1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
95 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 msgid "&Default (numerical)"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 msgstr "&Bladeren..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 msgstr "&Horizontaal:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
458 msgstr "Hoofddocument:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
464 msgstr "Minipagina|#m"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
504 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 msgstr "Lettertype: "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 msgid "&Custom Bullet:"
605 msgstr "Eigen papiergrootte"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 msgstr " (Veranderd)"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
629 msgid "Accept this change"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Reject this change"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgstr "Lettertypefamilie"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgstr "Vorm van lettertype"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgstr "Dikte van lettertype"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgstr "Kleur van Lettertype"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
686 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Lettergrootte"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
746 msgid "Move the selected citation up"
747 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
750 msgid "Move the selected citation down"
751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
761 msgstr "Verwij&deren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
765 msgid "&Selected Citations:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
770 msgid "A&vailable Citations:"
771 msgstr "Verwijzing invoegen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Literatuurverwijzing"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
790 msgid "Search Field:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
797 msgstr "Alle bestanden (*)"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
800 msgid "Regular E&xpression"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
806 msgstr "Label invoegen"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
810 msgid "All Entry Types"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
815 msgid "Case Se&nsitive"
816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
821 msgstr "drijvende delen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Aanhalingsstijl:"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
833 msgid "List all authors"
834 msgstr "Alle auteurs opsommen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
838 msgid "Full aut&hor list"
839 msgstr "Volledige auteurslijst"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
842 msgid "Force upper case in citation"
843 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
847 msgid "&Force upper case"
848 msgstr "&Hoofdletters forceren"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
856 msgid "Text to place after citation"
857 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
861 msgid "Text &before:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
874 msgid "Insert the delimiters"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
881 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
885 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
893 msgid "Match delimiter types"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
897 msgid "&Keep matched"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
902 msgid "Reset to the default settings for the document class"
903 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
906 msgid "Use Class Defaults"
907 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
911 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
912 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
915 msgid "Save as Document Defaults"
916 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
918 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
919 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
923 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
924 msgid "Show ERT button only"
925 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
932 msgid "Show ERT contents"
933 msgstr "ERT-inhoud tonen"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
940 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
941 msgid "EmbeddedFiles"
944 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
945 msgid "Extra embedded files:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
953 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
956 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
971 msgstr "Eerste koptekst"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
974 msgid "Edit the file externally"
975 msgstr "Bestand extern bewerken"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
979 msgid "&Edit File..."
980 msgstr "Bestand be&werken"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
983 msgid "Select a file"
984 msgstr "Selecteer een bestand"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
990 msgstr "Bestandsnaam"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1009 msgstr "LyX weergave"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1015 msgid "Screen display"
1016 msgstr "Schermweergave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1029 msgstr "Grijstinten"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1041 msgstr "Voorbeeld|#V"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1047 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1048 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1067 msgid "Display image in LyX"
1068 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1072 msgid "&Show in LyX"
1073 msgstr "In LyX tonen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1084 msgid "Angle to rotate image by"
1085 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1091 msgid "The origin of the rotation"
1092 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1097 msgstr "&Oorsprong:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1110 msgid "Height of image in output"
1111 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1114 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1117 # Verhoudingen respecteren
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1120 msgid "&Maintain aspect ratio"
1121 msgstr "&Verhouding intact laten"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1125 msgid "Width of image in output"
1126 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1135 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1141 msgid "&Get from File"
1142 msgstr "[geen bestand]"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1146 msgid "Clip to bounding box values"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1151 msgid "Clip to &bounding box"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1156 msgid "&Left bottom:"
1157 msgstr "&Linksonder:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1162 msgstr "Rechts&boven:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1176 # was eerst bijschrift
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1180 msgstr "O&nderschrift:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1185 msgstr "drijvende delen"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1191 msgstr "drijvende delen"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1194 msgid "Use &default placement"
1195 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1198 msgid "Advanced Placement Options"
1199 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1202 msgid "&Top of page"
1203 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1207 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1211 msgid "Here de&finitely"
1212 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1215 msgid "&Here if possible"
1216 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1219 msgid "&Page of floats"
1220 msgstr "&Pagina met zwevers"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1223 msgid "&Bottom of page"
1224 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1227 msgid "&Span columns"
1228 msgstr "Kolommen &omvatten"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1232 msgid "&Rotate sideways"
1233 msgstr "90° roteren"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1238 msgstr "Lettertype: "
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1248 msgid "&Typewriter:"
1249 msgstr "T&ypemachine:"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1264 msgid "&Sans Serif:"
1265 msgstr "Zonder &schreef:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1268 msgid "Use &Old Style Figures"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1273 msgid "Use true S&mall Caps"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1278 msgid "&Default Family:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1288 msgstr "&Afbeeldingen"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1291 msgid "Select an image file"
1292 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1300 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1305 msgid "Set &height:"
1306 msgstr "&Kophoogte:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1310 msgid "&Scale Graphics (%):"
1311 msgstr "&Afbeeldingen"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1314 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1323 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1328 msgid "Rotate Graphics"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1332 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 msgid "Ro&tate after scaling"
1338 msgstr "Tabel &Roteren"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1343 msgstr "&Oorsprong:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1346 msgid "A&ngle (Degrees):"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1373 msgid "LaTe&X and LyX options"
1374 msgstr "LaTeX &opties:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1379 msgid "Sho&w in LyX"
1380 msgstr "In LyX tonen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1385 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1386 msgstr "Zonder &schreef:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1389 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1390 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't un&zip on export"
1395 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1399 msgid "Additional LaTeX options"
1400 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1403 msgid "LaTeX &options:"
1404 msgstr "LaTeX &opties:"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1415 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1419 msgid "..............."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1429 msgstr "Regelafstand|#g"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1436 msgid "Inter-word space"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1446 msgid "Negative thin space"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1450 msgid "Enspace (0.5 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 msgid "QQuad (2 em)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1463 msgid "Horizontal Fill"
1464 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1472 msgstr "Eigen papiergrootte"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1494 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1495 msgstr "Figuur invoegen"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Afdrukken op"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1557 msgid "Listing Parameters"
1558 msgstr "Argument ontbreekt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1562 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1567 msgid "&Bypass validation"
1570 # was eerst bijschrift
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1574 msgstr "O&nderschrift:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "&Invoegtype:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1624 msgid "Program Listing"
1625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1629 msgid "Edit the file"
1630 msgstr "Het bestand laden"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1640 msgstr "d Midden|#d"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1645 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1661 msgstr "Verwijzing invoegen"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1665 msgid "&Postscript driver:"
1666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1674 msgid "Click to select a local document class definition file"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1679 msgid "&Local Layout..."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1683 msgid "Document &class:"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1693 msgid "Language &Default"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1703 msgid "&Quote Style:"
1704 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1707 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1714 msgid "&Main Settings"
1715 msgstr "Literatuurverwijzing"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1722 msgid "The content's base font size"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1728 msgstr "Lettergrootte"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1731 msgid "The content's base font style"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1736 msgid "Font Famil&y:"
1737 msgstr "Lettertypefamilie"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1740 msgid "Use extended character table"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1744 msgid "&Extended character table"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1748 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1752 msgid "Space i&n string as symbol"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1756 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1762 msgid "S&pace as symbol"
1763 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1766 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1770 msgid "&Break long lines"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1776 msgstr "&Plaatsing:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1790 msgstr "drijvende delen"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1793 msgid "Check for inline listings"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1798 msgid "&Inline listing"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1803 msgstr "&Plaatsing:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1807 msgid "Line numbering"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1811 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr "Kies een stijlbestand"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1822 msgstr "Lettergrootte"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1830 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1839 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1853 msgid "Select the programming language"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1864 msgstr "wiskunde lijn"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1867 msgid "The last line to be printed"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1871 msgid "The first line to be printed"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1876 msgid "Fi&rst line:"
1877 msgstr "Eerste koptekst"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "Argument ontbreekt"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1903 msgid "Update the display"
1904 msgstr "De weergave verversen"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1917 msgid "&Default Margins"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1938 msgstr "Kop&afstand:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1941 msgid "Head &height:"
1942 msgstr "&Kophoogte:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1946 msgstr "&Voetafstand:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1950 msgid "&Column Sep:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1957 msgid "Number of rows"
1958 msgstr "Aantal rijen"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1969 msgid "Number of columns"
1970 msgstr "Aantal kolommen"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1978 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1979 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1988 msgstr "&Verticaal:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1997 msgstr "&Horizontaal:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2001 msgid "&Use AMS math package automatically"
2002 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2006 msgid "Use AMS &math package"
2007 msgstr "AMS Math gebruiken"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2011 msgid "Use esint package &automatically"
2012 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2016 msgid "Use &esint package"
2017 msgstr "AMS Math gebruiken"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2026 msgid "&Description:"
2027 msgstr "Beschrijving"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2040 msgid "LyX internal only"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2049 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2055 msgstr "Commentaar:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2059 msgid "Print as grey text"
2060 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "Inhoudsopgave"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2080 msgstr "Extra alinea opmaak"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "u Bijwerken|#U"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2092 msgid "Style used for the page header and footer"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2097 msgid "Headings &style:"
2098 msgstr "&Paginastijl:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2118 msgid "&Orientation:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "&Tweezijdig document"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Een alinea omhoog"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2137 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2146 msgid "Lo&ngest label"
2147 msgstr "Lange tabel"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2150 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2155 msgid "Paragraph's &Default"
2156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2181 msgid "Line &spacing"
2182 msgstr "R&egelafstand:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2203 msgid "&Use hyperref support"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2208 msgid "Additional o&ptions"
2209 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2212 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2226 msgid "Automatically fi&ll header"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2230 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2234 msgid "Load in &fullscreen mode"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2239 msgid "Header Information"
2240 msgstr "TeX-informatie|X"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2260 msgstr "k Sleutel:|#K"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2265 msgstr "Spatiering invoegen"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2268 msgid "Allows link text to break across lines."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2272 msgid "B&reak links over lines"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2276 msgid "No &frames around links"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2281 msgid "C&olor links"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2286 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2290 msgid "B&ibliographical backreferences"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2295 msgid "Backreference by pa&ge number"
2296 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2305 msgid "G&enerate Bookmarks"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2310 msgid "&Open bookmarks"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2315 msgid "Number of levels"
2316 msgstr "Aantal kopieën"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2320 msgid "&Numbered bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2342 msgid "Automatic in&line completion"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2346 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2350 msgid "Automatic p&opup"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2360 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2366 msgid "Automatic &inline completion"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2370 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2374 msgid "Automatic &popup"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2379 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2384 msgid "Cursor i&ndicator"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2388 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2395 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2396 "if it is available."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2401 msgid "s inline completion dela&y"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2406 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2407 "if it is available."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2411 msgid "s popup d&elay"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2417 "It will be shown right away."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2435 msgstr "n Centreren|#n"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2439 msgid "E&xtra flag:"
2440 msgstr "EPS-bestand|#E"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2444 msgid "&From format:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2450 msgstr "u Bijwerken|#U"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2460 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2464 msgid "Converter Defi&nitions"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2469 msgid "Converter File Cache"
2470 msgstr "Figuur invoegen"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2475 msgstr "&Lange tabel"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2478 msgid "&Maximum Age (in days):"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2483 msgid "&Date format:"
2484 msgstr "u Bijwerken|#U"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2487 msgid "Date format for strftime output"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2505 msgid "Do not display"
2506 msgstr "[niet getoond]"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2510 msgid "Display &Graphics:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2514 msgid "Instant &Preview:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2520 msgstr "Afsluiten|f"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2524 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2525 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2529 msgid "Sort &environments alphabetically"
2530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2533 msgid "&Group environments by their category"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2553 msgid "&Limit text width"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2557 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2562 msgid "Toggle tabba&r"
2563 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2567 msgid "To&ggle scrollbar"
2568 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2572 msgid "T&oggle toolbars"
2573 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2582 msgid "S&hort Name:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2587 msgid "Vector graphi&cs format"
2588 msgstr "Volgende regel selecteren"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2592 msgid "&Document format"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2598 msgstr "Bekijken DVI"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2612 msgstr "Extra opties"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2630 msgid "Your E-mail address"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2635 msgstr "Toetsenbord"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2639 msgid "Use &keyboard map"
2640 msgstr "k Sleutel:|#K"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2645 msgstr "Eerste koptekst"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2650 msgstr "&Bladeren..."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2660 msgstr "B&laderen..."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2668 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2673 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2674 "speed it up, low values slow it down."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2678 msgid "Right-to-left language support"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2683 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2687 msgid "Enable &RTL support"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2692 msgid "Cursor movement:"
2693 msgstr "Commentaar:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2705 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2710 msgid "Mark &foreign languages"
2711 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2715 msgid "Select the default language of your documents"
2716 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2720 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2721 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2724 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2734 msgid "&Default language:"
2735 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2738 msgid "Language pac&kage:"
2739 msgstr "Taalpa&kket:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2743 msgid "Command s&tart:"
2744 msgstr "Opdracht:|#C"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2748 msgid "Command e&nd:"
2749 msgstr "Opdracht:|#C"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2753 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2754 "the language package)"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2760 msgstr "Floatflt|#f"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2764 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2774 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2783 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2789 msgstr "&Babel gebruiken"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2792 msgid "Set class options to default on class change"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2796 msgid "&Reset class options when document class changes"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2803 "rather than the Cygwin teTeX."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2811 msgid "Default paper si&ze:"
2812 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2816 msgid "Te&X encoding:"
2817 msgstr "d Codering:|#D"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2820 msgid "CheckTeX start options and flags"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2825 msgid "&Index command:"
2826 msgstr "Volgende opdracht"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2835 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2836 msgstr "Extra opties"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2840 msgid "Chec&kTeX command:"
2841 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2845 msgid "BibTeX command and options"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2849 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2853 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2868 msgid "US executive"
2869 msgstr "US executive"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2893 msgid "&Working directory:"
2894 msgstr "LyX: Maak map aan "
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2903 msgstr "Bladeren..."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2907 msgid "&Document templates:"
2908 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2912 msgid "&Example files:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2917 msgid "&Backup directory:"
2918 msgstr "Gebruiker's directory: "
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2921 msgid "Ly&XServer pipe:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2926 msgid "&Temporary directory:"
2927 msgstr "Gebruiker's directory: "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2930 msgid "&PATH prefix:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2935 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2936 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2937 "paragraphs are separated by a blank line."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2941 msgid "Output &line length:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2946 msgid "&roff command:"
2947 msgstr "commando-inzet"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2950 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2955 msgid "Printer Command Options"
2956 msgstr "Opdracht-opties"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2959 msgid "Extension to be used when printing to file."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2963 msgid "File ex&tension:"
2964 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2968 msgid "Option used to print to a file."
2969 msgstr "Volgende regel selecteren"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2973 msgid "Print to &file:"
2974 msgstr "Afdrukken op"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2977 msgid "Option used to print to non-default printer."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2982 msgid "Set p&rinter:"
2983 msgstr "Naar p&rinter:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2986 msgid "Option used with spool command to set printer."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2991 msgid "Spool pr&inter:"
2992 msgstr "Spool pref&ix:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2996 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3001 msgid "Spool &command:"
3002 msgstr "Spool &opdracht:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3006 msgid "Option used to reverse page order."
3007 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3011 msgid "Re&verse pages:"
3012 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3021 msgid "Number of Co&pies:"
3022 msgstr "Aantal kopieën"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3025 msgid "Option used to set number of copies."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3029 msgid "Option used to print a range of pages."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3038 msgid "Pa&ge range:"
3039 msgstr "Pa&ginabereik:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3042 msgid "Option used to collate multiple copies."
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3047 msgstr "&Oneven pagina's:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3050 msgid "&Even pages:"
3051 msgstr "&Even pagina's:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3055 msgid "Paper t&ype:"
3056 msgstr "Papiert&ype:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3059 msgid "Paper si&ze:"
3060 msgstr "Papier&formaat:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3063 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3067 msgid "E&xtra options:"
3068 msgstr "E&xtra opties:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3072 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3073 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3077 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3078 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3084 msgid "Adapt output to printer"
3085 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3089 msgid "Name of the default printer"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3094 msgid "Default &printer:"
3095 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3099 msgid "Printer co&mmand:"
3100 msgstr "commando-inzet"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3104 msgid "Sa&ns Serif:"
3105 msgstr "Zonder &schreef:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3109 msgid "T&ypewriter:"
3110 msgstr "T&ypemachine:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3114 msgid "Screen &DPI:"
3115 msgstr "Scherm&resolutie:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3123 msgstr "Lettergrootte"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3139 msgstr "Gigantisch:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3167 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3172 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3176 msgid "Show key-bindings containing:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3182 msgstr "EPS-bestand|#E"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3190 msgid "Al&ternative language:"
3191 msgstr "&Alternatieve taal:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3199 msgid "Personal &dictionary:"
3200 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "speciaal teken"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3218 msgid "Use input encod&ing"
3219 msgstr "Gebruik input|#I"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3222 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3226 msgid "Accept compound &words"
3227 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3235 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3239 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3244 msgid "Restore cursor positions"
3245 msgstr "Huidige rij-positie"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3248 msgid "Load opened files from last session"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3257 msgid "&Maximum last files:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3266 msgid "B&ackup documents, every"
3267 msgstr "Document opslaan?"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3271 msgid "Open documents in &tabs"
3272 msgstr "Document openen "
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3276 msgid "Use &bundled format for new documents"
3277 msgstr "Kon document niet openen"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3280 msgid "Automatic help"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3285 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3286 "the main work area of an edited document"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3290 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3295 msgstr "&Bladeren..."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3299 msgid "&User interface file:"
3300 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3313 msgid "Page number to print from"
3314 msgstr "Kan niet printen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3317 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3322 msgid "Page number to print to"
3323 msgstr "Kan niet printen"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3326 msgid "Print all pages"
3327 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3338 msgid "Print &odd-numbered pages"
3339 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3342 msgid "Print &even-numbered pages"
3343 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3346 msgid "Print in reverse order"
3347 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 msgid "Number of copies"
3360 msgstr "Aantal kopieën"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 msgid "Collate copies"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 msgid "Print Destination"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3382 msgid "Send output to the printer"
3383 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3391 msgid "Send output to the given printer"
3392 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 msgid "Send output to a file"
3397 msgstr "Volgende regel selecteren"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3405 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3410 msgstr "<verwijzing>"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3414 msgid "(<reference>)"
3415 msgstr "<verwijzing>"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3422 msgid "on page <page>"
3423 msgstr "op pagina <pagina>"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3426 msgid "<reference> on page <page>"
3427 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3430 msgid "Formatted reference"
3431 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3435 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3436 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3445 msgid "Update the label list"
3446 msgstr "Verwijzing invoegen"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3450 msgid "Jump to the label"
3451 msgstr "Lange tabel"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3455 msgid "&Go to Label"
3456 msgstr "Lange tabel"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3463 msgid "Replace &with:"
3464 msgstr "&Vervangen door:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3467 msgid "Case &sensitive"
3468 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3471 msgid "Match whole words onl&y"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3476 msgstr "Volge&nde zoeken"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3485 msgid "Replace &All"
3486 msgstr "&Alles vervangen"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3489 msgid "Search &backwards"
3490 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3493 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3498 msgid "&Export formats:"
3499 msgstr "u Bijwerken|#U"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3507 msgid "Edit shortcut"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3526 msgid "Suggestions:"
3527 msgstr "Suggesties:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3530 msgid "Replace word with current choice"
3531 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3536 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3539 msgid "Ignore this word"
3540 msgstr "Dit woord negeren"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3548 msgid "Ignore this word throughout this session"
3549 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3557 msgid "Replacement:"
3558 msgstr "Vervanging:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3561 msgid "Current word"
3562 msgstr "Huidige woord"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3566 msgid "Unknown word:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3570 msgid "Replace with selected word"
3571 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3575 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3579 # was eerst bijschrift
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3583 msgstr "O&nderschrift:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3586 msgid "Select this to display all available characters at once"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3592 msgid "&Display all"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3596 msgid "&Table Settings"
3597 msgstr "&Tabel-instellingen"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3600 msgid "Column Width"
3601 msgstr "Kolombreedte"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3604 msgid "Fixed width of the column"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3608 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3613 msgid "&Vertical alignment:"
3614 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3618 msgid "&Horizontal alignment:"
3619 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3623 msgid "Horizontal alignment in column"
3624 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3628 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3635 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3636 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3640 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3641 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3645 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3646 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3650 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3651 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3655 msgstr "Cellen samenvoegen"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3658 msgid "&Multicolumn"
3659 msgstr "&Multikolom"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3662 msgid "LaTe&X argument:"
3663 msgstr "LaTe&X argument:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3666 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3667 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3675 msgstr "Alle randen"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3679 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3680 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3689 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3690 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3697 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3706 msgid "Use default (grid-like) border style"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3717 msgstr "Randen instellen"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3721 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3722 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3726 msgid "Additional Space"
3727 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3730 msgid "T&op of row:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3735 msgid "Botto&m of row:"
3736 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3739 msgid "Bet&ween rows:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3744 msgstr "&Lange tabel"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3747 msgid "Set a page break on the current row"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3752 msgid "Page &break on current row"
3753 msgstr "Kan niet printen"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3757 msgstr "Instellingen"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3772 msgid "First header:"
3773 msgstr "Eerste koptekst:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3776 msgid "Last footer:"
3777 msgstr "Laatste voettekst:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3785 msgid "Border above"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3789 msgid "Border below"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3804 msgid "This row is the header of the first page"
3805 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3808 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3813 msgid "This row is the footer of the last page"
3814 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3826 msgid "Don't output the last footer"
3827 msgstr "Volgende regel selecteren"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3836 msgid "Don't output the first header"
3837 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3840 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3844 msgid "&Use long table"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3848 msgid "Current cell:"
3849 msgstr "Huidige cel:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3852 msgid "Current row position"
3853 msgstr "Huidige rij-positie"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3856 msgid "Current column position"
3857 msgstr "Huidige kolom-positie"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3860 msgid "Close this dialog"
3861 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3864 msgid "Rebuild the file lists"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3870 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3874 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3883 msgid "Selected classes or styles"
3884 msgstr "Volgende regel selecteren"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3887 msgid "LaTeX classes"
3888 msgstr "LaTeX-klassen"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3891 msgid "LaTeX styles"
3892 msgstr "LaTeX-stijlen"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3895 msgid "BibTeX styles"
3896 msgstr "BibTeX-stijlen"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3899 msgid "Toggles view of the file list"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3910 msgstr "Regelafstand|#g"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3914 msgid "Separate paragraphs with"
3915 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3919 msgid "Listing settings"
3920 msgstr "streep minipagina"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3924 msgid "Format text into two columns"
3925 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3928 msgid "Two-&column document"
3929 msgstr "Twee&koloms document"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3933 msgid "&Vertical space"
3934 msgstr "Verticale afstanden"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3938 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3939 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3943 msgid "&Indentation"
3944 msgstr "&Inspringen"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3947 msgid "&Line spacing:"
3948 msgstr "&Regelafstand:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3957 msgstr "k Sleutel:|#K"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3962 msgstr "Label invoegen"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3967 msgid "The selected entry"
3968 msgstr "Volgende regel selecteren"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3976 msgid "Replace the entry with the selection"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3980 msgid "Update navigation tree"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3999 msgid "Move selected item down by one"
4000 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4004 msgid "Move selected item up by one"
4005 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4009 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4014 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4019 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4020 msgstr "Figuur invoegen"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4025 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4047 msgid "Complete source"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4051 msgid "Automatic update"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4056 msgid "Unit of width value"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4061 msgid "number of needed lines"
4062 msgstr "Aantal kopieën"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4066 msgid "use number of lines"
4067 msgstr "Aantal kopieën"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4072 msgstr "&Regelafstand:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4076 msgid "Outer (default)"
4077 msgstr "LaTeX_Titel"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4085 msgid "use overhang"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4094 msgid "Overhang value"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4098 msgid "Unit of overhang value"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4102 msgid "Check this to allow flexible placement"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4106 msgid "Allow &floating"
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4111 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4112 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4113 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4115 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4116 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4118 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4119 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4120 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4121 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4122 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4123 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4125 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4127 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4128 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4135 msgid "TheoremTemplate"
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4140 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4144 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4153 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4154 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4156 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4157 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4160 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4170 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4172 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4186 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4189 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4196 msgid "Corollary #:"
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4200 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4203 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4210 msgid "Proposition #:"
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4216 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4223 msgid "Conjecture #:"
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4234 msgid "Criterion #:"
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4238 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4257 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4258 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4261 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4269 msgid "Definition #:"
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4273 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4277 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4295 msgid "Condition #:"
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4300 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4313 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4326 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4327 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4339 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4354 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4388 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4389 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4391 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4393 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4397 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4398 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4399 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4400 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4401 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4405 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4410 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4411 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4414 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4416 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4418 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4419 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4420 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4421 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4422 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4424 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4429 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4432 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4434 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4436 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4437 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4440 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4441 msgid "Subsubsection"
4442 msgstr "Subsubsectie"
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4445 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4447 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4448 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4454 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4463 msgid "Subsubsection*"
4464 msgstr "Subsubsectie*"
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4467 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4470 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4472 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4473 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4475 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4476 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4477 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4478 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4479 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4480 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4481 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4482 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4486 #: src/output_plaintext.cpp:133
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4497 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4498 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4499 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4500 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4504 msgstr "k Sleutel:|#K"
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4507 msgid "Index Terms---"
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4512 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4514 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4515 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4516 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4518 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4519 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4520 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4521 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4522 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4523 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4524 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4525 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4526 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4527 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4528 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4530 msgid "Bibliography"
4531 msgstr "Bibliografie"
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4538 #: src/rowpainter.cpp:452
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4552 msgid "BiographyNoPhoto"
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4563 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4565 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4568 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4569 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4570 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4574 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4577 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4578 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4579 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4583 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4585 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4586 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4588 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4589 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4592 msgstr "Beschrijving"
4594 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4597 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4602 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4603 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4605 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4607 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4608 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4609 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4610 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4615 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4616 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4618 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4619 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4626 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4627 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4629 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4634 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4637 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4639 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4640 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4641 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4643 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4644 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4645 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4646 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4647 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4654 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4655 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4656 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4659 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4660 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4662 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4663 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4667 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4668 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4673 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4674 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4678 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4682 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4684 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4685 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4689 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4690 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4691 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4695 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4696 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4697 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4700 msgid "Acknowledgement"
4703 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4705 msgid "Offprint Requests to:"
4708 #: lib/layouts/aa.layout:175
4709 msgid "Correspondence to:"
4712 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4713 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4714 msgid "Acknowledgements."
4717 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4724 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4725 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4736 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4737 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4738 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4739 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4740 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4743 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4746 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4749 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4750 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4761 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4763 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4764 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4765 msgid "Acknowledgements"
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4770 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4771 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4772 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4774 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4776 #: src/output_plaintext.cpp:145
4778 msgstr "Referenties"
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4791 msgid "TableComments"
4792 msgstr "Inhoudsopgave"
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4804 msgid "NoteToEditor"
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4823 msgid "Subject headings:"
4824 msgstr "Toetsenkaarten"
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4827 msgid "[Acknowledgements]"
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4840 msgid "Place Figure here:"
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4844 msgid "Place Table here:"
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4855 msgid "Note to Editor:"
4856 msgstr "Niets te doen"
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4860 msgid "References. ---"
4861 msgstr "Verwijzing invoegen"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4871 msgstr "k Bijschrift|#k"
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4891 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4894 msgid "\\arabic{section}"
4897 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4898 msgid "Chapter Exercises"
4901 #: lib/layouts/apa.layout:50
4905 #: lib/layouts/apa.layout:59
4907 msgid "Right header:"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:82
4914 #: lib/layouts/apa.layout:91
4918 #: lib/layouts/apa.layout:99
4920 msgid "Short title:"
4921 msgstr "Korte titel"
4923 #: lib/layouts/apa.layout:128
4927 #: lib/layouts/apa.layout:135
4928 msgid "ThreeAuthors"
4931 #: lib/layouts/apa.layout:142
4935 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4938 msgid "Affiliation:"
4941 #: lib/layouts/apa.layout:170
4942 msgid "TwoAffiliations"
4945 #: lib/layouts/apa.layout:177
4946 msgid "ThreeAffiliations"
4949 #: lib/layouts/apa.layout:184
4950 msgid "FourAffiliations"
4953 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4957 #: lib/layouts/apa.layout:205
4962 #: lib/layouts/apa.layout:233
4963 msgid "Acknowledgements:"
4966 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4967 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4968 #: lib/layouts/spie.layout:88
4969 msgid "Acknowledgments"
4972 #: lib/layouts/apa.layout:247
4976 #: lib/layouts/apa.layout:257
4978 msgid "CenteredCaption"
4981 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4986 #: lib/layouts/apa.layout:277
4991 #: lib/layouts/apa.layout:283
4995 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4996 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4998 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5002 #: lib/layouts/apa.layout:341
5007 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5008 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5009 msgid "(\\alph{enumii})"
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5017 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5022 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5027 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5032 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5034 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5035 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5037 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5040 msgstr "Hoofddocument:"
5042 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5043 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5044 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5047 msgstr "Hoofddocument:"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5050 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5056 msgid "Section \\arabic{section}"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5060 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5062 msgid "\\Alph{section}"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5067 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5068 msgstr "Subsubsectie"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5072 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5073 msgstr "Subsubsectie"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5085 msgid "BeginPlainFrame"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5089 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5092 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5096 msgstr "wiskunde frame"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5099 msgid "Again frame with label"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5108 msgid "________________________________"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5113 msgid "FrameSubtitle"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5122 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5130 msgid "ColumnsCenterAligned"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5134 msgid "Columns (center aligned)"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5138 msgid "ColumnsTopAligned"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5142 msgid "Columns (top aligned)"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5151 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5174 msgid "Uncovered on slides"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5183 msgid "Only on slides"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5191 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5196 msgid "ExampleBlock"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5200 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5209 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5213 msgid "Title (Plain Frame)"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5220 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5224 msgid "TitleGraphic"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5246 msgid "Definitions."
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5282 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5283 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5284 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5288 msgstr "Nieuwe alinea"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5295 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5325 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5327 msgid "List of Tables"
5328 msgstr "Lijst van Tabellen"
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5338 msgid "List of Figures"
5339 msgstr "Lijst van Tabellen"
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5353 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5354 msgid "ACT \\arabic{act}"
5357 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5361 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5362 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5369 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5373 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5376 msgstr "Spellingscontrole"
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5380 msgid "Parenthetical"
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5397 msgid "Right Address"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:35
5405 #: lib/layouts/chess.layout:42
5410 #: lib/layouts/chess.layout:60
5415 #: lib/layouts/chess.layout:64
5420 #: lib/layouts/chess.layout:70
5422 msgid "SubVariation"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:73
5427 msgid "Subvariation:"
5430 #: lib/layouts/chess.layout:79
5432 msgid "SubVariation2"
5435 #: lib/layouts/chess.layout:82
5437 msgid "Subvariation(2):"
5440 #: lib/layouts/chess.layout:88
5442 msgid "SubVariation3"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:91
5447 msgid "Subvariation(3):"
5450 #: lib/layouts/chess.layout:97
5452 msgid "SubVariation4"
5455 #: lib/layouts/chess.layout:100
5457 msgid "Subvariation(4):"
5460 #: lib/layouts/chess.layout:106
5462 msgid "SubVariation5"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:109
5467 msgid "Subvariation(5):"
5470 #: lib/layouts/chess.layout:116
5474 #: lib/layouts/chess.layout:121
5478 #: lib/layouts/chess.layout:126
5482 #: lib/layouts/chess.layout:130
5484 msgid "[chessboard]"
5487 #: lib/layouts/chess.layout:139
5489 msgid "BoardCentered"
5490 msgstr "n Centreren|#n"
5492 #: lib/layouts/chess.layout:144
5493 msgid "[centered board]"
5496 #: lib/layouts/chess.layout:154
5501 #: lib/layouts/chess.layout:159
5506 #: lib/layouts/chess.layout:174
5510 #: lib/layouts/chess.layout:179
5515 #: lib/layouts/chess.layout:185
5519 #: lib/layouts/chess.layout:190
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5534 msgid "Send To Address"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5561 msgid "Unterschrift:"
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5601 msgstr "&Verticaal:"
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5629 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5631 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5632 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5633 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5635 msgid "Subparagraph"
5636 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5638 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5639 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5644 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5645 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5648 msgstr "Aanhalingstekens"
5650 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5654 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5659 #: lib/layouts/egs.layout:268
5661 msgstr "LaTeX_Titel"
5663 #: lib/layouts/egs.layout:301
5668 #: lib/layouts/egs.layout:310
5672 #: lib/layouts/egs.layout:323
5677 #: lib/layouts/egs.layout:345
5682 #: lib/layouts/egs.layout:354
5687 #: lib/layouts/egs.layout:368
5692 #: lib/layouts/egs.layout:378
5696 #: lib/layouts/egs.layout:391
5697 msgid "1st_author_surname:"
5700 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5701 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5705 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5706 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5711 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5714 msgstr "Geaccepteerd"
5716 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5720 msgstr "Geaccepteerd"
5722 #: lib/layouts/egs.layout:444
5727 #: lib/layouts/egs.layout:457
5728 msgid "reprint_reqs_to:"
5731 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5733 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5738 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5740 msgid "Acknowledgement."
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5744 msgid "Author Address"
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5749 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5756 msgid "Author Email"
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5780 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5788 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5792 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5796 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5800 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5808 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5811 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5815 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5819 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5823 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5827 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5830 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5831 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5835 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5839 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5844 msgstr "Samenvatting"
5846 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5847 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5851 msgid "Case \\arabic{case}"
5854 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5858 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5861 msgstr "k Sleutel:|#K"
5863 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5866 msgstr "k Sleutel:|#K"
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5881 msgid "BulletedItem"
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5886 msgid "Bulleted Item:"
5887 msgstr "Verwij&deren"
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5897 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5898 msgid "PersonalInfo"
5901 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5902 msgid "Personal Info"
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5906 msgid "MotherTongue"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5910 msgid "Mother Tongue:"
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5920 msgid "Language Header:"
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5930 msgid "LastLanguage"
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5935 msgid "Last Language:"
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5943 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5945 msgid "Language Footer:"
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5953 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5957 #: lib/layouts/foils.layout:42
5962 #: lib/layouts/foils.layout:61
5963 msgid "ShortFoilhead"
5966 #: lib/layouts/foils.layout:67
5967 msgid "Rotatefoilhead"
5970 #: lib/layouts/foils.layout:73
5971 msgid "ShortRotatefoilhead"
5974 #: lib/layouts/foils.layout:82
5978 #: lib/layouts/foils.layout:97
5982 #: lib/layouts/foils.layout:101
5986 #: lib/layouts/foils.layout:116
5990 #: lib/layouts/foils.layout:160
5994 #: lib/layouts/foils.layout:168
5999 #: lib/layouts/foils.layout:177
6004 #: lib/layouts/foils.layout:181
6006 msgid "Restriction:"
6009 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6010 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6015 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6017 msgid "Left Header:"
6020 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6023 msgid "Right Header"
6026 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6028 msgid "Right Header:"
6031 #: lib/layouts/foils.layout:201
6033 msgid "Right Footer"
6036 #: lib/layouts/foils.layout:205
6038 msgid "Right Footer:"
6041 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6048 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6050 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6055 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6057 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6058 msgid "Corollary #."
6061 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6063 msgid "Proposition #."
6066 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6070 msgid "Definition #."
6073 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6078 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6083 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6089 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6094 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6096 msgid "Proposition*"
6100 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6103 msgid "Proposition."
6104 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6106 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6123 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6134 msgid "Unterschrift"
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6175 msgid "RetourAdresse"
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6179 msgid "RetourAdresse:"
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6185 msgstr "n duimen|#n"
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6189 msgid "MeinZeichen:"
6190 msgstr "n duimen|#n"
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6199 msgstr "n duimen|#n"
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6202 msgid "IhrSchreiben"
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6206 msgid "IhrSchreiben:"
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6281 msgstr "Lettertype: "
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6289 msgid "Postvermerk:"
6290 msgstr "n Centreren|#n"
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6315 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6371 msgid "ReturnAddress"
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6376 msgid "ReturnAddress:"
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6410 msgstr "Telefoongids"
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6415 msgstr "Telefoongids"
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6431 msgid "BankAccount:"
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6436 msgid "PostalComment"
6437 msgstr "Commentaar:"
6439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6441 msgid "PostalComment:"
6442 msgstr "Commentaar:"
6444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6445 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6455 msgstr "Verwijzing invoegen"
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6460 msgstr "Ver&wijzing:"
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6567 msgid "AddressRowA:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6577 msgid "AddressRowB:"
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6587 msgid "AddressRowC:"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6597 msgid "AddressRowD:"
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6607 msgid "AddressRowE:"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6617 msgid "AddressRowF:"
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6622 msgid "TelephoneRowA"
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6627 msgid "TelephoneRowA:"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6632 msgid "TelephoneRowB"
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6637 msgid "TelephoneRowB:"
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6642 msgid "TelephoneRowC"
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6647 msgid "TelephoneRowC:"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6652 msgid "TelephoneRowD"
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6657 msgid "TelephoneRowD:"
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6662 msgid "TelephoneRowE"
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6667 msgid "TelephoneRowE:"
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6672 msgid "TelephoneRowF"
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6677 msgid "TelephoneRowF:"
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6681 msgid "InternetRowA"
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6685 msgid "InternetRowA:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6689 msgid "InternetRowB"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6693 msgid "InternetRowB:"
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6697 msgid "InternetRowC"
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6701 msgid "InternetRowC:"
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6705 msgid "InternetRowD"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6709 msgid "InternetRowD:"
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6713 msgid "InternetRowE"
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6717 msgid "InternetRowE:"
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6721 msgid "InternetRowF"
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6725 msgid "InternetRowF:"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6776 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6780 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6783 msgstr "r Opmerking:|#R"
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6788 msgstr "r Opmerking:|#R"
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6795 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6799 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6818 msgid "(continuing)"
6822 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6825 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6827 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6835 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6836 msgid "INTERCUT WITH:"
6839 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6849 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6850 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6851 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6854 msgstr "k Sleutel:|#K"
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6857 msgid "Classification Codes"
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6862 msgid "Definition \\thedefinition."
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6872 msgid "Step \\thestep."
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6877 msgid "Example \\theexample."
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6881 msgid "Remark \\theremark."
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6885 msgid "Notation \\thenotation."
6888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6891 msgid "Theorem \\thetheorem."
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6895 msgid "Corollary \\thecorollary."
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6899 msgid "Lemma \\thelemma."
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6905 msgid "Proposition \\theproposition."
6906 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6914 msgid "Prop \\theprop."
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6921 msgstr "Oostenrijks"
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6925 msgid "Question \\thequestion."
6926 msgstr "Subsubsectie"
6928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6929 msgid "Claim \\theclaim."
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6933 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6938 msgid "Appendices Section"
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6943 msgid "--- Appendices ---"
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6947 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6950 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6953 msgstr "Voorbeeld|#V"
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6960 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6963 msgstr "Commentaar:"
6966 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6974 msgstr "Voorbeeld|#V"
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6985 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6993 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6995 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6996 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6998 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7003 msgid "submit to paper:"
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7009 msgid "Bibliography (plain)"
7010 msgstr "Bibliografie"
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7015 msgid "Bibliography heading"
7016 msgstr "Bibliografie"
7018 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7022 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7026 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7031 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7032 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7035 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7037 msgid "AddressForOffprints"
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7042 msgid "Address for Offprints:"
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7047 msgid "RunningTitle"
7048 msgstr "LaTeX draait..."
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7051 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7053 msgid "Running title:"
7054 msgstr "LaTeX draait..."
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7057 msgid "RunningAuthor"
7060 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7061 msgid "Running author:"
7064 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7070 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7071 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7072 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7078 msgid "Running LaTeX Title"
7079 msgstr "LaTeX draait..."
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7091 msgid "Author Running"
7094 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7096 msgid "Author Running:"
7097 msgstr "Oostenrijks"
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7119 msgid "Conjecture #."
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7153 msgstr "Oostenrijks"
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7170 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7171 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7176 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7182 msgid "Chapterprecis"
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7193 msgstr "Korte titel"
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7199 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7203 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7206 msgstr "Label invoegen"
7208 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7213 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7216 msgstr "Laatste voettekst:"
7218 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7223 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7225 msgid "Double Item:"
7228 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7233 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7238 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7243 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7248 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7250 msgid "EmptySection"
7253 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7255 msgid "Empty Section"
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7260 msgid "CloseSection"
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7265 msgid "Close Section"
7268 #: lib/layouts/paper.layout:149
7272 #: lib/layouts/paper.layout:160
7275 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7277 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7278 #: lib/layouts/slides.layout:89
7282 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7287 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7292 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7300 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7307 msgid "Empty slide:"
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7311 msgid "ItemizeType1"
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7315 msgid "EnumerateType1"
7318 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7320 msgid "List of Algorithms"
7321 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7328 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7330 msgid "AltAffiliation"
7333 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7337 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7338 msgid "Electronic Address:"
7341 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7342 msgid "acknowledgments"
7345 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7347 msgid "PACS number:"
7350 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7352 msgid "\\thechapter"
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7384 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7415 msgid "Backaddress:"
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7421 msgstr "Speciale cel"
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7425 msgid "Specialmail:"
7426 msgstr "Speciale cel"
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7429 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7435 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7469 msgid "Your letter of:"
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7483 msgstr "Eigen papiergrootte"
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7487 msgid "Customer no.:"
7488 msgstr "Eigen papiergrootte"
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7497 msgid "Invoice no.:"
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7506 msgid "Next Address:"
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7511 msgid "Post Scriptum:"
7512 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7516 msgid "Sender Name:"
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7520 msgid "SenderAddress"
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7525 msgid "Sender Address:"
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7529 msgid "Sender Phone:"
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7546 msgid "Sender E-Mail:"
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7552 msgstr "Label invoegen"
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7570 msgid "End of letter"
7571 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7573 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7574 msgid "LandscapeSlide"
7578 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7580 msgid "Landscape Slide"
7583 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7584 msgid "PortraitSlide"
7588 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7590 msgid "Portrait Slide"
7593 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7597 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7598 msgid "SlideHeading"
7601 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7602 msgid "SlideSubHeading"
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7607 msgid "ListOfSlides"
7608 msgstr "Lijst van Tabellen"
7610 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7612 msgid "List Of Slides"
7613 msgstr "Lijst van Tabellen"
7615 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7617 msgid "SlideContents"
7618 msgstr "Inhoudsopgave"
7620 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7622 msgid "Slidecontents"
7623 msgstr "Inhoudsopgave"
7625 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7626 msgid "ProgressContents"
7629 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7631 msgid "Progress Contents"
7634 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7638 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7642 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7644 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7647 msgstr "k Sleutel:|#K"
7649 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7653 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7655 msgid "AMS subject classifications."
7656 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7658 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7663 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7667 #: lib/layouts/slides.layout:105
7671 #: lib/layouts/slides.layout:127
7675 #: lib/layouts/slides.layout:142
7676 msgid "New Overlay:"
7679 #: lib/layouts/slides.layout:182
7684 #: lib/layouts/slides.layout:207
7685 msgid "InvisibleText"
7688 #: lib/layouts/slides.layout:214
7689 msgid "<Invisible Text Follows>"
7692 #: lib/layouts/slides.layout:231
7696 #: lib/layouts/slides.layout:238
7697 msgid "<Visible Text Follows>"
7700 #: lib/layouts/spie.layout:53
7703 msgstr "Oostenrijks"
7705 #: lib/layouts/spie.layout:65
7708 msgstr "Oostenrijks"
7710 #: lib/layouts/spie.layout:78
7714 #: lib/layouts/spie.layout:93
7715 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7718 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7723 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7724 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7730 msgstr "Eerste koptekst"
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7743 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7755 msgstr "Voorbeeld|#V"
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7759 msgid "Citation-number"
7760 msgstr "Literatuurverwijzing"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7767 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7786 msgid "Issue-number"
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7794 msgid "Issue-months"
7797 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7799 msgid "Subsubparagraph"
7800 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7808 msgid "-- Header --"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7813 msgid "Special-section"
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7818 msgid "Special-section:"
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7828 msgid "AGU-journal:"
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7833 msgid "Citation-number:"
7834 msgstr "Literatuurverwijzing"
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7865 msgid "Index-terms..."
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7890 msgid "Supplementary"
7891 msgstr "Samenvatting"
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7894 msgid "Supplementary..."
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7903 msgid "Sup-mat-note:"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7911 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7915 msgstr "Citaat-&stijl:"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7919 msgstr "Gereviseerd"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7924 msgstr "Gereviseerd"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7946 msgid "Published-online:"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7951 msgstr "Literatuurverwijzing"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7956 msgstr "Literatuurverwijzing"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7959 msgid "Posting-order"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7963 msgid "Posting-order:"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7973 msgstr "Oneven pagina's:"
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8065 msgstr "Label invoegen"
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8071 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8077 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8083 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8094 msgid "Author Address:"
8097 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8100 msgstr "Commentaar:"
8102 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8104 msgid "Slug Comment:"
8105 msgstr "Commentaar:"
8107 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8118 msgid "Table Caption"
8119 msgstr "k Bijschrift|#k"
8121 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8123 msgid "TableCaption"
8124 msgstr "k Bijschrift|#k"
8126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8127 msgid "Current Address"
8130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8132 msgid "Current address:"
8133 msgstr "Huidige cel:"
8135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8136 msgid "E-mail address:"
8139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8140 msgid "Key words and phrases:"
8143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8146 msgstr "Woordenlijst"
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8157 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8163 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8166 msgid "Subjectclass"
8169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8171 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8172 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8182 msgstr "Toetsenbord"
8184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8187 msgstr "Onderschrift"
8189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8209 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8210 msgid "Subparagraph*"
8213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8215 msgstr "Auteursgroep"
8217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8218 msgid "RevisionHistory"
8221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8223 msgid "Revision History"
8226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8232 msgid "RevisionRemark"
8233 msgstr "r Opmerking:|#R"
8235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8238 msgstr "Eerste koptekst"
8240 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8244 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8245 msgid "\\arabic{chapter}"
8248 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8249 msgid "\\Alph{chapter}"
8252 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8254 msgid "\\arabic{footnote}"
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8258 msgid "\\Roman{section}."
8261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8262 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8267 msgid "\\Alph{subsection}."
8268 msgstr "Subsubsectie"
8270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8272 msgid "\\arabic{subsection}."
8273 msgstr "Subsubsectie"
8275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8277 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8278 msgstr "Subsubsectie"
8280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8282 msgid "\\alph{subsubsection}."
8283 msgstr "Subsubsectie"
8285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8287 msgid "\\alph{paragraph}."
8288 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8293 msgstr "Toevoegen|#t"
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8321 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8331 msgid "Uppertitleback"
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8335 msgid "Lowertitleback"
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8341 msgstr "Extra opties"
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8345 msgid "Captionabove"
8346 msgstr "k Bijschrift|#k"
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8350 msgid "Captionbelow"
8351 msgstr "k Bijschrift|#k"
8353 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8357 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8358 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8362 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8364 msgid "\\Roman{part}"
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8378 msgstr "Commentaar:"
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8387 msgstr "Inzet geopend"
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8390 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8409 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8410 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8411 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8414 msgid "--Separator--"
8415 msgstr "Nieuwe alinea"
8417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8419 msgid "--- Separate Environment ---"
8422 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8423 msgid "Part \\thepart"
8426 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8427 msgid "Chapter \\thechapter"
8430 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8432 msgid "Appendix \\thechapter"
8433 msgstr "bijlage lijn"
8435 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8440 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8441 msgid "Headnote (optional):"
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8446 msgid "Corr Author:"
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8459 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8461 msgid "Corollary \\thetheorem."
8464 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8465 msgid "Lemma \\thetheorem."
8469 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8471 msgid "Proposition \\thetheorem."
8472 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8474 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8475 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8478 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8479 msgid "Fact \\thetheorem."
8482 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8484 msgid "Definition \\thetheorem."
8487 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8489 msgid "Example \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8494 msgid "Problem \\thetheorem."
8497 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8499 msgid "Exercise \\thetheorem."
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8503 msgid "Remark \\thetheorem."
8506 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8507 msgid "Claim \\thetheorem."
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8559 #: lib/layouts/braille.module:2
8562 msgstr "tabular lijn"
8564 #: lib/layouts/braille.module:5
8565 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8568 #: lib/layouts/braille.module:20
8570 msgid "Braille (default)"
8571 msgstr "LaTeX_Titel"
8573 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8578 #: lib/layouts/braille.module:42
8579 msgid "Braille (textsize)"
8582 #: lib/layouts/braille.module:64
8583 msgid "Braille (dots on)"
8586 #: lib/layouts/braille.module:79
8587 msgid "Braille_dots_on"
8590 #: lib/layouts/braille.module:87
8591 msgid "Braille (dots off)"
8594 #: lib/layouts/braille.module:102
8595 msgid "Braille_dots_off"
8598 #: lib/layouts/braille.module:110
8599 msgid "Braille (mirror on)"
8602 #: lib/layouts/braille.module:125
8603 msgid "Braille_mirror_on"
8606 #: lib/layouts/braille.module:133
8607 msgid "Braille (mirror off)"
8610 #: lib/layouts/braille.module:148
8611 msgid "Braille mirror off"
8614 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8619 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8621 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8622 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8625 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8630 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8633 msgstr "Niets te doen"
8635 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8637 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8638 "where you want the endnotes to appear."
8641 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8646 #: lib/layouts/hanging.module:5
8648 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8649 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8658 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8659 "glosses, semantic markup)."
8662 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8663 msgid "Numbered Example (multiline)"
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8672 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8690 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8707 msgstr "&Accepteren"
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8716 msgid "Logical Markup"
8719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8721 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8730 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8745 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8747 msgid "Minimalistic"
8750 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8751 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8755 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8760 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8761 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8762 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8763 "starred and non-starred forms."
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8768 msgid "Criterion \\thetheorem."
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8783 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8784 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8789 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8794 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8797 msgid "Axiom \\thetheorem."
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8812 msgid "Condition \\thetheorem."
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8826 msgid "Note \\thetheorem."
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8841 msgid "Notation \\thetheorem."
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8855 msgid "Summary \\thetheorem."
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8861 msgstr "Samenvatting"
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8866 msgstr "Samenvatting"
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8869 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8873 msgid "Acknowledgement*"
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8900 msgid "Assumption \\thetheorem."
8901 msgstr "Onderschrift"
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8910 msgstr "Onderschrift"
8912 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8914 msgid "Theorems (AMS)"
8917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8919 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8920 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8925 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8926 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8929 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8931 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8932 "that provide a chapter environment."
8935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8936 msgid "Theorems (Order By Section)"
8939 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8940 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8943 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8944 msgid "Theorems (Starred)"
8947 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8949 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8950 "using the extended AMS machinery."
8953 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8958 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8960 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8961 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8962 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8979 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8984 msgid "Arabic (Arabi)"
8987 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8993 msgid "Austrian (old spelling)"
8998 msgstr "Oostenrijks"
9001 msgid "Bahasa Indonesia"
9005 msgid "Bahasa Malaysia"
9019 msgid "Portuguese (Brazil)"
9026 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9041 msgid "French Canadian"
9049 msgid "Chinese (simplified)"
9053 msgid "Chinese (traditional)"
9102 msgid "German (old spelling)"
9109 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9114 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9125 msgstr "Tabel invoegen"
9140 msgid "Japanese (non-CJK)"
9167 msgid "Lower Sorbian"
9215 msgid "Serbian (Latin)"
9234 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9249 msgid "Upper Sorbian"
9255 msgstr "Bestandsnaam"
9261 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9265 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9269 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9273 #: lib/ui/classic.ui:35
9277 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9281 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9283 msgstr "Navigeren|N"
9285 #: lib/ui/classic.ui:38
9287 msgstr "Documenten|D"
9289 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9293 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9297 #: lib/ui/classic.ui:48
9298 msgid "New from Template...|T"
9299 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9301 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9303 msgstr "Openen...|O"
9305 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9309 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9313 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9314 msgid "Save As...|A"
9315 msgstr "Opslaan als...|a"
9317 #: lib/ui/classic.ui:54
9320 msgstr "Registreren"
9322 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9323 msgid "Version Control|V"
9324 msgstr "Versiebeheer|V"
9326 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9328 msgstr "Importeren|I"
9330 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9332 msgstr "Exporteren|x"
9334 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9336 msgstr "Afdrukken...|d"
9338 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9342 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9344 msgstr "Afsluiten|f"
9346 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9347 msgid "Register...|R"
9348 msgstr "Registreren...|R"
9350 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9352 msgid "Check In Changes...|I"
9353 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9355 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9357 msgid "Check Out for Edit|O"
9358 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9360 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9362 msgid "Revert to Last Version|L"
9363 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9365 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9367 msgid "Undo Last Check In|U"
9368 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9372 msgid "Show History|H"
9373 msgstr "Geschiedenis tonen"
9375 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9378 msgstr "Eigen papiergrootte"
9380 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9383 msgstr "Ongedaan maken"
9385 #: lib/ui/classic.ui:91
9388 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9390 #: lib/ui/classic.ui:93
9395 #: lib/ui/classic.ui:94
9401 #: lib/ui/classic.ui:95
9406 #: lib/ui/classic.ui:96
9407 msgid "Paste External Selection|x"
9410 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9411 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9413 msgid "Find & Replace...|F"
9414 msgstr "Zoeken en vervangen"
9416 #: lib/ui/classic.ui:100
9419 msgstr "Tabelformaat"
9421 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9426 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9428 msgid "Spellchecker...|S"
9429 msgstr "Spellingscontrole"
9431 #: lib/ui/classic.ui:105
9433 msgid "Thesaurus..."
9434 msgstr "Tabelformaat"
9436 #: lib/ui/classic.ui:106
9438 msgid "Statistics...|i"
9441 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9444 msgstr "Controleren TeX"
9446 #: lib/ui/classic.ui:108
9448 msgid "Change Tracking|g"
9449 msgstr "Taal veranderen"
9451 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9452 msgid "Preferences...|P"
9453 msgstr "Voorkeuren...|V"
9455 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9456 msgid "Reconfigure|R"
9457 msgstr "Herconfigureren|r"
9459 #: lib/ui/classic.ui:115
9461 msgid "Selection as Lines|L"
9462 msgstr "Als regels|g"
9464 #: lib/ui/classic.ui:116
9466 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9467 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9469 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9470 msgid "Multicolumn|M"
9471 msgstr "Meerkolom|M"
9473 #: lib/ui/classic.ui:122
9475 msgstr "Bovenlijn|B"
9477 #: lib/ui/classic.ui:123
9478 msgid "Line Bottom|B"
9479 msgstr "Onderlijn|O"
9481 #: lib/ui/classic.ui:124
9483 msgstr "Linkerlijn|L"
9485 #: lib/ui/classic.ui:125
9486 msgid "Line Right|R"
9487 msgstr "Rechterlijn|R"
9489 #: lib/ui/classic.ui:127
9494 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9496 msgstr "Rij toevoegen|j"
9498 #: lib/ui/classic.ui:130
9499 msgid "Delete Row|w"
9500 msgstr "Rij verwijderen|w"
9502 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9504 msgstr "Rij kopiëren"
9506 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9508 msgstr "Rijen verwisselen"
9510 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9512 msgid "Add Column|u"
9513 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9515 #: lib/ui/classic.ui:135
9517 msgid "Delete Column|D"
9518 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9520 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9523 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9525 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9527 msgid "Swap Columns"
9530 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9535 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9540 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9545 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9550 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9553 msgstr "d Midden|#d"
9555 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9560 #: lib/ui/classic.ui:159
9562 msgid "Toggle Numbering|N"
9563 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9565 #: lib/ui/classic.ui:160
9567 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9568 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9570 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9571 msgid "Change Limits Type|L"
9574 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9575 msgid "Change Formula Type|F"
9578 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9579 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9582 #: lib/ui/classic.ui:168
9587 #: lib/ui/classic.ui:170
9590 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9592 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9594 msgid "Delete Row|D"
9595 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9597 #: lib/ui/classic.ui:175
9599 msgid "Add Column|C"
9600 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9602 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9604 msgid "Delete Column|e"
9605 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9607 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9612 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9615 msgstr "[niet getoond]"
9617 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9622 #: lib/ui/classic.ui:188
9626 #: lib/ui/classic.ui:189
9630 #: lib/ui/classic.ui:190
9632 msgstr "Mathematica"
9634 #: lib/ui/classic.ui:192
9635 msgid "Maple, simplify"
9636 msgstr "Maple, simplify"
9638 #: lib/ui/classic.ui:193
9639 msgid "Maple, factor"
9640 msgstr "Maple, factor"
9642 #: lib/ui/classic.ui:194
9643 msgid "Maple, evalm"
9644 msgstr "Maple, evalm"
9646 #: lib/ui/classic.ui:195
9647 msgid "Maple, evalf"
9648 msgstr "Maple, evalf"
9650 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9653 msgid "Inline Formula|I"
9654 msgstr "Figuur invoegen"
9656 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9658 msgid "Displayed Formula|D"
9659 msgstr "f Venster tonen|#F"
9661 #: lib/ui/classic.ui:201
9663 msgid "Eqnarray Environment|q"
9664 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9666 #: lib/ui/classic.ui:202
9668 msgid "Align Environment|A"
9671 #: lib/ui/classic.ui:203
9673 msgid "AlignAt Environment"
9676 #: lib/ui/classic.ui:204
9678 msgid "Flalign Environment|F"
9681 #: lib/ui/classic.ui:207
9683 msgid "Gather Environment"
9686 #: lib/ui/classic.ui:208
9688 msgid "Multline Environment"
9691 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9695 #: lib/ui/classic.ui:216
9696 msgid "Special Character|S"
9697 msgstr "Speciaal teken|S"
9699 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9701 msgid "Citation...|C"
9702 msgstr "Literatuurverwijzing"
9704 #: lib/ui/classic.ui:218
9706 msgid "Cross-reference...|r"
9707 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9709 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9713 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9717 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9718 msgid "Marginal Note|M"
9719 msgstr "Kanttekening|K"
9721 #: lib/ui/classic.ui:222
9723 msgstr "Korte titel"
9725 #: lib/ui/classic.ui:223
9727 msgid "Index Entry|I"
9730 #: lib/ui/classic.ui:224
9731 msgid "Nomenclature Entry"
9734 #: lib/ui/classic.ui:225
9738 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9743 #: lib/ui/classic.ui:227
9744 msgid "Lists & TOC|O"
9747 #: lib/ui/classic.ui:229
9752 #: lib/ui/classic.ui:230
9755 msgstr "Minipagina|#m"
9757 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9759 msgid "Graphics...|G"
9762 #: lib/ui/classic.ui:232
9764 msgid "Tabular Material...|b"
9765 msgstr "Tabelformaat"
9767 #: lib/ui/classic.ui:233
9770 msgstr "drijvende delen"
9772 #: lib/ui/classic.ui:235
9774 msgid "Include File...|d"
9777 #: lib/ui/classic.ui:236
9779 msgid "Insert File|e"
9780 msgstr "Figuur invoegen"
9782 #: lib/ui/classic.ui:237
9783 msgid "External Material...|x"
9786 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9788 msgid "Symbols...|b"
9791 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9793 msgid "Superscript|S"
9794 msgstr "Postscript|#P"
9796 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9799 msgstr "Postscript|#P"
9801 # (woord)afbreekpunt
9802 #: lib/ui/classic.ui:244
9804 msgid "Hyphenation Point|P"
9805 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9807 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9809 msgid "Protected Hyphen|y"
9810 msgstr "Harde spatie invoegen"
9812 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9814 msgid "Ligature Break|k"
9815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9817 #: lib/ui/classic.ui:247
9819 msgid "Protected Space|r"
9820 msgstr "Harde spatie invoegen"
9822 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9823 msgid "Inter-word Space|w"
9826 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9827 msgid "Thin Space|T"
9830 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9832 msgid "Horizontal Space...|o"
9833 msgstr "Verticale afstanden"
9835 #: lib/ui/classic.ui:251
9837 msgid "Vertical Space..."
9838 msgstr "Verticale afstanden"
9840 #: lib/ui/classic.ui:252
9842 msgid "Line Break|L"
9843 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9845 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9849 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9851 msgid "End of Sentence|E"
9852 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9854 #: lib/ui/classic.ui:255
9856 msgid "Protected Dash|D"
9857 msgstr "Harde spatie invoegen"
9859 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9860 msgid "Breakable Slash|a"
9863 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9864 #: lib/ui/classic.ui:257
9866 msgid "Single Quote|Q"
9869 #: lib/ui/classic.ui:258
9870 msgid "Ordinary Quote|O"
9873 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9875 msgid "Menu Separator|M"
9878 #: lib/ui/classic.ui:260
9880 msgid "Horizontal Line"
9881 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9883 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9886 msgstr "Paginascheidingen"
9888 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9890 msgid "Display Formula|D"
9891 msgstr "f Venster tonen|#F"
9893 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9895 msgid "Eqnarray Environment|E"
9896 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9898 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9900 msgid "AMS align Environment|a"
9903 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9905 msgid "AMS alignat Environment|t"
9908 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9910 msgid "AMS flalign Environment|f"
9913 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9915 msgid "AMS gather Environment|g"
9918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9920 msgid "AMS multline Environment|m"
9923 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9925 msgid "Array Environment|y"
9926 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9928 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9930 msgid "Cases Environment|C"
9931 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9933 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9935 msgid "Split Environment|S"
9938 #: lib/ui/classic.ui:280
9940 msgid "Font Change|o"
9941 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9943 #: lib/ui/classic.ui:284
9945 msgid "Math Normal Font"
9946 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9948 #: lib/ui/classic.ui:286
9950 msgid "Math Calligraphic Family"
9953 #: lib/ui/classic.ui:287
9955 msgid "Math Fraktur Family"
9958 #: lib/ui/classic.ui:288
9960 msgid "Math Roman Family"
9963 #: lib/ui/classic.ui:289
9965 msgid "Math Sans Serif Family"
9968 #: lib/ui/classic.ui:291
9970 msgid "Math Bold Series"
9971 msgstr "Wiskundemodus"
9973 #: lib/ui/classic.ui:293
9975 msgid "Text Normal Font"
9978 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9980 msgid "Text Roman Family"
9983 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9985 msgid "Text Sans Serif Family"
9988 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9990 msgid "Text Typewriter Family"
9991 msgstr "Schrijfmachine"
9993 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9995 msgid "Text Bold Series"
9998 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10000 msgid "Text Medium Series"
10001 msgstr "Tekst mode"
10003 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10004 msgid "Text Italic Shape"
10007 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10009 msgid "Text Small Caps Shape"
10012 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10013 msgid "Text Slanted Shape"
10016 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10017 msgid "Text Upright Shape"
10020 #: lib/ui/classic.ui:310
10022 msgid "Floatflt Figure"
10025 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10027 msgid "Table of Contents|C"
10028 msgstr "Inhoudsopgave"
10030 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10032 msgid "Index List|I"
10033 msgstr "i Inspringen|#I"
10035 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10037 msgid "Nomenclature|N"
10041 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10043 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10044 msgstr "Bibliografie"
10046 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10047 msgid "LyX Document...|X"
10048 msgstr "LyX-document...|X"
10050 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10052 msgid "Plain Text...|T"
10055 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10057 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10060 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10062 msgid "Track Changes|T"
10063 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10065 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10067 msgid "Merge Changes...|M"
10068 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10070 #: lib/ui/classic.ui:330
10071 msgid "Accept All Changes|A"
10074 #: lib/ui/classic.ui:331
10075 msgid "Reject All Changes|R"
10078 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10080 msgid "Show Changes in Output|S"
10081 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10083 #: lib/ui/classic.ui:339
10085 msgid "Character...|C"
10086 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10088 #: lib/ui/classic.ui:340
10090 msgid "Paragraph...|P"
10091 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10093 #: lib/ui/classic.ui:341
10094 msgid "Document...|D"
10095 msgstr "Document...|D"
10097 #: lib/ui/classic.ui:342
10099 msgid "Tabular...|T"
10100 msgstr "Tabelformaat"
10102 #: lib/ui/classic.ui:344
10104 msgid "Emphasize Style|E"
10107 #: lib/ui/classic.ui:345
10108 msgid "Noun Style|N"
10111 #: lib/ui/classic.ui:346
10112 msgid "Bold Style|B"
10115 #: lib/ui/classic.ui:349
10117 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10118 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10120 #: lib/ui/classic.ui:350
10122 msgid "Increase Environment Depth|i"
10123 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10125 #: lib/ui/classic.ui:351
10126 msgid "Start Appendix Here|S"
10129 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10131 msgid "Build Program|B"
10132 msgstr "Aanmaken programma"
10134 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10136 msgstr "Bijwerken|w"
10138 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10140 msgid "LaTeX Log|L"
10141 msgstr "LaTeX-logboek"
10143 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10147 #: lib/ui/classic.ui:365
10148 msgid "TeX Information|X"
10149 msgstr "TeX-informatie|X"
10151 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10153 msgid "Next Note|N"
10156 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10158 msgid "Go to Label|L"
10159 msgstr "Lange tabel"
10161 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10163 msgid "Bookmarks|B"
10164 msgstr "b Onder|#B"
10166 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10167 msgid "Save Bookmark 1|S"
10170 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10171 msgid "Save Bookmark 2"
10174 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10175 msgid "Save Bookmark 3"
10178 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10180 msgid "Save Bookmark 4"
10181 msgstr "b Onder|#B"
10183 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10185 msgid "Save Bookmark 5"
10186 msgstr "b Onder|#B"
10188 #: lib/ui/classic.ui:390
10190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10191 msgstr "b Onder|#B"
10193 #: lib/ui/classic.ui:391
10195 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10196 msgstr "b Onder|#B"
10198 #: lib/ui/classic.ui:392
10200 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10201 msgstr "b Onder|#B"
10203 #: lib/ui/classic.ui:393
10205 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10206 msgstr "b Onder|#B"
10208 #: lib/ui/classic.ui:394
10210 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10211 msgstr "b Onder|#B"
10213 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10214 msgid "Introduction|I"
10215 msgstr "Inleiding|I"
10217 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10219 msgstr "Tutorial|T"
10221 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10222 msgid "User's Guide|U"
10223 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10225 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10226 msgid "Extended Features|E"
10229 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10230 msgid "Embedded Objects|m"
10233 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10235 msgid "Customization|C"
10238 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10242 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10243 msgid "Table of Contents|a"
10244 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10246 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10247 msgid "LaTeX Configuration|L"
10248 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10250 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10251 msgid "About LyX|X"
10252 msgstr "Over LyX|X"
10254 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10258 #: lib/ui/classic.ui:429
10260 msgid "Preferences..."
10261 msgstr "Voorkeuren...|V"
10263 #: lib/ui/classic.ui:430
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10270 msgid "Equation Label|L"
10271 msgstr "Lange tabel"
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10275 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10276 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10280 msgid "Next Cross-Reference|N"
10281 msgstr "Verwijzing invoegen"
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10285 msgid "Go to Label|G"
10286 msgstr "Lange tabel"
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10290 msgid "<reference>|r"
10291 msgstr "<verwijzing>"
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10295 msgid "(<reference>)|e"
10296 msgstr "<verwijzing>"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10305 msgid "on page <page>|o"
10306 msgstr "op pagina <pagina>"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10310 msgid "<reference> on page <page>|f"
10311 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10315 msgid "Formatted reference|t"
10316 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
10323 msgid "Settings...|S"
10324 msgstr "Instellingen"
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10327 msgid "Go back to Reference|G"
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10332 msgid "Open Inset|O"
10333 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10337 msgid "Close Inset|C"
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10342 msgid "Toggle Label|L"
10343 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10346 msgid "Dissolve Inset|D"
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10351 msgid "Frameless|l"
10352 msgstr "Parameters"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10356 msgid "Simple frame|f"
10357 msgstr "inzet frame"
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10360 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10364 msgid "Oval, thin|O"
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10368 msgid "Oval, thick|v"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10372 msgid "Drop Shadow|w"
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10377 msgid "Shaded background|b"
10378 msgstr "achtergrond opmerking"
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10383 msgid "Double frame|D"
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10394 msgstr "Commentaar:"
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10397 msgid "Greyed Out|G"
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10402 msgid "Interword Space|w"
10403 msgstr "op pagina <pagina>"
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10407 msgid "Protected Space|o"
10408 msgstr "Harde spatie invoegen"
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10412 msgid "Quad Space|Q"
10413 msgstr "&Vervangen"
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10417 msgid "QQuad Space|u"
10418 msgstr "&Vervangen"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10423 msgstr "&Vervangen"
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10431 msgid "Negative Thin Space|N"
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10436 msgid "Horizontal Fill|F"
10437 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10441 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10442 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10446 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10447 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10451 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10452 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10456 msgid "Custom Length|C"
10457 msgstr "Commentaar:"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10462 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10466 msgid "SmallSkip|S"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10474 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10486 msgstr "Eigen papiergrootte"
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10495 msgid "Page Break|a"
10496 msgstr "Paginascheidingen"
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10500 msgid "Clear Page|C"
10501 msgstr "b Onder|#B"
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10504 msgid "Clear Double Page|D"
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10509 msgid "Ragged Line Break|R"
10510 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10514 msgid "Justified Line Break|J"
10515 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10525 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10537 msgid "Paste Recent|e"
10538 msgstr "Uitlijning"
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10542 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10543 msgstr "b Onder|#B"
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10547 msgid "Move Paragraph Up|o"
10548 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10552 msgid "Move Paragraph Down|v"
10553 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10557 msgid "Apply Last Text Style|A"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10562 msgid "Text Style|S"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10567 msgid "Paragraph Settings...|P"
10568 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10571 msgid "Fullscreen Mode"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10577 msgid "Append Parameter"
10578 msgstr "Argument ontbreekt"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10583 msgid "Remove Last Parameter"
10584 msgstr "Argument ontbreekt"
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10588 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10593 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10599 msgid "Insert Optional Parameter"
10600 msgstr "Argument ontbreekt"
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10605 msgid "Remove Optional Parameter"
10606 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10610 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10615 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10620 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10625 msgid "Edit externally...|x"
10626 msgstr "Bestand extern bewerken"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10631 msgstr "Documenten|D"
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10636 msgstr "Tweezijdig|#T"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10640 msgid "New from Template...|m"
10641 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10645 msgid "Open Recent|t"
10646 msgstr "Document openen "
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10651 msgstr "Opslaan als...|a"
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10655 msgid "Revert to Saved|R"
10656 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10659 msgid "New Window|W"
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10663 msgid "Close Window|d"
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10669 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10674 msgid "Paste Special"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10680 msgstr "Selecteer een bestand"
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10689 msgid "Rows & Columns|C"
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10694 msgid "Increase List Depth|I"
10695 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10699 msgid "Decrease List Depth|D"
10700 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10703 msgid "Dissolve Inset|l"
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10708 msgid "TeX Code Settings...|C"
10709 msgstr "Extra opties"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10713 msgid "Float Settings...|a"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10717 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10722 msgid "Note Settings...|N"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10727 msgid "Branch Settings...|B"
10728 msgstr "Literatuurverwijzing"
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10732 msgid "Box Settings...|x"
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10737 msgid "Table Settings...|a"
10738 msgstr "Tabelinstellingen"
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10742 msgid "Plain Text|T"
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10747 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10748 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10752 msgid "Selection|S"
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10757 msgid "Selection, Join Lines|i"
10758 msgstr "Als regels|g"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10761 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10765 msgid "Paste As PDF"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10769 msgid "Paste As PNG"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10773 msgid "Paste As JPEG"
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10778 msgid "Dissolve CharStyle"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10783 msgid "Customized...|C"
10784 msgstr "Eigen papiergrootte"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10788 msgid "Capitalize|a"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10793 msgid "Uppercase|U"
10794 msgstr "Bijwerken|w"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10797 msgid "Lowercase|L"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10807 msgid "Bottom Line|B"
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10812 msgid "Left Line|L"
10813 msgstr "tabel lijn"
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10817 msgid "Right Line|R"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10823 msgstr "Rij kopiëren"
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10827 msgid "Copy Column|p"
10828 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10832 msgid "Number whole Formula|N"
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10837 msgid "Number this Line|u"
10838 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10842 msgid "Macro Definition"
10845 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10847 msgid "Text Style|T"
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10852 msgid "Split Cell|C"
10853 msgstr "Speciale cel"
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10857 msgid "Add Line Above|A"
10858 msgstr "Rand boven"
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10862 msgid "Add Line Below|B"
10863 msgstr "Rand onder"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10867 msgid "Delete Line Above|D"
10868 msgstr "Deze rij verwijderen"
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10872 msgid "Delete Line Below|e"
10873 msgstr "Deze rij verwijderen"
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10877 msgid "Add Line to Left"
10878 msgstr "Linkerlijn|L"
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10882 msgid "Add Line to Right"
10883 msgstr "Rechterlijn|R"
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10887 msgid "Delete Line to Left"
10888 msgstr "Kies document ter invoeging"
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10892 msgid "Delete Line to Right"
10893 msgstr "Kies document ter invoeging"
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10897 msgid "Math Normal Font|N"
10898 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10902 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10903 msgstr "Familie:|F"
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10907 msgid "Math Fraktur Family|F"
10908 msgstr "Familie:|F"
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10912 msgid "Math Roman Family|R"
10913 msgstr "Familie:|F"
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10917 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10918 msgstr "Familie:|F"
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10922 msgid "Math Bold Series|B"
10923 msgstr "Wiskundemodus"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10927 msgid "Text Normal Font|T"
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10941 msgid "Mathematica|a"
10942 msgstr "Mathematica"
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10946 msgid "Maple, simplify|s"
10947 msgstr "Maple, simplify"
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10951 msgid "Maple, factor|f"
10952 msgstr "Maple, factor"
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10956 msgid "Maple, evalm|e"
10957 msgstr "Maple, evalm"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10961 msgid "Maple, evalf|v"
10962 msgstr "Maple, evalf"
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10966 msgid "Open All Insets|O"
10967 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10970 msgid "Close All Insets|C"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10974 msgid "Unfold Math Macro"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10979 msgid "Fold Math Macro"
10980 msgstr "achtergrond wiskunde"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10984 msgid "View Source|S"
10985 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10988 msgid "Split View Horizontally|i"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10992 msgid "Split View Vertically|V"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10996 msgid "Close Tab Group|G"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11000 msgid "Fullscreen|l"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11006 msgstr "Tweezijdig|#T"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11010 msgid "Special Character|p"
11011 msgstr "Speciaal teken|S"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11015 msgid "Formatting|o"
11016 msgstr "drijvende delen"
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11020 msgid "List / TOC|i"
11021 msgstr "Lijst van Tabellen"
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11026 msgstr "drijvende delen"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11034 msgid "Custom insets"
11035 msgstr "Eigen papiergrootte"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11043 msgid "Box[[Menu]]"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11048 msgid "Cross-Reference...|R"
11049 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11053 msgstr "Onderschrift"
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11057 msgid "Index Entry|d"
11058 msgstr "Inspringen"
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11062 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11063 msgstr "Index item invoegen"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11068 msgstr "Tabelformaat"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11071 msgid "Hyperlink|k"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11076 msgid "Short Title|S"
11077 msgstr "Korte titel"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11085 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11086 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11089 msgid "Ordinary Quote|Q"
11092 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11095 msgid "Single Quote|S"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11099 msgid "Phonetic Symbols|P"
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11104 msgid "Protected Space|P"
11105 msgstr "Harde spatie invoegen"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11109 msgid "Horizontal Line|L"
11110 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11114 msgid "Vertical Space...|V"
11115 msgstr "Verticale afstanden"
11117 # (woord)afbreekpunt
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11120 msgid "Hyphenation Point|H"
11121 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11123 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11125 msgid "Numbered Formula|N"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11130 msgid "Aligned Environment|l"
11131 msgstr "Uitlijning"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11135 msgid "AlignedAt Environment|v"
11136 msgstr "Uitlijning"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11140 msgid "Gathered Environment|h"
11141 msgstr "Uitlijning"
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11145 msgid "Delimiters|r"
11146 msgstr "Begrenzing"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11159 msgid "Toggle Math Panels"
11160 msgstr "Wiskundepaneel"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11164 msgid "Figure Wrap Float|F"
11165 msgstr "Tabel invoegen"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11169 msgid "Table Wrap Float|T"
11170 msgstr "Tabel invoegen"
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11174 msgid "External Material...|M"
11175 msgstr "Extern materiaal"
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11179 msgid "Child Document...|d"
11180 msgstr "Document...|D"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11184 msgid "Change Tracking|C"
11185 msgstr "Taal veranderen"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11188 msgid "Start Appendix Here|A"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11192 msgid "Save in Bundled Format|F"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11196 msgid "Compressed|m"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11201 msgid "Accept Change|A"
11202 msgstr "Accepteren|#A"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11206 msgid "Reject Change|R"
11207 msgstr "Herlezen|#l"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11211 msgid "Accept All Changes|c"
11212 msgstr "Accepteren|#A"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11216 msgid "Reject All Changes|e"
11217 msgstr "Herlezen|#l"
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11221 msgid "Next Change|C"
11222 msgstr " (Veranderd)"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11226 msgid "Next Cross-Reference|R"
11227 msgstr "Verwijzing invoegen"
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11231 msgid "Clear Bookmarks|C"
11232 msgstr "b Onder|#B"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11236 msgid "Thesaurus...|T"
11237 msgstr "Tabelformaat"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11241 msgid "Statistics...|a"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11246 msgid "TeX Information|I"
11247 msgstr "TeX-informatie|X"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11251 msgid "Shortcuts|S"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11255 msgid "New document"
11256 msgstr "Nieuw document"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11260 msgid "Open document"
11261 msgstr "Document openen "
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11265 msgid "Save document"
11266 msgstr "Document opslaan?"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11270 msgid "Print document"
11271 msgstr "Document importeren"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11275 msgid "Check spelling"
11276 msgstr "Controleren TeX"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11280 msgstr "Herstellen"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11288 msgid "Find and replace"
11289 msgstr "Zoeken en vervangen"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11293 msgid "Toggle emphasis"
11294 msgstr "Nadruk aan/uit"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11298 msgid "Toggle noun"
11299 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11304 msgstr "&Toepassen"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11308 msgid "Insert math"
11309 msgstr "Matrix invoegen"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11313 msgid "Insert graphics"
11314 msgstr "Figuur invoegen"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11317 msgid "Insert table"
11318 msgstr "Tabel invoegen"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11322 msgid "Toggle Outline"
11323 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11327 msgid "Toggle Math Toolbar"
11328 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11332 msgid "Toggle Table Toolbar"
11333 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11342 msgid "Numbered list"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11347 msgid "Itemized list"
11348 msgstr "Index lijst invoegen"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11352 msgid "Increase depth"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11357 msgid "Decrease depth"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11362 msgid "Insert figure float"
11363 msgstr "Index lijst invoegen"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11367 msgid "Insert table float"
11368 msgstr "Tabel invoegen"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11372 msgid "Insert label"
11373 msgstr "Label invoegen"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11377 msgid "Insert cross-reference"
11378 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11381 msgid "Insert citation"
11382 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11386 msgid "Insert index entry"
11387 msgstr "Index item invoegen"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11391 msgid "Insert nomenclature entry"
11392 msgstr "Index item invoegen"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11396 msgid "Insert footnote"
11397 msgstr "Voetnoot invoegen"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11401 msgid "Insert margin note"
11402 msgstr "Kanttekening invoegen"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11406 msgid "Insert note"
11407 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11416 msgid "Insert Hyperlink"
11417 msgstr "Spatiering invoegen"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11421 msgid "Insert TeX code"
11422 msgstr "Bibtex invoegen"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11426 msgid "Insert math macro"
11427 msgstr "Matrix invoegen"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11431 msgid "Include file"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11437 msgstr "LaTeX-stijlen"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11441 msgid "Paragraph settings"
11442 msgstr "streep minipagina"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11446 msgstr "Rij toevoegen"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11456 msgstr "Rij verwijderen|w"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11460 msgid "Delete column"
11461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11465 msgid "Set top line"
11466 msgstr "Volgende regel selecteren"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11470 msgid "Set bottom line"
11471 msgstr "boven/onder lijn"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11475 msgid "Set left line"
11476 msgstr "Volgende regel selecteren"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11480 msgid "Set right line"
11481 msgstr "Volgende regel selecteren"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11486 msgid "Set border lines"
11487 msgstr "Randen instellen"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11491 msgid "Set all lines"
11492 msgstr "Alle randen aanzetten"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11496 msgid "Unset all lines"
11497 msgstr "u Randen uit|#U"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11502 msgstr "Links uitlijnen"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11506 msgid "Align center"
11507 msgstr "Uitlijning"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11511 msgid "Align right"
11512 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11517 msgstr "t Lijn boven"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11521 msgid "Align middle"
11522 msgstr "Uitlijning"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11526 msgid "Align bottom"
11527 msgstr "b Lijn onder"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11531 msgid "Rotate cell"
11532 msgstr "&Cel roteren"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11536 msgid "Rotate table"
11537 msgstr "Tabel &Roteren"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11541 msgid "Set multi-column"
11542 msgstr "Meerkolom speciaal"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11552 msgid "Set display mode"
11553 msgstr "Schermweergave"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11558 msgstr "Onderschrift"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11562 msgid "Superscript"
11563 msgstr "Bovenschrift"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11567 msgid "Insert square root"
11568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11572 msgid "Insert root"
11573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11577 msgid "Insert standard fraction"
11578 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11587 msgid "Insert integral"
11588 msgstr "Tabel invoegen"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11592 msgid "Insert product"
11593 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11612 msgid "Insert delimiters"
11613 msgstr "Begrenzing"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11616 msgid "Insert matrix"
11617 msgstr "Matrix invoegen"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11621 msgid "Insert cases environment"
11622 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11626 msgid "Math Macros"
11627 msgstr "achtergrond wiskunde"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11631 msgid "Command Buffer"
11632 msgstr "Opdracht:|#C"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11635 msgid "Review[[Toolbar]]"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11640 msgid "Track changes"
11641 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11645 msgid "Show changes in output"
11646 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11650 msgid "Next change"
11651 msgstr " (Veranderd)"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11655 msgid "Accept change"
11656 msgstr "Accepteren|#A"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11660 msgid "Reject change"
11661 msgstr "Herlezen|#l"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11665 msgid "Merge changes"
11666 msgstr "Cellen samenvoegen"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11670 msgid "Accept all changes"
11671 msgstr "Accepteren|#A"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11675 msgid "Reject all changes"
11676 msgstr "Herlezen|#l"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11685 msgid "View/Update"
11686 msgstr "Document opslaan?"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11696 msgstr "Bij&werken"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11699 msgid "View PDF (pdflatex)"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11703 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11708 msgid "View PostScript"
11709 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11713 msgid "Update PostScript"
11714 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11718 msgid "Math Panels"
11719 msgstr "Wiskundepaneel"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11723 msgid "Math Spacings"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11734 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11740 msgstr "Lettertype: "
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11782 msgstr "t Boven|#T"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11830 msgstr "Spellingscontrole"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11855 msgstr "Floatflt|#f"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11892 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11896 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11906 msgstr "Regelafstand|#g"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11910 msgid "Thin space\t\\,"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11915 msgid "Medium space\t\\:"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11920 msgid "Thick space\t\\;"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11924 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11928 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11933 msgid "Negative space\t\\!"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11937 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11941 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11945 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11954 msgid "Square root\t\\sqrt"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11958 msgid "Other root\t\\root"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11962 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11966 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11970 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11974 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11979 msgid "Standard\t\\frac"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11984 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11985 msgstr "Geen verdere notities"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11988 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11992 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11996 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12000 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12004 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12008 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12012 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12016 msgid "Binomial\t\\binom"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12020 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12024 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12028 msgid "Roman\t\\mathrm"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12032 msgid "Bold\t\\mathbf"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12036 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12042 msgstr "Zonder schreef"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12046 msgid "Italic\t\\mathit"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12052 msgstr "Schrijfmachine"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12064 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12065 msgstr "Familie:|F"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12068 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12097 msgid "Frame Decorations"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12122 msgstr "t Boven|#T"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12153 msgstr "Voorbeeld|#V"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12166 msgid "overleftarrow"
12167 msgstr "Rij verwijderen|w"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12170 msgid "overrightarrow"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12174 msgid "overleftrightarrow"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12185 msgstr "Onderstreept "
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12192 msgid "underleftarrow"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12196 msgid "underrightarrow"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12200 msgid "underleftrightarrow"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12211 msgstr "Bladeren|#B"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12216 msgstr "Rij verwijderen|w"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12232 msgid "updownarrow"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12236 msgid "leftrightarrow"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12259 msgid "Updownarrow"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12263 msgid "Leftrightarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12267 msgid "Longleftrightarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12271 msgid "Longleftarrow"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12275 msgid "Longrightarrow"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12279 msgid "longleftrightarrow"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12283 msgid "longleftarrow"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12287 msgid "longrightarrow"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12291 msgid "leftharpoondown"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12295 msgid "rightharpoondown"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12301 msgstr "Onderschrift"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12318 msgid "leftharpoonup"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12322 msgid "rightharpoonup"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12326 msgid "hookleftarrow"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12330 msgid "hookrightarrow"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12344 msgid "rightleftharpoons"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12379 msgid "bigtriangleup"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12397 msgid "bigtriangledown"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12415 msgid "triangleright"
12416 msgstr "Rechtsboven"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12432 msgid "triangleleft"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12533 msgstr " fouten gevonden."
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12563 msgstr "tabular lijn"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12568 msgstr "Subsubsectie"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12577 msgstr "Hoofddocument:"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12630 msgstr "t Boven|#T"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12755 msgstr "Oostenrijks"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12787 msgstr "Verwij&deren"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12828 msgid "Miscellaneous"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12834 msgstr "&Lange tabel"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12839 msgstr "tabular lijn"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12863 msgstr "Met dank aan"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12893 msgstr ", Diepte: "
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12902 msgstr "dieptestreep"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12912 msgstr "t Boven|#T"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12917 msgstr "t Boven|#T"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12931 msgstr "drijvende delen"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12952 msgid "diamondsuit"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12969 msgid "textrm \\AA"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12978 msgid "mathcircumflex"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12985 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12989 msgstr "wiskunde frame"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13043 msgid "Big Operators"
13044 msgstr "Grote operanden"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13049 msgstr "t Lijn boven"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13064 msgstr "t Lijn boven"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13073 msgstr "t Lijn boven"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13099 msgstr "t Lijn boven"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13104 msgstr "Lettertype: "
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13109 msgstr "t Lijn boven"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13112 msgid "ointctrclockwiseop"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13116 msgid "ointctrclockwise"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13120 msgid "ointclockwiseop"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13124 msgid "ointclockwise"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13134 msgstr "t Lijn boven"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13151 msgstr " fouten gevonden."
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13194 msgid "AMS Miscellaneous"
13195 msgstr "AMS overig"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13208 msgstr ", Diepte: "
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13230 msgstr "Alle randen"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13242 msgid "vartriangle"
13243 msgstr "tabular lijn"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13246 msgid "triangledown"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13264 msgid "measuredangle"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13270 msgstr "i Inspringen|#I"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13299 msgid "blacktriangle"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13303 msgid "blacktriangledown"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13308 msgid "blacksquare"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13312 msgid "blacklozenge"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13320 msgid "sphericalangle"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13326 msgstr "Commentaar:"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13331 msgstr ", Diepte: "
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13344 msgstr "AMS pijlen"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13347 msgid "dashleftarrow"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13351 msgid "dashrightarrow"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13355 msgid "leftleftarrows"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13359 msgid "leftrightarrows"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13363 msgid "rightrightarrows"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13367 msgid "rightleftarrows"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13373 msgstr "Rij verwijderen|w"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13377 msgid "Rrightarrow"
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13381 msgid "twoheadleftarrow"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13385 msgid "twoheadrightarrow"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13389 msgid "leftarrowtail"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13393 msgid "rightarrowtail"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13397 msgid "looparrowleft"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13402 msgid "looparrowright"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13406 msgid "curvearrowleft"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13410 msgid "curvearrowright"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13414 msgid "circlearrowleft"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13418 msgid "circlearrowright"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13432 msgstr "Bladeren|#B"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13435 msgid "downdownarrows"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13439 msgid "upharpoonleft"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13443 msgid "upharpoonright"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13447 msgid "downharpoonleft"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13451 msgid "downharpoonright"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13455 msgid "leftrightharpoons"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13459 msgid "rightsquigarrow"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13463 msgid "leftrightsquigarrow"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13469 msgstr "Rij verwijderen|w"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13472 msgid "nrightarrow"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13476 msgid "nleftrightarrow"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13485 msgid "nRightarrow"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13489 msgid "nLeftrightarrow"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13498 msgid "AMS Relations"
13499 msgstr "AMS relaties"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13518 msgid "eqslantless"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13573 msgstr "Parameters"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13582 msgstr "Parameters"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13591 msgstr "Parameters"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13606 msgid "thickapprox"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13645 msgid "preccurlyeq"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13649 msgid "succcurlyeq"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13653 msgid "curlyeqprec"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13657 msgid "curlyeqsucc"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13677 msgid "vartriangleleft"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13682 msgid "vartriangleright"
13683 msgstr "Rechterlijn|R"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13686 msgid "trianglelefteq"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13690 msgid "trianglerighteq"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13708 msgid "risingdotseq"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13712 msgid "fallingdotseq"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13733 msgid "shortparallel"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13746 msgid "blacktriangleleft"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13750 msgid "blacktriangleright"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13764 msgid "backepsilon"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13781 msgid "AMS Negative Relations"
13782 msgstr "AMS negaties"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13791 msgstr "Label invoegen"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13872 msgstr " fouten gevonden."
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13887 msgid "precnapprox"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13891 msgid "succnapprox"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13897 msgstr "Subsubsectie"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13906 msgstr "Subsubsectie"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13939 msgid "varsubsetneq"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13943 msgid "varsupsetneq"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13947 msgid "varsubsetneqq"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13951 msgid "varsupsetneqq"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13955 msgid "ntriangleleft"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13960 msgid "ntriangleright"
13961 msgstr "Rechtsboven"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13964 msgid "ntrianglelefteq"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13968 msgid "ntrianglerighteq"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13993 msgid "nshortparallel"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13998 msgid "AMS Operators"
13999 msgstr "AMS operanden"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14006 msgid "smallsetminus"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14012 msgstr "Onderschrift"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14031 msgid "doublebarwedge"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14054 msgid "divideontimes"
14055 msgstr "Inhoudsopgave"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14061 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14068 msgid "leftthreetimes"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14072 msgid "rightthreetimes"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14084 msgid "circleddash"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14092 msgid "circledcirc"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14105 #: lib/external_templates:37
14106 msgid "RasterImage"
14109 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14110 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14113 #: lib/external_templates:45
14114 msgid "A bitmap file.\n"
14117 #: lib/external_templates:102
14122 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14123 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14126 #: lib/external_templates:105
14128 msgid "An Xfig figure.\n"
14129 msgstr "\"configure\" draait..."
14131 #: lib/external_templates:154
14133 msgid "ChessDiagram"
14134 msgstr "Schaakbord"
14136 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14137 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14140 #: lib/external_templates:157
14142 "A chess position diagram.\n"
14143 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14144 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14145 "the position that you want to display.\n"
14146 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14147 "and remember to type in a relative path\n"
14148 "to the LyX document location.\n"
14149 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14150 "to enable general editing of the board.\n"
14151 "You might also check out the\n"
14152 "'Options->Test legality' option, and\n"
14153 "remember to middle and right click to\n"
14154 "insert new material in the board.\n"
14155 "In order for this to work, you have to\n"
14156 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14157 "that TeX will find it, and you will need\n"
14158 "to install the skak package from CTAN.\n"
14161 #: lib/external_templates:199
14165 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14166 msgid "Lilypond typeset music"
14169 #: lib/external_templates:202
14171 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14172 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14173 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14174 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14177 #: lib/external_templates:251
14180 "Read 'info date' for more information.\n"
14183 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14185 msgid "%1$s and %2$s"
14186 msgstr "%1$s en %2$s"
14188 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14190 msgid "%1$s et al."
14193 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14197 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14199 msgid "Add to bibliography only."
14200 msgstr "Literatuurverwijzing"
14202 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14205 msgstr "Tekst voor:"
14207 #: src/Buffer.cpp:228
14208 msgid "Disk Error: "
14211 #: src/Buffer.cpp:229
14214 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14215 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14217 #: src/Buffer.cpp:276
14219 msgid "Could not remove temporary directory"
14220 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14222 #: src/Buffer.cpp:277
14224 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14225 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14227 #: src/Buffer.cpp:508
14229 msgid "Unknown document class"
14230 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14232 #: src/Buffer.cpp:509
14234 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14237 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
14239 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14240 msgstr "Onbekende handeling"
14242 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14244 msgid "Document header error"
14245 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14247 #: src/Buffer.cpp:523
14248 msgid "\\begin_header is missing"
14251 #: src/Buffer.cpp:545
14252 msgid "\\begin_document is missing"
14255 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
14256 #: src/BufferView.cpp:1151
14257 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14260 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
14262 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14263 "xcolor/soul are installed.\n"
14264 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14268 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
14270 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14271 "xcolor and soul are not installed.\n"
14272 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14276 #: src/Buffer.cpp:585
14278 msgid "Failed to read embedded files"
14279 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14281 #: src/Buffer.cpp:586
14283 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14284 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14285 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14286 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14289 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14291 msgid "Document could not be read"
14292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14294 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14296 msgid "%1$s could not be read."
14297 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14299 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14301 msgid "Document format failure"
14304 #: src/Buffer.cpp:754
14306 msgid "%1$s is not a LyX document."
14309 #: src/Buffer.cpp:791
14311 msgid "Conversion failed"
14312 msgstr "Conversiefouten!"
14314 #: src/Buffer.cpp:792
14317 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14318 "it could not be created."
14321 #: src/Buffer.cpp:801
14323 msgid "Conversion script not found"
14324 msgstr "Geen waarschuwingen."
14326 #: src/Buffer.cpp:802
14329 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14330 "could not be found."
14333 #: src/Buffer.cpp:821
14334 msgid "Conversion script failed"
14337 #: src/Buffer.cpp:822
14340 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14344 #: src/Buffer.cpp:837
14346 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14349 #: src/Buffer.cpp:870
14351 msgid "Backup failure"
14352 msgstr "Backup locatie"
14354 #: src/Buffer.cpp:871
14357 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14358 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14361 #: src/Buffer.cpp:881
14364 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14365 "overwrite this file?"
14368 #: src/Buffer.cpp:883
14370 msgid "Overwrite modified file?"
14371 msgstr "Het bestand bekijken"
14374 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14375 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14380 msgstr "T&ypemachine:"
14382 #: src/Buffer.cpp:915
14384 msgid "Saving document %1$s..."
14385 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14387 #: src/Buffer.cpp:928
14389 msgid " could not write file!"
14390 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14392 #: src/Buffer.cpp:935
14394 msgid " writing embedded files."
14395 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14397 #: src/Buffer.cpp:939
14399 msgid " could not write embedded files!"
14400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14402 #: src/Buffer.cpp:944
14407 #: src/Buffer.cpp:1023
14408 msgid "Iconv software exception Detected"
14411 #: src/Buffer.cpp:1023
14414 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14418 #: src/Buffer.cpp:1045
14420 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14423 #: src/Buffer.cpp:1048
14425 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14426 "chosen encoding.\n"
14427 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14430 #: src/Buffer.cpp:1055
14432 msgid "iconv conversion failed"
14433 msgstr "Conversiefouten!"
14435 #: src/Buffer.cpp:1060
14437 msgid "conversion failed"
14438 msgstr "Conversiefouten!"
14440 #: src/Buffer.cpp:1332
14442 msgid "Running chktex..."
14443 msgstr "chktex draait..."
14445 #: src/Buffer.cpp:1345
14446 msgid "chktex failure"
14449 #: src/Buffer.cpp:1346
14451 msgid "Could not run chktex successfully."
14452 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14454 #: src/Buffer.cpp:2111
14456 msgid "Preview source code"
14457 msgstr "Voorbeeld|#V"
14459 #: src/Buffer.cpp:2123
14461 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14462 msgstr "Voorbeeld|#V"
14464 #: src/Buffer.cpp:2127
14466 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14469 #: src/Buffer.cpp:2226
14471 msgid "Auto-saving %1$s"
14472 msgstr "Auto-opslaan"
14474 #: src/Buffer.cpp:2270
14476 msgid "Autosave failed!"
14477 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14479 #: src/Buffer.cpp:2293
14480 msgid "Autosaving current document..."
14481 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14483 #: src/Buffer.cpp:2341
14485 msgid "Couldn't export file"
14486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14488 #: src/Buffer.cpp:2342
14490 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14493 #: src/Buffer.cpp:2379
14495 msgid "File name error"
14496 msgstr "Bestandsnaam"
14498 #: src/Buffer.cpp:2380
14499 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14502 #: src/Buffer.cpp:2421
14504 msgid "Document export cancelled."
14505 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14507 #: src/Buffer.cpp:2427
14509 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14510 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14512 #: src/Buffer.cpp:2433
14514 msgid "Document exported as %1$s"
14515 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14517 #: src/Buffer.cpp:2503
14520 "The specified document\n"
14522 "could not be read."
14525 #: src/Buffer.cpp:2505
14527 msgid "Could not read document"
14528 msgstr "Kon document niet openen"
14530 #: src/Buffer.cpp:2515
14533 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14535 "Recover emergency save?"
14536 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14538 #: src/Buffer.cpp:2518
14539 msgid "Load emergency save?"
14542 #: src/Buffer.cpp:2519
14545 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14547 #: src/Buffer.cpp:2519
14548 msgid "&Load Original"
14551 #: src/Buffer.cpp:2539
14554 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14556 "Load the backup instead?"
14559 #: src/Buffer.cpp:2542
14561 msgid "Load backup?"
14564 #: src/Buffer.cpp:2543
14566 msgid "&Load backup"
14567 msgstr "Terug&gaan"
14569 #: src/Buffer.cpp:2543
14570 msgid "Load &original"
14573 #: src/Buffer.cpp:2576
14575 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14576 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14578 #: src/Buffer.cpp:2578
14580 msgid "Retrieve from version control?"
14581 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14583 #: src/Buffer.cpp:2579
14586 msgstr "&Herstellen"
14588 #: src/BufferList.cpp:220
14590 msgid "No file open!"
14591 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14593 #: src/BufferList.cpp:230
14595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14596 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14598 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14600 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14601 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14603 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14605 msgid " Save failed! Trying...\n"
14606 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14608 #: src/BufferList.cpp:271
14609 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14610 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14612 #: src/BufferParams.cpp:497
14615 "The layout file requested by this document,\n"
14617 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14618 "class or style file required by it is not\n"
14619 "available. See the Customization documentation\n"
14620 "for more information.\n"
14623 #: src/BufferParams.cpp:503
14625 msgid "Document class not available"
14626 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14628 #: src/BufferParams.cpp:504
14629 msgid "LyX will not be able to produce output."
14632 #: src/BufferParams.cpp:1440
14634 msgid "The document class %1$s could not be found."
14635 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14637 #: src/BufferParams.cpp:1442
14639 msgid "Class not found"
14640 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14642 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14644 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14645 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14647 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14649 msgid "Could not load class"
14650 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14652 #: src/BufferParams.cpp:1490
14655 "The module %1$s has been requested by\n"
14656 "this document but has not been found in the list of\n"
14657 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14658 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14661 #: src/BufferParams.cpp:1494
14663 msgid "Module not available"
14664 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14666 #: src/BufferParams.cpp:1495
14668 msgid "Some layouts may not be available."
14669 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14671 #: src/BufferParams.cpp:1503
14674 "The module %1$s requires a package that is\n"
14675 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14676 "may not be possible.\n"
14679 #: src/BufferParams.cpp:1506
14681 msgid "Package not available"
14682 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14684 #: src/BufferParams.cpp:1511
14686 msgid "Error reading module %1$s\n"
14689 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14694 #: src/BufferParams.cpp:1517
14696 msgid "Error reading internal layout information"
14697 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14699 #: src/BufferView.cpp:177
14701 msgid "No more insets"
14702 msgstr "Geen verdere notities"
14704 #: src/BufferView.cpp:668
14706 msgid "Save bookmark"
14707 msgstr "b Onder|#B"
14709 #: src/BufferView.cpp:1031
14711 msgid "No further undo information"
14712 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14714 #: src/BufferView.cpp:1040
14715 msgid "No further redo information"
14716 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14718 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14719 msgid "String not found!"
14720 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14722 #: src/BufferView.cpp:1219
14724 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14726 #: src/BufferView.cpp:1226
14728 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14730 #: src/BufferView.cpp:1233
14731 msgid "Mark removed"
14732 msgstr "Merkteken verwijderd"
14734 #: src/BufferView.cpp:1236
14736 msgstr "Merkteken geplaatst"
14738 #: src/BufferView.cpp:1283
14739 msgid "Statistics for the selection:"
14742 #: src/BufferView.cpp:1285
14744 msgid "Statistics for the document:"
14745 msgstr "Selecteren tot einde document"
14747 #: src/BufferView.cpp:1288
14750 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14752 #: src/BufferView.cpp:1290
14755 msgstr "k Sleutel:|#K"
14757 #: src/BufferView.cpp:1293
14759 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14762 #: src/BufferView.cpp:1296
14763 msgid "One character (including blanks)"
14766 #: src/BufferView.cpp:1299
14768 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14771 #: src/BufferView.cpp:1302
14772 msgid "One character (excluding blanks)"
14775 #: src/BufferView.cpp:1304
14780 #: src/BufferView.cpp:1986
14782 msgid "Inserting document %1$s..."
14783 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14785 #: src/BufferView.cpp:1997
14787 msgid "Document %1$s inserted."
14788 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14790 #: src/BufferView.cpp:1999
14792 msgid "Could not insert document %1$s"
14793 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14795 #: src/BufferView.cpp:2225
14798 "Could not read the specified document\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14803 #: src/BufferView.cpp:2227
14805 msgid "Could not read file"
14806 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14808 #: src/BufferView.cpp:2234
14812 " is not readable."
14813 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14815 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14817 msgid "Could not open file"
14818 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14820 #: src/BufferView.cpp:2242
14821 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14824 #: src/BufferView.cpp:2243
14826 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14827 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14828 "If this does not give the correct result\n"
14829 "then please change the encoding of the file\n"
14830 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14833 #: src/Chktex.cpp:63
14835 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14836 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14838 #: src/Chktex.cpp:65
14839 msgid "ChkTeX warning id # "
14840 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14842 #: src/Color.cpp:92
14846 #: src/Color.cpp:93
14850 #: src/Color.cpp:94
14854 #: src/Color.cpp:95
14858 #: src/Color.cpp:96
14862 #: src/Color.cpp:97
14866 #: src/Color.cpp:98
14870 #: src/Color.cpp:99
14874 #: src/Color.cpp:100
14878 #: src/Color.cpp:101
14882 #: src/Color.cpp:102
14884 msgstr "achtergrond"
14886 #: src/Color.cpp:103
14890 #: src/Color.cpp:104
14894 #: src/Color.cpp:105
14896 msgstr "LaTeX tekst"
14898 #: src/Color.cpp:106
14900 msgid "inline completion"
14901 msgstr "&Ingevoegd"
14903 #: src/Color.cpp:108
14904 msgid "non-unique inline completion"
14907 #: src/Color.cpp:110
14908 msgid "previewed snippet"
14911 #: src/Color.cpp:111
14916 #: src/Color.cpp:112
14917 msgid "note background"
14918 msgstr "achtergrond opmerking"
14920 #: src/Color.cpp:113
14922 msgid "comment label"
14923 msgstr "Commentaar:"
14925 #: src/Color.cpp:114
14927 msgid "comment background"
14928 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14930 #: src/Color.cpp:115
14932 msgid "greyedout inset label"
14933 msgstr "Inzet geopend"
14935 #: src/Color.cpp:116
14937 msgid "greyedout inset background"
14938 msgstr "achtergrond inzet"
14940 #: src/Color.cpp:117
14944 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14945 #: src/Color.cpp:118
14947 msgid "branch label"
14948 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14950 #: src/Color.cpp:119
14952 msgid "footnote label"
14955 #: src/Color.cpp:120
14957 msgid "index label"
14958 msgstr "Label invoegen"
14960 #: src/Color.cpp:121
14962 msgid "margin note label"
14963 msgstr "Lange tabel"
14965 #: src/Color.cpp:122
14970 #: src/Color.cpp:123
14975 #: src/Color.cpp:124
14977 msgstr "dieptestreep"
14979 #: src/Color.cpp:125
14983 #: src/Color.cpp:126
14984 msgid "command inset"
14985 msgstr "opdracht-inzet"
14987 #: src/Color.cpp:127
14988 msgid "command inset background"
14989 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14991 #: src/Color.cpp:128
14992 msgid "command inset frame"
14993 msgstr "frame opdracht-inzet"
14995 #: src/Color.cpp:129
14996 msgid "special character"
14997 msgstr "speciaal teken"
14999 #: src/Color.cpp:130
15003 #: src/Color.cpp:131
15004 msgid "math background"
15005 msgstr "achtergrond wiskunde"
15007 #: src/Color.cpp:132
15009 msgid "graphics background"
15010 msgstr "achtergrond wiskunde"
15012 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
15014 msgid "Math macro background"
15015 msgstr "achtergrond wiskunde"
15017 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15018 #: src/Color.cpp:134
15020 msgstr "wiskunde frame"
15022 #: src/Color.cpp:135
15024 msgid "math corners"
15025 msgstr "wiskunde lijn"
15027 #: src/Color.cpp:136
15029 msgstr "wiskunde lijn"
15031 #: src/Color.cpp:138
15033 msgid "Math macro hovered background"
15034 msgstr "achtergrond wiskunde"
15036 #: src/Color.cpp:139
15038 msgid "Math macro label"
15039 msgstr "achtergrond wiskunde"
15041 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15042 #: src/Color.cpp:140
15044 msgid "Math macro frame"
15045 msgstr "wiskunde frame"
15047 #: src/Color.cpp:141
15049 msgid "Math macro blended out"
15050 msgstr "achtergrond wiskunde"
15052 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15053 #: src/Color.cpp:142
15055 msgid "Math macro old parameter"
15056 msgstr "wiskunde frame"
15058 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15059 #: src/Color.cpp:143
15061 msgid "Math macro new parameter"
15062 msgstr "wiskunde frame"
15064 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15065 #: src/Color.cpp:144
15067 msgid "caption frame"
15068 msgstr "wiskunde frame"
15070 #: src/Color.cpp:145
15071 msgid "collapsable inset text"
15074 #: src/Color.cpp:146
15076 msgid "collapsable inset frame"
15077 msgstr "commando-inzet"
15079 #: src/Color.cpp:147
15080 msgid "inset background"
15081 msgstr "achtergrond inzet"
15083 #: src/Color.cpp:148
15084 msgid "inset frame"
15085 msgstr "inzet frame"
15087 #: src/Color.cpp:149
15089 msgid "LaTeX error"
15090 msgstr "LaTeX-fout"
15092 #: src/Color.cpp:150
15093 msgid "end-of-line marker"
15094 msgstr "bestandseinde marker"
15096 #: src/Color.cpp:151
15098 msgid "appendix marker"
15099 msgstr "bijlage lijn"
15101 #: src/Color.cpp:152
15104 msgstr " (Veranderd)"
15106 #: src/Color.cpp:153
15108 msgid "Deleted text"
15109 msgstr "Verwij&deren"
15111 #: src/Color.cpp:154
15114 msgstr "LaTeX tekst"
15116 #: src/Color.cpp:155
15117 msgid "added space markers"
15120 #: src/Color.cpp:156
15121 msgid "top/bottom line"
15122 msgstr "boven/onder lijn"
15124 #: src/Color.cpp:157
15127 msgstr "tabular lijn"
15129 #: src/Color.cpp:158
15131 msgid "table on/off line"
15132 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15134 #: src/Color.cpp:160
15135 msgid "bottom area"
15138 #: src/Color.cpp:161
15141 msgstr "op pagina <pagina>"
15143 #: src/Color.cpp:162
15145 msgid "page break / line break"
15146 msgstr "paginascheiding"
15148 #: src/Color.cpp:163
15150 msgid "frame of button"
15151 msgstr "linkerkant van knop"
15153 #: src/Color.cpp:164
15154 msgid "button background"
15155 msgstr "achtergrond van knop"
15157 #: src/Color.cpp:165
15159 msgid "button background under focus"
15160 msgstr "achtergrond van knop"
15162 #: src/Color.cpp:166
15166 #: src/Color.cpp:167
15170 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15171 #: src/Converter.cpp:515
15173 msgid "Cannot convert file"
15174 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15176 #: src/Converter.cpp:307
15179 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15180 "Define a converter in the preferences."
15183 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15185 msgid "Executing command: "
15186 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15188 #: src/Converter.cpp:444
15190 msgid "Build errors"
15191 msgstr "Aanmaken programma"
15193 #: src/Converter.cpp:445
15195 msgid "There were errors during the build process."
15196 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15198 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15200 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15201 msgstr "Fout tijdens lezen "
15203 #: src/Converter.cpp:473
15205 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15206 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15208 #: src/Converter.cpp:517
15210 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15211 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15213 #: src/Converter.cpp:518
15215 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15216 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15218 #: src/Converter.cpp:574
15219 msgid "Running LaTeX..."
15220 msgstr "LaTeX draait..."
15222 #: src/Converter.cpp:592
15225 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15229 #: src/Converter.cpp:595
15231 msgid "LaTeX failed"
15232 msgstr "LaTeX_Titel"
15234 #: src/Converter.cpp:597
15236 msgid "Output is empty"
15239 #: src/Converter.cpp:598
15240 msgid "An empty output file was generated."
15243 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15246 "Layout had to be changed from\n"
15248 "because of class conversion from\n"
15252 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15253 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15254 # Font-knop op de werkbalk.
15255 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15257 msgid "Changed Layout"
15258 msgstr "Tekenstijl definieren"
15260 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15263 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15267 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15269 msgid "Undefined flex inset"
15270 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15272 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15274 msgid "Failed to extract file"
15275 msgstr "Volgende regel selecteren"
15277 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15280 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15281 "Source file %2$s does not exist"
15284 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15286 msgid "Overwrite external file?"
15287 msgstr "Het bestand bekijken"
15289 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15291 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15294 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15295 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15297 msgid "Copy file failure"
15298 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15300 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15303 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15304 "Please check whether the path is writeable."
15307 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15308 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15311 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15312 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15315 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15317 msgid "Failed to embed file"
15318 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15320 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15323 "Failed to embed file %1$s.\n"
15324 "Please check whether this file exists and is readable."
15327 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15328 msgid "Update embedded file?"
15331 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15333 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15336 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15338 msgid "Failed to copy embedded file"
15339 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15341 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15344 "Failed to embed file %1$s.\n"
15345 "Please check whether the source file is available"
15348 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15350 msgid "Failed to open file"
15351 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15353 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15357 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15362 msgid "Sync file failure"
15365 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15368 "%1$d external files are ignored.\n"
15369 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15374 msgid "Packing all files"
15375 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15377 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15380 "%1$d external files are ignored.\n"
15381 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15385 msgid "Unpacking all files"
15388 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15389 msgid "Wrong embedding status."
15392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15395 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15396 "status. Assuming embedding status."
15399 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15401 msgid "Failed to write file"
15402 msgstr "Het bestand bekijken"
15404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15406 msgid "Save failure"
15407 msgstr "Backup locatie"
15409 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15412 "Cannot create file %1$s.\n"
15413 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15416 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15419 "The file %1$s already exists.\n"
15421 "Do you want to overwrite that file?"
15424 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15426 msgid "Overwrite file?"
15427 msgstr "Het bestand bekijken"
15429 #: src/Exporter.cpp:49
15431 msgid "Overwrite &all"
15432 msgstr "Het bestand bekijken"
15434 #: src/Exporter.cpp:50
15436 msgid "&Cancel export"
15437 msgstr "&Annuleren"
15439 #: src/Exporter.cpp:90
15441 msgid "Couldn't copy file"
15442 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15444 #: src/Exporter.cpp:91
15446 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15449 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15455 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15459 msgstr "Zonder schreef"
15461 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15465 msgstr "Schrijfmachine"
15471 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15476 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15481 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15485 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15489 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15493 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15497 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15505 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15509 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15517 #: src/Font.cpp:170
15519 msgid "Emphasis %1$s, "
15522 #: src/Font.cpp:173
15524 msgid "Underline %1$s, "
15525 msgstr "Onderstreept "
15527 #: src/Font.cpp:176
15529 msgid "Noun %1$s, "
15530 msgstr "Eigennaam "
15532 #: src/Font.cpp:190
15534 msgid "Language: %1$s, "
15535 msgstr "Taal: %1$s, "
15537 #: src/Font.cpp:193
15539 msgid " Number %1$s"
15540 msgstr " Getal %1$s"
15542 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15544 msgid "Cannot view file"
15545 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15547 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15549 msgid "File does not exist: %1$s"
15550 msgstr "Bestand bestaat al:"
15552 #: src/Format.cpp:267
15554 msgid "No information for viewing %1$s"
15557 #: src/Format.cpp:277
15559 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15560 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15562 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15563 #: src/Format.cpp:383
15565 msgid "Cannot edit file"
15566 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15568 #: src/Format.cpp:337
15569 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15572 #: src/Format.cpp:350
15574 msgid "No information for editing %1$s"
15577 #: src/Format.cpp:361
15579 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15582 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15584 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15585 msgstr "Spellingscontrole starten."
15587 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15589 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15590 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15592 #: src/ISpell.cpp:267
15594 "Could not create an ispell process.\n"
15595 "You may not have the right languages installed."
15598 #: src/ISpell.cpp:290
15600 "The ispell process returned an error.\n"
15601 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15604 #: src/ISpell.cpp:395
15607 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15611 #: src/ISpell.cpp:406
15612 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15615 #: src/ISpell.cpp:466
15618 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15622 #: src/ISpell.cpp:481
15625 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15629 #: src/KeySequence.cpp:167
15633 #: src/LaTeX.cpp:61
15635 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15636 msgstr "LaTeX sessienummer"
15638 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15639 msgid "Running MakeIndex."
15640 msgstr "MakeIndex is bezig."
15642 #: src/LaTeX.cpp:284
15643 msgid "Running BibTeX."
15644 msgstr "BibTeX is bezig."
15646 #: src/LaTeX.cpp:418
15648 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15649 msgstr "MakeIndex is bezig."
15653 msgid "Could not read configuration file"
15654 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15659 "Error while reading the configuration file\n"
15661 "Please check your installation."
15666 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15667 msgstr "LyX: Maak map aan "
15675 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15676 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15680 msgid "Unable to remove temporary directory"
15681 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15685 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15689 msgid "No textclass is found"
15694 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15695 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15700 msgid "&Reconfigure"
15701 msgstr "Herconfigureren|r"
15705 msgid "&Use Default"
15708 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15713 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15719 msgid "Could not create temporary directory"
15720 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15725 "Could not create a temporary directory in\n"
15726 "%1$s. Make sure that this\n"
15727 "path exists and is writable and try again."
15732 msgid "Missing user LyX directory"
15733 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15738 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15739 "It is needed to keep your own configuration."
15740 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15744 msgid "&Create directory"
15745 msgstr "LyX: Maak map aan "
15748 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15753 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15754 msgstr "LyX: Maak map aan "
15758 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15759 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15761 #: src/LyX.cpp:1120
15762 msgid "List of supported debug flags:"
15763 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15765 #: src/LyX.cpp:1124
15767 msgid "Setting debug level to %1$s"
15768 msgstr "Zet debugniveau op "
15770 #: src/LyX.cpp:1135
15773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15774 "Command line switches (case sensitive):\n"
15775 "\t-help summarize LyX usage\n"
15776 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15777 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15778 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15780 " select the features to debug.\n"
15781 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15782 "\t-x [--execute] command\n"
15783 " where command is a lyx command.\n"
15784 "\t-e [--export] fmt\n"
15785 " where fmt is the export format of choice.\n"
15786 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15787 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15788 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15789 " where fmt is the import format of choice\n"
15790 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15791 "\t-version summarize version and build info\n"
15792 "Check the LyX man page for more details."
15794 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15795 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15796 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15797 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15798 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15799 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15800 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15801 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15802 " -dbg optie[,optie]...\n"
15803 " selecteer de debugopties.\n"
15804 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15805 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15807 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15809 msgid "No system directory"
15810 msgstr "Gebruikersmap:"
15812 #: src/LyX.cpp:1176
15814 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15815 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15817 #: src/LyX.cpp:1187
15819 msgid "No user directory"
15820 msgstr "Gebruikersmap:"
15822 #: src/LyX.cpp:1188
15824 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15825 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15827 #: src/LyX.cpp:1199
15829 msgid "Incomplete command"
15830 msgstr "Volgende opdracht"
15832 #: src/LyX.cpp:1200
15834 msgid "Missing command string after --execute switch"
15835 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15837 #: src/LyX.cpp:1211
15839 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15840 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15842 #: src/LyX.cpp:1224
15844 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15845 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15847 #: src/LyX.cpp:1229
15849 msgid "Missing filename for --import"
15850 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15852 #: src/LyXFunc.cpp:113
15853 msgid "Running configure..."
15854 msgstr "\"configure\" draait..."
15856 #: src/LyXFunc.cpp:124
15857 msgid "Reloading configuration..."
15858 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15860 #: src/LyXFunc.cpp:130
15862 msgid "System reconfiguration failed"
15863 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15865 #: src/LyXFunc.cpp:131
15867 "The system reconfiguration has failed.\n"
15868 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15869 "Please reconfigure again if needed."
15872 #: src/LyXFunc.cpp:137
15874 msgid "System reconfigured"
15875 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15877 #: src/LyXFunc.cpp:138
15879 "The system has been reconfigured.\n"
15880 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15881 "updated document class specifications."
15884 #: src/LyXFunc.cpp:362
15886 msgid "Unknown function."
15887 msgstr "Onbekende handeling"
15889 #: src/LyXFunc.cpp:394
15891 msgid "Nothing to do"
15892 msgstr "Niets te doen"
15894 #: src/LyXFunc.cpp:413
15895 msgid "Unknown action"
15896 msgstr "Onbekende handeling"
15898 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15900 msgid "Command disabled"
15901 msgstr "commando-inzet"
15903 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15904 #: src/LyXFunc.cpp:426
15905 msgid "Command not allowed without any document open"
15906 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15908 #: src/LyXFunc.cpp:660
15909 msgid "Document is read-only"
15910 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15912 #: src/LyXFunc.cpp:669
15913 msgid "This portion of the document is deleted."
15916 #: src/LyXFunc.cpp:688
15919 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15921 "Do you want to save the document?"
15924 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15926 msgid "Save changed document?"
15927 msgstr "Document opslaan?"
15929 #: src/LyXFunc.cpp:706
15932 "Could not print the document %1$s.\n"
15933 "Check that your printer is set up correctly."
15936 #: src/LyXFunc.cpp:709
15938 msgid "Print document failed"
15939 msgstr "Afdrukken op"
15941 #: src/LyXFunc.cpp:826
15944 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15945 "version of the document %1$s?"
15948 #: src/LyXFunc.cpp:828
15950 msgid "Revert to saved document?"
15951 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15953 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15956 msgstr "Registreren"
15958 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15959 msgid "Missing argument"
15960 msgstr "Argument ontbreekt"
15962 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15964 msgid "Opening help file %1$s..."
15965 msgstr "Openen helpbestand"
15967 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15969 msgid "Opening child document %1$s..."
15970 msgstr "Document %1$s openen... "
15972 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15973 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15976 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15978 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15981 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15983 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15984 msgstr "Documentstandaard|#D"
15986 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15988 msgid "Unable to save document defaults"
15989 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15991 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15993 msgid "Document %1$s reloaded."
15994 msgstr "Document %1$s geopend."
15996 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15998 msgid "Could not reload document %1$s"
15999 msgstr "Kon document niet openen"
16001 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16002 msgid "Welcome to LyX!"
16003 msgstr "Welkom in LyX!"
16005 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16006 msgid "Converting document to new document class..."
16007 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16009 #: src/LyXRC.cpp:2648
16011 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16015 #: src/LyXRC.cpp:2653
16017 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16021 #: src/LyXRC.cpp:2657
16023 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16024 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16025 "specified, an internal routine is used."
16028 #: src/LyXRC.cpp:2665
16030 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16031 "automatically by what you type."
16034 #: src/LyXRC.cpp:2669
16036 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16040 #: src/LyXRC.cpp:2673
16042 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16045 #: src/LyXRC.cpp:2680
16047 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16048 "the backup file in the same directory as the original file."
16051 #: src/LyXRC.cpp:2684
16053 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16054 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16057 #: src/LyXRC.cpp:2688
16059 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16060 "its global and local bind/ directories."
16063 #: src/LyXRC.cpp:2692
16064 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16067 #: src/LyXRC.cpp:2696
16069 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16070 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16073 #: src/LyXRC.cpp:2706
16075 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16076 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16079 #: src/LyXRC.cpp:2710
16081 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16085 #: src/LyXRC.cpp:2721
16088 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16089 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16092 #: src/LyXRC.cpp:2725
16094 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16095 "look in its global and local commands/ directories."
16098 #: src/LyXRC.cpp:2729
16099 msgid "New documents will be assigned this language."
16102 #: src/LyXRC.cpp:2733
16103 msgid "Specify the default paper size."
16104 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16106 #: src/LyXRC.cpp:2737
16108 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16109 "shown after the change has been made.)"
16112 #: src/LyXRC.cpp:2741
16113 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16116 #: src/LyXRC.cpp:2745
16118 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16119 "LyX was started from."
16122 #: src/LyXRC.cpp:2750
16123 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16126 #: src/LyXRC.cpp:2754
16128 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16129 "value selects the directory LyX was started from."
16132 #: src/LyXRC.cpp:2758
16134 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16135 "recommended for non-English languages."
16138 #: src/LyXRC.cpp:2765
16140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16141 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16142 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16145 #: src/LyXRC.cpp:2774
16147 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16148 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16151 #: src/LyXRC.cpp:2778
16152 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16155 #: src/LyXRC.cpp:2782
16157 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16161 #: src/LyXRC.cpp:2786
16163 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16166 #: src/LyXRC.cpp:2790
16168 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16169 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16170 "name of the second language."
16173 #: src/LyXRC.cpp:2794
16174 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16176 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16178 #: src/LyXRC.cpp:2798
16179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16180 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16182 #: src/LyXRC.cpp:2802
16184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16188 #: src/LyXRC.cpp:2806
16190 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16194 #: src/LyXRC.cpp:2810
16196 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16197 "document is the default language."
16200 #: src/LyXRC.cpp:2814
16201 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16204 #: src/LyXRC.cpp:2818
16205 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16208 #: src/LyXRC.cpp:2822
16209 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16212 #: src/LyXRC.cpp:2826
16214 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16218 #: src/LyXRC.cpp:2830
16219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16222 #: src/LyXRC.cpp:2835
16223 msgid "The completion popup delay."
16226 #: src/LyXRC.cpp:2839
16227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16230 #: src/LyXRC.cpp:2843
16231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16234 #: src/LyXRC.cpp:2847
16236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2851
16241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16245 #: src/LyXRC.cpp:2855
16246 msgid "The inline completion delay."
16249 #: src/LyXRC.cpp:2859
16250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16253 #: src/LyXRC.cpp:2863
16254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2867
16258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16261 #: src/LyXRC.cpp:2871
16263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16266 #: src/LyXRC.cpp:2876
16268 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16269 "variable. Use the OS native format."
16272 #: src/LyXRC.cpp:2883
16274 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16277 #: src/LyXRC.cpp:2887
16278 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16281 #: src/LyXRC.cpp:2891
16282 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16285 #: src/LyXRC.cpp:2895
16286 msgid "Scale the preview size to suit."
16289 #: src/LyXRC.cpp:2899
16290 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16293 #: src/LyXRC.cpp:2903
16294 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16297 #: src/LyXRC.cpp:2907
16299 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16300 "environment variable PRINTER."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2911
16304 msgid "The option to print only even pages."
16307 #: src/LyXRC.cpp:2915
16309 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16310 "the filename of the DVI file to be printed."
16313 #: src/LyXRC.cpp:2919
16314 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16317 #: src/LyXRC.cpp:2923
16318 msgid "The option to print out in landscape."
16321 #: src/LyXRC.cpp:2927
16322 msgid "The option to print only odd pages."
16325 #: src/LyXRC.cpp:2931
16326 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16329 #: src/LyXRC.cpp:2935
16330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16333 #: src/LyXRC.cpp:2939
16334 msgid "The option to specify paper type."
16337 #: src/LyXRC.cpp:2943
16338 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16341 #: src/LyXRC.cpp:2947
16343 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16344 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16348 #: src/LyXRC.cpp:2951
16350 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16351 "prepended along with the printer name after the spool command."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2955
16355 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16358 #: src/LyXRC.cpp:2959
16359 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16362 #: src/LyXRC.cpp:2963
16364 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16368 #: src/LyXRC.cpp:2967
16369 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16372 #: src/LyXRC.cpp:2975
16374 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16377 #: src/LyXRC.cpp:2979
16379 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16380 "wrong, override the setting here."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2985
16384 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16387 #: src/LyXRC.cpp:2994
16389 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16390 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16391 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16394 #: src/LyXRC.cpp:2998
16395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16398 #: src/LyXRC.cpp:3003
16401 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16402 "roughly the same size as on paper."
16405 #: src/LyXRC.cpp:3007
16406 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16409 #: src/LyXRC.cpp:3011
16411 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16412 "\".out\". Only for advanced users."
16415 #: src/LyXRC.cpp:3018
16416 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16419 #: src/LyXRC.cpp:3022
16421 msgid "What command runs the spellchecker?"
16422 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16424 #: src/LyXRC.cpp:3026
16426 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16427 "when you quit LyX."
16430 #: src/LyXRC.cpp:3030
16432 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16433 "value selects the directory LyX was started from."
16436 #: src/LyXRC.cpp:3040
16438 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16439 "will look in its global and local ui/ directories."
16442 #: src/LyXRC.cpp:3053
16444 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16445 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16446 "may not work with all dictionaries."
16449 #: src/LyXRC.cpp:3057
16450 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16453 #: src/LyXRC.cpp:3061
16455 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16458 #: src/LyXRC.cpp:3068
16459 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16462 #: src/LyXVC.cpp:91
16464 msgid "Document not saved"
16465 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16467 #: src/LyXVC.cpp:92
16469 msgid "You must save the document before it can be registered."
16470 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16472 #: src/LyXVC.cpp:117
16473 msgid "LyX VC: Initial description"
16474 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16476 #: src/LyXVC.cpp:118
16477 msgid "(no initial description)"
16478 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16480 #: src/LyXVC.cpp:133
16481 msgid "LyX VC: Log Message"
16482 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16484 #: src/LyXVC.cpp:136
16485 msgid "(no log message)"
16486 msgstr "(geen logbericht)"
16488 #: src/LyXVC.cpp:156
16491 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16494 "Do you want to revert to the saved version?"
16497 #: src/LyXVC.cpp:159
16499 msgid "Revert to stored version of document?"
16500 msgstr "Selecteren tot einde document"
16503 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16504 msgid "Senseless with this layout!"
16505 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16507 #: src/Paragraph.cpp:1569
16508 msgid "Alignment not permitted"
16511 #: src/Paragraph.cpp:1570
16513 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16514 "Setting to default."
16517 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16519 msgid "LyX Warning: "
16520 msgstr "LyX-versie"
16522 #: src/Paragraph.cpp:2039
16524 msgid "uncodable character"
16525 msgstr "speciaal teken"
16527 #: src/SpellBase.cpp:51
16529 msgid "Native OS API not yet supported."
16530 msgstr "Nog niet ondersteund"
16532 #: src/Text.cpp:121
16534 msgid "Unknown layout"
16535 msgstr "Onbekende handeling"
16537 #: src/Text.cpp:122
16540 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16541 "Trying to use the default instead.\n"
16544 #: src/Text.cpp:151
16546 msgid "Unknown Inset"
16547 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16549 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16551 msgid "Change tracking error"
16552 msgstr "Taal veranderen"
16554 #: src/Text.cpp:225
16556 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16559 #: src/Text.cpp:238
16561 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16564 #: src/Text.cpp:245
16566 msgid "Unknown token"
16567 msgstr "Onbekende handeling"
16569 #: src/Text.cpp:527
16572 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16575 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16578 #: src/Text.cpp:538
16580 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16581 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16583 #: src/Text.cpp:1224
16585 msgid "[Change Tracking] "
16586 msgstr "Taal veranderen"
16588 #: src/Text.cpp:1230
16593 #: src/Text.cpp:1234
16598 #: src/Text.cpp:1244
16601 msgstr "Lettertype:"
16603 #: src/Text.cpp:1249
16605 msgid ", Depth: %1$d"
16608 #: src/Text.cpp:1255
16609 msgid ", Spacing: "
16612 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16617 #: src/Text.cpp:1267
16621 #: src/Text.cpp:1276
16624 msgstr ", Diepte: "
16626 #: src/Text.cpp:1277
16628 msgid ", Paragraph: "
16629 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16631 #: src/Text.cpp:1278
16635 #: src/Text.cpp:1279
16637 msgid ", Position: "
16640 #: src/Text.cpp:1285
16644 #: src/Text.cpp:1287
16645 msgid ", Boundary: "
16648 #: src/Text2.cpp:391
16650 msgid "No font change defined."
16651 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16653 #: src/Text2.cpp:431
16655 msgid "Nothing to index!"
16656 msgstr "Niets te doen"
16658 #: src/Text2.cpp:433
16660 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16661 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16663 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16664 msgid "Math editor mode"
16665 msgstr "Wiskunde editor modus"
16667 #: src/Text3.cpp:792
16668 msgid "Unknown spacing argument: "
16669 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16671 #: src/Text3.cpp:1014
16675 #: src/Text3.cpp:1015
16679 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16681 msgid "Character set"
16684 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16685 msgid "Paragraph layout set"
16686 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16688 #: src/TextClass.cpp:115
16690 msgid "Plain Layout"
16691 msgstr "Extra alinea opmaak"
16693 #: src/TextClass.cpp:592
16695 msgid "Missing File"
16696 msgstr "Argument ontbreekt"
16698 #: src/TextClass.cpp:593
16699 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16702 #: src/TextClass.cpp:596
16704 msgid "Corrupt File"
16705 msgstr "Korte titel"
16707 #: src/TextClass.cpp:597
16708 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16711 #: src/Thesaurus.cpp:60
16713 msgid "Thesaurus failure"
16714 msgstr "Backup locatie"
16716 #: src/Thesaurus.cpp:61
16719 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16724 #: src/VSpace.cpp:472
16726 msgid "Default skip"
16727 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16729 #: src/VSpace.cpp:475
16734 #: src/VSpace.cpp:478
16736 msgid "Medium skip"
16739 #: src/VSpace.cpp:481
16743 #: src/VSpace.cpp:484
16745 msgid "Vertical fill"
16746 msgstr "&Verticaal:"
16748 #: src/VSpace.cpp:491
16751 msgstr " fouten gevonden."
16753 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16756 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16757 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16760 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16762 msgid "Reload saved document?"
16763 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16765 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16768 msgstr "&Vervangen"
16770 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16772 msgid "&Keep Changes"
16773 msgstr "Cellen samenvoegen"
16775 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16777 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16780 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16782 msgid "File not readable!"
16783 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16785 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16788 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16790 "Do you want to create a new document?"
16793 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16795 msgid "Create new document?"
16796 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16798 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16803 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16806 "The specified document template\n"
16808 "could not be read."
16811 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16813 msgid "Could not read template"
16814 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16816 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16817 msgid "\\arabic{enumi}."
16820 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16821 msgid "\\roman{enumiii}."
16824 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16825 msgid "\\Alph{enumiv}."
16828 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16829 msgid "Senseless!!! "
16832 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16834 msgid "No debugging message"
16835 msgstr "(geen logbericht)"
16837 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16839 msgid "General information"
16840 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16842 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16843 msgid "Developers' general debug messages"
16846 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16847 msgid "All debugging messages"
16850 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16852 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16856 msgid "Standard[[Bullets]]"
16860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16885 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16886 msgid "Directories"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16890 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16891 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16894 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16895 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16898 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16899 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16904 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16905 "1995-2008 LyX Team"
16907 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16908 "1995-2001 het LyX Team"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16912 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16913 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16914 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16915 "any later version."
16918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16921 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16922 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16923 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16924 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16925 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16926 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16927 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16929 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16930 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16931 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16932 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16933 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16934 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16935 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16938 msgid "LyX Version "
16939 msgstr "LyX-versie"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16943 msgid "Library directory: "
16944 msgstr "Gebruiker's directory: "
16946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16947 msgid "User directory: "
16948 msgstr "Gebruikersmap:"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16964 msgid "Preferences"
16965 msgstr "Voorkeuren"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16969 msgid "Reconfigure"
16970 msgstr "Herconfigureren|r"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16980 msgstr "Afsluiten|f"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16984 msgid "The current document was closed."
16985 msgstr "Afdrukken op"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16989 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16990 "documents and exit.\n"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16997 msgid "Software exception Detected"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17002 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17003 "unsaved documents and exit."
17006 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17008 msgid "Bibliography Entry Settings"
17009 msgstr "Literatuurverwijzing"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
17014 msgid "BibTeX Bibliography"
17015 msgstr "Bibliografie"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
17020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17023 msgid "Documents|#o#O"
17024 msgstr "Documenten|#o#O"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
17028 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17029 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
17033 msgid "Select a BibTeX database to add"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
17038 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17039 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17042 msgid "Select a BibTeX style"
17043 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17051 msgid "Simple rectangular frame"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17055 msgid "Oval frame, thin"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17059 msgid "Oval frame, thick"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17063 msgid "Drop shadow"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17068 msgid "Shaded background"
17069 msgstr "achtergrond opmerking"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17072 msgid "Double rectangular frame"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17085 msgstr ", Diepte: "
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17091 msgid "Total Height"
17092 msgstr "Rechtsboven"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17101 msgid "Box Settings"
17102 msgstr "Instellingen"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17106 msgid "Branch Settings"
17107 msgstr "Literatuurverwijzing"
17109 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17113 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17130 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17132 msgid "Merge Changes"
17133 msgstr "Cellen samenvoegen"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17142 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17144 msgid "Change made at %1$s\n"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17153 msgstr " (Veranderd)"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17174 msgstr "Eigennaam "
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17178 msgstr "Geen kleur"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17223 msgid "LinkBack PDF"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17230 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17250 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17251 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17258 msgstr "Afgebroken."
17260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17262 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17266 msgid "Next command"
17267 msgstr "Volgende opdracht"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17270 msgid "big[[delimiter size]]"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17274 msgid "Big[[delimiter size]]"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17278 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17282 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17287 msgid "Math Delimiter"
17288 msgstr "Begrenzing"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17299 msgstr "tabular lijn"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17302 msgid "Computer Modern Roman"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17306 msgid "Latin Modern Roman"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17310 msgid "AE (Almost European)"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17315 msgid "Times Roman"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17324 msgid "Bitstream Charter"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17328 msgid "New Century Schoolbook"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17343 msgstr "Zonder schreef"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17346 msgid "Concrete Roman"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17350 msgid "Zapf Chancery"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17354 msgid "Computer Modern Sans"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17358 msgid "Latin Modern Sans"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17366 msgid "Avant Garde"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17376 msgstr "Rechtsboven"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17379 msgid "Computer Modern Typewriter"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17384 msgid "Latin Modern Typewriter"
17385 msgstr "Schrijfmachine"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17402 msgid "CM Typewriter Light"
17403 msgstr "Schrijfmachine"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17407 msgid "Module not found!"
17408 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17411 msgid "Document Settings"
17412 msgstr "Document-instellingen"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17417 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17426 msgid " (not installed)"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17453 msgstr "Toetsenkaarten"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17469 msgid "LaTeX default"
17470 msgstr "LaTeX_Titel"
17472 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17473 # Moet misschien in bugzilla
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17476 msgstr "``citaat''"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17480 msgstr "''citaat''"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17484 msgstr ",,citaat``"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17488 msgstr ",,citaat''"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17506 msgid "Appears in TOC"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17510 msgid "Author-year"
17511 msgstr "Auteur-jaar"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17519 msgid "Unavailable: %1$s"
17520 msgstr "Beschikbaar"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17524 msgid "Document Class"
17525 msgstr "Documentklasse:"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17529 msgid "Text Layout"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17534 msgid "Page Margins"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17539 msgid "Numbering & TOC"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17543 msgid "PDF Properties"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17548 msgid "Math Options"
17549 msgstr "Zwever-opties"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17553 msgid "Float Placement"
17554 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17566 msgid "Embedded Files"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17571 msgid "LaTeX Preamble"
17572 msgstr "LaTeX preamble"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17576 msgid "Layouts|#o#O"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17581 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17582 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17586 msgid "Local layout file"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17598 msgid "Unable to read local layout file."
17599 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17603 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17604 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17605 "document may not work with this layout if you do not\n"
17606 "keep the layout file in the same directory."
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17612 msgid "&Set Layout"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17616 msgid "Embedded layout"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17621 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17622 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17623 "it is already embedded to this buffer.\n"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17629 msgid "Unable to set document class."
17630 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17635 msgid "Unapplied changes"
17636 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17641 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17642 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17653 msgstr "%1$s en %2$s"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17657 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17658 msgstr "%1$s en %2$s"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17662 msgid "Package(s) required: %1$s."
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17668 msgstr "drijvende delen"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17672 msgid "Module required: %1$s."
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17677 msgid "Modules excluded: %1$s."
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17681 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17686 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17692 msgid "Extra embedded file"
17693 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17695 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17696 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17697 # Font-knop op de werkbalk.
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17700 msgid "Can't set layout!"
17701 msgstr "Tekenstijl definieren"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17705 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17706 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17710 msgid "TeX Code Settings"
17711 msgstr "Extra opties"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17716 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17720 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17721 msgstr "%1$s en %2$s"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17725 msgstr "Linksboven"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17728 msgid "Bottom left"
17729 msgstr "Linksonder"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17732 msgid "Baseline left"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17738 msgstr "n Centreren|#n"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17742 msgid "Bottom center"
17743 msgstr "n Centreren|#n"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17747 msgid "Baseline center"
17748 msgstr "Uitlijning"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17752 msgstr "Rechtsboven"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17755 msgid "Bottom right"
17756 msgstr "Rechtsonder"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17760 msgid "Baseline right"
17761 msgstr "Rechterlijn|R"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17764 msgid "External Material"
17765 msgstr "Extern materiaal"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17774 msgid "Select external file"
17775 msgstr "Volgende regel selecteren"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17779 msgid "Float Settings"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17788 msgid "Select graphics file"
17789 msgstr "Volgende regel selecteren"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17793 msgid "Clipart|#C#c"
17794 msgstr "Prentenboek"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17798 msgid "Horizontal Space Settings"
17799 msgstr "Verticale afstanden"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17805 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17807 msgid "Child Document"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17814 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17817 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17819 msgid "Select document to include"
17820 msgstr "Kies document ter invoeging"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17824 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17825 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17834 msgid "No language"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17839 msgid "Program Listing Settings"
17840 msgstr "streep minipagina"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17845 msgstr "Geen afbeelding"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17849 msgstr "LaTeX-logboek"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17853 msgid "Literate Programming Build Log"
17854 msgstr "Geen waarschuwingen."
17856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17857 msgid "lyx2lyx Error Log"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17862 msgid "Version Control Log"
17863 msgstr "Versieboekhouding%t"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17866 msgid "No LaTeX log file found."
17867 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17871 msgid "No literate programming build log file found."
17872 msgstr "Geen waarschuwingen."
17874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17876 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17877 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17881 msgid "No version control log file found."
17882 msgstr "Geen waarschuwingen."
17884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17886 msgid "Math Matrix"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17890 msgid "Nomenclature"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17895 msgid "Note Settings"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17900 msgid "Paragraph Settings"
17901 msgstr "Literatuurverwijzing"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17905 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17906 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17908 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17909 "the items is used."
17912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17914 msgid "System files|#S#s"
17915 msgstr "u Gebruik Include|#"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17919 msgid "User files|#U#u"
17920 msgstr "u Gebruik Include|#"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17923 msgid "Look & Feel"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17928 msgid "Language Settings"
17929 msgstr "streep minipagina"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17938 msgid "File Handling"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17948 msgid "Date format"
17949 msgstr "u Bijwerken|#U"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17953 msgid "Keyboard/Mouse"
17954 msgstr "Toetsenbord"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17958 msgid "Input Completion"
17959 msgstr "Onderschrift"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17963 msgid "Screen fonts"
17964 msgstr "Schermopties"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17978 msgid "Select directory for example files"
17979 msgstr "Volgende regel selecteren"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17983 msgid "Select a document templates directory"
17984 msgstr "Kies document ter invoeging"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17988 msgid "Select a temporary directory"
17989 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17992 msgid "Select a backups directory"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17997 msgid "Select a document directory"
17998 msgstr "Kies document ter invoeging"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18001 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18002 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18006 msgid "Spellchecker"
18007 msgstr "Spellingscontrole"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18023 msgid "pspell (library)"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18027 msgid "aspell (library)"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18033 msgstr "n Centreren|#n"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18037 msgid "File formats"
18038 msgstr "drijvende delen"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18042 msgid "Format in use"
18043 msgstr "drijvende delen"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18046 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18055 msgid "User interface"
18056 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18061 msgstr "Label invoegen"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18076 msgid "Failed to create shortcut"
18077 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18081 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18082 msgstr "Onbekende handeling"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18085 msgid "Invalid or empty key sequence"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18089 msgid "Shortcut is already defined"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18093 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18099 msgstr "&Inspringen"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18103 msgid "Choose bind file"
18104 msgstr "Kies sjabloon"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18108 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18109 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18113 msgid "Choose UI file"
18114 msgstr "Kies sjabloon"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18118 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18119 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18123 msgid "Choose keyboard map"
18124 msgstr "k Sleutel:|#K"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18128 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18129 msgstr "k Sleutel:|#K"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18133 msgid "Choose personal dictionary"
18134 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18145 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18147 msgid "Print Document"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18152 msgid "Print to file"
18153 msgstr "Afdrukken op"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18156 msgid "PostScript files (*.ps)"
18157 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18161 msgid "Cross-reference"
18162 msgstr "Kruisverwijzing"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18167 msgstr "Terug&gaan"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18174 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18176 msgid "Jump to label"
18177 msgstr "Lange tabel"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18180 msgid "Find and Replace"
18181 msgstr "Zoeken en vervangen"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18185 msgid "Send Document to Command"
18186 msgstr "Zend document naar opdracht"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18191 msgstr "Bestand weergeven"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18195 msgid "Error -> Cannot load file!"
18196 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18200 msgid "Spellchecker error"
18201 msgstr "Spellingscontrole"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18205 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18207 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18208 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18213 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18214 "Maybe it has been killed."
18216 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18217 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18220 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18224 msgid "The spellchecker has failed"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18229 msgid "%1$d words checked."
18230 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18233 msgid "One word checked."
18234 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18236 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18238 msgid "Spelling check completed"
18239 msgstr "Controle compleet!"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18243 msgid "Basic Latin"
18244 msgstr "BibTeX-stijlen"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18248 msgid "Latin-1 Supplement"
18249 msgstr "Samenvatting"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18252 msgid "Latin Extended-A"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18256 msgid "Latin Extended-B"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18261 msgid "IPA Extensions"
18262 msgstr "Extra opties"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18265 msgid "Spacing Modifier Letters"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18269 msgid "Combining Diacritical Marks"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18336 msgid "Hangul Jamo"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18341 msgid "Phonetic Extensions"
18342 msgstr "Extra opties"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18345 msgid "Latin Extended Additional"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18349 msgid "Greek Extended"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18354 msgid "General Punctuation"
18355 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18359 msgid "Superscripts and Subscripts"
18360 msgstr "Postscript|#P"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18363 msgid "Currency Symbols"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18367 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18371 msgid "Letterlike Symbols"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18376 msgid "Number Forms"
18377 msgstr "Aantal rijen"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18381 msgid "Mathematical Operators"
18382 msgstr "Mathematica"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18386 msgid "Miscellaneous Technical"
18387 msgstr "AMS overig"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18390 msgid "Control Pictures"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18394 msgid "Optical Character Recognition"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18398 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18403 msgid "Box Drawing"
18404 msgstr "Instellingen"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18408 msgid "Block Elements"
18409 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18412 msgid "Geometric Shapes"
18415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18417 msgid "Miscellaneous Symbols"
18418 msgstr "AMS overig"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18426 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18430 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18445 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18448 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18456 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18460 msgid "CJK Compatibility"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18464 msgid "CJK Unified Ideographs"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18468 msgid "Hangul Syllables"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18472 msgid "High Surrogates"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18476 msgid "Private Use High Surrogates"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18480 msgid "Low Surrogates"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18484 msgid "Private Use Area"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18488 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18492 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18496 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18500 msgid "Combining Half Marks"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18504 msgid "CJK Compatibility Forms"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18508 msgid "Small Form Variants"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18512 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18516 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18522 msgstr "Speciale cel"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18525 msgid "Linear B Syllabary"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18529 msgid "Linear B Ideograms"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18534 msgid "Aegean Numbers"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18538 msgid "Ancient Greek Numbers"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18556 msgid "Old Persian"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18574 msgid "Cypriot Syllabary"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18582 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18586 msgid "Musical Symbols"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18590 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18594 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18598 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18602 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18606 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18615 msgid "Variation Selectors Supplement"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18619 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18623 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18628 msgid "Character: "
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18632 msgid "Code Point: "
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18640 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18641 msgid "Table Settings"
18642 msgstr "Tabelinstellingen"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18646 msgid "Insert Table"
18647 msgstr "Tabel invoegen"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18651 msgid "TeX Information"
18652 msgstr "TeX-informatie|X"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18660 msgid "Table of Contents"
18661 msgstr "Inhoudsopgave"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18665 msgid "Child Documents"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18670 msgid "List of Graphics"
18671 msgstr "Lijst van Tabellen"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18675 msgid "List of Equations"
18676 msgstr "Lijst van Tabellen"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18680 msgid "List of Foot notes"
18681 msgstr "Lijst van Tabellen"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18685 msgid "List of Listings"
18686 msgstr "Lijst van Tabellen"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18690 msgid "List of Indexes"
18691 msgstr "Lijst van Tabellen"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18695 msgid "List of Marginal notes"
18696 msgstr "Lijst van Tabellen"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18700 msgid "List of Notes"
18701 msgstr "Lijst van Tabellen"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18705 msgid "List of Citations"
18706 msgstr "Lijst van Tabellen"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18710 msgid "Labels and References"
18711 msgstr "Verwijzing invoegen"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18714 msgid "Filtering layouts with \""
18717 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18718 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18721 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18723 msgid "Vertical Space Settings"
18724 msgstr "Verticale afstanden"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18728 msgid "unknown version"
18729 msgstr "Onbekende handeling"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18732 msgid "Small-sized icons"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18736 msgid "Normal-sized icons"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18740 msgid "Big-sized icons"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18744 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18750 msgid "Select template file"
18751 msgstr "Volgende regel selecteren"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18754 msgid "Templates|#T#t"
18755 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18760 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18761 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18765 msgid "Document not loaded."
18766 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18770 msgid "Select document to open"
18771 msgstr "Kies document ter opening"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18775 msgid "Examples|#E#e"
18776 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18780 msgid "Opening document %1$s..."
18781 msgstr "Document %1$s openen... "
18783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18785 msgid "Document %1$s opened."
18786 msgstr "Document %1$s geopend."
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18790 msgid "Could not open document %1$s"
18791 msgstr "Kon document niet openen"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18795 msgid "Couldn't import file"
18796 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18800 msgid "No information for importing the format %1$s."
18803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18805 msgid "Select %1$s file to import"
18806 msgstr "Kies document ter invoeging"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18811 "The document %1$s already exists.\n"
18813 "Do you want to overwrite that document?"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18818 msgid "Overwrite document?"
18819 msgstr "Document opslaan?"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18823 msgid "Importing %1$s..."
18824 msgstr "Importeren%m"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18828 msgstr "ingevoerd."
18830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18832 msgid "file not imported!"
18833 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18837 msgid "Select LyX document to insert"
18838 msgstr "Kies document ter invoeging"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18842 msgid "Select file to insert"
18843 msgstr "Kies document ter invoeging"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18847 msgid "Choose a filename to save document as"
18848 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18853 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18858 "The document %1$s could not be saved.\n"
18860 "Do you want to rename the document and try again?"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18864 msgid "Rename and save?"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18870 msgstr "&Herstellen"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18875 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18877 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18886 msgid "Saving all documents..."
18887 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18891 msgid "All documents saved."
18892 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18896 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18897 msgstr "Tabelformaat"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18911 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18916 msgid "%1$s unknown command!"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18922 msgid "LaTeX Source"
18923 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18926 msgid "DocBook Source"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18931 msgid "Literate Source"
18932 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18936 msgstr " (veranderd)"
18938 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18940 msgid " (read only)"
18941 msgstr " (alleen lezen)"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18958 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18960 msgid "Wrap Float Settings"
18963 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18964 msgid "Click to detach"
18967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18969 msgid "No Documents Open!"
18970 msgstr "Geen geopende documenten!"
18972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18976 msgid "No Document Open!"
18977 msgstr "Geen geopende documenten!"
18979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18986 msgid "Plain Text, Join Lines"
18987 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18991 msgid "Master Document"
18992 msgstr "Document opslaan?"
18994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18996 msgid "Other floats: "
18997 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19000 msgid "Open Navigator..."
19003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19005 msgid "Other Lists"
19006 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19009 msgid "No Table of contents"
19010 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19018 msgid "No Branch in Document!"
19021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
19023 msgid "No action defined!"
19024 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19026 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19029 msgstr "&Vervangen"
19031 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
19033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19035 msgid "Invalid filename"
19036 msgstr "Ongeldige lengte!"
19038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19041 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19043 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19047 msgid "Could not update TeX information"
19048 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19052 msgid "The script `%s' failed."
19055 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
19056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19058 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19059 "file through LaTeX: "
19062 #: src/insets/Inset.cpp:312
19063 msgid "Opened inset"
19064 msgstr "Inzet geopend"
19066 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19067 msgid "Keys must be unique!"
19070 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19073 "The key %1$s already exists,\n"
19074 "it will be changed to %2$s."
19077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
19079 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19080 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19084 msgid "Export Warning!"
19085 msgstr "Waarschuwing!"
19087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
19089 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19090 "BibTeX will be unable to find them."
19093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19095 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19096 "BibTeX will be unable to find it."
19099 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19101 msgid "simple frame"
19102 msgstr "inzet frame"
19104 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19107 msgstr "Parameters"
19109 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19110 msgid "simple frame, page breaks"
19113 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19117 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19118 msgid "oval, thick"
19121 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19122 msgid "drop shadow"
19125 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19127 msgid "shaded background"
19128 msgstr "achtergrond opmerking"
19131 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19133 msgid "double frame"
19136 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19138 msgid "Opened Box Inset"
19139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19141 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19147 msgid "Opened Branch Inset"
19148 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19159 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19163 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19165 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19167 msgid "Opened Caption Inset"
19168 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19170 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
19175 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19178 msgstr " fouten gevonden."
19180 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19181 msgid "Left-click to collapse the inset"
19184 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19185 msgid "Left-click to open the inset"
19188 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19190 msgid "LaTeX Command: "
19191 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19195 msgid "InsetCommand Error: "
19196 msgstr "Volgende opdracht"
19198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19200 msgid "Incompatible command name."
19201 msgstr "Volgende opdracht"
19203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19205 msgid "InsetCommandParams Error: "
19206 msgstr "Volgende opdracht"
19208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19209 msgid "Attempt to change type of parameters."
19212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19214 msgid "InsetCommandParams error: "
19215 msgstr "Volgende opdracht"
19217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19218 msgid "Can't find LatexCommand line."
19221 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19223 msgid "InsetCommandParams: "
19224 msgstr "Volgende opdracht"
19226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19228 msgid "Unknown parameter name: "
19229 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19231 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19232 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19235 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19236 msgid "Opened ERT Inset"
19237 msgstr "ERT Inzet geopend"
19239 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19241 msgid "Opened Environment Inset: "
19242 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19244 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19246 msgid "External template %1$s is not installed"
19249 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19251 msgid "Opened Flex Inset"
19252 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19258 msgstr "drijvende delen"
19260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19262 msgid "Opened Float Inset"
19263 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19268 msgstr "drijvende delen"
19270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19271 msgid " (sideways)"
19274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19277 msgstr "drijvende delen"
19279 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19280 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19285 msgid "List of %1$s"
19286 msgstr "Lijst van Tabellen"
19288 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19289 msgid "Opened Footnote Inset"
19290 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19300 "Could not copy the file\n"
19302 "into the temporary directory."
19303 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19312 msgid "Graphics file: %1$s"
19313 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19317 msgid " (embedded)"
19320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19321 msgid "Verbatim Input"
19322 msgstr "Verbatim-input"
19324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19326 msgid "Verbatim Input*"
19327 msgstr "Verbatim-input"
19329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19330 msgid "Recursive input"
19333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19335 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19341 "Included file `%1$s'\n"
19342 "has textclass `%2$s'\n"
19343 "while parent file has textclass `%3$s'."
19346 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19347 msgid "Different textclasses"
19350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19353 "Included file `%1$s'\n"
19354 "uses module `%2$s'\n"
19355 "which is not used in parent file."
19358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19360 msgid "Module not found"
19361 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19369 msgid "Information regarding "
19372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19374 msgid "Unknown Info: "
19377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19382 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19385 msgstr "Herstellen"
19387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19388 msgid "No menu entry for "
19391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19393 msgid "Unknown buffer info"
19396 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19397 msgid "Label names must be unique!"
19400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19403 "The label %1$s already exists,\n"
19404 "it will be changed to %2$s."
19407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19408 msgid "DUPLICATE: "
19411 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19413 msgid "Opened Listing Inset"
19414 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19417 msgid "A value is expected."
19420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19426 msgid "Unbalanced braces!"
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19430 msgid "Please specify true or false."
19433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19434 msgid "Only true or false is allowed."
19437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19438 msgid "Please specify an integer value."
19441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19442 msgid "An integer is expected."
19445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19446 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19450 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19455 msgid "Please specify one of %1$s."
19458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19460 msgid "Try one of %1$s."
19463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19465 msgid "I guess you mean %1$s."
19468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19470 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19475 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19480 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19485 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19491 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19492 "right, bottom left and top left corner."
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19496 msgid "Enter something like \\color{white}"
19499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19500 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19504 msgid "auto, last or a number"
19507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19509 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19510 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19511 "defining a listing inset)"
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19516 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19517 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19522 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19527 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19528 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19532 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19537 msgid "Parameter %1$s: "
19538 msgstr " Macro: %s: "
19540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19542 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19543 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19547 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19550 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19552 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19553 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19560 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19565 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19566 msgid "Clear Double Page"
19569 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19574 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19575 msgid "Note[[InsetNote]]"
19578 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19582 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19584 msgid "Opened Note Inset"
19585 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19587 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19589 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19590 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19592 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19596 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19600 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19605 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19610 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19612 msgid "Page Number"
19615 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19619 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19621 msgid "Textual Page Number"
19622 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19624 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19626 msgstr "TekstPagina: "
19628 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19629 msgid "Standard+Textual Page"
19632 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19634 msgstr "Verw+Tekst: "
19636 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19641 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19643 msgid "FormatRef: "
19644 msgstr "drijvende delen"
19646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19648 msgid "Interword Space"
19649 msgstr "op pagina <pagina>"
19651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19653 msgid "Protected Space"
19654 msgstr "Harde spatie invoegen"
19656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19664 msgstr "&Vervangen"
19666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19668 msgid "QQuad Space"
19669 msgstr "&Vervangen"
19671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19674 msgstr "&Vervangen"
19676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19682 msgid "Negative Thin Space"
19685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19687 msgid "Protected Horizontal Fill"
19688 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19692 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19693 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19697 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19698 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19702 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19703 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19707 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19708 msgstr "Harde spatie invoegen"
19710 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19712 msgid "Unknown TOC type"
19713 msgstr "Onbekende handeling"
19715 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19717 msgid "Opened table"
19718 msgstr "Openen helpbestand"
19720 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19721 msgid "Error setting multicolumn"
19724 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19725 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19728 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19729 msgid "Opened Text Inset"
19730 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19732 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19734 msgid "Vertical Space"
19735 msgstr "Verticale afstanden"
19737 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19741 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19743 msgid "Opened Wrap Inset"
19744 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19746 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19755 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19760 msgid "Converting to loadable format..."
19763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19764 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19769 msgid "Scaling etc..."
19770 msgstr "Fout tijdens lezen "
19772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19774 msgid "Ready to display"
19775 msgstr "[niet getoond]"
19777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19778 msgid "No file found!"
19779 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19783 msgid "Error converting to loadable format"
19784 msgstr "Fout tijdens lezen "
19786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19787 msgid "Error loading file into memory"
19790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19791 msgid "Error generating the pixmap"
19792 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19796 msgstr "Geen afbeelding"
19798 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19799 msgid "Preview loading"
19802 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19804 msgid "Preview ready"
19805 msgstr "Voorbeeld|#V"
19807 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19809 msgid "Preview failed"
19810 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19812 #: src/lengthcommon.cpp:37
19816 #: src/lengthcommon.cpp:37
19820 #: src/lengthcommon.cpp:37
19824 #: src/lengthcommon.cpp:37
19828 #: src/lengthcommon.cpp:37
19832 #: src/lengthcommon.cpp:37
19836 #: src/lengthcommon.cpp:38
19837 msgid "cc[[unit of measure]]"
19840 #: src/lengthcommon.cpp:38
19844 #: src/lengthcommon.cpp:38
19848 #: src/lengthcommon.cpp:38
19852 #: src/lengthcommon.cpp:39
19854 msgid "Text Width %"
19855 msgstr "Vaste breedte"
19857 #: src/lengthcommon.cpp:39
19859 msgid "Column Width %"
19860 msgstr "Kolombreedte"
19862 #: src/lengthcommon.cpp:39
19864 msgid "Page Width %"
19865 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19867 #: src/lengthcommon.cpp:39
19869 msgid "Line Width %"
19870 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19872 #: src/lengthcommon.cpp:40
19874 msgid "Text Height %"
19875 msgstr "Rechtsboven"
19877 #: src/lengthcommon.cpp:40
19879 msgid "Page Height %"
19880 msgstr "Rechtsboven"
19882 #: src/lyxfind.cpp:115
19884 msgid "Search error"
19887 #: src/lyxfind.cpp:115
19888 msgid "Search string is empty"
19891 #: src/lyxfind.cpp:299
19892 msgid "String has been replaced."
19893 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19895 #: src/lyxfind.cpp:302
19896 msgid " strings have been replaced."
19897 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19899 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19900 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19902 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19905 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19907 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19911 msgid "Only one row"
19914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19915 msgid "Only one column"
19918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19920 msgid "No hline to delete"
19921 msgstr "Niets te doen"
19923 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19924 msgid "No vline to delete"
19927 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19930 msgstr "Tabelformaat"
19932 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19937 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19942 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19947 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19952 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19957 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19958 msgid "create new math text environment ($...$)"
19961 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19962 msgid "entered math text mode (textrm)"
19965 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19966 msgid "Standard[[mathref]]"
19969 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19972 msgstr "&Horizontaal:"
19974 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19979 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19982 msgstr "achtergrond wiskunde"
19984 #: src/output.cpp:37
19987 "Could not open the specified document\n"
19989 msgstr "Kon document niet openen"
19991 #: src/output_plaintext.cpp:136
19995 #: src/output_plaintext.cpp:148
19997 msgid "References: "
19998 msgstr "Verwijzing invoegen"
20000 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20001 msgid "All files (*)"
20002 msgstr "Alle bestanden (*)"
20004 #: src/support/Package.cpp:441
20006 msgid "LyX binary not found"
20007 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20009 #: src/support/Package.cpp:442
20012 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20015 #: src/support/Package.cpp:561
20018 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20020 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20021 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20022 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20024 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20026 msgid "File not found"
20027 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20029 #: src/support/Package.cpp:643
20032 "Invalid %1$s switch.\n"
20033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20036 #: src/support/Package.cpp:670
20039 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20040 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20043 #: src/support/Package.cpp:694
20046 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20047 "%2$s is not a directory."
20050 #: src/support/Package.cpp:696
20052 msgid "Directory not found"
20053 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20055 #: src/support/debug.cpp:40
20057 msgid "Program initialisation"
20058 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20060 #: src/support/debug.cpp:41
20061 msgid "Keyboard events handling"
20064 #: src/support/debug.cpp:42
20065 msgid "GUI handling"
20068 #: src/support/debug.cpp:43
20069 msgid "Lyxlex grammar parser"
20072 #: src/support/debug.cpp:44
20073 msgid "Configuration files reading"
20076 #: src/support/debug.cpp:45
20077 msgid "Custom keyboard definition"
20080 #: src/support/debug.cpp:46
20081 msgid "LaTeX generation/execution"
20084 #: src/support/debug.cpp:47
20085 msgid "Math editor"
20086 msgstr "Wiskunde editor"
20088 #: src/support/debug.cpp:48
20089 msgid "Font handling"
20092 #: src/support/debug.cpp:49
20094 msgid "Textclass files reading"
20095 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20097 # was eerst Versieboekhouding
20098 #: src/support/debug.cpp:50
20099 msgid "Version control"
20100 msgstr "Versiebeheer"
20102 #: src/support/debug.cpp:51
20103 msgid "External control interface"
20106 #: src/support/debug.cpp:52
20107 msgid "Keep *roff temporary files"
20110 #: src/support/debug.cpp:53
20112 msgid "User commands"
20113 msgstr "commando-inzet"
20115 #: src/support/debug.cpp:54
20116 msgid "The LyX Lexxer"
20117 msgstr "De LyX-lexxer"
20119 #: src/support/debug.cpp:55
20121 msgid "Dependency information"
20124 #: src/support/debug.cpp:56
20129 #: src/support/debug.cpp:57
20130 msgid "Files used by LyX"
20133 #: src/support/debug.cpp:58
20134 msgid "Workarea events"
20137 #: src/support/debug.cpp:59
20138 msgid "Insettext/tabular messages"
20141 #: src/support/debug.cpp:60
20142 msgid "Graphics conversion and loading"
20145 #: src/support/debug.cpp:61
20147 msgid "Change tracking"
20148 msgstr "Taal veranderen"
20150 #: src/support/debug.cpp:62
20152 msgid "External template/inset messages"
20153 msgstr "Externe toepassingen"
20155 #: src/support/debug.cpp:63
20156 msgid "RowPainter profiling"
20159 #: src/support/debug.cpp:64
20160 msgid "scrolling debugging"
20163 #: src/support/debug.cpp:65
20165 msgid "Math macros"
20166 msgstr "achtergrond wiskunde"
20168 #: src/support/debug.cpp:66
20172 #: src/support/filetools.cpp:247
20173 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20176 #: src/support/os_win32.cpp:297
20178 msgid "System file not found"
20179 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20181 #: src/support/os_win32.cpp:298
20183 "Unable to load shfolder.dll\n"
20187 #: src/support/os_win32.cpp:303
20189 msgid "System function not found"
20190 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20192 #: src/support/os_win32.cpp:304
20194 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20195 "Don't know how to proceed. Sorry."
20198 #: src/support/userinfo.cpp:45
20200 msgid "Unknown user"
20204 #~ msgid "Properties...|P"
20205 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20208 #~ msgid "New Line|e"
20209 #~ msgstr "tabel lijn"
20212 #~ msgid "Line Break|B"
20213 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20216 #~ msgid "line break"
20217 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20220 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20221 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20228 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20229 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20232 #~ msgid "Swap Rows|S"
20233 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20236 #~ msgid "Swap Columns|w"
20237 #~ msgstr "Kolommen"
20240 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20241 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20249 #~ msgstr "drijvende delen"
20253 #~ msgstr "drijvende delen"
20256 #~ msgid "S&ubfigure"
20257 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20259 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20260 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20262 # was eerst bijschrift
20263 #~ msgid "Ca&ption:"
20264 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20266 #~ msgid "Databa&ses"
20267 #~ msgstr "Databa&ses"
20269 #~ msgid "Show ERT inline"
20270 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20273 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20276 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20277 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20281 #~ msgstr "Op&slaan"
20283 #~ msgid "Paper Size"
20284 #~ msgstr "Papierformaat"
20292 #~ msgstr "Sluiten"
20295 #~ msgid "C&opiers"
20299 #~ msgid "&File formats"
20300 #~ msgstr "drijvende delen"
20303 #~ msgid "F&ormat:"
20304 #~ msgstr "drijvende delen"
20307 #~ msgid "&GUI name:"
20310 #~ msgid "External Applications"
20311 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20314 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20315 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20318 #~ msgid "Save/restore window position"
20319 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20329 #~ msgid "Default (outer)"
20330 #~ msgstr "Standaard"
20334 #~ msgstr "Overig ("
20337 #~ msgstr "&Eenheid:"
20340 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20341 #~ msgstr "Subsubsectie"
20344 #~ msgstr "Indonesisch"
20347 #~ msgstr "Hongaars"
20349 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20350 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20353 #~ msgid "Count Words|W"
20354 #~ msgstr "Huidige woord"
20357 #~ msgid "Framed|F"
20358 #~ msgstr "Parameters"
20361 #~ msgid "Shaded|S"
20365 #~ msgid "Insert URL"
20366 #~ msgstr "Label invoegen"
20369 #~ msgid "Can't load document class"
20370 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20374 #~ "The document could not be converted\n"
20375 #~ "into the document class %1$s."
20376 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20379 #~ msgid "&Switch to document"
20380 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20382 #~ msgid "Formatting document..."
20383 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20386 #~ msgid "Double box"
20390 #~ msgid "Index Entry"
20391 #~ msgstr "Inspringen"
20393 #~ msgid "Previous command"
20394 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20396 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20397 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20400 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20401 #~ msgstr "Trefwoord"
20408 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20409 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20416 #~ msgid "Doublebox"
20420 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20421 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20424 #~ msgid "Unknown inset name: "
20425 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20428 #~ msgid "Program Listing "
20429 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20433 #~ msgstr "Parameters"
20442 #~ msgid "HtmlUrl: "
20443 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20446 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20447 #~ msgstr " Macro: %s: "
20450 #~ msgid "%1$d words in selection."
20451 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20454 #~ msgid "%1$d words in document."
20455 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20458 #~ msgid "One word in selection."
20459 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20462 #~ msgid "One word in document."
20463 #~ msgstr "Document invoegen "
20466 #~ msgid "Count words"
20467 #~ msgstr "Huidige woord"
20470 #~ msgid "Encoding error"
20471 #~ msgstr "Teken&set:"
20475 #~ msgstr "Esperanto"
20488 #~ msgid "To &file:"
20489 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20491 #~ msgid "Co&pies:"
20492 #~ msgstr "Ko&piën:"
20495 #~ msgid "Printer &name:"
20496 #~ msgstr "Afdrukken"
20499 #~ msgid "Columns "
20500 #~ msgstr "Kolommen"
20503 #~ msgid "Overprint "
20504 #~ msgstr "Afdrukken"
20507 #~ msgid "Font st&yle:"
20508 #~ msgstr "Lettergrootte"
20515 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20518 #~ msgid "columns "
20519 #~ msgstr "Kolommen"
20522 #~ msgid "overprint "
20523 #~ msgstr "Afdrukken"
20526 #~ msgid "Corollary_"
20527 #~ msgstr "Helaas."
20530 #~ msgid "Definition. "
20531 #~ msgstr "Definitie"
20534 #~ msgid "Example. "
20535 #~ msgstr "Voorbeeld"
20543 #~ msgstr "opmerking"
20546 #~ msgid "Placement:"
20547 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20550 #~ msgstr "standaard"
20554 #~ msgstr "Commentaar:"
20557 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20558 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20562 #~ msgstr "t Boven|#T"
20564 #~ msgid "Table of Contents|T"
20565 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20577 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20579 #~ msgid "Table of contents"
20580 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20583 #~ msgstr "stelling"
20585 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20586 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20589 #~ msgid "Number style"
20590 #~ msgstr " Getal "
20593 #~ msgid "Error closing file"
20594 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20601 #~ msgid "Corollary. "
20602 #~ msgstr "Helaas."
20605 #~ msgid "&Caption"
20606 #~ msgstr "Onderschrift"
20609 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20610 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20617 #~ msgid "A Label for the caption"
20618 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20621 #~ msgid "<- P&romote"
20622 #~ msgstr "Helaas."
20630 #~ msgstr "Bij&werken"
20633 #~ msgid "SubSection"
20634 #~ msgstr "Subsectie"
20637 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20640 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20641 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20643 #~ msgid "Unknown toc list"
20644 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20647 #~ msgid "Insert glossary entry"
20648 #~ msgstr "Index item invoegen"
20652 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20655 #~ msgid "TeX Code:"
20658 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20659 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20662 #~ msgid "&Detach panel"
20663 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20666 #~ msgid "Set math font"
20667 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20670 #~ msgid "Insert fraction"
20671 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20674 #~ msgid "Math Panel|l"
20675 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20678 #~ msgid "Math Panel|P"
20679 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20683 #~ msgid "Show math panel"
20684 #~ msgstr "&Pad tonen"
20687 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20688 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20691 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20692 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20695 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20696 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20699 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20700 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20702 #~ msgid "E&xtra options"
20703 #~ msgstr "E&xtra opties"
20705 #~ msgid "Alig&nment:"
20706 #~ msgstr "Uit&lijning"
20710 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20713 #~ msgid "&Converters"
20714 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20717 #~ msgid "Class Settings"
20725 #~ msgid "PrettyRef: "
20728 #~ msgid "Opening child document "
20729 #~ msgstr "Open subdocument "
20732 #~ msgid "Special Insets|S"
20733 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20736 #~ msgid "Insets|n"
20737 #~ msgstr "Invoegen|I"