]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
po files: remerge and some translations for de.po
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 msgid "&Dummy"
71 msgstr "&Dummy"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 msgid "&OK"
92 msgstr "&OK"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
98 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
99 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
100 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "&Annuleren"
108
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 #, fuzzy
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
121 #, fuzzy
122 msgid "&Label:"
123 msgstr "&Label"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
126 #, fuzzy
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Sleutel"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 #, fuzzy
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
140 msgid "&Jurabib"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 #, fuzzy
149 msgid "&Natbib"
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 #, fuzzy
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 #, fuzzy
159 msgid "&Default (numerical)"
160 msgstr "Standaard"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 #, fuzzy
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr ""
170
171 # Literatuurlijst?
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 #, fuzzy
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
178 #, fuzzy
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 msgstr "Database:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
188 #, fuzzy
189 msgid "&Rescan"
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
201 #, fuzzy
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
208 msgid "&Add"
209 msgstr "&Toevoegen"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
213 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
215 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
216 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
217 msgid "Cancel"
218 msgstr "Annuleren"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
221 msgid "The BibTeX style"
222 msgstr "De BibTeX-stijl"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
225 msgid "St&yle"
226 msgstr "&Stijl"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
229 msgid "Choose a style file"
230 msgstr "Kies een stijlbestand"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
233 #, fuzzy
234 msgid "This bibliography section contains..."
235 msgstr "Literatuurverwijzing"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
238 #, fuzzy
239 msgid "&Content:"
240 msgstr "Inhoud"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 #, fuzzy
244 msgid "all cited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
249 #, fuzzy
250 msgid "all uncited references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
254 #, fuzzy
255 msgid "all references"
256 msgstr "Verwijzing invoegen"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
259 #, fuzzy
260 msgid "Add bibliography to the table of contents"
261 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
264 #, fuzzy
265 msgid "Add bibliography to &TOC"
266 msgstr "Literatuurverwijzing"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
274 #, fuzzy
275 msgid "Do&wn"
276 msgstr "Klaar"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "Databa&ses"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 #, fuzzy
303 msgid "&Add..."
304 msgstr "&Toevoegen"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
311 msgid "&Delete"
312 msgstr "Verwij&deren van|#d"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 #, fuzzy
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "paginascheiding"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
325 msgid "Alignment"
326 msgstr "Uitlijning"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
329 #, fuzzy
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
336 msgid "Left"
337 msgstr "Links"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
342 msgid "Center"
343 msgstr "Midden"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
348 msgid "Right"
349 msgstr "Rechts"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
352 #, fuzzy
353 msgid "Stretch"
354 msgstr "Zoeken"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
357 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
363 msgid "Top"
364 msgstr "Boven"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
369 #, fuzzy
370 msgid "Middle"
371 msgstr "d Midden|#d"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
376 msgid "Bottom"
377 msgstr "Onder"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
380 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "B&innen:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Inhoud"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Verticaal:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
399 #, fuzzy
400 msgid "Horizontal"
401 msgstr "&Horizontaal:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Herstellen"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
421 msgid "&Apply"
422 msgstr "&Toepassen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
465 msgid "None"
466 msgstr "Geen"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
496 msgid "Add a new branch to the list"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
500 #, fuzzy
501 msgid "A&vailable Branches:"
502 msgstr "Verwijzing invoegen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
505 #, fuzzy
506 msgid "&New:"
507 msgstr "latex"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 #, fuzzy
511 msgid "Remove the selected branch"
512 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "&Remove"
518 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 #, fuzzy
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 #, fuzzy
535 msgid "Alter Co&lor..."
536 msgstr "andere..."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
539 #, fuzzy
540 msgid "&Font:"
541 msgstr "Lettertype: "
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
545 msgid "Si&ze:"
546 msgstr "&Grootte:"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
553 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
562 msgid "Default"
563 msgstr "Standaard"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Tiny"
568 msgstr "Minuscuul"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Smallest"
573 msgstr "Kleinst"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
577 msgid "Smaller"
578 msgstr "Kleiner"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 msgid "Small"
583 msgstr "Klein"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 msgid "Normal"
588 msgstr "Normaal"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
592 msgid "Large"
593 msgstr "Groot"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
597 msgid "Larger"
598 msgstr "Groter"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
602 msgid "Largest"
603 msgstr "Grootst"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
607 msgid "Huge"
608 msgstr "Enorm"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
612 msgid "Huger"
613 msgstr "Gigantisch"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
616 #, fuzzy
617 msgid "&Custom Bullet:"
618 msgstr "Eigen papiergrootte"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
622 #, fuzzy
623 msgid "&Level:"
624 msgstr "&Label"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
627 #, fuzzy
628 msgid "Change:"
629 msgstr "Taal:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
632 #, fuzzy
633 msgid "Go to next change"
634 msgstr "Naar volgende foutmelding"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
637 #, fuzzy
638 msgid "&Next change"
639 msgstr " (Veranderd)"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
642 msgid "Accept this change"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
646 msgid "&Accept"
647 msgstr "&Accepteren"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
654 #, fuzzy
655 msgid "&Reject"
656 msgstr "Resetten"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 msgid "Font family"
661 msgstr "Lettertypefamilie"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
664 msgid "&Family:"
665 msgstr "&Familie:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
669 msgid "Font shape"
670 msgstr "Vorm van lettertype"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
673 msgid "S&hape:"
674 msgstr "&Vorm:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
678 msgid "Font series"
679 msgstr "Dikte van lettertype"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
684 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
686 msgid "Language"
687 msgstr "Taal"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
691 msgid "Font color"
692 msgstr "Kleur van Lettertype"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
695 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
697 msgid "&Language:"
698 msgstr "&Taal:"
699
700 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
702 msgid "&Series:"
703 msgstr "&Dikte:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
706 msgid "&Color:"
707 msgstr "&Kleur:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
710 msgid "Never Toggled"
711 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
715 msgid "Font size"
716 msgstr "Lettergrootte"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
720 msgid "Other font settings"
721 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
724 msgid "Always Toggled"
725 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
728 msgid "&Misc:"
729 msgstr "&Overig:"
730
731 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
733 msgid "toggle font on all of the above"
734 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
737 msgid "&Toggle all"
738 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
741 msgid "Apply each change automatically"
742 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
745 #, fuzzy
746 msgid "Apply changes immediately"
747 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
755 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
756 msgid "Close"
757 msgstr "Sluiten"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
760 #, fuzzy
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Literatuurverwijzing"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Zoeken:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
770 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
774 msgid "You can also hit Enter in the search box"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
778 msgid "&Go!"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
782 #, fuzzy
783 msgid "Search Field:"
784 msgstr "Zoeken"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
788 #, fuzzy
789 msgid "All Fields"
790 msgstr "Alle bestanden (*)"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
793 msgid "Regular E&xpression"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
797 #, fuzzy
798 msgid "Entry Types:"
799 msgstr "Label invoegen"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
803 msgid "All Entry Types"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
807 #, fuzzy
808 msgid "Case Se&nsitive"
809 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
812 msgid "Search As You &Type"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
816 #, fuzzy
817 msgid "Formatting"
818 msgstr "drijvende delen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Alle auteurs opsommen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 #, fuzzy
826 msgid "Full aut&hor list"
827 msgstr "Volledige auteurslijst"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
830 msgid "Force upper case in citation"
831 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
834 #, fuzzy
835 msgid "Force u&pper case"
836 msgstr "&Hoofdletters forceren"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
839 #, fuzzy
840 msgid "Citation st&yle:"
841 msgstr "Aanhalingsstijl:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
844 #, fuzzy
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Tekst voor:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
853 msgid "Text to place before citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
857 #, fuzzy
858 msgid "Text a&fter:"
859 msgstr "Tekst na:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 msgid "Text to place after citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
866 #, fuzzy
867 msgid "App&ly"
868 msgstr "&Toepassen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
871 #, fuzzy
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Verwijzing invoegen"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
876 #, fuzzy
877 msgid "&Selected Citations:"
878 msgstr "selectie"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
881 msgid "The Enter key works, too"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
885 msgid "The delete key works, too"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
889 #, fuzzy
890 msgid "D&elete"
891 msgstr "Verwij&deren"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
904 #, fuzzy
905 msgid "&Down"
906 msgstr "Klaar"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
910 #, fuzzy
911 msgid "TeX Code: "
912 msgstr "TeX|T"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
915 #, fuzzy
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Begrenzing"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
924 msgid "&Size:"
925 msgstr "&Grootte:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
933 msgid "&Insert"
934 msgstr "&Invoegen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 #, fuzzy
938 msgid "Reset to the default settings for the document class"
939 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
942 msgid "Use Class Defaults"
943 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
948 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
951 msgid "Save as Document Defaults"
952 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
953
954 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
956 msgid "Display"
957 msgstr "Weergave"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
960 msgid "Show ERT button only"
961 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
964 msgid "&Collapsed"
965 msgstr "Inge&klapt"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
968 msgid "Show ERT contents"
969 msgstr "ERT-inhoud tonen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
972 #, fuzzy
973 msgid "O&pen"
974 msgstr "Ge&opend"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
977 #, fuzzy
978 msgid "&Errors:"
979 msgstr "Pijl"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
982 #, fuzzy
983 msgid "Description:"
984 msgstr "Beschrijving"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
987 #, fuzzy
988 msgid "F&ile"
989 msgstr "Bestand"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
993 msgid "Filename"
994 msgstr "Bestandsnaam"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
999 msgid "&File:"
1000 msgstr "&Bestand:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1003 msgid "Select a file"
1004 msgstr "Selecteer een bestand"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Draft"
1009 msgstr "&Kladmodus"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Template"
1014 msgstr "&Sjabloon:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1017 msgid "Available templates"
1018 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1022 #, fuzzy
1023 msgid "LaTe&X and LyX options"
1024 msgstr "LaTeX &opties:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1027 #, fuzzy
1028 msgid "LaTeX Options"
1029 msgstr "LaTeX &opties:"
1030
1031 # was eerst bijschrift
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1033 #, fuzzy
1034 msgid "O&ption:"
1035 msgstr "O&nderschrift:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Forma&t:"
1040 msgstr "drijvende delen"
1041
1042 # Weergeven
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1044 msgid "&Show in LyX"
1045 msgstr "In LyX tonen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1051 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1052 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1053
1054 # onvertaald laten?
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1059 msgstr "Zonder &schreef:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Si&ze and Rotation"
1064 msgstr "Literatuurverwijzing"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Rotate"
1069 msgstr "s Opslaan"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1075 msgid "Angle to rotate image by"
1076 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1082 msgid "The origin of the rotation"
1083 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Ori&gin:"
1088 msgstr "&Oorsprong:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1091 msgid "A&ngle:"
1092 msgstr "&Hoek:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Scale"
1097 msgstr "Kleiner"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1101 msgid "Height of image in output"
1102 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1106 msgid "Width of image in output"
1107 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1110 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1111 msgstr ""
1112
1113 # Verhoudingen respecteren
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1116 msgid "&Maintain aspect ratio"
1117 msgstr "&Verhouding intact laten"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Crop"
1122 msgstr "Kopiëren"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Linksonder:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1140 msgid "x"
1141 msgstr "x"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1145 msgid "Right &top:"
1146 msgstr "Rechts&boven:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1150 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1155 #, fuzzy
1156 msgid "&Get from File"
1157 msgstr "[geen bestand]"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1160 msgid "y"
1161 msgstr "y"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Find LyX Text"
1166 msgstr "Volge&nde zoeken"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Expand macros"
1171 msgstr "achtergrond wiskunde"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1175 msgid "Case &sensitive"
1176 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1179 msgid "Whole words onl&y"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Ignore For&mat"
1185 msgstr "u Bijwerken|#U"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1189 msgid "Find &Next"
1190 msgstr "Volge&nde zoeken"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Find &Prev"
1195 msgstr "Volge&nde zoeken"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1201 msgid "&Replace"
1202 msgstr "&Vervangen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "&Alles vervangen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sco&pe"
1212 msgstr "&Vorm:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Current buffer only"
1217 msgstr "Huidige cel:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Buffer"
1222 msgstr "blauw"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1225 msgid "Current file and all included files"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Document"
1231 msgstr "Document"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Current paragraph only"
1236 msgstr "Een alinea omhoog"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1239 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1240 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1241 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1242 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1243 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1246 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1247 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Paragraph"
1250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1253 msgid "All open buffers"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Open buffers"
1259 msgstr "blauw"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1262 #, fuzzy
1263 msgid "RegExp"
1264 msgstr "ex"
1265
1266 # Paden
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Match..."
1270 msgstr "Locaties"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Anything"
1275 msgstr "opmerking"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1278 msgid "Any non-empty"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Any word"
1284 msgstr "k Sleutel:|#K"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Any number"
1289 msgstr "Getal"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Form"
1295 msgstr "drijvende delen"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1298 msgid "Use &default placement"
1299 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1302 msgid "Advanced Placement Options"
1303 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1306 msgid "&Top of page"
1307 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1310 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1311 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Here de&finitely"
1316 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1319 msgid "&Here if possible"
1320 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1323 msgid "&Page of floats"
1324 msgstr "&Pagina met zwevers"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1327 msgid "&Bottom of page"
1328 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1331 msgid "&Span columns"
1332 msgstr "Kolommen &omvatten"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1335 #, fuzzy
1336 msgid "&Rotate sideways"
1337 msgstr "90° roteren"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1340 #, fuzzy
1341 msgid "FontUi"
1342 msgstr "Lettertype: "
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1345 #, fuzzy
1346 msgid "C&JK:"
1347 msgstr "&Sleutel"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1350 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1354 msgid "Use old style instead of lining figures"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1358 msgid "Use &Old Style Figures"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1362 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Use true S&mall Caps"
1368 msgstr "Kapiteel"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Select the default family for the document"
1373 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Base Size:"
1378 msgstr "&Grootte:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Default Family:"
1383 msgstr "&Standaard"
1384
1385 # onvertaald laten?
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Sans Serif:"
1389 msgstr "Zonder &schreef:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1392 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1396 #, fuzzy
1397 msgid "S&cale (%):"
1398 msgstr "Kleiner"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1401 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1406 msgid "&Roman:"
1407 msgstr "&Romeins:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1410 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1411 msgstr ""
1412
1413 # Schrijfmachine
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Typewriter:"
1417 msgstr "T&ypemachine:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1420 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Sc&ale (%):"
1426 msgstr "Kleiner"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1429 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1433 msgid "&Graphics"
1434 msgstr "&Afbeeldingen"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1437 msgid "Select an image file"
1438 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Output Size"
1443 msgstr "Uitvoer"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1446 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Set &height:"
1452 msgstr "&Kophoogte:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Scale Graphics (%):"
1457 msgstr "&Afbeeldingen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1460 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Set &width:"
1466 msgstr "&Breedte:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1469 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Rotate Graphics"
1475 msgstr "Plaatjes"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1478 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Ro&tate after scaling"
1484 msgstr "Tabel &Roteren"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Or&igin:"
1489 msgstr "&Oorsprong:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1492 msgid "A&ngle (Degrees):"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1497 msgid "File name of image"
1498 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Clipping"
1503 msgstr "Sluiten"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1507 #, fuzzy
1508 msgid "y:"
1509 msgstr "y"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1513 #, fuzzy
1514 msgid "x:"
1515 msgstr "x"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1519 msgid "Additional LaTeX options"
1520 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1523 msgid "LaTeX &options:"
1524 msgstr "LaTeX &opties:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1527 msgid "Draft mode"
1528 msgstr "Kladmodus"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1531 msgid "&Draft mode"
1532 msgstr "&Kladmodus"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1535 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1536 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1537
1538 # decomprimeren?
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1540 msgid "Don't un&zip on export"
1541 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1544 msgid ""
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1547 msgstr ""
1548
1549 # Weergeven
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "In LyX tonen"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1556 msgid "&Initialize Group Name:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1560 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1564 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1568 msgid "..............."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1572 msgid "________"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1576 msgid "<-----------"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1580 msgid "----------->"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1584 msgid "\\-----v-----/"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1588 msgid "/-----^-----\\"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Spacing:"
1594 msgstr "Regelafstand|#g"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1597 msgid "Supported spacing types"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1601 msgid "Inter-word space"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Thin space"
1607 msgstr "Medium"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Negative thin space"
1612 msgstr "Medium"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1615 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1619 msgid "Quad (1 em)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Double Quad (2 em)"
1625 msgstr "Dubbel"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Horizontal Fill"
1630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1636 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Custom"
1640 msgstr "Eigen papiergrootte"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1643 msgid "&Value:"
1644 msgstr "&Waarde:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1647 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Fill Pattern:"
1653 msgstr "&Bestand:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Protect:"
1658 msgstr "Helaas."
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1663 msgstr "Figuur invoegen"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Specify the link target"
1668 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1671 msgid "Link type"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1675 msgid "Link to the web or to every other target"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1679 msgid "&Web"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1683 msgid "Link to an email address"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Email"
1689 msgstr "Email"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Link to a file"
1694 msgstr "Afdrukken op"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&File"
1699 msgstr "&Bestand:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1705 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1706 msgid "URL"
1707 msgstr "URL"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1711 msgid "Name associated with the URL"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Target:"
1717 msgstr "Grootst:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1721 msgid "&Name:"
1722 msgstr "&Naam:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Listing Parameters"
1727 msgstr "Argument ontbreekt"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1731 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1736 msgid "&Bypass validation"
1737 msgstr ""
1738
1739 # was eerst bijschrift
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1741 #, fuzzy
1742 msgid "C&aption:"
1743 msgstr "O&nderschrift:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1746 #, fuzzy
1747 msgid "La&bel:"
1748 msgstr "&Label"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1751 msgid "Mo&re parameters"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1755 msgid "Underline spaces in generated output"
1756 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1759 msgid "&Mark spaces in output"
1760 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1763 msgid "Show LaTeX preview"
1764 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1767 msgid "&Show preview"
1768 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1771 msgid "File name to include"
1772 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Include Type:"
1777 msgstr "&Invoegtype:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1780 msgid "Include"
1781 msgstr "Invoegen"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1784 msgid "Input"
1785 msgstr "Invoer"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1788 msgid "Verbatim"
1789 msgstr "Letterlijk"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Program Listing"
1795 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Edit the file"
1800 msgstr "Het bestand laden"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "Bewerken|w"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Information Type:"
1810 msgstr "TeX-informatie|X"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Information Name:"
1815 msgstr "TeX-informatie|X"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&New"
1820 msgstr "latex"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Document &class"
1825 msgstr "Documentklasse:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1828 msgid "Click to select a local document class definition file"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Local Layout..."
1834 msgstr "Opmaak"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Class options"
1839 msgstr "Opties"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1842 msgid ""
1843 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1844 "select/deselect."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1848 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1852 #, fuzzy
1853 msgid "P&redefined:"
1854 msgstr "P&rinter"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Cust&om:"
1859 msgstr "Eigen papiergrootte"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Postscript driver:"
1864 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1867 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Select de&fault master document"
1873 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Master:"
1878 msgstr "B&uiten:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Enter the name of the default master document"
1883 msgstr "Papier:|#P"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Encoding"
1888 msgstr "Teken&set:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Language &Default"
1893 msgstr "Koptekst"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Other:"
1898 msgstr "B&uiten:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Quote Style:"
1903 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1906 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Listing"
1909 msgstr "Lijst"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Main Settings"
1914 msgstr "Literatuurverwijzing"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Placement"
1919 msgstr "&Plaatsing:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1922 msgid "Check for inline listings"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Inline listing"
1928 msgstr "&Ingevoegd"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Check for floating listings"
1933 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Float"
1938 msgstr "drijvende delen"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1941 msgid "&Placement:"
1942 msgstr "&Plaatsing:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1945 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Line numbering"
1951 msgstr "Nummering"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Side:"
1956 msgstr "&Grootte:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1959 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1963 #, fuzzy
1964 msgid "S&tep:"
1965 msgstr "s Opslaan"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1968 msgid "Difference between two numbered lines"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Font si&ze:"
1974 msgstr "Lettergrootte"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Choose the font size for line numbers"
1979 msgstr "Kies een stijlbestand"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1983 msgid "Style"
1984 msgstr "Stijl"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1987 #, fuzzy
1988 msgid "F&ont size:"
1989 msgstr "Lettergrootte"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1992 msgid "The content's base font size"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Font Famil&y:"
1998 msgstr "Lettertypefamilie"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2001 msgid "The content's base font style"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2005 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2009 msgid "&Break long lines"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2013 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2014 msgstr ""
2015
2016 # Selecteren
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2018 #, fuzzy
2019 msgid "S&pace as symbol"
2020 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2023 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2027 msgid "Space i&n string as symbol"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Tab&ulator size:"
2033 msgstr "Tabelformaat"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2036 msgid "Use extended character table"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2040 msgid "&Extended character table"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Lan&guage:"
2046 msgstr "&Taal:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2049 msgid "Select the programming language"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Dialect:"
2055 msgstr "&Bestand:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2058 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Range"
2064 msgstr "Enkel"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Fi&rst line:"
2069 msgstr "Eerste koptekst"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2072 msgid "The first line to be printed"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Last line:"
2078 msgstr "wiskunde lijn"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2081 msgid "The last line to be printed"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Ad&vanced"
2087 msgstr "&Annuleren"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2090 #, fuzzy
2091 msgid "More Parameters"
2092 msgstr "Argument ontbreekt"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2096 msgid "Feedback window"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2100 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2104 msgid "Copy to Clip&board"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Update the display"
2110 msgstr "De weergave verversen"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2114 msgid "&Update"
2115 msgstr "Bij&werken"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2118 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Default Margins"
2124 msgstr "&Standaard"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2127 msgid "&Top:"
2128 msgstr "&Boven:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2131 msgid "&Bottom:"
2132 msgstr "&Onder:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2135 msgid "&Inner:"
2136 msgstr "B&innen:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2139 msgid "O&uter:"
2140 msgstr "B&uiten:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2143 msgid "Head &sep:"
2144 msgstr "Kop&afstand:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2147 msgid "Head &height:"
2148 msgstr "&Kophoogte:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2151 msgid "&Foot skip:"
2152 msgstr "&Voetafstand:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Column Sep:"
2157 msgstr "&Kolommen:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2163 msgid "Number of rows"
2164 msgstr "Aantal rijen"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2168 msgid "&Rows:"
2169 msgstr "&Rijen:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2175 msgid "Number of columns"
2176 msgstr "Aantal kolommen"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2180 msgid "&Columns:"
2181 msgstr "&Kolommen:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2184 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2185 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Vertical alignment"
2190 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2193 msgid "&Vertical:"
2194 msgstr "&Verticaal:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2199 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2202 msgid "&Horizontal:"
2203 msgstr "&Horizontaal:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Use AMS math package automatically"
2208 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Use AMS &math package"
2213 msgstr "AMS Math gebruiken"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use esint package &automatically"
2218 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Use &esint package"
2223 msgstr "AMS Math gebruiken"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2226 #, fuzzy
2227 msgid "A&vailable:"
2228 msgstr "Verwijzing invoegen"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2233 msgid "A&dd"
2234 msgstr "&Toevoegen"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2237 #, fuzzy
2238 msgid "De&lete"
2239 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2242 #, fuzzy
2243 msgid "S&elected:"
2244 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Sort &as:"
2249 msgstr "s Opslaan"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&Description:"
2254 msgstr "Beschrijving"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Symbol:"
2259 msgstr "Symbool"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Type"
2264 msgstr "Type"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2267 msgid "LyX internal only"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2271 #, fuzzy
2272 msgid "LyX &Note"
2273 msgstr "Notitie"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2276 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Comment"
2282 msgstr "Commentaar:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Print as grey text"
2287 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2290 msgid "&Greyed out"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&List in Table of Contents"
2296 msgstr "Inhoudsopgave"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Numbering"
2301 msgstr "Nummering"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Page Layout"
2307 msgstr "Extra alinea opmaak"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Paper Format"
2312 msgstr "u Bijwerken|#U"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2315 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2319 msgid "Style used for the page header and footer"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Headings &style:"
2325 msgstr "&Paginastijl:"
2326
2327 # Liggend
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2329 msgid "&Landscape"
2330 msgstr "&Liggend"
2331
2332 # Staand
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2334 msgid "&Portrait"
2335 msgstr "&Staand"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2340 msgid "&Format:"
2341 msgstr "&Formaat:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Orientation:"
2346 msgstr "Oriëntatie"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2349 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2353 msgid "&Two-sided document"
2354 msgstr "&Tweezijdig document"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2357 msgid "I&mmediate Apply"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2361 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Paragraph's &Default"
2367 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Ri&ght"
2372 msgstr "Rechts"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2375 #, fuzzy
2376 msgid "C&enter"
2377 msgstr "Midden"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Left"
2382 msgstr "Links"
2383
2384 # Uitgevuld
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Justified"
2388 msgstr "Uitgelijnd"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Indent Paragraph"
2393 msgstr "Een alinea omhoog"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Label Width"
2398 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Lo&ngest label"
2408 msgstr "Lange tabel"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Line &spacing"
2413 msgstr "R&egelafstand:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2417 msgid "Single"
2418 msgstr "Enkel"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2421 msgid "1.5"
2422 msgstr "1.5"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2426 msgid "Double"
2427 msgstr "Dubbel"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2430 msgid "&Use hyperref support"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&General"
2436 msgstr "Duits"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2439 msgid ""
2440 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2444 msgid "Automatically fi&ll header"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2448 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2452 msgid "Load in &fullscreen mode"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Header Information"
2458 msgstr "TeX-informatie|X"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Title:"
2463 msgstr "Titel"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Author:"
2468 msgstr "Auteur"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Subject:"
2473 msgstr "selectie"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Keywords:"
2478 msgstr "k Sleutel:|#K"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2481 #, fuzzy
2482 msgid "H&yperlinks"
2483 msgstr "Spatiering invoegen"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2486 msgid "Allows link text to break across lines."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2490 msgid "B&reak links over lines"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2494 msgid "No &frames around links"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2498 #, fuzzy
2499 msgid "C&olor links"
2500 msgstr "Sluiten"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2503 msgid "Bibliographical backreferences"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2507 #, fuzzy
2508 msgid "B&ackreferences:"
2509 msgstr "Voorkeuren"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Bookmarks"
2514 msgstr "b Onder|#B"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2517 #, fuzzy
2518 msgid "G&enerate Bookmarks"
2519 msgstr "b Onder|#B"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Numbered bookmarks"
2524 msgstr " Getal "
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Number of levels"
2529 msgstr "Aantal kopieën"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Open bookmarks"
2534 msgstr "b Onder|#B"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Additional o&ptions"
2539 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2542 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Alter..."
2548 msgstr "andere..."
2549
2550 # Paden
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2552 #, fuzzy
2553 msgid "In Math"
2554 msgstr "Locaties"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2557 msgid ""
2558 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2559 "delay."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Automatic in&line completion"
2565 msgstr "&Ingevoegd"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2568 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2572 msgid "Automatic p&opup"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2576 #, fuzzy
2577 msgid "In Text"
2578 msgstr "Vervangen"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2581 msgid ""
2582 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2583 "delay."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Automatic &inline completion"
2589 msgstr "&Ingevoegd"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2592 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2596 msgid "Automatic &popup"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2600 msgid ""
2601 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2602 "mode."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2606 msgid "Cursor i&ndicator"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2610 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2611 #, fuzzy
2612 msgid "General"
2613 msgstr "Duits"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2616 msgid ""
2617 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2618 "if it is available."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2622 #, fuzzy
2623 msgid "s inline completion dela&y"
2624 msgstr "&Ingevoegd"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2627 msgid ""
2628 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2629 "if it is available."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2633 msgid "s popup d&elay"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2637 msgid ""
2638 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2639 "It will be shown right away."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2643 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2647 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2651 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2655 #, fuzzy
2656 msgid "C&onverter:"
2657 msgstr "n Centreren|#n"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2660 #, fuzzy
2661 msgid "E&xtra flag:"
2662 msgstr "EPS-bestand|#E"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&From format:"
2667 msgstr "&Formaat:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&To format:"
2672 msgstr "u Bijwerken|#U"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Modify"
2678 msgstr "Middel|#m"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Remo&ve"
2685 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Converter Defi&nitions"
2690 msgstr "Definitie"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Converter File Cache"
2695 msgstr "Figuur invoegen"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Enabled"
2700 msgstr "&Lange tabel"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2703 msgid "&Maximum Age (in days):"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Date format:"
2709 msgstr "u Bijwerken|#U"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2712 msgid "Date format for strftime output"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Display &Graphics"
2718 msgstr "Plaatjes"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2721 msgid "Instant &Preview:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2726 msgid "Off"
2727 msgstr "Uit"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2730 #, fuzzy
2731 msgid "No math"
2732 msgstr "wiskunde"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2735 msgid "On"
2736 msgstr "Aan"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Editing"
2741 msgstr "Afsluiten|f"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2746 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Sort &environments alphabetically"
2751 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2754 msgid "&Group environments by their category"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2758 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2762 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2766 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2770 msgid "Fullscreen"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2774 msgid "&Limit text width"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2778 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Hide tabba&r"
2784 msgstr "standaard"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Hide scr&ollbar"
2789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Hide toolbars"
2794 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&New..."
2799 msgstr "latex"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2802 #, fuzzy
2803 msgid "S&hort Name:"
2804 msgstr "s Opslaan"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Vector graphi&cs format"
2809 msgstr "Volgende regel selecteren"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Document format"
2814 msgstr "Document"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Viewer:"
2819 msgstr "Bekijken DVI"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2822 msgid "Ed&itor:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2826 #, fuzzy
2827 msgid "S&hortcut:"
2828 msgstr "Helaas."
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2831 #, fuzzy
2832 msgid "E&xtension:"
2833 msgstr "Extra opties"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Co&pier:"
2838 msgstr "Kopiën:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&E-mail:"
2843 msgstr "Email"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Your name"
2848 msgstr "Achternaam"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2851 msgid "Your E-mail address"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2855 msgid "Keyboard"
2856 msgstr "Toetsenbord"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Use &keyboard map"
2861 msgstr "k Sleutel:|#K"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&First:"
2866 msgstr "Eerste koptekst"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2871 msgid "Br&owse..."
2872 msgstr "&Bladeren..."
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2875 #, fuzzy
2876 msgid "S&econd:"
2877 msgstr "selectie"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2880 msgid "B&rowse..."
2881 msgstr "B&laderen..."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Mouse"
2886 msgstr "negeren"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2889 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2893 msgid ""
2894 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2895 "speed it up, low values slow it down."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&User Interface language:"
2901 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Select the default language of your documents"
2906 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2909 msgid "Language pac&kage:"
2910 msgstr "Taalpa&kket:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2913 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Command s&tart:"
2919 msgstr "Opdracht:|#C"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2924 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Command e&nd:"
2929 msgstr "Opdracht:|#C"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2932 #, fuzzy
2933 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2934 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2937 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Use b&abel"
2943 msgstr "&Babel gebruiken"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2946 msgid ""
2947 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2948 "the language package)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Global"
2954 msgstr "Floatflt|#f"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2957 msgid ""
2958 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2959 "switch command"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2963 msgid "Auto &begin"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2967 msgid ""
2968 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2969 "switch command"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2973 msgid "Auto &end"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2977 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Mark &foreign languages"
2983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2986 msgid "Right-to-left language support"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2990 msgid ""
2991 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2995 msgid "Enable &RTL support"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Cursor movement:"
3001 msgstr "Commentaar:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Logical"
3006 msgstr "t Boven|#T"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3009 msgid "&Visual"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Nomenclature command:"
3015 msgstr "andere"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3018 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Index command:"
3024 msgstr "Volgende opdracht"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3031 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3037 msgstr "Extra opties"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3040 msgid ""
3041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3043 "rather than the Cygwin teTeX."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3047 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3051 msgid "Set class options to default on class change"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3055 msgid "&Reset class options when document class changes"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3060 msgid "US letter"
3061 msgstr "US letter"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3065 msgid "US legal"
3066 msgstr "US legal"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3070 msgid "US executive"
3071 msgstr "US executive"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3075 msgid "A3"
3076 msgstr "A3"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3080 msgid "A4"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3085 msgid "A5"
3086 msgstr "A5"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3090 msgid "B5"
3091 msgstr "B5"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3094 #, fuzzy
3095 msgid "BibTeX command and options"
3096 msgstr "LaTeX-Log"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Chec&kTeX command:"
3101 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&BibTeX command:"
3106 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3109 msgid "CheckTeX start options and flags"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Te&X encoding:"
3115 msgstr "d Codering:|#D"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3118 msgid "Default paper si&ze:"
3119 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3122 msgid "&PATH prefix:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3132 msgid "Browse..."
3133 msgstr "Bladeren..."
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3136 #, fuzzy
3137 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3138 msgstr "Backup locatie"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Temporary directory:"
3143 msgstr "Gebruiker's directory: "
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3146 msgid "Ly&XServer pipe:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Backup directory:"
3152 msgstr "Gebruiker's directory: "
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Example files:"
3157 msgstr "Voorbeeld"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Document templates:"
3162 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Working directory:"
3167 msgstr "LyX: Maak map aan "
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3170 msgid ""
3171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3173 "paragraphs are separated by a blank line."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3177 msgid "Output &line length:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Printer Command Options"
3183 msgstr "Opdracht-opties"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3186 msgid "Extension to be used when printing to file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3190 msgid "File ex&tension:"
3191 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Option used to print to a file."
3196 msgstr "Volgende regel selecteren"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Print to &file:"
3201 msgstr "Afdrukken op"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3204 msgid "Option used to print to non-default printer."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Set p&rinter:"
3210 msgstr "Naar p&rinter:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3213 msgid "Option used with spool command to set printer."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Spool pr&inter:"
3219 msgstr "Spool pref&ix:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3222 msgid ""
3223 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3224 "to print."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3228 msgid "Spool &command:"
3229 msgstr "Spool &opdracht:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Option used to reverse page order."
3234 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Re&verse pages:"
3239 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3240
3241 # Landschap
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3243 msgid "Lan&dscape:"
3244 msgstr "&Liggend:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Number of Co&pies:"
3249 msgstr "Aantal kopieën"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3252 msgid "Option used to set number of copies."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3256 msgid "Option used to print a range of pages."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Co&llated:"
3262 msgstr "latex"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3265 msgid "Pa&ge range:"
3266 msgstr "Pa&ginabereik:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3269 msgid "Option used to collate multiple copies."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3273 msgid "&Odd pages:"
3274 msgstr "&Oneven pagina's:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3277 msgid "&Even pages:"
3278 msgstr "&Even pagina's:"
3279
3280 # soort
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3282 msgid "Paper t&ype:"
3283 msgstr "Papiert&ype:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3286 msgid "Paper si&ze:"
3287 msgstr "Papier&formaat:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3290 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3294 msgid "E&xtra options:"
3295 msgstr "E&xtra opties:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3300 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3303 msgid ""
3304 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3305 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3306 "printers."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Adapt output to printer"
3312 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Name of the default printer"
3317 msgstr "Papier:|#P"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Default &printer:"
3322 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Printer co&mmand:"
3327 msgstr "commando-inzet"
3328
3329 # onvertaald laten?
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3331 msgid "Sa&ns Serif:"
3332 msgstr "Zonder &schreef:"
3333
3334 # Schrijfmachine
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3336 msgid "T&ypewriter:"
3337 msgstr "T&ypemachine:"
3338
3339 # DPI
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3341 msgid "Screen &DPI:"
3342 msgstr "Scherm&resolutie:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3345 msgid "&Zoom %:"
3346 msgstr "&Zoomen %:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3349 msgid "Font Sizes"
3350 msgstr "Lettergrootte"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3353 msgid "Larger:"
3354 msgstr "Groter:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3357 msgid "Largest:"
3358 msgstr "Grootst:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3361 msgid "Huge:"
3362 msgstr "Enorm:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3365 msgid "Hugest:"
3366 msgstr "Gigantisch:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3369 msgid "Smallest:"
3370 msgstr "Kleinst:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3373 msgid "Smaller:"
3374 msgstr "Kleiner:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3377 msgid "Small:"
3378 msgstr "Klein:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3381 msgid "Normal:"
3382 msgstr "Normaal:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3385 msgid "Tiny:"
3386 msgstr "Minuscuul:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3389 msgid "Large:"
3390 msgstr "Groot:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3393 msgid ""
3394 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3395 "of fonts"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3399 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Ne&w"
3405 msgstr "latex"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Bind file:"
3410 msgstr "EPS-bestand|#E"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3413 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3417 msgid "Al&ternative language:"
3418 msgstr "&Alternatieve taal:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3421 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3422 msgstr ""
3423
3424 # Persoonlijke
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3426 msgid "Personal &dictionary:"
3427 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Escape cha&racters:"
3432 msgstr "speciaal teken"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3435 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Use input encod&ing"
3441 msgstr "Gebruik input|#I"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3444 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3448 msgid "Accept compound &words"
3449 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Session"
3454 msgstr "Versie"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3457 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3461 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Restore cursor positions"
3467 msgstr "Huidige rij-positie"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3470 msgid "Load opened files from last session"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Clear All Session Information"
3476 msgstr "TeX-informatie|X"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Documents"
3481 msgstr "Document"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3484 msgid "&Maximum last files:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3488 msgid "minutes"
3489 msgstr "minuten"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3492 #, fuzzy
3493 msgid "B&ackup documents, every"
3494 msgstr "Document opslaan?"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Open documents in &tabs"
3499 msgstr "Document openen "
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3502 msgid "Automatic help"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3506 msgid ""
3507 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3508 "the main work area of an edited document"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3512 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3516 msgid "Bro&wse..."
3517 msgstr "&Bladeren..."
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&User interface file:"
3522 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3526 msgid "&Save"
3527 msgstr "Op&slaan"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3530 msgid "Pages"
3531 msgstr "Pagina's"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Page number to print from"
3536 msgstr "Kan niet printen"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3539 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Page number to print to"
3545 msgstr "Kan niet printen"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3548 msgid "Print all pages"
3549 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3552 msgid "Fro&m"
3553 msgstr "&Van"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3556 msgid "&All"
3557 msgstr "&Alle"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3560 msgid "Print &odd-numbered pages"
3561 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3564 msgid "Print &even-numbered pages"
3565 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3568 msgid "Print in reverse order"
3569 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3572 msgid "Re&verse order"
3573 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Copie&s"
3578 msgstr "Kopiën"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3581 msgid "Number of copies"
3582 msgstr "Aantal kopieën"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Collate copies"
3587 msgstr "latex"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Collate"
3592 msgstr "latex"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3595 msgid "&Print"
3596 msgstr "A&fdrukken"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Print Destination"
3601 msgstr "Ontvanger:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3604 msgid "Send output to the printer"
3605 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3608 #, fuzzy
3609 msgid "P&rinter:"
3610 msgstr "P&rinter"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3613 msgid "Send output to the given printer"
3614 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Send output to a file"
3619 msgstr "Volgende regel selecteren"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3622 #, fuzzy
3623 msgid "La&bels in:"
3624 msgstr "tabel lijn"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3631 msgid "<reference>"
3632 msgstr "<verwijzing>"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3635 #, fuzzy
3636 msgid "(<reference>)"
3637 msgstr "<verwijzing>"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3640 msgid "<page>"
3641 msgstr "<pagina>"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3644 msgid "on page <page>"
3645 msgstr "op pagina <pagina>"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3648 msgid "<reference> on page <page>"
3649 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3652 msgid "Formatted reference"
3653 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3658 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Sort"
3663 msgstr "Sorteren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Update the label list"
3668 msgstr "Verwijzing invoegen"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Jump to the label"
3673 msgstr "Lange tabel"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Go to Label"
3678 msgstr "Lange tabel"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3681 msgid "&Find:"
3682 msgstr "&Zoeken:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3685 msgid "Replace &with:"
3686 msgstr "&Vervangen door:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3689 msgid "Match whole words onl&y"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3693 msgid "Search &backwards"
3694 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Export formats:"
3703 msgstr "u Bijwerken|#U"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3706 msgid "&Command:"
3707 msgstr "&Opdracht:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Edit shortcut"
3712 msgstr "Helaas."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3715 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3719 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Delete Key"
3725 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Clear current shortcut"
3730 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3734 msgid "C&lear"
3735 msgstr "&Wissen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Shortcut:"
3740 msgstr "Helaas."
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Function:"
3745 msgstr "&Functies"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3748 msgid ""
3749 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3750 "the 'Clear' button"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3754 msgid "Suggestions:"
3755 msgstr "Suggesties:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3758 msgid "Replace word with current choice"
3759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3767 msgid "Ignore this word"
3768 msgstr "Dit woord negeren"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3771 msgid "&Ignore"
3772 msgstr "&Negeren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Ignore this word throughout this session"
3777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3780 #, fuzzy
3781 msgid "I&gnore All"
3782 msgstr "Negeren"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3785 msgid "Replacement:"
3786 msgstr "Vervanging:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3789 msgid "Current word"
3790 msgstr "Huidige woord"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Unknown word:"
3795 msgstr "Onbekend:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3798 msgid "Replace with selected word"
3799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3802 msgid ""
3803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3804 "full range."
3805 msgstr ""
3806
3807 # was eerst bijschrift
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Ca&tegory:"
3811 msgstr "O&nderschrift:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3814 msgid "Select this to display all available characters at once"
3815 msgstr ""
3816
3817 # Is dit goed?
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Display all"
3821 msgstr "Weergave:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3824 msgid "&Table Settings"
3825 msgstr "&Tabel-instellingen"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3828 msgid "Column Width"
3829 msgstr "Kolombreedte"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3832 msgid "Fixed width of the column"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3836 msgid ""
3837 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3838 "the row."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Vertical alignment in row:"
3844 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Horizontal alignment:"
3849 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Horizontal alignment in column"
3854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3855
3856 # Uitgevuld
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Justified"
3861 msgstr "Uitgelijnd"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3866 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3871 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3876 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3881 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3884 msgid "Merge cells"
3885 msgstr "Cellen samenvoegen"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3888 msgid "&Multicolumn"
3889 msgstr "&Multikolom"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3892 msgid "LaTe&X argument:"
3893 msgstr "LaTe&X argument:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3897 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3900 msgid "&Borders"
3901 msgstr "&Randen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3904 msgid "All Borders"
3905 msgstr "Alle randen"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3910 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Set"
3915 msgstr "Op&slaan"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3923 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Fo&rmal"
3929 msgstr "Normaal"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3932 msgid "Use default (grid-like) border style"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3936 #, fuzzy
3937 msgid "De&fault"
3938 msgstr "Standaard"
3939
3940 # aanzetten
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3942 msgid "Set Borders"
3943 msgstr "Randen instellen"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Additional Space"
3953 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3956 msgid "T&op of row:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Botto&m of row:"
3962 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3965 msgid "Bet&ween rows:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3969 msgid "&Longtable"
3970 msgstr "&Lange tabel"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3973 msgid "Set a page break on the current row"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Page &break on current row"
3979 msgstr "Kan niet printen"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3982 msgid "Settings"
3983 msgstr "Instellingen"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3986 msgid "Status"
3987 msgstr "Status"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Border above"
3992 msgstr "Randen"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3995 msgid "Border below"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3999 msgid "Contents"
4000 msgstr "Inhoud"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4003 msgid "Header:"
4004 msgstr "Koptekst:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4007 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4016 msgid "on"
4017 msgstr "aan"
4018
4019 # dubbel
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4028 msgid "double"
4029 msgstr "dubbele"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4032 msgid "First header:"
4033 msgstr "Eerste koptekst:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4036 #, fuzzy
4037 msgid "This row is the header of the first page"
4038 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Don't output the first header"
4043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4047 msgid "is empty"
4048 msgstr "is leeg"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4051 msgid "Footer:"
4052 msgstr "Voettekst:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4055 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4059 msgid "Last footer:"
4060 msgstr "Laatste voettekst:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4063 #, fuzzy
4064 msgid "This row is the footer of the last page"
4065 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr "Volgende regel selecteren"
4071
4072 # was eerst bijschrift
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Caption:"
4076 msgstr "O&nderschrift:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4083 msgid "&Use long table"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4087 msgid "Current cell:"
4088 msgstr "Huidige cel:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4091 msgid "Current row position"
4092 msgstr "Huidige rij-positie"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4095 msgid "Current column position"
4096 msgstr "Huidige kolom-positie"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4103 msgid "Rebuild the file lists"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4107 msgid ""
4108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4112 msgid "&View"
4113 msgstr "&Beeld"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4121 msgid "LaTeX classes"
4122 msgstr "LaTeX-klassen"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4125 msgid "LaTeX styles"
4126 msgstr "LaTeX-stijlen"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "BibTeX-stijlen"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4134 msgstr ""
4135
4136 # weergeven
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4138 msgid "Show &path"
4139 msgstr "&Pad tonen"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Spacing"
4144 msgstr "Regelafstand|#g"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Separate paragraphs with"
4149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Listing settings"
4154 msgstr "streep minipagina"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Format text into two columns"
4159 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Twee&koloms document"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Verticale afstanden"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "&Inspringen"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 msgid "&Line spacing:"
4182 msgstr "&Regelafstand:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Language of the thesaurus"
4187 msgstr "&Taal:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4190 msgid "Word to look up"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4194 msgid "L&ookup"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4198 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The selected entry"
4205 msgstr "Volgende regel selecteren"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Selection:"
4210 msgstr "selectie"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4213 msgid "Replace the entry with the selection"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4217 msgid "Index entry"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Keyword:"
4223 msgstr "k Sleutel:|#K"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4226 msgid ""
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sort"
4238 msgstr "Sorteren"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4241 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Keep"
4247 msgstr "Onderschrift"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4250 msgid "Update navigation tree"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4256 msgid "..."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4260 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4264 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Move selected item down by one"
4270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Move selected item up by one"
4275 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4280 msgstr "Figuur invoegen"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4283 #, fuzzy
4284 msgid "DefSkip"
4285 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4288 #, fuzzy
4289 msgid "SmallSkip"
4290 msgstr "Kleinst"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4293 #, fuzzy
4294 msgid "MedSkip"
4295 msgstr "Medium"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4298 msgid "BigSkip"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4302 #, fuzzy
4303 msgid "VFill"
4304 msgstr "f Bestand"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4307 msgid "Complete source"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4311 msgid "Automatic update"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Unit of width value"
4317 msgstr "Breedte"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4320 #, fuzzy
4321 msgid "number of needed lines"
4322 msgstr "Aantal kopieën"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4325 #, fuzzy
4326 msgid "use number of lines"
4327 msgstr "Aantal kopieën"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Line span:"
4332 msgstr "&Regelafstand:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Outer (default)"
4337 msgstr "LaTeX_Titel"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Inner"
4342 msgstr "B&innen:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4345 msgid "use overhang"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4349 msgid "Over&hang:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Overhang value"
4355 msgstr "Breedte"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4358 msgid "Unit of overhang value"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4362 msgid "Check this to allow flexible placement"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4366 msgid "Allow &floating"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4374 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4375 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4383 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4390 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4392 msgid "Standard"
4393 msgstr "Standaard"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4399 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4402 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4408 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4411 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4418 msgid "Section"
4419 msgstr "Sectie"
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4424 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4425 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4426 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4438 msgid "Subsection"
4439 msgstr "Subsectie"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4444 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4445 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4449 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4450 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4451 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4455 msgid "Subsubsection"
4456 msgstr "Subsubsectie"
4457
4458 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4461 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4464 msgid "Itemize"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4473 msgid "Enumerate"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4478 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4482 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4484 msgid "Description"
4485 msgstr "Beschrijving"
4486
4487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4490 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4494 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4495 msgid "List"
4496 msgstr "Lijst"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4503 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4504 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4513 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4520 msgid "Title"
4521 msgstr "Titel"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4528 msgid "Subtitle"
4529 msgstr "Subtitel"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4534 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4536 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4538 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4549 msgid "Author"
4550 msgstr "Auteur"
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4554 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4559 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4563 msgid "Address"
4564 msgstr "Adres"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Offprint"
4570 msgstr "Afdrukken"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4574 msgid "Mail"
4575 msgstr "Mail"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4581 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4583 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4589 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4590 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4591 #: lib/external_templates:305
4592 msgid "Date"
4593 msgstr "Datum"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4602 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4605 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4611 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4617 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4620 msgid "Abstract"
4621 msgstr ""
4622
4623 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4624 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4628 msgid "Acknowledgement"
4629 msgstr ""
4630
4631 # Literatuurlijst?
4632 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4634 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4645 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4646 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4647 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4648 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4649 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4653 msgid "Bibliography"
4654 msgstr "Bibliografie"
4655
4656 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4657 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4658 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4661 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4667 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4676 msgid "FrontMatter"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Offprint Requests to:"
4682 msgstr "Opties"
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:184
4685 msgid "Correspondence to:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4694 msgid "BackMatter"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4699 msgid "Acknowledgements."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/aa.layout:289
4703 #, fuzzy
4704 msgid "institutemark"
4705 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:293
4708 #, fuzzy
4709 msgid "institute mark"
4710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4718 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Keywords"
4724 msgstr "k Sleutel:|#K"
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:357
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Key words."
4729 msgstr "k Sleutel:|#K"
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:379
4732 #, fuzzy
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4735
4736 #: lib/layouts/aa.layout:389
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4746 msgid "Email"
4747 msgstr "Email"
4748
4749 #: lib/layouts/aa.layout:404
4750 #, fuzzy
4751 msgid "email"
4752 msgstr "Email"
4753
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4756 msgid "LaTeX"
4757 msgstr "LaTeX"
4758
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4761 msgid "Thesaurus"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4765 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Affiliation"
4770 msgstr "Aanhaling"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4773 msgid "And"
4774 msgstr "En"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4780 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4781 msgid "Acknowledgements"
4782 msgstr ""
4783
4784 # Bijlage
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4789 #: src/rowpainter.cpp:472
4790 msgid "Appendix"
4791 msgstr "Appendix"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4796 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4797 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4798 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4802 #: src/output_plaintext.cpp:145
4803 msgid "References"
4804 msgstr "Referenties"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4807 #, fuzzy
4808 msgid "PlaceFigure"
4809 msgstr "Figuur"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4812 msgid "PlaceTable"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4816 #, fuzzy
4817 msgid "TableComments"
4818 msgstr "Inhoudsopgave"
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4821 #, fuzzy
4822 msgid "TableRefs"
4823 msgstr "Tabel%t"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4826 msgid "MathLetters"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Facility"
4836 msgstr "Feit"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4839 msgid "Objectname"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Dataset"
4845 msgstr "Datum"
4846
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Altaffilation"
4850 msgstr "Aanhaling"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Alternative affiliation:"
4855 msgstr "&Alternatieve taal:"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4858 msgid "altaffilmark"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4862 #, fuzzy
4863 msgid "altaffiliation mark"
4864 msgstr "Aanhaling"
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Subject headings:"
4869 msgstr "Toetsenkaarten"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4872 msgid "[Acknowledgements]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4879 #, fuzzy
4880 msgid "and"
4881 msgstr " en "
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Place Figure here:"
4886 msgstr "Figuur"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4890 msgstr ""
4891
4892 # Bijlage
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4894 #, fuzzy
4895 msgid "[Appendix]"
4896 msgstr "Appendix"
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Note to Editor:"
4901 msgstr "Niets te doen"
4902
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4904 #, fuzzy
4905 msgid "References. ---"
4906 msgstr "Verwijzing invoegen"
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Note. ---"
4911 msgstr "Notitie"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table note"
4916 msgstr "tabular lijn"
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table note:"
4921 msgstr "voetnoot"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4924 #, fuzzy
4925 msgid "tablenotemark"
4926 msgstr "tabular lijn"
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4929 msgid "tablenote mark"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4933 #, fuzzy
4934 msgid "FigCaption"
4935 msgstr "k Bijschrift|#k"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4938 msgid "Fig. ---"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Facility:"
4944 msgstr "Feit"
4945
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4947 msgid "Obj:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Dataset:"
4953 msgstr "Datum"
4954
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Scheme"
4958 msgstr "Tweede"
4959
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4961 #, fuzzy
4962 msgid "List of Schemes"
4963 msgstr "Lijst van Tabellen"
4964
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4966 msgid "scheme"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Chart"
4972 msgstr "Hoofdstuk"
4973
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4975 #, fuzzy
4976 msgid "List of Charts"
4977 msgstr "Lijst van Tabellen"
4978
4979 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4980 #, fuzzy
4981 msgid "chart"
4982 msgstr "Hoofdstuk"
4983
4984 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Graph"
4987 msgstr "Plaatjes"
4988
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4990 #, fuzzy
4991 msgid "List of Graphs"
4992 msgstr "Lijst van Tabellen"
4993
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4995 #, fuzzy
4996 msgid "graph"
4997 msgstr "Biografie"
4998
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Bibnote"
5002 msgstr "opmerking"
5003
5004 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5005 #, fuzzy
5006 msgid "bibnote"
5007 msgstr "opmerking"
5008
5009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Chemistry"
5012 msgstr "Minuscuul"
5013
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5015 msgid "chemistry"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Teaser"
5021 msgstr "Koptekst"
5022
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Teaser image:"
5026 msgstr "&Wissen"
5027
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5029 msgid "CRcat"
5030 msgstr ""
5031
5032 # was eerst bijschrift
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5034 #, fuzzy
5035 msgid "CR category"
5036 msgstr "O&nderschrift:"
5037
5038 # was eerst bijschrift
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5040 #, fuzzy
5041 msgid "CR categories"
5042 msgstr "O&nderschrift:"
5043
5044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5045 msgid "Computing Review Categories"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5049 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5052 #: lib/layouts/spie.layout:88
5053 msgid "Acknowledgments"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5064 #, fuzzy
5065 msgid "MainText"
5066 msgstr "Vervangen"
5067
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5070 #, fuzzy
5071 msgid "\\arabic{section}"
5072 msgstr "Subsectie"
5073
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5079 msgid "RightHeader"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Right header:"
5085 msgstr "Koptekst"
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:82
5088 msgid "Abstract:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:91
5092 msgid "ShortTitle"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:99
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Short title:"
5098 msgstr "Korte titel"
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:128
5101 msgid "TwoAuthors"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:135
5105 msgid "ThreeAuthors"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:142
5109 msgid "FourAuthors"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Affiliation:"
5116 msgstr "Aanhaling"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:170
5119 msgid "TwoAffiliations"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:177
5123 msgid "ThreeAffiliations"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:184
5127 msgid "FourAffiliations"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5131 msgid "Journal"
5132 msgstr "Journaal"
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5135 #, fuzzy
5136 msgid "CopNum"
5137 msgstr "Kolom"
5138
5139 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5142 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5144 msgid "Note"
5145 msgstr "Notitie"
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:233
5148 msgid "Acknowledgements:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/apa.layout:247
5152 msgid "ThickLine"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/apa.layout:257
5156 #, fuzzy
5157 msgid "CenteredCaption"
5158 msgstr "Oriëntatie"
5159
5160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5162 msgid "Senseless!"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:277
5166 #, fuzzy
5167 msgid "FitFigure"
5168 msgstr "Figuur"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:283
5171 msgid "FitBitmap"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5183
5184 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5185 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5186 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5188 msgid "*"
5189 msgstr "*"
5190
5191 #: lib/layouts/apa.layout:390
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Seriate"
5194 msgstr "ert"
5195
5196 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5197 msgid "(\\alph{enumii})"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5201 #, fuzzy
5202 msgid "LatinOn"
5203 msgstr "Roteren"
5204
5205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Latin on"
5208 msgstr "Roteren"
5209
5210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LatinOff"
5213 msgstr "Roteren"
5214
5215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Latin off"
5218 msgstr "Roteren"
5219
5220 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5222 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5224 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Part"
5228 msgstr "Hoofddocument:"
5229
5230 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Part*"
5235 msgstr "Hoofddocument:"
5236
5237 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5239 msgid "BeginFrame"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5243 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5244 msgid "MM"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5250 msgstr "Subsectie"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5253 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5254 #, fuzzy
5255 msgid "\\Alph{section}"
5256 msgstr "selectie"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5261 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5263 msgid "Section*"
5264 msgstr "Sectie*"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unnumbered"
5273 msgstr "Nummering"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5278 msgstr "Subsubsectie"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5281 #, fuzzy
5282 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5283 msgstr "Subsubsectie"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5289 msgid "Subsection*"
5290 msgstr "Subsectie*"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Frames"
5297 msgstr "Parameters"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Frame"
5302 msgstr "Parameters"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5305 msgid "BeginPlainFrame"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5310 msgstr ""
5311
5312 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5314 #, fuzzy
5315 msgid "AgainFrame"
5316 msgstr "wiskunde frame"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5319 msgid "Again frame with label"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5323 #, fuzzy
5324 msgid "EndFrame"
5325 msgstr "Afdrukken"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5328 msgid "________________________________"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5332 #, fuzzy
5333 msgid "FrameSubtitle"
5334 msgstr "Subtitel"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Column"
5339 msgstr "Kolommen"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5344 msgid "Columns"
5345 msgstr "Kolommen"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5352 msgid "ColumnsCenterAligned"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5356 msgid "Columns (center aligned)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5360 msgid "ColumnsTopAligned"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5364 msgid "Columns (top aligned)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Pause"
5370 msgstr "Plakken"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Overlays"
5377 msgstr "Sloveens"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Overprint"
5386 msgstr "Afdrukken"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5389 msgid "OverlayArea"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Overlayarea"
5395 msgstr "Sloveens"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Uncover"
5400 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5403 msgid "Uncovered on slides"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Only"
5409 msgstr "Aan"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5412 msgid "Only on slides"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5416 msgid "Block"
5417 msgstr "Blok"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Blocks"
5423 msgstr "Blok"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5426 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5430 #, fuzzy
5431 msgid "ExampleBlock"
5432 msgstr "Voorbeeld"
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5435 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5439 #, fuzzy
5440 msgid "AlertBlock"
5441 msgstr "Blok"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5444 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Titling"
5452 msgstr "Lijst"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5455 msgid "Title (Plain Frame)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Institute"
5462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5465 #, fuzzy
5466 msgid "InstituteMark"
5467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Institute mark"
5472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5475 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Quotation"
5479 msgstr "Roteren"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Quote"
5486 msgstr "Aanhalingstekens"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5490 msgid "Verse"
5491 msgstr "Vers"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5494 #, fuzzy
5495 msgid "TitleGraphic"
5496 msgstr "Plaatjes"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5499 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5506 msgid "Corollary"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Theorems"
5512 msgstr "stelling"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Corollary."
5518 msgstr "Helaas."
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5521 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5528 msgid "Definition"
5529 msgstr "Definitie"
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Definition."
5535 msgstr "Definitie"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Definitions"
5540 msgstr "Definitie"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Definitions."
5545 msgstr "Definitie"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "Voorbeeld"
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Example."
5560 msgstr "Voorbeeld"
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Examples"
5565 msgstr "Voorbeeld"
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Examples."
5570 msgstr "Voorbeeld"
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5574 msgid "Fact"
5575 msgstr "Feit"
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Fact."
5580 msgstr "Feit"
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5583 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5589 msgid "Proof"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5596 msgid "Proof."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5600 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5611 msgid "Theorem"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Theorem."
5618 msgstr "stelling"
5619
5620 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5621 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5622 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Separator"
5626 msgstr "Nieuwe alinea"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5629 msgid "___"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5634 msgid "LyX-Code"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NoteItem"
5640 msgstr "Nieuw item"
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Note:"
5645 msgstr "Notitie"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5648 msgid "CharStyle:Alert"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Alert"
5654 msgstr "Blok"
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5657 msgid "CharStyle:Structure"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5661 msgid "Structure"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5665 msgid "Custom:ArticleMode"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Article"
5671 msgstr "&Verticaal:"
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Custom:PresentationMode"
5676 msgstr "Oriëntatie"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Presentation"
5681 msgstr "Oriëntatie"
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5685 msgid "Table"
5686 msgstr "Tabel"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5690 #, fuzzy
5691 msgid "List of Tables"
5692 msgstr "Lijst van Tabellen"
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5696 msgid "Figure"
5697 msgstr "Figuur"
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5701 #, fuzzy
5702 msgid "List of Figures"
5703 msgstr "Lijst van Tabellen"
5704
5705 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5706 msgid "Dialogue"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5710 msgid "Narrative"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5714 msgid "ACT"
5715 msgstr "AKT"
5716
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5718 msgid "ACT \\arabic{act}"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5722 msgid "SCENE"
5723 msgstr "SCÈNE"
5724
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5730 msgid "SCENE*"
5731 msgstr "SCÈNE*"
5732
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5734 msgid "AT RISE:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Speaker"
5740 msgstr "Spellingscontrole"
5741
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Parenthetical"
5745 msgstr "Matrix"
5746
5747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5748 msgid "("
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5752 msgid ")"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5756 msgid "CURTAIN"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5762 msgid "Right Address"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/chess.layout:35
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Mainline"
5768 msgstr "Div."
5769
5770 #: lib/layouts/chess.layout:42
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Mainline:"
5773 msgstr "Div."
5774
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Variation"
5778 msgstr "Scheiding"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:64
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Variation:"
5783 msgstr "Scheiding"
5784
5785 #: lib/layouts/chess.layout:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "SubVariation"
5788 msgstr "Scheiding"
5789
5790 #: lib/layouts/chess.layout:73
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Subvariation:"
5793 msgstr "Scheiding"
5794
5795 #: lib/layouts/chess.layout:79
5796 #, fuzzy
5797 msgid "SubVariation2"
5798 msgstr "Scheiding"
5799
5800 #: lib/layouts/chess.layout:82
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Subvariation(2):"
5803 msgstr "Scheiding"
5804
5805 #: lib/layouts/chess.layout:88
5806 #, fuzzy
5807 msgid "SubVariation3"
5808 msgstr "Scheiding"
5809
5810 #: lib/layouts/chess.layout:91
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Subvariation(3):"
5813 msgstr "Scheiding"
5814
5815 #: lib/layouts/chess.layout:97
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SubVariation4"
5818 msgstr "Scheiding"
5819
5820 #: lib/layouts/chess.layout:100
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Subvariation(4):"
5823 msgstr "Scheiding"
5824
5825 #: lib/layouts/chess.layout:106
5826 #, fuzzy
5827 msgid "SubVariation5"
5828 msgstr "Scheiding"
5829
5830 #: lib/layouts/chess.layout:109
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Subvariation(5):"
5833 msgstr "Scheiding"
5834
5835 #: lib/layouts/chess.layout:116
5836 msgid "HideMoves"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/chess.layout:121
5840 msgid "HideMoves:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:126
5844 msgid "ChessBoard"
5845 msgstr "Schaakbord"
5846
5847 #: lib/layouts/chess.layout:130
5848 #, fuzzy
5849 msgid "[chessboard]"
5850 msgstr "Schaakbord"
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:139
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BoardCentered"
5855 msgstr "n Centreren|#n"
5856
5857 #: lib/layouts/chess.layout:144
5858 msgid "[centered board]"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/chess.layout:154
5862 #, fuzzy
5863 msgid "HighLight"
5864 msgstr "Hoogte"
5865
5866 #: lib/layouts/chess.layout:159
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Highlights:"
5869 msgstr "Hoogte"
5870
5871 #: lib/layouts/chess.layout:174
5872 msgid "Arrow"
5873 msgstr "Pijl"
5874
5875 #: lib/layouts/chess.layout:179
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Arrow:"
5878 msgstr "Pijl"
5879
5880 #: lib/layouts/chess.layout:185
5881 msgid "KnightMove"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:190
5885 msgid "KnightMove:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5889 msgid "DinBrief"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5894 msgid "Send To Address"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5898 msgid "Anschrift:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5903 msgid "My Address"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5907 msgid "Briefkopf:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Return address"
5913 msgstr "Adres"
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Absender:"
5918 msgstr "Koptekst:"
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Postal comment"
5923 msgstr "Commentaar:"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Postvermerk:"
5928 msgstr "n Centreren|#n"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Handling"
5933 msgstr "marge"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5936 msgid "Zusatz:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5941 msgid "YourRef"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Ihre Zeichen:"
5947 msgstr "n duimen|#n"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5951 #, fuzzy
5952 msgid "MyRef"
5953 msgstr "Ref: "
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unsere Zeichen:"
5958 msgstr "n duimen|#n"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Writer"
5963 msgstr "Printer"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5966 msgid "Sachbearbeiter:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Signature"
5974 msgstr "Figuur"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5977 msgid "Unterschrift:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Bottomtext"
5983 msgstr "Linksonder"
5984
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5986 msgid "Fusszeile(n):"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Area code"
5992 msgstr "rood"
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Vorwahl:"
5997 msgstr "Normaal:"
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6001 msgid "Telephone"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Telefon:"
6007 msgstr "selectie"
6008
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Location"
6013 msgstr "Roteren"
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Ort:"
6018 msgstr "ert"
6019
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Datum:"
6023 msgstr "Datum"
6024
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6027 msgid "Subject"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6031 msgid "Betreff:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6037 msgid "Opening"
6038 msgstr "Opening"
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Anrede:"
6043 msgstr "rood"
6044
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Closing"
6050 msgstr "Sluiten"
6051
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6053 msgid "Gruss:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6057 #, fuzzy
6058 msgid "encl"
6059 msgstr "Frans"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Anlage(n):"
6064 msgstr "Uitlijning"
6065
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6068 msgid "cc"
6069 msgstr "cc"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Verteiler:"
6074 msgstr "&Verticaal:"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6078 msgid "PS"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6082 msgid "PS:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6086 msgid "SenderAddress"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6091 msgid "Backaddress"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6095 msgid "RetourAdresse"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6099 msgid "Adresse"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6103 msgid "Postvermerk"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6107 msgid "Zusatz"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6111 msgid "IhrZeichen"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6116 msgid "YourMail"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6120 msgid "IhrSchreiben"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6124 #, fuzzy
6125 msgid "MeinZeichen"
6126 msgstr "n duimen|#n"
6127
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6129 msgid "Unterschrift"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Phone"
6135 msgstr "Telefoongids"
6136
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Telefon"
6140 msgstr "selectie"
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Place"
6146 msgstr "Vervangen"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Stadt"
6151 msgstr "s Opslaan"
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Town"
6156 msgstr "Twee|#w"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Ort"
6161 msgstr "ert"
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6164 msgid "Datum"
6165 msgstr "Datum"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Reference"
6171 msgstr "Verwijzing invoegen"
6172
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6174 msgid "Betreff"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Anrede"
6180 msgstr "rood"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Letter"
6187 msgstr "e Links|#e"
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6190 msgid "Brieftext"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6194 msgid "Gruss"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6198 msgid "ps"
6199 msgstr "ps"
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6203 msgid "Encl."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Anlagen"
6209 msgstr "Uitlijning"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6213 msgid "CC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6217 msgid "Verteiler"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6221 msgid "00.00.0000"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/egs.layout:268
6225 msgid "LaTeX Title"
6226 msgstr "LaTeX_Titel"
6227
6228 #: lib/layouts/egs.layout:301
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Author:"
6231 msgstr "Auteur"
6232
6233 #: lib/layouts/egs.layout:310
6234 msgid "Affil"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/egs.layout:323
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Affilation:"
6240 msgstr "Aanhaling"
6241
6242 #: lib/layouts/egs.layout:345
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Journal:"
6245 msgstr "Journaal"
6246
6247 #: lib/layouts/egs.layout:354
6248 #, fuzzy
6249 msgid "msnumber"
6250 msgstr "Getal"
6251
6252 #: lib/layouts/egs.layout:368
6253 #, fuzzy
6254 msgid "MS_number:"
6255 msgstr "Getal"
6256
6257 #: lib/layouts/egs.layout:378
6258 msgid "FirstAuthor"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/egs.layout:391
6262 msgid "1st_author_surname:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6267 msgid "Received"
6268 msgstr "Ontvangen"
6269
6270 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Received:"
6274 msgstr "Ontvangen"
6275
6276 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6277 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6278 msgid "Accepted"
6279 msgstr "Geaccepteerd"
6280
6281 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Accepted:"
6285 msgstr "Geaccepteerd"
6286
6287 #: lib/layouts/egs.layout:444
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Offsets"
6290 msgstr "Uit"
6291
6292 #: lib/layouts/egs.layout:457
6293 msgid "reprint_reqs_to:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6301 msgid "Abstract."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6306 msgid "Acknowledgement."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6310 msgid "Author Address"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Address:"
6320 msgstr "Adres"
6321
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6323 msgid "Author Email"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Email:"
6329 msgstr "Email"
6330
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6332 msgid "Author URL"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6337 #, fuzzy
6338 msgid "URL:"
6339 msgstr "&URL"
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6343 msgid "Thanks"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6351 msgid "PROOF."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6355 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6361 msgid "Lemma"
6362 msgstr "Lemma"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 msgid "Proposition"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6383 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Criterion"
6390 msgstr "Aanhaling"
6391
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Algorithm"
6401 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6402
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6417 msgid "Conjecture"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6421 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6425 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Problem"
6435 msgstr "Dubbel"
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6438 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6447 msgid "Remark"
6448 msgstr "Opmerking"
6449
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6464 msgid "Claim"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6472 msgid "Summary"
6473 msgstr "Samenvatting"
6474
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6476 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6482 msgid "Case"
6483 msgstr "Casus"
6484
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6486 msgid "Case \\arabic{case}"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Titlenotemark"
6492 msgstr "voetnoot"
6493
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Titlenote mark"
6497 msgstr "voetnoot"
6498
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Title footnote"
6502 msgstr "voetnoot"
6503
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Title footnote:"
6507 msgstr "voetnoot"
6508
6509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Authormark"
6512 msgstr "Auteur-jaar"
6513
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Author mark"
6517 msgstr "Auteur-jaar"
6518
6519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Author footnote"
6522 msgstr "voetnoot"
6523
6524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Author footnote:"
6527 msgstr "Oostenrijks"
6528
6529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6530 #, fuzzy
6531 msgid "CorAuthormark"
6532 msgstr "Auteur"
6533
6534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6535 #, fuzzy
6536 msgid "CorAuthor mark"
6537 msgstr "Auteur"
6538
6539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Corresponding author"
6542 msgstr "Auteur"
6543
6544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6545 msgid "Corresponding author text:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6552 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Keywords:"
6555 msgstr "k Sleutel:|#K"
6556
6557 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Keyword"
6560 msgstr "k Sleutel:|#K"
6561
6562 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Key words:"
6566 msgstr "k Sleutel:|#K"
6567
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Item"
6571 msgstr "em"
6572
6573 # Index
6574 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Item:"
6577 msgstr "Trefwoord"
6578
6579 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6580 #, fuzzy
6581 msgid "BulletedItem"
6582 msgstr "Lijsten"
6583
6584 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Bulleted Item:"
6587 msgstr "Verwij&deren"
6588
6589 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6590 msgid "Begin"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6594 msgid "Begin of CV"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6598 msgid "PersonalInfo"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6602 msgid "Personal Info"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6606 msgid "MotherTongue"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6610 msgid "Mother Tongue:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6614 #, fuzzy
6615 msgid "LangHeader"
6616 msgstr "Koptekst"
6617
6618 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Language Header:"
6621 msgstr "Koptekst"
6622
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Language:"
6626 msgstr "&Taal:"
6627
6628 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6629 #, fuzzy
6630 msgid "LastLanguage"
6631 msgstr "Taal"
6632
6633 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Last Language:"
6636 msgstr "&Taal:"
6637
6638 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6639 #, fuzzy
6640 msgid "LangFooter"
6641 msgstr "Voettekst:"
6642
6643 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Language Footer:"
6646 msgstr "&Taal:"
6647
6648 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6649 #, fuzzy
6650 msgid "End"
6651 msgstr " en "
6652
6653 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6654 msgid "End of CV"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/foils.layout:42
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Foilhead"
6660 msgstr "f Bestand"
6661
6662 #: lib/layouts/foils.layout:61
6663 msgid "ShortFoilhead"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/foils.layout:67
6667 msgid "Rotatefoilhead"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/foils.layout:73
6671 msgid "ShortRotatefoilhead"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/foils.layout:82
6675 msgid "TickList"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:97
6679 msgid "_/"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/foils.layout:101
6683 msgid "CrossList"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/foils.layout:116
6687 msgid "><"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/foils.layout:160
6691 msgid "My Logo"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/foils.layout:168
6695 #, fuzzy
6696 msgid "My Logo:"
6697 msgstr "Logo"
6698
6699 #: lib/layouts/foils.layout:177
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Restriction"
6702 msgstr "Dekoratie"
6703
6704 #: lib/layouts/foils.layout:181
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Restriction:"
6707 msgstr "Dekoratie"
6708
6709 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Left Header"
6713 msgstr "Koptekst"
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Left Header:"
6718 msgstr "Koptekst"
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Right Header"
6724 msgstr "Koptekst"
6725
6726 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Right Header:"
6729 msgstr "Koptekst"
6730
6731 #: lib/layouts/foils.layout:201
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Right Footer"
6734 msgstr "Koptekst"
6735
6736 #: lib/layouts/foils.layout:205
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Right Footer:"
6739 msgstr "Koptekst"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Theorem #."
6745 msgstr "stelling"
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Lemma #."
6751 msgstr "Lemma"
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6755 msgid "Corollary #."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6759 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6760 msgid "Proposition #."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Definition #."
6767 msgstr "Definitie"
6768
6769 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6771 msgid "Theorem*"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6776 msgid "Lemma*"
6777 msgstr "Lemma*"
6778
6779 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Lemma."
6782 msgstr "Lemma"
6783
6784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6786 msgid "Corollary*"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6791 msgid "Proposition*"
6792 msgstr ""
6793
6794 # ??
6795 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Proposition."
6798 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6799
6800 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6802 msgid "Definition*"
6803 msgstr "Definitie*"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Text:"
6808 msgstr "Tekst"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6814 msgid "Name"
6815 msgstr "Naam"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6820 msgid "Name:"
6821 msgstr "Naam:"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6824 msgid "Strasse"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Strasse:"
6830 msgstr "s Opslaan"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6833 msgid "Land"
6834 msgstr ""
6835
6836 # Landschap
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Land:"
6840 msgstr "Liggend:"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6843 msgid "RetourAdresse:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6847 #, fuzzy
6848 msgid "MeinZeichen:"
6849 msgstr "n duimen|#n"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6852 #, fuzzy
6853 msgid "IhrZeichen:"
6854 msgstr "n duimen|#n"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6857 msgid "IhrSchreiben:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6861 msgid "Telefax"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Telefax:"
6867 msgstr "Tekst"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Telex"
6872 msgstr "Tekst"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Telex:"
6877 msgstr "Tekst"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6880 msgid "EMail"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6884 #, fuzzy
6885 msgid "EMail:"
6886 msgstr "E-mail"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6889 msgid "HTTP"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6893 msgid "HTTP:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6898 msgid "Bank"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Bank:"
6905 msgstr "Zwart"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6908 msgid "BLZ"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6912 msgid "BLZ:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6916 msgid "Konto"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Konto:"
6922 msgstr "Lettertype: "
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Adresse:"
6927 msgstr "Adres"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Anlagen:"
6932 msgstr "Uitlijning"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Letter:"
6937 msgstr "e Links|#e"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Signature:"
6944 msgstr "Figuur"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6947 msgid "Street"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6951 msgid "Street:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Addition"
6957 msgstr "Aanhaling"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Addition:"
6962 msgstr "Aanhaling"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Town:"
6967 msgstr "Twee|#w"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6970 #, fuzzy
6971 msgid "State"
6972 msgstr "s Opslaan"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6975 #, fuzzy
6976 msgid "State:"
6977 msgstr "s Opslaan"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6980 msgid "ReturnAddress"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6984 #, fuzzy
6985 msgid "ReturnAddress:"
6986 msgstr "Adres"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6989 #, fuzzy
6990 msgid "MyRef:"
6991 msgstr "Ref: "
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6994 #, fuzzy
6995 msgid "YourRef:"
6996 msgstr "Verw: "
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6999 #, fuzzy
7000 msgid "YourMail:"
7001 msgstr "Normaal"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Phone:"
7006 msgstr "Telefoongids"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7009 msgid "BankCode"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7013 #, fuzzy
7014 msgid "BankCode:"
7015 msgstr "Sluiten"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7018 msgid "BankAccount"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7022 msgid "BankAccount:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7026 #, fuzzy
7027 msgid "PostalComment"
7028 msgstr "Commentaar:"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7031 #, fuzzy
7032 msgid "PostalComment:"
7033 msgstr "Commentaar:"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7036 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Date:"
7041 msgstr "Datum"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Reference:"
7046 msgstr "Ver&wijzing:"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Opening:"
7052 msgstr "Opening"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Encl.:"
7057 msgstr "Annuleren"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7062 #, fuzzy
7063 msgid "cc:"
7064 msgstr "cc"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Closing:"
7070 msgstr "Sluiten"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7073 #, fuzzy
7074 msgid "NameRowA"
7075 msgstr "Naam"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7078 #, fuzzy
7079 msgid "NameRowA:"
7080 msgstr "Naam"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7083 #, fuzzy
7084 msgid "NameRowB"
7085 msgstr "Naam"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7088 #, fuzzy
7089 msgid "NameRowB:"
7090 msgstr "Naam"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7093 #, fuzzy
7094 msgid "NameRowC"
7095 msgstr "Naam"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7098 #, fuzzy
7099 msgid "NameRowC:"
7100 msgstr "Naam"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7103 #, fuzzy
7104 msgid "NameRowD"
7105 msgstr "Naam"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7108 #, fuzzy
7109 msgid "NameRowD:"
7110 msgstr "Naam"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7113 #, fuzzy
7114 msgid "NameRowE"
7115 msgstr "Naam"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7118 #, fuzzy
7119 msgid "NameRowE:"
7120 msgstr "Naam"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7123 #, fuzzy
7124 msgid "NameRowF"
7125 msgstr "Naam"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7128 #, fuzzy
7129 msgid "NameRowF:"
7130 msgstr "Naam"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7133 #, fuzzy
7134 msgid "NameRowG"
7135 msgstr "Naam"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7138 #, fuzzy
7139 msgid "NameRowG:"
7140 msgstr "Naam"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7143 #, fuzzy
7144 msgid "AddressRowA"
7145 msgstr "Adres"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7148 #, fuzzy
7149 msgid "AddressRowA:"
7150 msgstr "Adres"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7153 #, fuzzy
7154 msgid "AddressRowB"
7155 msgstr "Adres"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7158 #, fuzzy
7159 msgid "AddressRowB:"
7160 msgstr "Adres"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7163 #, fuzzy
7164 msgid "AddressRowC"
7165 msgstr "Adres"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7168 #, fuzzy
7169 msgid "AddressRowC:"
7170 msgstr "Adres"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7173 #, fuzzy
7174 msgid "AddressRowD"
7175 msgstr "Adres"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AddressRowD:"
7180 msgstr "Adres"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7183 #, fuzzy
7184 msgid "AddressRowE"
7185 msgstr "Adres"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AddressRowE:"
7190 msgstr "Adres"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7193 #, fuzzy
7194 msgid "AddressRowF"
7195 msgstr "Adres"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7198 #, fuzzy
7199 msgid "AddressRowF:"
7200 msgstr "Adres"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7203 #, fuzzy
7204 msgid "TelephoneRowA"
7205 msgstr "selectie"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7208 #, fuzzy
7209 msgid "TelephoneRowA:"
7210 msgstr "selectie"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7213 #, fuzzy
7214 msgid "TelephoneRowB"
7215 msgstr "selectie"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7218 #, fuzzy
7219 msgid "TelephoneRowB:"
7220 msgstr "selectie"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7223 #, fuzzy
7224 msgid "TelephoneRowC"
7225 msgstr "selectie"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7228 #, fuzzy
7229 msgid "TelephoneRowC:"
7230 msgstr "selectie"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7233 #, fuzzy
7234 msgid "TelephoneRowD"
7235 msgstr "selectie"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7238 #, fuzzy
7239 msgid "TelephoneRowD:"
7240 msgstr "selectie"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7243 #, fuzzy
7244 msgid "TelephoneRowE"
7245 msgstr "selectie"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7248 #, fuzzy
7249 msgid "TelephoneRowE:"
7250 msgstr "selectie"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7253 #, fuzzy
7254 msgid "TelephoneRowF"
7255 msgstr "selectie"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7258 #, fuzzy
7259 msgid "TelephoneRowF:"
7260 msgstr "selectie"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7263 msgid "InternetRowA"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7267 msgid "InternetRowA:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7271 msgid "InternetRowB"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7275 msgid "InternetRowB:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7279 msgid "InternetRowC"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7283 msgid "InternetRowC:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7287 msgid "InternetRowD"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7291 msgid "InternetRowD:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7295 msgid "InternetRowE"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7299 msgid "InternetRowE:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7303 msgid "InternetRowF"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7307 msgid "InternetRowF:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7311 msgid "BankRowA"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7315 msgid "BankRowA:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7319 msgid "BankRowB"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7323 msgid "BankRowB:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7327 msgid "BankRowC"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7331 msgid "BankRowC:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7335 msgid "BankRowD"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7339 msgid "BankRowD:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7343 msgid "BankRowE"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7347 msgid "BankRowE:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7351 msgid "BankRowF"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7355 msgid "BankRowF:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7359 msgid "Claim #."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Remarks"
7365 msgstr "r Opmerking:|#R"
7366
7367 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Remarks #."
7370 msgstr "r Opmerking:|#R"
7371
7372 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7373 msgid "Proof:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7377 #, fuzzy
7378 msgid "More"
7379 msgstr "negeren"
7380
7381 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7382 msgid "(MORE)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7386 msgid "FADE IN:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7390 msgid "INT."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7394 msgid "EXT."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Continuing"
7400 msgstr "Aanhaling"
7401
7402 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7403 #, fuzzy
7404 msgid "(continuing)"
7405 msgstr "Aanhaling"
7406
7407 # ??
7408 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Transition"
7411 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7412
7413 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7414 msgid "TITLE OVER:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7418 msgid "INTERCUT"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7422 msgid "INTERCUT WITH:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7426 msgid "FADE OUT"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Scene"
7432 msgstr "Tweede"
7433
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7435 #, fuzzy
7436 msgid "TheoremTemplate"
7437 msgstr "Sjablonen"
7438
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Theorem #:"
7442 msgstr "stelling"
7443
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Lemma #:"
7447 msgstr "Lemma"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7450 msgid "Corollary #:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7454 msgid "Proposition #:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7458 msgid "Conjecture #:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Criterion #:"
7464 msgstr "Aanhaling"
7465
7466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Fact #:"
7469 msgstr "Feit"
7470
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7472 msgid "Axiom"
7473 msgstr "Axioma"
7474
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Axiom #:"
7478 msgstr "Axioma"
7479
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Definition #:"
7483 msgstr "Definitie"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Example #:"
7488 msgstr "Voorbeeld"
7489
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Condition"
7494 msgstr "Voorwaarde"
7495
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Condition #:"
7499 msgstr "Voorwaarde"
7500
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Problem #:"
7504 msgstr "Dubbel"
7505
7506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7510 msgid "Exercise"
7511 msgstr "Oefening"
7512
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Exercise #:"
7516 msgstr "Oefening"
7517
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Remark #:"
7521 msgstr "Opmerking"
7522
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7524 msgid "Claim #:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Note #:"
7530 msgstr "Notitie"
7531
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Notation"
7536 msgstr "Roteren"
7537
7538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Notation #:"
7541 msgstr "Roteren"
7542
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Case #:"
7546 msgstr "Casus"
7547
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7550 msgid "Subsubsection*"
7551 msgstr "Subsubsectie*"
7552
7553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7554 msgid "Abstract---"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7558 msgid "Index Terms---"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7562 msgid "Appendices"
7563 msgstr "Appendices"
7564
7565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7566 msgid "Biography"
7567 msgstr "Biografie"
7568
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7570 #, fuzzy
7571 msgid "BiographyNoPhoto"
7572 msgstr "Biografie"
7573
7574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Footernote"
7577 msgstr "voetnoot"
7578
7579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7580 #, fuzzy
7581 msgid "MarkBoth"
7582 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7583
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7585 msgid "Classification Codes"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Definition \\thedefinition."
7591 msgstr "Definitie"
7592
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Step"
7596 msgstr "s Opslaan"
7597
7598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Step \\thestep."
7601 msgstr "Subsectie"
7602
7603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Example \\theexample."
7606 msgstr "Voorbeeld"
7607
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7609 msgid "Remark \\theremark."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7613 msgid "Notation \\thenotation."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Theorem \\thetheorem."
7620 msgstr "Subsectie"
7621
7622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7623 msgid "Corollary \\thecorollary."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7627 msgid "Lemma \\thelemma."
7628 msgstr ""
7629
7630 # ??
7631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Proposition \\theproposition."
7634 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7635
7636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Prop"
7639 msgstr "Kopiëren"
7640
7641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7642 msgid "Prop \\theprop."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Question"
7649 msgstr "Oostenrijks"
7650
7651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Question \\thequestion."
7654 msgstr "Subsubsectie"
7655
7656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7657 msgid "Claim \\theclaim."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7661 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Appendices Section"
7667 msgstr "Appendices"
7668
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7670 #, fuzzy
7671 msgid "--- Appendices ---"
7672 msgstr "Appendices"
7673
7674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7675 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Review"
7681 msgstr "Voorbeeld|#V"
7682
7683 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Topical"
7686 msgstr "t Boven|#T"
7687
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Comment"
7691 msgstr "Commentaar:"
7692
7693 # invoegen?
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Paper"
7697 msgstr "Plakken"
7698
7699 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Prelim"
7702 msgstr "Voorbeeld|#V"
7703
7704 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7705 msgid "Rapid"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7709 msgid "PACS"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7713 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7717 #, fuzzy
7718 msgid "MSC"
7719 msgstr "AMS"
7720
7721 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7725
7726 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7727 msgid "submitto"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7731 msgid "submit to paper:"
7732 msgstr ""
7733
7734 # Literatuurlijst?
7735 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Bibliography (plain)"
7738 msgstr "Bibliografie"
7739
7740 # Literatuurlijst?
7741 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Bibliography heading"
7744 msgstr "Bibliografie"
7745
7746 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7747 msgid "ABSTRACT:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7751 msgid "KEY WORDS:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Commission"
7757 msgstr "Voorwaarde"
7758
7759 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7764 #, fuzzy
7765 msgid "AddressForOffprints"
7766 msgstr "Opties"
7767
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Address for Offprints:"
7771 msgstr "Opties"
7772
7773 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7774 #, fuzzy
7775 msgid "RunningTitle"
7776 msgstr "LaTeX draait..."
7777
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Running title:"
7782 msgstr "LaTeX draait..."
7783
7784 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7785 msgid "RunningAuthor"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7789 msgid "Running author:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7793 #, fuzzy
7794 msgid "E-mail:"
7795 msgstr "Email"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7798 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7801 msgid "Chapter"
7802 msgstr "Hoofdstuk"
7803
7804 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Running LaTeX Title"
7807 msgstr "LaTeX draait..."
7808
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7810 msgid "TOC Title"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7814 #, fuzzy
7815 msgid "TOC title:"
7816 msgstr "Titel"
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7819 msgid "Author Running"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Author Running:"
7825 msgstr "Oostenrijks"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7828 msgid "TOC Author"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7832 #, fuzzy
7833 msgid "TOC Author:"
7834 msgstr "Auteur"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Case #."
7840 msgstr "Casus"
7841
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7844 msgid "Claim."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7848 msgid "Conjecture #."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Example #."
7854 msgstr "Voorbeeld"
7855
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Exercise #."
7859 msgstr "Oefening"
7860
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Note #."
7864 msgstr "Notitie"
7865
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Problem #."
7869 msgstr "Dubbel"
7870
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7872 msgid "Property"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7876 msgid "Property #."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Question #."
7882 msgstr "Oostenrijks"
7883
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Remark #."
7887 msgstr "Opmerking"
7888
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Solution"
7892 msgstr "Roteren"
7893
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Solution #."
7897 msgstr "Roteren"
7898
7899 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7900 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Code"
7903 msgstr "Sluiten"
7904
7905 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7906 msgid "SGML"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Chapterprecis"
7912 msgstr "Hoofdstuk"
7913
7914 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Epigraph"
7917 msgstr "Biografie"
7918
7919 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Poemtitle"
7922 msgstr "Korte titel"
7923
7924 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7925 msgid "Poemtitle*"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7929 msgid "Legend"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Entry"
7935 msgstr "Label invoegen"
7936
7937 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Entry:"
7940 msgstr "Label invoegen"
7941
7942 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7943 #, fuzzy
7944 msgid "ListItem"
7945 msgstr "Lijst"
7946
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7948 #, fuzzy
7949 msgid "List Item:"
7950 msgstr "Laatste voettekst:"
7951
7952 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7953 #, fuzzy
7954 msgid "DoubleItem"
7955 msgstr "Dubbel"
7956
7957 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Double Item:"
7960 msgstr "Dubbel"
7961
7962 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Space"
7965 msgstr "&Vervangen"
7966
7967 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Space:"
7970 msgstr "&Vervangen"
7971
7972 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Computer"
7975 msgstr "Kopiën"
7976
7977 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Computer:"
7980 msgstr "Kopiën:"
7981
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7983 #, fuzzy
7984 msgid "EmptySection"
7985 msgstr "Sectie"
7986
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Empty Section"
7990 msgstr "Sectie"
7991
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7993 #, fuzzy
7994 msgid "CloseSection"
7995 msgstr "selectie"
7996
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Close Section"
8000 msgstr "selectie"
8001
8002 #: lib/layouts/paper.layout:141
8003 msgid "SubTitle"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/paper.layout:152
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Institution"
8009 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8010
8011 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8012 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8013 msgid "Slide"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8017 msgid "    "
8018 msgstr ""
8019
8020 # Liggend
8021 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8022 #, fuzzy
8023 msgid "EndSlide"
8024 msgstr "&Liggend"
8025
8026 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8027 msgid "~=~"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8031 msgid "WideSlide"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8035 #, fuzzy
8036 msgid "EmptySlide"
8037 msgstr "Sectie"
8038
8039 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Empty slide:"
8042 msgstr "leeg"
8043
8044 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8045 msgid "ItemizeType1"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8049 msgid "EnumerateType1"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8053 #, fuzzy
8054 msgid "List of Algorithms"
8055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8056
8057 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8058 #, fuzzy
8059 msgid "\\thechapter"
8060 msgstr "Hoofdstuk"
8061
8062 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Recipe"
8065 msgstr "Ontvangen"
8066
8067 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Recipe:"
8070 msgstr "Ontvangen"
8071
8072 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ingredients"
8075 msgstr "Met dank aan"
8076
8077 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Ingredients:"
8080 msgstr "Met dank aan"
8081
8082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Preprint"
8085 msgstr "Afdrukken"
8086
8087 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
8088 #, fuzzy
8089 msgid "AltAffiliation"
8090 msgstr "Aanhaling"
8091
8092 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8093 msgid "Thanks:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
8097 msgid "Electronic Address:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8101 msgid "acknowledgments"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8105 #, fuzzy
8106 msgid "PACS number:"
8107 msgstr "Bladzijde"
8108
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Labeling"
8113 msgstr "tabel lijn"
8114
8115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8116 msgid "L"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8120 #, fuzzy
8121 msgid "O"
8122 msgstr "Aan"
8123
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Encl"
8127 msgstr "Annuleren"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8130 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8131 #, fuzzy
8132 msgid "encl:"
8133 msgstr "Frans"
8134
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Telephone:"
8138 msgstr "selectie"
8139
8140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Place:"
8143 msgstr "Vervangen"
8144
8145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Backaddress:"
8148 msgstr "Adres"
8149
8150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Specialmail"
8153 msgstr "Speciale cel"
8154
8155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Specialmail:"
8158 msgstr "Speciale cel"
8159
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8161 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Location:"
8164 msgstr "Roteren"
8165
8166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Title:"
8169 msgstr "Titel"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Subject:"
8174 msgstr "selectie"
8175
8176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8177 msgid "Yourref"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8181 msgid "Your ref.:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Yourmail"
8187 msgstr "Normaal"
8188
8189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8190 msgid "Your letter of:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8194 msgid "Myref"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8198 msgid "Our ref.:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Customer"
8204 msgstr "Eigen papiergrootte"
8205
8206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Customer no.:"
8209 msgstr "Eigen papiergrootte"
8210
8211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Invoice"
8214 msgstr "Negeren"
8215
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Invoice no.:"
8219 msgstr "Negeren"
8220
8221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8222 msgid "NextAddress"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Next Address:"
8228 msgstr "Adres"
8229
8230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Post Scriptum:"
8233 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8234
8235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Sender Name:"
8238 msgstr "Afdrukken"
8239
8240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Sender Address:"
8243 msgstr "Adres"
8244
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8246 msgid "Sender Phone:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8250 msgid "Fax"
8251 msgstr "Fax"
8252
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8254 msgid "Sender Fax:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8258 msgid "E-Mail"
8259 msgstr "E-mail"
8260
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Sender E-Mail:"
8264 msgstr "E-mail"
8265
8266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Sender URL:"
8269 msgstr "Label invoegen"
8270
8271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8272 msgid "Logo"
8273 msgstr "Logo"
8274
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Logo:"
8278 msgstr "Logo"
8279
8280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8281 #, fuzzy
8282 msgid "EndLetter"
8283 msgstr "e Links|#e"
8284
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8286 #, fuzzy
8287 msgid "End of letter"
8288 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8289
8290 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8291 msgid "LandscapeSlide"
8292 msgstr ""
8293
8294 # Liggend
8295 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Landscape Slide:"
8298 msgstr "&Liggend"
8299
8300 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8301 msgid "PortraitSlide"
8302 msgstr ""
8303
8304 # Staand
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Portrait Slide:"
8308 msgstr "&Staand"
8309
8310 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8311 msgid "Slide*"
8312 msgstr ""
8313
8314 # Liggend
8315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8316 #, fuzzy
8317 msgid "EndOfSlide"
8318 msgstr "&Liggend"
8319
8320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8321 msgid "SlideHeading"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8325 msgid "SlideSubHeading"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8329 #, fuzzy
8330 msgid "ListOfSlides"
8331 msgstr "Lijst van Tabellen"
8332
8333 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8334 #, fuzzy
8335 msgid "[List Of Slides]"
8336 msgstr "Lijst van Tabellen"
8337
8338 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8339 #, fuzzy
8340 msgid "SlideContents"
8341 msgstr "Inhoudsopgave"
8342
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8344 #, fuzzy
8345 msgid "[Slide Contents]"
8346 msgstr "Inhoudsopgave"
8347
8348 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8349 msgid "ProgressContents"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8353 #, fuzzy
8354 msgid "[Progress Contents]"
8355 msgstr "Inhoud"
8356
8357 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8359 msgid "Conjecture*"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Algorithm*"
8365 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8366
8367 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8368 msgid "AMS"
8369 msgstr "AMS"
8370
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8372 msgid "Subjectclass"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8376 #, fuzzy
8377 msgid "AMS subject classifications:"
8378 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8379
8380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Conference"
8383 msgstr "Verwijzing invoegen"
8384
8385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Conference:"
8388 msgstr "Ver&wijzing:"
8389
8390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8391 #, fuzzy
8392 msgid "CopyrightYear"
8393 msgstr "Copyright"
8394
8395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Copyright year:"
8398 msgstr "Copyright"
8399
8400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Copyrightdata"
8403 msgstr "Copyright"
8404
8405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Copyright data:"
8408 msgstr "Copyright"
8409
8410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Terms"
8413 msgstr "stelling"
8414
8415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Terms:"
8418 msgstr "stelling"
8419
8420 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Topic"
8423 msgstr "t Boven|#T"
8424
8425 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8426 msgid "MMMMM"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/slides.layout:105
8430 msgid "New Slide:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/slides.layout:127
8434 msgid "Overlay"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/slides.layout:142
8438 msgid "New Overlay:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/slides.layout:182
8442 #, fuzzy
8443 msgid "New Note:"
8444 msgstr "Nieuw item"
8445
8446 #: lib/layouts/slides.layout:207
8447 msgid "InvisibleText"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/slides.layout:214
8451 msgid "<Invisible Text Follows>"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/slides.layout:231
8455 msgid "VisibleText"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/slides.layout:238
8459 msgid "<Visible Text Follows>"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/spie.layout:53
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Authorinfo"
8465 msgstr "Oostenrijks"
8466
8467 #: lib/layouts/spie.layout:65
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Authorinfo:"
8470 msgstr "Oostenrijks"
8471
8472 #: lib/layouts/spie.layout:78
8473 msgid "ABSTRACT"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/spie.layout:93
8477 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8481 #, fuzzy
8482 msgid "email:"
8483 msgstr "Email"
8484
8485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Element:Firstname"
8492 msgstr "Eerste koptekst"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Firstname"
8497 msgstr "Eerste koptekst"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Fname"
8502 msgstr "&Plaatsing:"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Fname"
8507 msgstr "Parameters"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Surname"
8512 msgstr "Achternaam"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8516 msgid "Surname"
8517 msgstr "Achternaam"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:Filename"
8522 msgstr "Bestandsnaam"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8525 msgid "Element:Literal"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8530 msgid "Literal"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Element:Emph"
8536 msgstr "&Plaatsing:"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Emph"
8541 msgstr "Nadruk "
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Element:Abbrev"
8546 msgstr "Voorbeeld|#V"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Abbrev"
8551 msgstr "Voorbeeld|#V"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Element:Citation-number"
8556 msgstr "Literatuurverwijzing"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Citation-number"
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Element:Volume"
8566 msgstr "Kolommen"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Volume"
8571 msgstr "Kolommen"
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Element:Day"
8576 msgstr "Samenvatting"
8577
8578 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Day"
8582 msgstr "Weergave"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:Month"
8587 msgstr "&Plaatsing:"
8588
8589 # Paden
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Month"
8593 msgstr "Locaties"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Element:Year"
8598 msgstr "Samenvatting"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Year"
8603 msgstr "&Wissen"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Element:Issue-number"
8608 msgstr "Getal"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Issue-number"
8613 msgstr "Getal"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8616 msgid "Element:Issue-day"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8620 msgid "Issue-day"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8624 msgid "Element:Issue-months"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8628 msgid "Issue-months"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Subsubparagraph"
8634 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8637 msgid "Header"
8638 msgstr "Koptekst"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8641 #, fuzzy
8642 msgid "-- Header --"
8643 msgstr "Koptekst"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Special-section"
8648 msgstr "selectie"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Special-section:"
8653 msgstr "selectie"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8656 #, fuzzy
8657 msgid "AGU-journal"
8658 msgstr "Journaal"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8661 #, fuzzy
8662 msgid "AGU-journal:"
8663 msgstr "Journaal"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Citation-number:"
8668 msgstr "Literatuurverwijzing"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8671 msgid "AGU-volume"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8675 msgid "AGU-volume:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8679 msgid "AGU-issue"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8683 msgid "AGU-issue:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Copyright:"
8689 msgstr "Copyright"
8690
8691 # Index
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Index-terms"
8695 msgstr "Trefwoord"
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Index-terms..."
8700 msgstr "Inspringen"
8701
8702 # Index
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Index-term"
8706 msgstr "Trefwoord"
8707
8708 # Index
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Index-term:"
8712 msgstr "Trefwoord"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8715 msgid "Cross-term"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8719 msgid "Cross-term:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Supplementary"
8725 msgstr "Samenvatting"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8728 msgid "Supplementary..."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Supp-note"
8734 msgstr "opmerking"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8737 msgid "Sup-mat-note:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Cite-other"
8743 msgstr "Midden"
8744
8745 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Cite-other:"
8749 msgstr "Citaat-&stijl:"
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8752 msgid "Revised"
8753 msgstr "Gereviseerd"
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Revised:"
8758 msgstr "Gereviseerd"
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Ident-line"
8763 msgstr "&Ingevoegd"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Ident-line:"
8768 msgstr "&Ingevoegd"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Runhead"
8773 msgstr "Rood"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8776 msgid "Runhead:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8780 msgid "Published-online:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8784 msgid "Citation"
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Citation:"
8790 msgstr "Literatuurverwijzing"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8793 msgid "Posting-order"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8797 msgid "Posting-order:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8801 msgid "AGU-pages"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8805 #, fuzzy
8806 msgid "AGU-pages:"
8807 msgstr "Oneven pagina's:"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Words"
8812 msgstr "Randen"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Words:"
8817 msgstr "Randen"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Figures"
8822 msgstr "Figuur"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Figures:"
8827 msgstr "Figuur"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Tables"
8832 msgstr "Tabel"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Tables:"
8837 msgstr "Tabel"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Datasets"
8842 msgstr "Datum"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Datasets:"
8847 msgstr "Datum"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Element:ISSN"
8852 msgstr "&Plaatsing:"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8855 msgid "ISSN"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Element:CODEN"
8861 msgstr "&Plaatsing:"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8864 #, fuzzy
8865 msgid "CODEN"
8866 msgstr "SCÈNE"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Element:SS-Code"
8871 msgstr "Sluiten"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8874 #, fuzzy
8875 msgid "SS-Code"
8876 msgstr "Sluiten"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Element:SS-Title"
8881 msgstr "Titel"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8884 #, fuzzy
8885 msgid "SS-Title"
8886 msgstr "Titel"
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Element:CCC-Code"
8891 msgstr "Sluiten"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8894 #, fuzzy
8895 msgid "CCC-Code"
8896 msgstr "Sluiten"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Element:Code"
8901 msgstr "&Plaatsing:"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Element:Dscr"
8906 msgstr "&Plaatsing:"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8909 msgid "Dscr"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Element:Keyword"
8915 msgstr "k Sleutel:|#K"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8918 msgid "Element:Orgdiv"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8922 msgid "Orgdiv"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Element:Orgname"
8928 msgstr "Achternaam"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Orgname"
8933 msgstr "Achternaam"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8936 msgid "Element:Street"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Element:City"
8942 msgstr "&Plaatsing:"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8945 #, fuzzy
8946 msgid "City"
8947 msgstr "Minuscuul"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Element:State"
8952 msgstr "&Plaatsing:"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Element:Postcode"
8957 msgstr "Plakken"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Postcode"
8962 msgstr "Plakken"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Element:Country"
8967 msgstr "Label invoegen"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Country"
8972 msgstr "Label invoegen"
8973
8974 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Paragraph*"
8978 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8979
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8981 msgid "CCC"
8982 msgstr "CCC"
8983
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8985 #, fuzzy
8986 msgid "CCC code:"
8987 msgstr "Sluiten"
8988
8989 # invoegen?
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8991 #, fuzzy
8992 msgid "PaperId"
8993 msgstr "Plakken"
8994
8995 # invoegen?
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Paper Id:"
8999 msgstr "Plakken"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9002 msgid "AuthorAddr"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Author Address:"
9008 msgstr "Adres"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9011 #, fuzzy
9012 msgid "SlugComment"
9013 msgstr "Commentaar:"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Commentaar:"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Plate"
9023 msgstr "Vervangen"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9026 msgid "Planotable"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Table Caption"
9032 msgstr "k Bijschrift|#k"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9035 #, fuzzy
9036 msgid "TableCaption"
9037 msgstr "k Bijschrift|#k"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9040 msgid "Current Address"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Current address:"
9046 msgstr "Huidige cel:"
9047
9048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9049 msgid "E-mail address:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9053 msgid "Key words and phrases:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Dedicatory"
9059 msgstr "Woordenlijst"
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Dedication:"
9064 msgstr "Dekoratie"
9065
9066 # ??
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Translator"
9070 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9071
9072 # ??
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Translator:"
9076 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9079 #, fuzzy
9080 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9081 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9082
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Element:Directory"
9086 msgstr "Mappen"
9087
9088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Directory"
9091 msgstr "Mappen"
9092
9093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Element:Email"
9096 msgstr "&Plaatsing:"
9097
9098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Element:KeyCombo"
9101 msgstr "Toetsenbord"
9102
9103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9104 #, fuzzy
9105 msgid "KeyCombo"
9106 msgstr "Toetsenbord"
9107
9108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Element:KeyCap"
9111 msgstr "Onderschrift"
9112
9113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9114 #, fuzzy
9115 msgid "KeyCap"
9116 msgstr "Onderschrift"
9117
9118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9119 msgid "Element:GuiMenu"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9123 msgid "GuiMenu"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9127 msgid "Element:GuiMenuItem"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9131 msgid "GuiMenuItem"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9135 msgid "Element:GuiButton"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9139 msgid "GuiButton"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9143 msgid "Element:MenuChoice"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9147 msgid "MenuChoice"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9151 msgid "Chapter*"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9155 msgid "Subparagraph*"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9159 msgid "Authorgroup"
9160 msgstr "Auteursgroep"
9161
9162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9163 msgid "RevisionHistory"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Revision History"
9169 msgstr "Revisie"
9170
9171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9172 msgid "Revision"
9173 msgstr "Revisie"
9174
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9176 #, fuzzy
9177 msgid "RevisionRemark"
9178 msgstr "r Opmerking:|#R"
9179
9180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9181 #, fuzzy
9182 msgid "FirstName"
9183 msgstr "Eerste koptekst"
9184
9185 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9186 msgid "Scrap"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9190 msgid "\\arabic{chapter}"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9194 msgid "\\Alph{chapter}"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9198 #, fuzzy
9199 msgid "\\arabic{footnote}"
9200 msgstr "Subsectie"
9201
9202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9203 msgid "\\Roman{section}."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9211 #, fuzzy
9212 msgid "\\Alph{subsection}."
9213 msgstr "Subsubsectie"
9214
9215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9216 #, fuzzy
9217 msgid "\\arabic{subsection}."
9218 msgstr "Subsubsectie"
9219
9220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9221 #, fuzzy
9222 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9223 msgstr "Subsubsectie"
9224
9225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9226 #, fuzzy
9227 msgid "\\alph{subsubsection}."
9228 msgstr "Subsubsectie"
9229
9230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9231 #, fuzzy
9232 msgid "\\alph{paragraph}."
9233 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9234
9235 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Addpart"
9238 msgstr "Toevoegen|#t"
9239
9240 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9241 msgid "Addchap"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9245 msgid "Addsec"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9249 msgid "Addchap*"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9253 msgid "Addsec*"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Minisec"
9259 msgstr "Div."
9260
9261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Publishers"
9264 msgstr "Pools"
9265
9266 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Dedication"
9269 msgstr "Dekoratie"
9270
9271 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9272 msgid "Titlehead"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9276 msgid "Uppertitleback"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9280 msgid "Lowertitleback"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Extratitle"
9286 msgstr "Extra opties"
9287
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Captionabove"
9291 msgstr "k Bijschrift|#k"
9292
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Captionbelow"
9296 msgstr "k Bijschrift|#k"
9297
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9299 msgid "Dictum"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9303 #, fuzzy
9304 msgid "CharStyle"
9305 msgstr "Stijl"
9306
9307 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9308 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9309 msgid "UNDEFINED"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9313 #, fuzzy
9314 msgid "\\Roman{part}"
9315 msgstr "Roemeens"
9316
9317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Marginal"
9320 msgstr "marge"
9321
9322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9323 msgid "margin"
9324 msgstr "marge"
9325
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Foot"
9329 msgstr "voettekst"
9330
9331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9332 msgid "foot"
9333 msgstr "voettekst"
9334
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Note:Comment"
9338 msgstr "Commentaar:"
9339
9340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9341 #, fuzzy
9342 msgid "comment"
9343 msgstr "Commentaar:"
9344
9345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Note:Note"
9348 msgstr "Notitie"
9349
9350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9351 msgid "note"
9352 msgstr "opmerking"
9353
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Note:Greyedout"
9357 msgstr "Inzet geopend"
9358
9359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9360 #, fuzzy
9361 msgid "greyedout"
9362 msgstr "Inzet geopend"
9363
9364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9365 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9366 msgid "ERT"
9367 msgstr "ERT"
9368
9369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Listings"
9372 msgstr "Lijst"
9373
9374 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Branch"
9379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9380
9381 # Index
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9384 msgid "Index"
9385 msgstr "Trefwoord"
9386
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Idx"
9390 msgstr "Index"
9391
9392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9393 msgid "Box"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Box:Shaded"
9399 msgstr "&Vorm:"
9400
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Float"
9404 msgstr "drijvende delen"
9405
9406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9407 msgid "OptArg"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9411 #, fuzzy
9412 msgid "opt"
9413 msgstr "t Boven|#T"
9414
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Info"
9418 msgstr "Herstellen"
9419
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Info:menu"
9423 msgstr "mu"
9424
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Info:shortcut"
9428 msgstr "Helaas."
9429
9430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Info:shortcuts"
9433 msgstr "Helaas."
9434
9435 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9436 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9437 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9439 #, fuzzy
9440 msgid "--Separator--"
9441 msgstr "Nieuwe alinea"
9442
9443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9444 #, fuzzy
9445 msgid "--- Separate Environment ---"
9446 msgstr "Uitlijning"
9447
9448 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9449 msgid "Part \\thepart"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9453 msgid "Chapter \\thechapter"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Appendix \\thechapter"
9459 msgstr "bijlage lijn"
9460
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Headnote"
9464 msgstr "Koptekst"
9465
9466 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9467 msgid "Headnote (optional):"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Corr Author:"
9473 msgstr "Auteur"
9474
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Offprints"
9478 msgstr "Opties"
9479
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Offprints:"
9483 msgstr "Opties"
9484
9485 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Corollary \\thetheorem."
9488 msgstr "Helaas."
9489
9490 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9491 msgid "Lemma \\thetheorem."
9492 msgstr ""
9493
9494 # ??
9495 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Proposition \\thetheorem."
9498 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9499
9500 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9501 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9505 msgid "Fact \\thetheorem."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Definition \\thetheorem."
9511 msgstr "Definitie"
9512
9513 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Example \\thetheorem."
9516 msgstr "Voorbeeld"
9517
9518 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Problem \\thetheorem."
9521 msgstr "Dubbel"
9522
9523 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Exercise \\thetheorem."
9526 msgstr "Oefening"
9527
9528 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9529 msgid "Remark \\thetheorem."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9533 msgid "Claim \\thetheorem."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9537 msgid "Example*"
9538 msgstr "Voorbeeld*"
9539
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Problem*"
9543 msgstr "Dubbel"
9544
9545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Exercise*"
9548 msgstr "Oefening"
9549
9550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9551 msgid "Remark*"
9552 msgstr "Opmerking*"
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9555 msgid "Claim*"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9559 msgid "Conjecture."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9563 msgid "Fact*"
9564 msgstr "Feit*"
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Problem."
9569 msgstr "Dubbel"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Exercise."
9574 msgstr "Oefening"
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Remark."
9579 msgstr "Opmerking"
9580
9581 #: lib/layouts/braille.module:2
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Braille"
9584 msgstr "tabular lijn"
9585
9586 #: lib/layouts/braille.module:6
9587 msgid ""
9588 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9589 "in examples."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/braille.module:22
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Braille (default)"
9595 msgstr "LaTeX_Titel"
9596
9597 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Braille:"
9600 msgstr "Kleiner:"
9601
9602 #: lib/layouts/braille.module:45
9603 msgid "Braille (textsize)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/braille.module:68
9607 msgid "Braille (dots on)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/braille.module:83
9611 msgid "Braille_dots_on"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/braille.module:92
9615 msgid "Braille (dots off)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/braille.module:107
9619 msgid "Braille_dots_off"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/braille.module:116
9623 msgid "Braille (mirror on)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/braille.module:131
9627 msgid "Braille_mirror_on"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/braille.module:140
9631 msgid "Braille (mirror off)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/braille.module:155
9635 msgid "Braille_mirror_off"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/braille.module:163
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Braillebox"
9641 msgstr "tabular lijn"
9642
9643 #: lib/layouts/braille.module:167
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Braille box"
9646 msgstr "tabular lijn"
9647
9648 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Endnote"
9651 msgstr "opmerking"
9652
9653 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9654 msgid ""
9655 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9656 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Custom:Endnote"
9662 msgstr "opmerking"
9663
9664 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9665 #, fuzzy
9666 msgid "endnote"
9667 msgstr "Koptekst"
9668
9669 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Foot to End"
9672 msgstr "Niets te doen"
9673
9674 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9675 msgid ""
9676 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9677 "where you want the endnotes to appear."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Hanging"
9683 msgstr "marge"
9684
9685 #: lib/layouts/hanging.module:6
9686 msgid ""
9687 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9688 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9689 "are indented."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Linguistics"
9695 msgstr "Lijst"
9696
9697 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9698 msgid ""
9699 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9700 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9701 "examples."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9705 msgid "Numbered Example (multiline)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Example:"
9711 msgstr "Voorbeeld"
9712
9713 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9714 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Examples:"
9720 msgstr "Voorbeeld"
9721
9722 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Subexample"
9725 msgstr "Voorbeeld"
9726
9727 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Subexample:"
9730 msgstr "Voorbeeld"
9731
9732 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Custom:Glosse"
9735 msgstr "Eigen papiergrootte"
9736
9737 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Glosse"
9740 msgstr "Sluiten"
9741
9742 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9745 msgstr "Eigen papiergrootte"
9746
9747 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9748 msgid "Tri-Glosse"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9752 msgid "CharStyle:Expression"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9756 #, fuzzy
9757 msgid "expr."
9758 msgstr "ex"
9759
9760 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9761 #, fuzzy
9762 msgid "CharStyle:Concepts"
9763 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9764
9765 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9766 #, fuzzy
9767 msgid "concept"
9768 msgstr "&Accepteren"
9769
9770 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9771 msgid "CharStyle:Meaning"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9775 #, fuzzy
9776 msgid "meaning"
9777 msgstr "Opening"
9778
9779 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Tableau"
9782 msgstr "Tabel"
9783
9784 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9785 #, fuzzy
9786 msgid "List of Tableaux"
9787 msgstr "Lijst van Tabellen"
9788
9789 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Logical Markup"
9792 msgstr "Teruggaan"
9793
9794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9795 msgid ""
9796 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9797 "code."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9801 msgid "CharStyle:Noun"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9805 #, fuzzy
9806 msgid "noun"
9807 msgstr "geen"
9808
9809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9810 msgid "CharStyle:Emph"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9814 #, fuzzy
9815 msgid "emph"
9816 msgstr "Nadruk "
9817
9818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9819 msgid "CharStyle:Strong"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9823 #, fuzzy
9824 msgid "strong"
9825 msgstr "Lijst"
9826
9827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9828 msgid "CharStyle:Code"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9832 #, fuzzy
9833 msgid "code"
9834 msgstr "Sluiten"
9835
9836 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Minimalistic"
9839 msgstr "Div."
9840
9841 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9842 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9846 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9850 msgid ""
9851 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9852 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9853 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9854 "starred and non-starred forms."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Criterion \\thetheorem."
9860 msgstr "Aanhaling"
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Criterion*"
9865 msgstr "Aanhaling"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Criterion."
9870 msgstr "Aanhaling"
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9875 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Algorithm."
9880 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9881
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9883 msgid "Axiom \\thetheorem."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Axiom*"
9889 msgstr "Axioma"
9890
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Axiom."
9894 msgstr "Axioma"
9895
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Condition \\thetheorem."
9899 msgstr "Voorwaarde"
9900
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Condition*"
9904 msgstr "Voorwaarde"
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Condition."
9909 msgstr "Voorwaarde"
9910
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9912 msgid "Note \\thetheorem."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Note*"
9918 msgstr "Notitie"
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Note."
9923 msgstr "Notitie"
9924
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Notation \\thetheorem."
9928 msgstr "Roteren"
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Notation*"
9933 msgstr "Roteren"
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Notation."
9938 msgstr "Roteren"
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9941 msgid "Summary \\thetheorem."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Summary*"
9947 msgstr "Samenvatting"
9948
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Summary."
9952 msgstr "Samenvatting"
9953
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9955 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9959 msgid "Acknowledgement*"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9963 msgid "Conclusion"
9964 msgstr "Conclusie"
9965
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9969 msgstr "Conclusie"
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9972 msgid "Conclusion*"
9973 msgstr "Conclusie*"
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Conclusion."
9978 msgstr "Conclusie"
9979
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9981 msgid "Assumption"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Assumption \\thetheorem."
9987 msgstr "Onderschrift"
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9990 msgid "Assumption*"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Assumption."
9996 msgstr "Onderschrift"
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Theorems (AMS)"
10001 msgstr "stelling"
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10004 msgid ""
10005 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10006 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10008 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Theorems (By Chapter)"
10014 msgstr "stelling"
10015
10016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10017 msgid ""
10018 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10019 "that provide a chapter environment."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Theorems (By Section)"
10025 msgstr "stelling"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10028 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10032 msgid "Theorems (Starred)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10036 msgid ""
10037 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10038 "using the extended AMS machinery."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10042 msgid ""
10043 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10044 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10045 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10049 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10050 msgid "Ignore"
10051 msgstr "Negeren"
10052
10053 #: lib/languages:4
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Latex"
10056 msgstr "Datum"
10057
10058 #: lib/languages:6
10059 msgid "Afrikaans"
10060 msgstr "Afrikaans"
10061
10062 #: lib/languages:7
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Albanian"
10065 msgstr "Amerikaans"
10066
10067 #: lib/languages:8
10068 #, fuzzy
10069 msgid "English (USA)"
10070 msgstr "Engels"
10071
10072 #: lib/languages:10
10073 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/languages:11
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Arabic (Arabi)"
10079 msgstr "Arabisch"
10080
10081 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Armenian"
10084 msgstr "Amerikaans"
10085
10086 #: lib/languages:13
10087 msgid "German (Austria, old spelling)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/languages:14
10091 msgid "German (Austria)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/languages:15
10095 msgid "Indonesian"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/languages:16
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Malay"
10101 msgstr "Mail"
10102
10103 #: lib/languages:17
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Basque"
10106 msgstr "blauw"
10107
10108 #: lib/languages:18
10109 msgid "Belarusian"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/languages:19
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Portuguese (Brazil)"
10115 msgstr "Portugees"
10116
10117 #: lib/languages:20
10118 msgid "Breton"
10119 msgstr "Bretons"
10120
10121 #: lib/languages:21
10122 #, fuzzy
10123 msgid "English (UK)"
10124 msgstr "Engels"
10125
10126 #: lib/languages:22
10127 msgid "Bulgarian"
10128 msgstr "Bulgaars"
10129
10130 #: lib/languages:23
10131 #, fuzzy
10132 msgid "English (Canada)"
10133 msgstr "Engels"
10134
10135 #: lib/languages:24
10136 #, fuzzy
10137 msgid "French (Canada)"
10138 msgstr "Canadees"
10139
10140 #: lib/languages:25
10141 msgid "Catalan"
10142 msgstr "Catalaans"
10143
10144 #: lib/languages:26
10145 msgid "Chinese (simplified)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/languages:27
10149 msgid "Chinese (traditional)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/languages:28
10153 msgid "Croatian"
10154 msgstr "Kroatisch"
10155
10156 #: lib/languages:29
10157 msgid "Czech"
10158 msgstr "Tsjechisch"
10159
10160 #: lib/languages:30
10161 msgid "Danish"
10162 msgstr "Deens"
10163
10164 #: lib/languages:31
10165 msgid "Dutch"
10166 msgstr "Nederlands"
10167
10168 #: lib/languages:32
10169 msgid "English"
10170 msgstr "Engels"
10171
10172 #: lib/languages:34
10173 msgid "Esperanto"
10174 msgstr "Esperanto"
10175
10176 #: lib/languages:35
10177 msgid "Estonian"
10178 msgstr "Ests"
10179
10180 #: lib/languages:37
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Farsi"
10183 msgstr "marge"
10184
10185 #: lib/languages:38
10186 msgid "Finnish"
10187 msgstr "Fins"
10188
10189 #: lib/languages:40
10190 msgid "French"
10191 msgstr "Frans"
10192
10193 #: lib/languages:41
10194 msgid "Galician"
10195 msgstr "Galicisch"
10196
10197 #: lib/languages:42
10198 msgid "German (old spelling)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/languages:43
10202 msgid "German"
10203 msgstr "Duits"
10204
10205 #: lib/languages:44
10206 msgid "German (Switzerland)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10211 msgid "Greek"
10212 msgstr "Grieks"
10213
10214 #: lib/languages:46
10215 msgid "Greek (polytonic)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10219 msgid "Hebrew"
10220 msgstr "Hebreeuws"
10221
10222 #: lib/languages:51
10223 msgid "Icelandic"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/languages:53
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Interlingua"
10229 msgstr "Tabel invoegen"
10230
10231 #: lib/languages:54
10232 msgid "Irish"
10233 msgstr "Iers"
10234
10235 #: lib/languages:55
10236 msgid "Italian"
10237 msgstr "Italiaans"
10238
10239 #: lib/languages:56
10240 msgid "Japanese"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/languages:57
10244 msgid "Japanese (CJK)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/languages:58
10248 msgid "Kazakh"
10249 msgstr "Kazachs"
10250
10251 #: lib/languages:60
10252 msgid "Korean"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/languages:62
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Latin"
10258 msgstr "Roteren"
10259
10260 #: lib/languages:63
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Latvian"
10263 msgstr "Roteren"
10264
10265 #: lib/languages:64
10266 msgid "Lithuanian"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/languages:65
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Lower Sorbian"
10272 msgstr "Servisch"
10273
10274 #: lib/languages:66
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Hungarian"
10277 msgstr "Bulgaars"
10278
10279 #: lib/languages:67
10280 msgid "Mongolian"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/languages:68
10284 msgid "Norsk"
10285 msgstr "Noors"
10286
10287 #: lib/languages:69
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Nynorsk"
10290 msgstr "Noors"
10291
10292 #: lib/languages:70
10293 msgid "Polish"
10294 msgstr "Pools"
10295
10296 #: lib/languages:71
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Portuguese"
10299 msgstr "Portugees"
10300
10301 #: lib/languages:72
10302 msgid "Romanian"
10303 msgstr "Roemeens"
10304
10305 #: lib/languages:73
10306 msgid "Russian"
10307 msgstr "Russisch"
10308
10309 #: lib/languages:74
10310 msgid "North Sami"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/languages:75
10314 msgid "Scottish"
10315 msgstr "Schots"
10316
10317 #: lib/languages:76
10318 msgid "Serbian"
10319 msgstr "Servisch"
10320
10321 #: lib/languages:77
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Serbian (Latin)"
10324 msgstr "Servisch"
10325
10326 #: lib/languages:78
10327 msgid "Slovak"
10328 msgstr "Slowaaks"
10329
10330 #: lib/languages:79
10331 msgid "Slovene"
10332 msgstr "Sloveens"
10333
10334 #: lib/languages:80
10335 msgid "Spanish"
10336 msgstr "Spaans"
10337
10338 #: lib/languages:81
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Spanish (Mexico)"
10341 msgstr "Spaans"
10342
10343 #: lib/languages:82
10344 msgid "Swedish"
10345 msgstr "Zweeds"
10346
10347 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10348 msgid "Thai"
10349 msgstr "Thais"
10350
10351 #: lib/languages:84
10352 msgid "Turkish"
10353 msgstr "Turks"
10354
10355 # ??
10356 #: lib/languages:85
10357 msgid "Ukrainian"
10358 msgstr "Oekrains"
10359
10360 #: lib/languages:86
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Upper Sorbian"
10363 msgstr "Servisch"
10364
10365 #: lib/languages:87
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Vietnamese"
10368 msgstr "Bestandsnaam"
10369
10370 #: lib/languages:88
10371 msgid "Welsh"
10372 msgstr "Welsh"
10373
10374 #: lib/encodings:14
10375 msgid "Unicode (utf8)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/encodings:19
10379 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/encodings:23
10383 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/encodings:26
10387 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/encodings:29
10391 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/encodings:32
10395 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/encodings:35
10399 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/encodings:38
10403 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/encodings:42
10407 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/encodings:45
10411 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/encodings:48
10415 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/encodings:51
10419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/encodings:55
10423 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/encodings:58
10427 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/encodings:61
10431 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/encodings:64
10435 msgid "DOS (CP 437)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/encodings:68
10439 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/encodings:71
10443 msgid "Western European (CP 850)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/encodings:74
10447 msgid "Central European (CP 852)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/encodings:77
10451 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/encodings:80
10455 msgid "Western European (CP 858)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/encodings:83
10459 msgid "Hebrew (CP 862)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/encodings:86
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10465 msgstr "taal"
10466
10467 #: lib/encodings:89
10468 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/encodings:92
10472 msgid "Central European (CP 1250)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/encodings:95
10476 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/encodings:98
10480 msgid "Western European (CP 1252)"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/encodings:101
10484 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/encodings:105
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Arabic (CP 1256)"
10490 msgstr "Arabisch"
10491
10492 #: lib/encodings:108
10493 msgid "Baltic (CP 1257)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/encodings:111
10497 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/encodings:114
10501 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/encodings:117
10505 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/encodings:120
10509 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/encodings:145
10513 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/encodings:149
10517 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/encodings:153
10521 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/encodings:157
10525 msgid "Korean (EUC-KR)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/encodings:161
10529 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/encodings:165
10533 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/encodings:169
10537 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/encodings:176
10541 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/encodings:178
10545 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/encodings:180
10549 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/encodings:187
10553 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/encodings:192
10557 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/encodings:196
10561 msgid "ASCII"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10565 msgid "File|F"
10566 msgstr "Bestand|B"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10569 msgid "Edit|E"
10570 msgstr "Bewerken|w"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10573 msgid "Insert|I"
10574 msgstr "Invoegen|I"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:35
10577 msgid "Layout|L"
10578 msgstr "Opmaak|O"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10581 msgid "View|V"
10582 msgstr "Beeld|e"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10585 msgid "Navigate|N"
10586 msgstr "Navigeren|N"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:38
10589 msgid "Documents|D"
10590 msgstr "Documenten|D"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10593 msgid "Help|H"
10594 msgstr "Hulp|H"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10597 msgid "New|N"
10598 msgstr "Nieuw|N"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:48
10601 msgid "New from Template...|T"
10602 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10605 msgid "Open...|O"
10606 msgstr "Openen...|O"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10609 msgid "Close|C"
10610 msgstr "Sluiten|u"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10613 msgid "Save|S"
10614 msgstr "Opslaan|s"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10617 msgid "Save As...|A"
10618 msgstr "Opslaan als...|a"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:54
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Revert|R"
10623 msgstr "Registreren"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10626 msgid "Version Control|V"
10627 msgstr "Versiebeheer|V"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10630 msgid "Import|I"
10631 msgstr "Importeren|I"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10634 msgid "Export|E"
10635 msgstr "Exporteren|x"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10638 msgid "Print...|P"
10639 msgstr "Afdrukken...|d"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10642 msgid "Fax...|F"
10643 msgstr "Faxen...|F"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10646 msgid "Exit|x"
10647 msgstr "Afsluiten|f"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10650 msgid "Register...|R"
10651 msgstr "Registreren...|R"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Check In Changes...|I"
10656 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Check Out for Edit|O"
10661 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Revert to Repository Version|R"
10666 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Undo Last Check In|U"
10671 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Show History...|H"
10676 msgstr "Geschiedenis tonen"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Custom...|C"
10681 msgstr "Eigen papiergrootte"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Undo|U"
10686 msgstr "Ongedaan maken"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:91
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Redo|d"
10691 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:93
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Cut|C"
10696 msgstr "Knippen"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:94
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Copy|o"
10701 msgstr "Kopiëren"
10702
10703 # invoegen?
10704 #: lib/ui/classic.ui:95
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Paste|a"
10707 msgstr "Plakken"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:96
10710 msgid "Paste External Selection|x"
10711 msgstr ""
10712
10713 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10714 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Find & Replace...|F"
10717 msgstr "Zoeken en vervangen"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:100
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Tabular|T"
10722 msgstr "Tabelformaat"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Math|M"
10727 msgstr "Wisk.|#M"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Spellchecker...|S"
10732 msgstr "Spellingscontrole"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:105
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Thesaurus..."
10737 msgstr "Tabelformaat"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:106
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Statistics...|i"
10742 msgstr "Status"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Check TeX|h"
10747 msgstr "Controleren TeX"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:108
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Change Tracking|g"
10752 msgstr "Taal veranderen"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10755 msgid "Preferences...|P"
10756 msgstr "Voorkeuren...|V"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10759 msgid "Reconfigure|R"
10760 msgstr "Herconfigureren|r"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:115
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Selection as Lines|L"
10765 msgstr "Als regels|g"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:116
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10770 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10773 msgid "Multicolumn|M"
10774 msgstr "Meerkolom|M"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:122
10777 msgid "Line Top|T"
10778 msgstr "Bovenlijn|B"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:123
10781 msgid "Line Bottom|B"
10782 msgstr "Onderlijn|O"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:124
10785 msgid "Line Left|L"
10786 msgstr "Linkerlijn|L"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:125
10789 msgid "Line Right|R"
10790 msgstr "Rechterlijn|R"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:127
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Alignment|i"
10795 msgstr "Uitlijning"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10798 msgid "Add Row|A"
10799 msgstr "Rij toevoegen|j"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:130
10802 msgid "Delete Row|w"
10803 msgstr "Rij verwijderen|w"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10806 msgid "Copy Row"
10807 msgstr "Rij kopiëren"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10810 msgid "Swap Rows"
10811 msgstr "Rijen verwisselen"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Add Column|u"
10816 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:135
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Delete Column|D"
10821 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Copy Column"
10826 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Swap Columns"
10831 msgstr "Kolommen"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Left|L"
10836 msgstr "Links|#L"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Center|C"
10841 msgstr "Midden"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Right|R"
10846 msgstr "Rechts|#R"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Top|T"
10851 msgstr "Boven|#B"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Middle|M"
10856 msgstr "d Midden|#d"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Bottom|B"
10861 msgstr "Onder|#O"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:159
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Toggle Numbering|N"
10866 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:160
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10871 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10874 msgid "Change Limits Type|L"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10878 msgid "Change Formula Type|F"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10882 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:168
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Alignment|A"
10888 msgstr "Uitlijning"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:170
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Add Row|R"
10893 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Delete Row|D"
10898 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:175
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Add Column|C"
10903 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Delete Column|e"
10908 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Default|t"
10913 msgstr "Standaard"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Display|D"
10918 msgstr "[niet getoond]"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Inline|I"
10923 msgstr "Invoegen"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:188
10926 msgid "Octave"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:189
10930 msgid "Maxima"
10931 msgstr "Maxima"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:190
10934 msgid "Mathematica"
10935 msgstr "Mathematica"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:192
10938 msgid "Maple, simplify"
10939 msgstr "Maple, simplify"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:193
10942 msgid "Maple, factor"
10943 msgstr "Maple, factor"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:194
10946 msgid "Maple, evalm"
10947 msgstr "Maple, evalm"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:195
10950 msgid "Maple, evalf"
10951 msgstr "Maple, evalf"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Inline Formula|I"
10957 msgstr "Figuur invoegen"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Displayed Formula|D"
10962 msgstr "f Venster tonen|#F"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:201
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Eqnarray Environment|q"
10967 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:202
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Align Environment|A"
10972 msgstr "Uitlijning"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:203
10975 #, fuzzy
10976 msgid "AlignAt Environment"
10977 msgstr "Uitlijning"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:204
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Flalign Environment|F"
10982 msgstr "Uitlijning"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:207
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Gather Environment"
10987 msgstr "Uitlijning"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:208
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Multline Environment"
10992 msgstr "Uitlijning"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10995 msgid "Math|h"
10996 msgstr "Wisk.|W"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:216
10999 msgid "Special Character|S"
11000 msgstr "Speciaal teken|S"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Citation...|C"
11005 msgstr "Literatuurverwijzing"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:218
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Cross-reference...|r"
11010 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
11013 msgid "Label...|L"
11014 msgstr "Label...|L"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
11017 msgid "Footnote|F"
11018 msgstr "Voetnoot|V"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
11021 msgid "Marginal Note|M"
11022 msgstr "Kanttekening|K"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:222
11025 msgid "Short Title"
11026 msgstr "Korte titel"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:223
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Index Entry|I"
11031 msgstr "Inspringen"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:224
11034 msgid "Nomenclature Entry"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:225
11038 msgid "URL...|U"
11039 msgstr "URL...|U"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Note|N"
11044 msgstr "andere"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:227
11047 msgid "Lists & TOC|O"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:229
11051 #, fuzzy
11052 msgid "TeX Code|T"
11053 msgstr "TeX|T"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:230
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Minipage|p"
11058 msgstr "Minipagina|#m"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Graphics...|G"
11063 msgstr "Plaatjes"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:232
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Tabular Material...|b"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:233
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Floats|a"
11073 msgstr "drijvende delen"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:235
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Include File...|d"
11078 msgstr "Include"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:236
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Insert File|e"
11083 msgstr "Figuur invoegen"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:237
11086 msgid "External Material...|x"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Symbols...|b"
11092 msgstr "Symbool"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Superscript|S"
11097 msgstr "Postscript|#P"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Subscript|u"
11102 msgstr "Postscript|#P"
11103
11104 # (woord)afbreekpunt
11105 #: lib/ui/classic.ui:244
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Hyphenation Point|P"
11108 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Protected Hyphen|y"
11113 msgstr "Harde spatie invoegen"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Ligature Break|k"
11118 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:247
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Protected Space|r"
11123 msgstr "Harde spatie invoegen"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
11126 msgid "Inter-word Space|w"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
11130 msgid "Thin Space|T"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Horizontal Space...|o"
11136 msgstr "Verticale afstanden"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:251
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Vertical Space..."
11141 msgstr "Verticale afstanden"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:252
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Line Break|L"
11146 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
11149 msgid "Ellipsis|i"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
11153 #, fuzzy
11154 msgid "End of Sentence|E"
11155 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:255
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Protected Dash|D"
11160 msgstr "Harde spatie invoegen"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
11163 msgid "Breakable Slash|a"
11164 msgstr ""
11165
11166 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11167 #: lib/ui/classic.ui:257
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Single Quote|Q"
11170 msgstr "Enkele|#E"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:258
11173 msgid "Ordinary Quote|O"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Menu Separator|M"
11179 msgstr "Scheiding"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:260
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Horizontal Line"
11184 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Page Break"
11189 msgstr "Paginascheidingen"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Display Formula|D"
11194 msgstr "f Venster tonen|#F"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Eqnarray Environment|E"
11200 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11204 #, fuzzy
11205 msgid "AMS align Environment|a"
11206 msgstr "Uitlijning"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11210 #, fuzzy
11211 msgid "AMS alignat Environment|t"
11212 msgstr "Uitlijning"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11216 #, fuzzy
11217 msgid "AMS flalign Environment|f"
11218 msgstr "Uitlijning"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11222 #, fuzzy
11223 msgid "AMS gather Environment|g"
11224 msgstr "Uitlijning"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11228 #, fuzzy
11229 msgid "AMS multline Environment|m"
11230 msgstr "Uitlijning"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Array Environment|y"
11235 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Cases Environment|C"
11240 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Split Environment|S"
11245 msgstr "Uitlijning"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:280
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Font Change|o"
11250 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:284
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Math Normal Font"
11255 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:286
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Math Calligraphic Family"
11260 msgstr "Familie:|F"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:287
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Math Fraktur Family"
11265 msgstr "Familie:|F"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:288
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Math Roman Family"
11270 msgstr "Familie:|F"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:289
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Math Sans Serif Family"
11275 msgstr "Familie:|F"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:291
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math Bold Series"
11280 msgstr "Wiskundemodus"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:293
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Text Normal Font"
11285 msgstr "' na "
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Text Roman Family"
11290 msgstr "Familie:|F"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Text Sans Serif Family"
11295 msgstr "Familie:|F"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Text Typewriter Family"
11300 msgstr "Schrijfmachine"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Text Bold Series"
11305 msgstr "Tekst mode"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Text Medium Series"
11310 msgstr "Tekst mode"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11313 msgid "Text Italic Shape"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Text Small Caps Shape"
11319 msgstr "Kapiteel"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11322 msgid "Text Slanted Shape"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11326 msgid "Text Upright Shape"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:310
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Floatflt Figure"
11332 msgstr "Figuur"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Table of Contents|C"
11337 msgstr "Inhoudsopgave"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Index List|I"
11342 msgstr "i Inspringen|#I"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Nomenclature|N"
11347 msgstr "andere"
11348
11349 # Literatuurlijst?
11350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11351 #, fuzzy
11352 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11353 msgstr "Bibliografie"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11356 msgid "LyX Document...|X"
11357 msgstr "LyX-document...|X"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Plain Text...|T"
11362 msgstr "Vervangen"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11367 msgstr "Regels"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Track Changes|T"
11372 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Merge Changes...|M"
11377 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:330
11380 msgid "Accept All Changes|A"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:331
11384 msgid "Reject All Changes|R"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Show Changes in Output|S"
11390 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:339
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Character...|C"
11395 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:340
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Paragraph...|P"
11400 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:341
11403 msgid "Document...|D"
11404 msgstr "Document...|D"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:342
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Tabular...|T"
11409 msgstr "Tabelformaat"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:344
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Emphasize Style|E"
11414 msgstr "Nadruk "
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:345
11417 msgid "Noun Style|N"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:346
11421 msgid "Bold Style|B"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:349
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11427 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:350
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Increase Environment Depth|i"
11432 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:351
11435 msgid "Start Appendix Here|S"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Build Program|B"
11441 msgstr "Aanmaken programma"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11444 msgid "Update|U"
11445 msgstr "Bijwerken|w"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11448 #, fuzzy
11449 msgid "LaTeX Log|L"
11450 msgstr "LaTeX-logboek"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11453 msgid "Outline|O"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:365
11457 msgid "TeX Information|X"
11458 msgstr "TeX-informatie|X"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Next Note|N"
11463 msgstr "andere"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Go to Label|L"
11468 msgstr "Lange tabel"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Bookmarks|B"
11473 msgstr "b Onder|#B"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11476 msgid "Save Bookmark 1|S"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11480 msgid "Save Bookmark 2"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11484 msgid "Save Bookmark 3"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Save Bookmark 4"
11490 msgstr "b Onder|#B"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Save Bookmark 5"
11495 msgstr "b Onder|#B"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:390
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11500 msgstr "b Onder|#B"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:391
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11505 msgstr "b Onder|#B"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:392
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11510 msgstr "b Onder|#B"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:393
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11515 msgstr "b Onder|#B"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:394
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11520 msgstr "b Onder|#B"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11523 msgid "Introduction|I"
11524 msgstr "Inleiding|I"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11527 msgid "Tutorial|T"
11528 msgstr "Tutorial|T"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11531 msgid "User's Guide|U"
11532 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:412
11535 msgid "Extended Features|E"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:413
11539 msgid "Embedded Objects|m"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Customization|C"
11545 msgstr "Aanhaling"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11548 msgid "LaTeX Configuration|L"
11549 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11552 msgid "About LyX|X"
11553 msgstr "Over LyX|X"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11556 msgid "About LyX"
11557 msgstr "Over LyX"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:426
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Preferences..."
11562 msgstr "Voorkeuren...|V"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:427
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Quit LyX"
11567 msgstr "Over LyX"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Aligned Environment|l"
11572 msgstr "Uitlijning"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11575 #, fuzzy
11576 msgid "AlignedAt Environment|v"
11577 msgstr "Uitlijning"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Gathered Environment|h"
11582 msgstr "Uitlijning"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Delimiters...|r"
11587 msgstr "Begrenzing"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Matrix...|x"
11592 msgstr "Matrix"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11595 msgid "Macro|o"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11599 #, fuzzy
11600 msgid "AMS Environment|A"
11601 msgstr "Uitlijning"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Equation Label|L"
11606 msgstr "Lange tabel"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11611 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Split Cell|C"
11616 msgstr "Speciale cel"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Insert|n"
11621 msgstr "Invoegen|I"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Add Line Above|o"
11626 msgstr "Rand boven"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Add Line Below|B"
11631 msgstr "Rand onder"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Delete Line Above|D"
11636 msgstr "Deze rij verwijderen"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Delete Line Below|e"
11641 msgstr "Deze rij verwijderen"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Add Line to Left"
11646 msgstr "Linkerlijn|L"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Add Line to Right"
11651 msgstr "Rechterlijn|R"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Delete Line to Left"
11656 msgstr "Kies document ter invoeging"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Delete Line to Right"
11661 msgstr "Kies document ter invoeging"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Toggle Math Toolbar"
11666 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11671 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Toggle Table Toolbar"
11676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Next Cross-Reference|N"
11681 msgstr "Verwijzing invoegen"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Go to Label|G"
11686 msgstr "Lange tabel"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11689 #, fuzzy
11690 msgid "<reference>|r"
11691 msgstr "<verwijzing>"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11694 #, fuzzy
11695 msgid "(<reference>)|e"
11696 msgstr "<verwijzing>"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11699 #, fuzzy
11700 msgid "<page>|p"
11701 msgstr "<pagina>"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11704 #, fuzzy
11705 msgid "on page <page>|o"
11706 msgstr "op pagina <pagina>"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11709 #, fuzzy
11710 msgid "<reference> on page <page>|f"
11711 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Formatted reference|t"
11716 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Settings...|S"
11727 msgstr "Instellingen"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11730 msgid "Go back to Reference|G"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Copy as Reference|C"
11736 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11741 msgstr "Bestand extern bewerken"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Open Inset|O"
11746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Close Inset|C"
11751 msgstr "Sluiten|u"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11756 msgid "Dissolve Inset|D"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Toggle Label|L"
11762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Frameless|l"
11767 msgstr "Parameters"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Simple frame|f"
11772 msgstr "inzet frame"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11775 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11779 msgid "Oval, thin|O"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11783 msgid "Oval, thick|v"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11787 msgid "Drop Shadow|w"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Shaded background|b"
11793 msgstr "achtergrond opmerking"
11794
11795 # dubbel
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Double frame|D"
11799 msgstr "dubbele"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11802 #, fuzzy
11803 msgid "LyX Note|N"
11804 msgstr "andere"
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Comment|C"
11809 msgstr "Commentaar:"
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11812 msgid "Greyed Out|G"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Interword Space|w"
11818 msgstr "op pagina <pagina>"
11819
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Protected Space|o"
11823 msgstr "Harde spatie invoegen"
11824
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Negative Thin Space|N"
11828 msgstr "Medium"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11831 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11837 msgstr "Harde spatie invoegen"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Quad Space|Q"
11842 msgstr "&Vervangen"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Double Quad Space|u"
11847 msgstr "&Vervangen"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Horizontal Fill|F"
11852 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11857 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11862 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11867 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11872 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11877 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11882 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11887 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Custom Length|C"
11892 msgstr "Commentaar:"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11895 #, fuzzy
11896 msgid "DefSkip|D"
11897 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11900 #, fuzzy
11901 msgid "SmallSkip|S"
11902 msgstr "Kleinst"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11905 #, fuzzy
11906 msgid "MedSkip|M"
11907 msgstr "Medium"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11910 msgid "BigSkip|B"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11914 #, fuzzy
11915 msgid "VFill|F"
11916 msgstr "f Bestand"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Custom|C"
11921 msgstr "Eigen papiergrootte"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Settings...|e"
11926 msgstr "Instellingen"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Include|c"
11931 msgstr "Invoegen"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Input|p"
11936 msgstr "Invoer"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Verbatim|V"
11941 msgstr "Letterlijk"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11944 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Listing|L"
11950 msgstr "Lijst"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Edit included file...|E"
11955 msgstr "Include"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11958 #, fuzzy
11959 msgid "New Page|N"
11960 msgstr "Nieuw|N"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Page Break|a"
11965 msgstr "Paginascheidingen"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Clear Page|C"
11970 msgstr "b Onder|#B"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11973 msgid "Clear Double Page|D"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Ragged Line Break|R"
11979 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Justified Line Break|J"
11984 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11989 msgid "Cut"
11990 msgstr "Knippen"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11995 msgid "Copy"
11996 msgstr "Kopiëren"
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
12001 msgid "Paste"
12002 msgstr "Plakken"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Paste Recent|e"
12007 msgstr "Uitlijning"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12012 msgstr "b Onder|#B"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Move Paragraph Up|o"
12017 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Move Paragraph Down|v"
12022 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Promote Section|r"
12027 msgstr "Sectie"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Demote Section|m"
12032 msgstr "Sectie"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Move Section down|d"
12037 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Move Section up|u"
12042 msgstr "selectie"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Insert Short Title|T"
12047 msgstr "Korte titel"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Apply Last Text Style|A"
12052 msgstr "Document"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Text Style|S"
12057 msgstr "Document"
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Paragraph Settings...|P"
12062 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
12065 msgid "Fullscreen Mode"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Append Parameter"
12071 msgstr "Argument ontbreekt"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Remove Last Parameter"
12076 msgstr "Argument ontbreekt"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12079 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12083 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Insert Optional Parameter"
12089 msgstr "Argument ontbreekt"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Remove Optional Parameter"
12094 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12097 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12101 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12105 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Edit externally...|x"
12111 msgstr "Bestand extern bewerken"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Top Line|T"
12116 msgstr "Boven|#B"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Bottom Line|B"
12121 msgstr "Onder|#O"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Left Line|L"
12126 msgstr "tabel lijn"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Right Line|R"
12131 msgstr "Rechts|#R"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Copy Row|o"
12136 msgstr "Rij kopiëren"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Copy Column|p"
12141 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Document|D"
12146 msgstr "Documenten|D"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Tools|T"
12151 msgstr "Tweezijdig|#T"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12154 #, fuzzy
12155 msgid "New from Template...|m"
12156 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Open Recent|t"
12161 msgstr "Document openen "
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Save All|l"
12166 msgstr "Opslaan als...|a"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Revert to Saved|R"
12171 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12174 msgid "New Window|W"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12178 msgid "Close Window|d"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Redo|R"
12184 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12185
12186 # invoegen?
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Paste Special"
12190 msgstr "Plakken"
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Select All"
12195 msgstr "Selecteer een bestand"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12198 msgid "Find LyX...|X"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Table|T"
12204 msgstr "Tabel"
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Rows & Columns|C"
12209 msgstr "Kolommen"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Increase List Depth|I"
12214 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Decrease List Depth|D"
12219 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12222 msgid "Dissolve Inset|l"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12226 #, fuzzy
12227 msgid "TeX Code Settings...|C"
12228 msgstr "Extra opties"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Float Settings...|a"
12233 msgstr "Opties"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12236 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Note Settings...|N"
12242 msgstr "Opties"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Branch Settings...|B"
12247 msgstr "Literatuurverwijzing"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Box Settings...|x"
12252 msgstr "Opties"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Table Settings...|a"
12257 msgstr "Tabelinstellingen"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Plain Text|T"
12262 msgstr "Vervangen"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Selection|S"
12272 msgstr "selectie"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Selection, Join Lines|i"
12277 msgstr "Als regels|g"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12280 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12284 msgid "Paste As PDF"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12288 msgid "Paste As PNG"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12292 msgid "Paste As JPEG"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Dissolve CharStyle"
12298 msgstr "Pagina: "
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Customized...|C"
12303 msgstr "Eigen papiergrootte"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Capitalize|a"
12308 msgstr "Catalaans"
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Uppercase|U"
12313 msgstr "Bijwerken|w"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12316 msgid "Lowercase|L"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Number whole Formula|N"
12322 msgstr " Getal "
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Number this Line|u"
12327 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Macro Definition"
12332 msgstr "Definitie"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Text Style|T"
12337 msgstr "Document"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Add Line Above|A"
12342 msgstr "Rand boven"
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Append Argument"
12347 msgstr "Argument ontbreekt"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Remove Last Argument"
12352 msgstr "Argument ontbreekt"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12355 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12359 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Insert Optional Argument"
12365 msgstr "Argument ontbreekt"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Remove Optional Argument"
12370 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12373 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12379 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12380
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12382 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Math Normal Font|N"
12388 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12393 msgstr "Familie:|F"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Math Fraktur Family|F"
12398 msgstr "Familie:|F"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Math Roman Family|R"
12403 msgstr "Familie:|F"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12408 msgstr "Familie:|F"
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Math Bold Series|B"
12413 msgstr "Wiskundemodus"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Text Normal Font|T"
12418 msgstr "' na "
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12421 msgid "Octave|O"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Maxima|M"
12427 msgstr "Maxima"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Mathematica|a"
12432 msgstr "Mathematica"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Maple, simplify|s"
12437 msgstr "Maple, simplify"
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Maple, factor|f"
12442 msgstr "Maple, factor"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Maple, evalm|e"
12447 msgstr "Maple, evalm"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Maple, evalf|v"
12452 msgstr "Maple, evalf"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Open All Insets|O"
12457 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12458
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12460 msgid "Close All Insets|C"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12464 msgid "Unfold Math Macro"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Fold Math Macro"
12470 msgstr "achtergrond wiskunde"
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12473 #, fuzzy
12474 msgid "View Source|S"
12475 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12478 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12482 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12486 msgid "Close Tab Group|G"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12490 msgid "Fullscreen|l"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Toolbars|b"
12496 msgstr "Tweezijdig|#T"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Special Character|p"
12501 msgstr "Speciaal teken|S"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Formatting|o"
12506 msgstr "drijvende delen"
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12509 #, fuzzy
12510 msgid "List / TOC|i"
12511 msgstr "Lijst van Tabellen"
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Float|a"
12516 msgstr "drijvende delen"
12517
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12519 msgid "Branch|B"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Custom insets"
12525 msgstr "Eigen papiergrootte"
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12528 #, fuzzy
12529 msgid "File|e"
12530 msgstr "Bestand|B"
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12533 msgid "Box[[Menu]]"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Cross-Reference...|R"
12539 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12542 msgid "Caption"
12543 msgstr "Onderschrift"
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Index Entry|d"
12548 msgstr "Inspringen"
12549
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12553 msgstr "Index item invoegen"
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Table...|T"
12558 msgstr "Tabelformaat"
12559
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12561 msgid "Hyperlink|k"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Short Title|S"
12567 msgstr "Korte titel"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12570 msgid "TeX Code|X"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12576 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Regexp"
12581 msgstr "ex"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12584 msgid "Ordinary Quote|Q"
12585 msgstr ""
12586
12587 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Single Quote|S"
12591 msgstr "Enkele|#E"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12594 msgid "Phonetic Symbols|P"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Protected Space|P"
12600 msgstr "Harde spatie invoegen"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Horizontal Line|L"
12605 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Vertical Space...|V"
12610 msgstr "Verticale afstanden"
12611
12612 # (woord)afbreekpunt
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Hyphenation Point|H"
12616 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Numbered Formula|N"
12621 msgstr " Getal "
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Figure Wrap Float|F"
12626 msgstr "Tabel invoegen"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Table Wrap Float|T"
12631 msgstr "Tabel invoegen"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12634 #, fuzzy
12635 msgid "External Material...|M"
12636 msgstr "Extern materiaal"
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Child Document...|d"
12641 msgstr "Document...|D"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Change Tracking|C"
12646 msgstr "Taal veranderen"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12649 msgid "Start Appendix Here|A"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12653 msgid "Save in Bundled Format|F"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12657 msgid "Compressed|m"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Accept Change|A"
12663 msgstr "Accepteren|#A"
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Reject Change|R"
12668 msgstr "Herlezen|#l"
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Accept All Changes|c"
12673 msgstr "Accepteren|#A"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Reject All Changes|e"
12678 msgstr "Herlezen|#l"
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Next Change|C"
12683 msgstr " (Veranderd)"
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Next Cross-Reference|R"
12688 msgstr "Verwijzing invoegen"
12689
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Clear Bookmarks|C"
12693 msgstr "b Onder|#B"
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Thesaurus...|T"
12698 msgstr "Tabelformaat"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Statistics...|a"
12703 msgstr "Status"
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12706 #, fuzzy
12707 msgid "TeX Information|I"
12708 msgstr "TeX-informatie|X"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Additional Features|F"
12713 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12716 msgid "Embedded Objects|O"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Shortcuts|S"
12722 msgstr "Helaas."
12723
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12725 #, fuzzy
12726 msgid "LyX Functions|y"
12727 msgstr "&Functies"
12728
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Specific Manuals|p"
12732 msgstr "Speciale cel"
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Linguistics Manual|L"
12737 msgstr "Lijst"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Braille Manual|B"
12742 msgstr "LaTeX_Titel"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12745 msgid "XY-pic Manual|X"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Multicolumn Manual|M"
12751 msgstr "Meerkolom|M"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12754 msgid "New document"
12755 msgstr "Nieuw document"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Open document"
12760 msgstr "Document openen "
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Save document"
12765 msgstr "Document opslaan?"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Print document"
12770 msgstr "Document importeren"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Check spelling"
12775 msgstr "Controleren TeX"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12778 msgid "Undo"
12779 msgstr "Herstellen"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12782 msgid "Redo"
12783 msgstr "Opnieuw"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Find and replace"
12788 msgstr "Zoeken en vervangen"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Toggle emphasis"
12793 msgstr "Nadruk aan/uit"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Toggle noun"
12798 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Apply last"
12803 msgstr "&Toepassen"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Insert math"
12808 msgstr "Matrix invoegen"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Insert graphics"
12813 msgstr "Figuur invoegen"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12816 msgid "Insert table"
12817 msgstr "Tabel invoegen"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Toggle Outline"
12822 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Extra"
12827 msgstr "Extra"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Numbered list"
12832 msgstr " Getal "
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Itemized list"
12837 msgstr "Index lijst invoegen"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Increase depth"
12842 msgstr "Vergroot"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Decrease depth"
12847 msgstr "Verklein"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Insert figure float"
12852 msgstr "Index lijst invoegen"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Insert table float"
12857 msgstr "Tabel invoegen"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Insert label"
12862 msgstr "Label invoegen"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Insert cross-reference"
12867 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12870 msgid "Insert citation"
12871 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Insert index entry"
12876 msgstr "Index item invoegen"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Insert nomenclature entry"
12881 msgstr "Index item invoegen"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Insert footnote"
12886 msgstr "Voetnoot invoegen"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Insert margin note"
12891 msgstr "Kanttekening invoegen"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Insert note"
12896 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Insert box"
12901 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Insert Hyperlink"
12906 msgstr "Spatiering invoegen"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Insert TeX code"
12911 msgstr "Bibtex invoegen"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Insert math macro"
12916 msgstr "Matrix invoegen"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Include file"
12921 msgstr "Include"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Text style"
12926 msgstr "LaTeX-stijlen"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Paragraph settings"
12931 msgstr "streep minipagina"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12934 msgid "Add row"
12935 msgstr "Rij toevoegen"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Add column"
12940 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Delete row"
12945 msgstr "Rij verwijderen|w"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Delete column"
12950 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Set top line"
12955 msgstr "Volgende regel selecteren"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Set bottom line"
12960 msgstr "boven/onder lijn"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Set left line"
12965 msgstr "Volgende regel selecteren"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Set right line"
12970 msgstr "Volgende regel selecteren"
12971
12972 # aanzetten
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Set border lines"
12976 msgstr "Randen instellen"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Set all lines"
12981 msgstr "Alle randen aanzetten"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Unset all lines"
12986 msgstr "u Randen uit|#U"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Align left"
12991 msgstr "Links uitlijnen"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Align center"
12996 msgstr "Uitlijning"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Align right"
13001 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Align top"
13006 msgstr "t Lijn boven"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Align middle"
13011 msgstr "Uitlijning"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Align bottom"
13016 msgstr "b Lijn onder"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Rotate cell"
13021 msgstr "&Cel roteren"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Rotate table"
13026 msgstr "Tabel &Roteren"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Set multi-column"
13031 msgstr "Meerkolom speciaal"
13032
13033 # Paden
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Math"
13037 msgstr "Locaties"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Set display mode"
13042 msgstr "Schermweergave"
13043
13044 # Subscript
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13046 msgid "Subscript"
13047 msgstr "Onderschrift"
13048
13049 # Superscript
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13051 msgid "Superscript"
13052 msgstr "Bovenschrift"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Insert square root"
13057 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Insert root"
13062 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Insert standard fraction"
13067 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Insert sum"
13072 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Insert integral"
13077 msgstr "Tabel invoegen"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Insert product"
13082 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Insert ( )"
13087 msgstr "&Invoegen"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Insert [ ]"
13092 msgstr "&Invoegen"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Insert { }"
13097 msgstr "&Invoegen"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Insert delimiters"
13102 msgstr "Begrenzing"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13105 msgid "Insert matrix"
13106 msgstr "Matrix invoegen"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Insert cases environment"
13111 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Toggle Math Panels"
13116 msgstr "Wiskundepaneel"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Math Macros"
13121 msgstr "achtergrond wiskunde"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Command Buffer"
13126 msgstr "Opdracht:|#C"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13129 msgid "Review[[Toolbar]]"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Track changes"
13135 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Show changes in output"
13140 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Next change"
13145 msgstr " (Veranderd)"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Accept change inside selection"
13150 msgstr "Accepteren|#A"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Reject change inside selection"
13155 msgstr "Herlezen|#l"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Merge changes"
13160 msgstr "Cellen samenvoegen"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Accept all changes"
13165 msgstr "Accepteren|#A"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Reject all changes"
13170 msgstr "Herlezen|#l"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Next note"
13175 msgstr "andere"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13178 #, fuzzy
13179 msgid "View/Update"
13180 msgstr "Document opslaan?"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13183 #, fuzzy
13184 msgid "View DVI"
13185 msgstr "Beeld|e"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Update DVI"
13190 msgstr "Bij&werken"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13193 msgid "View PDF (pdflatex)"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13197 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13201 #, fuzzy
13202 msgid "View PostScript"
13203 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Update PostScript"
13208 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Version Control"
13213 msgstr "Versiebeheer|V"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Register"
13218 msgstr "Registreren...|R"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Check-out for edit"
13223 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Check-in changes"
13228 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13231 #, fuzzy
13232 msgid "View revision log"
13233 msgstr "Versieboekhouding%t"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Revert changes"
13238 msgstr "Herlezen|#l"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Math Panels"
13243 msgstr "Wiskundepaneel"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Math Spacings"
13248 msgstr "Wit"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Styles"
13253 msgstr "Stijl"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Fractions"
13258 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Fonts"
13264 msgstr "Lettertype: "
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Functions"
13269 msgstr "&Functies"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13272 msgid "arccos"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13276 #, fuzzy
13277 msgid "arcsin"
13278 msgstr "marge"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13281 #, fuzzy
13282 msgid "arctan"
13283 msgstr "Catalaans"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13286 #, fuzzy
13287 msgid "arg"
13288 msgstr "Groot"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13291 msgid "bmod"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13295 msgid "cos"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13299 #, fuzzy
13300 msgid "cosh"
13301 msgstr "Schots"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13304 #, fuzzy
13305 msgid "cot"
13306 msgstr "t Boven|#T"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13309 #, fuzzy
13310 msgid "coth"
13311 msgstr "Schots"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13314 #, fuzzy
13315 msgid "csc"
13316 msgstr "cc"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13319 msgid "deg"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13323 #, fuzzy
13324 msgid "det"
13325 msgstr "standaard"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13328 #, fuzzy
13329 msgid "dim"
13330 msgstr "Medium"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13333 #, fuzzy
13334 msgid "exp"
13335 msgstr "ex"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13338 msgid "gcd"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13342 #, fuzzy
13343 msgid "hom"
13344 msgstr "stelling"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13347 #, fuzzy
13348 msgid "inf"
13349 msgstr "in"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13352 #, fuzzy
13353 msgid "ker"
13354 msgstr "Spellingscontrole"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13357 msgid "lg"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13361 msgid "lim"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13365 msgid "liminf"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13369 msgid "limsup"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13373 msgid "ln"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13377 #, fuzzy
13378 msgid "log"
13379 msgstr "Floatflt|#f"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13382 #, fuzzy
13383 msgid "max"
13384 msgstr "Fax"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13387 #, fuzzy
13388 msgid "min"
13389 msgstr "in"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13392 #, fuzzy
13393 msgid "sec"
13394 msgstr "Div."
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13397 #, fuzzy
13398 msgid "sin"
13399 msgstr "in"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13402 #, fuzzy
13403 msgid "sinh"
13404 msgstr "in"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13407 #, fuzzy
13408 msgid "sup"
13409 msgstr "sp"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13412 #, fuzzy
13413 msgid "tan"
13414 msgstr " en "
13415
13416 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13418 #, fuzzy
13419 msgid "tanh"
13420 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Pr"
13425 msgstr "Kopiëren"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Spacings"
13430 msgstr "Regelafstand|#g"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Thin space\t\\,"
13435 msgstr "Medium"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Medium space\t\\:"
13440 msgstr "Medium"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Thick space\t\\;"
13445 msgstr "Medium"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13448 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13452 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Negative space\t\\!"
13458 msgstr "Medium"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13461 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13465 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13469 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Roots"
13475 msgstr "voettekst"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13478 msgid "Square root\t\\sqrt"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13482 msgid "Other root\t\\root"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13486 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13490 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13494 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13498 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Standard\t\\frac"
13504 msgstr "Standaard"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13507 #, fuzzy
13508 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13509 msgstr "Geen verdere notities"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13512 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13516 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13520 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13524 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13528 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13532 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13536 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13540 msgid "Binomial\t\\binom"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13544 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13548 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13552 msgid "Roman\t\\mathrm"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13556 msgid "Bold\t\\mathbf"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13560 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13566 msgstr "Zonder schreef"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Italic\t\\mathit"
13571 msgstr "Cursief"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13576 msgstr "Schrijfmachine"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13579 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13583 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13589 msgstr "Familie:|F"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13592 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13596 msgid "Dots"
13597 msgstr "Punten"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13600 #, fuzzy
13601 msgid "ldots"
13602 msgstr "Punten"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13605 #, fuzzy
13606 msgid "cdots"
13607 msgstr "Punten"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13610 #, fuzzy
13611 msgid "vdots"
13612 msgstr "Punten"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13615 #, fuzzy
13616 msgid "ddots"
13617 msgstr "Punten"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Frame Decorations"
13622 msgstr "Dekoratie"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13625 #, fuzzy
13626 msgid "hat"
13627 msgstr "Hoofdstuk"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13630 #, fuzzy
13631 msgid "tilde"
13632 msgstr "Bestand"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13635 msgid "bar"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13639 #, fuzzy
13640 msgid "grave"
13641 msgstr "groen"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13644 #, fuzzy
13645 msgid "dot"
13646 msgstr "t Boven|#T"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13649 msgid "check"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13653 msgid "widehat"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13657 msgid "widetilde"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13661 msgid "vec"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13665 #, fuzzy
13666 msgid "acute"
13667 msgstr "Datum"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13670 #, fuzzy
13671 msgid "ddot"
13672 msgstr "dd"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13675 #, fuzzy
13676 msgid "breve"
13677 msgstr "Voorbeeld|#V"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13680 #, fuzzy
13681 msgid "overline"
13682 msgstr "Sloveens"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13685 msgid "overbrace"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13689 #, fuzzy
13690 msgid "overleftarrow"
13691 msgstr "Rij verwijderen|w"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13694 msgid "overrightarrow"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13698 msgid "overleftrightarrow"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13702 #, fuzzy
13703 msgid "overset"
13704 msgstr "Resetten"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13707 #, fuzzy
13708 msgid "underline"
13709 msgstr "Onderstreept "
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13712 msgid "underbrace"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13716 msgid "underleftarrow"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13720 msgid "underrightarrow"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13724 msgid "underleftrightarrow"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13728 #, fuzzy
13729 msgid "underset"
13730 msgstr "Vers"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Arrows"
13735 msgstr "Bladeren|#B"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13738 #, fuzzy
13739 msgid "leftarrow"
13740 msgstr "Rij verwijderen|w"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13743 msgid "rightarrow"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13747 msgid "downarrow"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13751 #, fuzzy
13752 msgid "uparrow"
13753 msgstr "Pijl"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13756 msgid "updownarrow"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13760 msgid "leftrightarrow"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Leftarrow"
13766 msgstr "Links"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Rightarrow"
13771 msgstr "Rechts"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13774 msgid "Downarrow"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Uparrow"
13780 msgstr "Pijl"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13783 msgid "Updownarrow"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13787 msgid "Leftrightarrow"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13791 msgid "Longleftrightarrow"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13795 msgid "Longleftarrow"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13799 msgid "Longrightarrow"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13803 msgid "longleftrightarrow"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13807 msgid "longleftarrow"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13811 msgid "longrightarrow"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13815 msgid "leftharpoondown"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13819 msgid "rightharpoondown"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13823 #, fuzzy
13824 msgid "mapsto"
13825 msgstr "Onderschrift"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13828 msgid "longmapsto"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13832 #, fuzzy
13833 msgid "nwarrow"
13834 msgstr "Pijl"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13837 #, fuzzy
13838 msgid "nearrow"
13839 msgstr "Pijl"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13842 msgid "leftharpoonup"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13846 msgid "rightharpoonup"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13850 msgid "hookleftarrow"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13854 msgid "hookrightarrow"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13858 #, fuzzy
13859 msgid "swarrow"
13860 msgstr "Pijl"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13863 #, fuzzy
13864 msgid "searrow"
13865 msgstr "Pijl"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13868 msgid "rightleftharpoons"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13872 msgid "Operators"
13873 msgstr "Operanden"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13876 msgid "pm"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13880 msgid "cap"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13884 #, fuzzy
13885 msgid "diamond"
13886 msgstr " en "
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13889 #, fuzzy
13890 msgid "oplus"
13891 msgstr "Kolommen"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13894 #, fuzzy
13895 msgid "mp"
13896 msgstr "Nadruk "
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13899 msgid "cup"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13903 msgid "bigtriangleup"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13907 #, fuzzy
13908 msgid "ominus"
13909 msgstr "minuten"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13912 msgid "times"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13916 #, fuzzy
13917 msgid "uplus"
13918 msgstr "Uitvoer"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13921 msgid "bigtriangledown"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13925 #, fuzzy
13926 msgid "otimes"
13927 msgstr "Kopiën"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13930 msgid "div"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13934 msgid "sqcap"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13938 #, fuzzy
13939 msgid "triangleright"
13940 msgstr "Rechtsboven"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13943 #, fuzzy
13944 msgid "oslash"
13945 msgstr "Pools"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13948 msgid "cdot"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13952 msgid "sqcup"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13956 msgid "triangleleft"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13960 #, fuzzy
13961 msgid "odot"
13962 msgstr "voettekst"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13965 msgid "star"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13969 #, fuzzy
13970 msgid "vee"
13971 msgstr "Sloveens"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13974 #, fuzzy
13975 msgid "amalg"
13976 msgstr "Email"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13979 msgid "bigcirc"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13983 #, fuzzy
13984 msgid "setminus"
13985 msgstr "minuten"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13988 msgid "wedge"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13992 #, fuzzy
13993 msgid "dagger"
13994 msgstr "Groter"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13997 #, fuzzy
13998 msgid "circ"
13999 msgstr "cc"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14002 #, fuzzy
14003 msgid "bullet"
14004 msgstr "Lijsten"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14007 msgid "wr"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14011 #, fuzzy
14012 msgid "ddagger"
14013 msgstr "Groter"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14016 msgid "Relations"
14017 msgstr "Relaties"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14020 msgid "leq"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14024 msgid "geq"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14028 msgid "equiv"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14032 #, fuzzy
14033 msgid "models"
14034 msgstr "Sluiten"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14037 #, fuzzy
14038 msgid "prec"
14039 msgstr "pc"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14042 #, fuzzy
14043 msgid "succ"
14044 msgstr "cc"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14047 msgid "sim"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14051 msgid "perp"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14055 #, fuzzy
14056 msgid "preceq"
14057 msgstr " fouten gevonden."
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14060 msgid "succeq"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14064 msgid "simeq"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14068 msgid "mid"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14072 #, fuzzy
14073 msgid "ll"
14074 msgstr "&Alle"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14077 msgid "gg"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14081 msgid "asymp"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14085 #, fuzzy
14086 msgid "parallel"
14087 msgstr "tabular lijn"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14090 #, fuzzy
14091 msgid "subset"
14092 msgstr "Subsubsectie"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14095 msgid "supset"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14099 #, fuzzy
14100 msgid "approx"
14101 msgstr "Hoofddocument:"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14104 #, fuzzy
14105 msgid "smile"
14106 msgstr "Bestand"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14109 msgid "subseteq"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14113 msgid "supseteq"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14117 #, fuzzy
14118 msgid "cong"
14119 msgstr "aan"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14122 #, fuzzy
14123 msgid "frown"
14124 msgstr "Twee|#w"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14127 msgid "sqsubseteq"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14131 msgid "sqsupseteq"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14135 #, fuzzy
14136 msgid "doteq"
14137 msgstr "opmerking"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14140 msgid "neq"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14144 msgid "in"
14145 msgstr "in"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14148 msgid "ni"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14152 #, fuzzy
14153 msgid "propto"
14154 msgstr "t Boven|#T"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14157 #, fuzzy
14158 msgid "notin"
14159 msgstr "opmerking"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14162 msgid "vdash"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14166 msgid "dashv"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14170 #, fuzzy
14171 msgid "bowtie"
14172 msgstr "opmerking"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14175 msgid "alpha"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14179 msgid "beta"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14183 #, fuzzy
14184 msgid "gamma"
14185 msgstr "Lemma"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14188 #, fuzzy
14189 msgid "delta"
14190 msgstr "standaard"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14193 #, fuzzy
14194 msgid "epsilon"
14195 msgstr "Versie"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14198 msgid "varepsilon"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14202 msgid "zeta"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14206 #, fuzzy
14207 msgid "eta"
14208 msgstr "Magenta"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14211 #, fuzzy
14212 msgid "theta"
14213 msgstr "tekst"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14216 #, fuzzy
14217 msgid "vartheta"
14218 msgstr "Matrix"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14221 #, fuzzy
14222 msgid "iota"
14223 msgstr "s Opslaan"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14226 msgid "kappa"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14230 msgid "lambda"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14234 msgid "mu"
14235 msgstr "mu"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14238 msgid "nu"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14242 #, fuzzy
14243 msgid "xi"
14244 msgstr "x"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14247 msgid "pi"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14251 msgid "varpi"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14255 msgid "rho"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14259 #, fuzzy
14260 msgid "varrho"
14261 msgstr "Pijl"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14264 msgid "sigma"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14268 msgid "varsigma"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14272 #, fuzzy
14273 msgid "tau"
14274 msgstr "Status"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14277 #, fuzzy
14278 msgid "upsilon"
14279 msgstr "Oostenrijks"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14282 msgid "phi"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14286 msgid "varphi"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14290 msgid "chi"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14294 #, fuzzy
14295 msgid "psi"
14296 msgstr "ps"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14299 #, fuzzy
14300 msgid "omega"
14301 msgstr "Romeins"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Gamma"
14306 msgstr "Lemma"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Delta"
14311 msgstr "Verwij&deren"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Theta"
14316 msgstr "Thais"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14319 msgid "Lambda"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14323 msgid "Xi"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14327 msgid "Pi"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Sigma"
14333 msgstr "Klein"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14336 msgid "Upsilon"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14340 msgid "Phi"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14344 msgid "Psi"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14348 msgid "Omega"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14352 msgid "Miscellaneous"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14356 #, fuzzy
14357 msgid "nabla"
14358 msgstr "&Lange tabel"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14361 #, fuzzy
14362 msgid "partial"
14363 msgstr "tabular lijn"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14366 #, fuzzy
14367 msgid "infty"
14368 msgstr "Minuscuul"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14371 msgid "prime"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14375 #, fuzzy
14376 msgid "ell"
14377 msgstr "ispell"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14380 #, fuzzy
14381 msgid "emptyset"
14382 msgstr "leeg"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14385 #, fuzzy
14386 msgid "exists"
14387 msgstr "Met dank aan"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14390 #, fuzzy
14391 msgid "forall"
14392 msgstr "Normaal"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14395 #, fuzzy
14396 msgid "imath"
14397 msgstr "wiskunde"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14400 #, fuzzy
14401 msgid "jmath"
14402 msgstr "wiskunde"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Re"
14407 msgstr "Rood"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Im"
14412 msgstr "em"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14415 #, fuzzy
14416 msgid "aleph"
14417 msgstr ", Diepte: "
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14420 msgid "wp"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14424 #, fuzzy
14425 msgid "hbar"
14426 msgstr "dieptestreep"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14429 #, fuzzy
14430 msgid "angle"
14431 msgstr "Enkel"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14434 #, fuzzy
14435 msgid "top"
14436 msgstr "t Boven|#T"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14439 #, fuzzy
14440 msgid "bot"
14441 msgstr "t Boven|#T"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Vert"
14446 msgstr "Vers"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14449 msgid "neg"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14453 #, fuzzy
14454 msgid "flat"
14455 msgstr "drijvende delen"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14458 #, fuzzy
14459 msgid "natural"
14460 msgstr "Figuur"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14463 msgid "sharp"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14467 msgid "surd"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14471 #, fuzzy
14472 msgid "triangle"
14473 msgstr "Enkel"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14476 msgid "diamondsuit"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14480 #, fuzzy
14481 msgid "heartsuit"
14482 msgstr "erven"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14485 msgid "clubsuit"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14489 msgid "spadesuit"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14493 msgid "textrm \\AA"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14497 #, fuzzy
14498 msgid "textrm \\O"
14499 msgstr "tekst"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14502 msgid "mathcircumflex"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14506 msgid "_"
14507 msgstr ""
14508
14509 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14511 #, fuzzy
14512 msgid "mathrm T"
14513 msgstr "wiskunde frame"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14516 #, fuzzy
14517 msgid "mathbb N"
14518 msgstr "wiskunde"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14521 #, fuzzy
14522 msgid "mathbb Z"
14523 msgstr "wiskunde"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14526 #, fuzzy
14527 msgid "mathbb Q"
14528 msgstr "wiskunde"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14531 #, fuzzy
14532 msgid "mathbb R"
14533 msgstr "wiskunde"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14536 #, fuzzy
14537 msgid "mathbb C"
14538 msgstr "wiskunde"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14541 #, fuzzy
14542 msgid "mathbb H"
14543 msgstr "wiskunde"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14546 #, fuzzy
14547 msgid "mathcal F"
14548 msgstr "wiskunde"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14551 #, fuzzy
14552 msgid "mathcal L"
14553 msgstr "wiskunde"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14556 #, fuzzy
14557 msgid "mathcal H"
14558 msgstr "wiskunde"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14561 #, fuzzy
14562 msgid "mathcal O"
14563 msgstr "wiskunde"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Big Operators"
14568 msgstr "Grote operanden"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14571 #, fuzzy
14572 msgid "intop"
14573 msgstr "t Lijn boven"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14576 #, fuzzy
14577 msgid "int"
14578 msgstr "in"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14581 #, fuzzy
14582 msgid "iint"
14583 msgstr "in"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14586 #, fuzzy
14587 msgid "iintop"
14588 msgstr "t Lijn boven"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14591 msgid "iiint"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14595 #, fuzzy
14596 msgid "iiintop"
14597 msgstr "t Lijn boven"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14600 msgid "iiiint"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14604 msgid "iiiintop"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14608 msgid "dotsint"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14612 msgid "dotsintop"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14616 #, fuzzy
14617 msgid "oint"
14618 msgstr "in"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14621 #, fuzzy
14622 msgid "ointop"
14623 msgstr "t Lijn boven"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14626 #, fuzzy
14627 msgid "oiint"
14628 msgstr "Lettertype: "
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14631 #, fuzzy
14632 msgid "oiintop"
14633 msgstr "t Lijn boven"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14636 msgid "ointctrclockwiseop"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14640 msgid "ointctrclockwise"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14644 msgid "ointclockwiseop"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14648 msgid "ointclockwise"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14652 msgid "sqint"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14656 #, fuzzy
14657 msgid "sqintop"
14658 msgstr "t Lijn boven"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14661 msgid "sqiint"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14665 msgid "sqiintop"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14669 msgid "sum"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14673 #, fuzzy
14674 msgid "prod"
14675 msgstr " fouten gevonden."
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14678 msgid "coprod"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14682 msgid "bigsqcup"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14686 msgid "bigotimes"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14690 msgid "bigodot"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14694 msgid "bigoplus"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14698 msgid "bigcap"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14702 msgid "bigcup"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14706 msgid "biguplus"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14710 msgid "bigvee"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14714 msgid "bigwedge"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14718 msgid "AMS Miscellaneous"
14719 msgstr "AMS overig"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14722 msgid "digamma"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14726 msgid "varkappa"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14730 #, fuzzy
14731 msgid "beth"
14732 msgstr ", Diepte: "
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14735 #, fuzzy
14736 msgid "daleth"
14737 msgstr "standaard"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14740 msgid "gimel"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14744 msgid "ulcorner"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14748 msgid "urcorner"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14752 #, fuzzy
14753 msgid "llcorner"
14754 msgstr "Alle randen"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14757 msgid "lrcorner"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14761 msgid "hslash"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14765 #, fuzzy
14766 msgid "vartriangle"
14767 msgstr "tabular lijn"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14770 msgid "triangledown"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14774 #, fuzzy
14775 msgid "square"
14776 msgstr "blauw"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14779 #, fuzzy
14780 msgid "lozenge"
14781 msgstr "Sloveens"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14784 msgid "circledS"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14788 msgid "measuredangle"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14792 #, fuzzy
14793 msgid "nexists"
14794 msgstr "i Inspringen|#I"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14797 msgid "mho"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Finv"
14803 msgstr "in"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Game"
14808 msgstr "Naam"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14811 msgid "Bbbk"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14815 msgid "backprime"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14819 msgid "varnothing"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14823 msgid "blacktriangle"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14827 msgid "blacktriangledown"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14831 #, fuzzy
14832 msgid "blacksquare"
14833 msgstr "zwart"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14836 msgid "blacklozenge"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14840 msgid "bigstar"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14844 msgid "sphericalangle"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14848 #, fuzzy
14849 msgid "complement"
14850 msgstr "Commentaar:"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14853 #, fuzzy
14854 msgid "eth"
14855 msgstr ", Diepte: "
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14858 msgid "diagup"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14862 msgid "diagdown"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14866 #, fuzzy
14867 msgid "AMS Arrows"
14868 msgstr "AMS pijlen"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14871 msgid "dashleftarrow"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14875 msgid "dashrightarrow"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14879 msgid "leftleftarrows"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14883 msgid "leftrightarrows"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14887 msgid "rightrightarrows"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14891 msgid "rightleftarrows"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Lleftarrow"
14897 msgstr "Rij verwijderen|w"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Rrightarrow"
14902 msgstr "Rechts"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14905 msgid "twoheadleftarrow"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14909 msgid "twoheadrightarrow"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14913 msgid "leftarrowtail"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14917 msgid "rightarrowtail"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14921 msgid "looparrowleft"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14925 #, fuzzy
14926 msgid "looparrowright"
14927 msgstr "Copyright"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14930 msgid "curvearrowleft"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14934 msgid "curvearrowright"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14938 msgid "circlearrowleft"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14942 msgid "circlearrowright"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14946 msgid "Lsh"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14950 msgid "Rsh"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14954 #, fuzzy
14955 msgid "upuparrows"
14956 msgstr "Bladeren|#B"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14959 msgid "downdownarrows"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14963 msgid "upharpoonleft"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14967 msgid "upharpoonright"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14971 msgid "downharpoonleft"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14975 msgid "downharpoonright"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14979 msgid "leftrightharpoons"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14983 msgid "rightsquigarrow"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14987 msgid "leftrightsquigarrow"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14991 #, fuzzy
14992 msgid "nleftarrow"
14993 msgstr "Rij verwijderen|w"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14996 msgid "nrightarrow"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15000 msgid "nleftrightarrow"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15004 msgid "nLeftarrow"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15008 #, fuzzy
15009 msgid "nRightarrow"
15010 msgstr "Rechts"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15013 msgid "nLeftrightarrow"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15017 msgid "multimap"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15021 #, fuzzy
15022 msgid "AMS Relations"
15023 msgstr "AMS relaties"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15026 msgid "leqq"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15030 msgid "geqq"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15034 msgid "leqslant"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15038 msgid "geqslant"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15042 msgid "eqslantless"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15046 msgid "eqslantgtr"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15050 msgid "lesssim"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15054 msgid "gtrsim"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15058 msgid "lessapprox"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15062 msgid "gtrapprox"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15066 msgid "approxeq"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15070 #, fuzzy
15071 msgid "triangleq"
15072 msgstr "Enkel"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15075 msgid "lessdot"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15079 msgid "gtrdot"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15083 msgid "lll"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15087 msgid "ggg"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15091 msgid "lessgtr"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15095 #, fuzzy
15096 msgid "gtrless"
15097 msgstr "Parameters"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15100 msgid "lesseqgtr"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15104 #, fuzzy
15105 msgid "gtreqless"
15106 msgstr "Parameters"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15109 msgid "lesseqqgtr"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15113 #, fuzzy
15114 msgid "gtreqqless"
15115 msgstr "Parameters"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15118 msgid "eqcirc"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15122 msgid "circeq"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15126 msgid "thicksim"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15130 msgid "thickapprox"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15134 #, fuzzy
15135 msgid "backsim"
15136 msgstr "zwart"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15139 msgid "backsimeq"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15143 msgid "subseteqq"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15147 msgid "supseteqq"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Subset"
15153 msgstr "Subsectie"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Supset"
15158 msgstr "Subsectie"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15161 msgid "sqsubset"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15165 msgid "sqsupset"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15169 msgid "preccurlyeq"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15173 msgid "succcurlyeq"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15177 msgid "curlyeqprec"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15181 msgid "curlyeqsucc"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15185 msgid "precsim"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15189 msgid "succsim"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15193 msgid "precapprox"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15197 msgid "succapprox"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15201 msgid "vartriangleleft"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15205 #, fuzzy
15206 msgid "vartriangleright"
15207 msgstr "Rechterlijn|R"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15210 msgid "trianglelefteq"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15214 msgid "trianglerighteq"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15218 #, fuzzy
15219 msgid "bumpeq"
15220 msgstr "blauw"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Bumpeq"
15225 msgstr "Blauw"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15228 msgid "doteqdot"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15232 msgid "risingdotseq"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15236 msgid "fallingdotseq"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15240 #, fuzzy
15241 msgid "vDash"
15242 msgstr "Deens"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15245 msgid "Vvdash"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15249 msgid "Vdash"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15253 msgid "shortmid"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15257 msgid "shortparallel"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15261 #, fuzzy
15262 msgid "smallsmile"
15263 msgstr "Kleinst"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15266 msgid "smallfrown"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15270 msgid "blacktriangleleft"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15274 msgid "blacktriangleright"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15278 #, fuzzy
15279 msgid "because"
15280 msgstr "Verklein"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15283 #, fuzzy
15284 msgid "therefore"
15285 msgstr "stelling"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15288 msgid "backepsilon"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15292 msgid "varpropto"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15296 msgid "between"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15300 msgid "pitchfork"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15304 #, fuzzy
15305 msgid "AMS Negative Relations"
15306 msgstr "AMS negaties"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15309 msgid "nless"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15313 #, fuzzy
15314 msgid "ngtr"
15315 msgstr "Label invoegen"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15318 #, fuzzy
15319 msgid "nleq"
15320 msgstr "Enkel"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15323 #, fuzzy
15324 msgid "ngeq"
15325 msgstr "Enkel"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15328 msgid "nleqslant"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15332 msgid "ngeqslant"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15336 msgid "nleqq"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15340 msgid "ngeqq"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15344 msgid "lneq"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15348 #, fuzzy
15349 msgid "gneq"
15350 msgstr "Negeren"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15353 msgid "lneqq"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15357 msgid "gneqq"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15361 #, fuzzy
15362 msgid "lvertneqq"
15363 msgstr "Sloveens"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15366 msgid "gvertneqq"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15370 msgid "lnsim"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15374 msgid "gnsim"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15378 msgid "lnapprox"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15382 msgid "gnapprox"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15386 msgid "nprec"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15390 msgid "nsucc"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15394 #, fuzzy
15395 msgid "npreceq"
15396 msgstr " fouten gevonden."
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15399 msgid "nsucceq"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15403 msgid "precnsim"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15407 msgid "succnsim"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15411 msgid "precnapprox"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15415 msgid "succnapprox"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15419 #, fuzzy
15420 msgid "subsetneq"
15421 msgstr "Subsubsectie"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15424 msgid "supsetneq"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15428 #, fuzzy
15429 msgid "subsetneqq"
15430 msgstr "Subsubsectie"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15433 msgid "supsetneqq"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15437 msgid "nsubseteq"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15441 msgid "nsupseteq"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15445 msgid "nsupseteqq"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15449 msgid "nvdash"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15453 #, fuzzy
15454 msgid "nvDash"
15455 msgstr "Deens"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15458 #, fuzzy
15459 msgid "nVDash"
15460 msgstr "Deens"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15463 msgid "varsubsetneq"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15467 msgid "varsupsetneq"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15471 msgid "varsubsetneqq"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15475 msgid "varsupsetneqq"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15479 msgid "ntriangleleft"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15483 #, fuzzy
15484 msgid "ntriangleright"
15485 msgstr "Rechtsboven"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15488 msgid "ntrianglelefteq"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15492 msgid "ntrianglerighteq"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15496 #, fuzzy
15497 msgid "ncong"
15498 msgstr "geen"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15501 msgid "nsim"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15505 msgid "nmid"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15509 msgid "nshortmid"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15513 msgid "nparallel"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15517 msgid "nshortparallel"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15521 #, fuzzy
15522 msgid "AMS Operators"
15523 msgstr "AMS operanden"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15526 msgid "dotplus"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15530 msgid "smallsetminus"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Cap"
15536 msgstr "Onderschrift"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Cup"
15541 msgstr "Knippen"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15544 #, fuzzy
15545 msgid "barwedge"
15546 msgstr "Groot"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15549 msgid "veebar"
15550 msgstr ""
15551
15552 # dubbel
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15554 #, fuzzy
15555 msgid "doublebarwedge"
15556 msgstr "dubbele"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15559 #, fuzzy
15560 msgid "boxminus"
15561 msgstr "minuten"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15564 msgid "boxtimes"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15568 #, fuzzy
15569 msgid "boxdot"
15570 msgstr "voettekst"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15573 msgid "boxplus"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15577 #, fuzzy
15578 msgid "divideontimes"
15579 msgstr "Inhoudsopgave"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15582 msgid "ltimes"
15583 msgstr ""
15584
15585 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15587 #, fuzzy
15588 msgid "rtimes"
15589 msgstr "Brits"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15592 msgid "leftthreetimes"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15596 msgid "rightthreetimes"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15600 msgid "curlywedge"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15604 msgid "curlyvee"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15608 msgid "circleddash"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15612 msgid "circledast"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15616 msgid "circledcirc"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15620 #, fuzzy
15621 msgid "centerdot"
15622 msgstr "Midden"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15625 #, fuzzy
15626 msgid "intercal"
15627 msgstr "Printer"
15628
15629 #: lib/external_templates:37
15630 msgid "RasterImage"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15634 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/external_templates:45
15638 msgid "A bitmap file.\n"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/external_templates:109
15642 #, fuzzy
15643 msgid "XFig"
15644 msgstr "Figuur"
15645
15646 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15647 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/external_templates:112
15651 #, fuzzy
15652 msgid "An Xfig figure.\n"
15653 msgstr "\"configure\" draait..."
15654
15655 #: lib/external_templates:162
15656 #, fuzzy
15657 msgid "ChessDiagram"
15658 msgstr "Schaakbord"
15659
15660 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15661 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/external_templates:165
15665 msgid ""
15666 "A chess position diagram.\n"
15667 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15668 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15669 "the position that you want to display.\n"
15670 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15671 "and remember to type in a relative path\n"
15672 "to the LyX document location.\n"
15673 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15674 "to enable general editing of the board.\n"
15675 "You might also check out the\n"
15676 "'Options->Test legality' option, and\n"
15677 "remember to middle and right click to\n"
15678 "insert new material in the board.\n"
15679 "In order for this to work, you have to\n"
15680 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15681 "that TeX will find it, and you will need\n"
15682 "to install the skak package from CTAN.\n"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/external_templates:212
15686 msgid "LilyPond"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15690 msgid "Lilypond typeset music"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/external_templates:215
15694 msgid ""
15695 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15696 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15697 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15698 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/external_templates:261
15702 #, fuzzy
15703 msgid "PDFPages"
15704 msgstr "Pagina's"
15705
15706 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15707 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/external_templates:264
15711 msgid ""
15712 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15713 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15714 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15715 "Examples:\n"
15716 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15717 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15718 "* pages=- (to include all pages)\n"
15719 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15720 "for further options and details.\n"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/external_templates:303
15724 msgid ""
15725 "Today's date.\n"
15726 "Read 'info date' for more information.\n"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/configure.py:253
15730 msgid "Tgif"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/configure.py:256
15734 msgid "FIG"
15735 msgstr ""
15736
15737 # Zwart-wit beter?
15738 #: lib/configure.py:259
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Grace"
15741 msgstr "Grijstinten"
15742
15743 #: lib/configure.py:262
15744 msgid "FEN"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/configure.py:266
15748 msgid "BMP"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: lib/configure.py:267
15752 msgid "GIF"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15756 msgid "JPEG"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/configure.py:269
15760 msgid "PBM"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/configure.py:270
15764 msgid "PGM"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15768 msgid "PNG"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/configure.py:272
15772 msgid "PPM"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/configure.py:273
15776 msgid "TIFF"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/configure.py:274
15780 msgid "XBM"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/configure.py:275
15784 msgid "XPM"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/configure.py:280
15788 msgid "Plain text (chess output)"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/configure.py:281
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Plain text (image)"
15794 msgstr "Vervangen"
15795
15796 #: lib/configure.py:282
15797 msgid "Plain text (Xfig output)"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/configure.py:283
15801 #, fuzzy
15802 msgid "date (output)"
15803 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15804
15805 #: lib/configure.py:284
15806 msgid "DocBook"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/configure.py:284
15810 #, fuzzy
15811 msgid "DocBook|B"
15812 msgstr "b Onder|#B"
15813
15814 #: lib/configure.py:285
15815 msgid "Docbook (XML)"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/configure.py:286
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Graphviz Dot"
15821 msgstr "Plaatjes"
15822
15823 #: lib/configure.py:287
15824 #, fuzzy
15825 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15826 msgstr "LaTeX &opties:"
15827
15828 #: lib/configure.py:288
15829 #, fuzzy
15830 msgid "NoWeb"
15831 msgstr "Geen"
15832
15833 #: lib/configure.py:288
15834 #, fuzzy
15835 msgid "NoWeb|N"
15836 msgstr "andere"
15837
15838 #: lib/configure.py:289
15839 msgid "LilyPond music"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/configure.py:290
15843 #, fuzzy
15844 msgid "LaTeX (plain)"
15845 msgstr "LaTeX &opties:"
15846
15847 #: lib/configure.py:290
15848 #, fuzzy
15849 msgid "LaTeX (plain)|L"
15850 msgstr "LaTeX-logboek"
15851
15852 #: lib/configure.py:291
15853 #, fuzzy
15854 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15855 msgstr "LaTeX tekst"
15856
15857 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Plain text"
15860 msgstr "Vervangen"
15861
15862 #: lib/configure.py:292
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Plain text|a"
15865 msgstr "Vervangen"
15866
15867 #: lib/configure.py:293
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Plain text (pstotext)"
15870 msgstr "Vervangen"
15871
15872 #: lib/configure.py:294
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15875 msgstr "Vervangen"
15876
15877 #: lib/configure.py:295
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Plain text (catdvi)"
15880 msgstr "Vervangen"
15881
15882 #: lib/configure.py:296
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Plain Text, Join Lines"
15885 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15886
15887 #: lib/configure.py:303
15888 #, fuzzy
15889 msgid "BibTeX"
15890 msgstr "LaTeX"
15891
15892 #: lib/configure.py:308
15893 msgid "EPS"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/configure.py:309
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Postscript"
15899 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15900
15901 #: lib/configure.py:309
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Postscript|t"
15904 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15905
15906 #: lib/configure.py:313
15907 msgid "PDF (ps2pdf)"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/configure.py:313
15911 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/configure.py:314
15915 msgid "PDF (pdflatex)"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: lib/configure.py:314
15919 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/configure.py:315
15923 msgid "PDF (dvipdfm)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/configure.py:315
15927 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/configure.py:318
15931 msgid "DVI"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/configure.py:318
15935 msgid "DVI|D"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: lib/configure.py:321
15939 #, fuzzy
15940 msgid "DraftDVI"
15941 msgstr "&Kladmodus"
15942
15943 #: lib/configure.py:324
15944 msgid "HTML"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/configure.py:324
15948 msgid "HTML|H"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/configure.py:327
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Noteedit"
15954 msgstr "Notitie"
15955
15956 #: lib/configure.py:330
15957 #, fuzzy
15958 msgid "OpenDocument"
15959 msgstr "Document openen "
15960
15961 #: lib/configure.py:333
15962 #, fuzzy
15963 msgid "date command"
15964 msgstr "Volgende opdracht"
15965
15966 #: lib/configure.py:334
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Table (CSV)"
15969 msgstr "Tabel"
15970
15971 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15973 msgid "LyX"
15974 msgstr "LyX"
15975
15976 #: lib/configure.py:337
15977 msgid "LyX 1.3.x"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/configure.py:338
15981 msgid "LyX 1.4.x"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/configure.py:339
15985 msgid "LyX 1.5.x"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/configure.py:340
15989 msgid "LyX 1.6.x"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/configure.py:341
15993 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/configure.py:342
15997 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/configure.py:343
16001 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/configure.py:344
16005 #, fuzzy
16006 msgid "LyX Preview"
16007 msgstr "Voorbeeld|#V"
16008
16009 #: lib/configure.py:345
16010 #, fuzzy
16011 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16012 msgstr "Voorbeeld|#V"
16013
16014 #: lib/configure.py:346
16015 msgid "PDFTEX"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: lib/configure.py:347
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Program"
16021 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16022
16023 #: lib/configure.py:348
16024 msgid "PSTEX"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/configure.py:349
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Rich Text Format"
16030 msgstr "' na "
16031
16032 #: lib/configure.py:350
16033 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Windows Metafile"
16039 msgstr "Afdrukken op"
16040
16041 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16042 msgid "Enhanced Metafile"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/configure.py:353
16046 #, fuzzy
16047 msgid "MS Word"
16048 msgstr "Randen"
16049
16050 #: lib/configure.py:353
16051 #, fuzzy
16052 msgid "MS Word|W"
16053 msgstr "Huidige woord"
16054
16055 #: lib/configure.py:354
16056 msgid "HTML (MS Word)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16060 #, c-format
16061 msgid "%1$s and %2$s"
16062 msgstr "%1$s en %2$s"
16063
16064 #: src/BiblioInfo.cpp:127
16065 #, c-format
16066 msgid "%1$s et al."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/BiblioInfo.cpp:149
16070 msgid "No year"
16071 msgstr "Geen jaar"
16072
16073 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Add to bibliography only."
16076 msgstr "Literatuurverwijzing"
16077
16078 #: src/BiblioInfo.cpp:387
16079 #, fuzzy
16080 msgid "before"
16081 msgstr "Tekst voor:"
16082
16083 #: src/Buffer.cpp:242
16084 msgid "Disk Error: "
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Buffer.cpp:243
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid ""
16090 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16091 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16092
16093 #: src/Buffer.cpp:300
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Could not remove temporary directory"
16096 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16097
16098 #: src/Buffer.cpp:301
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16102
16103 #: src/Buffer.cpp:522
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Unknown document class"
16106 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16107
16108 #: src/Buffer.cpp:523
16109 #, c-format
16110 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16116 msgstr "Onbekende handeling"
16117
16118 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Document header error"
16121 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16122
16123 #: src/Buffer.cpp:537
16124 msgid "\\begin_header is missing"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/Buffer.cpp:557
16128 msgid "\\begin_document is missing"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
16132 #: src/BufferView.cpp:1175
16133 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
16137 msgid ""
16138 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16139 "xcolor/soul are installed.\n"
16140 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16141 "LaTeX preamble."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
16145 msgid ""
16146 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16147 "xcolor and soul are not installed.\n"
16148 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16149 "LaTeX preamble."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Document format failure"
16155 msgstr "Document"
16156
16157 #: src/Buffer.cpp:721
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16160 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16161
16162 #: src/Buffer.cpp:758
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Conversion failed"
16165 msgstr "Conversiefouten!"
16166
16167 #: src/Buffer.cpp:759
16168 #, c-format
16169 msgid ""
16170 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16171 "it could not be created."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/Buffer.cpp:768
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Conversion script not found"
16177 msgstr "Geen waarschuwingen."
16178
16179 #: src/Buffer.cpp:769
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16183 "could not be found."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Buffer.cpp:788
16187 msgid "Conversion script failed"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:789
16191 #, c-format
16192 msgid ""
16193 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16194 "convert it."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/Buffer.cpp:804
16198 #, c-format
16199 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/Buffer.cpp:837
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Backup failure"
16205 msgstr "Backup locatie"
16206
16207 #: src/Buffer.cpp:838
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16211 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Buffer.cpp:848
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16218 "overwrite this file?"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Buffer.cpp:850
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Overwrite modified file?"
16224 msgstr "Het bestand bekijken"
16225
16226 # Schrijfmachine
16227 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16230 #, fuzzy
16231 msgid "&Overwrite"
16232 msgstr "T&ypemachine:"
16233
16234 #: src/Buffer.cpp:875
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Saving document %1$s..."
16237 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:888
16240 #, fuzzy
16241 msgid " could not write file!"
16242 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16243
16244 #: src/Buffer.cpp:895
16245 #, fuzzy
16246 msgid " done."
16247 msgstr " klaar."
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:974
16250 msgid "Iconv software exception Detected"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/Buffer.cpp:974
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16257 "installed"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/Buffer.cpp:996
16261 #, c-format
16262 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:999
16266 msgid ""
16267 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16268 "chosen encoding.\n"
16269 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:1006
16273 #, fuzzy
16274 msgid "iconv conversion failed"
16275 msgstr "Conversiefouten!"
16276
16277 #: src/Buffer.cpp:1011
16278 #, fuzzy
16279 msgid "conversion failed"
16280 msgstr "Conversiefouten!"
16281
16282 #: src/Buffer.cpp:1288
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Running chktex..."
16285 msgstr "chktex draait..."
16286
16287 #: src/Buffer.cpp:1301
16288 msgid "chktex failure"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/Buffer.cpp:1302
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Could not run chktex successfully."
16294 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16295
16296 #: src/Buffer.cpp:2168
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Preview source code"
16299 msgstr "Voorbeeld|#V"
16300
16301 #: src/Buffer.cpp:2181
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16304 msgstr "Voorbeeld|#V"
16305
16306 #: src/Buffer.cpp:2185
16307 #, c-format
16308 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/Buffer.cpp:2292
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid "Auto-saving %1$s"
16314 msgstr "Auto-opslaan"
16315
16316 #: src/Buffer.cpp:2336
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Autosave failed!"
16319 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16320
16321 #: src/Buffer.cpp:2359
16322 msgid "Autosaving current document..."
16323 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16324
16325 #: src/Buffer.cpp:2409
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Couldn't export file"
16328 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16329
16330 #: src/Buffer.cpp:2410
16331 #, c-format
16332 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/Buffer.cpp:2447
16336 #, fuzzy
16337 msgid "File name error"
16338 msgstr "Bestandsnaam"
16339
16340 #: src/Buffer.cpp:2448
16341 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Buffer.cpp:2490
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Document export cancelled."
16347 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16348
16349 #: src/Buffer.cpp:2496
16350 #, fuzzy, c-format
16351 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16352 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16353
16354 #: src/Buffer.cpp:2502
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "Document exported as %1$s"
16357 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16358
16359 #: src/Buffer.cpp:2572
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "The specified document\n"
16363 "%1$s\n"
16364 "could not be read."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/Buffer.cpp:2574
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Could not read document"
16370 msgstr "Kon document niet openen"
16371
16372 #: src/Buffer.cpp:2584
16373 #, fuzzy, c-format
16374 msgid ""
16375 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16376 "\n"
16377 "Recover emergency save?"
16378 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:2587
16381 msgid "Load emergency save?"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:2588
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Recover"
16387 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16388
16389 #: src/Buffer.cpp:2588
16390 msgid "&Load Original"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:2608
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16397 "\n"
16398 "Load the backup instead?"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:2611
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Load backup?"
16404 msgstr "Teruggaan"
16405
16406 #: src/Buffer.cpp:2612
16407 #, fuzzy
16408 msgid "&Load backup"
16409 msgstr "Terug&gaan"
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:2612
16412 msgid "Load &original"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:2645
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16418 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:2647
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Retrieve from version control?"
16423 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:2648
16426 #, fuzzy
16427 msgid "&Retrieve"
16428 msgstr "&Herstellen"
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:2902
16431 msgid "\\arabic{enumi}."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/Buffer.cpp:2908
16435 msgid "\\roman{enumiii}."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/Buffer.cpp:2911
16439 msgid "\\Alph{enumiv}."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16443 msgid "Senseless!!! "
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/BufferList.cpp:233
16447 #, fuzzy
16448 msgid "No file open!"
16449 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16450
16451 #: src/BufferList.cpp:243
16452 #, fuzzy, c-format
16453 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16454 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16455
16456 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16457 #, fuzzy
16458 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16459 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16460
16461 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16462 #, fuzzy
16463 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16464 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16465
16466 #: src/BufferList.cpp:284
16467 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16468 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16469
16470 #: src/BufferParams.cpp:479
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "The layout file requested by this document,\n"
16474 "%1$s.layout,\n"
16475 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16476 "class or style file required by it is not\n"
16477 "available. See the Customization documentation\n"
16478 "for more information.\n"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/BufferParams.cpp:485
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Document class not available"
16484 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16485
16486 #: src/BufferParams.cpp:486
16487 msgid "LyX will not be able to produce output."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/BufferParams.cpp:1638
16491 #, c-format
16492 msgid ""
16493 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16494 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16495 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/BufferParams.cpp:1643
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Document class not found"
16501 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16502
16503 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16504 #, fuzzy, c-format
16505 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16506 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16507
16508 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Could not load class"
16511 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16512
16513 #: src/BufferParams.cpp:1714
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "The module %1$s has been requested by\n"
16517 "this document but has not been found in the list of\n"
16518 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16519 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/BufferParams.cpp:1718
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Module not available"
16525 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16526
16527 #: src/BufferParams.cpp:1719
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Some layouts may not be available."
16530 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16531
16532 #: src/BufferParams.cpp:1726
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "The module %1$s requires a package that is\n"
16536 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16537 "may not be possible.\n"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/BufferParams.cpp:1729
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Package not available"
16543 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16544
16545 #: src/BufferParams.cpp:1734
16546 #, c-format
16547 msgid "Error reading module %1$s\n"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Read Error"
16553 msgstr "Zoeken"
16554
16555 #: src/BufferParams.cpp:1740
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Error reading internal layout information"
16558 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16559
16560 #: src/BufferView.cpp:180
16561 #, fuzzy
16562 msgid "No more insets"
16563 msgstr "Geen verdere notities"
16564
16565 #: src/BufferView.cpp:689
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Save bookmark"
16568 msgstr "b Onder|#B"
16569
16570 #: src/BufferView.cpp:1055
16571 #, fuzzy
16572 msgid "No further undo information"
16573 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16574
16575 #: src/BufferView.cpp:1064
16576 msgid "No further redo information"
16577 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16578
16579 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16580 msgid "String not found!"
16581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16582
16583 #: src/BufferView.cpp:1259
16584 msgid "Mark off"
16585 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16586
16587 #: src/BufferView.cpp:1266
16588 msgid "Mark on"
16589 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16590
16591 #: src/BufferView.cpp:1273
16592 msgid "Mark removed"
16593 msgstr "Merkteken verwijderd"
16594
16595 #: src/BufferView.cpp:1276
16596 msgid "Mark set"
16597 msgstr "Merkteken geplaatst"
16598
16599 #: src/BufferView.cpp:1323
16600 msgid "Statistics for the selection:"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/BufferView.cpp:1325
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Statistics for the document:"
16606 msgstr "Selecteren tot einde document"
16607
16608 #: src/BufferView.cpp:1328
16609 #, fuzzy, c-format
16610 msgid "%1$d words"
16611 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16612
16613 #: src/BufferView.cpp:1330
16614 #, fuzzy
16615 msgid "One word"
16616 msgstr "k Sleutel:|#K"
16617
16618 #: src/BufferView.cpp:1333
16619 #, c-format
16620 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/BufferView.cpp:1336
16624 msgid "One character (including blanks)"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/BufferView.cpp:1339
16628 #, c-format
16629 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/BufferView.cpp:1342
16633 msgid "One character (excluding blanks)"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/BufferView.cpp:1344
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Statistics"
16639 msgstr "Status"
16640
16641 #: src/BufferView.cpp:2109
16642 #, c-format
16643 msgid "Inserting document %1$s..."
16644 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16645
16646 #: src/BufferView.cpp:2120
16647 #, c-format
16648 msgid "Document %1$s inserted."
16649 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16650
16651 #: src/BufferView.cpp:2122
16652 #, c-format
16653 msgid "Could not insert document %1$s"
16654 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16655
16656 #: src/BufferView.cpp:2361
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Could not read the specified document\n"
16660 "%1$s\n"
16661 "due to the error: %2$s"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/BufferView.cpp:2363
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Could not read file"
16667 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16668
16669 #: src/BufferView.cpp:2370
16670 #, fuzzy, c-format
16671 msgid ""
16672 "%1$s\n"
16673 " is not readable."
16674 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16675
16676 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Could not open file"
16679 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16680
16681 #: src/BufferView.cpp:2378
16682 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/BufferView.cpp:2379
16686 msgid ""
16687 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16688 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16689 "If this does not give the correct result\n"
16690 "then please change the encoding of the file\n"
16691 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Chktex.cpp:63
16695 #, c-format
16696 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16697 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16698
16699 #: src/Chktex.cpp:65
16700 msgid "ChkTeX warning id # "
16701 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16702
16703 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16705 msgid "none"
16706 msgstr "geen"
16707
16708 #: src/Color.cpp:96
16709 msgid "black"
16710 msgstr "zwart"
16711
16712 #: src/Color.cpp:97
16713 msgid "white"
16714 msgstr "wit"
16715
16716 #: src/Color.cpp:98
16717 msgid "red"
16718 msgstr "rood"
16719
16720 #: src/Color.cpp:99
16721 msgid "green"
16722 msgstr "groen"
16723
16724 #: src/Color.cpp:100
16725 msgid "blue"
16726 msgstr "blauw"
16727
16728 #: src/Color.cpp:101
16729 msgid "cyan"
16730 msgstr "cyaan"
16731
16732 #: src/Color.cpp:102
16733 msgid "magenta"
16734 msgstr "magenta"
16735
16736 #: src/Color.cpp:103
16737 msgid "yellow"
16738 msgstr "geel"
16739
16740 #: src/Color.cpp:104
16741 msgid "cursor"
16742 msgstr "cursor"
16743
16744 #: src/Color.cpp:105
16745 msgid "background"
16746 msgstr "achtergrond"
16747
16748 #: src/Color.cpp:106
16749 msgid "text"
16750 msgstr "tekst"
16751
16752 #: src/Color.cpp:107
16753 msgid "selection"
16754 msgstr "selectie"
16755
16756 #: src/Color.cpp:108
16757 #, fuzzy
16758 msgid "selected text"
16759 msgstr "Verwij&deren"
16760
16761 #: src/Color.cpp:110
16762 msgid "LaTeX text"
16763 msgstr "LaTeX tekst"
16764
16765 #: src/Color.cpp:111
16766 #, fuzzy
16767 msgid "inline completion"
16768 msgstr "&Ingevoegd"
16769
16770 #: src/Color.cpp:113
16771 msgid "non-unique inline completion"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Color.cpp:115
16775 msgid "previewed snippet"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Color.cpp:116
16779 #, fuzzy
16780 msgid "note label"
16781 msgstr "voetnoot"
16782
16783 #: src/Color.cpp:117
16784 msgid "note background"
16785 msgstr "achtergrond opmerking"
16786
16787 #: src/Color.cpp:118
16788 #, fuzzy
16789 msgid "comment label"
16790 msgstr "Commentaar:"
16791
16792 #: src/Color.cpp:119
16793 #, fuzzy
16794 msgid "comment background"
16795 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16796
16797 #: src/Color.cpp:120
16798 #, fuzzy
16799 msgid "greyedout inset label"
16800 msgstr "Inzet geopend"
16801
16802 #: src/Color.cpp:121
16803 #, fuzzy
16804 msgid "greyedout inset background"
16805 msgstr "achtergrond inzet"
16806
16807 #: src/Color.cpp:122
16808 msgid "shaded box"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Color.cpp:123
16812 #, fuzzy
16813 msgid "listings background"
16814 msgstr "achtergrond inzet"
16815
16816 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16817 #: src/Color.cpp:124
16818 #, fuzzy
16819 msgid "branch label"
16820 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16821
16822 #: src/Color.cpp:125
16823 #, fuzzy
16824 msgid "footnote label"
16825 msgstr "voetnoot"
16826
16827 #: src/Color.cpp:126
16828 #, fuzzy
16829 msgid "index label"
16830 msgstr "Label invoegen"
16831
16832 #: src/Color.cpp:127
16833 #, fuzzy
16834 msgid "margin note label"
16835 msgstr "Lange tabel"
16836
16837 #: src/Color.cpp:128
16838 #, fuzzy
16839 msgid "URL label"
16840 msgstr "&Label"
16841
16842 #: src/Color.cpp:129
16843 #, fuzzy
16844 msgid "URL text"
16845 msgstr "tekst"
16846
16847 #: src/Color.cpp:130
16848 msgid "depth bar"
16849 msgstr "dieptestreep"
16850
16851 #: src/Color.cpp:131
16852 msgid "language"
16853 msgstr "taal"
16854
16855 #: src/Color.cpp:132
16856 msgid "command inset"
16857 msgstr "opdracht-inzet"
16858
16859 #: src/Color.cpp:133
16860 msgid "command inset background"
16861 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16862
16863 #: src/Color.cpp:134
16864 msgid "command inset frame"
16865 msgstr "frame opdracht-inzet"
16866
16867 #: src/Color.cpp:135
16868 msgid "special character"
16869 msgstr "speciaal teken"
16870
16871 #: src/Color.cpp:136
16872 msgid "math"
16873 msgstr "wiskunde"
16874
16875 #: src/Color.cpp:137
16876 msgid "math background"
16877 msgstr "achtergrond wiskunde"
16878
16879 #: src/Color.cpp:138
16880 #, fuzzy
16881 msgid "graphics background"
16882 msgstr "achtergrond wiskunde"
16883
16884 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16885 #, fuzzy
16886 msgid "math macro background"
16887 msgstr "achtergrond wiskunde"
16888
16889 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16890 #: src/Color.cpp:140
16891 msgid "math frame"
16892 msgstr "wiskunde frame"
16893
16894 #: src/Color.cpp:141
16895 #, fuzzy
16896 msgid "math corners"
16897 msgstr "wiskunde lijn"
16898
16899 #: src/Color.cpp:142
16900 msgid "math line"
16901 msgstr "wiskunde lijn"
16902
16903 #: src/Color.cpp:144
16904 #, fuzzy
16905 msgid "math macro hovered background"
16906 msgstr "achtergrond wiskunde"
16907
16908 #: src/Color.cpp:145
16909 #, fuzzy
16910 msgid "math macro label"
16911 msgstr "achtergrond wiskunde"
16912
16913 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16914 #: src/Color.cpp:146
16915 #, fuzzy
16916 msgid "math macro frame"
16917 msgstr "wiskunde frame"
16918
16919 #: src/Color.cpp:147
16920 #, fuzzy
16921 msgid "math macro blended out"
16922 msgstr "achtergrond wiskunde"
16923
16924 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16925 #: src/Color.cpp:148
16926 #, fuzzy
16927 msgid "math macro old parameter"
16928 msgstr "wiskunde frame"
16929
16930 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16931 #: src/Color.cpp:149
16932 #, fuzzy
16933 msgid "math macro new parameter"
16934 msgstr "wiskunde frame"
16935
16936 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16937 #: src/Color.cpp:150
16938 #, fuzzy
16939 msgid "caption frame"
16940 msgstr "wiskunde frame"
16941
16942 #: src/Color.cpp:151
16943 msgid "collapsable inset text"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Color.cpp:152
16947 #, fuzzy
16948 msgid "collapsable inset frame"
16949 msgstr "commando-inzet"
16950
16951 #: src/Color.cpp:153
16952 msgid "inset background"
16953 msgstr "achtergrond inzet"
16954
16955 #: src/Color.cpp:154
16956 msgid "inset frame"
16957 msgstr "inzet frame"
16958
16959 #: src/Color.cpp:155
16960 #, fuzzy
16961 msgid "LaTeX error"
16962 msgstr "LaTeX-fout"
16963
16964 #: src/Color.cpp:156
16965 msgid "end-of-line marker"
16966 msgstr "bestandseinde marker"
16967
16968 #: src/Color.cpp:157
16969 #, fuzzy
16970 msgid "appendix marker"
16971 msgstr "bijlage lijn"
16972
16973 #: src/Color.cpp:158
16974 #, fuzzy
16975 msgid "change bar"
16976 msgstr " (Veranderd)"
16977
16978 #: src/Color.cpp:159
16979 #, fuzzy
16980 msgid "deleted text"
16981 msgstr "Verwij&deren"
16982
16983 #: src/Color.cpp:160
16984 #, fuzzy
16985 msgid "added text"
16986 msgstr "LaTeX tekst"
16987
16988 #: src/Color.cpp:161
16989 msgid "changed text 1st author"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Color.cpp:162
16993 msgid "changed text 2nd author"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/Color.cpp:163
16997 msgid "changed text 3rd author"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Color.cpp:164
17001 msgid "changed text 4th author"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/Color.cpp:165
17005 msgid "changed text 5th author"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Color.cpp:166
17009 msgid "added space markers"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/Color.cpp:167
17013 msgid "top/bottom line"
17014 msgstr "boven/onder lijn"
17015
17016 #: src/Color.cpp:168
17017 #, fuzzy
17018 msgid "table line"
17019 msgstr "tabular lijn"
17020
17021 #: src/Color.cpp:169
17022 #, fuzzy
17023 msgid "table on/off line"
17024 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17025
17026 #: src/Color.cpp:171
17027 msgid "bottom area"
17028 msgstr "onderkant"
17029
17030 #: src/Color.cpp:172
17031 #, fuzzy
17032 msgid "new page"
17033 msgstr "op pagina <pagina>"
17034
17035 #: src/Color.cpp:173
17036 #, fuzzy
17037 msgid "page break / line break"
17038 msgstr "paginascheiding"
17039
17040 #: src/Color.cpp:174
17041 #, fuzzy
17042 msgid "frame of button"
17043 msgstr "linkerkant van knop"
17044
17045 #: src/Color.cpp:175
17046 msgid "button background"
17047 msgstr "achtergrond van knop"
17048
17049 #: src/Color.cpp:176
17050 #, fuzzy
17051 msgid "button background under focus"
17052 msgstr "achtergrond van knop"
17053
17054 #: src/Color.cpp:177
17055 msgid "inherit"
17056 msgstr "erven"
17057
17058 #: src/Color.cpp:178
17059 msgid "ignore"
17060 msgstr "negeren"
17061
17062 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
17063 #: src/Converter.cpp:514
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Cannot convert file"
17066 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17067
17068 #: src/Converter.cpp:306
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17072 "Define a converter in the preferences."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Executing command: "
17078 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17079
17080 #: src/Converter.cpp:443
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Build errors"
17083 msgstr "Aanmaken programma"
17084
17085 #: src/Converter.cpp:444
17086 #, fuzzy
17087 msgid "There were errors during the build process."
17088 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17089
17090 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17093 msgstr "Fout tijdens lezen "
17094
17095 #: src/Converter.cpp:472
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17098 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17099
17100 #: src/Converter.cpp:516
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17103 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17104
17105 #: src/Converter.cpp:517
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17108 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17109
17110 #: src/Converter.cpp:573
17111 msgid "Running LaTeX..."
17112 msgstr "LaTeX draait..."
17113
17114 #: src/Converter.cpp:591
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17118 "log %1$s."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Converter.cpp:594
17122 #, fuzzy
17123 msgid "LaTeX failed"
17124 msgstr "LaTeX_Titel"
17125
17126 #: src/Converter.cpp:596
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Output is empty"
17129 msgstr "is leeg"
17130
17131 #: src/Converter.cpp:597
17132 msgid "An empty output file was generated."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17139 "%2$s to %3$s"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Undefined flex inset"
17145 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17146
17147 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "The file %1$s already exists.\n"
17151 "\n"
17152 "Do you want to overwrite that file?"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Overwrite file?"
17158 msgstr "Het bestand bekijken"
17159
17160 #: src/Exporter.cpp:49
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Overwrite &all"
17163 msgstr "Het bestand bekijken"
17164
17165 #: src/Exporter.cpp:50
17166 #, fuzzy
17167 msgid "&Cancel export"
17168 msgstr "&Annuleren"
17169
17170 #: src/Exporter.cpp:90
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Couldn't copy file"
17173 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17174
17175 #: src/Exporter.cpp:91
17176 #, c-format
17177 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17183 msgid "Roman"
17184 msgstr "Romeins"
17185
17186 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17189 msgid "Sans Serif"
17190 msgstr "Zonder schreef"
17191
17192 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17195 msgid "Typewriter"
17196 msgstr "Schrijfmachine"
17197
17198 #: src/Font.cpp:49
17199 msgid "Symbol"
17200 msgstr "Symbool"
17201
17202 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17203 #: src/Font.cpp:66
17204 msgid "Inherit"
17205 msgstr "Erven"
17206
17207 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17208 msgid "Medium"
17209 msgstr "Medium"
17210
17211 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17212 msgid "Bold"
17213 msgstr "Vet"
17214
17215 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17216 msgid "Upright"
17217 msgstr "Staand"
17218
17219 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17220 msgid "Italic"
17221 msgstr "Cursief"
17222
17223 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17224 msgid "Slanted"
17225 msgstr "Hellend"
17226
17227 #: src/Font.cpp:57
17228 msgid "Smallcaps"
17229 msgstr "Kapiteel"
17230
17231 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17232 msgid "Increase"
17233 msgstr "Vergroot"
17234
17235 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17236 msgid "Decrease"
17237 msgstr "Verklein"
17238
17239 #: src/Font.cpp:66
17240 msgid "Toggle"
17241 msgstr "Aan/Uit"
17242
17243 #: src/Font.cpp:173
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "Emphasis %1$s, "
17246 msgstr "Nadruk "
17247
17248 #: src/Font.cpp:176
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "Underline %1$s, "
17251 msgstr "Onderstreept "
17252
17253 #: src/Font.cpp:179
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid "Noun %1$s, "
17256 msgstr "Eigennaam "
17257
17258 #: src/Font.cpp:193
17259 #, c-format
17260 msgid "Language: %1$s, "
17261 msgstr "Taal: %1$s, "
17262
17263 #: src/Font.cpp:196
17264 #, c-format
17265 msgid "  Number %1$s"
17266 msgstr "  Getal %1$s"
17267
17268 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Cannot view file"
17271 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17272
17273 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17274 #, fuzzy, c-format
17275 msgid "File does not exist: %1$s"
17276 msgstr "Bestand bestaat al:"
17277
17278 #: src/Format.cpp:267
17279 #, c-format
17280 msgid "No information for viewing %1$s"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Format.cpp:277
17284 #, fuzzy, c-format
17285 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17286 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17287
17288 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17289 #: src/Format.cpp:383
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Cannot edit file"
17292 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17293
17294 #: src/Format.cpp:337
17295 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/Format.cpp:350
17299 #, c-format
17300 msgid "No information for editing %1$s"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Format.cpp:361
17304 #, c-format
17305 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/KeySequence.cpp:166
17309 msgid "   options: "
17310 msgstr "   opties: "
17311
17312 #: src/LaTeX.cpp:61
17313 #, fuzzy, c-format
17314 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17315 msgstr "LaTeX sessienummer"
17316
17317 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Running Index Processor."
17320 msgstr "MakeIndex is bezig."
17321
17322 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17323 msgid "Running BibTeX."
17324 msgstr "BibTeX is bezig."
17325
17326 #: src/LaTeX.cpp:432
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17329 msgstr "MakeIndex is bezig."
17330
17331 #: src/LyX.cpp:101
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Could not read configuration file"
17334 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17335
17336 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "Error while reading the configuration file\n"
17340 "%1$s.\n"
17341 "Please check your installation."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyX.cpp:111
17345 #, fuzzy
17346 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17347 msgstr "LyX: Maak map aan "
17348
17349 #: src/LyX.cpp:115
17350 msgid "Done!"
17351 msgstr "Klaar!"
17352
17353 #: src/LyX.cpp:374
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17356 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17357
17358 #: src/LyX.cpp:376
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Cannot remove temporary directory"
17361 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17362
17363 #: src/LyX.cpp:382
17364 #, fuzzy, c-format
17365 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17366 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17367
17368 #: src/LyX.cpp:384
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Unable to remove temporary directory"
17371 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17372
17373 #: src/LyX.cpp:413
17374 #, c-format
17375 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyX.cpp:487
17379 msgid "No textclass is found"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyX.cpp:488
17383 msgid ""
17384 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17385 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyX.cpp:492
17389 #, fuzzy
17390 msgid "&Reconfigure"
17391 msgstr "Herconfigureren|r"
17392
17393 #: src/LyX.cpp:493
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&Use Default"
17396 msgstr "Standaard"
17397
17398 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17399 #, fuzzy
17400 msgid "&Exit LyX"
17401 msgstr "Afsluiten"
17402
17403 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17404 msgid "LyX: "
17405 msgstr "LyX: "
17406
17407 #: src/LyX.cpp:765
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Could not create temporary directory"
17410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17411
17412 #: src/LyX.cpp:766
17413 #, c-format
17414 msgid ""
17415 "Could not create a temporary directory in\n"
17416 "\"%1$s\"\n"
17417 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyX.cpp:849
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Missing user LyX directory"
17423 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17424
17425 #: src/LyX.cpp:850
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid ""
17428 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17429 "It is needed to keep your own configuration."
17430 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17431
17432 #: src/LyX.cpp:855
17433 #, fuzzy
17434 msgid "&Create directory"
17435 msgstr "LyX: Maak map aan "
17436
17437 #: src/LyX.cpp:857
17438 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyX.cpp:861
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17444 msgstr "LyX: Maak map aan "
17445
17446 #: src/LyX.cpp:866
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17449 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17450
17451 #: src/LyX.cpp:938
17452 msgid "List of supported debug flags:"
17453 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17454
17455 #: src/LyX.cpp:942
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Setting debug level to %1$s"
17458 msgstr "Zet debugniveau op "
17459
17460 #: src/LyX.cpp:953
17461 #, fuzzy
17462 msgid ""
17463 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17464 "Command line switches (case sensitive):\n"
17465 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17466 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17467 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17468 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17469 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17470 "                  select the features to debug.\n"
17471 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17472 "\t-x [--execute] command\n"
17473 "                  where command is a lyx command.\n"
17474 "\t-e [--export] fmt\n"
17475 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17476 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17477 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17478 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17479 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17480 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17481 "\t-version        summarize version and build info\n"
17482 "Check the LyX man page for more details."
17483 msgstr ""
17484 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17485 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17486 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17487 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17488 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17489 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17490 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17491 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17492 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17493 "                          selecteer de debugopties.\n"
17494 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17495 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17496
17497 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17498 #, fuzzy
17499 msgid "No system directory"
17500 msgstr "Gebruikersmap:"
17501
17502 #: src/LyX.cpp:994
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17505 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17506
17507 #: src/LyX.cpp:1005
17508 #, fuzzy
17509 msgid "No user directory"
17510 msgstr "Gebruikersmap:"
17511
17512 #: src/LyX.cpp:1006
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17515 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17516
17517 #: src/LyX.cpp:1017
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Incomplete command"
17520 msgstr "Volgende opdracht"
17521
17522 #: src/LyX.cpp:1018
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Missing command string after --execute switch"
17525 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17526
17527 #: src/LyX.cpp:1029
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17530 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17531
17532 #: src/LyX.cpp:1042
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17535 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17536
17537 #: src/LyX.cpp:1047
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Missing filename for --import"
17540 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17541
17542 #: src/LyXFunc.cpp:113
17543 msgid "Running configure..."
17544 msgstr "\"configure\" draait..."
17545
17546 #: src/LyXFunc.cpp:124
17547 msgid "Reloading configuration..."
17548 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17549
17550 #: src/LyXFunc.cpp:130
17551 #, fuzzy
17552 msgid "System reconfiguration failed"
17553 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17554
17555 #: src/LyXFunc.cpp:131
17556 msgid ""
17557 "The system reconfiguration has failed.\n"
17558 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17559 "Please reconfigure again if needed."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXFunc.cpp:137
17563 #, fuzzy
17564 msgid "System reconfigured"
17565 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17566
17567 #: src/LyXFunc.cpp:138
17568 msgid ""
17569 "The system has been reconfigured.\n"
17570 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17571 "updated document class specifications."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXFunc.cpp:362
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Unknown function."
17577 msgstr "Onbekende handeling"
17578
17579 #: src/LyXFunc.cpp:391
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Nothing to do"
17582 msgstr "Niets te doen"
17583
17584 #: src/LyXFunc.cpp:410
17585 msgid "Unknown action"
17586 msgstr "Onbekende handeling"
17587
17588 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Command disabled"
17591 msgstr "commando-inzet"
17592
17593 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17594 #: src/LyXFunc.cpp:423
17595 msgid "Command not allowed without any document open"
17596 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17597
17598 #: src/LyXFunc.cpp:651
17599 msgid "Document is read-only"
17600 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17601
17602 #: src/LyXFunc.cpp:660
17603 msgid "This portion of the document is deleted."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXFunc.cpp:679
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17610 "\n"
17611 "Do you want to save the document?"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Save changed document?"
17617 msgstr "Document opslaan?"
17618
17619 #: src/LyXFunc.cpp:697
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "Could not print the document %1$s.\n"
17623 "Check that your printer is set up correctly."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyXFunc.cpp:700
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Print document failed"
17629 msgstr "Afdrukken op"
17630
17631 #: src/LyXFunc.cpp:820
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17635 "version of the document %1$s?"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXFunc.cpp:822
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Revert to saved document?"
17641 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17642
17643 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17644 #, fuzzy
17645 msgid "&Revert"
17646 msgstr "Registreren"
17647
17648 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17649 msgid "Missing argument"
17650 msgstr "Argument ontbreekt"
17651
17652 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17653 #, fuzzy, c-format
17654 msgid "Opening help file %1$s..."
17655 msgstr "Openen helpbestand"
17656
17657 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid "Opening child document %1$s..."
17660 msgstr "Document %1$s openen... "
17661
17662 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17665 msgstr "Documentstandaard|#D"
17666
17667 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Unable to save document defaults"
17670 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17671
17672 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17673 #, fuzzy, c-format
17674 msgid "Document %1$s reloaded."
17675 msgstr "Document %1$s geopend."
17676
17677 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "Could not reload document %1$s"
17680 msgstr "Kon document niet openen"
17681
17682 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17683 msgid "Welcome to LyX!"
17684 msgstr "Welkom in LyX!"
17685
17686 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17687 msgid "Converting document to new document class..."
17688 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2425
17691 msgid ""
17692 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17693 "legal words?"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/LyXRC.cpp:2430
17697 msgid ""
17698 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17699 "document."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/LyXRC.cpp:2434
17703 msgid ""
17704 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17705 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17706 "specified, an internal routine is used."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2442
17710 msgid ""
17711 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17712 "automatically by what you type."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/LyXRC.cpp:2446
17716 msgid ""
17717 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17718 "class change."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/LyXRC.cpp:2450
17722 msgid ""
17723 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/LyXRC.cpp:2457
17727 msgid ""
17728 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17729 "the backup file in the same directory as the original file."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyXRC.cpp:2461
17733 msgid ""
17734 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17735 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/LyXRC.cpp:2465
17739 msgid ""
17740 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17741 "its global and local bind/ directories."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/LyXRC.cpp:2469
17745 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/LyXRC.cpp:2473
17749 msgid ""
17750 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17751 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyXRC.cpp:2483
17755 msgid ""
17756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2487
17761 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2491
17765 msgid ""
17766 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17767 "inside."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2502
17771 #, no-c-format
17772 msgid ""
17773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2506
17778 msgid ""
17779 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17780 "look in its global and local commands/ directories."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2510
17784 msgid "New documents will be assigned this language."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2514
17788 msgid "Specify the default paper size."
17789 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17790
17791 #: src/LyXRC.cpp:2518
17792 msgid ""
17793 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17794 "shown after the change has been made.)"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/LyXRC.cpp:2522
17798 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/LyXRC.cpp:2526
17802 msgid ""
17803 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17804 "LyX was started from."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/LyXRC.cpp:2531
17808 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/LyXRC.cpp:2535
17812 msgid ""
17813 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17814 "value selects the directory LyX was started from."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/LyXRC.cpp:2539
17818 msgid ""
17819 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17820 "recommended for non-English languages."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2546
17824 msgid ""
17825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17826 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17827 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/LyXRC.cpp:2550
17831 msgid ""
17832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17833 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/LyXRC.cpp:2559
17837 msgid ""
17838 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17839 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2563
17843 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2567
17847 msgid ""
17848 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17849 "document."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyXRC.cpp:2571
17853 msgid ""
17854 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/LyXRC.cpp:2575
17858 msgid ""
17859 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17860 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17861 "name of the second language."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2579
17865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17866 msgstr ""
17867 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17868
17869 #: src/LyXRC.cpp:2583
17870 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17871 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17872
17873 #: src/LyXRC.cpp:2587
17874 msgid ""
17875 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17876 "\\documentclass."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/LyXRC.cpp:2591
17880 msgid ""
17881 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17882 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2595
17886 msgid ""
17887 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17888 "document is the default language."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/LyXRC.cpp:2599
17892 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/LyXRC.cpp:2603
17896 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/LyXRC.cpp:2607
17900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/LyXRC.cpp:2611
17904 msgid ""
17905 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17906 "of the document."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyXRC.cpp:2615
17910 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2620
17914 msgid "The completion popup delay."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2624
17918 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2628
17922 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/LyXRC.cpp:2632
17926 msgid ""
17927 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/LyXRC.cpp:2636
17931 msgid ""
17932 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17933 "available."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyXRC.cpp:2640
17937 msgid "The inline completion delay."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2644
17941 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/LyXRC.cpp:2648
17945 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/LyXRC.cpp:2652
17949 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2656
17953 #, c-format
17954 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:2661
17958 msgid ""
17959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17960 "variable. Use the OS native format."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2668
17964 msgid ""
17965 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/LyXRC.cpp:2672
17969 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/LyXRC.cpp:2676
17973 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/LyXRC.cpp:2680
17977 msgid "Scale the preview size to suit."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyXRC.cpp:2684
17981 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:2688
17985 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2692
17989 msgid ""
17990 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17991 "environment variable PRINTER."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/LyXRC.cpp:2696
17995 msgid "The option to print only even pages."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/LyXRC.cpp:2700
17999 msgid ""
18000 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18001 "the filename of the DVI file to be printed."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:2704
18005 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2708
18009 msgid "The option to print out in landscape."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:2712
18013 msgid "The option to print only odd pages."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/LyXRC.cpp:2716
18017 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:2720
18021 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:2724
18025 msgid "The option to specify paper type."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:2728
18029 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2732
18033 msgid ""
18034 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18035 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18036 "arguments."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:2736
18040 msgid ""
18041 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18042 "prepended along with the printer name after the spool command."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:2740
18046 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:2744
18050 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:2748
18054 msgid ""
18055 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18056 "command."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyXRC.cpp:2752
18060 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:2760
18064 msgid ""
18065 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/LyXRC.cpp:2764
18069 msgid ""
18070 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18071 "wrong, override the setting here."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyXRC.cpp:2770
18075 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/LyXRC.cpp:2779
18079 msgid ""
18080 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18081 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18082 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyXRC.cpp:2783
18086 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2788
18090 #, no-c-format
18091 msgid ""
18092 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18093 "roughly the same size as on paper."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyXRC.cpp:2792
18097 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/LyXRC.cpp:2796
18101 msgid ""
18102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18103 "\".out\". Only for advanced users."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyXRC.cpp:2803
18107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/LyXRC.cpp:2807
18111 msgid ""
18112 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18113 "when you quit LyX."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:2811
18117 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyXRC.cpp:2815
18121 msgid ""
18122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18123 "value selects the directory LyX was started from."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:2825
18127 msgid ""
18128 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18129 "will look in its global and local ui/ directories."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:2838
18133 msgid ""
18134 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18135 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18136 "may not work with all dictionaries."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/LyXRC.cpp:2842
18140 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/LyXRC.cpp:2846
18144 msgid ""
18145 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:2853
18149 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyXVC.cpp:100
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Document not saved"
18155 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18156
18157 #: src/LyXVC.cpp:101
18158 #, fuzzy
18159 msgid "You must save the document before it can be registered."
18160 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18161
18162 #: src/LyXVC.cpp:133
18163 msgid "LyX VC: Initial description"
18164 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18165
18166 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18167 msgid "(no initial description)"
18168 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18169
18170 #: src/LyXVC.cpp:150
18171 msgid "LyX VC: Log Message"
18172 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18173
18174 #: src/LyXVC.cpp:153
18175 msgid "(no log message)"
18176 msgstr "(geen logbericht)"
18177
18178 #: src/LyXVC.cpp:177
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18182 "changes.\n"
18183 "\n"
18184 "Do you want to revert to the older version?"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyXVC.cpp:180
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Revert to stored version of document?"
18190 msgstr "Selecteren tot einde document"
18191
18192 # met deze opmaak
18193 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18194 msgid "Senseless with this layout!"
18195 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18196
18197 #: src/Paragraph.cpp:1649
18198 msgid "Alignment not permitted"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Paragraph.cpp:1650
18202 msgid ""
18203 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18204 "Setting to default."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18208 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18209 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18210 #, fuzzy
18211 msgid "LyX Warning: "
18212 msgstr "LyX-versie"
18213
18214 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18215 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18216 #, fuzzy
18217 msgid "uncodable character"
18218 msgstr "speciaal teken"
18219
18220 #: src/Paragraph.cpp:2497
18221 msgid "Memory problem"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Paragraph.cpp:2497
18225 msgid "Paragraph not properly initialized"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/SpellBase.cpp:51
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Native OS API not yet supported."
18231 msgstr "Nog niet ondersteund"
18232
18233 #: src/Text.cpp:146
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Unknown Inset"
18236 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18237
18238 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Change tracking error"
18241 msgstr "Taal veranderen"
18242
18243 #: src/Text.cpp:220
18244 #, c-format
18245 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Text.cpp:233
18249 #, c-format
18250 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/Text.cpp:240
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Unknown token"
18256 msgstr "Onbekende handeling"
18257
18258 #: src/Text.cpp:523
18259 #, fuzzy
18260 msgid ""
18261 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18262 "Tutorial."
18263 msgstr ""
18264 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18265 "Tutorial."
18266
18267 #: src/Text.cpp:534
18268 #, fuzzy
18269 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18270 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18271
18272 #: src/Text.cpp:1344
18273 #, fuzzy
18274 msgid "[Change Tracking] "
18275 msgstr "Taal veranderen"
18276
18277 #: src/Text.cpp:1350
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Change: "
18280 msgstr "Pagina: "
18281
18282 #: src/Text.cpp:1354
18283 #, fuzzy
18284 msgid " at "
18285 msgstr " naar "
18286
18287 #: src/Text.cpp:1364
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "Font: %1$s"
18290 msgstr "Lettertype:"
18291
18292 #: src/Text.cpp:1369
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid ", Depth: %1$d"
18295 msgstr ", Diepte:"
18296
18297 #: src/Text.cpp:1375
18298 msgid ", Spacing: "
18299 msgstr ", Wit: "
18300
18301 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18302 #, fuzzy
18303 msgid "OneHalf"
18304 msgstr "Een-half"
18305
18306 #: src/Text.cpp:1387
18307 msgid "Other ("
18308 msgstr "Overig ("
18309
18310 #: src/Text.cpp:1396
18311 #, fuzzy
18312 msgid ", Inset: "
18313 msgstr ", Diepte: "
18314
18315 #: src/Text.cpp:1397
18316 #, fuzzy
18317 msgid ", Paragraph: "
18318 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18319
18320 #: src/Text.cpp:1398
18321 msgid ", Id: "
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Text.cpp:1399
18325 #, fuzzy
18326 msgid ", Position: "
18327 msgstr "   opties: "
18328
18329 #: src/Text.cpp:1405
18330 msgid ", Char: 0x"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Text.cpp:1407
18334 msgid ", Boundary: "
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Text2.cpp:388
18338 #, fuzzy
18339 msgid "No font change defined."
18340 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18341
18342 #: src/Text2.cpp:428
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Nothing to index!"
18345 msgstr "Niets te doen"
18346
18347 #: src/Text2.cpp:430
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18350 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18351
18352 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18353 msgid "Math editor mode"
18354 msgstr "Wiskunde editor modus"
18355
18356 #: src/Text3.cpp:191
18357 msgid "No valid math formula"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18361 msgid "Already in regexp mode"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Regexp editor mode"
18367 msgstr "Wiskunde editor modus"
18368
18369 #: src/Text3.cpp:843
18370 msgid "Unknown spacing argument: "
18371 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18372
18373 #: src/Text3.cpp:1085
18374 msgid "Layout "
18375 msgstr "Opmaak "
18376
18377 #: src/Text3.cpp:1086
18378 msgid " not known"
18379 msgstr " onbekend"
18380
18381 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Character set"
18384 msgstr "Codering"
18385
18386 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18387 msgid "Paragraph layout set"
18388 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18389
18390 #: src/TextClass.cpp:140
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Plain Layout"
18393 msgstr "Extra alinea opmaak"
18394
18395 #: src/TextClass.cpp:618
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Missing File"
18398 msgstr "Argument ontbreekt"
18399
18400 #: src/TextClass.cpp:619
18401 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/TextClass.cpp:622
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Corrupt File"
18407 msgstr "Korte titel"
18408
18409 #: src/TextClass.cpp:623
18410 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/Thesaurus.cpp:70
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Thesaurus failure"
18416 msgstr "Backup locatie"
18417
18418 #: src/Thesaurus.cpp:71
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18422 "\n"
18423 "%1$s."
18424 msgstr ""
18425
18426 # was eerst Versieboekhouding
18427 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Revision control error."
18430 msgstr "Versiebeheer"
18431
18432 #: src/VCBackend.cpp:53
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid ""
18435 "Some problem occured while running the command:\n"
18436 "'%1$s'."
18437 msgstr "Fout tijdens lezen "
18438
18439 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Error: Could not generate logfile."
18442 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18443
18444 #: src/VCBackend.cpp:483
18445 msgid ""
18446 "Error when commiting to repository.\n"
18447 "You have to manually resolve the problem.\n"
18448 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/VCBackend.cpp:534
18452 #, c-format
18453 msgid ""
18454 "Error when updating from repository.\n"
18455 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18456 "'%1$s'.\n"
18457 "\n"
18458 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/VSpace.cpp:472
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Default skip"
18464 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18465
18466 #: src/VSpace.cpp:475
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Small skip"
18469 msgstr "Kleinst"
18470
18471 #: src/VSpace.cpp:478
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Medium skip"
18474 msgstr "Medium"
18475
18476 #: src/VSpace.cpp:481
18477 msgid "Big skip"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/VSpace.cpp:484
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Vertical fill"
18483 msgstr "&Verticaal:"
18484
18485 #: src/VSpace.cpp:491
18486 #, fuzzy
18487 msgid "protected"
18488 msgstr " fouten gevonden."
18489
18490 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18494 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Reload saved document?"
18500 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18501
18502 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18503 #, fuzzy
18504 msgid "&Reload"
18505 msgstr "&Vervangen"
18506
18507 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18508 #, fuzzy
18509 msgid "&Keep Changes"
18510 msgstr "Cellen samenvoegen"
18511
18512 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18513 #, c-format
18514 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18518 #, fuzzy
18519 msgid "File not readable!"
18520 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18521
18522 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18526 "\n"
18527 "Do you want to create a new document?"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Create new document?"
18533 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18534
18535 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18536 #, fuzzy
18537 msgid "&Create"
18538 msgstr "latex"
18539
18540 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "The specified document template\n"
18544 "%1$s\n"
18545 "could not be read."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Could not read template"
18551 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18554 msgid "Standard[[Bullets]]"
18555 msgstr ""
18556
18557 # Paden
18558 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Maths"
18561 msgstr "Locaties"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Dings 1"
18566 msgstr "Ding 1|#D"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Dings 2"
18571 msgstr "Ding 2|#i"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Dings 3"
18576 msgstr "Ding 3|#n"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Dings 4"
18581 msgstr "Ding 4|#g"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18584 msgid "Directories"
18585 msgstr "Mappen"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Nothing to search"
18590 msgstr "Niets te doen"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18593 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18594 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18597 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18598 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18601 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18602 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18605 #, fuzzy
18606 msgid ""
18607 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18608 "1995-2008 LyX Team"
18609 msgstr ""
18610 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18611 "1995-2001 het LyX Team"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18614 msgid ""
18615 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18616 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18617 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18618 "any later version."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18622 #, fuzzy
18623 msgid ""
18624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18630 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18631 msgstr ""
18632 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18633 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18634 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18635 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18636 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18637 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18638 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18641 msgid "LyX Version "
18642 msgstr "LyX-versie"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Library directory: "
18647 msgstr "Gebruiker's directory: "
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18650 msgid "User directory: "
18651 msgstr "Gebruikersmap:"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18655 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid "LyX: %1$s"
18658 msgstr "LyX: %1$s"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18661 #, fuzzy
18662 msgid "About %1"
18663 msgstr "Over LyX"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18667 msgid "Preferences"
18668 msgstr "Voorkeuren"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Reconfigure"
18673 msgstr "Herconfigureren|r"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Quit %1"
18678 msgstr "Over LyX"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Exiting."
18683 msgstr "Afsluiten|f"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18686 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18690 #, c-format
18691 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18695 #, fuzzy
18696 msgid "The current document was closed."
18697 msgstr "Afdrukken op"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18700 msgid ""
18701 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18702 "documents and exit.\n"
18703 "\n"
18704 "Exception: "
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18709 msgid "Software exception Detected"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18713 msgid ""
18714 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18715 "unsaved documents and exit."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Could not find UI definition file"
18721 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Bibliography Entry Settings"
18726 msgstr "Literatuurverwijzing"
18727
18728 # Literatuurlijst?
18729 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18730 #, fuzzy
18731 msgid "BibTeX Bibliography"
18732 msgstr "Bibliografie"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18740 msgid "Documents|#o#O"
18741 msgstr "Documenten|#o#O"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18744 #, fuzzy
18745 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18746 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Select a BibTeX database to add"
18751 msgstr "Database:"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18754 #, fuzzy
18755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18756 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18759 msgid "Select a BibTeX style"
18760 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18763 #, fuzzy
18764 msgid "No frame"
18765 msgstr "Naam"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18768 msgid "Simple rectangular frame"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18772 msgid "Oval frame, thin"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18776 msgid "Oval frame, thick"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18780 msgid "Drop shadow"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Shaded background"
18786 msgstr "achtergrond opmerking"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18789 msgid "Double rectangular frame"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Height"
18796 msgstr "&Hoogte"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Depth"
18802 msgstr ", Diepte: "
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Total Height"
18809 msgstr "Rechtsboven"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18812 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18813 msgid "Width"
18814 msgstr "Breedte"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Box Settings"
18819 msgstr "Instellingen"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Branch Settings"
18824 msgstr "Literatuurverwijzing"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18827 msgid "Activated"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18831 msgid "Color"
18832 msgstr "Kleur"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Yes"
18838 msgstr "&Ja"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18841 #, fuzzy
18842 msgid "No"
18843 msgstr "&Nee"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Merge Changes"
18848 msgstr "Cellen samenvoegen"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18851 #, c-format
18852 msgid ""
18853 "Change by %1$s\n"
18854 "\n"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18858 #, c-format
18859 msgid "Change made at %1$s\n"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18867 #, fuzzy
18868 msgid "No change"
18869 msgstr " (Veranderd)"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Small Caps"
18874 msgstr "Kapiteel"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18881 msgid "Reset"
18882 msgstr "Resetten"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18885 msgid "Underbar"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Noun"
18891 msgstr "Eigennaam "
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18894 msgid "No color"
18895 msgstr "Geen kleur"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18898 msgid "Black"
18899 msgstr "Zwart"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18902 msgid "White"
18903 msgstr "Wit"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18906 msgid "Red"
18907 msgstr "Rood"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18910 msgid "Green"
18911 msgstr "Groen"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18914 msgid "Blue"
18915 msgstr "Blauw"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18918 msgid "Cyan"
18919 msgstr "Cyaan"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18922 msgid "Magenta"
18923 msgstr "Magenta"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18926 msgid "Yellow"
18927 msgstr "Geel"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Text Style"
18932 msgstr "Document"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Keys"
18937 msgstr "&Sleutel"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18940 msgid "LinkBack PDF"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18944 msgid "PDF"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18948 #, fuzzy
18949 msgid "pasted"
18950 msgstr "Plakken"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18953 #, c-format
18954 msgid "%1$s Files"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18960 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18966 msgid "Canceled."
18967 msgstr "Afgebroken."
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Overwrite external file?"
18972 msgstr "Het bestand bekijken"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18975 #, c-format
18976 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18980 msgid "Next command"
18981 msgstr "Volgende opdracht"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18984 msgid "big[[delimiter size]]"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18988 msgid "Big[[delimiter size]]"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18992 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18996 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Math Delimiter"
19002 msgstr "Begrenzing"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19006 #, fuzzy
19007 msgid "(None)"
19008 msgstr "Geen"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Variable"
19013 msgstr "tabular lijn"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19016 msgid "Computer Modern Roman"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19020 msgid "Latin Modern Roman"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19024 msgid "AE (Almost European)"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Times Roman"
19030 msgstr "Romeins"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Palatino"
19035 msgstr "Vervangen"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19038 msgid "Bitstream Charter"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19042 msgid "New Century Schoolbook"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Bookman"
19048 msgstr "Romeins"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19051 msgid "Utopia"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Bera Serif"
19057 msgstr "Zonder schreef"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19060 msgid "Concrete Roman"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19064 msgid "Zapf Chancery"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19068 msgid "Computer Modern Sans"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19072 msgid "Latin Modern Sans"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19076 msgid "Helvetica"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19080 msgid "Avant Garde"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19084 msgid "Bera Sans"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19088 #, fuzzy
19089 msgid "CM Bright"
19090 msgstr "Rechtsboven"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19093 msgid "Computer Modern Typewriter"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Latin Modern Typewriter"
19099 msgstr "Schrijfmachine"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Courier"
19104 msgstr "Kopiën"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19107 msgid "Bera Mono"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19111 msgid "LuxiMono"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19115 #, fuzzy
19116 msgid "CM Typewriter Light"
19117 msgstr "Schrijfmachine"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Page"
19122 msgstr "Pagina's"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Module not found!"
19127 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19130 msgid "Document Settings"
19131 msgstr "Document-instellingen"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19135 msgid ""
19136 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19140 msgid "Length"
19141 msgstr "Lengte"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19145 msgid " (not installed)"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19149 msgid "10"
19150 msgstr "10"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19153 msgid "11"
19154 msgstr "11"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19157 msgid "12"
19158 msgstr "12"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19161 msgid "empty"
19162 msgstr "leeg"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19165 #, fuzzy
19166 msgid "plain"
19167 msgstr "Wit"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19170 #, fuzzy
19171 msgid "headings"
19172 msgstr "Toetsenkaarten"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19175 msgid "fancy"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19179 msgid "B3"
19180 msgstr "B3"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19183 msgid "B4"
19184 msgstr "B4"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Language Default (no inputenc)"
19189 msgstr "Koptekst"
19190
19191 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19192 # Moet misschien in bugzilla
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19194 msgid "``text''"
19195 msgstr "``citaat''"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19198 msgid "''text''"
19199 msgstr "''citaat''"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19202 msgid ",,text``"
19203 msgstr ",,citaat``"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19206 msgid ",,text''"
19207 msgstr ",,citaat''"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19210 #, fuzzy
19211 msgid "<<text>>"
19212 msgstr "«citaat»"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19215 #, fuzzy
19216 msgid ">>text<<"
19217 msgstr "»citaat«"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Numbered"
19222 msgstr "Nummering"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19225 msgid "Appears in TOC"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19229 msgid "Author-year"
19230 msgstr "Auteur-jaar"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19233 msgid "Numerical"
19234 msgstr "Numeriek"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19237 #, fuzzy, c-format
19238 msgid "Unavailable: %1$s"
19239 msgstr "Beschikbaar"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Document Class"
19244 msgstr "Documentklasse:"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Modules"
19249 msgstr "d Midden|#d"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Text Layout"
19254 msgstr "Opmaak"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Page Margins"
19259 msgstr "Marges"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Numbering & TOC"
19264 msgstr "Nummering"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19267 msgid "PDF Properties"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Math Options"
19273 msgstr "Zwever-opties"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Float Placement"
19278 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19281 msgid "Bullets"
19282 msgstr "Lijsten"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19285 msgid "Branches"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19290 #, fuzzy
19291 msgid "LaTeX Preamble"
19292 msgstr "LaTeX preamble"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Layouts|#o#O"
19297 msgstr "Opmaak|O"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19300 #, fuzzy
19301 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19302 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19306 msgid "Local layout file"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19310 msgid ""
19311 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19312 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19313 "document may not work with this layout if you do not\n"
19314 "keep the layout file in the document directory."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19318 #, fuzzy
19319 msgid "&Set Layout"
19320 msgstr "Opmaak"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Error"
19327 msgstr "Pijl"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Unable to read local layout file."
19332 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Select master document"
19337 msgstr "Document opslaan?"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19340 #, fuzzy
19341 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19342 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Unapplied changes"
19348 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19352 msgid ""
19353 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19354 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19359 msgid "&Dismiss"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Unable to set document class."
19366 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19369 #, fuzzy, c-format
19370 msgid "%1$s, %2$s"
19371 msgstr "%1$s en %2$s"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19376 msgstr "%1$s en %2$s"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Module provided by document class."
19381 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19384 #, c-format
19385 msgid "Package(s) required: %1$s."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19389 #, fuzzy
19390 msgid "or"
19391 msgstr "drijvende delen"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19394 #, c-format
19395 msgid "Module required: %1$s."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19399 #, c-format
19400 msgid "Modules excluded: %1$s."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19404 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19408 #, fuzzy
19409 msgid "[No options predefined]"
19410 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19411
19412 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19413 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19414 # Font-knop op de werkbalk.
19415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Can't set layout!"
19418 msgstr "Tekenstijl definieren"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19423 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Not Found"
19428 msgstr " onbekend"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19431 #, fuzzy
19432 msgid "TeX Code Settings"
19433 msgstr "Extra opties"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Error List"
19438 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19443 msgstr "%1$s en %2$s"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19446 msgid "Top left"
19447 msgstr "Linksboven"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19450 msgid "Bottom left"
19451 msgstr "Linksonder"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19454 msgid "Baseline left"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Top center"
19460 msgstr "n Centreren|#n"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Bottom center"
19465 msgstr "n Centreren|#n"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Baseline center"
19470 msgstr "Uitlijning"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19473 msgid "Top right"
19474 msgstr "Rechtsboven"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19477 msgid "Bottom right"
19478 msgstr "Rechtsonder"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Baseline right"
19483 msgstr "Rechterlijn|R"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19486 msgid "External Material"
19487 msgstr "Extern materiaal"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Scale%"
19492 msgstr "Kleiner"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Select external file"
19497 msgstr "Volgende regel selecteren"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Float Settings"
19502 msgstr "Opties"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19505 msgid "Graphics"
19506 msgstr "Plaatjes"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Select graphics file"
19511 msgstr "Volgende regel selecteren"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Clipart|#C#c"
19516 msgstr "Prentenboek"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Horizontal Space Settings"
19521 msgstr "Verticale afstanden"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19524 msgid ""
19525 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19526 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19527 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19531 msgid "Hyperlink"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Child Document"
19537 msgstr "Document"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19542 msgid ""
19543 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Select document to include"
19549 msgstr "Kies document ter invoeging"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19552 #, fuzzy
19553 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19554 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19557 #, fuzzy
19558 msgid "unknown"
19559 msgstr " onbekend"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19562 #, fuzzy
19563 msgid "shortcut"
19564 msgstr "Helaas."
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19567 #, fuzzy
19568 msgid "shortcuts"
19569 msgstr "Helaas."
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19572 msgid "lyxrc"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19576 #, fuzzy
19577 msgid "package"
19578 msgstr "&Vervangen"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19581 #, fuzzy
19582 msgid "textclass"
19583 msgstr "tekst"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19586 #, fuzzy
19587 msgid "menu"
19588 msgstr "mu"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19591 #, fuzzy
19592 msgid "icon"
19593 msgstr "aan"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19596 #, fuzzy
19597 msgid "buffer"
19598 msgstr "blauw"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19601 msgid "Shift-"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Control-"
19607 msgstr "Label invoegen"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Option-"
19612 msgstr "Opties"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Command-"
19617 msgstr "&Opdracht:"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Label"
19622 msgstr "&Label"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19625 #, fuzzy
19626 msgid "No language"
19627 msgstr "taal"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Program Listing Settings"
19632 msgstr "streep minipagina"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19635 #, fuzzy
19636 msgid "No dialect"
19637 msgstr "Geen afbeelding"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19640 msgid "LaTeX Log"
19641 msgstr "LaTeX-logboek"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Literate Programming Build Log"
19646 msgstr "Geen waarschuwingen."
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19649 msgid "lyx2lyx Error Log"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Version Control Log"
19655 msgstr "Versieboekhouding%t"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19658 msgid "No LaTeX log file found."
19659 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19662 #, fuzzy
19663 msgid "No literate programming build log file found."
19664 msgstr "Geen waarschuwingen."
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19667 #, fuzzy
19668 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19669 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19672 #, fuzzy
19673 msgid "No version control log file found."
19674 msgstr "Geen waarschuwingen."
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Math Matrix"
19679 msgstr "Matrix"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19682 msgid "Nomenclature"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Note Settings"
19688 msgstr "Opties"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Paragraph Settings"
19693 msgstr "Literatuurverwijzing"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19696 msgid ""
19697 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19698 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19699 "\n"
19700 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19701 "the items is used."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19705 #, fuzzy
19706 msgid "System files|#S#s"
19707 msgstr "u Gebruik Include|#"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19710 #, fuzzy
19711 msgid "User files|#U#u"
19712 msgstr "u Gebruik Include|#"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19715 msgid "Look & Feel"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Language Settings"
19721 msgstr "streep minipagina"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Output"
19726 msgstr "Uitvoer"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19729 #, fuzzy
19730 msgid "File Handling"
19731 msgstr "marge"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Date format"
19736 msgstr "u Bijwerken|#U"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Keyboard/Mouse"
19741 msgstr "Toetsenbord"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Input Completion"
19746 msgstr "Onderschrift"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Screen fonts"
19751 msgstr "Schermopties"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Colors"
19756 msgstr "Sluiten"
19757
19758 # Paden
19759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19760 msgid "Paths"
19761 msgstr "Locaties"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Select directory for example files"
19766 msgstr "Volgende regel selecteren"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Select a document templates directory"
19771 msgstr "Kies document ter invoeging"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Select a temporary directory"
19776 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19779 msgid "Select a backups directory"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Select a document directory"
19785 msgstr "Kies document ter invoeging"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19788 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19792 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19793 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19797 msgid "Spellchecker"
19798 msgstr "Spellingscontrole"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Converters"
19803 msgstr "n Centreren|#n"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19806 #, fuzzy
19807 msgid "File formats"
19808 msgstr "drijvende delen"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Format in use"
19813 msgstr "drijvende delen"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19816 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19820 msgid "LyX needs to be restarted!"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19824 msgid ""
19825 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19826 "restart."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19830 msgid "Printer"
19831 msgstr "Printer"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19834 #, fuzzy
19835 msgid "User interface"
19836 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Control"
19841 msgstr "Label invoegen"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Shortcuts"
19846 msgstr "Helaas."
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Function"
19851 msgstr "&Functies"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Shortcut"
19856 msgstr "Helaas."
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19859 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Mathematical Symbols"
19865 msgstr "Mathematica"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Document and Window"
19870 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19873 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19877 #, fuzzy
19878 msgid "System and Miscellaneous"
19879 msgstr "AMS overig"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Res&tore"
19884 msgstr "&Herstellen"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Failed to create shortcut"
19891 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19896 msgstr "Onbekende handeling"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19899 msgid "Invalid or empty key sequence"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19906 "%2$s"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19910 #, c-format
19911 msgid ""
19912 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19913 "%2$s\n"
19914 "You need to remove that binding before creating a new one."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19918 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Identity"
19924 msgstr "&Inspringen"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Choose bind file"
19929 msgstr "Kies sjabloon"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19932 #, fuzzy
19933 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19934 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Choose UI file"
19939 msgstr "Kies sjabloon"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19942 #, fuzzy
19943 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19944 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Choose keyboard map"
19949 msgstr "k Sleutel:|#K"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19952 #, fuzzy
19953 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19954 msgstr "k Sleutel:|#K"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Choose personal dictionary"
19959 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19962 msgid "*.pws"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Print Document"
19968 msgstr "Document"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Print to file"
19973 msgstr "Afdrukken op"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19976 msgid "PostScript files (*.ps)"
19977 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Cross-reference"
19982 msgstr "Kruisverwijzing"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19985 #, fuzzy
19986 msgid "&Go Back"
19987 msgstr "Terug&gaan"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Jump back"
19992 msgstr "Teruggaan"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Jump to label"
19997 msgstr "Lange tabel"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20000 msgid "Find and Replace"
20001 msgstr "Zoeken en vervangen"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Send Document to Command"
20006 msgstr "Zend document naar opdracht"
20007
20008 # Tonen
20009 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20010 msgid "Show File"
20011 msgstr "Bestand weergeven"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Error -> Cannot load file!"
20016 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Spellchecker error"
20021 msgstr "Spellingscontrole"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20024 #, fuzzy
20025 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20026 msgstr ""
20027 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20028 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20031 #, fuzzy
20032 msgid ""
20033 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20034 "Maybe it has been killed."
20035 msgstr ""
20036 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20037 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20040 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20044 msgid "The spellchecker has failed"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20048 #, fuzzy, c-format
20049 msgid "%1$d words checked."
20050 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20053 msgid "One word checked."
20054 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Spelling check completed"
20059 msgstr "Controle compleet!"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Basic Latin"
20064 msgstr "BibTeX-stijlen"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Latin-1 Supplement"
20069 msgstr "Samenvatting"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20072 msgid "Latin Extended-A"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20076 msgid "Latin Extended-B"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20080 #, fuzzy
20081 msgid "IPA Extensions"
20082 msgstr "Extra opties"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20085 msgid "Spacing Modifier Letters"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20089 msgid "Combining Diacritical Marks"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20093 msgid "Cyrillic"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Arabic"
20099 msgstr "Arabisch"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20102 msgid "Devanagari"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20106 msgid "Bengali"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20110 msgid "Gurmukhi"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Gujarati"
20116 msgstr "Scheiding"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20119 msgid "Oriya"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Tamil"
20125 msgstr "Mail"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20128 msgid "Telugu"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Kannada"
20134 msgstr "Canadees"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20137 msgid "Malayalam"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Lao"
20143 msgstr "Opmaak "
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Tibetan"
20148 msgstr "Thais"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Georgian"
20153 msgstr "Duits"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20156 msgid "Hangul Jamo"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Phonetic Extensions"
20162 msgstr "Extra opties"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20165 msgid "Latin Extended Additional"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20169 msgid "Greek Extended"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20173 #, fuzzy
20174 msgid "General Punctuation"
20175 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Superscripts and Subscripts"
20180 msgstr "Postscript|#P"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20183 msgid "Currency Symbols"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20187 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20191 msgid "Letterlike Symbols"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Number Forms"
20197 msgstr "Aantal rijen"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Mathematical Operators"
20202 msgstr "Mathematica"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Miscellaneous Technical"
20207 msgstr "AMS overig"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20210 msgid "Control Pictures"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20214 msgid "Optical Character Recognition"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20218 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Box Drawing"
20224 msgstr "Instellingen"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Block Elements"
20229 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20232 msgid "Geometric Shapes"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Miscellaneous Symbols"
20238 msgstr "AMS overig"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Dingbats"
20243 msgstr "Ding 1|#D"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20246 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20250 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20254 msgid "Hiragana"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Katakana"
20260 msgstr "Catalaans"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Bopomofo"
20265 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20268 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20272 msgid "Kanbun"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20276 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20280 msgid "CJK Compatibility"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20284 msgid "CJK Unified Ideographs"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20288 msgid "Hangul Syllables"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20292 msgid "High Surrogates"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20296 msgid "Private Use High Surrogates"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20300 msgid "Low Surrogates"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20304 msgid "Private Use Area"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20308 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20312 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20316 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20320 msgid "Combining Half Marks"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20324 msgid "CJK Compatibility Forms"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20328 msgid "Small Form Variants"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20332 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20336 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Specials"
20342 msgstr "Speciale cel"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20345 msgid "Linear B Syllabary"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20349 msgid "Linear B Ideograms"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Aegean Numbers"
20355 msgstr "Bladzijde"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20358 msgid "Ancient Greek Numbers"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Old Italic"
20364 msgstr "Cursief"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Gothic"
20369 msgstr "Schots"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20372 msgid "Ugaritic"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20376 msgid "Old Persian"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Deseret"
20382 msgstr "Resetten"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Shavian"
20387 msgstr "Roteren"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20390 msgid "Osmanya"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20394 msgid "Cypriot Syllabary"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20398 msgid "Kharoshthi"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20402 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20406 msgid "Musical Symbols"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20410 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20414 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20418 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20422 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20426 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Tags"
20432 msgstr "Pagina's"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20435 msgid "Variation Selectors Supplement"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20439 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20443 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Character: "
20449 msgstr "Codering"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20452 msgid "Code Point: "
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Symbols"
20458 msgstr "Symbool"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20461 msgid "Table Settings"
20462 msgstr "Tabelinstellingen"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Insert Table"
20467 msgstr "Tabel invoegen"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20470 #, fuzzy
20471 msgid "TeX Information"
20472 msgstr "TeX-informatie|X"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20475 msgid "No thesaurus available for this language!"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Outline"
20481 msgstr "Overig ("
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20484 #, c-format
20485 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20489 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20493 #, fuzzy
20494 msgid " (unknown)"
20495 msgstr " onbekend"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20498 #, fuzzy
20499 msgid "auto"
20500 msgstr "Datum"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20503 #, fuzzy
20504 msgid "off"
20505 msgstr "Uit"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20508 #, c-format
20509 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Vertical Space Settings"
20515 msgstr "Verticale afstanden"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20518 #, fuzzy
20519 msgid "version "
20520 msgstr "Versie"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20523 #, fuzzy
20524 msgid "unknown version"
20525 msgstr "Onbekende handeling"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20528 msgid "Small-sized icons"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20532 msgid "Normal-sized icons"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20536 msgid "Big-sized icons"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20542 msgstr "Tabelformaat"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Select template file"
20547 msgstr "Volgende regel selecteren"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20550 msgid "Templates|#T#t"
20551 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20555 #, fuzzy
20556 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20557 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Document not loaded."
20562 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Select document to open"
20567 msgstr "Kies document ter opening"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20571 msgid "Examples|#E#e"
20572 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20575 #, fuzzy
20576 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20577 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20580 #, fuzzy
20581 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20582 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20585 #, fuzzy
20586 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20587 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20590 #, fuzzy
20591 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20592 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Invalid filename"
20599 msgstr "Ongeldige lengte!"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "The directory in the given path\n"
20605 "%1$s\n"
20606 "does not exists."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20610 #, c-format
20611 msgid "Opening document %1$s..."
20612 msgstr "Document %1$s openen... "
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20615 #, c-format
20616 msgid "Document %1$s opened."
20617 msgstr "Document %1$s geopend."
20618
20619 # was eerst Versieboekhouding
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Version control detected."
20623 msgstr "Versiebeheer"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20626 #, fuzzy, c-format
20627 msgid "Could not open document %1$s"
20628 msgstr "Kon document niet openen"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Couldn't import file"
20633 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20636 #, c-format
20637 msgid "No information for importing the format %1$s."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20641 #, fuzzy, c-format
20642 msgid "Select %1$s file to import"
20643 msgstr "Kies document ter invoeging"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "The document %1$s already exists.\n"
20649 "\n"
20650 "Do you want to overwrite that document?"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Overwrite document?"
20656 msgstr "Document opslaan?"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "Importing %1$s..."
20661 msgstr "Importeren%m"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20664 msgid "imported."
20665 msgstr "ingevoerd."
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20668 #, fuzzy
20669 msgid "file not imported!"
20670 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Select LyX document to insert"
20675 msgstr "Kies document ter invoeging"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Select file to insert"
20680 msgstr "Kies document ter invoeging"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Choose a filename to save document as"
20685 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20688 #, fuzzy
20689 msgid "&Rename"
20690 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20693 #, c-format
20694 msgid ""
20695 "The document %1$s could not be saved.\n"
20696 "\n"
20697 "Do you want to rename the document and try again?"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20701 msgid "Rename and save?"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20705 #, fuzzy
20706 msgid "&Retry"
20707 msgstr "&Herstellen"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20710 #, c-format
20711 msgid ""
20712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20713 "\n"
20714 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20718 msgid "&Discard"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Saving all documents..."
20724 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20727 #, fuzzy
20728 msgid "All documents saved."
20729 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20732 #, c-format
20733 msgid "%1$s unknown command!"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20737 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20738 #, fuzzy
20739 msgid "LaTeX Source"
20740 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20743 msgid "DocBook Source"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Literate Source"
20749 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20750
20751 # was eerst Versieboekhouding
20752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20753 #, fuzzy
20754 msgid " (version control)"
20755 msgstr "Versiebeheer"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20758 msgid " (changed)"
20759 msgstr " (veranderd)"
20760
20761 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20763 msgid " (read only)"
20764 msgstr " (alleen lezen)"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Close File"
20769 msgstr "Sluiten"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Hide tab"
20774 msgstr "standaard"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Close tab"
20779 msgstr "Sluiten"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Wrap Float Settings"
20784 msgstr "Opties"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20787 msgid "Click to detach"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20791 msgid "No Group"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20795 #, fuzzy
20796 msgid "No Documents Open!"
20797 msgstr "Geen geopende documenten!"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20803 #, fuzzy
20804 msgid "No Document Open!"
20805 msgstr "Geen geopende documenten!"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20808 #, fuzzy
20809 msgid "No custom insets defined!"
20810 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Master Document"
20815 msgstr "Document opslaan?"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20818 msgid "Open Navigator..."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Other Lists"
20824 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20827 msgid "No Table of contents"
20828 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Other Toolbars"
20833 msgstr "Tweezijdig|#T"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20836 #, fuzzy
20837 msgid "No Branch in Document!"
20838 msgstr "Document"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20841 #, fuzzy
20842 msgid "No Citation in Scope!"
20843 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20846 #, fuzzy
20847 msgid "No action defined!"
20848 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20851 #, fuzzy
20852 msgid "space"
20853 msgstr "&Vervangen"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20856 #, fuzzy
20857 msgid ""
20858 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20859 "characters:\n"
20860 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Could not update TeX information"
20865 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20868 #, c-format
20869 msgid "The script `%s' failed."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20873 #, fuzzy
20874 msgid "All Files "
20875 msgstr "Alle bestanden (*)"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20878 msgid "Table of Contents"
20879 msgstr "Inhoudsopgave"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Child Documents"
20884 msgstr "Document"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20887 #, fuzzy
20888 msgid "List of Graphics"
20889 msgstr "Lijst van Tabellen"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20892 #, fuzzy
20893 msgid "List of Equations"
20894 msgstr "Lijst van Tabellen"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20897 #, fuzzy
20898 msgid "List of Footnotes"
20899 msgstr "Lijst van Tabellen"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20902 #, fuzzy
20903 msgid "List of Listings"
20904 msgstr "Lijst van Tabellen"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20907 #, fuzzy
20908 msgid "List of Indexes"
20909 msgstr "Lijst van Tabellen"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20912 #, fuzzy
20913 msgid "List of Marginal notes"
20914 msgstr "Lijst van Tabellen"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20917 #, fuzzy
20918 msgid "List of Notes"
20919 msgstr "Lijst van Tabellen"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20922 #, fuzzy
20923 msgid "List of Citations"
20924 msgstr "Lijst van Tabellen"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Labels and References"
20929 msgstr "Verwijzing invoegen"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20932 #, fuzzy
20933 msgid "List of Branches"
20934 msgstr "Lijst van Tabellen"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20937 #, fuzzy
20938 msgid "List of Changes"
20939 msgstr "Lijst van Tabellen"
20940
20941 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20943 msgid ""
20944 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20945 "file through LaTeX: "
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/insets/Inset.cpp:333
20949 msgid "Opened inset"
20950 msgstr "Inzet geopend"
20951
20952 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20953 msgid "Keys must be unique!"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20957 #, c-format
20958 msgid ""
20959 "The key %1$s already exists,\n"
20960 "it will be changed to %2$s."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20967 "If you proceed, all of them will be opened."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Open Databases?"
20973 msgstr "Databa&ses"
20974
20975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20976 msgid "&Proceed"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20980 #, fuzzy
20981 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20982 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20983
20984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Databases:"
20987 msgstr "Databa&ses"
20988
20989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Style File:"
20992 msgstr "Sluiten"
20993
20994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Lists:"
20997 msgstr "Lijst"
20998
20999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21000 msgid "included in TOC"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Export Warning!"
21006 msgstr "Waarschuwing!"
21007
21008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21009 msgid ""
21010 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21011 "BibTeX will be unable to find them."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21015 msgid ""
21016 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21017 "BibTeX will be unable to find it."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21021 #, fuzzy
21022 msgid "simple frame"
21023 msgstr "inzet frame"
21024
21025 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21026 #, fuzzy
21027 msgid "frameless"
21028 msgstr "Parameters"
21029
21030 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21031 msgid "simple frame, page breaks"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21035 msgid "oval, thin"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21039 msgid "oval, thick"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21043 msgid "drop shadow"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21047 #, fuzzy
21048 msgid "shaded background"
21049 msgstr "achtergrond opmerking"
21050
21051 # dubbel
21052 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21053 #, fuzzy
21054 msgid "double frame"
21055 msgstr "dubbele"
21056
21057 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Opened Box Inset"
21060 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21061
21062 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21063 #, fuzzy, c-format
21064 msgid "%1$s (%2$s)"
21065 msgstr "%1$s en %2$s"
21066
21067 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21068 #, fuzzy, c-format
21069 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21070 msgstr "%1$s en %2$s"
21071
21072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Opened Branch Inset"
21075 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21076
21077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21078 msgid "Branch: "
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Undef: "
21084 msgstr "Verw: "
21085
21086 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21088 #, fuzzy
21089 msgid "branch"
21090 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21091
21092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Opened Caption Inset"
21095 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21096
21097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21098 #, c-format
21099 msgid "Sub-%1$s"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21103 #, fuzzy
21104 msgid "not cited"
21105 msgstr " fouten gevonden."
21106
21107 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21108 #, fuzzy
21109 msgid "LaTeX Command: "
21110 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21111
21112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21113 #, fuzzy
21114 msgid "InsetCommand Error: "
21115 msgstr "Volgende opdracht"
21116
21117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Incompatible command name."
21120 msgstr "Volgende opdracht"
21121
21122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21123 #, fuzzy
21124 msgid "InsetCommandParams Error: "
21125 msgstr "Volgende opdracht"
21126
21127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21128 #, fuzzy
21129 msgid "InsetCommandParams: "
21130 msgstr "Volgende opdracht"
21131
21132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Unknown parameter name: "
21135 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21136
21137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21138 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21142 msgid "Opened ERT Inset"
21143 msgstr "ERT Inzet geopend"
21144
21145 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21146 #, c-format
21147 msgid "External template %1$s is not installed"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Opened Flex Inset"
21153 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21154
21155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21156 #, fuzzy
21157 msgid "float: "
21158 msgstr "drijvende delen"
21159
21160 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Opened Float Inset"
21163 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21164
21165 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21166 #, fuzzy
21167 msgid "float"
21168 msgstr "drijvende delen"
21169
21170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21171 #, fuzzy
21172 msgid "subfloat: "
21173 msgstr "drijvende delen"
21174
21175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21176 msgid " (sideways)"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21180 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21184 #, fuzzy, c-format
21185 msgid "List of %1$s"
21186 msgstr "Lijst van Tabellen"
21187
21188 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21189 msgid "Opened Footnote Inset"
21190 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21191
21192 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21193 #, fuzzy
21194 msgid "footnote"
21195 msgstr "voetnoot"
21196
21197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21198 #, fuzzy, c-format
21199 msgid ""
21200 "Could not copy the file\n"
21201 "%1$s\n"
21202 "into the temporary directory."
21203 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21204
21205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21206 #, c-format
21207 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21211 #, fuzzy, c-format
21212 msgid "Graphics file: %1$s"
21213 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21214
21215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21216 msgid "Verbatim Input"
21217 msgstr "Verbatim-input"
21218
21219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Verbatim Input*"
21222 msgstr "Verbatim-input"
21223
21224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21225 msgid "Recursive input"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21229 #, c-format
21230 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "Included file `%1$s'\n"
21237 "has textclass `%2$s'\n"
21238 "while parent file has textclass `%3$s'."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21242 msgid "Different textclasses"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "Included file `%1$s'\n"
21249 "uses module `%2$s'\n"
21250 "which is not used in parent file."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Module not found"
21256 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21257
21258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Index sorting failed"
21261 msgstr "Conversiefouten!"
21262
21263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21264 #, c-format
21265 msgid ""
21266 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21267 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21268 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21269 "explained in the User Guide."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21273 #, c-format
21274 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21278 #, fuzzy
21279 msgid "undefined"
21280 msgstr "Onderstreept "
21281
21282 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21283 #, fuzzy
21284 msgid "yes"
21285 msgstr "Stijl"
21286
21287 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21288 #, fuzzy
21289 msgid "no"
21290 msgstr "Herstellen"
21291
21292 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Unknown buffer info"
21295 msgstr "Onbekend:"
21296
21297 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21298 msgid "Label names must be unique!"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "The label %1$s already exists,\n"
21305 "it will be changed to %2$s."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21309 msgid "DUPLICATE: "
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Opened Listing Inset"
21315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21316
21317 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21318 msgid "no more lstline delimiters available"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Running out of delimiters"
21324 msgstr "Begrenzing"
21325
21326 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21327 msgid ""
21328 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21329 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21330 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21331 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21332 "must investigate!"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21338 msgstr "speciaal teken"
21339
21340 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21341 #, c-format
21342 msgid ""
21343 "The following characters in one of the program listings are\n"
21344 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21345 "%1$s."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21349 msgid "A value is expected."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21358 msgid "Unbalanced braces!"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21362 msgid "Please specify true or false."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21366 msgid "Only true or false is allowed."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21370 msgid "Please specify an integer value."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21374 msgid "An integer is expected."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21378 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21382 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21386 #, c-format
21387 msgid "Please specify one of %1$s."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21391 #, c-format
21392 msgid "Try one of %1$s."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21396 #, c-format
21397 msgid "I guess you mean %1$s."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21401 #, c-format
21402 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21406 #, c-format
21407 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21411 msgid ""
21412 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21416 msgid ""
21417 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21418 "trblTRBL"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21422 msgid ""
21423 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21424 "right, bottom left and top left corner."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21428 msgid "Enter something like \\color{white}"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21432 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21436 msgid "auto, last or a number"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21440 msgid ""
21441 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21442 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21443 "defining a listing inset)"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21447 msgid ""
21448 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21449 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21450 "a listing inset)"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21454 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21458 #, fuzzy, c-format
21459 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21460 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21461
21462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21463 #, fuzzy, c-format
21464 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21465 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21466
21467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21468 #, fuzzy, c-format
21469 msgid "Parameter %1$s: "
21470 msgstr " Macro: %s: "
21471
21472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21473 #, fuzzy, c-format
21474 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21475 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21476
21477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21478 #, c-format
21479 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21485 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21486
21487 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21488 #, fuzzy
21489 msgid "New Page"
21490 msgstr "&Wissen"
21491
21492 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Clear Page"
21495 msgstr "&Wissen"
21496
21497 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21498 msgid "Clear Double Page"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Nom: "
21504 msgstr "&Nee"
21505
21506 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Nomenclature Symbol: "
21509 msgstr "andere"
21510
21511 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Description: "
21514 msgstr "Beschrijving"
21515
21516 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Sorting: "
21519 msgstr "drijvende delen"
21520
21521 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21522 msgid "Note[[InsetNote]]"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21526 msgid "Greyed out"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Opened Note Inset"
21532 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21533
21534 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21537 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21538
21539 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21540 msgid "BROKEN: "
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21544 msgid "Ref: "
21545 msgstr "Verw: "
21546
21547 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Equation"
21550 msgstr "Roteren"
21551
21552 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21553 #, fuzzy
21554 msgid "EqRef: "
21555 msgstr "Verw: "
21556
21557 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Page Number"
21560 msgstr "Bladzijde"
21561
21562 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21563 msgid "Page: "
21564 msgstr "Pagina: "
21565
21566 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Textual Page Number"
21569 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21570
21571 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21572 msgid "TextPage: "
21573 msgstr "TekstPagina: "
21574
21575 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21576 msgid "Standard+Textual Page"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21580 msgid "Ref+Text: "
21581 msgstr "Verw+Tekst: "
21582
21583 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21584 #, fuzzy
21585 msgid "PrettyRef"
21586 msgstr "Ref: "
21587
21588 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21589 #, fuzzy
21590 msgid "FormatRef: "
21591 msgstr "drijvende delen"
21592
21593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Interword Space"
21596 msgstr "op pagina <pagina>"
21597
21598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Protected Space"
21601 msgstr "Harde spatie invoegen"
21602
21603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Thin Space"
21606 msgstr "Medium"
21607
21608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Quad Space"
21611 msgstr "&Vervangen"
21612
21613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21614 #, fuzzy
21615 msgid "QQuad Space"
21616 msgstr "&Vervangen"
21617
21618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Enspace"
21621 msgstr "&Vervangen"
21622
21623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21624 msgid "Enskip"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Negative Thin Space"
21630 msgstr "Medium"
21631
21632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Protected Horizontal Fill"
21635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21636
21637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21641
21642 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21646
21647 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21651
21652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21656
21657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21660 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21661
21662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21665 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21666
21667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21668 #, fuzzy, c-format
21669 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21670 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21671
21672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21673 #, fuzzy, c-format
21674 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21675 msgstr "Harde spatie invoegen"
21676
21677 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Unknown TOC type"
21680 msgstr "Onbekende handeling"
21681
21682 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Opened table"
21685 msgstr "Openen helpbestand"
21686
21687 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21688 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21692 msgid "Opened Text Inset"
21693 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21694
21695 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Vertical Space"
21698 msgstr "Verticale afstanden"
21699
21700 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21701 msgid "wrap: "
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Opened Wrap Inset"
21707 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21708
21709 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21710 msgid "wrap"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Not shown."
21716 msgstr " onbekend"
21717
21718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21719 msgid "Loading..."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21723 msgid "Converting to loadable format..."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21727 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Scaling etc..."
21733 msgstr "Fout tijdens lezen "
21734
21735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Ready to display"
21738 msgstr "[niet getoond]"
21739
21740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21741 msgid "No file found!"
21742 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21743
21744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Error converting to loadable format"
21747 msgstr "Fout tijdens lezen "
21748
21749 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21750 msgid "Error loading file into memory"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21754 msgid "Error generating the pixmap"
21755 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21756
21757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21758 msgid "No image"
21759 msgstr "Geen afbeelding"
21760
21761 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21762 msgid "Preview loading"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Preview ready"
21768 msgstr "Voorbeeld|#V"
21769
21770 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Preview failed"
21773 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21774
21775 #: src/lengthcommon.cpp:37
21776 msgid "sp"
21777 msgstr "sp"
21778
21779 #: src/lengthcommon.cpp:37
21780 msgid "pt"
21781 msgstr "pt"
21782
21783 #: src/lengthcommon.cpp:37
21784 msgid "bp"
21785 msgstr "bp"
21786
21787 #: src/lengthcommon.cpp:37
21788 msgid "dd"
21789 msgstr "dd"
21790
21791 #: src/lengthcommon.cpp:37
21792 msgid "mm"
21793 msgstr "mm"
21794
21795 #: src/lengthcommon.cpp:37
21796 msgid "pc"
21797 msgstr "pc"
21798
21799 #: src/lengthcommon.cpp:38
21800 msgid "cc[[unit of measure]]"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/lengthcommon.cpp:38
21804 msgid "cm"
21805 msgstr "cm"
21806
21807 #: src/lengthcommon.cpp:38
21808 msgid "ex"
21809 msgstr "ex"
21810
21811 #: src/lengthcommon.cpp:38
21812 msgid "em"
21813 msgstr "em"
21814
21815 #: src/lengthcommon.cpp:39
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Text Width %"
21818 msgstr "Vaste breedte"
21819
21820 #: src/lengthcommon.cpp:39
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Column Width %"
21823 msgstr "Kolombreedte"
21824
21825 #: src/lengthcommon.cpp:39
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Page Width %"
21828 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21829
21830 #: src/lengthcommon.cpp:39
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Line Width %"
21833 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21834
21835 #: src/lengthcommon.cpp:40
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Text Height %"
21838 msgstr "Rechtsboven"
21839
21840 #: src/lengthcommon.cpp:40
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Page Height %"
21843 msgstr "Rechtsboven"
21844
21845 #: src/lyxfind.cpp:126
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Search error"
21848 msgstr "Zoeken"
21849
21850 #: src/lyxfind.cpp:126
21851 msgid "Search string is empty"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/lyxfind.cpp:310
21855 msgid "String has been replaced."
21856 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21857
21858 #: src/lyxfind.cpp:313
21859 msgid " strings have been replaced."
21860 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21861
21862 #: src/lyxfind.cpp:910
21863 msgid "Search text is empty !"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/lyxfind.cpp:926
21867 msgid "Invalid regular expression !"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/lyxfind.cpp:931
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Match not found !"
21873 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21874
21875 #: src/lyxfind.cpp:937
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Match found !"
21878 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21879
21880 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21881 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21882 #, c-format
21883 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21887 #, c-format
21888 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21892 msgid "Only one row"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21896 msgid "Only one column"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21900 #, fuzzy
21901 msgid "No hline to delete"
21902 msgstr "Niets te doen"
21903
21904 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21905 msgid "No vline to delete"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21909 #, fuzzy, c-format
21910 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21911 msgstr "Tabelformaat"
21912
21913 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21914 #, fuzzy
21915 msgid "No number"
21916 msgstr "Getal"
21917
21918 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Number"
21921 msgstr "Nummering"
21922
21923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21924 #, c-format
21925 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21929 #, c-format
21930 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21934 #, c-format
21935 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21939 msgid "create new math text environment ($...$)"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21943 msgid "entered math text mode (textrm)"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21947 msgid "Standard[[mathref]]"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21951 #, fuzzy
21952 msgid "optional"
21953 msgstr "&Horizontaal:"
21954
21955 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21956 #, fuzzy
21957 msgid "TeX"
21958 msgstr "LaTeX"
21959
21960 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21961 #, fuzzy
21962 msgid "math macro"
21963 msgstr "achtergrond wiskunde"
21964
21965 #: src/output.cpp:37
21966 #, fuzzy, c-format
21967 msgid ""
21968 "Could not open the specified document\n"
21969 "%1$s."
21970 msgstr "Kon document niet openen"
21971
21972 #: src/output_plaintext.cpp:136
21973 msgid "Abstract: "
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/output_plaintext.cpp:148
21977 #, fuzzy
21978 msgid "References: "
21979 msgstr "Verwijzing invoegen"
21980
21981 #: src/support/Package.cpp:435
21982 #, fuzzy
21983 msgid "LyX binary not found"
21984 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21985
21986 #: src/support/Package.cpp:436
21987 #, c-format
21988 msgid ""
21989 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/support/Package.cpp:555
21993 #, fuzzy, c-format
21994 msgid ""
21995 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21996 "\t%1$s\n"
21997 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21998 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21999 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22000
22001 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22002 #, fuzzy
22003 msgid "File not found"
22004 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22005
22006 #: src/support/Package.cpp:637
22007 #, c-format
22008 msgid ""
22009 "Invalid %1$s switch.\n"
22010 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/support/Package.cpp:664
22014 #, c-format
22015 msgid ""
22016 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22017 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/support/Package.cpp:688
22021 #, c-format
22022 msgid ""
22023 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22024 "%2$s is not a directory."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/support/Package.cpp:690
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Directory not found"
22030 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22031
22032 #: src/support/debug.cpp:38
22033 #, fuzzy
22034 msgid "No debugging message"
22035 msgstr "(geen logbericht)"
22036
22037 #: src/support/debug.cpp:39
22038 #, fuzzy
22039 msgid "General information"
22040 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22041
22042 #: src/support/debug.cpp:40
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Program initialisation"
22045 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22046
22047 #: src/support/debug.cpp:41
22048 msgid "Keyboard events handling"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/support/debug.cpp:42
22052 msgid "GUI handling"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/support/debug.cpp:43
22056 msgid "Lyxlex grammar parser"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/support/debug.cpp:44
22060 msgid "Configuration files reading"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/support/debug.cpp:45
22064 msgid "Custom keyboard definition"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/support/debug.cpp:46
22068 msgid "LaTeX generation/execution"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/support/debug.cpp:47
22072 msgid "Math editor"
22073 msgstr "Wiskunde editor"
22074
22075 #: src/support/debug.cpp:48
22076 msgid "Font handling"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/support/debug.cpp:49
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Textclass files reading"
22082 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22083
22084 # was eerst Versieboekhouding
22085 #: src/support/debug.cpp:50
22086 msgid "Version control"
22087 msgstr "Versiebeheer"
22088
22089 #: src/support/debug.cpp:51
22090 msgid "External control interface"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/support/debug.cpp:52
22094 msgid "Undo/Redo mechanism"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/support/debug.cpp:53
22098 #, fuzzy
22099 msgid "User commands"
22100 msgstr "commando-inzet"
22101
22102 #: src/support/debug.cpp:54
22103 msgid "The LyX Lexxer"
22104 msgstr "De LyX-lexxer"
22105
22106 #: src/support/debug.cpp:55
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Dependency information"
22109 msgstr "Dekoratie"
22110
22111 #: src/support/debug.cpp:56
22112 #, fuzzy
22113 msgid "LyX Insets"
22114 msgstr "Trefwoord"
22115
22116 #: src/support/debug.cpp:57
22117 msgid "Files used by LyX"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/support/debug.cpp:58
22121 msgid "Workarea events"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/support/debug.cpp:59
22125 msgid "Insettext/tabular messages"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/support/debug.cpp:60
22129 msgid "Graphics conversion and loading"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/support/debug.cpp:61
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Change tracking"
22135 msgstr "Taal veranderen"
22136
22137 #: src/support/debug.cpp:62
22138 #, fuzzy
22139 msgid "External template/inset messages"
22140 msgstr "Externe toepassingen"
22141
22142 #: src/support/debug.cpp:63
22143 msgid "RowPainter profiling"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/support/debug.cpp:64
22147 msgid "scrolling debugging"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/support/debug.cpp:65
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Math macros"
22153 msgstr "achtergrond wiskunde"
22154
22155 #: src/support/debug.cpp:66
22156 msgid "RTL/Bidi"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/support/debug.cpp:67
22160 msgid "Locale/Internationalisation"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/support/debug.cpp:68
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22166 msgstr "Als regels|g"
22167
22168 #: src/support/debug.cpp:69
22169 msgid "Developers' general debug messages"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/support/debug.cpp:70
22173 msgid "All debugging messages"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/support/debug.cpp:115
22177 #, c-format
22178 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/support/filetools.cpp:247
22182 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22183 msgstr "nl"
22184
22185 #: src/support/os_win32.cpp:307
22186 #, fuzzy
22187 msgid "System file not found"
22188 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22189
22190 #: src/support/os_win32.cpp:308
22191 msgid ""
22192 "Unable to load shfolder.dll\n"
22193 "Please install."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/support/os_win32.cpp:313
22197 #, fuzzy
22198 msgid "System function not found"
22199 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22200
22201 #: src/support/os_win32.cpp:314
22202 msgid ""
22203 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22204 "Don't know how to proceed. Sorry."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/support/userinfo.cpp:45
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Unknown user"
22210 msgstr "Onbekend:"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "&Default language:"
22214 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "&roff command:"
22218 #~ msgstr "commando-inzet"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22222 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22226 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22230 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22234 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22235
22236 #~ msgid "ispell"
22237 #~ msgstr "ispell"
22238
22239 #~ msgid "aspell"
22240 #~ msgstr "aspell"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "hspell"
22244 #~ msgstr "ispell"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "*.ispell"
22248 #~ msgstr "ispell"
22249
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "figure"
22252 #~ msgstr "Figuur"
22253
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "table"
22256 #~ msgstr "Tabel"
22257
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "algorithm"
22260 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22261
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "tableau"
22264 #~ msgstr "Tabel"
22265
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "keywords"
22268 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22269
22270 #~ msgid "Table of Contents|a"
22271 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "Slidecontents"
22275 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "&Options:"
22279 #~ msgstr "Op&ties:"
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22283 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22284
22285 #~ msgid "American"
22286 #~ msgstr "Amerikaans"
22287
22288 #~ msgid "Austrian"
22289 #~ msgstr "Oostenrijks"
22290
22291 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22292 #~ msgid "British"
22293 #~ msgstr "Brits"
22294
22295 #~ msgid "Canadian"
22296 #~ msgstr "Canadees"
22297
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "Reference\t"
22300 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22304 #~ msgstr "Adres"
22305
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22308 #~ msgstr "Adres"
22309
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22312 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22313
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22316 #~ msgstr "n duimen|#n"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "LaTeX default"
22320 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22324 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22328 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Class not found"
22332 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22333
22334 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22335 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22336 # Font-knop op de werkbalk.
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Changed Layout"
22339 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "Unknown layout"
22343 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22344
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22347 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22348
22349 #~ msgid "Display image in LyX"
22350 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22351
22352 #~ msgid "Screen display"
22353 #~ msgstr "Schermweergave"
22354
22355 #~ msgid "Monochrome"
22356 #~ msgstr "Monochroom"
22357
22358 # Zwart-wit beter?
22359 #~ msgid "Grayscale"
22360 #~ msgstr "Grijstinten"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Preview"
22364 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22365
22366 #~ msgid "%"
22367 #~ msgstr "%"
22368
22369 # Is dit goed?
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "&Display:"
22372 #~ msgstr "Weergave:"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Sca&le:"
22376 #~ msgstr "Schaal:"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Scr&een Display:"
22380 #~ msgstr "Schermweergave"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Do not display"
22384 #~ msgstr "[niet getoond]"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Unknown Info: "
22388 #~ msgstr "Onbekend:"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22392 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "<- C&lear"
22396 #~ msgstr "&Wissen"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "A&pply"
22400 #~ msgstr "&Toepassen"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Add"
22404 #~ msgstr "&Toevoegen"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Remove"
22408 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "E&mbed"
22412 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22413
22414 #~ msgid "Edit the file externally"
22415 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "&Edit File..."
22419 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22420
22421 #~ msgid "LyX View"
22422 #~ msgstr "LyX weergave"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "&Center"
22426 #~ msgstr "Midden"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22430 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22434 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Clear"
22438 #~ msgstr "&Wissen"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22442 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid " writing embedded files."
22446 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid " could not write embedded files!"
22450 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Failed to extract file"
22454 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Copy file failure"
22458 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Failed to embed file"
22462 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22466 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Failed to open file"
22470 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Sync file failure"
22474 #~ msgstr "Include"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Packing all files"
22478 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Failed to write file"
22482 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Save failure"
22486 #~ msgstr "Backup locatie"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Extra embedded file"
22490 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Plain Text"
22494 #~ msgstr "Vervangen"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Other floats: "
22498 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Enspace|E"
22502 #~ msgstr "&Vervangen"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Document could not be read"
22506 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "%1$s could not be read."
22510 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22514 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22515
22516 #~ msgid "All files (*)"
22517 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "Properties...|P"
22521 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "New Line|e"
22525 #~ msgstr "tabel lijn"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Line Break|B"
22529 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "line break"
22533 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22537 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Links"
22541 #~ msgstr "Lijst"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22545 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Swap Rows|S"
22549 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Swap Columns|w"
22553 #~ msgstr "Kolommen"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22557 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "false"
22561 #~ msgstr "Casus"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "&float"
22565 #~ msgstr "drijvende delen"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "S&ubfigure"
22569 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22570
22571 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22572 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22573
22574 # was eerst bijschrift
22575 #~ msgid "Ca&ption:"
22576 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22577
22578 #~ msgid "Show ERT inline"
22579 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22580
22581 #~ msgid "&Inline"
22582 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22586 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "&Shaded"
22590 #~ msgstr "Op&slaan"
22591
22592 #~ msgid "Paper Size"
22593 #~ msgstr "Papierformaat"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "&Colors"
22597 #~ msgstr "Sluiten"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "C&opiers"
22601 #~ msgstr "Kopiën"
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "&File formats"
22605 #~ msgstr "drijvende delen"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "F&ormat:"
22609 #~ msgstr "drijvende delen"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "&GUI name:"
22613 #~ msgstr "Naam"
22614
22615 #~ msgid "External Applications"
22616 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22617
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22620 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Save/restore window position"
22624 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22625
22626 #~ msgid " every"
22627 #~ msgstr " elke"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "&URL:"
22631 #~ msgstr "&URL"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Default (outer)"
22635 #~ msgstr "Standaard"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Outer"
22639 #~ msgstr "Overig ("
22640
22641 #~ msgid "&Units:"
22642 #~ msgstr "&Eenheid:"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22646 #~ msgstr "Subsubsectie"
22647
22648 #~ msgid "Bahasa"
22649 #~ msgstr "Indonesisch"
22650
22651 #~ msgid "Magyar"
22652 #~ msgstr "Hongaars"
22653
22654 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22655 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "Framed|F"
22659 #~ msgstr "Parameters"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "Shaded|S"
22663 #~ msgstr "&Vorm:"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "Insert URL"
22667 #~ msgstr "Label invoegen"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "Can't load document class"
22671 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid ""
22675 #~ "The document could not be converted\n"
22676 #~ "into the document class %1$s."
22677 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22678
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "&Switch to document"
22681 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22682
22683 #~ msgid "Formatting document..."
22684 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Double box"
22688 #~ msgstr "Dubbel"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Index Entry"
22692 #~ msgstr "Inspringen"
22693
22694 #~ msgid "Previous command"
22695 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22696
22697 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22698 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22702 #~ msgstr "Trefwoord"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Copiers"
22706 #~ msgstr "Kopiën"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22710 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Boxed"
22714 #~ msgstr "Vet"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Doublebox"
22718 #~ msgstr "Dubbel"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Unknown inset name: "
22722 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Program Listing "
22726 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Framed"
22730 #~ msgstr "Parameters"
22731
22732 #~ msgid "Url: "
22733 #~ msgstr "Url: "
22734
22735 #~ msgid "HtmlUrl: "
22736 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22740 #~ msgstr " Macro: %s: "
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "%1$d words in selection."
22744 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "%1$d words in document."
22748 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "One word in selection."
22752 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "One word in document."
22756 #~ msgstr "Document invoegen "
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "Count words"
22760 #~ msgstr "Huidige woord"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Encoding error"
22764 #~ msgstr "Teken&set:"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "phantom"
22768 #~ msgstr "Esperanto"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "&Right"
22772 #~ msgstr "Rechts"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Case."
22776 #~ msgstr "Casus"
22777
22778 #~ msgid "&Load"
22779 #~ msgstr "&Laden"
22780
22781 #~ msgid "To &file:"
22782 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22783
22784 #~ msgid "Co&pies:"
22785 #~ msgstr "Ko&piën:"
22786
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "Printer &name:"
22789 #~ msgstr "Afdrukken"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Columns "
22793 #~ msgstr "Kolommen"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "Overprint "
22797 #~ msgstr "Afdrukken"
22798
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "Font st&yle:"
22801 #~ msgstr "Lettergrootte"
22802
22803 #~ msgid "&Type:"
22804 #~ msgstr "T&ype:"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Part "
22808 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "columns "
22812 #~ msgstr "Kolommen"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "overprint "
22816 #~ msgstr "Afdrukken"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Corollary_"
22820 #~ msgstr "Helaas."
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Definition. "
22824 #~ msgstr "Definitie"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "Example. "
22828 #~ msgstr "Voorbeeld"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Fact. "
22832 #~ msgstr "Feit"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "note: "
22836 #~ msgstr "opmerking"
22837
22838 #~ msgid "default"
22839 #~ msgstr "standaard"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "common"
22843 #~ msgstr "Commentaar:"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22847 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Toc"
22851 #~ msgstr "t Boven|#T"
22852
22853 #~ msgid "Table of Contents|T"
22854 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "OK"
22858 #~ msgstr "&OK"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Chinese"
22862 #~ msgstr "Kopiën"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Upper"
22866 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22867
22868 #~ msgid "Table of contents"
22869 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22870
22871 #~ msgid "theorem"
22872 #~ msgstr "stelling"
22873
22874 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22875 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Number style"
22879 #~ msgstr " Getal "
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Error closing file"
22883 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "block "
22887 #~ msgstr "Blok"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Corollary.  "
22891 #~ msgstr "Helaas."
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "&Caption"
22895 #~ msgstr "Onderschrift"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22899 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "&Label"
22903 #~ msgstr "&Label"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "A Label for the caption"
22907 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "<- P&romote"
22911 #~ msgstr "Helaas."
22912
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "D&own"
22915 #~ msgstr "Klaar"
22916
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Upd&ate"
22919 #~ msgstr "Bij&werken"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "SubSection"
22923 #~ msgstr "Subsectie"
22924
22925 #~ msgid ""
22926 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22927 #~ "font change."
22928 #~ msgstr ""
22929 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22930 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22931
22932 #~ msgid "Unknown toc list"
22933 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Insert glossary entry"
22937 #~ msgstr "Index item invoegen"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Glo"
22941 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "TeX Code:"
22945 #~ msgstr "TeX|T"
22946
22947 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22948 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22949
22950 # Vrijmaken
22951 #~ msgid "&Detach panel"
22952 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Set math font"
22956 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Insert fraction"
22960 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Math Panel|l"
22964 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Math Panel|P"
22968 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22969
22970 # weergeven
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Show math panel"
22973 #~ msgstr "&Pad tonen"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22977 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22981 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22985 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22986
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22989 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22990
22991 #~ msgid "E&xtra options"
22992 #~ msgstr "E&xtra opties"
22993
22994 #~ msgid "Alig&nment:"
22995 #~ msgstr "Uit&lijning"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "&From:"
22999 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "&Converters"
23003 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "#*"
23007 #~ msgstr "*"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "PrettyRef: "
23011 #~ msgstr "Ref: "
23012
23013 #~ msgid "Opening child document "
23014 #~ msgstr "Open subdocument "
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Special Insets|S"
23018 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Insets|n"
23022 #~ msgstr "Invoegen|I"