertype: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "&Grootte:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
549 msgid "Default"
550 msgstr "Standaard"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 msgid "Tiny"
555 msgstr "Minuscuul"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 msgid "Smallest"
560 msgstr "Kleinst"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 msgid "Smaller"
565 msgstr "Kleiner"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 msgid "Small"
570 msgstr "Klein"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 msgid "Normal"
575 msgstr "Normaal"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 msgid "Large"
580 msgstr "Groot"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 msgid "Larger"
585 msgstr "Groter"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
589 msgid "Largest"
590 msgstr "Grootst"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
594 msgid "Huge"
595 msgstr "Enorm"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
599 msgid "Huger"
600 msgstr "Gigantisch"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
603 #, fuzzy
604 msgid "&Custom Bullet:"
605 msgstr "Eigen papiergrootte"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
609 #, fuzzy
610 msgid "&Level:"
611 msgstr "&Label"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 #, fuzzy
615 msgid "Change:"
616 msgstr "Taal:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Naar volgende foutmelding"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 #, fuzzy
625 msgid "&Next change"
626 msgstr " (Veranderd)"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
629 msgid "Accept this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 msgid "&Accept"
634 msgstr "&Accepteren"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Reject this change"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 #, fuzzy
642 msgid "&Reject"
643 msgstr "Resetten"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgid "Font family"
648 msgstr "Lettertypefamilie"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 msgid "&Family:"
652 msgstr "&Familie:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgid "Font shape"
657 msgstr "Vorm van lettertype"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "&Vorm:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 msgid "Font series"
666 msgstr "Dikte van lettertype"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
673 msgid "Language"
674 msgstr "Taal"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgid "Font color"
679 msgstr "Kleur van Lettertype"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
683 msgid "&Language:"
684 msgstr "&Taal:"
685
686 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 msgid "&Series:"
689 msgstr "&Dikte:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "&Kleur:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgid "Font size"
702 msgstr "Lettergrootte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 msgid "&Misc:"
715 msgstr "&Overig:"
716
717 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgid "&Toggle all"
724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 #, fuzzy
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 msgid "Close"
743 msgstr "Sluiten"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
746 msgid "Move the selected citation up"
747 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
750 msgid "Move the selected citation down"
751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
754 #, fuzzy
755 msgid "&Down"
756 msgstr "Klaar"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
759 #, fuzzy
760 msgid "D&elete"
761 msgstr "Verwij&deren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
764 #, fuzzy
765 msgid "&Selected Citations:"
766 msgstr "selectie"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
769 #, fuzzy
770 msgid "A&vailable Citations:"
771 msgstr "Verwijzing invoegen"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Literatuurverwijzing"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
779 #, fuzzy
780 msgid "F&ind:"
781 msgstr "&Zoeken:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
784 #, fuzzy
785 msgid "<- C&lear"
786 msgstr "&Wissen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
789 #, fuzzy
790 msgid "Search Field:"
791 msgstr "Zoeken"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
795 #, fuzzy
796 msgid "All Fields"
797 msgstr "Alle bestanden (*)"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
800 msgid "Regular E&xpression"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
804 #, fuzzy
805 msgid "Entry Types:"
806 msgstr "Label invoegen"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
810 msgid "All Entry Types"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Case Se&nsitive"
816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
819 #, fuzzy
820 msgid "Formatting"
821 msgstr "drijvende delen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
828 #, fuzzy
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
833 msgid "List all authors"
834 msgstr "Alle auteurs opsommen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
837 #, fuzzy
838 msgid "Full aut&hor list"
839 msgstr "Volledige auteurslijst"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
842 msgid "Force upper case in citation"
843 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
846 #, fuzzy
847 msgid "&Force upper case"
848 msgstr "&Hoofdletters forceren"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
851 #, fuzzy
852 msgid "&Text after:"
853 msgstr "Tekst na:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
856 msgid "Text to place after citation"
857 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
860 #, fuzzy
861 msgid "Text &before:"
862 msgstr "Tekst voor:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
869 #, fuzzy
870 msgid "A&pply"
871 msgstr "&Toepassen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
874 msgid "Insert the delimiters"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
878 msgid "&Insert"
879 msgstr "&Invoegen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
882 msgid "&Size:"
883 msgstr "&Grootte:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
887 #, fuzzy
888 msgid "TeX Code: "
889 msgstr "TeX|T"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
892 #, fuzzy
893 msgid "Match delimiter types"
894 msgstr "Begrenzing"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
897 msgid "&Keep matched"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
901 #, fuzzy
902 msgid "Reset to the default settings for the document class"
903 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
906 msgid "Use Class Defaults"
907 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
910 #, fuzzy
911 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
912 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
915 msgid "Save as Document Defaults"
916 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
917
918 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
920 msgid "Display"
921 msgstr "Weergave"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
924 msgid "Show ERT button only"
925 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
928 msgid "&Collapsed"
929 msgstr "Inge&klapt"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
932 msgid "Show ERT contents"
933 msgstr "ERT-inhoud tonen"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
936 #, fuzzy
937 msgid "O&pen"
938 msgstr "Ge&opend"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
941 msgid "EmbeddedFiles"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
945 msgid "Extra embedded files:"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
949 #, fuzzy
950 msgid "Add"
951 msgstr "&Toevoegen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
954 #, fuzzy
955 msgid "Remove"
956 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
959 msgid "File"
960 msgstr "Bestand"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
963 #, fuzzy
964 msgid "&Draft"
965 msgstr "&Kladmodus"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
969 #, fuzzy
970 msgid "E&mbed"
971 msgstr "Eerste koptekst"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
974 msgid "Edit the file externally"
975 msgstr "Bestand extern bewerken"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
978 #, fuzzy
979 msgid "&Edit File..."
980 msgstr "Bestand be&werken"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
983 msgid "Select a file"
984 msgstr "Selecteer een bestand"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
989 msgid "Filename"
990 msgstr "Bestandsnaam"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
995 msgid "&File:"
996 msgstr "&Bestand:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
999 #, fuzzy
1000 msgid "Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1008 msgid "LyX View"
1009 msgstr "LyX weergave"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1015 msgid "Screen display"
1016 msgstr "Schermweergave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1021 msgid "Monochrome"
1022 msgstr "Monochroom"
1023
1024 # Zwart-wit beter?
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1028 msgid "Grayscale"
1029 msgstr "Grijstinten"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1035 msgid "Color"
1036 msgstr "Kleur"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Preview"
1041 msgstr "Voorbeeld|#V"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1047 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1048 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1051 msgid "%"
1052 msgstr "%"
1053
1054 # Is dit goed?
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Display:"
1059 msgstr "Weergave:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Sca&le:"
1064 msgstr "Schaal:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1067 msgid "Display image in LyX"
1068 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1069
1070 # Weergeven
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1072 msgid "&Show in LyX"
1073 msgstr "In LyX tonen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Rotate"
1078 msgstr "s Opslaan"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1084 msgid "Angle to rotate image by"
1085 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1091 msgid "The origin of the rotation"
1092 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Origin:"
1097 msgstr "&Oorsprong:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1100 msgid "A&ngle:"
1101 msgstr "&Hoek:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Scale"
1106 msgstr "Kleiner"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1110 msgid "Height of image in output"
1111 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1114 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1115 msgstr ""
1116
1117 # Verhoudingen respecteren
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1120 msgid "&Maintain aspect ratio"
1121 msgstr "&Verhouding intact laten"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1125 msgid "Width of image in output"
1126 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Crop"
1131 msgstr "Kopiëren"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1135 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Get from File"
1142 msgstr "[geen bestand]"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1146 msgid "Clip to bounding box values"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1151 msgid "Clip to &bounding box"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1156 msgid "&Left bottom:"
1157 msgstr "&Linksonder:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1161 msgid "Right &top:"
1162 msgstr "Rechts&boven:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1165 msgid "x"
1166 msgstr "x"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1169 msgid "y"
1170 msgstr "y"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1173 msgid "Options"
1174 msgstr "Opties"
1175
1176 # was eerst bijschrift
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1178 #, fuzzy
1179 msgid "O&ption:"
1180 msgstr "O&nderschrift:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Forma&t:"
1185 msgstr "drijvende delen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Form"
1191 msgstr "drijvende delen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1194 msgid "Use &default placement"
1195 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1198 msgid "Advanced Placement Options"
1199 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1202 msgid "&Top of page"
1203 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1207 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Here de&finitely"
1212 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1215 msgid "&Here if possible"
1216 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1219 msgid "&Page of floats"
1220 msgstr "&Pagina met zwevers"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1223 msgid "&Bottom of page"
1224 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1227 msgid "&Span columns"
1228 msgstr "Kolommen &omvatten"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Rotate sideways"
1233 msgstr "90° roteren"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1236 #, fuzzy
1237 msgid "FontUi"
1238 msgstr "Lettertype: "
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Sc&ale (%):"
1243 msgstr "Kleiner"
1244
1245 # Schrijfmachine
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Typewriter:"
1249 msgstr "T&ypemachine:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1253 msgid "&Roman:"
1254 msgstr "&Romeins:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1257 #, fuzzy
1258 msgid "S&cale (%):"
1259 msgstr "Kleiner"
1260
1261 # onvertaald laten?
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Sans Serif:"
1265 msgstr "Zonder &schreef:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1268 msgid "Use &Old Style Figures"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Use true S&mall Caps"
1274 msgstr "Kapiteel"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Default Family:"
1279 msgstr "&Standaard"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1282 #, fuzzy
1283 msgid "&Base Size:"
1284 msgstr "&Grootte:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1287 msgid "&Graphics"
1288 msgstr "&Afbeeldingen"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Output Size"
1297 msgstr "Uitvoer"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1300 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Set &height:"
1306 msgstr "&Kophoogte:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1309 #, fuzzy
1310 msgid "&Scale Graphics (%):"
1311 msgstr "&Afbeeldingen"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1314 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Set &width:"
1320 msgstr "&Breedte:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1323 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Rotate Graphics"
1329 msgstr "Plaatjes"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1332 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Ro&tate after scaling"
1338 msgstr "Tabel &Roteren"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Or&igin:"
1343 msgstr "&Oorsprong:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1346 msgid "A&ngle (Degrees):"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Clipping"
1357 msgstr "Sluiten"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1361 #, fuzzy
1362 msgid "y:"
1363 msgstr "y"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1367 #, fuzzy
1368 msgid "x:"
1369 msgstr "x"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1372 #, fuzzy
1373 msgid "LaTe&X and LyX options"
1374 msgstr "LaTeX &opties:"
1375
1376 # Weergeven
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Sho&w in LyX"
1380 msgstr "In LyX tonen"
1381
1382 # onvertaald laten?
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1386 msgstr "Zonder &schreef:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1389 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1390 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1391
1392 # decomprimeren?
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't un&zip on export"
1395 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1399 msgid "Additional LaTeX options"
1400 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1403 msgid "LaTeX &options:"
1404 msgstr "LaTeX &opties:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1407 msgid "Draft mode"
1408 msgstr "Kladmodus"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1411 msgid "&Draft mode"
1412 msgstr "&Kladmodus"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1415 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1419 msgid "..............."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1423 msgid "________"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Spacing:"
1429 msgstr "Regelafstand|#g"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1436 msgid "Inter-word space"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Thin space"
1442 msgstr "Medium"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Negative thin space"
1447 msgstr "Medium"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1450 msgid "Enspace (0.5 em)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1454 msgid "Quad (1 em)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 msgid "QQuad (2 em)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Horizontal Fill"
1464 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Custom"
1472 msgstr "Eigen papiergrootte"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1475 msgid "&Value:"
1476 msgstr "&Waarde:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1485 msgstr "&Bestand:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Protect:"
1490 msgstr "Helaas."
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1495 msgstr "Figuur invoegen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1503 msgid "Link type"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1511 msgid "&Web"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Email"
1521 msgstr "Email"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Afdrukken op"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&File"
1531 msgstr "&Bestand:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1537 msgid "URL"
1538 msgstr "URL"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Target:"
1548 msgstr "Grootst:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1552 msgid "&Name:"
1553 msgstr "&Naam:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Listing Parameters"
1558 msgstr "Argument ontbreekt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1562 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1567 msgid "&Bypass validation"
1568 msgstr ""
1569
1570 # was eerst bijschrift
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1572 #, fuzzy
1573 msgid "C&aption:"
1574 msgstr "O&nderschrift:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1577 #, fuzzy
1578 msgid "La&bel:"
1579 msgstr "&Label"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "&Invoegtype:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 msgid "Include"
1612 msgstr "Invoegen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1615 msgid "Input"
1616 msgstr "Invoer"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1619 msgid "Verbatim"
1620 msgstr "Letterlijk"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Program Listing"
1625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Edit the file"
1630 msgstr "Het bestand laden"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Edit"
1635 msgstr "Bewerken|w"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Modules"
1640 msgstr "d Midden|#d"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1643 #, fuzzy
1644 msgid "De&lete"
1645 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1650 msgid "A&dd"
1651 msgstr "&Toevoegen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1654 #, fuzzy
1655 msgid "S&elected:"
1656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1659 #, fuzzy
1660 msgid "A&vailable:"
1661 msgstr "Verwijzing invoegen"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Postscript driver:"
1666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Options:"
1671 msgstr "Op&ties:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1674 msgid "Click to select a local document class definition file"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Local Layout..."
1680 msgstr "Opmaak"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1683 msgid "Document &class:"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Encoding"
1689 msgstr "Teken&set:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Language &Default"
1694 msgstr "Koptekst"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Other:"
1699 msgstr "B&uiten:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Quote Style:"
1704 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1707 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Listing"
1710 msgstr "Lijst"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Main Settings"
1715 msgstr "Literatuurverwijzing"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1718 msgid "Style"
1719 msgstr "Stijl"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1722 msgid "The content's base font size"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1726 #, fuzzy
1727 msgid "F&ont size:"
1728 msgstr "Lettergrootte"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1731 msgid "The content's base font style"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Font Famil&y:"
1737 msgstr "Lettertypefamilie"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1740 msgid "Use extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1744 msgid "&Extended character table"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1748 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1752 msgid "Space i&n string as symbol"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1756 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1757 msgstr ""
1758
1759 # Selecteren
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1761 #, fuzzy
1762 msgid "S&pace as symbol"
1763 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1766 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1770 msgid "&Break long lines"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Placement"
1776 msgstr "&Plaatsing:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Float"
1790 msgstr "drijvende delen"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1793 msgid "Check for inline listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Inline listing"
1799 msgstr "&Ingevoegd"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1802 msgid "&Placement:"
1803 msgstr "&Plaatsing:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Line numbering"
1808 msgstr "Nummering"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1811 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr "Kies een stijlbestand"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Font si&ze:"
1822 msgstr "Lettergrootte"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1825 #, fuzzy
1826 msgid "S&tep:"
1827 msgstr "s Opslaan"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1830 msgid "Difference between two numbered lines"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Side:"
1836 msgstr "&Grootte:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1839 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Dialect:"
1845 msgstr "&Bestand:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Lan&guage:"
1850 msgstr "&Taal:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1853 msgid "Select the programming language"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Range"
1859 msgstr "Enkel"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Last line:"
1864 msgstr "wiskunde lijn"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1867 msgid "The last line to be printed"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1871 msgid "The first line to be printed"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Fi&rst line:"
1877 msgstr "Eerste koptekst"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Ad&vanced"
1882 msgstr "&Annuleren"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1885 #, fuzzy
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "Argument ontbreekt"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Update the display"
1904 msgstr "De weergave verversen"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1908 msgid "&Update"
1909 msgstr "Bij&werken"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default Margins"
1918 msgstr "&Standaard"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1921 msgid "&Top:"
1922 msgstr "&Boven:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1925 msgid "&Bottom:"
1926 msgstr "&Onder:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1929 msgid "&Inner:"
1930 msgstr "B&innen:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1933 msgid "O&uter:"
1934 msgstr "B&uiten:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1937 msgid "Head &sep:"
1938 msgstr "Kop&afstand:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1941 msgid "Head &height:"
1942 msgstr "&Kophoogte:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1945 msgid "&Foot skip:"
1946 msgstr "&Voetafstand:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Column Sep:"
1951 msgstr "&Kolommen:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1957 msgid "Number of rows"
1958 msgstr "Aantal rijen"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1962 msgid "&Rows:"
1963 msgstr "&Rijen:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1969 msgid "Number of columns"
1970 msgstr "Aantal kolommen"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1974 msgid "&Columns:"
1975 msgstr "&Kolommen:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1978 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1979 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1987 msgid "&Vertical:"
1988 msgstr "&Verticaal:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1997 msgstr "&Horizontaal:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Use AMS math package automatically"
2002 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Use AMS &math package"
2007 msgstr "AMS Math gebruiken"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Use esint package &automatically"
2012 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Use &esint package"
2017 msgstr "AMS Math gebruiken"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Sort &as:"
2022 msgstr "s Opslaan"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Description:"
2027 msgstr "Beschrijving"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Symbol:"
2032 msgstr "Symbool"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Type"
2037 msgstr "Type"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2040 msgid "LyX internal only"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2044 #, fuzzy
2045 msgid "LyX &Note"
2046 msgstr "Notitie"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2049 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Comment"
2055 msgstr "Commentaar:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Print as grey text"
2060 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2063 msgid "&Greyed out"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "Inhoudsopgave"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Numbering"
2074 msgstr "Nummering"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Page Layout"
2080 msgstr "Extra alinea opmaak"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "u Bijwerken|#U"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2092 msgid "Style used for the page header and footer"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Headings &style:"
2098 msgstr "&Paginastijl:"
2099
2100 # Liggend
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2102 msgid "&Landscape"
2103 msgstr "&Liggend"
2104
2105 # Staand
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2107 msgid "&Portrait"
2108 msgstr "&Staand"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2113 msgid "&Format:"
2114 msgstr "&Formaat:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Orientation:"
2119 msgstr "Oriëntatie"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "&Tweezijdig document"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Een alinea omhoog"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Label Width"
2137 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Lo&ngest label"
2147 msgstr "Lange tabel"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2150 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Paragraph's &Default"
2156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2157
2158 # Uitgevuld
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Justified"
2162 msgstr "Uitgelijnd"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Left"
2167 msgstr "Links"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Center"
2172 msgstr "Midden"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Ri&ght"
2177 msgstr "Rechts"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Line &spacing"
2182 msgstr "R&egelafstand:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2186 msgid "Single"
2187 msgstr "Enkel"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2190 msgid "1.5"
2191 msgstr "1.5"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2195 msgid "Double"
2196 msgstr "Dubbel"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2203 msgid "&Use hyperref support"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Additional o&ptions"
2209 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2212 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&General"
2218 msgstr "Duits"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2221 msgid ""
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2226 msgid "Automatically fi&ll header"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2230 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2234 msgid "Load in &fullscreen mode"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header Information"
2240 msgstr "TeX-informatie|X"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Title:"
2245 msgstr "Titel"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Author:"
2250 msgstr "Auteur"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Subject:"
2255 msgstr "selectie"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Keywords:"
2260 msgstr "k Sleutel:|#K"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2263 #, fuzzy
2264 msgid "H&yperlinks"
2265 msgstr "Spatiering invoegen"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2268 msgid "Allows link text to break across lines."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2272 msgid "B&reak links over lines"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2276 msgid "No &frames around links"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2280 #, fuzzy
2281 msgid "C&olor links"
2282 msgstr "Sluiten"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2286 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2290 msgid "B&ibliographical backreferences"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Backreference by pa&ge number"
2296 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Bookmarks"
2301 msgstr "b Onder|#B"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2304 #, fuzzy
2305 msgid "G&enerate Bookmarks"
2306 msgstr "b Onder|#B"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Open bookmarks"
2311 msgstr "b Onder|#B"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Number of levels"
2316 msgstr "Aantal kopieën"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Numbered bookmarks"
2321 msgstr " Getal "
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Alter..."
2326 msgstr "andere..."
2327
2328 # Paden
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2330 #, fuzzy
2331 msgid "In Math"
2332 msgstr "Locaties"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2335 msgid ""
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2337 "delay."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Automatic in&line completion"
2343 msgstr "&Ingevoegd"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2346 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2350 msgid "Automatic p&opup"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2354 #, fuzzy
2355 msgid "In Text"
2356 msgstr "Vervangen"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2359 msgid ""
2360 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2361 "delay."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Automatic &inline completion"
2367 msgstr "&Ingevoegd"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2370 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2374 msgid "Automatic &popup"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2378 msgid ""
2379 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2380 "mode."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2384 msgid "Cursor i&ndicator"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2388 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2389 #, fuzzy
2390 msgid "General"
2391 msgstr "Duits"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2394 msgid ""
2395 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2396 "if it is available."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "s inline completion dela&y"
2402 msgstr "&Ingevoegd"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2405 msgid ""
2406 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2407 "if it is available."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2411 msgid "s popup d&elay"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2415 msgid ""
2416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2417 "It will be shown right away."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2433 #, fuzzy
2434 msgid "C&onverter:"
2435 msgstr "n Centreren|#n"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2438 #, fuzzy
2439 msgid "E&xtra flag:"
2440 msgstr "EPS-bestand|#E"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&From format:"
2445 msgstr "&Formaat:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&To format:"
2450 msgstr "u Bijwerken|#U"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Modify"
2455 msgstr "Middel|#m"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Remo&ve"
2460 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Converter Defi&nitions"
2465 msgstr "Definitie"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Converter File Cache"
2470 msgstr "Figuur invoegen"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Enabled"
2475 msgstr "&Lange tabel"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2478 msgid "&Maximum Age (in days):"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Date format:"
2484 msgstr "u Bijwerken|#U"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2487 msgid "Date format for strftime output"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2491 msgid "Off"
2492 msgstr "Uit"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2495 #, fuzzy
2496 msgid "No math"
2497 msgstr "wiskunde"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2500 msgid "On"
2501 msgstr "Aan"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Do not display"
2506 msgstr "[niet getoond]"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Display &Graphics:"
2511 msgstr "Plaatjes"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2514 msgid "Instant &Preview:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Editing"
2520 msgstr "Afsluiten|f"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2525 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Sort &environments alphabetically"
2530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2533 msgid "&Group environments by their category"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2549 msgid "Fullscreen"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2553 msgid "&Limit text width"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2557 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Toggle tabba&r"
2563 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2566 #, fuzzy
2567 msgid "To&ggle scrollbar"
2568 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2571 #, fuzzy
2572 msgid "T&oggle toolbars"
2573 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&New..."
2578 msgstr "latex"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "S&hort Name:"
2583 msgstr "s Opslaan"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Vector graphi&cs format"
2588 msgstr "Volgende regel selecteren"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Document format"
2593 msgstr "Document"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Viewer:"
2598 msgstr "Bekijken DVI"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2601 msgid "Ed&itor:"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2605 #, fuzzy
2606 msgid "S&hortcut:"
2607 msgstr "Helaas."
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2610 #, fuzzy
2611 msgid "E&xtension:"
2612 msgstr "Extra opties"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Co&pier:"
2617 msgstr "Kopiën:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&E-mail:"
2622 msgstr "Email"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Your name"
2627 msgstr "Achternaam"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2630 msgid "Your E-mail address"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2634 msgid "Keyboard"
2635 msgstr "Toetsenbord"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Use &keyboard map"
2640 msgstr "k Sleutel:|#K"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&First:"
2645 msgstr "Eerste koptekst"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2649 msgid "Br&owse..."
2650 msgstr "&Bladeren..."
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2653 #, fuzzy
2654 msgid "S&econd:"
2655 msgstr "selectie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2659 msgid "B&rowse..."
2660 msgstr "B&laderen..."
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Mouse"
2665 msgstr "negeren"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2668 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2672 msgid ""
2673 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2674 "speed it up, low values slow it down."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2678 msgid "Right-to-left language support"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2682 msgid ""
2683 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2687 msgid "Enable &RTL support"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Cursor movement:"
2693 msgstr "Commentaar:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Logical"
2698 msgstr "t Boven|#T"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2701 msgid "&Visual"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2705 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Mark &foreign languages"
2711 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Select the default language of your documents"
2716 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2719 #, fuzzy
2720 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2721 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2724 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2728 #, fuzzy
2729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Default language:"
2735 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2738 msgid "Language pac&kage:"
2739 msgstr "Taalpa&kket:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Command s&tart:"
2744 msgstr "Opdracht:|#C"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Command e&nd:"
2749 msgstr "Opdracht:|#C"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2752 msgid ""
2753 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2754 "the language package)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Global"
2760 msgstr "Floatflt|#f"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2763 msgid ""
2764 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2765 "switch command"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2769 msgid "Auto &begin"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2773 msgid ""
2774 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2775 "switch command"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2779 msgid "Auto &end"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2783 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Use b&abel"
2789 msgstr "&Babel gebruiken"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2792 msgid "Set class options to default on class change"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2796 msgid "&Reset class options when document class changes"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2800 msgid ""
2801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2803 "rather than the Cygwin teTeX."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2811 msgid "Default paper si&ze:"
2812 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Te&X encoding:"
2817 msgstr "d Codering:|#D"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2820 msgid "CheckTeX start options and flags"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Index command:"
2826 msgstr "Volgende opdracht"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2836 msgstr "Extra opties"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Chec&kTeX command:"
2841 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2844 #, fuzzy
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "LaTeX-Log"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2849 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2853 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2858 msgid "US letter"
2859 msgstr "US letter"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2863 msgid "US legal"
2864 msgstr "US legal"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2868 msgid "US executive"
2869 msgstr "US executive"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2873 msgid "A3"
2874 msgstr "A3"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2878 msgid "A4"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2883 msgid "A5"
2884 msgstr "A5"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2888 msgid "B5"
2889 msgstr "B5"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Working directory:"
2894 msgstr "LyX: Maak map aan "
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2902 msgid "Browse..."
2903 msgstr "Bladeren..."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Document templates:"
2908 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Example files:"
2913 msgstr "Voorbeeld"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Backup directory:"
2918 msgstr "Gebruiker's directory: "
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2921 msgid "Ly&XServer pipe:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Temporary directory:"
2927 msgstr "Gebruiker's directory: "
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2930 msgid "&PATH prefix:"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2934 msgid ""
2935 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2936 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2937 "paragraphs are separated by a blank line."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2941 msgid "Output &line length:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&roff command:"
2947 msgstr "commando-inzet"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2950 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Printer Command Options"
2956 msgstr "Opdracht-opties"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2959 msgid "Extension to be used when printing to file."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2963 msgid "File ex&tension:"
2964 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Option used to print to a file."
2969 msgstr "Volgende regel selecteren"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Print to &file:"
2974 msgstr "Afdrukken op"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2977 msgid "Option used to print to non-default printer."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Set p&rinter:"
2983 msgstr "Naar p&rinter:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2986 msgid "Option used with spool command to set printer."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Spool pr&inter:"
2992 msgstr "Spool pref&ix:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2995 msgid ""
2996 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2997 "to print."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3001 msgid "Spool &command:"
3002 msgstr "Spool &opdracht:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Option used to reverse page order."
3007 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Re&verse pages:"
3012 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3013
3014 # Landschap
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3016 msgid "Lan&dscape:"
3017 msgstr "&Liggend:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Number of Co&pies:"
3022 msgstr "Aantal kopieën"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3025 msgid "Option used to set number of copies."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3029 msgid "Option used to print a range of pages."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Co&llated:"
3035 msgstr "latex"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3038 msgid "Pa&ge range:"
3039 msgstr "Pa&ginabereik:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3042 msgid "Option used to collate multiple copies."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3046 msgid "&Odd pages:"
3047 msgstr "&Oneven pagina's:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3050 msgid "&Even pages:"
3051 msgstr "&Even pagina's:"
3052
3053 # soort
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3055 msgid "Paper t&ype:"
3056 msgstr "Papiert&ype:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3059 msgid "Paper si&ze:"
3060 msgstr "Papier&formaat:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3063 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3067 msgid "E&xtra options:"
3068 msgstr "E&xtra opties:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3073 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3076 msgid ""
3077 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3078 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3079 "printers."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Adapt output to printer"
3085 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Name of the default printer"
3090 msgstr "Papier:|#P"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Default &printer:"
3095 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Printer co&mmand:"
3100 msgstr "commando-inzet"
3101
3102 # onvertaald laten?
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3104 msgid "Sa&ns Serif:"
3105 msgstr "Zonder &schreef:"
3106
3107 # Schrijfmachine
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3109 msgid "T&ypewriter:"
3110 msgstr "T&ypemachine:"
3111
3112 # DPI
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3114 msgid "Screen &DPI:"
3115 msgstr "Scherm&resolutie:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3118 msgid "&Zoom %:"
3119 msgstr "&Zoomen %:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3122 msgid "Font Sizes"
3123 msgstr "Lettergrootte"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3126 msgid "Larger:"
3127 msgstr "Groter:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3130 msgid "Largest:"
3131 msgstr "Grootst:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3134 msgid "Huge:"
3135 msgstr "Enorm:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3138 msgid "Hugest:"
3139 msgstr "Gigantisch:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3142 msgid "Smallest:"
3143 msgstr "Kleinst:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3146 msgid "Smaller:"
3147 msgstr "Kleiner:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3150 msgid "Small:"
3151 msgstr "Klein:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3154 msgid "Normal:"
3155 msgstr "Normaal:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3158 msgid "Tiny:"
3159 msgstr "Minuscuul:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3162 msgid "Large:"
3163 msgstr "Groot:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3166 msgid ""
3167 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3168 "of fonts"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3172 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3176 msgid "Show key-bindings containing:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Bind file:"
3182 msgstr "EPS-bestand|#E"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3185 #, fuzzy
3186 msgid "New"
3187 msgstr "latex"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3190 msgid "Al&ternative language:"
3191 msgstr "&Alternatieve taal:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3195 msgstr ""
3196
3197 # Persoonlijke
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3199 msgid "Personal &dictionary:"
3200 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "speciaal teken"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Use input encod&ing"
3219 msgstr "Gebruik input|#I"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3222 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3226 msgid "Accept compound &words"
3227 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Session"
3232 msgstr "Versie"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3235 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3239 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Restore cursor positions"
3245 msgstr "Huidige rij-positie"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3248 msgid "Load opened files from last session"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Documents"
3254 msgstr "Document"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3257 msgid "&Maximum last files:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3261 msgid "minutes"
3262 msgstr "minuten"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3265 #, fuzzy
3266 msgid "B&ackup documents, every"
3267 msgstr "Document opslaan?"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Open documents in &tabs"
3272 msgstr "Document openen "
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Use &bundled format for new documents"
3277 msgstr "Kon document niet openen"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3280 msgid "Automatic help"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3284 msgid ""
3285 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3286 "the main work area of an edited document"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3290 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3294 msgid "Bro&wse..."
3295 msgstr "&Bladeren..."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&User interface file:"
3300 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3304 msgid "&Save"
3305 msgstr "Op&slaan"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3308 msgid "Pages"
3309 msgstr "Pagina's"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Page number to print from"
3314 msgstr "Kan niet printen"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3317 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Page number to print to"
3323 msgstr "Kan niet printen"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3326 msgid "Print all pages"
3327 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3330 msgid "Fro&m"
3331 msgstr "&Van"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3334 msgid "&All"
3335 msgstr "&Alle"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3338 msgid "Print &odd-numbered pages"
3339 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3342 msgid "Print &even-numbered pages"
3343 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3346 msgid "Print in reverse order"
3347 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Copie&s"
3356 msgstr "Kopiën"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 msgid "Number of copies"
3360 msgstr "Aantal kopieën"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Collate copies"
3365 msgstr "latex"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Collate"
3370 msgstr "latex"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "A&fdrukken"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print Destination"
3379 msgstr "Ontvanger:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3382 msgid "Send output to the printer"
3383 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3386 #, fuzzy
3387 msgid "P&rinter:"
3388 msgstr "P&rinter"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3391 msgid "Send output to the given printer"
3392 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Send output to a file"
3397 msgstr "Volgende regel selecteren"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3400 #, fuzzy
3401 msgid "La&bels in:"
3402 msgstr "tabel lijn"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3405 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3409 msgid "<reference>"
3410 msgstr "<verwijzing>"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3413 #, fuzzy
3414 msgid "(<reference>)"
3415 msgstr "<verwijzing>"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3418 msgid "<page>"
3419 msgstr "<pagina>"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3422 msgid "on page <page>"
3423 msgstr "op pagina <pagina>"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3426 msgid "<reference> on page <page>"
3427 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3430 msgid "Formatted reference"
3431 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3436 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Sort"
3441 msgstr "Sorteren"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Update the label list"
3446 msgstr "Verwijzing invoegen"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Jump to the label"
3451 msgstr "Lange tabel"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Go to Label"
3456 msgstr "Lange tabel"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3459 msgid "&Find:"
3460 msgstr "&Zoeken:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3463 msgid "Replace &with:"
3464 msgstr "&Vervangen door:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3467 msgid "Case &sensitive"
3468 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3471 msgid "Match whole words onl&y"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3475 msgid "Find &Next"
3476 msgstr "Volge&nde zoeken"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3481 msgid "&Replace"
3482 msgstr "&Vervangen"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3485 msgid "Replace &All"
3486 msgstr "&Alles vervangen"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3489 msgid "Search &backwards"
3490 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3493 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Export formats:"
3499 msgstr "u Bijwerken|#U"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3502 msgid "&Command:"
3503 msgstr "&Opdracht:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Edit shortcut"
3508 msgstr "Helaas."
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Clear"
3513 msgstr "&Wissen"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Function:"
3518 msgstr "&Functies"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Shortcut"
3523 msgstr "Helaas."
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3526 msgid "Suggestions:"
3527 msgstr "Suggesties:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3530 msgid "Replace word with current choice"
3531 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3536 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3539 msgid "Ignore this word"
3540 msgstr "Dit woord negeren"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3543 msgid "&Ignore"
3544 msgstr "&Negeren"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ignore this word throughout this session"
3549 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3552 #, fuzzy
3553 msgid "I&gnore All"
3554 msgstr "Negeren"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3557 msgid "Replacement:"
3558 msgstr "Vervanging:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3561 msgid "Current word"
3562 msgstr "Huidige woord"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Unknown word:"
3567 msgstr "Onbekend:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3570 msgid "Replace with selected word"
3571 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3574 msgid ""
3575 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3576 "full range."
3577 msgstr ""
3578
3579 # was eerst bijschrift
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Ca&tegory:"
3583 msgstr "O&nderschrift:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3586 msgid "Select this to display all available characters at once"
3587 msgstr ""
3588
3589 # Is dit goed?
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Display all"
3593 msgstr "Weergave:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3596 msgid "&Table Settings"
3597 msgstr "&Tabel-instellingen"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3600 msgid "Column Width"
3601 msgstr "Kolombreedte"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3604 msgid "Fixed width of the column"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3608 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Vertical alignment:"
3614 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Horizontal alignment:"
3619 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Horizontal alignment in column"
3624 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3625
3626 # Uitgevuld
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3628 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Justified"
3631 msgstr "Uitgelijnd"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3636 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3641 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3646 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3651 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3654 msgid "Merge cells"
3655 msgstr "Cellen samenvoegen"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3658 msgid "&Multicolumn"
3659 msgstr "&Multikolom"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3662 msgid "LaTe&X argument:"
3663 msgstr "LaTe&X argument:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3666 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3667 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3670 msgid "&Borders"
3671 msgstr "&Randen"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3674 msgid "All Borders"
3675 msgstr "Alle randen"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3680 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Set"
3685 msgstr "Op&slaan"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3690 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3693 msgid "C&lear"
3694 msgstr "&Wissen"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3697 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Fo&rmal"
3703 msgstr "Normaal"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3706 msgid "Use default (grid-like) border style"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3710 #, fuzzy
3711 msgid "De&fault"
3712 msgstr "Standaard"
3713
3714 # aanzetten
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3716 msgid "Set Borders"
3717 msgstr "Randen instellen"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3722 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Additional Space"
3727 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3730 msgid "T&op of row:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Botto&m of row:"
3736 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3739 msgid "Bet&ween rows:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3743 msgid "&Longtable"
3744 msgstr "&Lange tabel"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3747 msgid "Set a page break on the current row"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Page &break on current row"
3753 msgstr "Kan niet printen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3756 msgid "Settings"
3757 msgstr "Instellingen"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3760 msgid "Status"
3761 msgstr "Status"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3764 msgid "Header:"
3765 msgstr "Koptekst:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3768 msgid "Footer:"
3769 msgstr "Voettekst:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3772 msgid "First header:"
3773 msgstr "Eerste koptekst:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3776 msgid "Last footer:"
3777 msgstr "Laatste voettekst:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3780 msgid "Contents"
3781 msgstr "Inhoud"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Border above"
3786 msgstr "Randen"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3789 msgid "Border below"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3799 msgid "on"
3800 msgstr "aan"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3803 #, fuzzy
3804 msgid "This row is the header of the first page"
3805 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3808 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3812 #, fuzzy
3813 msgid "This row is the footer of the last page"
3814 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3815
3816 # dubbel
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3821 msgid "double"
3822 msgstr "dubbele"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Don't output the last footer"
3827 msgstr "Volgende regel selecteren"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3831 msgid "is empty"
3832 msgstr "is leeg"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Don't output the first header"
3837 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3840 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3844 msgid "&Use long table"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3848 msgid "Current cell:"
3849 msgstr "Huidige cel:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3852 msgid "Current row position"
3853 msgstr "Huidige rij-positie"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3856 msgid "Current column position"
3857 msgstr "Huidige kolom-positie"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3860 msgid "Close this dialog"
3861 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3864 msgid "Rebuild the file lists"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Rescan"
3870 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3873 msgid ""
3874 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3878 msgid "&View"
3879 msgstr "&Beeld"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Selected classes or styles"
3884 msgstr "Volgende regel selecteren"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3887 msgid "LaTeX classes"
3888 msgstr "LaTeX-klassen"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3891 msgid "LaTeX styles"
3892 msgstr "LaTeX-stijlen"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3895 msgid "BibTeX styles"
3896 msgstr "BibTeX-stijlen"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3899 msgid "Toggles view of the file list"
3900 msgstr ""
3901
3902 # weergeven
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3904 msgid "Show &path"
3905 msgstr "&Pad tonen"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Spacing"
3910 msgstr "Regelafstand|#g"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Separate paragraphs with"
3915 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Listing settings"
3920 msgstr "streep minipagina"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Format text into two columns"
3925 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3928 msgid "Two-&column document"
3929 msgstr "Twee&koloms document"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Vertical space"
3934 msgstr "Verticale afstanden"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3939 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Indentation"
3944 msgstr "&Inspringen"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3947 msgid "&Line spacing:"
3948 msgstr "&Regelafstand:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3951 msgid "Index entry"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Keyword:"
3957 msgstr "k Sleutel:|#K"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Entry"
3962 msgstr "Label invoegen"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The selected entry"
3968 msgstr "Volgende regel selecteren"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Selection:"
3973 msgstr "selectie"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3976 msgid "Replace the entry with the selection"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3980 msgid "Update navigation tree"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3986 msgid "..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Move selected item down by one"
4000 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Move selected item up by one"
4005 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4008 msgid ""
4009 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4010 "available"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4014 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4020 msgstr "Figuur invoegen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4023 #, fuzzy
4024 msgid "DefSkip"
4025 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4028 #, fuzzy
4029 msgid "SmallSkip"
4030 msgstr "Kleinst"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4033 #, fuzzy
4034 msgid "MedSkip"
4035 msgstr "Medium"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4038 msgid "BigSkip"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4042 #, fuzzy
4043 msgid "VFill"
4044 msgstr "f Bestand"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4047 msgid "Complete source"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4051 msgid "Automatic update"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Unit of width value"
4057 msgstr "Breedte"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4060 #, fuzzy
4061 msgid "number of needed lines"
4062 msgstr "Aantal kopieën"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4065 #, fuzzy
4066 msgid "use number of lines"
4067 msgstr "Aantal kopieën"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Line span:"
4072 msgstr "&Regelafstand:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Outer (default)"
4077 msgstr "LaTeX_Titel"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Inner"
4082 msgstr "B&innen:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4085 msgid "use overhang"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4089 msgid "Over&hang:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Overhang value"
4095 msgstr "Breedte"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4098 msgid "Unit of overhang value"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4102 msgid "Check this to allow flexible placement"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4106 msgid "Allow &floating"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4111 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4112 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4113 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4115 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4116 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4118 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4119 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4120 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4121 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4122 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4123 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4128 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4130 msgid "Standard"
4131 msgstr "Standaard"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4134 #, fuzzy
4135 msgid "TheoremTemplate"
4136 msgstr "Sjablonen"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4140 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4144 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4145 msgid "Proof"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4149 msgid "Proof:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4153 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4154 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4156 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4157 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4160 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4161 msgid "Theorem"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Theorem #:"
4167 msgstr "stelling"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4170 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4172 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4176 msgid "Lemma"
4177 msgstr "Lemma"
4178
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Lemma #:"
4182 msgstr "Lemma"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4186 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4189 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4192 msgid "Corollary"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4196 msgid "Corollary #:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4200 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4203 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4206 msgid "Proposition"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4210 msgid "Proposition #:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4216 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4219 msgid "Conjecture"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4223 msgid "Conjecture #:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Criterion"
4230 msgstr "Aanhaling"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Criterion #:"
4235 msgstr "Aanhaling"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4238 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4239 msgid "Fact"
4240 msgstr "Feit"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Fact #:"
4245 msgstr "Feit"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4248 msgid "Axiom"
4249 msgstr "Axioma"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Axiom #:"
4254 msgstr "Axioma"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4257 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4258 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4261 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4264 msgid "Definition"
4265 msgstr "Definitie"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Definition #:"
4270 msgstr "Definitie"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4279 msgid "Example"
4280 msgstr "Voorbeeld"
4281
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Example #:"
4285 msgstr "Voorbeeld"
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Condition"
4291 msgstr "Voorwaarde"
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Condition #:"
4296 msgstr "Voorwaarde"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4300 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Problem"
4305 msgstr "Dubbel"
4306
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Problem #:"
4310 msgstr "Dubbel"
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4313 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4316 msgid "Exercise"
4317 msgstr "Oefening"
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Exercise #:"
4322 msgstr "Oefening"
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4326 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4327 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4330 msgid "Remark"
4331 msgstr "Opmerking"
4332
4333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Remark #:"
4336 msgstr "Opmerking"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4339 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4344 msgid "Claim"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4348 msgid "Claim #:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4354 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4356 msgid "Note"
4357 msgstr "Notitie"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Note #:"
4362 msgstr "Notitie"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Notation"
4368 msgstr "Roteren"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Notation #:"
4373 msgstr "Roteren"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4378 msgid "Case"
4379 msgstr "Casus"
4380
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Case #:"
4385 msgstr "Casus"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4388 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4389 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4391 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4393 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4397 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4398 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4399 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4401 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4405 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4406 msgid "Section"
4407 msgstr "Sectie"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4410 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4411 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4414 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4416 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4418 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4419 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4420 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4421 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4422 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4424 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4425 msgid "Subsection"
4426 msgstr "Subsectie"
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4429 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4432 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4434 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4436 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4437 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4440 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4441 msgid "Subsubsection"
4442 msgstr "Subsubsectie"
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4445 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4447 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4448 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4450 msgid "Section*"
4451 msgstr "Sectie*"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4454 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4457 msgid "Subsection*"
4458 msgstr "Subsectie*"
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4463 msgid "Subsubsection*"
4464 msgstr "Subsubsectie*"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4467 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4470 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4472 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4473 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4475 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4476 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4477 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4478 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4479 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4480 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4481 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4482 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4486 #: src/output_plaintext.cpp:133
4487 msgid "Abstract"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4491 msgid "Abstract---"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4497 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4498 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4499 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4500 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Keywords"
4504 msgstr "k Sleutel:|#K"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4507 msgid "Index Terms---"
4508 msgstr ""
4509
4510 # Literatuurlijst?
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4512 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4514 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4515 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4516 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4518 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4519 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4520 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4521 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4522 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4523 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4524 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4525 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4526 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4527 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4528 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4530 msgid "Bibliography"
4531 msgstr "Bibliografie"
4532
4533 # Bijlage
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4538 #: src/rowpainter.cpp:452
4539 msgid "Appendix"
4540 msgstr "Appendix"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4543 msgid "Appendices"
4544 msgstr "Appendices"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4547 msgid "Biography"
4548 msgstr "Biografie"
4549
4550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4551 #, fuzzy
4552 msgid "BiographyNoPhoto"
4553 msgstr "Biografie"
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Footernote"
4558 msgstr "voetnoot"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4561 #, fuzzy
4562 msgid "MarkBoth"
4563 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4564
4565 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4568 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4569 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4570 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4571 msgid "Itemize"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4577 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4578 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4579 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4580 msgid "Enumerate"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4585 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4586 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4588 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4589 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4591 msgid "Description"
4592 msgstr "Beschrijving"
4593
4594 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4597 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4599 msgid "List"
4600 msgstr "Lijst"
4601
4602 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4603 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4605 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4607 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4608 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4609 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4610 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4615 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4616 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4618 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4619 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4623 msgid "Title"
4624 msgstr "Titel"
4625
4626 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4627 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4629 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4631 msgid "Subtitle"
4632 msgstr "Subtitel"
4633
4634 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4637 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4639 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4640 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4641 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4643 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4644 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4645 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4646 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4647 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4651 msgid "Author"
4652 msgstr "Auteur"
4653
4654 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4656 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4659 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4660 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4662 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4663 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4664 msgid "Address"
4665 msgstr "Adres"
4666
4667 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4668 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Offprint"
4671 msgstr "Afdrukken"
4672
4673 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4675 msgid "Mail"
4676 msgstr "Mail"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4682 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4685 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4689 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4690 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4691 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4692 msgid "Date"
4693 msgstr "Datum"
4694
4695 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4696 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4697 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4700 msgid "Acknowledgement"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Offprint Requests to:"
4706 msgstr "Opties"
4707
4708 #: lib/layouts/aa.layout:175
4709 msgid "Correspondence to:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4713 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4714 msgid "Acknowledgements."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4719 msgid "LaTeX"
4720 msgstr "LaTeX"
4721
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4724 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4725 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4727 msgid "Email"
4728 msgstr "Email"
4729
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4732 msgid "Thesaurus"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4736 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4737 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4738 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4739 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4740 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4743 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Paragraph"
4746 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4749 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4750 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Affiliation"
4754 msgstr "Aanhaling"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4757 msgid "And"
4758 msgstr "En"
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4761 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4763 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4764 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4765 msgid "Acknowledgements"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4770 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4771 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4772 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4774 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4776 #: src/output_plaintext.cpp:145
4777 msgid "References"
4778 msgstr "Referenties"
4779
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4781 #, fuzzy
4782 msgid "PlaceFigure"
4783 msgstr "Figuur"
4784
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4786 msgid "PlaceTable"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4790 #, fuzzy
4791 msgid "TableComments"
4792 msgstr "Inhoudsopgave"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4795 #, fuzzy
4796 msgid "TableRefs"
4797 msgstr "Tabel%t"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4800 msgid "MathLetters"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4804 msgid "NoteToEditor"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Facility"
4810 msgstr "Feit"
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4813 msgid "Objectname"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Dataset"
4819 msgstr "Datum"
4820
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Subject headings:"
4824 msgstr "Toetsenkaarten"
4825
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4827 msgid "[Acknowledgements]"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4834 #, fuzzy
4835 msgid "and"
4836 msgstr " en "
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Place Figure here:"
4841 msgstr "Figuur"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4844 msgid "Place Table here:"
4845 msgstr ""
4846
4847 # Bijlage
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4849 #, fuzzy
4850 msgid "[Appendix]"
4851 msgstr "Appendix"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Note to Editor:"
4856 msgstr "Niets te doen"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4859 #, fuzzy
4860 msgid "References. ---"
4861 msgstr "Verwijzing invoegen"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Note. ---"
4866 msgstr "Notitie"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4869 #, fuzzy
4870 msgid "FigCaption"
4871 msgstr "k Bijschrift|#k"
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4874 msgid "Fig. ---"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Facility:"
4880 msgstr "Feit"
4881
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4883 msgid "Obj:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Dataset:"
4889 msgstr "Datum"
4890
4891 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4893 #, fuzzy
4894 msgid "\\arabic{section}"
4895 msgstr "Subsectie"
4896
4897 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4898 msgid "Chapter Exercises"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:50
4902 msgid "RightHeader"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:59
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Right header:"
4908 msgstr "Koptekst"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:82
4911 msgid "Abstract:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:91
4915 msgid "ShortTitle"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:99
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Short title:"
4921 msgstr "Korte titel"
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:128
4924 msgid "TwoAuthors"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/apa.layout:135
4928 msgid "ThreeAuthors"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:142
4932 msgid "FourAuthors"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Affiliation:"
4939 msgstr "Aanhaling"
4940
4941 #: lib/layouts/apa.layout:170
4942 msgid "TwoAffiliations"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/apa.layout:177
4946 msgid "ThreeAffiliations"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/apa.layout:184
4950 msgid "FourAffiliations"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4954 msgid "Journal"
4955 msgstr "Journaal"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:205
4958 #, fuzzy
4959 msgid "CopNum"
4960 msgstr "Kolom"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:233
4963 msgid "Acknowledgements:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4967 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4968 #: lib/layouts/spie.layout:88
4969 msgid "Acknowledgments"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/apa.layout:247
4973 msgid "ThickLine"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:257
4977 #, fuzzy
4978 msgid "CenteredCaption"
4979 msgstr "Oriëntatie"
4980
4981 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4983 msgid "Senseless!"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/apa.layout:277
4987 #, fuzzy
4988 msgid "FitFigure"
4989 msgstr "Figuur"
4990
4991 #: lib/layouts/apa.layout:283
4992 msgid "FitBitmap"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4996 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4998 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4999 msgid "*"
5000 msgstr "*"
5001
5002 #: lib/layouts/apa.layout:341
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Seriate"
5005 msgstr "ert"
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5008 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5009 msgid "(\\alph{enumii})"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5013 #, fuzzy
5014 msgid "LatinOn"
5015 msgstr "Roteren"
5016
5017 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Latin on"
5020 msgstr "Roteren"
5021
5022 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5023 #, fuzzy
5024 msgid "LatinOff"
5025 msgstr "Roteren"
5026
5027 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Latin off"
5030 msgstr "Roteren"
5031
5032 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5034 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5035 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5037 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Part"
5040 msgstr "Hoofddocument:"
5041
5042 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5043 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5044 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Part*"
5047 msgstr "Hoofddocument:"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5050 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5051 msgid "MM"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Section \\arabic{section}"
5057 msgstr "Subsectie"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5060 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5061 #, fuzzy
5062 msgid "\\Alph{section}"
5063 msgstr "selectie"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5068 msgstr "Subsubsectie"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5071 #, fuzzy
5072 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5073 msgstr "Subsubsectie"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5076 msgid "BeginFrame"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Frame"
5082 msgstr "Parameters"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5085 msgid "BeginPlainFrame"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5089 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5090 msgstr ""
5091
5092 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5094 #, fuzzy
5095 msgid "AgainFrame"
5096 msgstr "wiskunde frame"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5099 msgid "Again frame with label"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5103 #, fuzzy
5104 msgid "EndFrame"
5105 msgstr "Afdrukken"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5108 msgid "________________________________"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5112 #, fuzzy
5113 msgid "FrameSubtitle"
5114 msgstr "Subtitel"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Column"
5119 msgstr "Kolommen"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5122 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5126 msgid "Columns"
5127 msgstr "Kolommen"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5130 msgid "ColumnsCenterAligned"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5134 msgid "Columns (center aligned)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5138 msgid "ColumnsTopAligned"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5142 msgid "Columns (top aligned)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Pause"
5148 msgstr "Plakken"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5151 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Overprint"
5157 msgstr "Afdrukken"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5160 msgid "OverlayArea"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Overlayarea"
5166 msgstr "Sloveens"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Uncover"
5171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5174 msgid "Uncovered on slides"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Only"
5180 msgstr "Aan"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5183 msgid "Only on slides"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5187 msgid "Block"
5188 msgstr "Blok"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5191 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5195 #, fuzzy
5196 msgid "ExampleBlock"
5197 msgstr "Voorbeeld"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5200 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5204 #, fuzzy
5205 msgid "AlertBlock"
5206 msgstr "Blok"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5209 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5213 msgid "Title (Plain Frame)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Institute"
5220 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5223 #, fuzzy
5224 msgid "TitleGraphic"
5225 msgstr "Plaatjes"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Corollary."
5231 msgstr "Helaas."
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Definition."
5237 msgstr "Definitie"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Definitions"
5242 msgstr "Definitie"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Definitions."
5247 msgstr "Definitie"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Example."
5252 msgstr "Voorbeeld"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Examples"
5257 msgstr "Voorbeeld"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Examples."
5262 msgstr "Voorbeeld"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Fact."
5267 msgstr "Feit"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5273 msgid "Proof."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Theorem."
5280 msgstr "stelling"
5281
5282 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5283 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5284 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Separator"
5288 msgstr "Nieuwe alinea"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5291 msgid "___"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5295 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5296 msgid "LyX-Code"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5300 #, fuzzy
5301 msgid "NoteItem"
5302 msgstr "Nieuw item"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Note:"
5307 msgstr "Notitie"
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Alert"
5312 msgstr "Blok"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5315 msgid "Structure"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5321 msgid "Table"
5322 msgstr "Tabel"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5325 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5326 #, fuzzy
5327 msgid "List of Tables"
5328 msgstr "Lijst van Tabellen"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5332 msgid "Figure"
5333 msgstr "Figuur"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5337 #, fuzzy
5338 msgid "List of Figures"
5339 msgstr "Lijst van Tabellen"
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5342 msgid "Dialogue"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5346 msgid "Narrative"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5350 msgid "ACT"
5351 msgstr "AKT"
5352
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5354 msgid "ACT \\arabic{act}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5358 msgid "SCENE"
5359 msgstr "SCÈNE"
5360
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5362 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5366 msgid "SCENE*"
5367 msgstr "SCÈNE*"
5368
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5370 msgid "AT RISE:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Speaker"
5376 msgstr "Spellingscontrole"
5377
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Parenthetical"
5381 msgstr "Matrix"
5382
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5384 msgid "("
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5388 msgid ")"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5392 msgid "CURTAIN"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5397 msgid "Right Address"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:35
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Mainline"
5403 msgstr "Div."
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:42
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Mainline:"
5408 msgstr "Div."
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:60
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Variation"
5413 msgstr "Scheiding"
5414
5415 #: lib/layouts/chess.layout:64
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Variation:"
5418 msgstr "Scheiding"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:70
5421 #, fuzzy
5422 msgid "SubVariation"
5423 msgstr "Scheiding"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:73
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Subvariation:"
5428 msgstr "Scheiding"
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:79
5431 #, fuzzy
5432 msgid "SubVariation2"
5433 msgstr "Scheiding"
5434
5435 #: lib/layouts/chess.layout:82
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Subvariation(2):"
5438 msgstr "Scheiding"
5439
5440 #: lib/layouts/chess.layout:88
5441 #, fuzzy
5442 msgid "SubVariation3"
5443 msgstr "Scheiding"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:91
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Subvariation(3):"
5448 msgstr "Scheiding"
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:97
5451 #, fuzzy
5452 msgid "SubVariation4"
5453 msgstr "Scheiding"
5454
5455 #: lib/layouts/chess.layout:100
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Subvariation(4):"
5458 msgstr "Scheiding"
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:106
5461 #, fuzzy
5462 msgid "SubVariation5"
5463 msgstr "Scheiding"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:109
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Subvariation(5):"
5468 msgstr "Scheiding"
5469
5470 #: lib/layouts/chess.layout:116
5471 msgid "HideMoves"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:121
5475 msgid "HideMoves:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:126
5479 msgid "ChessBoard"
5480 msgstr "Schaakbord"
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:130
5483 #, fuzzy
5484 msgid "[chessboard]"
5485 msgstr "Schaakbord"
5486
5487 #: lib/layouts/chess.layout:139
5488 #, fuzzy
5489 msgid "BoardCentered"
5490 msgstr "n Centreren|#n"
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:144
5493 msgid "[centered board]"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:154
5497 #, fuzzy
5498 msgid "HighLight"
5499 msgstr "Hoogte"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:159
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Highlights:"
5504 msgstr "Hoogte"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:174
5507 msgid "Arrow"
5508 msgstr "Pijl"
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:179
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Arrow:"
5513 msgstr "Pijl"
5514
5515 #: lib/layouts/chess.layout:185
5516 msgid "KnightMove"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:190
5520 msgid "KnightMove:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5525 msgid "My Address"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5529 msgid "Briefkopf:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5534 msgid "Send To Address"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Adresse:"
5540 msgstr "Adres"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5545 msgid "Opening"
5546 msgstr "Opening"
5547
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Anrede:"
5551 msgstr "rood"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Signature"
5558 msgstr "Figuur"
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5561 msgid "Unterschrift:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Closing"
5569 msgstr "Sluiten"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5572 msgid "Gruss:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5576 #, fuzzy
5577 msgid "encl"
5578 msgstr "Frans"
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Anlagen:"
5583 msgstr "Uitlijning"
5584
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5586 msgid "ps"
5587 msgstr "ps"
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5590 msgid "PS:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5595 msgid "cc"
5596 msgstr "cc"
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Verteiler:"
5601 msgstr "&Verticaal:"
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5604 msgid "Betreff"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5608 msgid "Betreff:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5612 msgid "Stadt"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Stadt:"
5618 msgstr "s Opslaan"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5621 msgid "Datum"
5622 msgstr "Datum"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Datum:"
5627 msgstr "Datum"
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5631 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5632 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5633 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Subparagraph"
5636 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5639 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Quotation"
5642 msgstr "Roteren"
5643
5644 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5645 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Quote"
5648 msgstr "Aanhalingstekens"
5649
5650 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5651 msgid "00.00.0000"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5656 msgid "Verse"
5657 msgstr "Vers"
5658
5659 #: lib/layouts/egs.layout:268
5660 msgid "LaTeX Title"
5661 msgstr "LaTeX_Titel"
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:301
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Author:"
5666 msgstr "Auteur"
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:310
5669 msgid "Affil"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/egs.layout:323
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Affilation:"
5675 msgstr "Aanhaling"
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:345
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Journal:"
5680 msgstr "Journaal"
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:354
5683 #, fuzzy
5684 msgid "msnumber"
5685 msgstr "Getal"
5686
5687 #: lib/layouts/egs.layout:368
5688 #, fuzzy
5689 msgid "MS_number:"
5690 msgstr "Getal"
5691
5692 #: lib/layouts/egs.layout:378
5693 msgid "FirstAuthor"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:391
5697 msgid "1st_author_surname:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5701 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5702 msgid "Received"
5703 msgstr "Ontvangen"
5704
5705 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5706 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Received:"
5709 msgstr "Ontvangen"
5710
5711 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5713 msgid "Accepted"
5714 msgstr "Geaccepteerd"
5715
5716 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Accepted:"
5720 msgstr "Geaccepteerd"
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:444
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Offsets"
5725 msgstr "Uit"
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:457
5728 msgid "reprint_reqs_to:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5733 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5735 msgid "Abstract."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5740 msgid "Acknowledgement."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5744 msgid "Author Address"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5749 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Address:"
5753 msgstr "Adres"
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5756 msgid "Author Email"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Email:"
5762 msgstr "Email"
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5765 msgid "Author URL"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5770 #, fuzzy
5771 msgid "URL:"
5772 msgstr "&URL"
5773
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5776 msgid "Thanks"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5780 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5784 msgid "PROOF."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5788 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5792 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5796 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5800 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Algorithm"
5808 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5809
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5811 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5815 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5819 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5823 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5827 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5831 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5835 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5839 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5843 msgid "Summary"
5844 msgstr "Samenvatting"
5845
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5847 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5851 msgid "Case \\arabic{case}"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5855 msgid "FrontMatter"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Keyword"
5861 msgstr "k Sleutel:|#K"
5862
5863 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Key words:"
5866 msgstr "k Sleutel:|#K"
5867
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Item"
5871 msgstr "em"
5872
5873 # Index
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Item:"
5877 msgstr "Trefwoord"
5878
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5880 #, fuzzy
5881 msgid "BulletedItem"
5882 msgstr "Lijsten"
5883
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Bulleted Item:"
5887 msgstr "Verwij&deren"
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5890 msgid "Begin"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5894 msgid "Begin of CV"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5898 msgid "PersonalInfo"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5902 msgid "Personal Info"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5906 msgid "MotherTongue"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5910 msgid "Mother Tongue:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5914 #, fuzzy
5915 msgid "LangHeader"
5916 msgstr "Koptekst"
5917
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Language Header:"
5921 msgstr "Koptekst"
5922
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Language:"
5926 msgstr "&Taal:"
5927
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5929 #, fuzzy
5930 msgid "LastLanguage"
5931 msgstr "Taal"
5932
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Last Language:"
5936 msgstr "&Taal:"
5937
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5939 #, fuzzy
5940 msgid "LangFooter"
5941 msgstr "Voettekst:"
5942
5943 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Language Footer:"
5946 msgstr "&Taal:"
5947
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5949 #, fuzzy
5950 msgid "End"
5951 msgstr " en "
5952
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5954 msgid "End of CV"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:42
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Foilhead"
5960 msgstr "f Bestand"
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:61
5963 msgid "ShortFoilhead"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:67
5967 msgid "Rotatefoilhead"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/foils.layout:73
5971 msgid "ShortRotatefoilhead"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:82
5975 msgid "TickList"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:97
5979 msgid "_/"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:101
5983 msgid "CrossList"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:116
5987 msgid "><"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:160
5991 msgid "My Logo"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/foils.layout:168
5995 #, fuzzy
5996 msgid "My Logo:"
5997 msgstr "Logo"
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:177
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Restriction"
6002 msgstr "Dekoratie"
6003
6004 #: lib/layouts/foils.layout:181
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Restriction:"
6007 msgstr "Dekoratie"
6008
6009 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6010 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Left Header"
6013 msgstr "Koptekst"
6014
6015 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Left Header:"
6018 msgstr "Koptekst"
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Right Header"
6024 msgstr "Koptekst"
6025
6026 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Right Header:"
6029 msgstr "Koptekst"
6030
6031 #: lib/layouts/foils.layout:201
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Right Footer"
6034 msgstr "Koptekst"
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:205
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Right Footer:"
6039 msgstr "Koptekst"
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Theorem #."
6046 msgstr "stelling"
6047
6048 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Lemma #."
6053 msgstr "Lemma"
6054
6055 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6058 msgid "Corollary #."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6063 msgid "Proposition #."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Definition #."
6071 msgstr "Definitie"
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6075 msgid "Theorem*"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6080 msgid "Lemma*"
6081 msgstr "Lemma*"
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Lemma."
6087 msgstr "Lemma"
6088
6089 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6091 msgid "Corollary*"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6096 msgid "Proposition*"
6097 msgstr ""
6098
6099 # ??
6100 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Proposition."
6104 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6108 msgid "Definition*"
6109 msgstr "Definitie*"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6112 msgid "Brieftext"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Text:"
6118 msgstr "Tekst"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6123 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6124 msgid "Name"
6125 msgstr "Naam"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6130 msgid "Name:"
6131 msgstr "Naam:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6134 msgid "Unterschrift"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6138 msgid "Strasse"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Strasse:"
6144 msgstr "s Opslaan"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6147 msgid "Zusatz"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6151 msgid "Zusatz:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Ort"
6157 msgstr "ert"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Ort:"
6162 msgstr "ert"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6165 msgid "Land"
6166 msgstr ""
6167
6168 # Landschap
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Land:"
6172 msgstr "Liggend:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6175 msgid "RetourAdresse"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6179 msgid "RetourAdresse:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6183 #, fuzzy
6184 msgid "MeinZeichen"
6185 msgstr "n duimen|#n"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6188 #, fuzzy
6189 msgid "MeinZeichen:"
6190 msgstr "n duimen|#n"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6193 msgid "IhrZeichen"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6197 #, fuzzy
6198 msgid "IhrZeichen:"
6199 msgstr "n duimen|#n"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6202 msgid "IhrSchreiben"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6206 msgid "IhrSchreiben:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Telefon"
6212 msgstr "selectie"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Telefon:"
6217 msgstr "selectie"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6220 msgid "Telefax"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Telefax:"
6226 msgstr "Tekst"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Telex"
6231 msgstr "Tekst"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Telex:"
6236 msgstr "Tekst"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6239 msgid "EMail"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6243 #, fuzzy
6244 msgid "EMail:"
6245 msgstr "E-mail"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6248 msgid "HTTP"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6252 msgid "HTTP:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6257 msgid "Bank"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Bank:"
6264 msgstr "Zwart"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6267 msgid "BLZ"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6271 msgid "BLZ:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6275 msgid "Konto"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Konto:"
6281 msgstr "Lettertype: "
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6284 msgid "Postvermerk"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Postvermerk:"
6290 msgstr "n Centreren|#n"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6293 msgid "Adresse"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Anrede"
6299 msgstr "rood"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Anlagen"
6304 msgstr "Uitlijning"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6307 msgid "Verteiler"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6311 msgid "Gruss"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6315 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Letter"
6318 msgstr "e Links|#e"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Letter:"
6323 msgstr "e Links|#e"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Signature:"
6330 msgstr "Figuur"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6333 msgid "Street"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6337 msgid "Street:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Addition"
6343 msgstr "Aanhaling"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Addition:"
6348 msgstr "Aanhaling"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Town"
6353 msgstr "Twee|#w"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Town:"
6358 msgstr "Twee|#w"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6361 #, fuzzy
6362 msgid "State"
6363 msgstr "s Opslaan"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6366 #, fuzzy
6367 msgid "State:"
6368 msgstr "s Opslaan"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6371 msgid "ReturnAddress"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6375 #, fuzzy
6376 msgid "ReturnAddress:"
6377 msgstr "Adres"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6380 #, fuzzy
6381 msgid "MyRef"
6382 msgstr "Ref: "
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6385 #, fuzzy
6386 msgid "MyRef:"
6387 msgstr "Ref: "
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6390 msgid "YourRef"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6394 #, fuzzy
6395 msgid "YourRef:"
6396 msgstr "Verw: "
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6399 msgid "YourMail"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6403 #, fuzzy
6404 msgid "YourMail:"
6405 msgstr "Normaal"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Phone"
6410 msgstr "Telefoongids"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Phone:"
6415 msgstr "Telefoongids"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6418 msgid "BankCode"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6422 #, fuzzy
6423 msgid "BankCode:"
6424 msgstr "Sluiten"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6427 msgid "BankAccount"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6431 msgid "BankAccount:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6435 #, fuzzy
6436 msgid "PostalComment"
6437 msgstr "Commentaar:"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6440 #, fuzzy
6441 msgid "PostalComment:"
6442 msgstr "Commentaar:"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6445 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Date:"
6450 msgstr "Datum"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Reference"
6455 msgstr "Verwijzing invoegen"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Reference:"
6460 msgstr "Ver&wijzing:"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Opening:"
6466 msgstr "Opening"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6469 msgid "Encl."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Encl.:"
6475 msgstr "Annuleren"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6480 #, fuzzy
6481 msgid "cc:"
6482 msgstr "cc"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Closing:"
6488 msgstr "Sluiten"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6491 #, fuzzy
6492 msgid "NameRowA"
6493 msgstr "Naam"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6496 #, fuzzy
6497 msgid "NameRowA:"
6498 msgstr "Naam"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6501 #, fuzzy
6502 msgid "NameRowB"
6503 msgstr "Naam"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6506 #, fuzzy
6507 msgid "NameRowB:"
6508 msgstr "Naam"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6511 #, fuzzy
6512 msgid "NameRowC"
6513 msgstr "Naam"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6516 #, fuzzy
6517 msgid "NameRowC:"
6518 msgstr "Naam"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6521 #, fuzzy
6522 msgid "NameRowD"
6523 msgstr "Naam"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6526 #, fuzzy
6527 msgid "NameRowD:"
6528 msgstr "Naam"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6531 #, fuzzy
6532 msgid "NameRowE"
6533 msgstr "Naam"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6536 #, fuzzy
6537 msgid "NameRowE:"
6538 msgstr "Naam"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6541 #, fuzzy
6542 msgid "NameRowF"
6543 msgstr "Naam"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6546 #, fuzzy
6547 msgid "NameRowF:"
6548 msgstr "Naam"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6551 #, fuzzy
6552 msgid "NameRowG"
6553 msgstr "Naam"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6556 #, fuzzy
6557 msgid "NameRowG:"
6558 msgstr "Naam"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6561 #, fuzzy
6562 msgid "AddressRowA"
6563 msgstr "Adres"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6566 #, fuzzy
6567 msgid "AddressRowA:"
6568 msgstr "Adres"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6571 #, fuzzy
6572 msgid "AddressRowB"
6573 msgstr "Adres"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6576 #, fuzzy
6577 msgid "AddressRowB:"
6578 msgstr "Adres"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6581 #, fuzzy
6582 msgid "AddressRowC"
6583 msgstr "Adres"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6586 #, fuzzy
6587 msgid "AddressRowC:"
6588 msgstr "Adres"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6591 #, fuzzy
6592 msgid "AddressRowD"
6593 msgstr "Adres"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6596 #, fuzzy
6597 msgid "AddressRowD:"
6598 msgstr "Adres"
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6601 #, fuzzy
6602 msgid "AddressRowE"
6603 msgstr "Adres"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6606 #, fuzzy
6607 msgid "AddressRowE:"
6608 msgstr "Adres"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6611 #, fuzzy
6612 msgid "AddressRowF"
6613 msgstr "Adres"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6616 #, fuzzy
6617 msgid "AddressRowF:"
6618 msgstr "Adres"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6621 #, fuzzy
6622 msgid "TelephoneRowA"
6623 msgstr "selectie"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6626 #, fuzzy
6627 msgid "TelephoneRowA:"
6628 msgstr "selectie"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6631 #, fuzzy
6632 msgid "TelephoneRowB"
6633 msgstr "selectie"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6636 #, fuzzy
6637 msgid "TelephoneRowB:"
6638 msgstr "selectie"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6641 #, fuzzy
6642 msgid "TelephoneRowC"
6643 msgstr "selectie"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6646 #, fuzzy
6647 msgid "TelephoneRowC:"
6648 msgstr "selectie"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6651 #, fuzzy
6652 msgid "TelephoneRowD"
6653 msgstr "selectie"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6656 #, fuzzy
6657 msgid "TelephoneRowD:"
6658 msgstr "selectie"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6661 #, fuzzy
6662 msgid "TelephoneRowE"
6663 msgstr "selectie"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6666 #, fuzzy
6667 msgid "TelephoneRowE:"
6668 msgstr "selectie"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6671 #, fuzzy
6672 msgid "TelephoneRowF"
6673 msgstr "selectie"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6676 #, fuzzy
6677 msgid "TelephoneRowF:"
6678 msgstr "selectie"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6681 msgid "InternetRowA"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6685 msgid "InternetRowA:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6689 msgid "InternetRowB"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6693 msgid "InternetRowB:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6697 msgid "InternetRowC"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6701 msgid "InternetRowC:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6705 msgid "InternetRowD"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6709 msgid "InternetRowD:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6713 msgid "InternetRowE"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6717 msgid "InternetRowE:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6721 msgid "InternetRowF"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6725 msgid "InternetRowF:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6729 msgid "BankRowA"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6733 msgid "BankRowA:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6737 msgid "BankRowB"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6741 msgid "BankRowB:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6745 msgid "BankRowC"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6749 msgid "BankRowC:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6753 msgid "BankRowD"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6757 msgid "BankRowD:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6761 msgid "BankRowE"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6765 msgid "BankRowE:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6769 msgid "BankRowF"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6773 msgid "BankRowF:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6777 msgid "Claim #."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Remarks"
6783 msgstr "r Opmerking:|#R"
6784
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Remarks #."
6788 msgstr "r Opmerking:|#R"
6789
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6791 #, fuzzy
6792 msgid "More"
6793 msgstr "negeren"
6794
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6796 msgid "(MORE)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6800 msgid "FADE IN:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6804 msgid "INT."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6808 msgid "EXT."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Continuing"
6814 msgstr "Aanhaling"
6815
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6817 #, fuzzy
6818 msgid "(continuing)"
6819 msgstr "Aanhaling"
6820
6821 # ??
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Transition"
6825 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6826
6827 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6828 msgid "TITLE OVER:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6832 msgid "INTERCUT"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6836 msgid "INTERCUT WITH:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6840 msgid "FADE OUT"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Scene"
6846 msgstr "Tweede"
6847
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6849 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6850 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6851 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Keywords:"
6854 msgstr "k Sleutel:|#K"
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6857 msgid "Classification Codes"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Definition \\thedefinition."
6863 msgstr "Definitie"
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Step"
6868 msgstr "s Opslaan"
6869
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Step \\thestep."
6873 msgstr "Subsectie"
6874
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Example \\theexample."
6878 msgstr "Voorbeeld"
6879
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6881 msgid "Remark \\theremark."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6885 msgid "Notation \\thenotation."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Theorem \\thetheorem."
6892 msgstr "Subsectie"
6893
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6895 msgid "Corollary \\thecorollary."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6899 msgid "Lemma \\thelemma."
6900 msgstr ""
6901
6902 # ??
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Proposition \\theproposition."
6906 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6907
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Prop"
6911 msgstr "Kopiëren"
6912
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6914 msgid "Prop \\theprop."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Question"
6921 msgstr "Oostenrijks"
6922
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Question \\thequestion."
6926 msgstr "Subsubsectie"
6927
6928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6929 msgid "Claim \\theclaim."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6933 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Appendices Section"
6939 msgstr "Appendices"
6940
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6942 #, fuzzy
6943 msgid "--- Appendices ---"
6944 msgstr "Appendices"
6945
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6947 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Review"
6953 msgstr "Voorbeeld|#V"
6954
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Topical"
6958 msgstr "t Boven|#T"
6959
6960 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Comment"
6963 msgstr "Commentaar:"
6964
6965 # invoegen?
6966 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Paper"
6969 msgstr "Plakken"
6970
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Prelim"
6974 msgstr "Voorbeeld|#V"
6975
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6977 msgid "Rapid"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6981 msgid "PACS"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6985 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6989 #, fuzzy
6990 msgid "MSC"
6991 msgstr "AMS"
6992
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6996 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6997
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6999 msgid "submitto"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7003 msgid "submit to paper:"
7004 msgstr ""
7005
7006 # Literatuurlijst?
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Bibliography (plain)"
7010 msgstr "Bibliografie"
7011
7012 # Literatuurlijst?
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Bibliography heading"
7016 msgstr "Bibliografie"
7017
7018 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7019 msgid "ABSTRACT:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7023 msgid "KEY WORDS:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Commission"
7029 msgstr "Voorwaarde"
7030
7031 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7032 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7036 #, fuzzy
7037 msgid "AddressForOffprints"
7038 msgstr "Opties"
7039
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Address for Offprints:"
7043 msgstr "Opties"
7044
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7046 #, fuzzy
7047 msgid "RunningTitle"
7048 msgstr "LaTeX draait..."
7049
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7051 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Running title:"
7054 msgstr "LaTeX draait..."
7055
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7057 msgid "RunningAuthor"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7061 msgid "Running author:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7065 #, fuzzy
7066 msgid "E-mail:"
7067 msgstr "Email"
7068
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7070 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7071 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7072 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7073 msgid "Chapter"
7074 msgstr "Hoofdstuk"
7075
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Running LaTeX Title"
7079 msgstr "LaTeX draait..."
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7082 msgid "TOC Title"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7086 #, fuzzy
7087 msgid "TOC title:"
7088 msgstr "Titel"
7089
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7091 msgid "Author Running"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Author Running:"
7097 msgstr "Oostenrijks"
7098
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7100 msgid "TOC Author"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7104 #, fuzzy
7105 msgid "TOC Author:"
7106 msgstr "Auteur"
7107
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Case #."
7111 msgstr "Casus"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7115 msgid "Claim."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7119 msgid "Conjecture #."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Example #."
7125 msgstr "Voorbeeld"
7126
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Exercise #."
7130 msgstr "Oefening"
7131
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Note #."
7135 msgstr "Notitie"
7136
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Problem #."
7140 msgstr "Dubbel"
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7143 msgid "Property"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7147 msgid "Property #."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Question #."
7153 msgstr "Oostenrijks"
7154
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Remark #."
7158 msgstr "Opmerking"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Solution"
7163 msgstr "Roteren"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Solution #."
7168 msgstr "Roteren"
7169
7170 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7171 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Code"
7174 msgstr "Sluiten"
7175
7176 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7177 msgid "SGML"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Chapterprecis"
7183 msgstr "Hoofdstuk"
7184
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Epigraph"
7188 msgstr "Biografie"
7189
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Poemtitle"
7193 msgstr "Korte titel"
7194
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7196 msgid "Poemtitle*"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7200 msgid "Legend"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Entry:"
7206 msgstr "Label invoegen"
7207
7208 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7209 #, fuzzy
7210 msgid "ListItem"
7211 msgstr "Lijst"
7212
7213 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7214 #, fuzzy
7215 msgid "List Item:"
7216 msgstr "Laatste voettekst:"
7217
7218 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7219 #, fuzzy
7220 msgid "DoubleItem"
7221 msgstr "Dubbel"
7222
7223 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Double Item:"
7226 msgstr "Dubbel"
7227
7228 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Space"
7231 msgstr "&Vervangen"
7232
7233 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Space:"
7236 msgstr "&Vervangen"
7237
7238 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Computer"
7241 msgstr "Kopiën"
7242
7243 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Computer:"
7246 msgstr "Kopiën:"
7247
7248 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7249 #, fuzzy
7250 msgid "EmptySection"
7251 msgstr "Sectie"
7252
7253 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Empty Section"
7256 msgstr "Sectie"
7257
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7259 #, fuzzy
7260 msgid "CloseSection"
7261 msgstr "selectie"
7262
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Close Section"
7266 msgstr "selectie"
7267
7268 #: lib/layouts/paper.layout:149
7269 msgid "SubTitle"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/paper.layout:160
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Institution"
7275 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7276
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7278 #: lib/layouts/slides.layout:89
7279 msgid "Slide"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7283 msgid "    "
7284 msgstr ""
7285
7286 # Liggend
7287 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7288 #, fuzzy
7289 msgid "EndSlide"
7290 msgstr "&Liggend"
7291
7292 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7293 msgid "~=~"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7297 msgid "WideSlide"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7301 #, fuzzy
7302 msgid "EmptySlide"
7303 msgstr "Sectie"
7304
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Empty slide:"
7308 msgstr "leeg"
7309
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7311 msgid "ItemizeType1"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7315 msgid "EnumerateType1"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7319 #, fuzzy
7320 msgid "List of Algorithms"
7321 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Preprint"
7326 msgstr "Afdrukken"
7327
7328 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7329 #, fuzzy
7330 msgid "AltAffiliation"
7331 msgstr "Aanhaling"
7332
7333 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7334 msgid "Thanks:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7338 msgid "Electronic Address:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7342 msgid "acknowledgments"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7346 #, fuzzy
7347 msgid "PACS number:"
7348 msgstr "Bladzijde"
7349
7350 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\thechapter"
7353 msgstr "Hoofdstuk"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Labeling"
7359 msgstr "tabel lijn"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7362 msgid "L"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7366 #, fuzzy
7367 msgid "O"
7368 msgstr "Aan"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7371 msgid "PS"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7375 msgid "CC"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Encl"
7381 msgstr "Annuleren"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7384 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7385 #, fuzzy
7386 msgid "encl:"
7387 msgstr "Frans"
7388
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7391 msgid "Telephone"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Telephone:"
7397 msgstr "selectie"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Place"
7402 msgstr "Vervangen"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Place:"
7407 msgstr "Vervangen"
7408
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7410 msgid "Backaddress"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Backaddress:"
7416 msgstr "Adres"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Specialmail"
7421 msgstr "Speciale cel"
7422
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Specialmail:"
7426 msgstr "Speciale cel"
7427
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7429 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Location"
7432 msgstr "Roteren"
7433
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7435 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Location:"
7438 msgstr "Roteren"
7439
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Title:"
7443 msgstr "Titel"
7444
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7447 msgid "Subject"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Subject:"
7453 msgstr "selectie"
7454
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7456 msgid "Yourref"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7460 msgid "Your ref.:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Yourmail"
7466 msgstr "Normaal"
7467
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7469 msgid "Your letter of:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7473 msgid "Myref"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7477 msgid "Our ref.:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Customer"
7483 msgstr "Eigen papiergrootte"
7484
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Customer no.:"
7488 msgstr "Eigen papiergrootte"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Invoice"
7493 msgstr "Negeren"
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Invoice no.:"
7498 msgstr "Negeren"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7501 msgid "NextAddress"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Next Address:"
7507 msgstr "Adres"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Post Scriptum:"
7512 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Sender Name:"
7517 msgstr "Afdrukken"
7518
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7520 msgid "SenderAddress"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Sender Address:"
7526 msgstr "Adres"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7529 msgid "Sender Phone:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7533 msgid "Fax"
7534 msgstr "Fax"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7537 msgid "Sender Fax:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7541 msgid "E-Mail"
7542 msgstr "E-mail"
7543
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Sender E-Mail:"
7547 msgstr "E-mail"
7548
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Sender URL:"
7552 msgstr "Label invoegen"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7555 msgid "Logo"
7556 msgstr "Logo"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Logo:"
7561 msgstr "Logo"
7562
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7564 #, fuzzy
7565 msgid "EndLetter"
7566 msgstr "e Links|#e"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7569 #, fuzzy
7570 msgid "End of letter"
7571 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7572
7573 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7574 msgid "LandscapeSlide"
7575 msgstr ""
7576
7577 # Liggend
7578 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Landscape Slide"
7581 msgstr "&Liggend"
7582
7583 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7584 msgid "PortraitSlide"
7585 msgstr ""
7586
7587 # Staand
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Portrait Slide"
7591 msgstr "&Staand"
7592
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7594 msgid "Slide*"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7598 msgid "SlideHeading"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7602 msgid "SlideSubHeading"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7606 #, fuzzy
7607 msgid "ListOfSlides"
7608 msgstr "Lijst van Tabellen"
7609
7610 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7611 #, fuzzy
7612 msgid "List Of Slides"
7613 msgstr "Lijst van Tabellen"
7614
7615 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7616 #, fuzzy
7617 msgid "SlideContents"
7618 msgstr "Inhoudsopgave"
7619
7620 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Slidecontents"
7623 msgstr "Inhoudsopgave"
7624
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7626 msgid "ProgressContents"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Progress Contents"
7632 msgstr "Inhoud"
7633
7634 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7635 msgid "."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Paragraph*"
7642 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7643
7644 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Key words."
7647 msgstr "k Sleutel:|#K"
7648
7649 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7650 msgid "AMS"
7651 msgstr "AMS"
7652
7653 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7654 #, fuzzy
7655 msgid "AMS subject classifications."
7656 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7657
7658 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Topic"
7661 msgstr "t Boven|#T"
7662
7663 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7664 msgid "MMMMM"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/slides.layout:105
7668 msgid "New Slide:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/slides.layout:127
7672 msgid "Overlay"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/slides.layout:142
7676 msgid "New Overlay:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/slides.layout:182
7680 #, fuzzy
7681 msgid "New Note:"
7682 msgstr "Nieuw item"
7683
7684 #: lib/layouts/slides.layout:207
7685 msgid "InvisibleText"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/slides.layout:214
7689 msgid "<Invisible Text Follows>"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/slides.layout:231
7693 msgid "VisibleText"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/slides.layout:238
7697 msgid "<Visible Text Follows>"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/spie.layout:53
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Authorinfo"
7703 msgstr "Oostenrijks"
7704
7705 #: lib/layouts/spie.layout:65
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Authorinfo:"
7708 msgstr "Oostenrijks"
7709
7710 #: lib/layouts/spie.layout:78
7711 msgid "ABSTRACT"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/spie.layout:93
7715 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7719 #, fuzzy
7720 msgid "email:"
7721 msgstr "Email"
7722
7723 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7724 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Firstname"
7730 msgstr "Eerste koptekst"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Fname"
7735 msgstr "Parameters"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7739 msgid "Surname"
7740 msgstr "Achternaam"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7743 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7744 msgid "Literal"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Emph"
7750 msgstr "Nadruk "
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Abbrev"
7755 msgstr "Voorbeeld|#V"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Citation-number"
7760 msgstr "Literatuurverwijzing"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Volume"
7765 msgstr "Kolommen"
7766
7767 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Day"
7771 msgstr "Weergave"
7772
7773 # Paden
7774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Month"
7777 msgstr "Locaties"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Year"
7782 msgstr "&Wissen"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Issue-number"
7787 msgstr "Getal"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7790 msgid "Issue-day"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7794 msgid "Issue-months"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Subsubparagraph"
7800 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7803 msgid "Header"
7804 msgstr "Koptekst"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7807 #, fuzzy
7808 msgid "-- Header --"
7809 msgstr "Koptekst"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Special-section"
7814 msgstr "selectie"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Special-section:"
7819 msgstr "selectie"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7822 #, fuzzy
7823 msgid "AGU-journal"
7824 msgstr "Journaal"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7827 #, fuzzy
7828 msgid "AGU-journal:"
7829 msgstr "Journaal"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Citation-number:"
7834 msgstr "Literatuurverwijzing"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7837 msgid "AGU-volume"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7841 msgid "AGU-volume:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7845 msgid "AGU-issue"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7849 msgid "AGU-issue:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Copyright:"
7855 msgstr "Copyright"
7856
7857 # Index
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Index-terms"
7861 msgstr "Trefwoord"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Index-terms..."
7866 msgstr "Inspringen"
7867
7868 # Index
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Index-term"
7872 msgstr "Trefwoord"
7873
7874 # Index
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Index-term:"
7878 msgstr "Trefwoord"
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7881 msgid "Cross-term"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7885 msgid "Cross-term:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Supplementary"
7891 msgstr "Samenvatting"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7894 msgid "Supplementary..."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Supp-note"
7900 msgstr "opmerking"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7903 msgid "Sup-mat-note:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Cite-other"
7909 msgstr "Midden"
7910
7911 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Cite-other:"
7915 msgstr "Citaat-&stijl:"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7918 msgid "Revised"
7919 msgstr "Gereviseerd"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Revised:"
7924 msgstr "Gereviseerd"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Ident-line"
7929 msgstr "&Ingevoegd"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Ident-line:"
7934 msgstr "&Ingevoegd"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Runhead"
7939 msgstr "Rood"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7942 msgid "Runhead:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7946 msgid "Published-online:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7950 msgid "Citation"
7951 msgstr "Literatuurverwijzing"
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Citation:"
7956 msgstr "Literatuurverwijzing"
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7959 msgid "Posting-order"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7963 msgid "Posting-order:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7967 msgid "AGU-pages"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AGU-pages:"
7973 msgstr "Oneven pagina's:"
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Words"
7978 msgstr "Randen"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Words:"
7983 msgstr "Randen"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Figures"
7988 msgstr "Figuur"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Figures:"
7993 msgstr "Figuur"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Tables"
7998 msgstr "Tabel"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Tables:"
8003 msgstr "Tabel"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Datasets"
8008 msgstr "Datum"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Datasets:"
8013 msgstr "Datum"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8016 msgid "ISSN"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8020 #, fuzzy
8021 msgid "CODEN"
8022 msgstr "SCÈNE"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8025 #, fuzzy
8026 msgid "SS-Code"
8027 msgstr "Sluiten"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8030 #, fuzzy
8031 msgid "SS-Title"
8032 msgstr "Titel"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8035 #, fuzzy
8036 msgid "CCC-Code"
8037 msgstr "Sluiten"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8040 msgid "Dscr"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8044 msgid "Orgdiv"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Orgname"
8050 msgstr "Achternaam"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8053 #, fuzzy
8054 msgid "City"
8055 msgstr "Minuscuul"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Postcode"
8060 msgstr "Plakken"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Country"
8065 msgstr "Label invoegen"
8066
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8068 msgid "CCC"
8069 msgstr "CCC"
8070
8071 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8072 #, fuzzy
8073 msgid "CCC code:"
8074 msgstr "Sluiten"
8075
8076 # invoegen?
8077 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8078 #, fuzzy
8079 msgid "PaperId"
8080 msgstr "Plakken"
8081
8082 # invoegen?
8083 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Paper Id:"
8086 msgstr "Plakken"
8087
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8089 msgid "AuthorAddr"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Author Address:"
8095 msgstr "Adres"
8096
8097 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8098 #, fuzzy
8099 msgid "SlugComment"
8100 msgstr "Commentaar:"
8101
8102 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Slug Comment:"
8105 msgstr "Commentaar:"
8106
8107 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Plate"
8110 msgstr "Vervangen"
8111
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8113 msgid "Planotable"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Table Caption"
8119 msgstr "k Bijschrift|#k"
8120
8121 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8122 #, fuzzy
8123 msgid "TableCaption"
8124 msgstr "k Bijschrift|#k"
8125
8126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8127 msgid "Current Address"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Current address:"
8133 msgstr "Huidige cel:"
8134
8135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8136 msgid "E-mail address:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8140 msgid "Key words and phrases:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Dedicatory"
8146 msgstr "Woordenlijst"
8147
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Dedication:"
8151 msgstr "Dekoratie"
8152
8153 # ??
8154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Translator"
8157 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8158
8159 # ??
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Translator:"
8163 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8164
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8166 msgid "Subjectclass"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8170 #, fuzzy
8171 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8172 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8173
8174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Directory"
8177 msgstr "Mappen"
8178
8179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8180 #, fuzzy
8181 msgid "KeyCombo"
8182 msgstr "Toetsenbord"
8183
8184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8185 #, fuzzy
8186 msgid "KeyCap"
8187 msgstr "Onderschrift"
8188
8189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8190 msgid "GuiMenu"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8194 msgid "GuiMenuItem"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8198 msgid "GuiButton"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8202 msgid "MenuChoice"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8206 msgid "Chapter*"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8210 msgid "Subparagraph*"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8214 msgid "Authorgroup"
8215 msgstr "Auteursgroep"
8216
8217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8218 msgid "RevisionHistory"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Revision History"
8224 msgstr "Revisie"
8225
8226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8227 msgid "Revision"
8228 msgstr "Revisie"
8229
8230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8231 #, fuzzy
8232 msgid "RevisionRemark"
8233 msgstr "r Opmerking:|#R"
8234
8235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8236 #, fuzzy
8237 msgid "FirstName"
8238 msgstr "Eerste koptekst"
8239
8240 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8241 msgid "Scrap"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8245 msgid "\\arabic{chapter}"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8249 msgid "\\Alph{chapter}"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8253 #, fuzzy
8254 msgid "\\arabic{footnote}"
8255 msgstr "Subsectie"
8256
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8258 msgid "\\Roman{section}."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8262 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8266 #, fuzzy
8267 msgid "\\Alph{subsection}."
8268 msgstr "Subsubsectie"
8269
8270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8271 #, fuzzy
8272 msgid "\\arabic{subsection}."
8273 msgstr "Subsubsectie"
8274
8275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8276 #, fuzzy
8277 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8278 msgstr "Subsubsectie"
8279
8280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8281 #, fuzzy
8282 msgid "\\alph{subsubsection}."
8283 msgstr "Subsubsectie"
8284
8285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8286 #, fuzzy
8287 msgid "\\alph{paragraph}."
8288 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8289
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Addpart"
8293 msgstr "Toevoegen|#t"
8294
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8296 msgid "Addchap"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8300 msgid "Addsec"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8304 msgid "Addchap*"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8308 msgid "Addsec*"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Minisec"
8314 msgstr "Div."
8315
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Publishers"
8319 msgstr "Pools"
8320
8321 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Dedication"
8324 msgstr "Dekoratie"
8325
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8327 msgid "Titlehead"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8331 msgid "Uppertitleback"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8335 msgid "Lowertitleback"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Extratitle"
8341 msgstr "Extra opties"
8342
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Captionabove"
8346 msgstr "k Bijschrift|#k"
8347
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Captionbelow"
8351 msgstr "k Bijschrift|#k"
8352
8353 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8354 msgid "Dictum"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8358 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8359 msgid "UNDEFINED"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8363 #, fuzzy
8364 msgid "\\Roman{part}"
8365 msgstr "Roemeens"
8366
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8368 msgid "margin"
8369 msgstr "marge"
8370
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8372 msgid "foot"
8373 msgstr "voettekst"
8374
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8376 #, fuzzy
8377 msgid "comment"
8378 msgstr "Commentaar:"
8379
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8381 msgid "note"
8382 msgstr "opmerking"
8383
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8385 #, fuzzy
8386 msgid "greyedout"
8387 msgstr "Inzet geopend"
8388
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8390 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8391 msgid "ERT"
8392 msgstr "ERT"
8393
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Listings"
8397 msgstr "Lijst"
8398
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Idx"
8402 msgstr "Index"
8403
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8405 #, fuzzy
8406 msgid "opt"
8407 msgstr "t Boven|#T"
8408
8409 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8410 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8411 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8413 #, fuzzy
8414 msgid "--Separator--"
8415 msgstr "Nieuwe alinea"
8416
8417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8418 #, fuzzy
8419 msgid "--- Separate Environment ---"
8420 msgstr "Uitlijning"
8421
8422 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8423 msgid "Part \\thepart"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8427 msgid "Chapter \\thechapter"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Appendix \\thechapter"
8433 msgstr "bijlage lijn"
8434
8435 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Headnote"
8438 msgstr "Koptekst"
8439
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8441 msgid "Headnote (optional):"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Corr Author:"
8447 msgstr "Auteur"
8448
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Offprints"
8452 msgstr "Opties"
8453
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Offprints:"
8457 msgstr "Opties"
8458
8459 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Corollary \\thetheorem."
8462 msgstr "Helaas."
8463
8464 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8465 msgid "Lemma \\thetheorem."
8466 msgstr ""
8467
8468 # ??
8469 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Proposition \\thetheorem."
8472 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8473
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8475 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8479 msgid "Fact \\thetheorem."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Definition \\thetheorem."
8485 msgstr "Definitie"
8486
8487 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Example \\thetheorem."
8490 msgstr "Voorbeeld"
8491
8492 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Problem \\thetheorem."
8495 msgstr "Dubbel"
8496
8497 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Exercise \\thetheorem."
8500 msgstr "Oefening"
8501
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8503 msgid "Remark \\thetheorem."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8507 msgid "Claim \\thetheorem."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8511 msgid "Conjecture*"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8515 msgid "Example*"
8516 msgstr "Voorbeeld*"
8517
8518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Problem*"
8521 msgstr "Dubbel"
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Exercise*"
8526 msgstr "Oefening"
8527
8528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8529 msgid "Remark*"
8530 msgstr "Opmerking*"
8531
8532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8533 msgid "Claim*"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8537 msgid "Conjecture."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8541 msgid "Fact*"
8542 msgstr "Feit*"
8543
8544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Problem."
8547 msgstr "Dubbel"
8548
8549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Exercise."
8552 msgstr "Oefening"
8553
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Remark."
8557 msgstr "Opmerking"
8558
8559 #: lib/layouts/braille.module:2
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Braille"
8562 msgstr "tabular lijn"
8563
8564 #: lib/layouts/braille.module:5
8565 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/braille.module:20
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Braille (default)"
8571 msgstr "LaTeX_Titel"
8572
8573 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Braille:"
8576 msgstr "Kleiner:"
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:42
8579 msgid "Braille (textsize)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:64
8583 msgid "Braille (dots on)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/braille.module:79
8587 msgid "Braille_dots_on"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/braille.module:87
8591 msgid "Braille (dots off)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/braille.module:102
8595 msgid "Braille_dots_off"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/braille.module:110
8599 msgid "Braille (mirror on)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/braille.module:125
8603 msgid "Braille_mirror_on"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:133
8607 msgid "Braille (mirror off)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/braille.module:148
8611 msgid "Braille mirror off"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Endnote"
8617 msgstr "opmerking"
8618
8619 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8620 msgid ""
8621 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8622 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8626 #, fuzzy
8627 msgid "endnote"
8628 msgstr "Koptekst"
8629
8630 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Foot to End"
8633 msgstr "Niets te doen"
8634
8635 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8636 msgid ""
8637 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8638 "where you want the endnotes to appear."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Hanging"
8644 msgstr "marge"
8645
8646 #: lib/layouts/hanging.module:5
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8649 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8650
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Linguistics"
8654 msgstr "Lijst"
8655
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8657 msgid ""
8658 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8659 "glosses, semantic markup)."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8663 msgid "Numbered Example (multiline)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Example:"
8669 msgstr "Voorbeeld"
8670
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8672 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Examples:"
8678 msgstr "Voorbeeld"
8679
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Subexample"
8683 msgstr "Voorbeeld"
8684
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Subexample:"
8688 msgstr "Voorbeeld"
8689
8690 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Glosse"
8693 msgstr "Sluiten"
8694
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8696 msgid "Tri-Glosse"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8700 #, fuzzy
8701 msgid "expr."
8702 msgstr "ex"
8703
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8705 #, fuzzy
8706 msgid "concept"
8707 msgstr "&Accepteren"
8708
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8710 #, fuzzy
8711 msgid "meaning"
8712 msgstr "Opening"
8713
8714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Logical Markup"
8717 msgstr "Teruggaan"
8718
8719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8720 msgid ""
8721 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8722 "code."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8726 #, fuzzy
8727 msgid "noun"
8728 msgstr "geen"
8729
8730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8731 #, fuzzy
8732 msgid "emph"
8733 msgstr "Nadruk "
8734
8735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8736 #, fuzzy
8737 msgid "strong"
8738 msgstr "Lijst"
8739
8740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8741 #, fuzzy
8742 msgid "code"
8743 msgstr "Sluiten"
8744
8745 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Minimalistic"
8748 msgstr "Div."
8749
8750 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8751 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8755 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8759 msgid ""
8760 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8761 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8762 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8763 "starred and non-starred forms."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Criterion \\thetheorem."
8769 msgstr "Aanhaling"
8770
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Criterion*"
8774 msgstr "Aanhaling"
8775
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Criterion."
8779 msgstr "Aanhaling"
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8784 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8785
8786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Algorithm*"
8789 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Algorithm."
8794 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8795
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8797 msgid "Axiom \\thetheorem."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Axiom*"
8803 msgstr "Axioma"
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Axiom."
8808 msgstr "Axioma"
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Condition \\thetheorem."
8813 msgstr "Voorwaarde"
8814
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Condition*"
8818 msgstr "Voorwaarde"
8819
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Condition."
8823 msgstr "Voorwaarde"
8824
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8826 msgid "Note \\thetheorem."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Note*"
8832 msgstr "Notitie"
8833
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Note."
8837 msgstr "Notitie"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Notation \\thetheorem."
8842 msgstr "Roteren"
8843
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Notation*"
8847 msgstr "Roteren"
8848
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Notation."
8852 msgstr "Roteren"
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8855 msgid "Summary \\thetheorem."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Summary*"
8861 msgstr "Samenvatting"
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Summary."
8866 msgstr "Samenvatting"
8867
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8869 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8873 msgid "Acknowledgement*"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8877 msgid "Conclusion"
8878 msgstr "Conclusie"
8879
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8883 msgstr "Conclusie"
8884
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8886 msgid "Conclusion*"
8887 msgstr "Conclusie*"
8888
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Conclusion."
8892 msgstr "Conclusie"
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8895 msgid "Assumption"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Assumption \\thetheorem."
8901 msgstr "Onderschrift"
8902
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8904 msgid "Assumption*"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Assumption."
8910 msgstr "Onderschrift"
8911
8912 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Theorems (AMS)"
8915 msgstr "stelling"
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8918 msgid ""
8919 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8920 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8926 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8930 msgid ""
8931 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8932 "that provide a chapter environment."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8936 msgid "Theorems (Order By Section)"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8940 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8944 msgid "Theorems (Starred)"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8948 msgid ""
8949 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8950 "using the extended AMS machinery."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Theorems"
8956 msgstr "stelling"
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8959 msgid ""
8960 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8961 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8962 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/languages:2
8966 msgid "Afrikaans"
8967 msgstr "Afrikaans"
8968
8969 #: lib/languages:3
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Albanian"
8972 msgstr "Amerikaans"
8973
8974 #: lib/languages:4
8975 msgid "American"
8976 msgstr "Amerikaans"
8977
8978 #: lib/languages:6
8979 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/languages:7
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Arabic (Arabi)"
8985 msgstr "Arabisch"
8986
8987 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Armenian"
8990 msgstr "Amerikaans"
8991
8992 #: lib/languages:9
8993 msgid "Austrian (old spelling)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/languages:10
8997 msgid "Austrian"
8998 msgstr "Oostenrijks"
8999
9000 #: lib/languages:11
9001 msgid "Bahasa Indonesia"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/languages:12
9005 msgid "Bahasa Malaysia"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/languages:13
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Basque"
9011 msgstr "blauw"
9012
9013 #: lib/languages:14
9014 msgid "Belarusian"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:15
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Portuguese (Brazil)"
9020 msgstr "Portugees"
9021
9022 #: lib/languages:16
9023 msgid "Breton"
9024 msgstr "Bretons"
9025
9026 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9027 #: lib/languages:17
9028 msgid "British"
9029 msgstr "Brits"
9030
9031 #: lib/languages:18
9032 msgid "Bulgarian"
9033 msgstr "Bulgaars"
9034
9035 #: lib/languages:19
9036 msgid "Canadian"
9037 msgstr "Canadees"
9038
9039 #: lib/languages:20
9040 #, fuzzy
9041 msgid "French Canadian"
9042 msgstr "Canadees"
9043
9044 #: lib/languages:21
9045 msgid "Catalan"
9046 msgstr "Catalaans"
9047
9048 #: lib/languages:22
9049 msgid "Chinese (simplified)"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/languages:23
9053 msgid "Chinese (traditional)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/languages:24
9057 msgid "Croatian"
9058 msgstr "Kroatisch"
9059
9060 #: lib/languages:25
9061 msgid "Czech"
9062 msgstr "Tsjechisch"
9063
9064 #: lib/languages:26
9065 msgid "Danish"
9066 msgstr "Deens"
9067
9068 #: lib/languages:27
9069 msgid "Dutch"
9070 msgstr "Nederlands"
9071
9072 #: lib/languages:28
9073 msgid "English"
9074 msgstr "Engels"
9075
9076 #: lib/languages:30
9077 msgid "Esperanto"
9078 msgstr "Esperanto"
9079
9080 #: lib/languages:31
9081 msgid "Estonian"
9082 msgstr "Ests"
9083
9084 #: lib/languages:33
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Farsi"
9087 msgstr "marge"
9088
9089 #: lib/languages:34
9090 msgid "Finnish"
9091 msgstr "Fins"
9092
9093 #: lib/languages:36
9094 msgid "French"
9095 msgstr "Frans"
9096
9097 #: lib/languages:37
9098 msgid "Galician"
9099 msgstr "Galicisch"
9100
9101 #: lib/languages:38
9102 msgid "German (old spelling)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:39
9106 msgid "German"
9107 msgstr "Duits"
9108
9109 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9111 msgid "Greek"
9112 msgstr "Grieks"
9113
9114 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9115 msgid "Hebrew"
9116 msgstr "Hebreeuws"
9117
9118 #: lib/languages:45
9119 msgid "Icelandic"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/languages:47
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Interlingua"
9125 msgstr "Tabel invoegen"
9126
9127 #: lib/languages:48
9128 msgid "Irish"
9129 msgstr "Iers"
9130
9131 #: lib/languages:49
9132 msgid "Italian"
9133 msgstr "Italiaans"
9134
9135 #: lib/languages:50
9136 msgid "Japanese"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/languages:51
9140 msgid "Japanese (non-CJK)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/languages:52
9144 msgid "Kazakh"
9145 msgstr "Kazachs"
9146
9147 #: lib/languages:54
9148 msgid "Korean"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/languages:56
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Latin"
9154 msgstr "Roteren"
9155
9156 #: lib/languages:57
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Latvian"
9159 msgstr "Roteren"
9160
9161 #: lib/languages:58
9162 msgid "Lithuanian"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/languages:59
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Lower Sorbian"
9168 msgstr "Servisch"
9169
9170 #: lib/languages:60
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Hungarian"
9173 msgstr "Bulgaars"
9174
9175 #: lib/languages:61
9176 msgid "Norsk"
9177 msgstr "Noors"
9178
9179 #: lib/languages:62
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Nynorsk"
9182 msgstr "Noors"
9183
9184 #: lib/languages:63
9185 msgid "Polish"
9186 msgstr "Pools"
9187
9188 #: lib/languages:64
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Portuguese"
9191 msgstr "Portugees"
9192
9193 #: lib/languages:65
9194 msgid "Romanian"
9195 msgstr "Roemeens"
9196
9197 #: lib/languages:66
9198 msgid "Russian"
9199 msgstr "Russisch"
9200
9201 #: lib/languages:67
9202 msgid "North Sami"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/languages:68
9206 msgid "Scottish"
9207 msgstr "Schots"
9208
9209 #: lib/languages:69
9210 msgid "Serbian"
9211 msgstr "Servisch"
9212
9213 #: lib/languages:70
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Serbian (Latin)"
9216 msgstr "Servisch"
9217
9218 #: lib/languages:71
9219 msgid "Slovak"
9220 msgstr "Slowaaks"
9221
9222 #: lib/languages:72
9223 msgid "Slovene"
9224 msgstr "Sloveens"
9225
9226 #: lib/languages:73
9227 msgid "Spanish"
9228 msgstr "Spaans"
9229
9230 #: lib/languages:74
9231 msgid "Swedish"
9232 msgstr "Zweeds"
9233
9234 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9235 msgid "Thai"
9236 msgstr "Thais"
9237
9238 #: lib/languages:76
9239 msgid "Turkish"
9240 msgstr "Turks"
9241
9242 # ??
9243 #: lib/languages:77
9244 msgid "Ukrainian"
9245 msgstr "Oekrains"
9246
9247 #: lib/languages:78
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Upper Sorbian"
9250 msgstr "Servisch"
9251
9252 #: lib/languages:79
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Vietnamese"
9255 msgstr "Bestandsnaam"
9256
9257 #: lib/languages:80
9258 msgid "Welsh"
9259 msgstr "Welsh"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9262 msgid "File|F"
9263 msgstr "Bestand|B"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9266 msgid "Edit|E"
9267 msgstr "Bewerken|w"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9270 msgid "Insert|I"
9271 msgstr "Invoegen|I"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:35
9274 msgid "Layout|L"
9275 msgstr "Opmaak|O"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9278 msgid "View|V"
9279 msgstr "Beeld|e"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9282 msgid "Navigate|N"
9283 msgstr "Navigeren|N"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:38
9286 msgid "Documents|D"
9287 msgstr "Documenten|D"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9290 msgid "Help|H"
9291 msgstr "Hulp|H"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9294 msgid "New|N"
9295 msgstr "Nieuw|N"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:48
9298 msgid "New from Template...|T"
9299 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9302 msgid "Open...|O"
9303 msgstr "Openen...|O"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9306 msgid "Close|C"
9307 msgstr "Sluiten|u"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9310 msgid "Save|S"
9311 msgstr "Opslaan|s"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9314 msgid "Save As...|A"
9315 msgstr "Opslaan als...|a"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:54
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Revert|R"
9320 msgstr "Registreren"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9323 msgid "Version Control|V"
9324 msgstr "Versiebeheer|V"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9327 msgid "Import|I"
9328 msgstr "Importeren|I"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9331 msgid "Export|E"
9332 msgstr "Exporteren|x"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9335 msgid "Print...|P"
9336 msgstr "Afdrukken...|d"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9339 msgid "Fax...|F"
9340 msgstr "Faxen...|F"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9343 msgid "Exit|x"
9344 msgstr "Afsluiten|f"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9347 msgid "Register...|R"
9348 msgstr "Registreren...|R"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Check In Changes...|I"
9353 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Check Out for Edit|O"
9358 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Revert to Last Version|L"
9363 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Undo Last Check In|U"
9368 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Show History|H"
9373 msgstr "Geschiedenis tonen"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Custom...|C"
9378 msgstr "Eigen papiergrootte"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Undo|U"
9383 msgstr "Ongedaan maken"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:91
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Redo|d"
9388 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:93
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Cut|C"
9393 msgstr "Knippen"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:94
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Copy|o"
9398 msgstr "Kopiëren"
9399
9400 # invoegen?
9401 #: lib/ui/classic.ui:95
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Paste|a"
9404 msgstr "Plakken"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:96
9407 msgid "Paste External Selection|x"
9408 msgstr ""
9409
9410 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9411 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Find & Replace...|F"
9414 msgstr "Zoeken en vervangen"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:100
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Tabular|T"
9419 msgstr "Tabelformaat"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Math|M"
9424 msgstr "Wisk.|#M"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Spellchecker...|S"
9429 msgstr "Spellingscontrole"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:105
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Thesaurus..."
9434 msgstr "Tabelformaat"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:106
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Statistics...|i"
9439 msgstr "Status"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Check TeX|h"
9444 msgstr "Controleren TeX"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:108
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Change Tracking|g"
9449 msgstr "Taal veranderen"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9452 msgid "Preferences...|P"
9453 msgstr "Voorkeuren...|V"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9456 msgid "Reconfigure|R"
9457 msgstr "Herconfigureren|r"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:115
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Selection as Lines|L"
9462 msgstr "Als regels|g"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:116
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9467 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9470 msgid "Multicolumn|M"
9471 msgstr "Meerkolom|M"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:122
9474 msgid "Line Top|T"
9475 msgstr "Bovenlijn|B"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:123
9478 msgid "Line Bottom|B"
9479 msgstr "Onderlijn|O"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:124
9482 msgid "Line Left|L"
9483 msgstr "Linkerlijn|L"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:125
9486 msgid "Line Right|R"
9487 msgstr "Rechterlijn|R"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:127
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Alignment|i"
9492 msgstr "Uitlijning"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9495 msgid "Add Row|A"
9496 msgstr "Rij toevoegen|j"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:130
9499 msgid "Delete Row|w"
9500 msgstr "Rij verwijderen|w"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9503 msgid "Copy Row"
9504 msgstr "Rij kopiëren"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9507 msgid "Swap Rows"
9508 msgstr "Rijen verwisselen"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Add Column|u"
9513 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:135
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Delete Column|D"
9518 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Copy Column"
9523 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Swap Columns"
9528 msgstr "Kolommen"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Left|L"
9533 msgstr "Links|#L"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Center|C"
9538 msgstr "Midden"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Right|R"
9543 msgstr "Rechts|#R"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Top|T"
9548 msgstr "Boven|#B"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Middle|M"
9553 msgstr "d Midden|#d"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Bottom|B"
9558 msgstr "Onder|#O"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:159
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Toggle Numbering|N"
9563 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:160
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9568 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9571 msgid "Change Limits Type|L"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9575 msgid "Change Formula Type|F"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9579 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:168
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Alignment|A"
9585 msgstr "Uitlijning"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:170
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Add Row|R"
9590 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Delete Row|D"
9595 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:175
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Add Column|C"
9600 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Delete Column|e"
9605 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Default|t"
9610 msgstr "Standaard"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Display|D"
9615 msgstr "[niet getoond]"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Inline|I"
9620 msgstr "Invoegen"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:188
9623 msgid "Octave"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:189
9627 msgid "Maxima"
9628 msgstr "Maxima"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:190
9631 msgid "Mathematica"
9632 msgstr "Mathematica"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:192
9635 msgid "Maple, simplify"
9636 msgstr "Maple, simplify"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:193
9639 msgid "Maple, factor"
9640 msgstr "Maple, factor"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:194
9643 msgid "Maple, evalm"
9644 msgstr "Maple, evalm"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:195
9647 msgid "Maple, evalf"
9648 msgstr "Maple, evalf"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Inline Formula|I"
9654 msgstr "Figuur invoegen"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Displayed Formula|D"
9659 msgstr "f Venster tonen|#F"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:201
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Eqnarray Environment|q"
9664 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:202
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Align Environment|A"
9669 msgstr "Uitlijning"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:203
9672 #, fuzzy
9673 msgid "AlignAt Environment"
9674 msgstr "Uitlijning"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:204
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Flalign Environment|F"
9679 msgstr "Uitlijning"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:207
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Gather Environment"
9684 msgstr "Uitlijning"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:208
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Multline Environment"
9689 msgstr "Uitlijning"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9692 msgid "Math|h"
9693 msgstr "Wisk.|W"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:216
9696 msgid "Special Character|S"
9697 msgstr "Speciaal teken|S"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Citation...|C"
9702 msgstr "Literatuurverwijzing"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:218
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Cross-reference...|r"
9707 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9710 msgid "Label...|L"
9711 msgstr "Label...|L"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9714 msgid "Footnote|F"
9715 msgstr "Voetnoot|V"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9718 msgid "Marginal Note|M"
9719 msgstr "Kanttekening|K"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:222
9722 msgid "Short Title"
9723 msgstr "Korte titel"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:223
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Index Entry|I"
9728 msgstr "Inspringen"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:224
9731 msgid "Nomenclature Entry"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:225
9735 msgid "URL...|U"
9736 msgstr "URL...|U"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Note|N"
9741 msgstr "andere"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:227
9744 msgid "Lists & TOC|O"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:229
9748 #, fuzzy
9749 msgid "TeX Code|T"
9750 msgstr "TeX|T"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:230
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Minipage|p"
9755 msgstr "Minipagina|#m"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Graphics...|G"
9760 msgstr "Plaatjes"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:232
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Tabular Material...|b"
9765 msgstr "Tabelformaat"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:233
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Floats|a"
9770 msgstr "drijvende delen"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:235
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Include File...|d"
9775 msgstr "Include"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:236
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert File|e"
9780 msgstr "Figuur invoegen"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:237
9783 msgid "External Material...|x"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Symbols...|b"
9789 msgstr "Symbool"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Superscript|S"
9794 msgstr "Postscript|#P"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Subscript|u"
9799 msgstr "Postscript|#P"
9800
9801 # (woord)afbreekpunt
9802 #: lib/ui/classic.ui:244
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Hyphenation Point|P"
9805 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Protected Hyphen|y"
9810 msgstr "Harde spatie invoegen"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Ligature Break|k"
9815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:247
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Protected Space|r"
9820 msgstr "Harde spatie invoegen"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9823 msgid "Inter-word Space|w"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9827 msgid "Thin Space|T"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Horizontal Space...|o"
9833 msgstr "Verticale afstanden"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:251
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Vertical Space..."
9838 msgstr "Verticale afstanden"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:252
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Line Break|L"
9843 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9846 msgid "Ellipsis|i"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9850 #, fuzzy
9851 msgid "End of Sentence|E"
9852 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:255
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Protected Dash|D"
9857 msgstr "Harde spatie invoegen"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9860 msgid "Breakable Slash|a"
9861 msgstr ""
9862
9863 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9864 #: lib/ui/classic.ui:257
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Single Quote|Q"
9867 msgstr "Enkele|#E"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:258
9870 msgid "Ordinary Quote|O"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Menu Separator|M"
9876 msgstr "Scheiding"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:260
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Horizontal Line"
9881 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Page Break"
9886 msgstr "Paginascheidingen"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Display Formula|D"
9891 msgstr "f Venster tonen|#F"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Eqnarray Environment|E"
9896 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9899 #, fuzzy
9900 msgid "AMS align Environment|a"
9901 msgstr "Uitlijning"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9904 #, fuzzy
9905 msgid "AMS alignat Environment|t"
9906 msgstr "Uitlijning"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9909 #, fuzzy
9910 msgid "AMS flalign Environment|f"
9911 msgstr "Uitlijning"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9914 #, fuzzy
9915 msgid "AMS gather Environment|g"
9916 msgstr "Uitlijning"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9919 #, fuzzy
9920 msgid "AMS multline Environment|m"
9921 msgstr "Uitlijning"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Array Environment|y"
9926 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Cases Environment|C"
9931 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Split Environment|S"
9936 msgstr "Uitlijning"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:280
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Font Change|o"
9941 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:284
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Math Normal Font"
9946 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:286
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Math Calligraphic Family"
9951 msgstr "Familie:|F"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:287
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Math Fraktur Family"
9956 msgstr "Familie:|F"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:288
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Math Roman Family"
9961 msgstr "Familie:|F"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:289
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Math Sans Serif Family"
9966 msgstr "Familie:|F"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:291
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Math Bold Series"
9971 msgstr "Wiskundemodus"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:293
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Text Normal Font"
9976 msgstr "' na "
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Text Roman Family"
9981 msgstr "Familie:|F"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Text Sans Serif Family"
9986 msgstr "Familie:|F"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Text Typewriter Family"
9991 msgstr "Schrijfmachine"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Text Bold Series"
9996 msgstr "Tekst mode"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Text Medium Series"
10001 msgstr "Tekst mode"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10004 msgid "Text Italic Shape"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Text Small Caps Shape"
10010 msgstr "Kapiteel"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10013 msgid "Text Slanted Shape"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10017 msgid "Text Upright Shape"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:310
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Floatflt Figure"
10023 msgstr "Figuur"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Table of Contents|C"
10028 msgstr "Inhoudsopgave"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Index List|I"
10033 msgstr "i Inspringen|#I"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Nomenclature|N"
10038 msgstr "andere"
10039
10040 # Literatuurlijst?
10041 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10042 #, fuzzy
10043 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10044 msgstr "Bibliografie"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10047 msgid "LyX Document...|X"
10048 msgstr "LyX-document...|X"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Plain Text...|T"
10053 msgstr "Vervangen"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10058 msgstr "Regels"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Track Changes|T"
10063 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Merge Changes...|M"
10068 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:330
10071 msgid "Accept All Changes|A"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:331
10075 msgid "Reject All Changes|R"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Show Changes in Output|S"
10081 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:339
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Character...|C"
10086 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:340
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Paragraph...|P"
10091 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:341
10094 msgid "Document...|D"
10095 msgstr "Document...|D"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:342
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Tabular...|T"
10100 msgstr "Tabelformaat"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:344
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Emphasize Style|E"
10105 msgstr "Nadruk "
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:345
10108 msgid "Noun Style|N"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:346
10112 msgid "Bold Style|B"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:349
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10118 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:350
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Increase Environment Depth|i"
10123 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:351
10126 msgid "Start Appendix Here|S"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Build Program|B"
10132 msgstr "Aanmaken programma"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10135 msgid "Update|U"
10136 msgstr "Bijwerken|w"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10139 #, fuzzy
10140 msgid "LaTeX Log|L"
10141 msgstr "LaTeX-logboek"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10144 msgid "Outline|O"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:365
10148 msgid "TeX Information|X"
10149 msgstr "TeX-informatie|X"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Next Note|N"
10154 msgstr "andere"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Go to Label|L"
10159 msgstr "Lange tabel"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Bookmarks|B"
10164 msgstr "b Onder|#B"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10167 msgid "Save Bookmark 1|S"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10171 msgid "Save Bookmark 2"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10175 msgid "Save Bookmark 3"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Save Bookmark 4"
10181 msgstr "b Onder|#B"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Save Bookmark 5"
10186 msgstr "b Onder|#B"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:390
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10191 msgstr "b Onder|#B"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:391
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10196 msgstr "b Onder|#B"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:392
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10201 msgstr "b Onder|#B"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:393
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10206 msgstr "b Onder|#B"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:394
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10211 msgstr "b Onder|#B"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10214 msgid "Introduction|I"
10215 msgstr "Inleiding|I"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10218 msgid "Tutorial|T"
10219 msgstr "Tutorial|T"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10222 msgid "User's Guide|U"
10223 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10226 msgid "Extended Features|E"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10230 msgid "Embedded Objects|m"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Customization|C"
10236 msgstr "Aanhaling"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10239 msgid "FAQ|F"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10243 msgid "Table of Contents|a"
10244 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10247 msgid "LaTeX Configuration|L"
10248 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10251 msgid "About LyX|X"
10252 msgstr "Over LyX|X"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10255 msgid "About LyX"
10256 msgstr "Over LyX"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:429
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Preferences..."
10261 msgstr "Voorkeuren...|V"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:430
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Quit LyX"
10266 msgstr "Over LyX"
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Equation Label|L"
10271 msgstr "Lange tabel"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10276 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Next Cross-Reference|N"
10281 msgstr "Verwijzing invoegen"
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Go to Label|G"
10286 msgstr "Lange tabel"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10289 #, fuzzy
10290 msgid "<reference>|r"
10291 msgstr "<verwijzing>"
10292
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10294 #, fuzzy
10295 msgid "(<reference>)|e"
10296 msgstr "<verwijzing>"
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10299 #, fuzzy
10300 msgid "<page>|p"
10301 msgstr "<pagina>"
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10304 #, fuzzy
10305 msgid "on page <page>|o"
10306 msgstr "op pagina <pagina>"
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10309 #, fuzzy
10310 msgid "<reference> on page <page>|f"
10311 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Formatted reference|t"
10316 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Settings...|S"
10324 msgstr "Instellingen"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10327 msgid "Go back to Reference|G"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Open Inset|O"
10333 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Close Inset|C"
10338 msgstr "Sluiten|u"
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Toggle Label|L"
10343 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10346 msgid "Dissolve Inset|D"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Frameless|l"
10352 msgstr "Parameters"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Simple frame|f"
10357 msgstr "inzet frame"
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10360 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10364 msgid "Oval, thin|O"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10368 msgid "Oval, thick|v"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10372 msgid "Drop Shadow|w"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Shaded background|b"
10378 msgstr "achtergrond opmerking"
10379
10380 # dubbel
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Double frame|D"
10384 msgstr "dubbele"
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10387 #, fuzzy
10388 msgid "LyX Note|N"
10389 msgstr "andere"
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Comment|C"
10394 msgstr "Commentaar:"
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10397 msgid "Greyed Out|G"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Interword Space|w"
10403 msgstr "op pagina <pagina>"
10404
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Protected Space|o"
10408 msgstr "Harde spatie invoegen"
10409
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Quad Space|Q"
10413 msgstr "&Vervangen"
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10416 #, fuzzy
10417 msgid "QQuad Space|u"
10418 msgstr "&Vervangen"
10419
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Enspace|E"
10423 msgstr "&Vervangen"
10424
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10426 msgid "Enskip|k"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Negative Thin Space|N"
10432 msgstr "Medium"
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Horizontal Fill|F"
10437 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10442 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10447 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10452 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Custom Length|C"
10457 msgstr "Commentaar:"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10460 #, fuzzy
10461 msgid "DefSkip|D"
10462 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10465 #, fuzzy
10466 msgid "SmallSkip|S"
10467 msgstr "Kleinst"
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10470 #, fuzzy
10471 msgid "MedSkip|M"
10472 msgstr "Medium"
10473
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10475 msgid "BigSkip|B"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10479 #, fuzzy
10480 msgid "VFill|F"
10481 msgstr "f Bestand"
10482
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Custom|C"
10486 msgstr "Eigen papiergrootte"
10487
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10489 #, fuzzy
10490 msgid "New Page|N"
10491 msgstr "Nieuw|N"
10492
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Page Break|a"
10496 msgstr "Paginascheidingen"
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Clear Page|C"
10501 msgstr "b Onder|#B"
10502
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10504 msgid "Clear Double Page|D"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Ragged Line Break|R"
10510 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Justified Line Break|J"
10515 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10520 msgid "Cut"
10521 msgstr "Knippen"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10525 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10526 msgid "Copy"
10527 msgstr "Kopiëren"
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10532 msgid "Paste"
10533 msgstr "Plakken"
10534
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Paste Recent|e"
10538 msgstr "Uitlijning"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10543 msgstr "b Onder|#B"
10544
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Move Paragraph Up|o"
10548 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Move Paragraph Down|v"
10553 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10554
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Apply Last Text Style|A"
10558 msgstr "Document"
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Text Style|S"
10563 msgstr "Document"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Paragraph Settings...|P"
10568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10571 msgid "Fullscreen Mode"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Append Parameter"
10578 msgstr "Argument ontbreekt"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Remove Last Parameter"
10584 msgstr "Argument ontbreekt"
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10588 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10593 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Insert Optional Parameter"
10600 msgstr "Argument ontbreekt"
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Remove Optional Parameter"
10606 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10610 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10615 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10620 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Edit externally...|x"
10626 msgstr "Bestand extern bewerken"
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Document|D"
10631 msgstr "Documenten|D"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Tools|T"
10636 msgstr "Tweezijdig|#T"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10639 #, fuzzy
10640 msgid "New from Template...|m"
10641 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Open Recent|t"
10646 msgstr "Document openen "
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Save All|l"
10651 msgstr "Opslaan als...|a"
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Revert to Saved|R"
10656 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10659 msgid "New Window|W"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10663 msgid "Close Window|d"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Redo|R"
10669 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10670
10671 # invoegen?
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Paste Special"
10675 msgstr "Plakken"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Select All"
10680 msgstr "Selecteer een bestand"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Table|T"
10685 msgstr "Tabel"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Rows & Columns|C"
10690 msgstr "Kolommen"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Increase List Depth|I"
10695 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Decrease List Depth|D"
10700 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10703 msgid "Dissolve Inset|l"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10707 #, fuzzy
10708 msgid "TeX Code Settings...|C"
10709 msgstr "Extra opties"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Float Settings...|a"
10714 msgstr "Opties"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10717 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Note Settings...|N"
10723 msgstr "Opties"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Branch Settings...|B"
10728 msgstr "Literatuurverwijzing"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Box Settings...|x"
10733 msgstr "Opties"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Table Settings...|a"
10738 msgstr "Tabelinstellingen"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Plain Text|T"
10743 msgstr "Vervangen"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10748 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Selection|S"
10753 msgstr "selectie"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Selection, Join Lines|i"
10758 msgstr "Als regels|g"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10761 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10765 msgid "Paste As PDF"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10769 msgid "Paste As PNG"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10773 msgid "Paste As JPEG"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Dissolve CharStyle"
10779 msgstr "Pagina: "
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Customized...|C"
10784 msgstr "Eigen papiergrootte"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Capitalize|a"
10789 msgstr "Catalaans"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Uppercase|U"
10794 msgstr "Bijwerken|w"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10797 msgid "Lowercase|L"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Top Line|T"
10803 msgstr "Boven|#B"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Bottom Line|B"
10808 msgstr "Onder|#O"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Left Line|L"
10813 msgstr "tabel lijn"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Right Line|R"
10818 msgstr "Rechts|#R"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Copy Row|o"
10823 msgstr "Rij kopiëren"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Copy Column|p"
10828 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Number whole Formula|N"
10833 msgstr " Getal "
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Number this Line|u"
10838 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Macro Definition"
10843 msgstr "Definitie"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Text Style|T"
10848 msgstr "Document"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Split Cell|C"
10853 msgstr "Speciale cel"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add Line Above|A"
10858 msgstr "Rand boven"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Add Line Below|B"
10863 msgstr "Rand onder"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Delete Line Above|D"
10868 msgstr "Deze rij verwijderen"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Delete Line Below|e"
10873 msgstr "Deze rij verwijderen"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add Line to Left"
10878 msgstr "Linkerlijn|L"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Add Line to Right"
10883 msgstr "Rechterlijn|R"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Line to Left"
10888 msgstr "Kies document ter invoeging"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Delete Line to Right"
10893 msgstr "Kies document ter invoeging"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Math Normal Font|N"
10898 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10903 msgstr "Familie:|F"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Math Fraktur Family|F"
10908 msgstr "Familie:|F"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Math Roman Family|R"
10913 msgstr "Familie:|F"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10918 msgstr "Familie:|F"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Math Bold Series|B"
10923 msgstr "Wiskundemodus"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Text Normal Font|T"
10928 msgstr "' na "
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10931 msgid "Octave|O"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Maxima|M"
10937 msgstr "Maxima"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Mathematica|a"
10942 msgstr "Mathematica"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Maple, simplify|s"
10947 msgstr "Maple, simplify"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Maple, factor|f"
10952 msgstr "Maple, factor"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Maple, evalm|e"
10957 msgstr "Maple, evalm"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Maple, evalf|v"
10962 msgstr "Maple, evalf"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Open All Insets|O"
10967 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10970 msgid "Close All Insets|C"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10974 msgid "Unfold Math Macro"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Fold Math Macro"
10980 msgstr "achtergrond wiskunde"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10983 #, fuzzy
10984 msgid "View Source|S"
10985 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10988 msgid "Split View Horizontally|i"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10992 msgid "Split View Vertically|V"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10996 msgid "Close Tab Group|G"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11000 msgid "Fullscreen|l"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Toolbars|b"
11006 msgstr "Tweezijdig|#T"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Special Character|p"
11011 msgstr "Speciaal teken|S"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Formatting|o"
11016 msgstr "drijvende delen"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11019 #, fuzzy
11020 msgid "List / TOC|i"
11021 msgstr "Lijst van Tabellen"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Float|a"
11026 msgstr "drijvende delen"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11029 msgid "Branch|B"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Custom insets"
11035 msgstr "Eigen papiergrootte"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11038 #, fuzzy
11039 msgid "File|e"
11040 msgstr "Bestand|B"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11043 msgid "Box[[Menu]]"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Cross-Reference...|R"
11049 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11052 msgid "Caption"
11053 msgstr "Onderschrift"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Index Entry|d"
11058 msgstr "Inspringen"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11063 msgstr "Index item invoegen"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Table...|T"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11071 msgid "Hyperlink|k"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Short Title|S"
11077 msgstr "Korte titel"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11080 msgid "TeX Code|X"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11086 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11089 msgid "Ordinary Quote|Q"
11090 msgstr ""
11091
11092 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Single Quote|S"
11096 msgstr "Enkele|#E"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11099 msgid "Phonetic Symbols|P"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Protected Space|P"
11105 msgstr "Harde spatie invoegen"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Horizontal Line|L"
11110 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Vertical Space...|V"
11115 msgstr "Verticale afstanden"
11116
11117 # (woord)afbreekpunt
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Hyphenation Point|H"
11121 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Numbered Formula|N"
11126 msgstr " Getal "
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Aligned Environment|l"
11131 msgstr "Uitlijning"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11134 #, fuzzy
11135 msgid "AlignedAt Environment|v"
11136 msgstr "Uitlijning"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Gathered Environment|h"
11141 msgstr "Uitlijning"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Delimiters|r"
11146 msgstr "Begrenzing"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Matrix|x"
11151 msgstr "Matrix"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11154 msgid "Macro|o"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Toggle Math Panels"
11160 msgstr "Wiskundepaneel"
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Figure Wrap Float|F"
11165 msgstr "Tabel invoegen"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Table Wrap Float|T"
11170 msgstr "Tabel invoegen"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11173 #, fuzzy
11174 msgid "External Material...|M"
11175 msgstr "Extern materiaal"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Child Document...|d"
11180 msgstr "Document...|D"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Change Tracking|C"
11185 msgstr "Taal veranderen"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11188 msgid "Start Appendix Here|A"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11192 msgid "Save in Bundled Format|F"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11196 msgid "Compressed|m"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Accept Change|A"
11202 msgstr "Accepteren|#A"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Reject Change|R"
11207 msgstr "Herlezen|#l"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Accept All Changes|c"
11212 msgstr "Accepteren|#A"
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Reject All Changes|e"
11217 msgstr "Herlezen|#l"
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Next Change|C"
11222 msgstr " (Veranderd)"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Next Cross-Reference|R"
11227 msgstr "Verwijzing invoegen"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Clear Bookmarks|C"
11232 msgstr "b Onder|#B"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Thesaurus...|T"
11237 msgstr "Tabelformaat"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Statistics...|a"
11242 msgstr "Status"
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11245 #, fuzzy
11246 msgid "TeX Information|I"
11247 msgstr "TeX-informatie|X"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Shortcuts|S"
11252 msgstr "Helaas."
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11255 msgid "New document"
11256 msgstr "Nieuw document"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Open document"
11261 msgstr "Document openen "
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Save document"
11266 msgstr "Document opslaan?"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Print document"
11271 msgstr "Document importeren"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Check spelling"
11276 msgstr "Controleren TeX"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11279 msgid "Undo"
11280 msgstr "Herstellen"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11283 msgid "Redo"
11284 msgstr "Opnieuw"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Find and replace"
11289 msgstr "Zoeken en vervangen"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Toggle emphasis"
11294 msgstr "Nadruk aan/uit"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Toggle noun"
11299 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Apply last"
11304 msgstr "&Toepassen"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Insert math"
11309 msgstr "Matrix invoegen"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Insert graphics"
11314 msgstr "Figuur invoegen"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11317 msgid "Insert table"
11318 msgstr "Tabel invoegen"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Toggle Outline"
11323 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Toggle Math Toolbar"
11328 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Toggle Table Toolbar"
11333 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Extra"
11338 msgstr "Extra"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Numbered list"
11343 msgstr " Getal "
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Itemized list"
11348 msgstr "Index lijst invoegen"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Increase depth"
11353 msgstr "Vergroot"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Decrease depth"
11358 msgstr "Verklein"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Insert figure float"
11363 msgstr "Index lijst invoegen"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert table float"
11368 msgstr "Tabel invoegen"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Insert label"
11373 msgstr "Label invoegen"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Insert cross-reference"
11378 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11381 msgid "Insert citation"
11382 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Insert index entry"
11387 msgstr "Index item invoegen"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Insert nomenclature entry"
11392 msgstr "Index item invoegen"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Insert footnote"
11397 msgstr "Voetnoot invoegen"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Insert margin note"
11402 msgstr "Kanttekening invoegen"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Insert note"
11407 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Insert box"
11412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Insert Hyperlink"
11417 msgstr "Spatiering invoegen"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Insert TeX code"
11422 msgstr "Bibtex invoegen"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Insert math macro"
11427 msgstr "Matrix invoegen"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Include file"
11432 msgstr "Include"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Text style"
11437 msgstr "LaTeX-stijlen"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Paragraph settings"
11442 msgstr "streep minipagina"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11445 msgid "Add row"
11446 msgstr "Rij toevoegen"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Add column"
11451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Delete row"
11456 msgstr "Rij verwijderen|w"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Delete column"
11461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Set top line"
11466 msgstr "Volgende regel selecteren"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Set bottom line"
11471 msgstr "boven/onder lijn"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Set left line"
11476 msgstr "Volgende regel selecteren"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Set right line"
11481 msgstr "Volgende regel selecteren"
11482
11483 # aanzetten
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Set border lines"
11487 msgstr "Randen instellen"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Set all lines"
11492 msgstr "Alle randen aanzetten"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Unset all lines"
11497 msgstr "u Randen uit|#U"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Align left"
11502 msgstr "Links uitlijnen"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Align center"
11507 msgstr "Uitlijning"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Align right"
11512 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Align top"
11517 msgstr "t Lijn boven"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Align middle"
11522 msgstr "Uitlijning"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Align bottom"
11527 msgstr "b Lijn onder"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Rotate cell"
11532 msgstr "&Cel roteren"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Rotate table"
11537 msgstr "Tabel &Roteren"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Set multi-column"
11542 msgstr "Meerkolom speciaal"
11543
11544 # Paden
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Math"
11548 msgstr "Locaties"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Set display mode"
11553 msgstr "Schermweergave"
11554
11555 # Subscript
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11557 msgid "Subscript"
11558 msgstr "Onderschrift"
11559
11560 # Superscript
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11562 msgid "Superscript"
11563 msgstr "Bovenschrift"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Insert square root"
11568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Insert root"
11573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Insert standard fraction"
11578 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Insert sum"
11583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Insert integral"
11588 msgstr "Tabel invoegen"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Insert product"
11593 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Insert ( )"
11598 msgstr "&Invoegen"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Insert [ ]"
11603 msgstr "&Invoegen"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Insert { }"
11608 msgstr "&Invoegen"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Insert delimiters"
11613 msgstr "Begrenzing"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11616 msgid "Insert matrix"
11617 msgstr "Matrix invoegen"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Insert cases environment"
11622 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Math Macros"
11627 msgstr "achtergrond wiskunde"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Command Buffer"
11632 msgstr "Opdracht:|#C"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11635 msgid "Review[[Toolbar]]"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Track changes"
11641 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Show changes in output"
11646 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Next change"
11651 msgstr " (Veranderd)"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Accept change"
11656 msgstr "Accepteren|#A"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Reject change"
11661 msgstr "Herlezen|#l"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Merge changes"
11666 msgstr "Cellen samenvoegen"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Accept all changes"
11671 msgstr "Accepteren|#A"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Reject all changes"
11676 msgstr "Herlezen|#l"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Next note"
11681 msgstr "andere"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11684 #, fuzzy
11685 msgid "View/Update"
11686 msgstr "Document opslaan?"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11689 #, fuzzy
11690 msgid "View DVI"
11691 msgstr "Beeld|e"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Update DVI"
11696 msgstr "Bij&werken"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11699 msgid "View PDF (pdflatex)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11703 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11707 #, fuzzy
11708 msgid "View PostScript"
11709 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Update PostScript"
11714 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Math Panels"
11719 msgstr "Wiskundepaneel"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Math Spacings"
11724 msgstr "Wit"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Styles"
11729 msgstr "Stijl"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Fractions"
11734 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Fonts"
11740 msgstr "Lettertype: "
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Functions"
11745 msgstr "&Functies"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11748 msgid "arccos"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11752 #, fuzzy
11753 msgid "arcsin"
11754 msgstr "marge"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11757 #, fuzzy
11758 msgid "arctan"
11759 msgstr "Catalaans"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11762 #, fuzzy
11763 msgid "arg"
11764 msgstr "Groot"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11767 msgid "bmod"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11771 msgid "cos"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11775 #, fuzzy
11776 msgid "cosh"
11777 msgstr "Schots"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11780 #, fuzzy
11781 msgid "cot"
11782 msgstr "t Boven|#T"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11785 #, fuzzy
11786 msgid "coth"
11787 msgstr "Schots"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11790 #, fuzzy
11791 msgid "csc"
11792 msgstr "cc"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11795 msgid "deg"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11799 #, fuzzy
11800 msgid "det"
11801 msgstr "standaard"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11804 #, fuzzy
11805 msgid "dim"
11806 msgstr "Medium"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11809 #, fuzzy
11810 msgid "exp"
11811 msgstr "ex"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11814 msgid "gcd"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11818 #, fuzzy
11819 msgid "hom"
11820 msgstr "stelling"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11823 #, fuzzy
11824 msgid "inf"
11825 msgstr "in"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11828 #, fuzzy
11829 msgid "ker"
11830 msgstr "Spellingscontrole"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11833 msgid "lg"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11837 msgid "lim"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11841 msgid "liminf"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11845 msgid "limsup"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11849 msgid "ln"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11853 #, fuzzy
11854 msgid "log"
11855 msgstr "Floatflt|#f"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11858 #, fuzzy
11859 msgid "max"
11860 msgstr "Fax"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11863 #, fuzzy
11864 msgid "min"
11865 msgstr "in"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11868 #, fuzzy
11869 msgid "sec"
11870 msgstr "Div."
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11873 #, fuzzy
11874 msgid "sin"
11875 msgstr "in"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11878 #, fuzzy
11879 msgid "sinh"
11880 msgstr "in"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11883 #, fuzzy
11884 msgid "sup"
11885 msgstr "sp"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11888 #, fuzzy
11889 msgid "tan"
11890 msgstr " en "
11891
11892 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11894 #, fuzzy
11895 msgid "tanh"
11896 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Pr"
11901 msgstr "Kopiëren"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Spacings"
11906 msgstr "Regelafstand|#g"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Thin space\t\\,"
11911 msgstr "Medium"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Medium space\t\\:"
11916 msgstr "Medium"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Thick space\t\\;"
11921 msgstr "Medium"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11924 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11928 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Negative space\t\\!"
11934 msgstr "Medium"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11937 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11941 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11945 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Roots"
11951 msgstr "voettekst"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11954 msgid "Square root\t\\sqrt"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11958 msgid "Other root\t\\root"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11962 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11966 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11970 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11974 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Standard\t\\frac"
11980 msgstr "Standaard"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11985 msgstr "Geen verdere notities"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11988 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11992 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11996 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12000 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12004 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12008 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12012 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12016 msgid "Binomial\t\\binom"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12020 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12024 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12028 msgid "Roman\t\\mathrm"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12032 msgid "Bold\t\\mathbf"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12036 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12042 msgstr "Zonder schreef"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Italic\t\\mathit"
12047 msgstr "Cursief"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12052 msgstr "Schrijfmachine"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12065 msgstr "Familie:|F"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12068 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12072 msgid "Dots"
12073 msgstr "Punten"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12076 #, fuzzy
12077 msgid "ldots"
12078 msgstr "Punten"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12081 #, fuzzy
12082 msgid "cdots"
12083 msgstr "Punten"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12086 #, fuzzy
12087 msgid "vdots"
12088 msgstr "Punten"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12091 #, fuzzy
12092 msgid "ddots"
12093 msgstr "Punten"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Frame Decorations"
12098 msgstr "Dekoratie"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12101 #, fuzzy
12102 msgid "hat"
12103 msgstr "Hoofdstuk"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12106 #, fuzzy
12107 msgid "tilde"
12108 msgstr "Bestand"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12111 msgid "bar"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12115 #, fuzzy
12116 msgid "grave"
12117 msgstr "groen"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12120 #, fuzzy
12121 msgid "dot"
12122 msgstr "t Boven|#T"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12125 msgid "check"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12129 msgid "widehat"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12133 msgid "widetilde"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12137 msgid "vec"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12141 #, fuzzy
12142 msgid "acute"
12143 msgstr "Datum"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12146 #, fuzzy
12147 msgid "ddot"
12148 msgstr "dd"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12151 #, fuzzy
12152 msgid "breve"
12153 msgstr "Voorbeeld|#V"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12156 #, fuzzy
12157 msgid "overline"
12158 msgstr "Sloveens"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12161 msgid "overbrace"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12165 #, fuzzy
12166 msgid "overleftarrow"
12167 msgstr "Rij verwijderen|w"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12170 msgid "overrightarrow"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12174 msgid "overleftrightarrow"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12178 #, fuzzy
12179 msgid "overset"
12180 msgstr "Resetten"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12183 #, fuzzy
12184 msgid "underline"
12185 msgstr "Onderstreept "
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12188 msgid "underbrace"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12192 msgid "underleftarrow"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12196 msgid "underrightarrow"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12200 msgid "underleftrightarrow"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12204 #, fuzzy
12205 msgid "underset"
12206 msgstr "Vers"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Arrows"
12211 msgstr "Bladeren|#B"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12214 #, fuzzy
12215 msgid "leftarrow"
12216 msgstr "Rij verwijderen|w"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12219 msgid "rightarrow"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12223 msgid "downarrow"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12227 #, fuzzy
12228 msgid "uparrow"
12229 msgstr "Pijl"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12232 msgid "updownarrow"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12236 msgid "leftrightarrow"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Leftarrow"
12242 msgstr "Links"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Rightarrow"
12247 msgstr "Rechts"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12250 msgid "Downarrow"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Uparrow"
12256 msgstr "Pijl"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12259 msgid "Updownarrow"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12263 msgid "Leftrightarrow"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12267 msgid "Longleftrightarrow"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12271 msgid "Longleftarrow"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12275 msgid "Longrightarrow"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12279 msgid "longleftrightarrow"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12283 msgid "longleftarrow"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12287 msgid "longrightarrow"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12291 msgid "leftharpoondown"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12295 msgid "rightharpoondown"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12299 #, fuzzy
12300 msgid "mapsto"
12301 msgstr "Onderschrift"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12304 msgid "longmapsto"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12308 #, fuzzy
12309 msgid "nwarrow"
12310 msgstr "Pijl"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12313 #, fuzzy
12314 msgid "nearrow"
12315 msgstr "Pijl"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12318 msgid "leftharpoonup"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12322 msgid "rightharpoonup"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12326 msgid "hookleftarrow"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12330 msgid "hookrightarrow"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12334 #, fuzzy
12335 msgid "swarrow"
12336 msgstr "Pijl"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12339 #, fuzzy
12340 msgid "searrow"
12341 msgstr "Pijl"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12344 msgid "rightleftharpoons"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12348 msgid "Operators"
12349 msgstr "Operanden"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12352 msgid "pm"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12356 msgid "cap"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12360 #, fuzzy
12361 msgid "diamond"
12362 msgstr " en "
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12365 #, fuzzy
12366 msgid "oplus"
12367 msgstr "Kolommen"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12370 #, fuzzy
12371 msgid "mp"
12372 msgstr "Nadruk "
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12375 msgid "cup"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12379 msgid "bigtriangleup"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12383 #, fuzzy
12384 msgid "ominus"
12385 msgstr "minuten"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12388 msgid "times"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12392 #, fuzzy
12393 msgid "uplus"
12394 msgstr "Uitvoer"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12397 msgid "bigtriangledown"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12401 #, fuzzy
12402 msgid "otimes"
12403 msgstr "Kopiën"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12406 msgid "div"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12410 msgid "sqcap"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12414 #, fuzzy
12415 msgid "triangleright"
12416 msgstr "Rechtsboven"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12419 #, fuzzy
12420 msgid "oslash"
12421 msgstr "Pools"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12424 msgid "cdot"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12428 msgid "sqcup"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12432 msgid "triangleleft"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12436 #, fuzzy
12437 msgid "odot"
12438 msgstr "voettekst"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12441 msgid "star"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12445 #, fuzzy
12446 msgid "vee"
12447 msgstr "Sloveens"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12450 #, fuzzy
12451 msgid "amalg"
12452 msgstr "Email"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12455 msgid "bigcirc"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12459 #, fuzzy
12460 msgid "setminus"
12461 msgstr "minuten"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12464 msgid "wedge"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12468 #, fuzzy
12469 msgid "dagger"
12470 msgstr "Groter"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12473 #, fuzzy
12474 msgid "circ"
12475 msgstr "cc"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12478 #, fuzzy
12479 msgid "bullet"
12480 msgstr "Lijsten"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12483 msgid "wr"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12487 #, fuzzy
12488 msgid "ddagger"
12489 msgstr "Groter"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12492 msgid "Relations"
12493 msgstr "Relaties"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12496 msgid "leq"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12500 msgid "geq"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12504 msgid "equiv"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12508 #, fuzzy
12509 msgid "models"
12510 msgstr "Sluiten"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12513 #, fuzzy
12514 msgid "prec"
12515 msgstr "pc"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12518 #, fuzzy
12519 msgid "succ"
12520 msgstr "cc"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12523 msgid "sim"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12527 msgid "perp"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12531 #, fuzzy
12532 msgid "preceq"
12533 msgstr " fouten gevonden."
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12536 msgid "succeq"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12540 msgid "simeq"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12544 msgid "mid"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12548 #, fuzzy
12549 msgid "ll"
12550 msgstr "&Alle"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12553 msgid "gg"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12557 msgid "asymp"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12561 #, fuzzy
12562 msgid "parallel"
12563 msgstr "tabular lijn"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12566 #, fuzzy
12567 msgid "subset"
12568 msgstr "Subsubsectie"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12571 msgid "supset"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12575 #, fuzzy
12576 msgid "approx"
12577 msgstr "Hoofddocument:"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12580 #, fuzzy
12581 msgid "smile"
12582 msgstr "Bestand"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12585 msgid "subseteq"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12589 msgid "supseteq"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12593 #, fuzzy
12594 msgid "cong"
12595 msgstr "aan"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12598 #, fuzzy
12599 msgid "frown"
12600 msgstr "Twee|#w"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12603 msgid "sqsubseteq"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12607 msgid "sqsupseteq"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12611 #, fuzzy
12612 msgid "doteq"
12613 msgstr "opmerking"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12616 msgid "neq"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12620 msgid "in"
12621 msgstr "in"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12624 msgid "ni"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12628 #, fuzzy
12629 msgid "propto"
12630 msgstr "t Boven|#T"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12633 #, fuzzy
12634 msgid "notin"
12635 msgstr "opmerking"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12638 msgid "vdash"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12642 msgid "dashv"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12646 #, fuzzy
12647 msgid "bowtie"
12648 msgstr "opmerking"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12651 msgid "alpha"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12655 msgid "beta"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12659 #, fuzzy
12660 msgid "gamma"
12661 msgstr "Lemma"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12664 #, fuzzy
12665 msgid "delta"
12666 msgstr "standaard"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12669 #, fuzzy
12670 msgid "epsilon"
12671 msgstr "Versie"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12674 msgid "varepsilon"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12678 msgid "zeta"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12682 #, fuzzy
12683 msgid "eta"
12684 msgstr "Magenta"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12687 #, fuzzy
12688 msgid "theta"
12689 msgstr "tekst"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12692 #, fuzzy
12693 msgid "vartheta"
12694 msgstr "Matrix"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12697 #, fuzzy
12698 msgid "iota"
12699 msgstr "s Opslaan"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12702 msgid "kappa"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12706 msgid "lambda"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12710 msgid "mu"
12711 msgstr "mu"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12714 msgid "nu"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12718 #, fuzzy
12719 msgid "xi"
12720 msgstr "x"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12723 msgid "pi"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12727 msgid "varpi"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12731 msgid "rho"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12735 #, fuzzy
12736 msgid "varrho"
12737 msgstr "Pijl"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12740 msgid "sigma"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12744 msgid "varsigma"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12748 #, fuzzy
12749 msgid "tau"
12750 msgstr "Status"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12753 #, fuzzy
12754 msgid "upsilon"
12755 msgstr "Oostenrijks"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12758 msgid "phi"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12762 msgid "varphi"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12766 msgid "chi"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12770 #, fuzzy
12771 msgid "psi"
12772 msgstr "ps"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12775 #, fuzzy
12776 msgid "omega"
12777 msgstr "Romeins"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Gamma"
12782 msgstr "Lemma"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Delta"
12787 msgstr "Verwij&deren"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Theta"
12792 msgstr "Thais"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12795 msgid "Lambda"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12799 msgid "Xi"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12803 msgid "Pi"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Sigma"
12809 msgstr "Klein"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12812 msgid "Upsilon"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12816 msgid "Phi"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12820 msgid "Psi"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12824 msgid "Omega"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12828 msgid "Miscellaneous"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12832 #, fuzzy
12833 msgid "nabla"
12834 msgstr "&Lange tabel"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12837 #, fuzzy
12838 msgid "partial"
12839 msgstr "tabular lijn"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12842 #, fuzzy
12843 msgid "infty"
12844 msgstr "Minuscuul"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12847 msgid "prime"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12851 #, fuzzy
12852 msgid "ell"
12853 msgstr "ispell"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12856 #, fuzzy
12857 msgid "emptyset"
12858 msgstr "leeg"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12861 #, fuzzy
12862 msgid "exists"
12863 msgstr "Met dank aan"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12866 #, fuzzy
12867 msgid "forall"
12868 msgstr "Normaal"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12871 #, fuzzy
12872 msgid "imath"
12873 msgstr "wiskunde"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12876 #, fuzzy
12877 msgid "jmath"
12878 msgstr "wiskunde"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Re"
12883 msgstr "Rood"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Im"
12888 msgstr "em"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12891 #, fuzzy
12892 msgid "aleph"
12893 msgstr ", Diepte: "
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12896 msgid "wp"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12900 #, fuzzy
12901 msgid "hbar"
12902 msgstr "dieptestreep"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12905 #, fuzzy
12906 msgid "angle"
12907 msgstr "Enkel"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12910 #, fuzzy
12911 msgid "top"
12912 msgstr "t Boven|#T"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12915 #, fuzzy
12916 msgid "bot"
12917 msgstr "t Boven|#T"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Vert"
12922 msgstr "Vers"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12925 msgid "neg"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12929 #, fuzzy
12930 msgid "flat"
12931 msgstr "drijvende delen"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12934 #, fuzzy
12935 msgid "natural"
12936 msgstr "Figuur"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12939 msgid "sharp"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12943 msgid "surd"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12947 #, fuzzy
12948 msgid "triangle"
12949 msgstr "Enkel"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12952 msgid "diamondsuit"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12956 #, fuzzy
12957 msgid "heartsuit"
12958 msgstr "erven"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12961 msgid "clubsuit"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12965 msgid "spadesuit"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12969 msgid "textrm \\AA"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12973 #, fuzzy
12974 msgid "textrm \\O"
12975 msgstr "tekst"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12978 msgid "mathcircumflex"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12982 msgid "_"
12983 msgstr ""
12984
12985 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12987 #, fuzzy
12988 msgid "mathrm T"
12989 msgstr "wiskunde frame"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12992 #, fuzzy
12993 msgid "mathbb N"
12994 msgstr "wiskunde"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12997 #, fuzzy
12998 msgid "mathbb Z"
12999 msgstr "wiskunde"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13002 #, fuzzy
13003 msgid "mathbb Q"
13004 msgstr "wiskunde"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13007 #, fuzzy
13008 msgid "mathbb R"
13009 msgstr "wiskunde"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13012 #, fuzzy
13013 msgid "mathbb C"
13014 msgstr "wiskunde"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13017 #, fuzzy
13018 msgid "mathbb H"
13019 msgstr "wiskunde"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13022 #, fuzzy
13023 msgid "mathcal F"
13024 msgstr "wiskunde"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13027 #, fuzzy
13028 msgid "mathcal L"
13029 msgstr "wiskunde"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13032 #, fuzzy
13033 msgid "mathcal H"
13034 msgstr "wiskunde"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13037 #, fuzzy
13038 msgid "mathcal O"
13039 msgstr "wiskunde"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Big Operators"
13044 msgstr "Grote operanden"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13047 #, fuzzy
13048 msgid "intop"
13049 msgstr "t Lijn boven"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13052 #, fuzzy
13053 msgid "int"
13054 msgstr "in"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13057 #, fuzzy
13058 msgid "iint"
13059 msgstr "in"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13062 #, fuzzy
13063 msgid "iintop"
13064 msgstr "t Lijn boven"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13067 msgid "iiint"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13071 #, fuzzy
13072 msgid "iiintop"
13073 msgstr "t Lijn boven"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13076 msgid "iiiint"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13080 msgid "iiiintop"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13084 msgid "dotsint"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13088 msgid "dotsintop"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13092 #, fuzzy
13093 msgid "oint"
13094 msgstr "in"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13097 #, fuzzy
13098 msgid "ointop"
13099 msgstr "t Lijn boven"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13102 #, fuzzy
13103 msgid "oiint"
13104 msgstr "Lettertype: "
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13107 #, fuzzy
13108 msgid "oiintop"
13109 msgstr "t Lijn boven"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13112 msgid "ointctrclockwiseop"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13116 msgid "ointctrclockwise"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13120 msgid "ointclockwiseop"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13124 msgid "ointclockwise"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13128 msgid "sqint"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13132 #, fuzzy
13133 msgid "sqintop"
13134 msgstr "t Lijn boven"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13137 msgid "sqiint"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13141 msgid "sqiintop"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13145 msgid "sum"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13149 #, fuzzy
13150 msgid "prod"
13151 msgstr " fouten gevonden."
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13154 msgid "coprod"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13158 msgid "bigsqcup"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13162 msgid "bigotimes"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13166 msgid "bigodot"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13170 msgid "bigoplus"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13174 msgid "bigcap"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13178 msgid "bigcup"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13182 msgid "biguplus"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13186 msgid "bigvee"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13190 msgid "bigwedge"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13194 msgid "AMS Miscellaneous"
13195 msgstr "AMS overig"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13198 msgid "digamma"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13202 msgid "varkappa"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13206 #, fuzzy
13207 msgid "beth"
13208 msgstr ", Diepte: "
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13211 #, fuzzy
13212 msgid "daleth"
13213 msgstr "standaard"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13216 msgid "gimel"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13220 msgid "ulcorner"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13224 msgid "urcorner"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13228 #, fuzzy
13229 msgid "llcorner"
13230 msgstr "Alle randen"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13233 msgid "lrcorner"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13237 msgid "hslash"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13241 #, fuzzy
13242 msgid "vartriangle"
13243 msgstr "tabular lijn"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13246 msgid "triangledown"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13250 #, fuzzy
13251 msgid "square"
13252 msgstr "blauw"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13255 #, fuzzy
13256 msgid "lozenge"
13257 msgstr "Sloveens"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13260 msgid "circledS"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13264 msgid "measuredangle"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13268 #, fuzzy
13269 msgid "nexists"
13270 msgstr "i Inspringen|#I"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13273 msgid "mho"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Finv"
13279 msgstr "in"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Game"
13284 msgstr "Naam"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13287 msgid "Bbbk"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13291 msgid "backprime"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13295 msgid "varnothing"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13299 msgid "blacktriangle"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13303 msgid "blacktriangledown"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13307 #, fuzzy
13308 msgid "blacksquare"
13309 msgstr "zwart"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13312 msgid "blacklozenge"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13316 msgid "bigstar"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13320 msgid "sphericalangle"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13324 #, fuzzy
13325 msgid "complement"
13326 msgstr "Commentaar:"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13329 #, fuzzy
13330 msgid "eth"
13331 msgstr ", Diepte: "
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13334 msgid "diagup"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13338 msgid "diagdown"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13342 #, fuzzy
13343 msgid "AMS Arrows"
13344 msgstr "AMS pijlen"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13347 msgid "dashleftarrow"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13351 msgid "dashrightarrow"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13355 msgid "leftleftarrows"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13359 msgid "leftrightarrows"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13363 msgid "rightrightarrows"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13367 msgid "rightleftarrows"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Lleftarrow"
13373 msgstr "Rij verwijderen|w"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Rrightarrow"
13378 msgstr "Rechts"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13381 msgid "twoheadleftarrow"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13385 msgid "twoheadrightarrow"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13389 msgid "leftarrowtail"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13393 msgid "rightarrowtail"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13397 msgid "looparrowleft"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13401 #, fuzzy
13402 msgid "looparrowright"
13403 msgstr "Copyright"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13406 msgid "curvearrowleft"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13410 msgid "curvearrowright"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13414 msgid "circlearrowleft"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13418 msgid "circlearrowright"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13422 msgid "Lsh"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13426 msgid "Rsh"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13430 #, fuzzy
13431 msgid "upuparrows"
13432 msgstr "Bladeren|#B"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13435 msgid "downdownarrows"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13439 msgid "upharpoonleft"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13443 msgid "upharpoonright"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13447 msgid "downharpoonleft"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13451 msgid "downharpoonright"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13455 msgid "leftrightharpoons"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13459 msgid "rightsquigarrow"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13463 msgid "leftrightsquigarrow"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13467 #, fuzzy
13468 msgid "nleftarrow"
13469 msgstr "Rij verwijderen|w"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13472 msgid "nrightarrow"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13476 msgid "nleftrightarrow"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13480 msgid "nLeftarrow"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13484 #, fuzzy
13485 msgid "nRightarrow"
13486 msgstr "Rechts"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13489 msgid "nLeftrightarrow"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13493 msgid "multimap"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13497 #, fuzzy
13498 msgid "AMS Relations"
13499 msgstr "AMS relaties"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13502 msgid "leqq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13506 msgid "geqq"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13510 msgid "leqslant"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13514 msgid "geqslant"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13518 msgid "eqslantless"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13522 msgid "eqslantgtr"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13526 msgid "lesssim"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13530 msgid "gtrsim"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13534 msgid "lessapprox"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13538 msgid "gtrapprox"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13542 msgid "approxeq"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13546 #, fuzzy
13547 msgid "triangleq"
13548 msgstr "Enkel"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13551 msgid "lessdot"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13555 msgid "gtrdot"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13559 msgid "lll"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13563 msgid "ggg"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13567 msgid "lessgtr"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13571 #, fuzzy
13572 msgid "gtrless"
13573 msgstr "Parameters"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13576 msgid "lesseqgtr"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13580 #, fuzzy
13581 msgid "gtreqless"
13582 msgstr "Parameters"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13585 msgid "lesseqqgtr"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13589 #, fuzzy
13590 msgid "gtreqqless"
13591 msgstr "Parameters"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13594 msgid "eqcirc"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13598 msgid "circeq"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13602 msgid "thicksim"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13606 msgid "thickapprox"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13610 #, fuzzy
13611 msgid "backsim"
13612 msgstr "zwart"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13615 msgid "backsimeq"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13619 msgid "subseteqq"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13623 msgid "supseteqq"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Subset"
13629 msgstr "Subsectie"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Supset"
13634 msgstr "Subsectie"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13637 msgid "sqsubset"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13641 msgid "sqsupset"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13645 msgid "preccurlyeq"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13649 msgid "succcurlyeq"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13653 msgid "curlyeqprec"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13657 msgid "curlyeqsucc"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13661 msgid "precsim"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13665 msgid "succsim"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13669 msgid "precapprox"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13673 msgid "succapprox"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13677 msgid "vartriangleleft"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13681 #, fuzzy
13682 msgid "vartriangleright"
13683 msgstr "Rechterlijn|R"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13686 msgid "trianglelefteq"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13690 msgid "trianglerighteq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13694 #, fuzzy
13695 msgid "bumpeq"
13696 msgstr "blauw"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Bumpeq"
13701 msgstr "Blauw"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13704 msgid "doteqdot"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13708 msgid "risingdotseq"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13712 msgid "fallingdotseq"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13716 #, fuzzy
13717 msgid "vDash"
13718 msgstr "Deens"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13721 msgid "Vvdash"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13725 msgid "Vdash"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13729 msgid "shortmid"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13733 msgid "shortparallel"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13737 #, fuzzy
13738 msgid "smallsmile"
13739 msgstr "Kleinst"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13742 msgid "smallfrown"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13746 msgid "blacktriangleleft"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13750 msgid "blacktriangleright"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13754 #, fuzzy
13755 msgid "because"
13756 msgstr "Verklein"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13759 #, fuzzy
13760 msgid "therefore"
13761 msgstr "stelling"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13764 msgid "backepsilon"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13768 msgid "varpropto"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13772 msgid "between"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13776 msgid "pitchfork"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13780 #, fuzzy
13781 msgid "AMS Negative Relations"
13782 msgstr "AMS negaties"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13785 msgid "nless"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13789 #, fuzzy
13790 msgid "ngtr"
13791 msgstr "Label invoegen"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13794 #, fuzzy
13795 msgid "nleq"
13796 msgstr "Enkel"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13799 #, fuzzy
13800 msgid "ngeq"
13801 msgstr "Enkel"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13804 msgid "nleqslant"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13808 msgid "ngeqslant"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13812 msgid "nleqq"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13816 msgid "ngeqq"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13820 msgid "lneq"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13824 #, fuzzy
13825 msgid "gneq"
13826 msgstr "Negeren"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13829 msgid "lneqq"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13833 msgid "gneqq"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13837 #, fuzzy
13838 msgid "lvertneqq"
13839 msgstr "Sloveens"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13842 msgid "gvertneqq"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13846 msgid "lnsim"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13850 msgid "gnsim"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13854 msgid "lnapprox"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13858 msgid "gnapprox"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13862 msgid "nprec"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13866 msgid "nsucc"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13870 #, fuzzy
13871 msgid "npreceq"
13872 msgstr " fouten gevonden."
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13875 msgid "nsucceq"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13879 msgid "precnsim"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13883 msgid "succnsim"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13887 msgid "precnapprox"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13891 msgid "succnapprox"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13895 #, fuzzy
13896 msgid "subsetneq"
13897 msgstr "Subsubsectie"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13900 msgid "supsetneq"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13904 #, fuzzy
13905 msgid "subsetneqq"
13906 msgstr "Subsubsectie"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13909 msgid "supsetneqq"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13913 msgid "nsubseteq"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13917 msgid "nsupseteq"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13921 msgid "nsupseteqq"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13925 msgid "nvdash"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13929 #, fuzzy
13930 msgid "nvDash"
13931 msgstr "Deens"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13934 #, fuzzy
13935 msgid "nVDash"
13936 msgstr "Deens"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13939 msgid "varsubsetneq"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13943 msgid "varsupsetneq"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13947 msgid "varsubsetneqq"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13951 msgid "varsupsetneqq"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13955 msgid "ntriangleleft"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13959 #, fuzzy
13960 msgid "ntriangleright"
13961 msgstr "Rechtsboven"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13964 msgid "ntrianglelefteq"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13968 msgid "ntrianglerighteq"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13972 #, fuzzy
13973 msgid "ncong"
13974 msgstr "geen"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13977 msgid "nsim"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13981 msgid "nmid"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13985 msgid "nshortmid"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13989 msgid "nparallel"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13993 msgid "nshortparallel"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13997 #, fuzzy
13998 msgid "AMS Operators"
13999 msgstr "AMS operanden"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14002 msgid "dotplus"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14006 msgid "smallsetminus"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Cap"
14012 msgstr "Onderschrift"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Cup"
14017 msgstr "Knippen"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14020 #, fuzzy
14021 msgid "barwedge"
14022 msgstr "Groot"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14025 msgid "veebar"
14026 msgstr ""
14027
14028 # dubbel
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14030 #, fuzzy
14031 msgid "doublebarwedge"
14032 msgstr "dubbele"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14035 #, fuzzy
14036 msgid "boxminus"
14037 msgstr "minuten"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14040 msgid "boxtimes"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14044 #, fuzzy
14045 msgid "boxdot"
14046 msgstr "voettekst"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14049 msgid "boxplus"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14053 #, fuzzy
14054 msgid "divideontimes"
14055 msgstr "Inhoudsopgave"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14058 msgid "ltimes"
14059 msgstr ""
14060
14061 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14063 #, fuzzy
14064 msgid "rtimes"
14065 msgstr "Brits"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14068 msgid "leftthreetimes"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14072 msgid "rightthreetimes"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14076 msgid "curlywedge"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14080 msgid "curlyvee"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14084 msgid "circleddash"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14088 msgid "circledast"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14092 msgid "circledcirc"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14096 #, fuzzy
14097 msgid "centerdot"
14098 msgstr "Midden"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14101 #, fuzzy
14102 msgid "intercal"
14103 msgstr "Printer"
14104
14105 #: lib/external_templates:37
14106 msgid "RasterImage"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14110 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/external_templates:45
14114 msgid "A bitmap file.\n"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/external_templates:102
14118 #, fuzzy
14119 msgid "XFig"
14120 msgstr "Figuur"
14121
14122 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14123 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/external_templates:105
14127 #, fuzzy
14128 msgid "An Xfig figure.\n"
14129 msgstr "\"configure\" draait..."
14130
14131 #: lib/external_templates:154
14132 #, fuzzy
14133 msgid "ChessDiagram"
14134 msgstr "Schaakbord"
14135
14136 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14137 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/external_templates:157
14141 msgid ""
14142 "A chess position diagram.\n"
14143 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14144 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14145 "the position that you want to display.\n"
14146 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14147 "and remember to type in a relative path\n"
14148 "to the LyX document location.\n"
14149 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14150 "to enable general editing of the board.\n"
14151 "You might also check out the\n"
14152 "'Options->Test legality' option, and\n"
14153 "remember to middle and right click to\n"
14154 "insert new material in the board.\n"
14155 "In order for this to work, you have to\n"
14156 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14157 "that TeX will find it, and you will need\n"
14158 "to install the skak package from CTAN.\n"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/external_templates:199
14162 msgid "LilyPond"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14166 msgid "Lilypond typeset music"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/external_templates:202
14170 msgid ""
14171 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14172 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14173 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14174 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/external_templates:251
14178 msgid ""
14179 "Today's date.\n"
14180 "Read 'info date' for more information.\n"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14184 #, c-format
14185 msgid "%1$s and %2$s"
14186 msgstr "%1$s en %2$s"
14187
14188 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14189 #, c-format
14190 msgid "%1$s et al."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14194 msgid "No year"
14195 msgstr "Geen jaar"
14196
14197 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Add to bibliography only."
14200 msgstr "Literatuurverwijzing"
14201
14202 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14203 #, fuzzy
14204 msgid "before"
14205 msgstr "Tekst voor:"
14206
14207 #: src/Buffer.cpp:228
14208 msgid "Disk Error: "
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/Buffer.cpp:229
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid ""
14214 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14215 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14216
14217 #: src/Buffer.cpp:276
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Could not remove temporary directory"
14220 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14221
14222 #: src/Buffer.cpp:277
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14225 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14226
14227 #: src/Buffer.cpp:508
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Unknown document class"
14230 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14231
14232 #: src/Buffer.cpp:509
14233 #, c-format
14234 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14240 msgstr "Onbekende handeling"
14241
14242 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Document header error"
14245 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14246
14247 #: src/Buffer.cpp:523
14248 msgid "\\begin_header is missing"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/Buffer.cpp:545
14252 msgid "\\begin_document is missing"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
14256 #: src/BufferView.cpp:1151
14257 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
14261 msgid ""
14262 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14263 "xcolor/soul are installed.\n"
14264 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14265 "LaTeX preamble."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
14269 msgid ""
14270 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14271 "xcolor and soul are not installed.\n"
14272 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14273 "LaTeX preamble."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/Buffer.cpp:585
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Failed to read embedded files"
14279 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14280
14281 #: src/Buffer.cpp:586
14282 msgid ""
14283 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14284 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14285 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14286 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Document could not be read"
14292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14293
14294 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "%1$s could not be read."
14297 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14298
14299 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Document format failure"
14302 msgstr "Document"
14303
14304 #: src/Buffer.cpp:754
14305 #, c-format
14306 msgid "%1$s is not a LyX document."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/Buffer.cpp:791
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Conversion failed"
14312 msgstr "Conversiefouten!"
14313
14314 #: src/Buffer.cpp:792
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14318 "it could not be created."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/Buffer.cpp:801
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Conversion script not found"
14324 msgstr "Geen waarschuwingen."
14325
14326 #: src/Buffer.cpp:802
14327 #, c-format
14328 msgid ""
14329 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14330 "could not be found."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/Buffer.cpp:821
14334 msgid "Conversion script failed"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/Buffer.cpp:822
14338 #, c-format
14339 msgid ""
14340 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14341 "convert it."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:837
14345 #, c-format
14346 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/Buffer.cpp:870
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Backup failure"
14352 msgstr "Backup locatie"
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:871
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14358 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/Buffer.cpp:881
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14365 "overwrite this file?"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/Buffer.cpp:883
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Overwrite modified file?"
14371 msgstr "Het bestand bekijken"
14372
14373 # Schrijfmachine
14374 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14375 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14378 #, fuzzy
14379 msgid "&Overwrite"
14380 msgstr "T&ypemachine:"
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:915
14383 #, fuzzy, c-format
14384 msgid "Saving document %1$s..."
14385 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14386
14387 #: src/Buffer.cpp:928
14388 #, fuzzy
14389 msgid " could not write file!"
14390 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14391
14392 #: src/Buffer.cpp:935
14393 #, fuzzy
14394 msgid " writing embedded files."
14395 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14396
14397 #: src/Buffer.cpp:939
14398 #, fuzzy
14399 msgid " could not write embedded files!"
14400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14401
14402 #: src/Buffer.cpp:944
14403 #, fuzzy
14404 msgid " done."
14405 msgstr " klaar."
14406
14407 #: src/Buffer.cpp:1023
14408 msgid "Iconv software exception Detected"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/Buffer.cpp:1023
14412 #, c-format
14413 msgid ""
14414 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14415 "installed"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/Buffer.cpp:1045
14419 #, c-format
14420 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Buffer.cpp:1048
14424 msgid ""
14425 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14426 "chosen encoding.\n"
14427 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/Buffer.cpp:1055
14431 #, fuzzy
14432 msgid "iconv conversion failed"
14433 msgstr "Conversiefouten!"
14434
14435 #: src/Buffer.cpp:1060
14436 #, fuzzy
14437 msgid "conversion failed"
14438 msgstr "Conversiefouten!"
14439
14440 #: src/Buffer.cpp:1332
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Running chktex..."
14443 msgstr "chktex draait..."
14444
14445 #: src/Buffer.cpp:1345
14446 msgid "chktex failure"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/Buffer.cpp:1346
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Could not run chktex successfully."
14452 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14453
14454 #: src/Buffer.cpp:2111
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Preview source code"
14457 msgstr "Voorbeeld|#V"
14458
14459 #: src/Buffer.cpp:2123
14460 #, fuzzy, c-format
14461 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14462 msgstr "Voorbeeld|#V"
14463
14464 #: src/Buffer.cpp:2127
14465 #, c-format
14466 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/Buffer.cpp:2226
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Auto-saving %1$s"
14472 msgstr "Auto-opslaan"
14473
14474 #: src/Buffer.cpp:2270
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Autosave failed!"
14477 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14478
14479 #: src/Buffer.cpp:2293
14480 msgid "Autosaving current document..."
14481 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14482
14483 #: src/Buffer.cpp:2341
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Couldn't export file"
14486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14487
14488 #: src/Buffer.cpp:2342
14489 #, c-format
14490 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Buffer.cpp:2379
14494 #, fuzzy
14495 msgid "File name error"
14496 msgstr "Bestandsnaam"
14497
14498 #: src/Buffer.cpp:2380
14499 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Buffer.cpp:2421
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Document export cancelled."
14505 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:2427
14508 #, fuzzy, c-format
14509 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14510 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14511
14512 #: src/Buffer.cpp:2433
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid "Document exported as %1$s"
14515 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14516
14517 #: src/Buffer.cpp:2503
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "The specified document\n"
14521 "%1$s\n"
14522 "could not be read."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/Buffer.cpp:2505
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Could not read document"
14528 msgstr "Kon document niet openen"
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:2515
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid ""
14533 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14534 "\n"
14535 "Recover emergency save?"
14536 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:2518
14539 msgid "Load emergency save?"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Buffer.cpp:2519
14543 #, fuzzy
14544 msgid "&Recover"
14545 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14546
14547 #: src/Buffer.cpp:2519
14548 msgid "&Load Original"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/Buffer.cpp:2539
14552 #, c-format
14553 msgid ""
14554 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14555 "\n"
14556 "Load the backup instead?"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/Buffer.cpp:2542
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Load backup?"
14562 msgstr "Teruggaan"
14563
14564 #: src/Buffer.cpp:2543
14565 #, fuzzy
14566 msgid "&Load backup"
14567 msgstr "Terug&gaan"
14568
14569 #: src/Buffer.cpp:2543
14570 msgid "Load &original"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:2576
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14576 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14577
14578 #: src/Buffer.cpp:2578
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Retrieve from version control?"
14581 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14582
14583 #: src/Buffer.cpp:2579
14584 #, fuzzy
14585 msgid "&Retrieve"
14586 msgstr "&Herstellen"
14587
14588 #: src/BufferList.cpp:220
14589 #, fuzzy
14590 msgid "No file open!"
14591 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14592
14593 #: src/BufferList.cpp:230
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14596 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14597
14598 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14599 #, fuzzy
14600 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14601 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14602
14603 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14604 #, fuzzy
14605 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14606 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14607
14608 #: src/BufferList.cpp:271
14609 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14610 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14611
14612 #: src/BufferParams.cpp:497
14613 #, c-format
14614 msgid ""
14615 "The layout file requested by this document,\n"
14616 "%1$s.layout,\n"
14617 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14618 "class or style file required by it is not\n"
14619 "available. See the Customization documentation\n"
14620 "for more information.\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/BufferParams.cpp:503
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Document class not available"
14626 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14627
14628 #: src/BufferParams.cpp:504
14629 msgid "LyX will not be able to produce output."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/BufferParams.cpp:1440
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "The document class %1$s could not be found."
14635 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14636
14637 #: src/BufferParams.cpp:1442
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Class not found"
14640 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14641
14642 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14643 #, fuzzy, c-format
14644 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14645 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14646
14647 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Could not load class"
14650 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14651
14652 #: src/BufferParams.cpp:1490
14653 #, c-format
14654 msgid ""
14655 "The module %1$s has been requested by\n"
14656 "this document but has not been found in the list of\n"
14657 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14658 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/BufferParams.cpp:1494
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Module not available"
14664 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14665
14666 #: src/BufferParams.cpp:1495
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Some layouts may not be available."
14669 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14670
14671 #: src/BufferParams.cpp:1503
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The module %1$s requires a package that is\n"
14675 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14676 "may not be possible.\n"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/BufferParams.cpp:1506
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Package not available"
14682 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14683
14684 #: src/BufferParams.cpp:1511
14685 #, c-format
14686 msgid "Error reading module %1$s\n"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Read Error"
14692 msgstr "Zoeken"
14693
14694 #: src/BufferParams.cpp:1517
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Error reading internal layout information"
14697 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14698
14699 #: src/BufferView.cpp:177
14700 #, fuzzy
14701 msgid "No more insets"
14702 msgstr "Geen verdere notities"
14703
14704 #: src/BufferView.cpp:668
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Save bookmark"
14707 msgstr "b Onder|#B"
14708
14709 #: src/BufferView.cpp:1031
14710 #, fuzzy
14711 msgid "No further undo information"
14712 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14713
14714 #: src/BufferView.cpp:1040
14715 msgid "No further redo information"
14716 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14717
14718 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14719 msgid "String not found!"
14720 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14721
14722 #: src/BufferView.cpp:1219
14723 msgid "Mark off"
14724 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14725
14726 #: src/BufferView.cpp:1226
14727 msgid "Mark on"
14728 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14729
14730 #: src/BufferView.cpp:1233
14731 msgid "Mark removed"
14732 msgstr "Merkteken verwijderd"
14733
14734 #: src/BufferView.cpp:1236
14735 msgid "Mark set"
14736 msgstr "Merkteken geplaatst"
14737
14738 #: src/BufferView.cpp:1283
14739 msgid "Statistics for the selection:"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/BufferView.cpp:1285
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Statistics for the document:"
14745 msgstr "Selecteren tot einde document"
14746
14747 #: src/BufferView.cpp:1288
14748 #, fuzzy, c-format
14749 msgid "%1$d words"
14750 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14751
14752 #: src/BufferView.cpp:1290
14753 #, fuzzy
14754 msgid "One word"
14755 msgstr "k Sleutel:|#K"
14756
14757 #: src/BufferView.cpp:1293
14758 #, c-format
14759 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/BufferView.cpp:1296
14763 msgid "One character (including blanks)"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/BufferView.cpp:1299
14767 #, c-format
14768 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/BufferView.cpp:1302
14772 msgid "One character (excluding blanks)"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/BufferView.cpp:1304
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Statistics"
14778 msgstr "Status"
14779
14780 #: src/BufferView.cpp:1986
14781 #, c-format
14782 msgid "Inserting document %1$s..."
14783 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14784
14785 #: src/BufferView.cpp:1997
14786 #, c-format
14787 msgid "Document %1$s inserted."
14788 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14789
14790 #: src/BufferView.cpp:1999
14791 #, c-format
14792 msgid "Could not insert document %1$s"
14793 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14794
14795 #: src/BufferView.cpp:2225
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Could not read the specified document\n"
14799 "%1$s\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/BufferView.cpp:2227
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Could not read file"
14806 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14807
14808 #: src/BufferView.cpp:2234
14809 #, fuzzy, c-format
14810 msgid ""
14811 "%1$s\n"
14812 " is not readable."
14813 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14814
14815 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Could not open file"
14818 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14819
14820 #: src/BufferView.cpp:2242
14821 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/BufferView.cpp:2243
14825 msgid ""
14826 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14827 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14828 "If this does not give the correct result\n"
14829 "then please change the encoding of the file\n"
14830 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/Chktex.cpp:63
14834 #, c-format
14835 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14836 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14837
14838 #: src/Chktex.cpp:65
14839 msgid "ChkTeX warning id # "
14840 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14841
14842 #: src/Color.cpp:92
14843 msgid "none"
14844 msgstr "geen"
14845
14846 #: src/Color.cpp:93
14847 msgid "black"
14848 msgstr "zwart"
14849
14850 #: src/Color.cpp:94
14851 msgid "white"
14852 msgstr "wit"
14853
14854 #: src/Color.cpp:95
14855 msgid "red"
14856 msgstr "rood"
14857
14858 #: src/Color.cpp:96
14859 msgid "green"
14860 msgstr "groen"
14861
14862 #: src/Color.cpp:97
14863 msgid "blue"
14864 msgstr "blauw"
14865
14866 #: src/Color.cpp:98
14867 msgid "cyan"
14868 msgstr "cyaan"
14869
14870 #: src/Color.cpp:99
14871 msgid "magenta"
14872 msgstr "magenta"
14873
14874 #: src/Color.cpp:100
14875 msgid "yellow"
14876 msgstr "geel"
14877
14878 #: src/Color.cpp:101
14879 msgid "cursor"
14880 msgstr "cursor"
14881
14882 #: src/Color.cpp:102
14883 msgid "background"
14884 msgstr "achtergrond"
14885
14886 #: src/Color.cpp:103
14887 msgid "text"
14888 msgstr "tekst"
14889
14890 #: src/Color.cpp:104
14891 msgid "selection"
14892 msgstr "selectie"
14893
14894 #: src/Color.cpp:105
14895 msgid "LaTeX text"
14896 msgstr "LaTeX tekst"
14897
14898 #: src/Color.cpp:106
14899 #, fuzzy
14900 msgid "inline completion"
14901 msgstr "&Ingevoegd"
14902
14903 #: src/Color.cpp:108
14904 msgid "non-unique inline completion"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/Color.cpp:110
14908 msgid "previewed snippet"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/Color.cpp:111
14912 #, fuzzy
14913 msgid "note label"
14914 msgstr "voetnoot"
14915
14916 #: src/Color.cpp:112
14917 msgid "note background"
14918 msgstr "achtergrond opmerking"
14919
14920 #: src/Color.cpp:113
14921 #, fuzzy
14922 msgid "comment label"
14923 msgstr "Commentaar:"
14924
14925 #: src/Color.cpp:114
14926 #, fuzzy
14927 msgid "comment background"
14928 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14929
14930 #: src/Color.cpp:115
14931 #, fuzzy
14932 msgid "greyedout inset label"
14933 msgstr "Inzet geopend"
14934
14935 #: src/Color.cpp:116
14936 #, fuzzy
14937 msgid "greyedout inset background"
14938 msgstr "achtergrond inzet"
14939
14940 #: src/Color.cpp:117
14941 msgid "shaded box"
14942 msgstr ""
14943
14944 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14945 #: src/Color.cpp:118
14946 #, fuzzy
14947 msgid "branch label"
14948 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14949
14950 #: src/Color.cpp:119
14951 #, fuzzy
14952 msgid "footnote label"
14953 msgstr "voetnoot"
14954
14955 #: src/Color.cpp:120
14956 #, fuzzy
14957 msgid "index label"
14958 msgstr "Label invoegen"
14959
14960 #: src/Color.cpp:121
14961 #, fuzzy
14962 msgid "margin note label"
14963 msgstr "Lange tabel"
14964
14965 #: src/Color.cpp:122
14966 #, fuzzy
14967 msgid "URL label"
14968 msgstr "&Label"
14969
14970 #: src/Color.cpp:123
14971 #, fuzzy
14972 msgid "URL text"
14973 msgstr "tekst"
14974
14975 #: src/Color.cpp:124
14976 msgid "depth bar"
14977 msgstr "dieptestreep"
14978
14979 #: src/Color.cpp:125
14980 msgid "language"
14981 msgstr "taal"
14982
14983 #: src/Color.cpp:126
14984 msgid "command inset"
14985 msgstr "opdracht-inzet"
14986
14987 #: src/Color.cpp:127
14988 msgid "command inset background"
14989 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14990
14991 #: src/Color.cpp:128
14992 msgid "command inset frame"
14993 msgstr "frame opdracht-inzet"
14994
14995 #: src/Color.cpp:129
14996 msgid "special character"
14997 msgstr "speciaal teken"
14998
14999 #: src/Color.cpp:130
15000 msgid "math"
15001 msgstr "wiskunde"
15002
15003 #: src/Color.cpp:131
15004 msgid "math background"
15005 msgstr "achtergrond wiskunde"
15006
15007 #: src/Color.cpp:132
15008 #, fuzzy
15009 msgid "graphics background"
15010 msgstr "achtergrond wiskunde"
15011
15012 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Math macro background"
15015 msgstr "achtergrond wiskunde"
15016
15017 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15018 #: src/Color.cpp:134
15019 msgid "math frame"
15020 msgstr "wiskunde frame"
15021
15022 #: src/Color.cpp:135
15023 #, fuzzy
15024 msgid "math corners"
15025 msgstr "wiskunde lijn"
15026
15027 #: src/Color.cpp:136
15028 msgid "math line"
15029 msgstr "wiskunde lijn"
15030
15031 #: src/Color.cpp:138
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Math macro hovered background"
15034 msgstr "achtergrond wiskunde"
15035
15036 #: src/Color.cpp:139
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Math macro label"
15039 msgstr "achtergrond wiskunde"
15040
15041 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15042 #: src/Color.cpp:140
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Math macro frame"
15045 msgstr "wiskunde frame"
15046
15047 #: src/Color.cpp:141
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Math macro blended out"
15050 msgstr "achtergrond wiskunde"
15051
15052 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15053 #: src/Color.cpp:142
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Math macro old parameter"
15056 msgstr "wiskunde frame"
15057
15058 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15059 #: src/Color.cpp:143
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Math macro new parameter"
15062 msgstr "wiskunde frame"
15063
15064 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15065 #: src/Color.cpp:144
15066 #, fuzzy
15067 msgid "caption frame"
15068 msgstr "wiskunde frame"
15069
15070 #: src/Color.cpp:145
15071 msgid "collapsable inset text"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/Color.cpp:146
15075 #, fuzzy
15076 msgid "collapsable inset frame"
15077 msgstr "commando-inzet"
15078
15079 #: src/Color.cpp:147
15080 msgid "inset background"
15081 msgstr "achtergrond inzet"
15082
15083 #: src/Color.cpp:148
15084 msgid "inset frame"
15085 msgstr "inzet frame"
15086
15087 #: src/Color.cpp:149
15088 #, fuzzy
15089 msgid "LaTeX error"
15090 msgstr "LaTeX-fout"
15091
15092 #: src/Color.cpp:150
15093 msgid "end-of-line marker"
15094 msgstr "bestandseinde marker"
15095
15096 #: src/Color.cpp:151
15097 #, fuzzy
15098 msgid "appendix marker"
15099 msgstr "bijlage lijn"
15100
15101 #: src/Color.cpp:152
15102 #, fuzzy
15103 msgid "change bar"
15104 msgstr " (Veranderd)"
15105
15106 #: src/Color.cpp:153
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Deleted text"
15109 msgstr "Verwij&deren"
15110
15111 #: src/Color.cpp:154
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Added text"
15114 msgstr "LaTeX tekst"
15115
15116 #: src/Color.cpp:155
15117 msgid "added space markers"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/Color.cpp:156
15121 msgid "top/bottom line"
15122 msgstr "boven/onder lijn"
15123
15124 #: src/Color.cpp:157
15125 #, fuzzy
15126 msgid "table line"
15127 msgstr "tabular lijn"
15128
15129 #: src/Color.cpp:158
15130 #, fuzzy
15131 msgid "table on/off line"
15132 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15133
15134 #: src/Color.cpp:160
15135 msgid "bottom area"
15136 msgstr "onderkant"
15137
15138 #: src/Color.cpp:161
15139 #, fuzzy
15140 msgid "new page"
15141 msgstr "op pagina <pagina>"
15142
15143 #: src/Color.cpp:162
15144 #, fuzzy
15145 msgid "page break / line break"
15146 msgstr "paginascheiding"
15147
15148 #: src/Color.cpp:163
15149 #, fuzzy
15150 msgid "frame of button"
15151 msgstr "linkerkant van knop"
15152
15153 #: src/Color.cpp:164
15154 msgid "button background"
15155 msgstr "achtergrond van knop"
15156
15157 #: src/Color.cpp:165
15158 #, fuzzy
15159 msgid "button background under focus"
15160 msgstr "achtergrond van knop"
15161
15162 #: src/Color.cpp:166
15163 msgid "inherit"
15164 msgstr "erven"
15165
15166 #: src/Color.cpp:167
15167 msgid "ignore"
15168 msgstr "negeren"
15169
15170 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15171 #: src/Converter.cpp:515
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Cannot convert file"
15174 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15175
15176 #: src/Converter.cpp:307
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15180 "Define a converter in the preferences."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Executing command: "
15186 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15187
15188 #: src/Converter.cpp:444
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Build errors"
15191 msgstr "Aanmaken programma"
15192
15193 #: src/Converter.cpp:445
15194 #, fuzzy
15195 msgid "There were errors during the build process."
15196 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15197
15198 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15199 #, fuzzy, c-format
15200 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15201 msgstr "Fout tijdens lezen "
15202
15203 #: src/Converter.cpp:473
15204 #, fuzzy, c-format
15205 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15206 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15207
15208 #: src/Converter.cpp:517
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15211 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15212
15213 #: src/Converter.cpp:518
15214 #, fuzzy, c-format
15215 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15216 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15217
15218 #: src/Converter.cpp:574
15219 msgid "Running LaTeX..."
15220 msgstr "LaTeX draait..."
15221
15222 #: src/Converter.cpp:592
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15226 "log %1$s."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/Converter.cpp:595
15230 #, fuzzy
15231 msgid "LaTeX failed"
15232 msgstr "LaTeX_Titel"
15233
15234 #: src/Converter.cpp:597
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Output is empty"
15237 msgstr "is leeg"
15238
15239 #: src/Converter.cpp:598
15240 msgid "An empty output file was generated."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "Layout had to be changed from\n"
15247 "%1$s to %2$s\n"
15248 "because of class conversion from\n"
15249 "%3$s to %4$s"
15250 msgstr ""
15251
15252 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15253 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15254 # Font-knop op de werkbalk.
15255 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Changed Layout"
15258 msgstr "Tekenstijl definieren"
15259
15260 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15264 "%2$s to %3$s"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Undefined flex inset"
15270 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15271
15272 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Failed to extract file"
15275 msgstr "Volgende regel selecteren"
15276
15277 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15281 "Source file %2$s does not exist"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Overwrite external file?"
15287 msgstr "Het bestand bekijken"
15288
15289 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15290 #, c-format
15291 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15295 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Copy file failure"
15298 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15299
15300 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15304 "Please check whether the path is writeable."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15308 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15312 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Failed to embed file"
15318 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15319
15320 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15321 #, c-format
15322 msgid ""
15323 "Failed to embed file %1$s.\n"
15324 "Please check whether this file exists and is readable."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15328 msgid "Update embedded file?"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15332 #, c-format
15333 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Failed to copy embedded file"
15339 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15340
15341 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15342 #, c-format
15343 msgid ""
15344 "Failed to embed file %1$s.\n"
15345 "Please check whether the source file is available"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Failed to open file"
15351 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15352
15353 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15355 #, c-format
15356 msgid ""
15357 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Sync file failure"
15363 msgstr "Include"
15364
15365 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "%1$d external files are ignored.\n"
15369 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Packing all files"
15375 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15376
15377 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15378 #, c-format
15379 msgid ""
15380 "%1$d external files are ignored.\n"
15381 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15385 msgid "Unpacking all files"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15389 msgid "Wrong embedding status."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15396 "status. Assuming embedding status."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Failed to write file"
15402 msgstr "Het bestand bekijken"
15403
15404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Save failure"
15407 msgstr "Backup locatie"
15408
15409 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "Cannot create file %1$s.\n"
15413 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "The file %1$s already exists.\n"
15420 "\n"
15421 "Do you want to overwrite that file?"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Overwrite file?"
15427 msgstr "Het bestand bekijken"
15428
15429 #: src/Exporter.cpp:49
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Overwrite &all"
15432 msgstr "Het bestand bekijken"
15433
15434 #: src/Exporter.cpp:50
15435 #, fuzzy
15436 msgid "&Cancel export"
15437 msgstr "&Annuleren"
15438
15439 #: src/Exporter.cpp:90
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Couldn't copy file"
15442 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15443
15444 #: src/Exporter.cpp:91
15445 #, c-format
15446 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15452 msgid "Roman"
15453 msgstr "Romeins"
15454
15455 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15458 msgid "Sans Serif"
15459 msgstr "Zonder schreef"
15460
15461 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15464 msgid "Typewriter"
15465 msgstr "Schrijfmachine"
15466
15467 #: src/Font.cpp:48
15468 msgid "Symbol"
15469 msgstr "Symbool"
15470
15471 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15472 #: src/Font.cpp:65
15473 msgid "Inherit"
15474 msgstr "Erven"
15475
15476 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15477 #: src/Font.cpp:65
15478 msgid "Ignore"
15479 msgstr "Negeren"
15480
15481 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15482 msgid "Medium"
15483 msgstr "Medium"
15484
15485 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15486 msgid "Bold"
15487 msgstr "Vet"
15488
15489 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15490 msgid "Upright"
15491 msgstr "Staand"
15492
15493 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15494 msgid "Italic"
15495 msgstr "Cursief"
15496
15497 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15498 msgid "Slanted"
15499 msgstr "Hellend"
15500
15501 #: src/Font.cpp:56
15502 msgid "Smallcaps"
15503 msgstr "Kapiteel"
15504
15505 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15506 msgid "Increase"
15507 msgstr "Vergroot"
15508
15509 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15510 msgid "Decrease"
15511 msgstr "Verklein"
15512
15513 #: src/Font.cpp:65
15514 msgid "Toggle"
15515 msgstr "Aan/Uit"
15516
15517 #: src/Font.cpp:170
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Emphasis %1$s, "
15520 msgstr "Nadruk "
15521
15522 #: src/Font.cpp:173
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid "Underline %1$s, "
15525 msgstr "Onderstreept "
15526
15527 #: src/Font.cpp:176
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid "Noun %1$s, "
15530 msgstr "Eigennaam "
15531
15532 #: src/Font.cpp:190
15533 #, c-format
15534 msgid "Language: %1$s, "
15535 msgstr "Taal: %1$s, "
15536
15537 #: src/Font.cpp:193
15538 #, c-format
15539 msgid "  Number %1$s"
15540 msgstr "  Getal %1$s"
15541
15542 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Cannot view file"
15545 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15546
15547 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15548 #, fuzzy, c-format
15549 msgid "File does not exist: %1$s"
15550 msgstr "Bestand bestaat al:"
15551
15552 #: src/Format.cpp:267
15553 #, c-format
15554 msgid "No information for viewing %1$s"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/Format.cpp:277
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15560 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15561
15562 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15563 #: src/Format.cpp:383
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Cannot edit file"
15566 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15567
15568 #: src/Format.cpp:337
15569 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/Format.cpp:350
15573 #, c-format
15574 msgid "No information for editing %1$s"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/Format.cpp:361
15578 #, c-format
15579 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15585 msgstr "Spellingscontrole starten."
15586
15587 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15590 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15591
15592 #: src/ISpell.cpp:267
15593 msgid ""
15594 "Could not create an ispell process.\n"
15595 "You may not have the right languages installed."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/ISpell.cpp:290
15599 msgid ""
15600 "The ispell process returned an error.\n"
15601 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/ISpell.cpp:395
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15608 "$s'."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/ISpell.cpp:406
15612 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/ISpell.cpp:466
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15619 "2$s'."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/ISpell.cpp:481
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15626 "2$s'."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/KeySequence.cpp:167
15630 msgid "   options: "
15631 msgstr "   opties: "
15632
15633 #: src/LaTeX.cpp:61
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15636 msgstr "LaTeX sessienummer"
15637
15638 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15639 msgid "Running MakeIndex."
15640 msgstr "MakeIndex is bezig."
15641
15642 #: src/LaTeX.cpp:284
15643 msgid "Running BibTeX."
15644 msgstr "BibTeX is bezig."
15645
15646 #: src/LaTeX.cpp:418
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15649 msgstr "MakeIndex is bezig."
15650
15651 #: src/LyX.cpp:99
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Could not read configuration file"
15654 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15655
15656 #: src/LyX.cpp:100
15657 #, c-format
15658 msgid ""
15659 "Error while reading the configuration file\n"
15660 "%1$s.\n"
15661 "Please check your installation."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyX.cpp:109
15665 #, fuzzy
15666 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15667 msgstr "LyX: Maak map aan "
15668
15669 #: src/LyX.cpp:113
15670 msgid "Done!"
15671 msgstr "Klaar!"
15672
15673 #: src/LyX.cpp:466
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15676 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15677
15678 #: src/LyX.cpp:468
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Unable to remove temporary directory"
15681 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15682
15683 #: src/LyX.cpp:496
15684 #, c-format
15685 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyX.cpp:569
15689 msgid "No textclass is found"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyX.cpp:570
15693 msgid ""
15694 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15695 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyX.cpp:574
15699 #, fuzzy
15700 msgid "&Reconfigure"
15701 msgstr "Herconfigureren|r"
15702
15703 #: src/LyX.cpp:575
15704 #, fuzzy
15705 msgid "&Use Default"
15706 msgstr "Standaard"
15707
15708 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15709 #, fuzzy
15710 msgid "&Exit LyX"
15711 msgstr "Afsluiten"
15712
15713 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15714 msgid "LyX: "
15715 msgstr "LyX: "
15716
15717 #: src/LyX.cpp:846
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Could not create temporary directory"
15720 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15721
15722 #: src/LyX.cpp:847
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "Could not create a temporary directory in\n"
15726 "%1$s. Make sure that this\n"
15727 "path exists and is writable and try again."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyX.cpp:935
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Missing user LyX directory"
15733 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15734
15735 #: src/LyX.cpp:936
15736 #, fuzzy, c-format
15737 msgid ""
15738 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15739 "It is needed to keep your own configuration."
15740 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15741
15742 #: src/LyX.cpp:941
15743 #, fuzzy
15744 msgid "&Create directory"
15745 msgstr "LyX: Maak map aan "
15746
15747 #: src/LyX.cpp:943
15748 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyX.cpp:947
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15754 msgstr "LyX: Maak map aan "
15755
15756 #: src/LyX.cpp:952
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15759 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15760
15761 #: src/LyX.cpp:1120
15762 msgid "List of supported debug flags:"
15763 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15764
15765 #: src/LyX.cpp:1124
15766 #, fuzzy, c-format
15767 msgid "Setting debug level to %1$s"
15768 msgstr "Zet debugniveau op "
15769
15770 #: src/LyX.cpp:1135
15771 #, fuzzy
15772 msgid ""
15773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15774 "Command line switches (case sensitive):\n"
15775 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15776 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15777 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15778 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15780 "                  select the features to debug.\n"
15781 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15782 "\t-x [--execute] command\n"
15783 "                  where command is a lyx command.\n"
15784 "\t-e [--export] fmt\n"
15785 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15786 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15787 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15788 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15789 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15790 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15791 "\t-version        summarize version and build info\n"
15792 "Check the LyX man page for more details."
15793 msgstr ""
15794 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15795 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15796 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15797 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15798 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15799 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15800 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15801 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15802 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15803 "                          selecteer de debugopties.\n"
15804 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15805 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15806
15807 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15808 #, fuzzy
15809 msgid "No system directory"
15810 msgstr "Gebruikersmap:"
15811
15812 #: src/LyX.cpp:1176
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15815 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15816
15817 #: src/LyX.cpp:1187
15818 #, fuzzy
15819 msgid "No user directory"
15820 msgstr "Gebruikersmap:"
15821
15822 #: src/LyX.cpp:1188
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15825 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15826
15827 #: src/LyX.cpp:1199
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Incomplete command"
15830 msgstr "Volgende opdracht"
15831
15832 #: src/LyX.cpp:1200
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Missing command string after --execute switch"
15835 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15836
15837 #: src/LyX.cpp:1211
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15840 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15841
15842 #: src/LyX.cpp:1224
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15845 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15846
15847 #: src/LyX.cpp:1229
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Missing filename for --import"
15850 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15851
15852 #: src/LyXFunc.cpp:113
15853 msgid "Running configure..."
15854 msgstr "\"configure\" draait..."
15855
15856 #: src/LyXFunc.cpp:124
15857 msgid "Reloading configuration..."
15858 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15859
15860 #: src/LyXFunc.cpp:130
15861 #, fuzzy
15862 msgid "System reconfiguration failed"
15863 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15864
15865 #: src/LyXFunc.cpp:131
15866 msgid ""
15867 "The system reconfiguration has failed.\n"
15868 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15869 "Please reconfigure again if needed."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXFunc.cpp:137
15873 #, fuzzy
15874 msgid "System reconfigured"
15875 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15876
15877 #: src/LyXFunc.cpp:138
15878 msgid ""
15879 "The system has been reconfigured.\n"
15880 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15881 "updated document class specifications."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXFunc.cpp:362
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Unknown function."
15887 msgstr "Onbekende handeling"
15888
15889 #: src/LyXFunc.cpp:394
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Nothing to do"
15892 msgstr "Niets te doen"
15893
15894 #: src/LyXFunc.cpp:413
15895 msgid "Unknown action"
15896 msgstr "Onbekende handeling"
15897
15898 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Command disabled"
15901 msgstr "commando-inzet"
15902
15903 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15904 #: src/LyXFunc.cpp:426
15905 msgid "Command not allowed without any document open"
15906 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15907
15908 #: src/LyXFunc.cpp:660
15909 msgid "Document is read-only"
15910 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15911
15912 #: src/LyXFunc.cpp:669
15913 msgid "This portion of the document is deleted."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyXFunc.cpp:688
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15920 "\n"
15921 "Do you want to save the document?"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Save changed document?"
15927 msgstr "Document opslaan?"
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:706
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "Could not print the document %1$s.\n"
15933 "Check that your printer is set up correctly."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXFunc.cpp:709
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Print document failed"
15939 msgstr "Afdrukken op"
15940
15941 #: src/LyXFunc.cpp:826
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15945 "version of the document %1$s?"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXFunc.cpp:828
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Revert to saved document?"
15951 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15952
15953 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15954 #, fuzzy
15955 msgid "&Revert"
15956 msgstr "Registreren"
15957
15958 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15959 msgid "Missing argument"
15960 msgstr "Argument ontbreekt"
15961
15962 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Opening help file %1$s..."
15965 msgstr "Openen helpbestand"
15966
15967 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Opening child document %1$s..."
15970 msgstr "Document %1$s openen... "
15971
15972 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15973 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15977 #, c-format
15978 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15982 #, fuzzy, c-format
15983 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15984 msgstr "Documentstandaard|#D"
15985
15986 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Unable to save document defaults"
15989 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15990
15991 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "Document %1$s reloaded."
15994 msgstr "Document %1$s geopend."
15995
15996 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid "Could not reload document %1$s"
15999 msgstr "Kon document niet openen"
16000
16001 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16002 msgid "Welcome to LyX!"
16003 msgstr "Welkom in LyX!"
16004
16005 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16006 msgid "Converting document to new document class..."
16007 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2648
16010 msgid ""
16011 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16012 "legal words?"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2653
16016 msgid ""
16017 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16018 "document."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/LyXRC.cpp:2657
16022 msgid ""
16023 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16024 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16025 "specified, an internal routine is used."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2665
16029 msgid ""
16030 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16031 "automatically by what you type."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/LyXRC.cpp:2669
16035 msgid ""
16036 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16037 "class change."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2673
16041 msgid ""
16042 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/LyXRC.cpp:2680
16046 msgid ""
16047 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16048 "the backup file in the same directory as the original file."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2684
16052 msgid ""
16053 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16054 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2688
16058 msgid ""
16059 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16060 "its global and local bind/ directories."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyXRC.cpp:2692
16064 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXRC.cpp:2696
16068 msgid ""
16069 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16070 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2706
16074 msgid ""
16075 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16076 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyXRC.cpp:2710
16080 msgid ""
16081 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16082 "inside."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2721
16086 #, no-c-format
16087 msgid ""
16088 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16089 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2725
16093 msgid ""
16094 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16095 "look in its global and local commands/ directories."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyXRC.cpp:2729
16099 msgid "New documents will be assigned this language."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/LyXRC.cpp:2733
16103 msgid "Specify the default paper size."
16104 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16105
16106 #: src/LyXRC.cpp:2737
16107 msgid ""
16108 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16109 "shown after the change has been made.)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2741
16113 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/LyXRC.cpp:2745
16117 msgid ""
16118 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16119 "LyX was started from."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/LyXRC.cpp:2750
16123 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXRC.cpp:2754
16127 msgid ""
16128 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16129 "value selects the directory LyX was started from."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXRC.cpp:2758
16133 msgid ""
16134 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16135 "recommended for non-English languages."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/LyXRC.cpp:2765
16139 msgid ""
16140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16141 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16142 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXRC.cpp:2774
16146 msgid ""
16147 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16148 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXRC.cpp:2778
16152 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/LyXRC.cpp:2782
16156 msgid ""
16157 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16158 "document."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2786
16162 msgid ""
16163 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2790
16167 msgid ""
16168 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16169 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16170 "name of the second language."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/LyXRC.cpp:2794
16174 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16175 msgstr ""
16176 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16177
16178 #: src/LyXRC.cpp:2798
16179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16180 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2802
16183 msgid ""
16184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16185 "\\documentclass."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2806
16189 msgid ""
16190 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2810
16195 msgid ""
16196 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16197 "document is the default language."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2814
16201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/LyXRC.cpp:2818
16205 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyXRC.cpp:2822
16209 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:2826
16213 msgid ""
16214 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16215 "of the document."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2830
16219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:2835
16223 msgid "The completion popup delay."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:2839
16227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:2843
16231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2847
16235 msgid ""
16236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2851
16240 msgid ""
16241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16242 "available."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2855
16246 msgid "The inline completion delay."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/LyXRC.cpp:2859
16250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/LyXRC.cpp:2863
16254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/LyXRC.cpp:2867
16258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:2871
16262 #, c-format
16263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2876
16267 msgid ""
16268 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16269 "variable. Use the OS native format."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2883
16273 msgid ""
16274 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/LyXRC.cpp:2887
16278 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/LyXRC.cpp:2891
16282 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2895
16286 msgid "Scale the preview size to suit."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/LyXRC.cpp:2899
16290 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/LyXRC.cpp:2903
16294 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/LyXRC.cpp:2907
16298 msgid ""
16299 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16300 "environment variable PRINTER."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2911
16304 msgid "The option to print only even pages."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/LyXRC.cpp:2915
16308 msgid ""
16309 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16310 "the filename of the DVI file to be printed."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2919
16314 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyXRC.cpp:2923
16318 msgid "The option to print out in landscape."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyXRC.cpp:2927
16322 msgid "The option to print only odd pages."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2931
16326 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXRC.cpp:2935
16330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/LyXRC.cpp:2939
16334 msgid "The option to specify paper type."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/LyXRC.cpp:2943
16338 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/LyXRC.cpp:2947
16342 msgid ""
16343 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16344 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16345 "arguments."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/LyXRC.cpp:2951
16349 msgid ""
16350 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16351 "prepended along with the printer name after the spool command."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2955
16355 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/LyXRC.cpp:2959
16359 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXRC.cpp:2963
16363 msgid ""
16364 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16365 "command."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2967
16369 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2975
16373 msgid ""
16374 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/LyXRC.cpp:2979
16378 msgid ""
16379 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16380 "wrong, override the setting here."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2985
16384 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXRC.cpp:2994
16388 msgid ""
16389 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16390 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16391 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXRC.cpp:2998
16395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXRC.cpp:3003
16399 #, no-c-format
16400 msgid ""
16401 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16402 "roughly the same size as on paper."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/LyXRC.cpp:3007
16406 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/LyXRC.cpp:3011
16410 msgid ""
16411 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16412 "\".out\". Only for advanced users."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:3018
16416 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:3022
16420 #, fuzzy
16421 msgid "What command runs the spellchecker?"
16422 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:3026
16425 msgid ""
16426 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16427 "when you quit LyX."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:3030
16431 msgid ""
16432 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16433 "value selects the directory LyX was started from."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/LyXRC.cpp:3040
16437 msgid ""
16438 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16439 "will look in its global and local ui/ directories."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/LyXRC.cpp:3053
16443 msgid ""
16444 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16445 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16446 "may not work with all dictionaries."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/LyXRC.cpp:3057
16450 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/LyXRC.cpp:3061
16454 msgid ""
16455 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/LyXRC.cpp:3068
16459 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/LyXVC.cpp:91
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Document not saved"
16465 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16466
16467 #: src/LyXVC.cpp:92
16468 #, fuzzy
16469 msgid "You must save the document before it can be registered."
16470 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16471
16472 #: src/LyXVC.cpp:117
16473 msgid "LyX VC: Initial description"
16474 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16475
16476 #: src/LyXVC.cpp:118
16477 msgid "(no initial description)"
16478 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16479
16480 #: src/LyXVC.cpp:133
16481 msgid "LyX VC: Log Message"
16482 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16483
16484 #: src/LyXVC.cpp:136
16485 msgid "(no log message)"
16486 msgstr "(geen logbericht)"
16487
16488 #: src/LyXVC.cpp:156
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16492 "changes.\n"
16493 "\n"
16494 "Do you want to revert to the saved version?"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXVC.cpp:159
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Revert to stored version of document?"
16500 msgstr "Selecteren tot einde document"
16501
16502 # met deze opmaak
16503 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16504 msgid "Senseless with this layout!"
16505 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16506
16507 #: src/Paragraph.cpp:1569
16508 msgid "Alignment not permitted"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/Paragraph.cpp:1570
16512 msgid ""
16513 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16514 "Setting to default."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16518 #, fuzzy
16519 msgid "LyX Warning: "
16520 msgstr "LyX-versie"
16521
16522 #: src/Paragraph.cpp:2039
16523 #, fuzzy
16524 msgid "uncodable character"
16525 msgstr "speciaal teken"
16526
16527 #: src/SpellBase.cpp:51
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Native OS API not yet supported."
16530 msgstr "Nog niet ondersteund"
16531
16532 #: src/Text.cpp:121
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Unknown layout"
16535 msgstr "Onbekende handeling"
16536
16537 #: src/Text.cpp:122
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16541 "Trying to use the default instead.\n"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Text.cpp:151
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Unknown Inset"
16547 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16548
16549 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Change tracking error"
16552 msgstr "Taal veranderen"
16553
16554 #: src/Text.cpp:225
16555 #, c-format
16556 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Text.cpp:238
16560 #, c-format
16561 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Text.cpp:245
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Unknown token"
16567 msgstr "Onbekende handeling"
16568
16569 #: src/Text.cpp:527
16570 #, fuzzy
16571 msgid ""
16572 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16573 "Tutorial."
16574 msgstr ""
16575 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16576 "Tutorial."
16577
16578 #: src/Text.cpp:538
16579 #, fuzzy
16580 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16581 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16582
16583 #: src/Text.cpp:1224
16584 #, fuzzy
16585 msgid "[Change Tracking] "
16586 msgstr "Taal veranderen"
16587
16588 #: src/Text.cpp:1230
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Change: "
16591 msgstr "Pagina: "
16592
16593 #: src/Text.cpp:1234
16594 #, fuzzy
16595 msgid " at "
16596 msgstr " naar "
16597
16598 #: src/Text.cpp:1244
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid "Font: %1$s"
16601 msgstr "Lettertype:"
16602
16603 #: src/Text.cpp:1249
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid ", Depth: %1$d"
16606 msgstr ", Diepte:"
16607
16608 #: src/Text.cpp:1255
16609 msgid ", Spacing: "
16610 msgstr ", Wit: "
16611
16612 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16613 #, fuzzy
16614 msgid "OneHalf"
16615 msgstr "Een-half"
16616
16617 #: src/Text.cpp:1267
16618 msgid "Other ("
16619 msgstr "Overig ("
16620
16621 #: src/Text.cpp:1276
16622 #, fuzzy
16623 msgid ", Inset: "
16624 msgstr ", Diepte: "
16625
16626 #: src/Text.cpp:1277
16627 #, fuzzy
16628 msgid ", Paragraph: "
16629 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16630
16631 #: src/Text.cpp:1278
16632 msgid ", Id: "
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Text.cpp:1279
16636 #, fuzzy
16637 msgid ", Position: "
16638 msgstr "   opties: "
16639
16640 #: src/Text.cpp:1285
16641 msgid ", Char: 0x"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Text.cpp:1287
16645 msgid ", Boundary: "
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Text2.cpp:391
16649 #, fuzzy
16650 msgid "No font change defined."
16651 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16652
16653 #: src/Text2.cpp:431
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Nothing to index!"
16656 msgstr "Niets te doen"
16657
16658 #: src/Text2.cpp:433
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16661 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16662
16663 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16664 msgid "Math editor mode"
16665 msgstr "Wiskunde editor modus"
16666
16667 #: src/Text3.cpp:792
16668 msgid "Unknown spacing argument: "
16669 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16670
16671 #: src/Text3.cpp:1014
16672 msgid "Layout "
16673 msgstr "Opmaak "
16674
16675 #: src/Text3.cpp:1015
16676 msgid " not known"
16677 msgstr " onbekend"
16678
16679 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Character set"
16682 msgstr "Codering"
16683
16684 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16685 msgid "Paragraph layout set"
16686 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16687
16688 #: src/TextClass.cpp:115
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Plain Layout"
16691 msgstr "Extra alinea opmaak"
16692
16693 #: src/TextClass.cpp:592
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Missing File"
16696 msgstr "Argument ontbreekt"
16697
16698 #: src/TextClass.cpp:593
16699 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/TextClass.cpp:596
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Corrupt File"
16705 msgstr "Korte titel"
16706
16707 #: src/TextClass.cpp:597
16708 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Thesaurus.cpp:60
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Thesaurus failure"
16714 msgstr "Backup locatie"
16715
16716 #: src/Thesaurus.cpp:61
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16720 "\n"
16721 "%1$s."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/VSpace.cpp:472
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Default skip"
16727 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16728
16729 #: src/VSpace.cpp:475
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Small skip"
16732 msgstr "Kleinst"
16733
16734 #: src/VSpace.cpp:478
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Medium skip"
16737 msgstr "Medium"
16738
16739 #: src/VSpace.cpp:481
16740 msgid "Big skip"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/VSpace.cpp:484
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Vertical fill"
16746 msgstr "&Verticaal:"
16747
16748 #: src/VSpace.cpp:491
16749 #, fuzzy
16750 msgid "protected"
16751 msgstr " fouten gevonden."
16752
16753 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16757 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Reload saved document?"
16763 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16764
16765 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16766 #, fuzzy
16767 msgid "&Reload"
16768 msgstr "&Vervangen"
16769
16770 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Keep Changes"
16773 msgstr "Cellen samenvoegen"
16774
16775 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16776 #, c-format
16777 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16781 #, fuzzy
16782 msgid "File not readable!"
16783 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16784
16785 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16789 "\n"
16790 "Do you want to create a new document?"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Create new document?"
16796 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16797
16798 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16799 #, fuzzy
16800 msgid "&Create"
16801 msgstr "latex"
16802
16803 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "The specified document template\n"
16807 "%1$s\n"
16808 "could not be read."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Could not read template"
16814 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16815
16816 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16817 msgid "\\arabic{enumi}."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16821 msgid "\\roman{enumiii}."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16825 msgid "\\Alph{enumiv}."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16829 msgid "Senseless!!! "
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16833 #, fuzzy
16834 msgid "No debugging message"
16835 msgstr "(geen logbericht)"
16836
16837 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16838 #, fuzzy
16839 msgid "General information"
16840 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16841
16842 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16843 msgid "Developers' general debug messages"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16847 msgid "All debugging messages"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16851 #, c-format
16852 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16856 msgid "Standard[[Bullets]]"
16857 msgstr ""
16858
16859 # Paden
16860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Maths"
16863 msgstr "Locaties"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Dings 1"
16868 msgstr "Ding 1|#D"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Dings 2"
16873 msgstr "Ding 2|#i"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Dings 3"
16878 msgstr "Ding 3|#n"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Dings 4"
16883 msgstr "Ding 4|#g"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16886 msgid "Directories"
16887 msgstr "Mappen"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16890 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16891 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16894 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16895 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16898 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16899 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16902 #, fuzzy
16903 msgid ""
16904 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16905 "1995-2008 LyX Team"
16906 msgstr ""
16907 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16908 "1995-2001 het LyX Team"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16911 msgid ""
16912 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16913 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16914 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16915 "any later version."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16919 #, fuzzy
16920 msgid ""
16921 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16924 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16925 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16926 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16927 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16928 msgstr ""
16929 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16930 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16931 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16932 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16933 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16934 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16935 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16938 msgid "LyX Version "
16939 msgstr "LyX-versie"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Library directory: "
16944 msgstr "Gebruiker's directory: "
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16947 msgid "User directory: "
16948 msgstr "Gebruikersmap:"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16953 #, fuzzy, c-format
16954 msgid "LyX: %1$s"
16955 msgstr "LyX: %1$s"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16958 #, fuzzy
16959 msgid "About %1"
16960 msgstr "Over LyX"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16964 msgid "Preferences"
16965 msgstr "Voorkeuren"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Reconfigure"
16970 msgstr "Herconfigureren|r"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Quit %1"
16975 msgstr "Over LyX"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Exiting."
16980 msgstr "Afsluiten|f"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16983 #, fuzzy
16984 msgid "The current document was closed."
16985 msgstr "Afdrukken op"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16988 msgid ""
16989 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16990 "documents and exit.\n"
16991 "\n"
16992 "Exception: "
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16997 msgid "Software exception Detected"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17001 msgid ""
17002 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17003 "unsaved documents and exit."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Bibliography Entry Settings"
17009 msgstr "Literatuurverwijzing"
17010
17011 # Literatuurlijst?
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
17013 #, fuzzy
17014 msgid "BibTeX Bibliography"
17015 msgstr "Bibliografie"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
17020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17023 msgid "Documents|#o#O"
17024 msgstr "Documenten|#o#O"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
17027 #, fuzzy
17028 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17029 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Select a BibTeX database to add"
17034 msgstr "Database:"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
17037 #, fuzzy
17038 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17039 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17042 msgid "Select a BibTeX style"
17043 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17046 #, fuzzy
17047 msgid "No frame"
17048 msgstr "Naam"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17051 msgid "Simple rectangular frame"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17055 msgid "Oval frame, thin"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17059 msgid "Oval frame, thick"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17063 msgid "Drop shadow"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Shaded background"
17069 msgstr "achtergrond opmerking"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17072 msgid "Double rectangular frame"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Height"
17079 msgstr "&Hoogte"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Depth"
17085 msgstr ", Diepte: "
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Total Height"
17092 msgstr "Rechtsboven"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17096 msgid "Width"
17097 msgstr "Breedte"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Box Settings"
17102 msgstr "Instellingen"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Branch Settings"
17107 msgstr "Literatuurverwijzing"
17108
17109 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Branch"
17113 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17116 msgid "Activated"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Yes"
17123 msgstr "&Ja"
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17126 #, fuzzy
17127 msgid "No"
17128 msgstr "&Nee"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Merge Changes"
17133 msgstr "Cellen samenvoegen"
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Change by %1$s\n"
17139 "\n"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17143 #, c-format
17144 msgid "Change made at %1$s\n"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17151 #, fuzzy
17152 msgid "No change"
17153 msgstr " (Veranderd)"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Small Caps"
17158 msgstr "Kapiteel"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17164 msgid "Reset"
17165 msgstr "Resetten"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17168 msgid "Underbar"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Noun"
17174 msgstr "Eigennaam "
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17177 msgid "No color"
17178 msgstr "Geen kleur"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17181 msgid "Black"
17182 msgstr "Zwart"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17185 msgid "White"
17186 msgstr "Wit"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17189 msgid "Red"
17190 msgstr "Rood"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17193 msgid "Green"
17194 msgstr "Groen"
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17197 msgid "Blue"
17198 msgstr "Blauw"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17201 msgid "Cyan"
17202 msgstr "Cyaan"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17205 msgid "Magenta"
17206 msgstr "Magenta"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17209 msgid "Yellow"
17210 msgstr "Geel"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Text Style"
17215 msgstr "Document"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Keys"
17220 msgstr "&Sleutel"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17223 msgid "LinkBack PDF"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17227 msgid "PDF"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17231 msgid "PNG"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17235 msgid "JPEG"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17239 #, fuzzy
17240 msgid "pasted"
17241 msgstr "Plakken"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17244 #, c-format
17245 msgid "%1$s Files"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17251 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17257 msgid "Canceled."
17258 msgstr "Afgebroken."
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17261 #, c-format
17262 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17266 msgid "Next command"
17267 msgstr "Volgende opdracht"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17270 msgid "big[[delimiter size]]"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17274 msgid "Big[[delimiter size]]"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17278 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17282 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Math Delimiter"
17288 msgstr "Begrenzing"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17292 #, fuzzy
17293 msgid "(None)"
17294 msgstr "Geen"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Variable"
17299 msgstr "tabular lijn"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17302 msgid "Computer Modern Roman"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17306 msgid "Latin Modern Roman"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17310 msgid "AE (Almost European)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Times Roman"
17316 msgstr "Romeins"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Palatino"
17321 msgstr "Vervangen"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17324 msgid "Bitstream Charter"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17328 msgid "New Century Schoolbook"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Bookman"
17334 msgstr "Romeins"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17337 msgid "Utopia"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Bera Serif"
17343 msgstr "Zonder schreef"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17346 msgid "Concrete Roman"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17350 msgid "Zapf Chancery"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17354 msgid "Computer Modern Sans"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17358 msgid "Latin Modern Sans"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17362 msgid "Helvetica"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17366 msgid "Avant Garde"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17370 msgid "Bera Sans"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17374 #, fuzzy
17375 msgid "CM Bright"
17376 msgstr "Rechtsboven"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17379 msgid "Computer Modern Typewriter"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Latin Modern Typewriter"
17385 msgstr "Schrijfmachine"
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Courier"
17390 msgstr "Kopiën"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17393 msgid "Bera Mono"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17397 msgid "LuxiMono"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17401 #, fuzzy
17402 msgid "CM Typewriter Light"
17403 msgstr "Schrijfmachine"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Module not found!"
17408 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17411 msgid "Document Settings"
17412 msgstr "Document-instellingen"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17416 msgid ""
17417 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17421 msgid "Length"
17422 msgstr "Lengte"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17426 msgid " (not installed)"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17430 msgid "10"
17431 msgstr "10"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17434 msgid "11"
17435 msgstr "11"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17438 msgid "12"
17439 msgstr "12"
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17442 msgid "empty"
17443 msgstr "leeg"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17446 #, fuzzy
17447 msgid "plain"
17448 msgstr "Wit"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17451 #, fuzzy
17452 msgid "headings"
17453 msgstr "Toetsenkaarten"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17456 msgid "fancy"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17460 msgid "B3"
17461 msgstr "B3"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17464 msgid "B4"
17465 msgstr "B4"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17468 #, fuzzy
17469 msgid "LaTeX default"
17470 msgstr "LaTeX_Titel"
17471
17472 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17473 # Moet misschien in bugzilla
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17475 msgid "``text''"
17476 msgstr "``citaat''"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17479 msgid "''text''"
17480 msgstr "''citaat''"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17483 msgid ",,text``"
17484 msgstr ",,citaat``"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17487 msgid ",,text''"
17488 msgstr ",,citaat''"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17491 #, fuzzy
17492 msgid "<<text>>"
17493 msgstr "«citaat»"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17496 #, fuzzy
17497 msgid ">>text<<"
17498 msgstr "»citaat«"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Numbered"
17503 msgstr "Nummering"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17506 msgid "Appears in TOC"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17510 msgid "Author-year"
17511 msgstr "Auteur-jaar"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17514 msgid "Numerical"
17515 msgstr "Numeriek"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17518 #, fuzzy, c-format
17519 msgid "Unavailable: %1$s"
17520 msgstr "Beschikbaar"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Document Class"
17525 msgstr "Documentklasse:"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Text Layout"
17530 msgstr "Opmaak"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Page Margins"
17535 msgstr "Marges"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Numbering & TOC"
17540 msgstr "Nummering"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17543 msgid "PDF Properties"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Math Options"
17549 msgstr "Zwever-opties"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Float Placement"
17554 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17557 msgid "Bullets"
17558 msgstr "Lijsten"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17561 msgid "Branches"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17566 msgid "Embedded Files"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17570 #, fuzzy
17571 msgid "LaTeX Preamble"
17572 msgstr "LaTeX preamble"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Layouts|#o#O"
17577 msgstr "Opmaak|O"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17580 #, fuzzy
17581 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17582 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17586 msgid "Local layout file"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Error"
17594 msgstr "Pijl"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Unable to read local layout file."
17599 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17602 msgid ""
17603 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17604 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17605 "document may not work with this layout if you do not\n"
17606 "keep the layout file in the same directory."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17611 #, fuzzy
17612 msgid "&Set Layout"
17613 msgstr "Opmaak"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17616 msgid "Embedded layout"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17620 msgid ""
17621 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17622 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17623 "it is already embedded to this buffer.\n"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Unable to set document class."
17630 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Unapplied changes"
17636 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17640 msgid ""
17641 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17642 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17647 msgid "&Dismiss"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid "%1$s, %2$s"
17653 msgstr "%1$s en %2$s"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17658 msgstr "%1$s en %2$s"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17661 #, c-format
17662 msgid "Package(s) required: %1$s."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17666 #, fuzzy
17667 msgid "or"
17668 msgstr "drijvende delen"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17671 #, c-format
17672 msgid "Module required: %1$s."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17676 #, c-format
17677 msgid "Modules excluded: %1$s."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17681 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17685 msgid ""
17686 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17687 "bst})"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Extra embedded file"
17693 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17694
17695 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17696 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17697 # Font-knop op de werkbalk.
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Can't set layout!"
17701 msgstr "Tekenstijl definieren"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17706 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17709 #, fuzzy
17710 msgid "TeX Code Settings"
17711 msgstr "Extra opties"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Error List"
17716 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17721 msgstr "%1$s en %2$s"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17724 msgid "Top left"
17725 msgstr "Linksboven"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17728 msgid "Bottom left"
17729 msgstr "Linksonder"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17732 msgid "Baseline left"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Top center"
17738 msgstr "n Centreren|#n"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Bottom center"
17743 msgstr "n Centreren|#n"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Baseline center"
17748 msgstr "Uitlijning"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17751 msgid "Top right"
17752 msgstr "Rechtsboven"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17755 msgid "Bottom right"
17756 msgstr "Rechtsonder"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Baseline right"
17761 msgstr "Rechterlijn|R"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17764 msgid "External Material"
17765 msgstr "Extern materiaal"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Scale%"
17770 msgstr "Kleiner"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Select external file"
17775 msgstr "Volgende regel selecteren"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Float Settings"
17780 msgstr "Opties"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17783 msgid "Graphics"
17784 msgstr "Plaatjes"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Select graphics file"
17789 msgstr "Volgende regel selecteren"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Clipart|#C#c"
17794 msgstr "Prentenboek"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Horizontal Space Settings"
17799 msgstr "Verticale afstanden"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17802 msgid "Hyperlink"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Child Document"
17808 msgstr "Document"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17813 msgid ""
17814 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Select document to include"
17820 msgstr "Kies document ter invoeging"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17823 #, fuzzy
17824 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17825 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Label"
17830 msgstr "&Label"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17833 #, fuzzy
17834 msgid "No language"
17835 msgstr "taal"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Program Listing Settings"
17840 msgstr "streep minipagina"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17843 #, fuzzy
17844 msgid "No dialect"
17845 msgstr "Geen afbeelding"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17848 msgid "LaTeX Log"
17849 msgstr "LaTeX-logboek"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Literate Programming Build Log"
17854 msgstr "Geen waarschuwingen."
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17857 msgid "lyx2lyx Error Log"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Version Control Log"
17863 msgstr "Versieboekhouding%t"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17866 msgid "No LaTeX log file found."
17867 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17870 #, fuzzy
17871 msgid "No literate programming build log file found."
17872 msgstr "Geen waarschuwingen."
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17875 #, fuzzy
17876 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17877 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17880 #, fuzzy
17881 msgid "No version control log file found."
17882 msgstr "Geen waarschuwingen."
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Math Matrix"
17887 msgstr "Matrix"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17890 msgid "Nomenclature"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Note Settings"
17896 msgstr "Opties"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Paragraph Settings"
17901 msgstr "Literatuurverwijzing"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17904 msgid ""
17905 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17906 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17907 "\n"
17908 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17909 "the items is used."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17913 #, fuzzy
17914 msgid "System files|#S#s"
17915 msgstr "u Gebruik Include|#"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17918 #, fuzzy
17919 msgid "User files|#U#u"
17920 msgstr "u Gebruik Include|#"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17923 msgid "Look & Feel"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Language Settings"
17929 msgstr "streep minipagina"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Output"
17934 msgstr "Uitvoer"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17937 #, fuzzy
17938 msgid "File Handling"
17939 msgstr "marge"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Plain text"
17944 msgstr "Vervangen"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Date format"
17949 msgstr "u Bijwerken|#U"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Keyboard/Mouse"
17954 msgstr "Toetsenbord"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Input Completion"
17959 msgstr "Onderschrift"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Screen fonts"
17964 msgstr "Schermopties"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Colors"
17969 msgstr "Sluiten"
17970
17971 # Paden
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17973 msgid "Paths"
17974 msgstr "Locaties"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Select directory for example files"
17979 msgstr "Volgende regel selecteren"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Select a document templates directory"
17984 msgstr "Kies document ter invoeging"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Select a temporary directory"
17989 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17992 msgid "Select a backups directory"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Select a document directory"
17998 msgstr "Kies document ter invoeging"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18001 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18002 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18006 msgid "Spellchecker"
18007 msgstr "Spellingscontrole"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18010 msgid "ispell"
18011 msgstr "ispell"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18014 msgid "aspell"
18015 msgstr "aspell"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18018 #, fuzzy
18019 msgid "hspell"
18020 msgstr "ispell"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18023 msgid "pspell (library)"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18027 msgid "aspell (library)"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Converters"
18033 msgstr "n Centreren|#n"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18036 #, fuzzy
18037 msgid "File formats"
18038 msgstr "drijvende delen"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Format in use"
18043 msgstr "drijvende delen"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18046 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18050 msgid "Printer"
18051 msgstr "Printer"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18054 #, fuzzy
18055 msgid "User interface"
18056 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Control"
18061 msgstr "Label invoegen"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Shortcuts"
18066 msgstr "Helaas."
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Function"
18071 msgstr "&Functies"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Failed to create shortcut"
18077 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18082 msgstr "Onbekende handeling"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18085 msgid "Invalid or empty key sequence"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18089 msgid "Shortcut is already defined"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18093 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Identity"
18099 msgstr "&Inspringen"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Choose bind file"
18104 msgstr "Kies sjabloon"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18107 #, fuzzy
18108 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18109 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Choose UI file"
18114 msgstr "Kies sjabloon"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18117 #, fuzzy
18118 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18119 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Choose keyboard map"
18124 msgstr "k Sleutel:|#K"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18127 #, fuzzy
18128 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18129 msgstr "k Sleutel:|#K"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Choose personal dictionary"
18134 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18137 msgid "*.pws"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18141 #, fuzzy
18142 msgid "*.ispell"
18143 msgstr "ispell"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Print Document"
18148 msgstr "Document"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Print to file"
18153 msgstr "Afdrukken op"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18156 msgid "PostScript files (*.ps)"
18157 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Cross-reference"
18162 msgstr "Kruisverwijzing"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18165 #, fuzzy
18166 msgid "&Go Back"
18167 msgstr "Terug&gaan"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Jump back"
18172 msgstr "Teruggaan"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Jump to label"
18177 msgstr "Lange tabel"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18180 msgid "Find and Replace"
18181 msgstr "Zoeken en vervangen"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Send Document to Command"
18186 msgstr "Zend document naar opdracht"
18187
18188 # Tonen
18189 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18190 msgid "Show File"
18191 msgstr "Bestand weergeven"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Error -> Cannot load file!"
18196 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Spellchecker error"
18201 msgstr "Spellingscontrole"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18204 #, fuzzy
18205 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18206 msgstr ""
18207 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18208 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18211 #, fuzzy
18212 msgid ""
18213 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18214 "Maybe it has been killed."
18215 msgstr ""
18216 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18217 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18220 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18224 msgid "The spellchecker has failed"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18228 #, fuzzy, c-format
18229 msgid "%1$d words checked."
18230 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18233 msgid "One word checked."
18234 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Spelling check completed"
18239 msgstr "Controle compleet!"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Basic Latin"
18244 msgstr "BibTeX-stijlen"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Latin-1 Supplement"
18249 msgstr "Samenvatting"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18252 msgid "Latin Extended-A"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18256 msgid "Latin Extended-B"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18260 #, fuzzy
18261 msgid "IPA Extensions"
18262 msgstr "Extra opties"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18265 msgid "Spacing Modifier Letters"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18269 msgid "Combining Diacritical Marks"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18273 msgid "Cyrillic"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Arabic"
18279 msgstr "Arabisch"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18282 msgid "Devanagari"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18286 msgid "Bengali"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18290 msgid "Gurmukhi"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Gujarati"
18296 msgstr "Scheiding"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18299 msgid "Oriya"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Tamil"
18305 msgstr "Mail"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18308 msgid "Telugu"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Kannada"
18314 msgstr "Canadees"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18317 msgid "Malayalam"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Lao"
18323 msgstr "Opmaak "
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Tibetan"
18328 msgstr "Thais"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Georgian"
18333 msgstr "Duits"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18336 msgid "Hangul Jamo"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Phonetic Extensions"
18342 msgstr "Extra opties"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18345 msgid "Latin Extended Additional"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18349 msgid "Greek Extended"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18353 #, fuzzy
18354 msgid "General Punctuation"
18355 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Superscripts and Subscripts"
18360 msgstr "Postscript|#P"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18363 msgid "Currency Symbols"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18367 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18371 msgid "Letterlike Symbols"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Number Forms"
18377 msgstr "Aantal rijen"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Mathematical Operators"
18382 msgstr "Mathematica"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Miscellaneous Technical"
18387 msgstr "AMS overig"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18390 msgid "Control Pictures"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18394 msgid "Optical Character Recognition"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18398 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Box Drawing"
18404 msgstr "Instellingen"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Block Elements"
18409 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18412 msgid "Geometric Shapes"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Miscellaneous Symbols"
18418 msgstr "AMS overig"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Dingbats"
18423 msgstr "Ding 1|#D"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18426 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18430 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18434 msgid "Hiragana"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Katakana"
18440 msgstr "Catalaans"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Bopomofo"
18445 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18448 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18452 msgid "Kanbun"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18456 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18460 msgid "CJK Compatibility"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18464 msgid "CJK Unified Ideographs"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18468 msgid "Hangul Syllables"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18472 msgid "High Surrogates"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18476 msgid "Private Use High Surrogates"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18480 msgid "Low Surrogates"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18484 msgid "Private Use Area"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18488 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18492 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18496 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18500 msgid "Combining Half Marks"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18504 msgid "CJK Compatibility Forms"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18508 msgid "Small Form Variants"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18512 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18516 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Specials"
18522 msgstr "Speciale cel"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18525 msgid "Linear B Syllabary"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18529 msgid "Linear B Ideograms"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Aegean Numbers"
18535 msgstr "Bladzijde"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18538 msgid "Ancient Greek Numbers"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Old Italic"
18544 msgstr "Cursief"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Gothic"
18549 msgstr "Schots"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18552 msgid "Ugaritic"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18556 msgid "Old Persian"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Deseret"
18562 msgstr "Resetten"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Shavian"
18567 msgstr "Roteren"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18570 msgid "Osmanya"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18574 msgid "Cypriot Syllabary"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18578 msgid "Kharoshthi"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18582 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18586 msgid "Musical Symbols"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18590 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18594 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18598 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18602 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18606 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Tags"
18612 msgstr "Pagina's"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18615 msgid "Variation Selectors Supplement"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18619 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18623 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Character: "
18629 msgstr "Codering"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18632 msgid "Code Point: "
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Symbols"
18638 msgstr "Symbool"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18641 msgid "Table Settings"
18642 msgstr "Tabelinstellingen"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Insert Table"
18647 msgstr "Tabel invoegen"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18650 #, fuzzy
18651 msgid "TeX Information"
18652 msgstr "TeX-informatie|X"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Outline"
18657 msgstr "Overig ("
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18660 msgid "Table of Contents"
18661 msgstr "Inhoudsopgave"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Child Documents"
18666 msgstr "Document"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18669 #, fuzzy
18670 msgid "List of Graphics"
18671 msgstr "Lijst van Tabellen"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18674 #, fuzzy
18675 msgid "List of Equations"
18676 msgstr "Lijst van Tabellen"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18679 #, fuzzy
18680 msgid "List of Foot notes"
18681 msgstr "Lijst van Tabellen"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18684 #, fuzzy
18685 msgid "List of Listings"
18686 msgstr "Lijst van Tabellen"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18689 #, fuzzy
18690 msgid "List of Indexes"
18691 msgstr "Lijst van Tabellen"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18694 #, fuzzy
18695 msgid "List of Marginal notes"
18696 msgstr "Lijst van Tabellen"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18699 #, fuzzy
18700 msgid "List of Notes"
18701 msgstr "Lijst van Tabellen"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18704 #, fuzzy
18705 msgid "List of Citations"
18706 msgstr "Lijst van Tabellen"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Labels and References"
18711 msgstr "Verwijzing invoegen"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18714 msgid "Filtering layouts with \""
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18718 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Vertical Space Settings"
18724 msgstr "Verticale afstanden"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18727 #, fuzzy
18728 msgid "unknown version"
18729 msgstr "Onbekende handeling"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18732 msgid "Small-sized icons"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18736 msgid "Normal-sized icons"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18740 msgid "Big-sized icons"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18744 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18745 msgid "LyX"
18746 msgstr "LyX"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Select template file"
18751 msgstr "Volgende regel selecteren"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18754 msgid "Templates|#T#t"
18755 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18759 #, fuzzy
18760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18761 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Document not loaded."
18766 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Select document to open"
18771 msgstr "Kies document ter opening"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18775 msgid "Examples|#E#e"
18776 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18779 #, c-format
18780 msgid "Opening document %1$s..."
18781 msgstr "Document %1$s openen... "
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18784 #, c-format
18785 msgid "Document %1$s opened."
18786 msgstr "Document %1$s geopend."
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid "Could not open document %1$s"
18791 msgstr "Kon document niet openen"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Couldn't import file"
18796 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18799 #, c-format
18800 msgid "No information for importing the format %1$s."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18804 #, fuzzy, c-format
18805 msgid "Select %1$s file to import"
18806 msgstr "Kies document ter invoeging"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "The document %1$s already exists.\n"
18812 "\n"
18813 "Do you want to overwrite that document?"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Overwrite document?"
18819 msgstr "Document opslaan?"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18822 #, fuzzy, c-format
18823 msgid "Importing %1$s..."
18824 msgstr "Importeren%m"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18827 msgid "imported."
18828 msgstr "ingevoerd."
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18831 #, fuzzy
18832 msgid "file not imported!"
18833 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Select LyX document to insert"
18838 msgstr "Kies document ter invoeging"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Select file to insert"
18843 msgstr "Kies document ter invoeging"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Choose a filename to save document as"
18848 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18851 #, fuzzy
18852 msgid "&Rename"
18853 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "The document %1$s could not be saved.\n"
18859 "\n"
18860 "Do you want to rename the document and try again?"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18864 msgid "Rename and save?"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18868 #, fuzzy
18869 msgid "&Retry"
18870 msgstr "&Herstellen"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18876 "\n"
18877 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18881 msgid "&Discard"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Saving all documents..."
18887 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18890 #, fuzzy
18891 msgid "All documents saved."
18892 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18895 #, fuzzy, c-format
18896 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18897 msgstr "Tabelformaat"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18900 #, fuzzy
18901 msgid "off"
18902 msgstr "Uit"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18905 #, fuzzy
18906 msgid "auto"
18907 msgstr "Datum"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18910 #, c-format
18911 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18915 #, c-format
18916 msgid "%1$s unknown command!"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18921 #, fuzzy
18922 msgid "LaTeX Source"
18923 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18926 msgid "DocBook Source"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Literate Source"
18932 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18935 msgid " (changed)"
18936 msgstr " (veranderd)"
18937
18938 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18940 msgid " (read only)"
18941 msgstr " (alleen lezen)"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Close File"
18946 msgstr "Sluiten"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Hide tab"
18951 msgstr "standaard"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Close tab"
18956 msgstr "Sluiten"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Wrap Float Settings"
18961 msgstr "Opties"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18964 msgid "Click to detach"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18968 #, fuzzy
18969 msgid "No Documents Open!"
18970 msgstr "Geen geopende documenten!"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18975 #, fuzzy
18976 msgid "No Document Open!"
18977 msgstr "Geen geopende documenten!"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Plain Text"
18982 msgstr "Vervangen"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Plain Text, Join Lines"
18987 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Master Document"
18992 msgstr "Document opslaan?"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Other floats: "
18997 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19000 msgid "Open Navigator..."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Other Lists"
19006 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19009 msgid "No Table of contents"
19010 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19013 msgid " (auto)"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19017 #, fuzzy
19018 msgid "No Branch in Document!"
19019 msgstr "Document"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
19022 #, fuzzy
19023 msgid "No action defined!"
19024 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19027 #, fuzzy
19028 msgid "space"
19029 msgstr "&Vervangen"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
19033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Invalid filename"
19036 msgstr "Ongeldige lengte!"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19039 #, fuzzy
19040 msgid ""
19041 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19042 "characters:\n"
19043 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Could not update TeX information"
19048 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19051 #, c-format
19052 msgid "The script `%s' failed."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
19056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19057 msgid ""
19058 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19059 "file through LaTeX: "
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/insets/Inset.cpp:312
19063 msgid "Opened inset"
19064 msgstr "Inzet geopend"
19065
19066 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19067 msgid "Keys must be unique!"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "The key %1$s already exists,\n"
19074 "it will be changed to %2$s."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
19078 #, fuzzy
19079 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19080 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19081
19082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Export Warning!"
19085 msgstr "Waarschuwing!"
19086
19087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
19088 msgid ""
19089 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19090 "BibTeX will be unable to find them."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19094 msgid ""
19095 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19096 "BibTeX will be unable to find it."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19100 #, fuzzy
19101 msgid "simple frame"
19102 msgstr "inzet frame"
19103
19104 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19105 #, fuzzy
19106 msgid "frameless"
19107 msgstr "Parameters"
19108
19109 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19110 msgid "simple frame, page breaks"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19114 msgid "oval, thin"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19118 msgid "oval, thick"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19122 msgid "drop shadow"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19126 #, fuzzy
19127 msgid "shaded background"
19128 msgstr "achtergrond opmerking"
19129
19130 # dubbel
19131 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19132 #, fuzzy
19133 msgid "double frame"
19134 msgstr "dubbele"
19135
19136 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Opened Box Inset"
19139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19140
19141 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19142 msgid "Box"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Opened Branch Inset"
19148 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19149
19150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19151 msgid "Branch: "
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Undef: "
19157 msgstr "Verw: "
19158
19159 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19161 #, fuzzy
19162 msgid "branch"
19163 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19164
19165 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Opened Caption Inset"
19168 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19169
19170 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
19171 #, c-format
19172 msgid "Sub-%1$s"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19176 #, fuzzy
19177 msgid "not cited"
19178 msgstr " fouten gevonden."
19179
19180 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19181 msgid "Left-click to collapse the inset"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19185 msgid "Left-click to open the inset"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19189 #, fuzzy
19190 msgid "LaTeX Command: "
19191 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19192
19193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19194 #, fuzzy
19195 msgid "InsetCommand Error: "
19196 msgstr "Volgende opdracht"
19197
19198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Incompatible command name."
19201 msgstr "Volgende opdracht"
19202
19203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19204 #, fuzzy
19205 msgid "InsetCommandParams Error: "
19206 msgstr "Volgende opdracht"
19207
19208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19209 msgid "Attempt to change type of parameters."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19213 #, fuzzy
19214 msgid "InsetCommandParams error: "
19215 msgstr "Volgende opdracht"
19216
19217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19218 msgid "Can't find LatexCommand line."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19222 #, fuzzy
19223 msgid "InsetCommandParams: "
19224 msgstr "Volgende opdracht"
19225
19226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Unknown parameter name: "
19229 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19230
19231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19232 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19236 msgid "Opened ERT Inset"
19237 msgstr "ERT Inzet geopend"
19238
19239 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Opened Environment Inset: "
19242 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19243
19244 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19245 #, c-format
19246 msgid "External template %1$s is not installed"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Opened Flex Inset"
19252 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19253
19254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19256 #, fuzzy
19257 msgid "float: "
19258 msgstr "drijvende delen"
19259
19260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Opened Float Inset"
19263 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19264
19265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19266 #, fuzzy
19267 msgid "float"
19268 msgstr "drijvende delen"
19269
19270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19271 msgid " (sideways)"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19275 #, fuzzy
19276 msgid "subfloat: "
19277 msgstr "drijvende delen"
19278
19279 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19280 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19284 #, fuzzy, c-format
19285 msgid "List of %1$s"
19286 msgstr "Lijst van Tabellen"
19287
19288 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19289 msgid "Opened Footnote Inset"
19290 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19291
19292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19293 #, fuzzy
19294 msgid "footnote"
19295 msgstr "voetnoot"
19296
19297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19298 #, fuzzy, c-format
19299 msgid ""
19300 "Could not copy the file\n"
19301 "%1$s\n"
19302 "into the temporary directory."
19303 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19304
19305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19306 #, c-format
19307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid "Graphics file: %1$s"
19313 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19314
19315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19317 msgid " (embedded)"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19321 msgid "Verbatim Input"
19322 msgstr "Verbatim-input"
19323
19324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Verbatim Input*"
19327 msgstr "Verbatim-input"
19328
19329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19330 msgid "Recursive input"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19334 #, c-format
19335 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19339 #, c-format
19340 msgid ""
19341 "Included file `%1$s'\n"
19342 "has textclass `%2$s'\n"
19343 "while parent file has textclass `%3$s'."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19347 msgid "Different textclasses"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "Included file `%1$s'\n"
19354 "uses module `%2$s'\n"
19355 "which is not used in parent file."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Module not found"
19361 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19362
19363 # Index
19364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19365 msgid "Index"
19366 msgstr "Trefwoord"
19367
19368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19369 msgid "Information regarding "
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Unknown Info: "
19375 msgstr "Onbekend:"
19376
19377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19378 #, fuzzy
19379 msgid "yes"
19380 msgstr "Stijl"
19381
19382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19383 #, fuzzy
19384 msgid "no"
19385 msgstr "Herstellen"
19386
19387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19388 msgid "No menu entry for "
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Unknown buffer info"
19394 msgstr "Onbekend:"
19395
19396 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19397 msgid "Label names must be unique!"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "The label %1$s already exists,\n"
19404 "it will be changed to %2$s."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19408 msgid "DUPLICATE: "
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Opened Listing Inset"
19414 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19415
19416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19417 msgid "A value is expected."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19426 msgid "Unbalanced braces!"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19430 msgid "Please specify true or false."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19434 msgid "Only true or false is allowed."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19438 msgid "Please specify an integer value."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19442 msgid "An integer is expected."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19446 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19450 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19454 #, c-format
19455 msgid "Please specify one of %1$s."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19459 #, c-format
19460 msgid "Try one of %1$s."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19464 #, c-format
19465 msgid "I guess you mean %1$s."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19469 #, c-format
19470 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19474 #, c-format
19475 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19479 msgid ""
19480 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19484 msgid ""
19485 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19486 "trblTRBL"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19490 msgid ""
19491 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19492 "right, bottom left and top left corner."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19496 msgid "Enter something like \\color{white}"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19500 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19504 msgid "auto, last or a number"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19508 msgid ""
19509 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19510 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19511 "defining a listing inset)"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19515 msgid ""
19516 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19517 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19518 "a listing inset)"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19522 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19526 #, fuzzy, c-format
19527 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19528 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19529
19530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19531 #, fuzzy, c-format
19532 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19534
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19536 #, fuzzy, c-format
19537 msgid "Parameter %1$s: "
19538 msgstr " Macro: %s: "
19539
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19543 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19544
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19546 #, c-format
19547 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19553 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19554
19555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19556 #, fuzzy
19557 msgid "New Page"
19558 msgstr "&Wissen"
19559
19560 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Clear Page"
19563 msgstr "&Wissen"
19564
19565 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19566 msgid "Clear Double Page"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Nom"
19572 msgstr "&Nee"
19573
19574 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19575 msgid "Note[[InsetNote]]"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19579 msgid "Greyed out"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Opened Note Inset"
19585 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19586
19587 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19590 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19591
19592 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19593 msgid "BROKEN: "
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19597 msgid "Ref: "
19598 msgstr "Verw: "
19599
19600 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Equation"
19603 msgstr "Roteren"
19604
19605 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19606 #, fuzzy
19607 msgid "EqRef: "
19608 msgstr "Verw: "
19609
19610 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Page Number"
19613 msgstr "Bladzijde"
19614
19615 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19616 msgid "Page: "
19617 msgstr "Pagina: "
19618
19619 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Textual Page Number"
19622 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19623
19624 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19625 msgid "TextPage: "
19626 msgstr "TekstPagina: "
19627
19628 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19629 msgid "Standard+Textual Page"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19633 msgid "Ref+Text: "
19634 msgstr "Verw+Tekst: "
19635
19636 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19637 #, fuzzy
19638 msgid "PrettyRef"
19639 msgstr "Ref: "
19640
19641 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19642 #, fuzzy
19643 msgid "FormatRef: "
19644 msgstr "drijvende delen"
19645
19646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Interword Space"
19649 msgstr "op pagina <pagina>"
19650
19651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Protected Space"
19654 msgstr "Harde spatie invoegen"
19655
19656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Thin Space"
19659 msgstr "Medium"
19660
19661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Quad Space"
19664 msgstr "&Vervangen"
19665
19666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19667 #, fuzzy
19668 msgid "QQuad Space"
19669 msgstr "&Vervangen"
19670
19671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Enspace"
19674 msgstr "&Vervangen"
19675
19676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19677 msgid "Enskip"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Negative Thin Space"
19683 msgstr "Medium"
19684
19685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Protected Horizontal Fill"
19688 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19689
19690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19693 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19694
19695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19698 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19699
19700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19701 #, fuzzy, c-format
19702 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19703 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19704
19705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19706 #, fuzzy, c-format
19707 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19708 msgstr "Harde spatie invoegen"
19709
19710 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Unknown TOC type"
19713 msgstr "Onbekende handeling"
19714
19715 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Opened table"
19718 msgstr "Openen helpbestand"
19719
19720 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19721 msgid "Error setting multicolumn"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19725 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19729 msgid "Opened Text Inset"
19730 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19731
19732 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Vertical Space"
19735 msgstr "Verticale afstanden"
19736
19737 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19738 msgid "wrap: "
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Opened Wrap Inset"
19744 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19745
19746 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19747 msgid "wrap"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Not shown."
19753 msgstr " onbekend"
19754
19755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19756 msgid "Loading..."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19760 msgid "Converting to loadable format..."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19764 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Scaling etc..."
19770 msgstr "Fout tijdens lezen "
19771
19772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Ready to display"
19775 msgstr "[niet getoond]"
19776
19777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19778 msgid "No file found!"
19779 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19780
19781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Error converting to loadable format"
19784 msgstr "Fout tijdens lezen "
19785
19786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19787 msgid "Error loading file into memory"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19791 msgid "Error generating the pixmap"
19792 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19793
19794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19795 msgid "No image"
19796 msgstr "Geen afbeelding"
19797
19798 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19799 msgid "Preview loading"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Preview ready"
19805 msgstr "Voorbeeld|#V"
19806
19807 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Preview failed"
19810 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19811
19812 #: src/lengthcommon.cpp:37
19813 msgid "sp"
19814 msgstr "sp"
19815
19816 #: src/lengthcommon.cpp:37
19817 msgid "pt"
19818 msgstr "pt"
19819
19820 #: src/lengthcommon.cpp:37
19821 msgid "bp"
19822 msgstr "bp"
19823
19824 #: src/lengthcommon.cpp:37
19825 msgid "dd"
19826 msgstr "dd"
19827
19828 #: src/lengthcommon.cpp:37
19829 msgid "mm"
19830 msgstr "mm"
19831
19832 #: src/lengthcommon.cpp:37
19833 msgid "pc"
19834 msgstr "pc"
19835
19836 #: src/lengthcommon.cpp:38
19837 msgid "cc[[unit of measure]]"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/lengthcommon.cpp:38
19841 msgid "cm"
19842 msgstr "cm"
19843
19844 #: src/lengthcommon.cpp:38
19845 msgid "ex"
19846 msgstr "ex"
19847
19848 #: src/lengthcommon.cpp:38
19849 msgid "em"
19850 msgstr "em"
19851
19852 #: src/lengthcommon.cpp:39
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Text Width %"
19855 msgstr "Vaste breedte"
19856
19857 #: src/lengthcommon.cpp:39
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Column Width %"
19860 msgstr "Kolombreedte"
19861
19862 #: src/lengthcommon.cpp:39
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Page Width %"
19865 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19866
19867 #: src/lengthcommon.cpp:39
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Line Width %"
19870 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19871
19872 #: src/lengthcommon.cpp:40
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Text Height %"
19875 msgstr "Rechtsboven"
19876
19877 #: src/lengthcommon.cpp:40
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Page Height %"
19880 msgstr "Rechtsboven"
19881
19882 #: src/lyxfind.cpp:115
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Search error"
19885 msgstr "Zoeken"
19886
19887 #: src/lyxfind.cpp:115
19888 msgid "Search string is empty"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/lyxfind.cpp:299
19892 msgid "String has been replaced."
19893 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19894
19895 #: src/lyxfind.cpp:302
19896 msgid " strings have been replaced."
19897 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19898
19899 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19900 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19901 #, c-format
19902 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19906 #, c-format
19907 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19911 msgid "Only one row"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19915 msgid "Only one column"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19919 #, fuzzy
19920 msgid "No hline to delete"
19921 msgstr "Niets te doen"
19922
19923 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19924 msgid "No vline to delete"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19930 msgstr "Tabelformaat"
19931
19932 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19933 #, fuzzy
19934 msgid "No number"
19935 msgstr "Getal"
19936
19937 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Number"
19940 msgstr "Nummering"
19941
19942 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19943 #, c-format
19944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19948 #, c-format
19949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19953 #, c-format
19954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19958 msgid "create new math text environment ($...$)"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19962 msgid "entered math text mode (textrm)"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19966 msgid "Standard[[mathref]]"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19970 #, fuzzy
19971 msgid "optional"
19972 msgstr "&Horizontaal:"
19973
19974 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19975 #, fuzzy
19976 msgid "TeX"
19977 msgstr "LaTeX"
19978
19979 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19980 #, fuzzy
19981 msgid "math macro"
19982 msgstr "achtergrond wiskunde"
19983
19984 #: src/output.cpp:37
19985 #, fuzzy, c-format
19986 msgid ""
19987 "Could not open the specified document\n"
19988 "%1$s."
19989 msgstr "Kon document niet openen"
19990
19991 #: src/output_plaintext.cpp:136
19992 msgid "Abstract: "
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/output_plaintext.cpp:148
19996 #, fuzzy
19997 msgid "References: "
19998 msgstr "Verwijzing invoegen"
19999
20000 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20001 msgid "All files (*)"
20002 msgstr "Alle bestanden (*)"
20003
20004 #: src/support/Package.cpp:441
20005 #, fuzzy
20006 msgid "LyX binary not found"
20007 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20008
20009 #: src/support/Package.cpp:442
20010 #, c-format
20011 msgid ""
20012 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/support/Package.cpp:561
20016 #, fuzzy, c-format
20017 msgid ""
20018 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20019 "\t%1$s\n"
20020 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20021 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20022 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20023
20024 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20025 #, fuzzy
20026 msgid "File not found"
20027 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20028
20029 #: src/support/Package.cpp:643
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "Invalid %1$s switch.\n"
20033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/support/Package.cpp:670
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20040 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/support/Package.cpp:694
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20047 "%2$s is not a directory."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/support/Package.cpp:696
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Directory not found"
20053 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20054
20055 #: src/support/debug.cpp:40
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Program initialisation"
20058 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20059
20060 #: src/support/debug.cpp:41
20061 msgid "Keyboard events handling"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/support/debug.cpp:42
20065 msgid "GUI handling"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/support/debug.cpp:43
20069 msgid "Lyxlex grammar parser"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/support/debug.cpp:44
20073 msgid "Configuration files reading"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/support/debug.cpp:45
20077 msgid "Custom keyboard definition"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/support/debug.cpp:46
20081 msgid "LaTeX generation/execution"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/support/debug.cpp:47
20085 msgid "Math editor"
20086 msgstr "Wiskunde editor"
20087
20088 #: src/support/debug.cpp:48
20089 msgid "Font handling"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/support/debug.cpp:49
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Textclass files reading"
20095 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20096
20097 # was eerst Versieboekhouding
20098 #: src/support/debug.cpp:50
20099 msgid "Version control"
20100 msgstr "Versiebeheer"
20101
20102 #: src/support/debug.cpp:51
20103 msgid "External control interface"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/support/debug.cpp:52
20107 msgid "Keep *roff temporary files"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/support/debug.cpp:53
20111 #, fuzzy
20112 msgid "User commands"
20113 msgstr "commando-inzet"
20114
20115 #: src/support/debug.cpp:54
20116 msgid "The LyX Lexxer"
20117 msgstr "De LyX-lexxer"
20118
20119 #: src/support/debug.cpp:55
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Dependency information"
20122 msgstr "Dekoratie"
20123
20124 #: src/support/debug.cpp:56
20125 #, fuzzy
20126 msgid "LyX Insets"
20127 msgstr "Trefwoord"
20128
20129 #: src/support/debug.cpp:57
20130 msgid "Files used by LyX"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/support/debug.cpp:58
20134 msgid "Workarea events"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/support/debug.cpp:59
20138 msgid "Insettext/tabular messages"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/support/debug.cpp:60
20142 msgid "Graphics conversion and loading"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/support/debug.cpp:61
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Change tracking"
20148 msgstr "Taal veranderen"
20149
20150 #: src/support/debug.cpp:62
20151 #, fuzzy
20152 msgid "External template/inset messages"
20153 msgstr "Externe toepassingen"
20154
20155 #: src/support/debug.cpp:63
20156 msgid "RowPainter profiling"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/support/debug.cpp:64
20160 msgid "scrolling debugging"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/support/debug.cpp:65
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Math macros"
20166 msgstr "achtergrond wiskunde"
20167
20168 #: src/support/debug.cpp:66
20169 msgid "RTL/Bidi"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/support/filetools.cpp:247
20173 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20174 msgstr "nl"
20175
20176 #: src/support/os_win32.cpp:297
20177 #, fuzzy
20178 msgid "System file not found"
20179 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20180
20181 #: src/support/os_win32.cpp:298
20182 msgid ""
20183 "Unable to load shfolder.dll\n"
20184 "Please install."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/support/os_win32.cpp:303
20188 #, fuzzy
20189 msgid "System function not found"
20190 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20191
20192 #: src/support/os_win32.cpp:304
20193 msgid ""
20194 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20195 "Don't know how to proceed. Sorry."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/support/userinfo.cpp:45
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Unknown user"
20201 msgstr "Onbekend:"
20202
20203 #, fuzzy
20204 #~ msgid "Properties...|P"
20205 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20206
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "New Line|e"
20209 #~ msgstr "tabel lijn"
20210
20211 #, fuzzy
20212 #~ msgid "Line Break|B"
20213 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20214
20215 #, fuzzy
20216 #~ msgid "line break"
20217 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20218
20219 #, fuzzy
20220 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20221 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20222
20223 #, fuzzy
20224 #~ msgid "Links"
20225 #~ msgstr "Lijst"
20226
20227 #, fuzzy
20228 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20229 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20230
20231 #, fuzzy
20232 #~ msgid "Swap Rows|S"
20233 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20234
20235 #, fuzzy
20236 #~ msgid "Swap Columns|w"
20237 #~ msgstr "Kolommen"
20238
20239 #, fuzzy
20240 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20241 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20242
20243 #, fuzzy
20244 #~ msgid "false"
20245 #~ msgstr "Casus"
20246
20247 #, fuzzy
20248 #~ msgid "&float"
20249 #~ msgstr "drijvende delen"
20250
20251 #, fuzzy
20252 #~ msgid "Float"
20253 #~ msgstr "drijvende delen"
20254
20255 #, fuzzy
20256 #~ msgid "S&ubfigure"
20257 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20258
20259 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20260 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20261
20262 # was eerst bijschrift
20263 #~ msgid "Ca&ption:"
20264 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20265
20266 #~ msgid "Databa&ses"
20267 #~ msgstr "Databa&ses"
20268
20269 #~ msgid "Show ERT inline"
20270 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20271
20272 #~ msgid "&Inline"
20273 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20274
20275 #, fuzzy
20276 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20277 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20278
20279 #, fuzzy
20280 #~ msgid "&Shaded"
20281 #~ msgstr "Op&slaan"
20282
20283 #~ msgid "Paper Size"
20284 #~ msgstr "Papierformaat"
20285
20286 #, fuzzy
20287 #~ msgid "C&enter"
20288 #~ msgstr "Midden"
20289
20290 #, fuzzy
20291 #~ msgid "&Colors"
20292 #~ msgstr "Sluiten"
20293
20294 #, fuzzy
20295 #~ msgid "C&opiers"
20296 #~ msgstr "Kopiën"
20297
20298 #, fuzzy
20299 #~ msgid "&File formats"
20300 #~ msgstr "drijvende delen"
20301
20302 #, fuzzy
20303 #~ msgid "F&ormat:"
20304 #~ msgstr "drijvende delen"
20305
20306 #, fuzzy
20307 #~ msgid "&GUI name:"
20308 #~ msgstr "Naam"
20309
20310 #~ msgid "External Applications"
20311 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20312
20313 #, fuzzy
20314 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20315 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20316
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid "Save/restore window position"
20319 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20320
20321 #~ msgid " every"
20322 #~ msgstr " elke"
20323
20324 #, fuzzy
20325 #~ msgid "&URL:"
20326 #~ msgstr "&URL"
20327
20328 #, fuzzy
20329 #~ msgid "Default (outer)"
20330 #~ msgstr "Standaard"
20331
20332 #, fuzzy
20333 #~ msgid "Outer"
20334 #~ msgstr "Overig ("
20335
20336 #~ msgid "&Units:"
20337 #~ msgstr "&Eenheid:"
20338
20339 #, fuzzy
20340 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20341 #~ msgstr "Subsubsectie"
20342
20343 #~ msgid "Bahasa"
20344 #~ msgstr "Indonesisch"
20345
20346 #~ msgid "Magyar"
20347 #~ msgstr "Hongaars"
20348
20349 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20350 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20351
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "Count Words|W"
20354 #~ msgstr "Huidige woord"
20355
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "Framed|F"
20358 #~ msgstr "Parameters"
20359
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "Shaded|S"
20362 #~ msgstr "&Vorm:"
20363
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid "Insert URL"
20366 #~ msgstr "Label invoegen"
20367
20368 #, fuzzy
20369 #~ msgid "Can't load document class"
20370 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20371
20372 #, fuzzy
20373 #~ msgid ""
20374 #~ "The document could not be converted\n"
20375 #~ "into the document class %1$s."
20376 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20377
20378 #, fuzzy
20379 #~ msgid "&Switch to document"
20380 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20381
20382 #~ msgid "Formatting document..."
20383 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20384
20385 #, fuzzy
20386 #~ msgid "Double box"
20387 #~ msgstr "Dubbel"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "Index Entry"
20391 #~ msgstr "Inspringen"
20392
20393 #~ msgid "Previous command"
20394 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20395
20396 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20397 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20398
20399 #, fuzzy
20400 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20401 #~ msgstr "Trefwoord"
20402
20403 #, fuzzy
20404 #~ msgid "Copiers"
20405 #~ msgstr "Kopiën"
20406
20407 #, fuzzy
20408 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20409 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20410
20411 #, fuzzy
20412 #~ msgid "Boxed"
20413 #~ msgstr "Vet"
20414
20415 #, fuzzy
20416 #~ msgid "Doublebox"
20417 #~ msgstr "Dubbel"
20418
20419 #, fuzzy
20420 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20421 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20422
20423 #, fuzzy
20424 #~ msgid "Unknown inset name: "
20425 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20426
20427 #, fuzzy
20428 #~ msgid "Program Listing "
20429 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20430
20431 #, fuzzy
20432 #~ msgid "Framed"
20433 #~ msgstr "Parameters"
20434
20435 #, fuzzy
20436 #~ msgid "Shaded"
20437 #~ msgstr "&Vorm:"
20438
20439 #~ msgid "Url: "
20440 #~ msgstr "Url: "
20441
20442 #~ msgid "HtmlUrl: "
20443 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20444
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20447 #~ msgstr " Macro: %s: "
20448
20449 #, fuzzy
20450 #~ msgid "%1$d words in selection."
20451 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20452
20453 #, fuzzy
20454 #~ msgid "%1$d words in document."
20455 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20456
20457 #, fuzzy
20458 #~ msgid "One word in selection."
20459 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20460
20461 #, fuzzy
20462 #~ msgid "One word in document."
20463 #~ msgstr "Document invoegen "
20464
20465 #, fuzzy
20466 #~ msgid "Count words"
20467 #~ msgstr "Huidige woord"
20468
20469 #, fuzzy
20470 #~ msgid "Encoding error"
20471 #~ msgstr "Teken&set:"
20472
20473 #, fuzzy
20474 #~ msgid "phantom"
20475 #~ msgstr "Esperanto"
20476
20477 #, fuzzy
20478 #~ msgid "&Right"
20479 #~ msgstr "Rechts"
20480
20481 #, fuzzy
20482 #~ msgid "Case."
20483 #~ msgstr "Casus"
20484
20485 #~ msgid "&Load"
20486 #~ msgstr "&Laden"
20487
20488 #~ msgid "To &file:"
20489 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20490
20491 #~ msgid "Co&pies:"
20492 #~ msgstr "Ko&piën:"
20493
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "Printer &name:"
20496 #~ msgstr "Afdrukken"
20497
20498 #, fuzzy
20499 #~ msgid "Columns "
20500 #~ msgstr "Kolommen"
20501
20502 #, fuzzy
20503 #~ msgid "Overprint "
20504 #~ msgstr "Afdrukken"
20505
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "Font st&yle:"
20508 #~ msgstr "Lettergrootte"
20509
20510 #~ msgid "&Type:"
20511 #~ msgstr "T&ype:"
20512
20513 #, fuzzy
20514 #~ msgid "Part "
20515 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20516
20517 #, fuzzy
20518 #~ msgid "columns "
20519 #~ msgstr "Kolommen"
20520
20521 #, fuzzy
20522 #~ msgid "overprint "
20523 #~ msgstr "Afdrukken"
20524
20525 #, fuzzy
20526 #~ msgid "Corollary_"
20527 #~ msgstr "Helaas."
20528
20529 #, fuzzy
20530 #~ msgid "Definition. "
20531 #~ msgstr "Definitie"
20532
20533 #, fuzzy
20534 #~ msgid "Example. "
20535 #~ msgstr "Voorbeeld"
20536
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid "Fact. "
20539 #~ msgstr "Feit"
20540
20541 #, fuzzy
20542 #~ msgid "note: "
20543 #~ msgstr "opmerking"
20544
20545 #, fuzzy
20546 #~ msgid "Placement:"
20547 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20548
20549 #~ msgid "default"
20550 #~ msgstr "standaard"
20551
20552 #, fuzzy
20553 #~ msgid "common"
20554 #~ msgstr "Commentaar:"
20555
20556 #, fuzzy
20557 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20558 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20559
20560 #, fuzzy
20561 #~ msgid "Toc"
20562 #~ msgstr "t Boven|#T"
20563
20564 #~ msgid "Table of Contents|T"
20565 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20566
20567 #, fuzzy
20568 #~ msgid "OK"
20569 #~ msgstr "&OK"
20570
20571 #, fuzzy
20572 #~ msgid "Chinese"
20573 #~ msgstr "Kopiën"
20574
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Upper"
20577 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20578
20579 #~ msgid "Table of contents"
20580 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20581
20582 #~ msgid "theorem"
20583 #~ msgstr "stelling"
20584
20585 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20586 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20587
20588 #, fuzzy
20589 #~ msgid "Number style"
20590 #~ msgstr " Getal "
20591
20592 #, fuzzy
20593 #~ msgid "Error closing file"
20594 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20595
20596 #, fuzzy
20597 #~ msgid "block "
20598 #~ msgstr "Blok"
20599
20600 #, fuzzy
20601 #~ msgid "Corollary.  "
20602 #~ msgstr "Helaas."
20603
20604 #, fuzzy
20605 #~ msgid "&Caption"
20606 #~ msgstr "Onderschrift"
20607
20608 #, fuzzy
20609 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20610 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20611
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "&Label"
20614 #~ msgstr "&Label"
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "A Label for the caption"
20618 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20619
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "<- P&romote"
20622 #~ msgstr "Helaas."
20623
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "D&own"
20626 #~ msgstr "Klaar"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "Upd&ate"
20630 #~ msgstr "Bij&werken"
20631
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "SubSection"
20634 #~ msgstr "Subsectie"
20635
20636 #~ msgid ""
20637 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20638 #~ "font change."
20639 #~ msgstr ""
20640 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20641 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20642
20643 #~ msgid "Unknown toc list"
20644 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20645
20646 #, fuzzy
20647 #~ msgid "Insert glossary entry"
20648 #~ msgstr "Index item invoegen"
20649
20650 #, fuzzy
20651 #~ msgid "Glo"
20652 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20653
20654 #, fuzzy
20655 #~ msgid "TeX Code:"
20656 #~ msgstr "TeX|T"
20657
20658 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20659 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20660
20661 # Vrijmaken
20662 #~ msgid "&Detach panel"
20663 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "Set math font"
20667 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "Insert fraction"
20671 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20672
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "Math Panel|l"
20675 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20676
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "Math Panel|P"
20679 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20680
20681 # weergeven
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Show math panel"
20684 #~ msgstr "&Pad tonen"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20688 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20689
20690 #, fuzzy
20691 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20692 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20693
20694 #, fuzzy
20695 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20696 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20697
20698 #, fuzzy
20699 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20700 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20701
20702 #~ msgid "E&xtra options"
20703 #~ msgstr "E&xtra opties"
20704
20705 #~ msgid "Alig&nment:"
20706 #~ msgstr "Uit&lijning"
20707
20708 #, fuzzy
20709 #~ msgid "&From:"
20710 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20711
20712 #, fuzzy
20713 #~ msgid "&Converters"
20714 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20715
20716 #, fuzzy
20717 #~ msgid "Class Settings"
20718 #~ msgstr "Opties"
20719
20720 #, fuzzy
20721 #~ msgid "#*"
20722 #~ msgstr "*"
20723
20724 #, fuzzy
20725 #~ msgid "PrettyRef: "
20726 #~ msgstr "Ref: "
20727
20728 #~ msgid "Opening child document "
20729 #~ msgstr "Open subdocument "
20730
20731 #, fuzzy
20732 #~ msgid "Special Insets|S"
20733 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20734
20735 #, fuzzy
20736 #~ msgid "Insets|n"
20737 #~ msgstr "Invoegen|I"