1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
98 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
99 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
100 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
159 msgid "&Default (numerical)"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
213 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
215 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
216 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
221 msgid "The BibTeX style"
222 msgstr "De BibTeX-stijl"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
229 msgid "Choose a style file"
230 msgstr "Kies een stijlbestand"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
234 msgid "This bibliography section contains..."
235 msgstr "Literatuurverwijzing"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
244 msgid "all cited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
250 msgid "all uncited references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
255 msgid "all references"
256 msgstr "Verwijzing invoegen"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
260 msgid "Add bibliography to the table of contents"
261 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
265 msgid "Add bibliography to &TOC"
266 msgstr "Literatuurverwijzing"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
307 msgid "Remove the selected database"
308 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
312 msgstr "Verwij&deren van|#d"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
315 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
320 msgid "Allow &page breaks"
321 msgstr "paginascheiding"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
330 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
331 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
357 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
380 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
401 msgstr "&Horizontaal:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
496 msgid "Add a new branch to the list"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
501 msgid "A&vailable Branches:"
502 msgstr "Verwijzing invoegen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
511 msgid "Remove the selected branch"
512 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
522 msgid "Toggle the selected branch"
523 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
526 msgid "(&De)activate"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
530 msgid "Define or change background color"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
535 msgid "Alter Co&lor..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
541 msgstr "Lettertype: "
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
553 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
617 msgid "&Custom Bullet:"
618 msgstr "Eigen papiergrootte"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
633 msgid "Go to next change"
634 msgstr "Naar volgende foutmelding"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
639 msgstr " (Veranderd)"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
642 msgid "Accept this change"
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
661 msgstr "Lettertypefamilie"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
670 msgstr "Vorm van lettertype"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
679 msgstr "Dikte van lettertype"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
684 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
692 msgstr "Kleur van Lettertype"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
695 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
700 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
710 msgid "Never Toggled"
711 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
716 msgstr "Lettergrootte"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
720 msgid "Other font settings"
721 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
724 msgid "Always Toggled"
725 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
731 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
733 msgid "toggle font on all of the above"
734 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
738 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
741 msgid "Apply each change automatically"
742 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
746 msgid "Apply changes immediately"
747 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
755 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
761 msgid "Search Citation"
762 msgstr "Literatuurverwijzing"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
770 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
774 msgid "You can also hit Enter in the search box"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
783 msgid "Search Field:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
790 msgstr "Alle bestanden (*)"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
793 msgid "Regular E&xpression"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
799 msgstr "Label invoegen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
802 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
803 msgid "All Entry Types"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
808 msgid "Case Se&nsitive"
809 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
812 msgid "Search As You &Type"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
818 msgstr "drijvende delen"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Alle auteurs opsommen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
826 msgid "Full aut&hor list"
827 msgstr "Volledige auteurslijst"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
830 msgid "Force upper case in citation"
831 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
835 msgid "Force u&pper case"
836 msgstr "&Hoofdletters forceren"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
840 msgid "Citation st&yle:"
841 msgstr "Aanhalingsstijl:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
845 msgid "Text &before:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
849 msgid "Natbib citation style to use"
850 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
853 msgid "Text to place before citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 msgid "Text to place after citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Verwijzing invoegen"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
877 msgid "&Selected Citations:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
881 msgid "The Enter key works, too"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
885 msgid "The delete key works, too"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
891 msgstr "Verwij&deren"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
895 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
900 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
916 msgid "Match delimiter types"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
920 msgid "&Keep matched"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
938 msgid "Reset to the default settings for the document class"
939 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
942 msgid "Use Class Defaults"
943 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
945 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
947 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
948 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
951 msgid "Save as Document Defaults"
952 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
954 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
959 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
960 msgid "Show ERT button only"
961 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
967 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
968 msgid "Show ERT contents"
969 msgstr "ERT-inhoud tonen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
976 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
981 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
984 msgstr "Beschrijving"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
994 msgstr "Bestandsnaam"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1003 msgid "Select a file"
1004 msgstr "Selecteer een bestand"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1017 msgid "Available templates"
1018 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1023 msgid "LaTe&X and LyX options"
1024 msgstr "LaTeX &opties:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1028 msgid "LaTeX Options"
1029 msgstr "LaTeX &opties:"
1031 # was eerst bijschrift
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1035 msgstr "O&nderschrift:"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1040 msgstr "drijvende delen"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1044 msgid "&Show in LyX"
1045 msgstr "In LyX tonen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1051 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1052 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1058 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1059 msgstr "Zonder &schreef:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1063 msgid "Si&ze and Rotation"
1064 msgstr "Literatuurverwijzing"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1075 msgid "Angle to rotate image by"
1076 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1082 msgid "The origin of the rotation"
1083 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1088 msgstr "&Oorsprong:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1101 msgid "Height of image in output"
1102 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1106 msgid "Width of image in output"
1107 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1110 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1113 # Verhoudingen respecteren
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1116 msgid "&Maintain aspect ratio"
1117 msgstr "&Verhouding intact laten"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Linksonder:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1146 msgstr "Rechts&boven:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1150 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1156 msgid "&Get from File"
1157 msgstr "[geen bestand]"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1165 msgid "Find LyX Text"
1166 msgstr "Volge&nde zoeken"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1170 msgid "&Expand macros"
1171 msgstr "achtergrond wiskunde"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1175 msgid "Case &sensitive"
1176 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1179 msgid "Whole words onl&y"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1184 msgid "Ignore For&mat"
1185 msgstr "u Bijwerken|#U"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1190 msgstr "Volge&nde zoeken"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1195 msgstr "Volge&nde zoeken"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "&Alles vervangen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1216 msgid "Current buffer only"
1217 msgstr "Huidige cel:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1225 msgid "Current file and all included files"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1235 msgid "Current paragraph only"
1236 msgstr "Een alinea omhoog"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1239 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1240 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1241 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1242 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1243 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1246 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1247 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1250 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1253 msgid "All open buffers"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1258 msgid "Open buffers"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1278 msgid "Any non-empty"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1284 msgstr "k Sleutel:|#K"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1295 msgstr "drijvende delen"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1298 msgid "Use &default placement"
1299 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1302 msgid "Advanced Placement Options"
1303 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1306 msgid "&Top of page"
1307 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1310 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1311 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1315 msgid "Here de&finitely"
1316 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1319 msgid "&Here if possible"
1320 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1323 msgid "&Page of floats"
1324 msgstr "&Pagina met zwevers"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1327 msgid "&Bottom of page"
1328 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1331 msgid "&Span columns"
1332 msgstr "Kolommen &omvatten"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1336 msgid "&Rotate sideways"
1337 msgstr "90° roteren"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1342 msgstr "Lettertype: "
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1350 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1354 msgid "Use old style instead of lining figures"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1358 msgid "Use &Old Style Figures"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1362 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1367 msgid "Use true S&mall Caps"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1372 msgid "Select the default family for the document"
1373 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1382 msgid "&Default Family:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1388 msgid "&Sans Serif:"
1389 msgstr "Zonder &schreef:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1392 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1401 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1410 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1416 msgid "&Typewriter:"
1417 msgstr "T&ypemachine:"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1420 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1429 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1434 msgstr "&Afbeeldingen"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1437 msgid "Select an image file"
1438 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1446 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1451 msgid "Set &height:"
1452 msgstr "&Kophoogte:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1456 msgid "&Scale Graphics (%):"
1457 msgstr "&Afbeeldingen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1460 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1469 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1474 msgid "Rotate Graphics"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1478 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1483 msgid "Ro&tate after scaling"
1484 msgstr "Tabel &Roteren"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1489 msgstr "&Oorsprong:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1492 msgid "A&ngle (Degrees):"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1497 msgid "File name of image"
1498 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1519 msgid "Additional LaTeX options"
1520 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1523 msgid "LaTeX &options:"
1524 msgstr "LaTeX &opties:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1535 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1536 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1540 msgid "Don't un&zip on export"
1541 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "In LyX tonen"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1556 msgid "&Initialize Group Name:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1560 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1564 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1568 msgid "..............."
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1576 msgid "<-----------"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1580 msgid "----------->"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1584 msgid "\\-----v-----/"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1588 msgid "/-----^-----\\"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1594 msgstr "Regelafstand|#g"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1597 msgid "Supported spacing types"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1601 msgid "Inter-word space"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1611 msgid "Negative thin space"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1615 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1624 msgid "Double Quad (2 em)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1629 msgid "Horizontal Fill"
1630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1636 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1640 msgstr "Eigen papiergrootte"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1647 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1652 msgid "&Fill Pattern:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1662 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1663 msgstr "Figuur invoegen"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1667 msgid "Specify the link target"
1668 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1675 msgid "Link to the web or to every other target"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1683 msgid "Link to an email address"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1693 msgid "Link to a file"
1694 msgstr "Afdrukken op"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1705 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1711 msgid "Name associated with the URL"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1726 msgid "Listing Parameters"
1727 msgstr "Argument ontbreekt"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1731 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1736 msgid "&Bypass validation"
1739 # was eerst bijschrift
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1743 msgstr "O&nderschrift:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1751 msgid "Mo&re parameters"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1755 msgid "Underline spaces in generated output"
1756 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1759 msgid "&Mark spaces in output"
1760 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1763 msgid "Show LaTeX preview"
1764 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1767 msgid "&Show preview"
1768 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1771 msgid "File name to include"
1772 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1776 msgid "&Include Type:"
1777 msgstr "&Invoegtype:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1791 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1794 msgid "Program Listing"
1795 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1799 msgid "Edit the file"
1800 msgstr "Het bestand laden"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1807 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1809 msgid "Information Type:"
1810 msgstr "TeX-informatie|X"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1814 msgid "Information Name:"
1815 msgstr "TeX-informatie|X"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1824 msgid "Document &class"
1825 msgstr "Documentklasse:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1828 msgid "Click to select a local document class definition file"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1833 msgid "&Local Layout..."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1838 msgid "Class options"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1843 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1848 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1853 msgid "P&redefined:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1859 msgstr "Eigen papiergrootte"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1863 msgid "&Postscript driver:"
1864 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1867 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1872 msgid "Select de&fault master document"
1873 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1882 msgid "Enter the name of the default master document"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1890 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1892 msgid "Language &Default"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1902 msgid "&Quote Style:"
1903 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1906 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1913 msgid "&Main Settings"
1914 msgstr "Literatuurverwijzing"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1919 msgstr "&Plaatsing:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1922 msgid "Check for inline listings"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1927 msgid "&Inline listing"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1932 msgid "Check for floating listings"
1933 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1938 msgstr "drijvende delen"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1942 msgstr "&Plaatsing:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1945 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1950 msgid "Line numbering"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1959 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1968 msgid "Difference between two numbered lines"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1974 msgstr "Lettergrootte"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1978 msgid "Choose the font size for line numbers"
1979 msgstr "Kies een stijlbestand"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1989 msgstr "Lettergrootte"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1992 msgid "The content's base font size"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1997 msgid "Font Famil&y:"
1998 msgstr "Lettertypefamilie"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2001 msgid "The content's base font style"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2005 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2009 msgid "&Break long lines"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2013 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2019 msgid "S&pace as symbol"
2020 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2023 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2027 msgid "Space i&n string as symbol"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2032 msgid "Tab&ulator size:"
2033 msgstr "Tabelformaat"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2036 msgid "Use extended character table"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2040 msgid "&Extended character table"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2049 msgid "Select the programming language"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2058 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2068 msgid "Fi&rst line:"
2069 msgstr "Eerste koptekst"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2072 msgid "The first line to be printed"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2078 msgstr "wiskunde lijn"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2081 msgid "The last line to be printed"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2091 msgid "More Parameters"
2092 msgstr "Argument ontbreekt"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2096 msgid "Feedback window"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2100 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2104 msgid "Copy to Clip&board"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2109 msgid "Update the display"
2110 msgstr "De weergave verversen"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2118 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2123 msgid "&Default Margins"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2144 msgstr "Kop&afstand:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2147 msgid "Head &height:"
2148 msgstr "&Kophoogte:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2152 msgstr "&Voetafstand:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2156 msgid "&Column Sep:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2163 msgid "Number of rows"
2164 msgstr "Aantal rijen"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2175 msgid "Number of columns"
2176 msgstr "Aantal kolommen"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2184 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2185 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2189 msgid "Vertical alignment"
2190 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2194 msgstr "&Verticaal:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2198 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2199 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2202 msgid "&Horizontal:"
2203 msgstr "&Horizontaal:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2207 msgid "&Use AMS math package automatically"
2208 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2212 msgid "Use AMS &math package"
2213 msgstr "AMS Math gebruiken"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2217 msgid "Use esint package &automatically"
2218 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2222 msgid "Use &esint package"
2223 msgstr "AMS Math gebruiken"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2228 msgstr "Verwijzing invoegen"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2239 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2244 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2251 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2253 msgid "&Description:"
2254 msgstr "Beschrijving"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2261 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2266 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2267 msgid "LyX internal only"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2275 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2276 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2282 msgstr "Commentaar:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2286 msgid "Print as grey text"
2287 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2293 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2295 msgid "&List in Table of Contents"
2296 msgstr "Inhoudsopgave"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2307 msgstr "Extra alinea opmaak"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2311 msgid "Paper Format"
2312 msgstr "u Bijwerken|#U"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2315 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2319 msgid "Style used for the page header and footer"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2324 msgid "Headings &style:"
2325 msgstr "&Paginastijl:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2345 msgid "&Orientation:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2349 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2353 msgid "&Two-sided document"
2354 msgstr "&Tweezijdig document"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2357 msgid "I&mmediate Apply"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2361 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2366 msgid "Paragraph's &Default"
2367 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2392 msgid "&Indent Paragraph"
2393 msgstr "Een alinea omhoog"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2398 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2407 msgid "Lo&ngest label"
2408 msgstr "Lange tabel"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2412 msgid "Line &spacing"
2413 msgstr "R&egelafstand:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2430 msgid "&Use hyperref support"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2440 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2444 msgid "Automatically fi&ll header"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2448 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2452 msgid "Load in &fullscreen mode"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2457 msgid "Header Information"
2458 msgstr "TeX-informatie|X"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2478 msgstr "k Sleutel:|#K"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2483 msgstr "Spatiering invoegen"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2486 msgid "Allows link text to break across lines."
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2490 msgid "B&reak links over lines"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2494 msgid "No &frames around links"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2499 msgid "C&olor links"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2503 msgid "Bibliographical backreferences"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2508 msgid "B&ackreferences:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2518 msgid "G&enerate Bookmarks"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2523 msgid "&Numbered bookmarks"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2528 msgid "Number of levels"
2529 msgstr "Aantal kopieën"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2533 msgid "&Open bookmarks"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2538 msgid "Additional o&ptions"
2539 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2542 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2558 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2564 msgid "Automatic in&line completion"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2568 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2572 msgid "Automatic p&opup"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2582 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2588 msgid "Automatic &inline completion"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2592 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2596 msgid "Automatic &popup"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2601 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2606 msgid "Cursor i&ndicator"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2610 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2617 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2618 "if it is available."
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2623 msgid "s inline completion dela&y"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2628 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2629 "if it is available."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2633 msgid "s popup d&elay"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2638 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2639 "It will be shown right away."
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2643 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2647 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2651 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2657 msgstr "n Centreren|#n"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2661 msgid "E&xtra flag:"
2662 msgstr "EPS-bestand|#E"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2666 msgid "&From format:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2672 msgstr "u Bijwerken|#U"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2685 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2689 msgid "Converter Defi&nitions"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2694 msgid "Converter File Cache"
2695 msgstr "Figuur invoegen"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2700 msgstr "&Lange tabel"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2703 msgid "&Maximum Age (in days):"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2708 msgid "&Date format:"
2709 msgstr "u Bijwerken|#U"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2712 msgid "Date format for strftime output"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2717 msgid "Display &Graphics"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2721 msgid "Instant &Preview:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2741 msgstr "Afsluiten|f"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2745 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2746 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2750 msgid "Sort &environments alphabetically"
2751 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2754 msgid "&Group environments by their category"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2758 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2762 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2766 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2774 msgid "&Limit text width"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2778 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2783 msgid "Hide tabba&r"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2788 msgid "Hide scr&ollbar"
2789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2793 msgid "&Hide toolbars"
2794 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2803 msgid "S&hort Name:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2808 msgid "Vector graphi&cs format"
2809 msgstr "Volgende regel selecteren"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2813 msgid "&Document format"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2819 msgstr "Bekijken DVI"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2833 msgstr "Extra opties"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2851 msgid "Your E-mail address"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2856 msgstr "Toetsenbord"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2860 msgid "Use &keyboard map"
2861 msgstr "k Sleutel:|#K"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2866 msgstr "Eerste koptekst"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2872 msgstr "&Bladeren..."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2881 msgstr "B&laderen..."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2889 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2894 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2895 "speed it up, low values slow it down."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2900 msgid "&User Interface language:"
2901 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2905 msgid "Select the default language of your documents"
2906 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2909 msgid "Language pac&kage:"
2910 msgstr "Taalpa&kket:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2913 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2918 msgid "Command s&tart:"
2919 msgstr "Opdracht:|#C"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2923 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2924 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2928 msgid "Command e&nd:"
2929 msgstr "Opdracht:|#C"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2933 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2934 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2937 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2943 msgstr "&Babel gebruiken"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2947 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2948 "the language package)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2954 msgstr "Floatflt|#f"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2958 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2968 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2977 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2982 msgid "Mark &foreign languages"
2983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2986 msgid "Right-to-left language support"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2991 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2995 msgid "Enable &RTL support"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
3000 msgid "Cursor movement:"
3001 msgstr "Commentaar:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3014 msgid "&Nomenclature command:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3018 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3023 msgid "&Index command:"
3024 msgstr "Volgende opdracht"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3027 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3031 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3036 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3037 msgstr "Extra opties"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3043 "rather than the Cygwin teTeX."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3047 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3051 msgid "Set class options to default on class change"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3055 msgid "&Reset class options when document class changes"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3070 msgid "US executive"
3071 msgstr "US executive"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3095 msgid "BibTeX command and options"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3100 msgid "Chec&kTeX command:"
3101 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3105 msgid "&BibTeX command:"
3106 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3109 msgid "CheckTeX start options and flags"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3114 msgid "Te&X encoding:"
3115 msgstr "d Codering:|#D"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3118 msgid "Default paper si&ze:"
3119 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3122 msgid "&PATH prefix:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3133 msgstr "Bladeren..."
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3137 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3138 msgstr "Backup locatie"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3142 msgid "&Temporary directory:"
3143 msgstr "Gebruiker's directory: "
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3146 msgid "Ly&XServer pipe:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3151 msgid "&Backup directory:"
3152 msgstr "Gebruiker's directory: "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3156 msgid "&Example files:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3161 msgid "&Document templates:"
3162 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3166 msgid "&Working directory:"
3167 msgstr "LyX: Maak map aan "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3173 "paragraphs are separated by a blank line."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3177 msgid "Output &line length:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3182 msgid "Printer Command Options"
3183 msgstr "Opdracht-opties"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3186 msgid "Extension to be used when printing to file."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3190 msgid "File ex&tension:"
3191 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3195 msgid "Option used to print to a file."
3196 msgstr "Volgende regel selecteren"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3200 msgid "Print to &file:"
3201 msgstr "Afdrukken op"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3204 msgid "Option used to print to non-default printer."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3209 msgid "Set p&rinter:"
3210 msgstr "Naar p&rinter:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3213 msgid "Option used with spool command to set printer."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3218 msgid "Spool pr&inter:"
3219 msgstr "Spool pref&ix:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3223 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3228 msgid "Spool &command:"
3229 msgstr "Spool &opdracht:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3233 msgid "Option used to reverse page order."
3234 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3238 msgid "Re&verse pages:"
3239 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3248 msgid "Number of Co&pies:"
3249 msgstr "Aantal kopieën"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3252 msgid "Option used to set number of copies."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3256 msgid "Option used to print a range of pages."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3265 msgid "Pa&ge range:"
3266 msgstr "Pa&ginabereik:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3269 msgid "Option used to collate multiple copies."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3274 msgstr "&Oneven pagina's:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3277 msgid "&Even pages:"
3278 msgstr "&Even pagina's:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3282 msgid "Paper t&ype:"
3283 msgstr "Papiert&ype:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3286 msgid "Paper si&ze:"
3287 msgstr "Papier&formaat:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3290 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3294 msgid "E&xtra options:"
3295 msgstr "E&xtra opties:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3299 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3300 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3304 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3305 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3311 msgid "Adapt output to printer"
3312 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3316 msgid "Name of the default printer"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3321 msgid "Default &printer:"
3322 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3326 msgid "Printer co&mmand:"
3327 msgstr "commando-inzet"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3331 msgid "Sa&ns Serif:"
3332 msgstr "Zonder &schreef:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3336 msgid "T&ypewriter:"
3337 msgstr "T&ypemachine:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3341 msgid "Screen &DPI:"
3342 msgstr "Scherm&resolutie:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3350 msgstr "Lettergrootte"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3366 msgstr "Gigantisch:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3394 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3399 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3410 msgstr "EPS-bestand|#E"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3413 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3417 msgid "Al&ternative language:"
3418 msgstr "&Alternatieve taal:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3421 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3426 msgid "Personal &dictionary:"
3427 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3431 msgid "Escape cha&racters:"
3432 msgstr "speciaal teken"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3435 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3440 msgid "Use input encod&ing"
3441 msgstr "Gebruik input|#I"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3444 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3448 msgid "Accept compound &words"
3449 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3457 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3461 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3466 msgid "Restore cursor positions"
3467 msgstr "Huidige rij-positie"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3470 msgid "Load opened files from last session"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3475 msgid "Clear All Session Information"
3476 msgstr "TeX-informatie|X"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3484 msgid "&Maximum last files:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3493 msgid "B&ackup documents, every"
3494 msgstr "Document opslaan?"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3498 msgid "Open documents in &tabs"
3499 msgstr "Document openen "
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3502 msgid "Automatic help"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3507 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3508 "the main work area of an edited document"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3512 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3517 msgstr "&Bladeren..."
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3521 msgid "&User interface file:"
3522 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3535 msgid "Page number to print from"
3536 msgstr "Kan niet printen"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3539 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3544 msgid "Page number to print to"
3545 msgstr "Kan niet printen"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3548 msgid "Print all pages"
3549 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3560 msgid "Print &odd-numbered pages"
3561 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3564 msgid "Print &even-numbered pages"
3565 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3568 msgid "Print in reverse order"
3569 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3572 msgid "Re&verse order"
3573 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3581 msgid "Number of copies"
3582 msgstr "Aantal kopieën"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3586 msgid "Collate copies"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3600 msgid "Print Destination"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3604 msgid "Send output to the printer"
3605 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3613 msgid "Send output to the given printer"
3614 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3618 msgid "Send output to a file"
3619 msgstr "Volgende regel selecteren"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3632 msgstr "<verwijzing>"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3636 msgid "(<reference>)"
3637 msgstr "<verwijzing>"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3644 msgid "on page <page>"
3645 msgstr "op pagina <pagina>"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3648 msgid "<reference> on page <page>"
3649 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3652 msgid "Formatted reference"
3653 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3658 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3667 msgid "Update the label list"
3668 msgstr "Verwijzing invoegen"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3672 msgid "Jump to the label"
3673 msgstr "Lange tabel"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3677 msgid "&Go to Label"
3678 msgstr "Lange tabel"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3685 msgid "Replace &with:"
3686 msgstr "&Vervangen door:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3689 msgid "Match whole words onl&y"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3693 msgid "Search &backwards"
3694 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3702 msgid "&Export formats:"
3703 msgstr "u Bijwerken|#U"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3711 msgid "Edit shortcut"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3715 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3719 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3725 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3729 msgid "Clear current shortcut"
3730 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3749 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3750 "the 'Clear' button"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3754 msgid "Suggestions:"
3755 msgstr "Suggesties:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3758 msgid "Replace word with current choice"
3759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3767 msgid "Ignore this word"
3768 msgstr "Dit woord negeren"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3776 msgid "Ignore this word throughout this session"
3777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3785 msgid "Replacement:"
3786 msgstr "Vervanging:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3789 msgid "Current word"
3790 msgstr "Huidige woord"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3794 msgid "Unknown word:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3798 msgid "Replace with selected word"
3799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3807 # was eerst bijschrift
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3811 msgstr "O&nderschrift:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3814 msgid "Select this to display all available characters at once"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3820 msgid "&Display all"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3824 msgid "&Table Settings"
3825 msgstr "&Tabel-instellingen"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3828 msgid "Column Width"
3829 msgstr "Kolombreedte"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3832 msgid "Fixed width of the column"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3837 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3843 msgid "&Vertical alignment in row:"
3844 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3848 msgid "&Horizontal alignment:"
3849 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3853 msgid "Horizontal alignment in column"
3854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3866 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3870 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3871 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3876 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3881 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3885 msgstr "Cellen samenvoegen"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3888 msgid "&Multicolumn"
3889 msgstr "&Multikolom"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3892 msgid "LaTe&X argument:"
3893 msgstr "LaTe&X argument:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3897 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3905 msgstr "Alle randen"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3909 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3910 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3919 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3923 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3932 msgid "Use default (grid-like) border style"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3943 msgstr "Randen instellen"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3952 msgid "Additional Space"
3953 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3956 msgid "T&op of row:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3961 msgid "Botto&m of row:"
3962 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3965 msgid "Bet&ween rows:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3970 msgstr "&Lange tabel"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3973 msgid "Set a page break on the current row"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3978 msgid "Page &break on current row"
3979 msgstr "Kan niet printen"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3983 msgstr "Instellingen"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3991 msgid "Border above"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3995 msgid "Border below"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4007 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4032 msgid "First header:"
4033 msgstr "Eerste koptekst:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4037 msgid "This row is the header of the first page"
4038 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4042 msgid "Don't output the first header"
4043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4055 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4059 msgid "Last footer:"
4060 msgstr "Laatste voettekst:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4064 msgid "This row is the footer of the last page"
4065 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr "Volgende regel selecteren"
4072 # was eerst bijschrift
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4076 msgstr "O&nderschrift:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4083 msgid "&Use long table"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4087 msgid "Current cell:"
4088 msgstr "Huidige cel:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4091 msgid "Current row position"
4092 msgstr "Huidige rij-positie"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4095 msgid "Current column position"
4096 msgstr "Huidige kolom-positie"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4103 msgid "Rebuild the file lists"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4121 msgid "LaTeX classes"
4122 msgstr "LaTeX-klassen"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4125 msgid "LaTeX styles"
4126 msgstr "LaTeX-stijlen"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "BibTeX-stijlen"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4144 msgstr "Regelafstand|#g"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4148 msgid "Separate paragraphs with"
4149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4153 msgid "Listing settings"
4154 msgstr "streep minipagina"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4158 msgid "Format text into two columns"
4159 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Twee&koloms document"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Verticale afstanden"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "&Inspringen"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 msgid "&Line spacing:"
4182 msgstr "&Regelafstand:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4186 msgid "Language of the thesaurus"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4190 msgid "Word to look up"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4198 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4204 msgid "The selected entry"
4205 msgstr "Volgende regel selecteren"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4213 msgid "Replace the entry with the selection"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4223 msgstr "k Sleutel:|#K"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4241 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4247 msgstr "Onderschrift"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4250 msgid "Update navigation tree"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4260 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4264 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4269 msgid "Move selected item down by one"
4270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4274 msgid "Move selected item up by one"
4275 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4280 msgstr "Figuur invoegen"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4285 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4307 msgid "Complete source"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4311 msgid "Automatic update"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4316 msgid "Unit of width value"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4321 msgid "number of needed lines"
4322 msgstr "Aantal kopieën"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4326 msgid "use number of lines"
4327 msgstr "Aantal kopieën"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4332 msgstr "&Regelafstand:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4336 msgid "Outer (default)"
4337 msgstr "LaTeX_Titel"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4345 msgid "use overhang"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4354 msgid "Overhang value"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4358 msgid "Unit of overhang value"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4362 msgid "Check this to allow flexible placement"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4366 msgid "Allow &floating"
4369 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4374 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4375 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4383 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4390 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4395 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4399 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4402 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4408 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4411 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4421 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4424 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4425 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4426 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4444 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4445 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4449 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4450 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4451 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4455 msgid "Subsubsection"
4456 msgstr "Subsubsectie"
4458 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4461 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4467 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4476 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4478 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4482 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4485 msgstr "Beschrijving"
4487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4490 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4494 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4503 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4504 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4513 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4531 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4534 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4536 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4538 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4554 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4559 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4577 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4581 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4583 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4589 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4590 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4591 #: lib/external_templates:305
4595 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4602 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4605 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4611 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4617 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4623 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4624 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4628 msgid "Acknowledgement"
4632 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4634 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4645 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4646 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4647 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4648 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4649 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4653 msgid "Bibliography"
4654 msgstr "Bibliografie"
4656 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4657 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4658 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4661 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4667 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4679 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4681 msgid "Offprint Requests to:"
4684 #: lib/layouts/aa.layout:184
4685 msgid "Correspondence to:"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4697 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4699 msgid "Acknowledgements."
4702 #: lib/layouts/aa.layout:289
4704 msgid "institutemark"
4705 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4707 #: lib/layouts/aa.layout:293
4709 msgid "institute mark"
4710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4712 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4718 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4724 msgstr "k Sleutel:|#K"
4726 #: lib/layouts/aa.layout:357
4729 msgstr "k Sleutel:|#K"
4731 #: lib/layouts/aa.layout:379
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4736 #: lib/layouts/aa.layout:389
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4740 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4749 #: lib/layouts/aa.layout:404
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4765 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4780 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4781 msgid "Acknowledgements"
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4789 #: src/rowpainter.cpp:472
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4796 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4797 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4798 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4802 #: src/output_plaintext.cpp:145
4804 msgstr "Referenties"
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4817 msgid "TableComments"
4818 msgstr "Inhoudsopgave"
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4849 msgid "Altaffilation"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4854 msgid "Alternative affiliation:"
4855 msgstr "&Alternatieve taal:"
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4858 msgid "altaffilmark"
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4863 msgid "altaffiliation mark"
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4868 msgid "Subject headings:"
4869 msgstr "Toetsenkaarten"
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4872 msgid "[Acknowledgements]"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4885 msgid "Place Figure here:"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4900 msgid "Note to Editor:"
4901 msgstr "Niets te doen"
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4905 msgid "References. ---"
4906 msgstr "Verwijzing invoegen"
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4916 msgstr "tabular lijn"
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4925 msgid "tablenotemark"
4926 msgstr "tabular lijn"
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4929 msgid "tablenote mark"
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4935 msgstr "k Bijschrift|#k"
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4962 msgid "List of Schemes"
4963 msgstr "Lijst van Tabellen"
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4976 msgid "List of Charts"
4977 msgstr "Lijst van Tabellen"
4979 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4984 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4991 msgid "List of Graphs"
4992 msgstr "Lijst van Tabellen"
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5004 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5025 msgid "Teaser image:"
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5032 # was eerst bijschrift
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5036 msgstr "O&nderschrift:"
5038 # was eerst bijschrift
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5041 msgid "CR categories"
5042 msgstr "O&nderschrift:"
5044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5045 msgid "Computing Review Categories"
5048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5049 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5052 #: lib/layouts/spie.layout:88
5053 msgid "Acknowledgments"
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5071 msgid "\\arabic{section}"
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5084 msgid "Right header:"
5087 #: lib/layouts/apa.layout:82
5091 #: lib/layouts/apa.layout:91
5095 #: lib/layouts/apa.layout:99
5097 msgid "Short title:"
5098 msgstr "Korte titel"
5100 #: lib/layouts/apa.layout:128
5104 #: lib/layouts/apa.layout:135
5105 msgid "ThreeAuthors"
5108 #: lib/layouts/apa.layout:142
5112 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5115 msgid "Affiliation:"
5118 #: lib/layouts/apa.layout:170
5119 msgid "TwoAffiliations"
5122 #: lib/layouts/apa.layout:177
5123 msgid "ThreeAffiliations"
5126 #: lib/layouts/apa.layout:184
5127 msgid "FourAffiliations"
5130 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5139 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5142 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5147 #: lib/layouts/apa.layout:233
5148 msgid "Acknowledgements:"
5151 #: lib/layouts/apa.layout:247
5155 #: lib/layouts/apa.layout:257
5157 msgid "CenteredCaption"
5160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5165 #: lib/layouts/apa.layout:277
5170 #: lib/layouts/apa.layout:283
5174 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5184 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5185 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5186 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5191 #: lib/layouts/apa.layout:390
5196 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5197 msgid "(\\alph{enumii})"
5200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5220 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5222 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5224 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5228 msgstr "Hoofddocument:"
5230 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5235 msgstr "Hoofddocument:"
5237 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5243 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5253 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5255 msgid "\\Alph{section}"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5261 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5278 msgstr "Subsubsectie"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5282 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5283 msgstr "Subsubsectie"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5305 msgid "BeginPlainFrame"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5312 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5316 msgstr "wiskunde frame"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5319 msgid "Again frame with label"
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5328 msgid "________________________________"
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5333 msgid "FrameSubtitle"
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5352 msgid "ColumnsCenterAligned"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5356 msgid "Columns (center aligned)"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5360 msgid "ColumnsTopAligned"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5364 msgid "Columns (top aligned)"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5400 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5403 msgid "Uncovered on slides"
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5412 msgid "Only on slides"
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5426 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5431 msgid "ExampleBlock"
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5435 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5444 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5455 msgid "Title (Plain Frame)"
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5466 msgid "InstituteMark"
5467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5471 msgid "Institute mark"
5472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5475 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5486 msgstr "Aanhalingstekens"
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5495 msgid "TitleGraphic"
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5499 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5521 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5544 msgid "Definitions."
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5583 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5600 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5620 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5621 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5622 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5626 msgstr "Nieuwe alinea"
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5648 msgid "CharStyle:Alert"
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5657 msgid "CharStyle:Structure"
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5665 msgid "Custom:ArticleMode"
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5671 msgstr "&Verticaal:"
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5675 msgid "Custom:PresentationMode"
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5680 msgid "Presentation"
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5691 msgid "List of Tables"
5692 msgstr "Lijst van Tabellen"
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5702 msgid "List of Figures"
5703 msgstr "Lijst van Tabellen"
5705 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5718 msgid "ACT \\arabic{act}"
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5740 msgstr "Spellingscontrole"
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5744 msgid "Parenthetical"
5747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5762 msgid "Right Address"
5765 #: lib/layouts/chess.layout:35
5770 #: lib/layouts/chess.layout:42
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5780 #: lib/layouts/chess.layout:64
5785 #: lib/layouts/chess.layout:70
5787 msgid "SubVariation"
5790 #: lib/layouts/chess.layout:73
5792 msgid "Subvariation:"
5795 #: lib/layouts/chess.layout:79
5797 msgid "SubVariation2"
5800 #: lib/layouts/chess.layout:82
5802 msgid "Subvariation(2):"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:88
5807 msgid "SubVariation3"
5810 #: lib/layouts/chess.layout:91
5812 msgid "Subvariation(3):"
5815 #: lib/layouts/chess.layout:97
5817 msgid "SubVariation4"
5820 #: lib/layouts/chess.layout:100
5822 msgid "Subvariation(4):"
5825 #: lib/layouts/chess.layout:106
5827 msgid "SubVariation5"
5830 #: lib/layouts/chess.layout:109
5832 msgid "Subvariation(5):"
5835 #: lib/layouts/chess.layout:116
5839 #: lib/layouts/chess.layout:121
5843 #: lib/layouts/chess.layout:126
5847 #: lib/layouts/chess.layout:130
5849 msgid "[chessboard]"
5852 #: lib/layouts/chess.layout:139
5854 msgid "BoardCentered"
5855 msgstr "n Centreren|#n"
5857 #: lib/layouts/chess.layout:144
5858 msgid "[centered board]"
5861 #: lib/layouts/chess.layout:154
5866 #: lib/layouts/chess.layout:159
5871 #: lib/layouts/chess.layout:174
5875 #: lib/layouts/chess.layout:179
5880 #: lib/layouts/chess.layout:185
5884 #: lib/layouts/chess.layout:190
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5894 msgid "Send To Address"
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5912 msgid "Return address"
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5922 msgid "Postal comment"
5923 msgstr "Commentaar:"
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5927 msgid "Postvermerk:"
5928 msgstr "n Centreren|#n"
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5946 msgid "Ihre Zeichen:"
5947 msgstr "n duimen|#n"
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5957 msgid "Unsere Zeichen:"
5958 msgstr "n duimen|#n"
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5966 msgid "Sachbearbeiter:"
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5977 msgid "Unterschrift:"
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5986 msgid "Fusszeile(n):"
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6074 msgstr "&Verticaal:"
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6086 msgid "SenderAddress"
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6095 msgid "RetourAdresse"
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6120 msgid "IhrSchreiben"
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6126 msgstr "n duimen|#n"
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6129 msgid "Unterschrift"
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6135 msgstr "Telefoongids"
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6171 msgstr "Verwijzing invoegen"
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6220 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6224 #: lib/layouts/egs.layout:268
6226 msgstr "LaTeX_Titel"
6228 #: lib/layouts/egs.layout:301
6233 #: lib/layouts/egs.layout:310
6237 #: lib/layouts/egs.layout:323
6242 #: lib/layouts/egs.layout:345
6247 #: lib/layouts/egs.layout:354
6252 #: lib/layouts/egs.layout:368
6257 #: lib/layouts/egs.layout:378
6261 #: lib/layouts/egs.layout:391
6262 msgid "1st_author_surname:"
6265 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6270 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6276 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6277 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6279 msgstr "Geaccepteerd"
6281 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6285 msgstr "Geaccepteerd"
6287 #: lib/layouts/egs.layout:444
6292 #: lib/layouts/egs.layout:457
6293 msgid "reprint_reqs_to:"
6296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6306 msgid "Acknowledgement."
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6310 msgid "Author Address"
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6323 msgid "Author Email"
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6355 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6383 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6401 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6421 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6425 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6438 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6473 msgstr "Samenvatting"
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6476 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6479 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6486 msgid "Case \\arabic{case}"
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6491 msgid "Titlenotemark"
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6496 msgid "Titlenote mark"
6499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6501 msgid "Title footnote"
6504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6506 msgid "Title footnote:"
6509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6512 msgstr "Auteur-jaar"
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6517 msgstr "Auteur-jaar"
6519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6521 msgid "Author footnote"
6524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6526 msgid "Author footnote:"
6527 msgstr "Oostenrijks"
6529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6531 msgid "CorAuthormark"
6534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6536 msgid "CorAuthor mark"
6539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6541 msgid "Corresponding author"
6544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6545 msgid "Corresponding author text:"
6548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6552 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6555 msgstr "k Sleutel:|#K"
6557 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6560 msgstr "k Sleutel:|#K"
6562 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6566 msgstr "k Sleutel:|#K"
6568 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6574 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6579 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6581 msgid "BulletedItem"
6584 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6586 msgid "Bulleted Item:"
6587 msgstr "Verwij&deren"
6589 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6593 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6597 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6598 msgid "PersonalInfo"
6601 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6602 msgid "Personal Info"
6605 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6606 msgid "MotherTongue"
6609 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6610 msgid "Mother Tongue:"
6613 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6618 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6620 msgid "Language Header:"
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6628 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6630 msgid "LastLanguage"
6633 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6635 msgid "Last Language:"
6638 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6643 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6645 msgid "Language Footer:"
6648 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6653 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6657 #: lib/layouts/foils.layout:42
6662 #: lib/layouts/foils.layout:61
6663 msgid "ShortFoilhead"
6666 #: lib/layouts/foils.layout:67
6667 msgid "Rotatefoilhead"
6670 #: lib/layouts/foils.layout:73
6671 msgid "ShortRotatefoilhead"
6674 #: lib/layouts/foils.layout:82
6678 #: lib/layouts/foils.layout:97
6682 #: lib/layouts/foils.layout:101
6686 #: lib/layouts/foils.layout:116
6690 #: lib/layouts/foils.layout:160
6694 #: lib/layouts/foils.layout:168
6699 #: lib/layouts/foils.layout:177
6704 #: lib/layouts/foils.layout:181
6706 msgid "Restriction:"
6709 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6715 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6717 msgid "Left Header:"
6720 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6723 msgid "Right Header"
6726 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6728 msgid "Right Header:"
6731 #: lib/layouts/foils.layout:201
6733 msgid "Right Footer"
6736 #: lib/layouts/foils.layout:205
6738 msgid "Right Footer:"
6741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6747 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6753 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6755 msgid "Corollary #."
6758 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6759 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6760 msgid "Proposition #."
6763 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6766 msgid "Definition #."
6769 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6774 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6779 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6784 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6789 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6791 msgid "Proposition*"
6795 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6797 msgid "Proposition."
6798 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6800 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6843 msgid "RetourAdresse:"
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6848 msgid "MeinZeichen:"
6849 msgstr "n duimen|#n"
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6854 msgstr "n duimen|#n"
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6857 msgid "IhrSchreiben:"
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6922 msgstr "Lettertype: "
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6980 msgid "ReturnAddress"
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6985 msgid "ReturnAddress:"
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7006 msgstr "Telefoongids"
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7022 msgid "BankAccount:"
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7027 msgid "PostalComment"
7028 msgstr "Commentaar:"
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7032 msgid "PostalComment:"
7033 msgstr "Commentaar:"
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7036 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7038 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7046 msgstr "Ver&wijzing:"
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7149 msgid "AddressRowA:"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7159 msgid "AddressRowB:"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7169 msgid "AddressRowC:"
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7179 msgid "AddressRowD:"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7189 msgid "AddressRowE:"
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7199 msgid "AddressRowF:"
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7204 msgid "TelephoneRowA"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7209 msgid "TelephoneRowA:"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7214 msgid "TelephoneRowB"
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7219 msgid "TelephoneRowB:"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7224 msgid "TelephoneRowC"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7229 msgid "TelephoneRowC:"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7234 msgid "TelephoneRowD"
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7239 msgid "TelephoneRowD:"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7244 msgid "TelephoneRowE"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7249 msgid "TelephoneRowE:"
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7254 msgid "TelephoneRowF"
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7259 msgid "TelephoneRowF:"
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7263 msgid "InternetRowA"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7267 msgid "InternetRowA:"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7271 msgid "InternetRowB"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7275 msgid "InternetRowB:"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7279 msgid "InternetRowC"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7283 msgid "InternetRowC:"
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7287 msgid "InternetRowD"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7291 msgid "InternetRowD:"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7295 msgid "InternetRowE"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7299 msgid "InternetRowE:"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7303 msgid "InternetRowF"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7307 msgid "InternetRowF:"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7358 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7362 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7365 msgstr "r Opmerking:|#R"
7367 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7370 msgstr "r Opmerking:|#R"
7372 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7381 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7385 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7393 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7402 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7404 msgid "(continuing)"
7408 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7411 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7413 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7422 msgid "INTERCUT WITH:"
7425 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7429 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7436 msgid "TheoremTemplate"
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7450 msgid "Corollary #:"
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7454 msgid "Proposition #:"
7457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7458 msgid "Conjecture #:"
7461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7463 msgid "Criterion #:"
7466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7482 msgid "Definition #:"
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7498 msgid "Condition #:"
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7550 msgid "Subsubsection*"
7551 msgstr "Subsubsectie*"
7553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7558 msgid "Index Terms---"
7561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7571 msgid "BiographyNoPhoto"
7574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7582 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7585 msgid "Classification Codes"
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7590 msgid "Definition \\thedefinition."
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7600 msgid "Step \\thestep."
7603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7605 msgid "Example \\theexample."
7608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7609 msgid "Remark \\theremark."
7612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7613 msgid "Notation \\thenotation."
7616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7619 msgid "Theorem \\thetheorem."
7622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7623 msgid "Corollary \\thecorollary."
7626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7627 msgid "Lemma \\thelemma."
7631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7633 msgid "Proposition \\theproposition."
7634 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7642 msgid "Prop \\theprop."
7645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7649 msgstr "Oostenrijks"
7651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7653 msgid "Question \\thequestion."
7654 msgstr "Subsubsectie"
7656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7657 msgid "Claim \\theclaim."
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7661 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7666 msgid "Appendices Section"
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7671 msgid "--- Appendices ---"
7674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7675 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7678 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7681 msgstr "Voorbeeld|#V"
7683 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7691 msgstr "Commentaar:"
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7699 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7702 msgstr "Voorbeeld|#V"
7704 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7713 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7716 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7721 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7723 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7726 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7731 msgid "submit to paper:"
7735 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7737 msgid "Bibliography (plain)"
7738 msgstr "Bibliografie"
7741 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7743 msgid "Bibliography heading"
7744 msgstr "Bibliografie"
7746 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7750 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7754 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7759 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7763 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7765 msgid "AddressForOffprints"
7768 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7770 msgid "Address for Offprints:"
7773 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7775 msgid "RunningTitle"
7776 msgstr "LaTeX draait..."
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7781 msgid "Running title:"
7782 msgstr "LaTeX draait..."
7784 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7785 msgid "RunningAuthor"
7788 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7789 msgid "Running author:"
7792 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7798 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7804 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7806 msgid "Running LaTeX Title"
7807 msgstr "LaTeX draait..."
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7819 msgid "Author Running"
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7824 msgid "Author Running:"
7825 msgstr "Oostenrijks"
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7848 msgid "Conjecture #."
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7882 msgstr "Oostenrijks"
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7899 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7900 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7905 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7909 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7911 msgid "Chapterprecis"
7914 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7919 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7922 msgstr "Korte titel"
7924 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7932 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7935 msgstr "Label invoegen"
7937 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7940 msgstr "Label invoegen"
7942 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7950 msgstr "Laatste voettekst:"
7952 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7957 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7959 msgid "Double Item:"
7962 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7967 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7972 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7977 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7984 msgid "EmptySection"
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7989 msgid "Empty Section"
7992 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7994 msgid "CloseSection"
7997 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7999 msgid "Close Section"
8002 #: lib/layouts/paper.layout:141
8006 #: lib/layouts/paper.layout:152
8009 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8011 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8012 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8016 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8021 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8026 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8030 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8034 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8039 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8041 msgid "Empty slide:"
8044 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8045 msgid "ItemizeType1"
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8049 msgid "EnumerateType1"
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8054 msgid "List of Algorithms"
8055 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8057 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8059 msgid "\\thechapter"
8062 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8067 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8072 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8075 msgstr "Met dank aan"
8077 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8079 msgid "Ingredients:"
8080 msgstr "Met dank aan"
8082 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
8087 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
8089 msgid "AltAffiliation"
8092 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8096 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
8097 msgid "Electronic Address:"
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8101 msgid "acknowledgments"
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8106 msgid "PACS number:"
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8130 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8147 msgid "Backaddress:"
8150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8153 msgstr "Speciale cel"
8155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8157 msgid "Specialmail:"
8158 msgstr "Speciale cel"
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8161 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8190 msgid "Your letter of:"
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8204 msgstr "Eigen papiergrootte"
8206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8208 msgid "Customer no.:"
8209 msgstr "Eigen papiergrootte"
8211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8218 msgid "Invoice no.:"
8221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8227 msgid "Next Address:"
8230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8232 msgid "Post Scriptum:"
8233 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8237 msgid "Sender Name:"
8240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8242 msgid "Sender Address:"
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8246 msgid "Sender Phone:"
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8263 msgid "Sender E-Mail:"
8266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8269 msgstr "Label invoegen"
8271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8287 msgid "End of letter"
8288 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8290 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8291 msgid "LandscapeSlide"
8295 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8297 msgid "Landscape Slide:"
8300 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8301 msgid "PortraitSlide"
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8307 msgid "Portrait Slide:"
8310 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8315 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8321 msgid "SlideHeading"
8324 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8325 msgid "SlideSubHeading"
8328 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8330 msgid "ListOfSlides"
8331 msgstr "Lijst van Tabellen"
8333 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8335 msgid "[List Of Slides]"
8336 msgstr "Lijst van Tabellen"
8338 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8340 msgid "SlideContents"
8341 msgstr "Inhoudsopgave"
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8345 msgid "[Slide Contents]"
8346 msgstr "Inhoudsopgave"
8348 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8349 msgid "ProgressContents"
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8354 msgid "[Progress Contents]"
8357 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8362 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8365 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8367 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8372 msgid "Subjectclass"
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8377 msgid "AMS subject classifications:"
8378 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8383 msgstr "Verwijzing invoegen"
8385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8388 msgstr "Ver&wijzing:"
8390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8392 msgid "CopyrightYear"
8395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8397 msgid "Copyright year:"
8400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8402 msgid "Copyrightdata"
8405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8407 msgid "Copyright data:"
8410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8420 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8425 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8429 #: lib/layouts/slides.layout:105
8433 #: lib/layouts/slides.layout:127
8437 #: lib/layouts/slides.layout:142
8438 msgid "New Overlay:"
8441 #: lib/layouts/slides.layout:182
8446 #: lib/layouts/slides.layout:207
8447 msgid "InvisibleText"
8450 #: lib/layouts/slides.layout:214
8451 msgid "<Invisible Text Follows>"
8454 #: lib/layouts/slides.layout:231
8458 #: lib/layouts/slides.layout:238
8459 msgid "<Visible Text Follows>"
8462 #: lib/layouts/spie.layout:53
8465 msgstr "Oostenrijks"
8467 #: lib/layouts/spie.layout:65
8470 msgstr "Oostenrijks"
8472 #: lib/layouts/spie.layout:78
8476 #: lib/layouts/spie.layout:93
8477 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8480 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8491 msgid "Element:Firstname"
8492 msgstr "Eerste koptekst"
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8497 msgstr "Eerste koptekst"
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8501 msgid "Element:Fname"
8502 msgstr "&Plaatsing:"
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8511 msgid "Element:Surname"
8514 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8521 msgid "Element:Filename"
8522 msgstr "Bestandsnaam"
8524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8525 msgid "Element:Literal"
8528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8535 msgid "Element:Emph"
8536 msgstr "&Plaatsing:"
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8545 msgid "Element:Abbrev"
8546 msgstr "Voorbeeld|#V"
8548 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8551 msgstr "Voorbeeld|#V"
8553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8555 msgid "Element:Citation-number"
8556 msgstr "Literatuurverwijzing"
8558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8560 msgid "Citation-number"
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8565 msgid "Element:Volume"
8568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8576 msgstr "Samenvatting"
8578 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8586 msgid "Element:Month"
8587 msgstr "&Plaatsing:"
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8597 msgid "Element:Year"
8598 msgstr "Samenvatting"
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8607 msgid "Element:Issue-number"
8610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8612 msgid "Issue-number"
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8616 msgid "Element:Issue-day"
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8624 msgid "Element:Issue-months"
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8628 msgid "Issue-months"
8631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8633 msgid "Subsubparagraph"
8634 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8642 msgid "-- Header --"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8647 msgid "Special-section"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8652 msgid "Special-section:"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8662 msgid "AGU-journal:"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8667 msgid "Citation-number:"
8668 msgstr "Literatuurverwijzing"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8699 msgid "Index-terms..."
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8724 msgid "Supplementary"
8725 msgstr "Samenvatting"
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8728 msgid "Supplementary..."
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8737 msgid "Sup-mat-note:"
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8745 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8749 msgstr "Citaat-&stijl:"
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8753 msgstr "Gereviseerd"
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8758 msgstr "Gereviseerd"
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8780 msgid "Published-online:"
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8790 msgstr "Literatuurverwijzing"
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8793 msgid "Posting-order"
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8797 msgid "Posting-order:"
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8807 msgstr "Oneven pagina's:"
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8851 msgid "Element:ISSN"
8852 msgstr "&Plaatsing:"
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8860 msgid "Element:CODEN"
8861 msgstr "&Plaatsing:"
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8870 msgid "Element:SS-Code"
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8880 msgid "Element:SS-Title"
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8890 msgid "Element:CCC-Code"
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8900 msgid "Element:Code"
8901 msgstr "&Plaatsing:"
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8905 msgid "Element:Dscr"
8906 msgstr "&Plaatsing:"
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8914 msgid "Element:Keyword"
8915 msgstr "k Sleutel:|#K"
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8918 msgid "Element:Orgdiv"
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8927 msgid "Element:Orgname"
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8936 msgid "Element:Street"
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8941 msgid "Element:City"
8942 msgstr "&Plaatsing:"
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8951 msgid "Element:State"
8952 msgstr "&Plaatsing:"
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8956 msgid "Element:Postcode"
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8966 msgid "Element:Country"
8967 msgstr "Label invoegen"
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8972 msgstr "Label invoegen"
8974 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8978 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9007 msgid "Author Address:"
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9013 msgstr "Commentaar:"
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Commentaar:"
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9031 msgid "Table Caption"
9032 msgstr "k Bijschrift|#k"
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9036 msgid "TableCaption"
9037 msgstr "k Bijschrift|#k"
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9040 msgid "Current Address"
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9045 msgid "Current address:"
9046 msgstr "Huidige cel:"
9048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9049 msgid "E-mail address:"
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9053 msgid "Key words and phrases:"
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9059 msgstr "Woordenlijst"
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9070 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9076 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9080 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9081 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9085 msgid "Element:Directory"
9088 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9095 msgid "Element:Email"
9096 msgstr "&Plaatsing:"
9098 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9100 msgid "Element:KeyCombo"
9101 msgstr "Toetsenbord"
9103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9106 msgstr "Toetsenbord"
9108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9110 msgid "Element:KeyCap"
9111 msgstr "Onderschrift"
9113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9116 msgstr "Onderschrift"
9118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9119 msgid "Element:GuiMenu"
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9127 msgid "Element:GuiMenuItem"
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9135 msgid "Element:GuiButton"
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9143 msgid "Element:MenuChoice"
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9155 msgid "Subparagraph*"
9158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9160 msgstr "Auteursgroep"
9162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9163 msgid "RevisionHistory"
9166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9168 msgid "Revision History"
9171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9177 msgid "RevisionRemark"
9178 msgstr "r Opmerking:|#R"
9180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9183 msgstr "Eerste koptekst"
9185 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9189 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9190 msgid "\\arabic{chapter}"
9193 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9194 msgid "\\Alph{chapter}"
9197 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9199 msgid "\\arabic{footnote}"
9202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9203 msgid "\\Roman{section}."
9206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9212 msgid "\\Alph{subsection}."
9213 msgstr "Subsubsectie"
9215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9217 msgid "\\arabic{subsection}."
9218 msgstr "Subsubsectie"
9220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9222 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9223 msgstr "Subsubsectie"
9225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9227 msgid "\\alph{subsubsection}."
9228 msgstr "Subsubsectie"
9230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9232 msgid "\\alph{paragraph}."
9233 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9235 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9238 msgstr "Toevoegen|#t"
9240 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9266 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9271 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9276 msgid "Uppertitleback"
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9280 msgid "Lowertitleback"
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9286 msgstr "Extra opties"
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9290 msgid "Captionabove"
9291 msgstr "k Bijschrift|#k"
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9295 msgid "Captionbelow"
9296 msgstr "k Bijschrift|#k"
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9302 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9307 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9308 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9312 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9314 msgid "\\Roman{part}"
9317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9337 msgid "Note:Comment"
9338 msgstr "Commentaar:"
9340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9343 msgstr "Commentaar:"
9345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9356 msgid "Note:Greyedout"
9357 msgstr "Inzet geopend"
9359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9362 msgstr "Inzet geopend"
9364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9365 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9374 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9404 msgstr "drijvende delen"
9406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9427 msgid "Info:shortcut"
9430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9432 msgid "Info:shortcuts"
9435 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9436 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9437 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9440 msgid "--Separator--"
9441 msgstr "Nieuwe alinea"
9443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9445 msgid "--- Separate Environment ---"
9448 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9449 msgid "Part \\thepart"
9452 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9453 msgid "Chapter \\thechapter"
9456 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9458 msgid "Appendix \\thechapter"
9459 msgstr "bijlage lijn"
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9466 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9467 msgid "Headnote (optional):"
9470 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9472 msgid "Corr Author:"
9475 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9480 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9485 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9487 msgid "Corollary \\thetheorem."
9490 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9491 msgid "Lemma \\thetheorem."
9495 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9497 msgid "Proposition \\thetheorem."
9498 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9500 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9501 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9504 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9505 msgid "Fact \\thetheorem."
9508 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9510 msgid "Definition \\thetheorem."
9513 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9515 msgid "Example \\thetheorem."
9518 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9520 msgid "Problem \\thetheorem."
9523 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9525 msgid "Exercise \\thetheorem."
9528 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9529 msgid "Remark \\thetheorem."
9532 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9533 msgid "Claim \\thetheorem."
9536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9581 #: lib/layouts/braille.module:2
9584 msgstr "tabular lijn"
9586 #: lib/layouts/braille.module:6
9588 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9592 #: lib/layouts/braille.module:22
9594 msgid "Braille (default)"
9595 msgstr "LaTeX_Titel"
9597 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9602 #: lib/layouts/braille.module:45
9603 msgid "Braille (textsize)"
9606 #: lib/layouts/braille.module:68
9607 msgid "Braille (dots on)"
9610 #: lib/layouts/braille.module:83
9611 msgid "Braille_dots_on"
9614 #: lib/layouts/braille.module:92
9615 msgid "Braille (dots off)"
9618 #: lib/layouts/braille.module:107
9619 msgid "Braille_dots_off"
9622 #: lib/layouts/braille.module:116
9623 msgid "Braille (mirror on)"
9626 #: lib/layouts/braille.module:131
9627 msgid "Braille_mirror_on"
9630 #: lib/layouts/braille.module:140
9631 msgid "Braille (mirror off)"
9634 #: lib/layouts/braille.module:155
9635 msgid "Braille_mirror_off"
9638 #: lib/layouts/braille.module:163
9641 msgstr "tabular lijn"
9643 #: lib/layouts/braille.module:167
9646 msgstr "tabular lijn"
9648 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9653 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9655 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9656 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9659 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9661 msgid "Custom:Endnote"
9664 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9669 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9672 msgstr "Niets te doen"
9674 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9676 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9677 "where you want the endnotes to appear."
9680 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9685 #: lib/layouts/hanging.module:6
9687 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9688 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9692 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9697 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9699 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9700 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9704 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9705 msgid "Numbered Example (multiline)"
9708 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9713 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9714 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9717 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9722 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9727 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9732 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9734 msgid "Custom:Glosse"
9735 msgstr "Eigen papiergrootte"
9737 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9742 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9744 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9745 msgstr "Eigen papiergrootte"
9747 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9751 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9752 msgid "CharStyle:Expression"
9755 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9760 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9762 msgid "CharStyle:Concepts"
9763 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9765 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9768 msgstr "&Accepteren"
9770 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9771 msgid "CharStyle:Meaning"
9774 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9779 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9784 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9786 msgid "List of Tableaux"
9787 msgstr "Lijst van Tabellen"
9789 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9791 msgid "Logical Markup"
9794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9796 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9801 msgid "CharStyle:Noun"
9804 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9810 msgid "CharStyle:Emph"
9813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9819 msgid "CharStyle:Strong"
9822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9828 msgid "CharStyle:Code"
9831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9836 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9838 msgid "Minimalistic"
9841 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9842 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9846 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9851 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9852 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9853 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9854 "starred and non-starred forms."
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9859 msgid "Criterion \\thetheorem."
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9874 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9875 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9880 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9883 msgid "Axiom \\thetheorem."
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9898 msgid "Condition \\thetheorem."
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9912 msgid "Note \\thetheorem."
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9927 msgid "Notation \\thetheorem."
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9941 msgid "Summary \\thetheorem."
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9947 msgstr "Samenvatting"
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9952 msgstr "Samenvatting"
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9955 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9959 msgid "Acknowledgement*"
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9968 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9986 msgid "Assumption \\thetheorem."
9987 msgstr "Onderschrift"
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9996 msgstr "Onderschrift"
9998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10000 msgid "Theorems (AMS)"
10003 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10005 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10006 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10007 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10008 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10011 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10013 msgid "Theorems (By Chapter)"
10016 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10018 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10019 "that provide a chapter environment."
10022 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10024 msgid "Theorems (By Section)"
10027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10028 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10032 msgid "Theorems (Starred)"
10035 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10037 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10038 "using the extended AMS machinery."
10041 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10043 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10044 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10045 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10048 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10049 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10065 msgstr "Amerikaans"
10069 msgid "English (USA)"
10072 #: lib/languages:10
10073 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10076 #: lib/languages:11
10078 msgid "Arabic (Arabi)"
10081 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10084 msgstr "Amerikaans"
10086 #: lib/languages:13
10087 msgid "German (Austria, old spelling)"
10090 #: lib/languages:14
10091 msgid "German (Austria)"
10094 #: lib/languages:15
10098 #: lib/languages:16
10103 #: lib/languages:17
10108 #: lib/languages:18
10112 #: lib/languages:19
10114 msgid "Portuguese (Brazil)"
10117 #: lib/languages:20
10121 #: lib/languages:21
10123 msgid "English (UK)"
10126 #: lib/languages:22
10130 #: lib/languages:23
10132 msgid "English (Canada)"
10135 #: lib/languages:24
10137 msgid "French (Canada)"
10140 #: lib/languages:25
10144 #: lib/languages:26
10145 msgid "Chinese (simplified)"
10148 #: lib/languages:27
10149 msgid "Chinese (traditional)"
10152 #: lib/languages:28
10156 #: lib/languages:29
10158 msgstr "Tsjechisch"
10160 #: lib/languages:30
10164 #: lib/languages:31
10166 msgstr "Nederlands"
10168 #: lib/languages:32
10172 #: lib/languages:34
10176 #: lib/languages:35
10180 #: lib/languages:37
10185 #: lib/languages:38
10189 #: lib/languages:40
10193 #: lib/languages:41
10197 #: lib/languages:42
10198 msgid "German (old spelling)"
10201 #: lib/languages:43
10205 #: lib/languages:44
10206 msgid "German (Switzerland)"
10209 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10214 #: lib/languages:46
10215 msgid "Greek (polytonic)"
10218 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10222 #: lib/languages:51
10226 #: lib/languages:53
10228 msgid "Interlingua"
10229 msgstr "Tabel invoegen"
10231 #: lib/languages:54
10235 #: lib/languages:55
10239 #: lib/languages:56
10243 #: lib/languages:57
10244 msgid "Japanese (CJK)"
10247 #: lib/languages:58
10251 #: lib/languages:60
10255 #: lib/languages:62
10260 #: lib/languages:63
10265 #: lib/languages:64
10269 #: lib/languages:65
10271 msgid "Lower Sorbian"
10274 #: lib/languages:66
10279 #: lib/languages:67
10283 #: lib/languages:68
10287 #: lib/languages:69
10292 #: lib/languages:70
10296 #: lib/languages:71
10301 #: lib/languages:72
10305 #: lib/languages:73
10309 #: lib/languages:74
10313 #: lib/languages:75
10317 #: lib/languages:76
10321 #: lib/languages:77
10323 msgid "Serbian (Latin)"
10326 #: lib/languages:78
10330 #: lib/languages:79
10334 #: lib/languages:80
10338 #: lib/languages:81
10340 msgid "Spanish (Mexico)"
10343 #: lib/languages:82
10347 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10351 #: lib/languages:84
10356 #: lib/languages:85
10360 #: lib/languages:86
10362 msgid "Upper Sorbian"
10365 #: lib/languages:87
10368 msgstr "Bestandsnaam"
10370 #: lib/languages:88
10374 #: lib/encodings:14
10375 msgid "Unicode (utf8)"
10378 #: lib/encodings:19
10379 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10382 #: lib/encodings:23
10383 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10386 #: lib/encodings:26
10387 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10390 #: lib/encodings:29
10391 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10394 #: lib/encodings:32
10395 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10398 #: lib/encodings:35
10399 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10402 #: lib/encodings:38
10403 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10406 #: lib/encodings:42
10407 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10410 #: lib/encodings:45
10411 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10414 #: lib/encodings:48
10415 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10418 #: lib/encodings:51
10419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10422 #: lib/encodings:55
10423 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10426 #: lib/encodings:58
10427 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10430 #: lib/encodings:61
10431 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10434 #: lib/encodings:64
10435 msgid "DOS (CP 437)"
10438 #: lib/encodings:68
10439 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10442 #: lib/encodings:71
10443 msgid "Western European (CP 850)"
10446 #: lib/encodings:74
10447 msgid "Central European (CP 852)"
10450 #: lib/encodings:77
10451 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10454 #: lib/encodings:80
10455 msgid "Western European (CP 858)"
10458 #: lib/encodings:83
10459 msgid "Hebrew (CP 862)"
10462 #: lib/encodings:86
10464 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10467 #: lib/encodings:89
10468 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10471 #: lib/encodings:92
10472 msgid "Central European (CP 1250)"
10475 #: lib/encodings:95
10476 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10479 #: lib/encodings:98
10480 msgid "Western European (CP 1252)"
10483 #: lib/encodings:101
10484 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10487 #: lib/encodings:105
10489 msgid "Arabic (CP 1256)"
10492 #: lib/encodings:108
10493 msgid "Baltic (CP 1257)"
10496 #: lib/encodings:111
10497 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10500 #: lib/encodings:114
10501 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10504 #: lib/encodings:117
10505 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10508 #: lib/encodings:120
10509 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10512 #: lib/encodings:145
10513 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10516 #: lib/encodings:149
10517 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10520 #: lib/encodings:153
10521 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10524 #: lib/encodings:157
10525 msgid "Korean (EUC-KR)"
10528 #: lib/encodings:161
10529 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10532 #: lib/encodings:165
10533 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10536 #: lib/encodings:169
10537 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10540 #: lib/encodings:176
10541 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10544 #: lib/encodings:178
10545 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10548 #: lib/encodings:180
10549 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10552 #: lib/encodings:187
10553 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10556 #: lib/encodings:192
10557 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10560 #: lib/encodings:196
10564 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10568 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10570 msgstr "Bewerken|w"
10572 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10574 msgstr "Invoegen|I"
10576 #: lib/ui/classic.ui:35
10580 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10584 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10586 msgstr "Navigeren|N"
10588 #: lib/ui/classic.ui:38
10589 msgid "Documents|D"
10590 msgstr "Documenten|D"
10592 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10596 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10600 #: lib/ui/classic.ui:48
10601 msgid "New from Template...|T"
10602 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10604 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10606 msgstr "Openen...|O"
10608 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10612 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10616 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10617 msgid "Save As...|A"
10618 msgstr "Opslaan als...|a"
10620 #: lib/ui/classic.ui:54
10623 msgstr "Registreren"
10625 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10626 msgid "Version Control|V"
10627 msgstr "Versiebeheer|V"
10629 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10631 msgstr "Importeren|I"
10633 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10635 msgstr "Exporteren|x"
10637 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10639 msgstr "Afdrukken...|d"
10641 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10643 msgstr "Faxen...|F"
10645 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10647 msgstr "Afsluiten|f"
10649 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10650 msgid "Register...|R"
10651 msgstr "Registreren...|R"
10653 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10655 msgid "Check In Changes...|I"
10656 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10658 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10660 msgid "Check Out for Edit|O"
10661 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10663 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10665 msgid "Revert to Repository Version|R"
10666 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10670 msgid "Undo Last Check In|U"
10671 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10673 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10675 msgid "Show History...|H"
10676 msgstr "Geschiedenis tonen"
10678 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10680 msgid "Custom...|C"
10681 msgstr "Eigen papiergrootte"
10683 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10686 msgstr "Ongedaan maken"
10688 #: lib/ui/classic.ui:91
10691 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10693 #: lib/ui/classic.ui:93
10698 #: lib/ui/classic.ui:94
10704 #: lib/ui/classic.ui:95
10709 #: lib/ui/classic.ui:96
10710 msgid "Paste External Selection|x"
10713 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10714 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10716 msgid "Find & Replace...|F"
10717 msgstr "Zoeken en vervangen"
10719 #: lib/ui/classic.ui:100
10722 msgstr "Tabelformaat"
10724 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10729 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10731 msgid "Spellchecker...|S"
10732 msgstr "Spellingscontrole"
10734 #: lib/ui/classic.ui:105
10736 msgid "Thesaurus..."
10737 msgstr "Tabelformaat"
10739 #: lib/ui/classic.ui:106
10741 msgid "Statistics...|i"
10744 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10746 msgid "Check TeX|h"
10747 msgstr "Controleren TeX"
10749 #: lib/ui/classic.ui:108
10751 msgid "Change Tracking|g"
10752 msgstr "Taal veranderen"
10754 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10755 msgid "Preferences...|P"
10756 msgstr "Voorkeuren...|V"
10758 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10759 msgid "Reconfigure|R"
10760 msgstr "Herconfigureren|r"
10762 #: lib/ui/classic.ui:115
10764 msgid "Selection as Lines|L"
10765 msgstr "Als regels|g"
10767 #: lib/ui/classic.ui:116
10769 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10770 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10772 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10773 msgid "Multicolumn|M"
10774 msgstr "Meerkolom|M"
10776 #: lib/ui/classic.ui:122
10778 msgstr "Bovenlijn|B"
10780 #: lib/ui/classic.ui:123
10781 msgid "Line Bottom|B"
10782 msgstr "Onderlijn|O"
10784 #: lib/ui/classic.ui:124
10785 msgid "Line Left|L"
10786 msgstr "Linkerlijn|L"
10788 #: lib/ui/classic.ui:125
10789 msgid "Line Right|R"
10790 msgstr "Rechterlijn|R"
10792 #: lib/ui/classic.ui:127
10794 msgid "Alignment|i"
10795 msgstr "Uitlijning"
10797 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10799 msgstr "Rij toevoegen|j"
10801 #: lib/ui/classic.ui:130
10802 msgid "Delete Row|w"
10803 msgstr "Rij verwijderen|w"
10805 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10807 msgstr "Rij kopiëren"
10809 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10811 msgstr "Rijen verwisselen"
10813 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10815 msgid "Add Column|u"
10816 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10818 #: lib/ui/classic.ui:135
10820 msgid "Delete Column|D"
10821 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10823 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10825 msgid "Copy Column"
10826 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10828 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10830 msgid "Swap Columns"
10833 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10838 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10848 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10853 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10856 msgstr "d Midden|#d"
10858 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10863 #: lib/ui/classic.ui:159
10865 msgid "Toggle Numbering|N"
10866 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10868 #: lib/ui/classic.ui:160
10870 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10871 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10873 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10874 msgid "Change Limits Type|L"
10877 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10878 msgid "Change Formula Type|F"
10881 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10882 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10885 #: lib/ui/classic.ui:168
10887 msgid "Alignment|A"
10888 msgstr "Uitlijning"
10890 #: lib/ui/classic.ui:170
10893 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10895 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10897 msgid "Delete Row|D"
10898 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10900 #: lib/ui/classic.ui:175
10902 msgid "Add Column|C"
10903 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10905 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10907 msgid "Delete Column|e"
10908 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10910 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10915 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10918 msgstr "[niet getoond]"
10920 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10925 #: lib/ui/classic.ui:188
10929 #: lib/ui/classic.ui:189
10933 #: lib/ui/classic.ui:190
10934 msgid "Mathematica"
10935 msgstr "Mathematica"
10937 #: lib/ui/classic.ui:192
10938 msgid "Maple, simplify"
10939 msgstr "Maple, simplify"
10941 #: lib/ui/classic.ui:193
10942 msgid "Maple, factor"
10943 msgstr "Maple, factor"
10945 #: lib/ui/classic.ui:194
10946 msgid "Maple, evalm"
10947 msgstr "Maple, evalm"
10949 #: lib/ui/classic.ui:195
10950 msgid "Maple, evalf"
10951 msgstr "Maple, evalf"
10953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10956 msgid "Inline Formula|I"
10957 msgstr "Figuur invoegen"
10959 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10961 msgid "Displayed Formula|D"
10962 msgstr "f Venster tonen|#F"
10964 #: lib/ui/classic.ui:201
10966 msgid "Eqnarray Environment|q"
10967 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10969 #: lib/ui/classic.ui:202
10971 msgid "Align Environment|A"
10972 msgstr "Uitlijning"
10974 #: lib/ui/classic.ui:203
10976 msgid "AlignAt Environment"
10977 msgstr "Uitlijning"
10979 #: lib/ui/classic.ui:204
10981 msgid "Flalign Environment|F"
10982 msgstr "Uitlijning"
10984 #: lib/ui/classic.ui:207
10986 msgid "Gather Environment"
10987 msgstr "Uitlijning"
10989 #: lib/ui/classic.ui:208
10991 msgid "Multline Environment"
10992 msgstr "Uitlijning"
10994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10998 #: lib/ui/classic.ui:216
10999 msgid "Special Character|S"
11000 msgstr "Speciaal teken|S"
11002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
11004 msgid "Citation...|C"
11005 msgstr "Literatuurverwijzing"
11007 #: lib/ui/classic.ui:218
11009 msgid "Cross-reference...|r"
11010 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11012 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
11014 msgstr "Label...|L"
11016 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
11018 msgstr "Voetnoot|V"
11020 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
11021 msgid "Marginal Note|M"
11022 msgstr "Kanttekening|K"
11024 #: lib/ui/classic.ui:222
11025 msgid "Short Title"
11026 msgstr "Korte titel"
11028 #: lib/ui/classic.ui:223
11030 msgid "Index Entry|I"
11031 msgstr "Inspringen"
11033 #: lib/ui/classic.ui:224
11034 msgid "Nomenclature Entry"
11037 #: lib/ui/classic.ui:225
11041 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
11046 #: lib/ui/classic.ui:227
11047 msgid "Lists & TOC|O"
11050 #: lib/ui/classic.ui:229
11055 #: lib/ui/classic.ui:230
11058 msgstr "Minipagina|#m"
11060 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
11062 msgid "Graphics...|G"
11065 #: lib/ui/classic.ui:232
11067 msgid "Tabular Material...|b"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11070 #: lib/ui/classic.ui:233
11073 msgstr "drijvende delen"
11075 #: lib/ui/classic.ui:235
11077 msgid "Include File...|d"
11080 #: lib/ui/classic.ui:236
11082 msgid "Insert File|e"
11083 msgstr "Figuur invoegen"
11085 #: lib/ui/classic.ui:237
11086 msgid "External Material...|x"
11089 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
11091 msgid "Symbols...|b"
11094 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
11096 msgid "Superscript|S"
11097 msgstr "Postscript|#P"
11099 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
11101 msgid "Subscript|u"
11102 msgstr "Postscript|#P"
11104 # (woord)afbreekpunt
11105 #: lib/ui/classic.ui:244
11107 msgid "Hyphenation Point|P"
11108 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11110 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
11112 msgid "Protected Hyphen|y"
11113 msgstr "Harde spatie invoegen"
11115 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
11117 msgid "Ligature Break|k"
11118 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11120 #: lib/ui/classic.ui:247
11122 msgid "Protected Space|r"
11123 msgstr "Harde spatie invoegen"
11125 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
11126 msgid "Inter-word Space|w"
11129 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
11130 msgid "Thin Space|T"
11133 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
11135 msgid "Horizontal Space...|o"
11136 msgstr "Verticale afstanden"
11138 #: lib/ui/classic.ui:251
11140 msgid "Vertical Space..."
11141 msgstr "Verticale afstanden"
11143 #: lib/ui/classic.ui:252
11145 msgid "Line Break|L"
11146 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11148 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
11152 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
11154 msgid "End of Sentence|E"
11155 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11157 #: lib/ui/classic.ui:255
11159 msgid "Protected Dash|D"
11160 msgstr "Harde spatie invoegen"
11162 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
11163 msgid "Breakable Slash|a"
11166 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11167 #: lib/ui/classic.ui:257
11169 msgid "Single Quote|Q"
11172 #: lib/ui/classic.ui:258
11173 msgid "Ordinary Quote|O"
11176 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11178 msgid "Menu Separator|M"
11181 #: lib/ui/classic.ui:260
11183 msgid "Horizontal Line"
11184 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11186 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11189 msgstr "Paginascheidingen"
11191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11193 msgid "Display Formula|D"
11194 msgstr "f Venster tonen|#F"
11196 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11199 msgid "Eqnarray Environment|E"
11200 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11202 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11205 msgid "AMS align Environment|a"
11206 msgstr "Uitlijning"
11208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11211 msgid "AMS alignat Environment|t"
11212 msgstr "Uitlijning"
11214 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11217 msgid "AMS flalign Environment|f"
11218 msgstr "Uitlijning"
11220 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11223 msgid "AMS gather Environment|g"
11224 msgstr "Uitlijning"
11226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11229 msgid "AMS multline Environment|m"
11230 msgstr "Uitlijning"
11232 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11234 msgid "Array Environment|y"
11235 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11237 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11239 msgid "Cases Environment|C"
11240 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11242 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11244 msgid "Split Environment|S"
11245 msgstr "Uitlijning"
11247 #: lib/ui/classic.ui:280
11249 msgid "Font Change|o"
11250 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11252 #: lib/ui/classic.ui:284
11254 msgid "Math Normal Font"
11255 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11257 #: lib/ui/classic.ui:286
11259 msgid "Math Calligraphic Family"
11260 msgstr "Familie:|F"
11262 #: lib/ui/classic.ui:287
11264 msgid "Math Fraktur Family"
11265 msgstr "Familie:|F"
11267 #: lib/ui/classic.ui:288
11269 msgid "Math Roman Family"
11270 msgstr "Familie:|F"
11272 #: lib/ui/classic.ui:289
11274 msgid "Math Sans Serif Family"
11275 msgstr "Familie:|F"
11277 #: lib/ui/classic.ui:291
11279 msgid "Math Bold Series"
11280 msgstr "Wiskundemodus"
11282 #: lib/ui/classic.ui:293
11284 msgid "Text Normal Font"
11287 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11289 msgid "Text Roman Family"
11290 msgstr "Familie:|F"
11292 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11294 msgid "Text Sans Serif Family"
11295 msgstr "Familie:|F"
11297 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11299 msgid "Text Typewriter Family"
11300 msgstr "Schrijfmachine"
11302 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11304 msgid "Text Bold Series"
11305 msgstr "Tekst mode"
11307 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11309 msgid "Text Medium Series"
11310 msgstr "Tekst mode"
11312 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11313 msgid "Text Italic Shape"
11316 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11318 msgid "Text Small Caps Shape"
11321 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11322 msgid "Text Slanted Shape"
11325 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11326 msgid "Text Upright Shape"
11329 #: lib/ui/classic.ui:310
11331 msgid "Floatflt Figure"
11334 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11336 msgid "Table of Contents|C"
11337 msgstr "Inhoudsopgave"
11339 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11341 msgid "Index List|I"
11342 msgstr "i Inspringen|#I"
11344 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11346 msgid "Nomenclature|N"
11350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11352 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11353 msgstr "Bibliografie"
11355 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11356 msgid "LyX Document...|X"
11357 msgstr "LyX-document...|X"
11359 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11361 msgid "Plain Text...|T"
11364 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11366 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11369 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11371 msgid "Track Changes|T"
11372 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11374 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11376 msgid "Merge Changes...|M"
11377 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11379 #: lib/ui/classic.ui:330
11380 msgid "Accept All Changes|A"
11383 #: lib/ui/classic.ui:331
11384 msgid "Reject All Changes|R"
11387 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11389 msgid "Show Changes in Output|S"
11390 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11392 #: lib/ui/classic.ui:339
11394 msgid "Character...|C"
11395 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11397 #: lib/ui/classic.ui:340
11399 msgid "Paragraph...|P"
11400 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11402 #: lib/ui/classic.ui:341
11403 msgid "Document...|D"
11404 msgstr "Document...|D"
11406 #: lib/ui/classic.ui:342
11408 msgid "Tabular...|T"
11409 msgstr "Tabelformaat"
11411 #: lib/ui/classic.ui:344
11413 msgid "Emphasize Style|E"
11416 #: lib/ui/classic.ui:345
11417 msgid "Noun Style|N"
11420 #: lib/ui/classic.ui:346
11421 msgid "Bold Style|B"
11424 #: lib/ui/classic.ui:349
11426 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11427 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11429 #: lib/ui/classic.ui:350
11431 msgid "Increase Environment Depth|i"
11432 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11434 #: lib/ui/classic.ui:351
11435 msgid "Start Appendix Here|S"
11438 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11440 msgid "Build Program|B"
11441 msgstr "Aanmaken programma"
11443 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11445 msgstr "Bijwerken|w"
11447 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11449 msgid "LaTeX Log|L"
11450 msgstr "LaTeX-logboek"
11452 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11456 #: lib/ui/classic.ui:365
11457 msgid "TeX Information|X"
11458 msgstr "TeX-informatie|X"
11460 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11462 msgid "Next Note|N"
11465 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11467 msgid "Go to Label|L"
11468 msgstr "Lange tabel"
11470 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11472 msgid "Bookmarks|B"
11473 msgstr "b Onder|#B"
11475 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11476 msgid "Save Bookmark 1|S"
11479 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11480 msgid "Save Bookmark 2"
11483 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11484 msgid "Save Bookmark 3"
11487 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11489 msgid "Save Bookmark 4"
11490 msgstr "b Onder|#B"
11492 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11494 msgid "Save Bookmark 5"
11495 msgstr "b Onder|#B"
11497 #: lib/ui/classic.ui:390
11499 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11500 msgstr "b Onder|#B"
11502 #: lib/ui/classic.ui:391
11504 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11505 msgstr "b Onder|#B"
11507 #: lib/ui/classic.ui:392
11509 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11510 msgstr "b Onder|#B"
11512 #: lib/ui/classic.ui:393
11514 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11515 msgstr "b Onder|#B"
11517 #: lib/ui/classic.ui:394
11519 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11520 msgstr "b Onder|#B"
11522 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11523 msgid "Introduction|I"
11524 msgstr "Inleiding|I"
11526 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11528 msgstr "Tutorial|T"
11530 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11531 msgid "User's Guide|U"
11532 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11534 #: lib/ui/classic.ui:412
11535 msgid "Extended Features|E"
11538 #: lib/ui/classic.ui:413
11539 msgid "Embedded Objects|m"
11542 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11544 msgid "Customization|C"
11547 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11548 msgid "LaTeX Configuration|L"
11549 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11551 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11552 msgid "About LyX|X"
11553 msgstr "Over LyX|X"
11555 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11559 #: lib/ui/classic.ui:426
11561 msgid "Preferences..."
11562 msgstr "Voorkeuren...|V"
11564 #: lib/ui/classic.ui:427
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11571 msgid "Aligned Environment|l"
11572 msgstr "Uitlijning"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11576 msgid "AlignedAt Environment|v"
11577 msgstr "Uitlijning"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11581 msgid "Gathered Environment|h"
11582 msgstr "Uitlijning"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11586 msgid "Delimiters...|r"
11587 msgstr "Begrenzing"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11591 msgid "Matrix...|x"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11600 msgid "AMS Environment|A"
11601 msgstr "Uitlijning"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11605 msgid "Equation Label|L"
11606 msgstr "Lange tabel"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11610 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11611 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11615 msgid "Split Cell|C"
11616 msgstr "Speciale cel"
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11621 msgstr "Invoegen|I"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11625 msgid "Add Line Above|o"
11626 msgstr "Rand boven"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11630 msgid "Add Line Below|B"
11631 msgstr "Rand onder"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11635 msgid "Delete Line Above|D"
11636 msgstr "Deze rij verwijderen"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11640 msgid "Delete Line Below|e"
11641 msgstr "Deze rij verwijderen"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11645 msgid "Add Line to Left"
11646 msgstr "Linkerlijn|L"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11650 msgid "Add Line to Right"
11651 msgstr "Rechterlijn|R"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11655 msgid "Delete Line to Left"
11656 msgstr "Kies document ter invoeging"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11660 msgid "Delete Line to Right"
11661 msgstr "Kies document ter invoeging"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11665 msgid "Toggle Math Toolbar"
11666 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11670 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11671 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11675 msgid "Toggle Table Toolbar"
11676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11680 msgid "Next Cross-Reference|N"
11681 msgstr "Verwijzing invoegen"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11685 msgid "Go to Label|G"
11686 msgstr "Lange tabel"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11690 msgid "<reference>|r"
11691 msgstr "<verwijzing>"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11695 msgid "(<reference>)|e"
11696 msgstr "<verwijzing>"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11705 msgid "on page <page>|o"
11706 msgstr "op pagina <pagina>"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11710 msgid "<reference> on page <page>|f"
11711 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11715 msgid "Formatted reference|t"
11716 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11726 msgid "Settings...|S"
11727 msgstr "Instellingen"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11730 msgid "Go back to Reference|G"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11735 msgid "Copy as Reference|C"
11736 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11740 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11741 msgstr "Bestand extern bewerken"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11745 msgid "Open Inset|O"
11746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11750 msgid "Close Inset|C"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11756 msgid "Dissolve Inset|D"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11761 msgid "Toggle Label|L"
11762 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11766 msgid "Frameless|l"
11767 msgstr "Parameters"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11771 msgid "Simple frame|f"
11772 msgstr "inzet frame"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11775 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11779 msgid "Oval, thin|O"
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11783 msgid "Oval, thick|v"
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11787 msgid "Drop Shadow|w"
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11792 msgid "Shaded background|b"
11793 msgstr "achtergrond opmerking"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11798 msgid "Double frame|D"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11809 msgstr "Commentaar:"
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11812 msgid "Greyed Out|G"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11817 msgid "Interword Space|w"
11818 msgstr "op pagina <pagina>"
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11822 msgid "Protected Space|o"
11823 msgstr "Harde spatie invoegen"
11825 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11827 msgid "Negative Thin Space|N"
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11831 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11836 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11837 msgstr "Harde spatie invoegen"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11841 msgid "Quad Space|Q"
11842 msgstr "&Vervangen"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11846 msgid "Double Quad Space|u"
11847 msgstr "&Vervangen"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11851 msgid "Horizontal Fill|F"
11852 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11856 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11857 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11861 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11862 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11866 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11867 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11872 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11877 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11881 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11882 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11887 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11891 msgid "Custom Length|C"
11892 msgstr "Commentaar:"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11897 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11901 msgid "SmallSkip|S"
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11921 msgstr "Eigen papiergrootte"
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11925 msgid "Settings...|e"
11926 msgstr "Instellingen"
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11941 msgstr "Letterlijk"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11944 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11954 msgid "Edit included file...|E"
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11964 msgid "Page Break|a"
11965 msgstr "Paginascheidingen"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11969 msgid "Clear Page|C"
11970 msgstr "b Onder|#B"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11973 msgid "Clear Double Page|D"
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11978 msgid "Ragged Line Break|R"
11979 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11983 msgid "Justified Line Break|J"
11984 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
12000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
12006 msgid "Paste Recent|e"
12007 msgstr "Uitlijning"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12011 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12012 msgstr "b Onder|#B"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
12016 msgid "Move Paragraph Up|o"
12017 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
12021 msgid "Move Paragraph Down|v"
12022 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12026 msgid "Promote Section|r"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12031 msgid "Demote Section|m"
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
12036 msgid "Move Section down|d"
12037 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12041 msgid "Move Section up|u"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12046 msgid "Insert Short Title|T"
12047 msgstr "Korte titel"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12051 msgid "Apply Last Text Style|A"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
12056 msgid "Text Style|S"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
12061 msgid "Paragraph Settings...|P"
12062 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
12065 msgid "Fullscreen Mode"
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
12070 msgid "Append Parameter"
12071 msgstr "Argument ontbreekt"
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12075 msgid "Remove Last Parameter"
12076 msgstr "Argument ontbreekt"
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12079 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12083 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
12088 msgid "Insert Optional Parameter"
12089 msgstr "Argument ontbreekt"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12093 msgid "Remove Optional Parameter"
12094 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12097 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12101 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12105 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
12110 msgid "Edit externally...|x"
12111 msgstr "Bestand extern bewerken"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
12120 msgid "Bottom Line|B"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
12125 msgid "Left Line|L"
12126 msgstr "tabel lijn"
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
12130 msgid "Right Line|R"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
12136 msgstr "Rij kopiëren"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
12140 msgid "Copy Column|p"
12141 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12146 msgstr "Documenten|D"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12151 msgstr "Tweezijdig|#T"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12155 msgid "New from Template...|m"
12156 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12160 msgid "Open Recent|t"
12161 msgstr "Document openen "
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12166 msgstr "Opslaan als...|a"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12170 msgid "Revert to Saved|R"
12171 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12174 msgid "New Window|W"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12178 msgid "Close Window|d"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12184 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12189 msgid "Paste Special"
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12195 msgstr "Selecteer een bestand"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12198 msgid "Find LyX...|X"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12208 msgid "Rows & Columns|C"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12213 msgid "Increase List Depth|I"
12214 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12218 msgid "Decrease List Depth|D"
12219 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12222 msgid "Dissolve Inset|l"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12227 msgid "TeX Code Settings...|C"
12228 msgstr "Extra opties"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12232 msgid "Float Settings...|a"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12236 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12241 msgid "Note Settings...|N"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12246 msgid "Branch Settings...|B"
12247 msgstr "Literatuurverwijzing"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12251 msgid "Box Settings...|x"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12256 msgid "Table Settings...|a"
12257 msgstr "Tabelinstellingen"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12261 msgid "Plain Text|T"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12266 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12271 msgid "Selection|S"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12276 msgid "Selection, Join Lines|i"
12277 msgstr "Als regels|g"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12280 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12284 msgid "Paste As PDF"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12288 msgid "Paste As PNG"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12292 msgid "Paste As JPEG"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12297 msgid "Dissolve CharStyle"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12302 msgid "Customized...|C"
12303 msgstr "Eigen papiergrootte"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12307 msgid "Capitalize|a"
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12312 msgid "Uppercase|U"
12313 msgstr "Bijwerken|w"
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12316 msgid "Lowercase|L"
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12321 msgid "Number whole Formula|N"
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12326 msgid "Number this Line|u"
12327 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12331 msgid "Macro Definition"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12336 msgid "Text Style|T"
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12341 msgid "Add Line Above|A"
12342 msgstr "Rand boven"
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12346 msgid "Append Argument"
12347 msgstr "Argument ontbreekt"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12351 msgid "Remove Last Argument"
12352 msgstr "Argument ontbreekt"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12355 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12359 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12364 msgid "Insert Optional Argument"
12365 msgstr "Argument ontbreekt"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12369 msgid "Remove Optional Argument"
12370 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12373 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12376 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12378 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12379 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12382 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12387 msgid "Math Normal Font|N"
12388 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12393 msgstr "Familie:|F"
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12397 msgid "Math Fraktur Family|F"
12398 msgstr "Familie:|F"
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12402 msgid "Math Roman Family|R"
12403 msgstr "Familie:|F"
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12407 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12408 msgstr "Familie:|F"
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12412 msgid "Math Bold Series|B"
12413 msgstr "Wiskundemodus"
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12417 msgid "Text Normal Font|T"
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12431 msgid "Mathematica|a"
12432 msgstr "Mathematica"
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12436 msgid "Maple, simplify|s"
12437 msgstr "Maple, simplify"
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12441 msgid "Maple, factor|f"
12442 msgstr "Maple, factor"
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12446 msgid "Maple, evalm|e"
12447 msgstr "Maple, evalm"
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12451 msgid "Maple, evalf|v"
12452 msgstr "Maple, evalf"
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12456 msgid "Open All Insets|O"
12457 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12460 msgid "Close All Insets|C"
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12464 msgid "Unfold Math Macro"
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12469 msgid "Fold Math Macro"
12470 msgstr "achtergrond wiskunde"
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12474 msgid "View Source|S"
12475 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12478 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12482 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12486 msgid "Close Tab Group|G"
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12490 msgid "Fullscreen|l"
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12496 msgstr "Tweezijdig|#T"
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12500 msgid "Special Character|p"
12501 msgstr "Speciaal teken|S"
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12505 msgid "Formatting|o"
12506 msgstr "drijvende delen"
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12510 msgid "List / TOC|i"
12511 msgstr "Lijst van Tabellen"
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12516 msgstr "drijvende delen"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12524 msgid "Custom insets"
12525 msgstr "Eigen papiergrootte"
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12533 msgid "Box[[Menu]]"
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12538 msgid "Cross-Reference...|R"
12539 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12543 msgstr "Onderschrift"
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12547 msgid "Index Entry|d"
12548 msgstr "Inspringen"
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12552 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12553 msgstr "Index item invoegen"
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12558 msgstr "Tabelformaat"
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12561 msgid "Hyperlink|k"
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12566 msgid "Short Title|S"
12567 msgstr "Korte titel"
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12575 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12576 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12584 msgid "Ordinary Quote|Q"
12587 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12590 msgid "Single Quote|S"
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12594 msgid "Phonetic Symbols|P"
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12599 msgid "Protected Space|P"
12600 msgstr "Harde spatie invoegen"
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12604 msgid "Horizontal Line|L"
12605 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12609 msgid "Vertical Space...|V"
12610 msgstr "Verticale afstanden"
12612 # (woord)afbreekpunt
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12615 msgid "Hyphenation Point|H"
12616 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12620 msgid "Numbered Formula|N"
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12625 msgid "Figure Wrap Float|F"
12626 msgstr "Tabel invoegen"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12630 msgid "Table Wrap Float|T"
12631 msgstr "Tabel invoegen"
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12635 msgid "External Material...|M"
12636 msgstr "Extern materiaal"
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12640 msgid "Child Document...|d"
12641 msgstr "Document...|D"
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12645 msgid "Change Tracking|C"
12646 msgstr "Taal veranderen"
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12649 msgid "Start Appendix Here|A"
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12653 msgid "Save in Bundled Format|F"
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12657 msgid "Compressed|m"
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12662 msgid "Accept Change|A"
12663 msgstr "Accepteren|#A"
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12667 msgid "Reject Change|R"
12668 msgstr "Herlezen|#l"
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12672 msgid "Accept All Changes|c"
12673 msgstr "Accepteren|#A"
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12677 msgid "Reject All Changes|e"
12678 msgstr "Herlezen|#l"
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12682 msgid "Next Change|C"
12683 msgstr " (Veranderd)"
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12687 msgid "Next Cross-Reference|R"
12688 msgstr "Verwijzing invoegen"
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12692 msgid "Clear Bookmarks|C"
12693 msgstr "b Onder|#B"
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12697 msgid "Thesaurus...|T"
12698 msgstr "Tabelformaat"
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12702 msgid "Statistics...|a"
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12707 msgid "TeX Information|I"
12708 msgstr "TeX-informatie|X"
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12712 msgid "Additional Features|F"
12713 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12716 msgid "Embedded Objects|O"
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12721 msgid "Shortcuts|S"
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12726 msgid "LyX Functions|y"
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12731 msgid "Specific Manuals|p"
12732 msgstr "Speciale cel"
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12736 msgid "Linguistics Manual|L"
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12741 msgid "Braille Manual|B"
12742 msgstr "LaTeX_Titel"
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12745 msgid "XY-pic Manual|X"
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12750 msgid "Multicolumn Manual|M"
12751 msgstr "Meerkolom|M"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12754 msgid "New document"
12755 msgstr "Nieuw document"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12759 msgid "Open document"
12760 msgstr "Document openen "
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12764 msgid "Save document"
12765 msgstr "Document opslaan?"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12769 msgid "Print document"
12770 msgstr "Document importeren"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12774 msgid "Check spelling"
12775 msgstr "Controleren TeX"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12779 msgstr "Herstellen"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12787 msgid "Find and replace"
12788 msgstr "Zoeken en vervangen"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12792 msgid "Toggle emphasis"
12793 msgstr "Nadruk aan/uit"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12797 msgid "Toggle noun"
12798 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12803 msgstr "&Toepassen"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12807 msgid "Insert math"
12808 msgstr "Matrix invoegen"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12812 msgid "Insert graphics"
12813 msgstr "Figuur invoegen"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12816 msgid "Insert table"
12817 msgstr "Tabel invoegen"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12821 msgid "Toggle Outline"
12822 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12831 msgid "Numbered list"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12836 msgid "Itemized list"
12837 msgstr "Index lijst invoegen"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12841 msgid "Increase depth"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12846 msgid "Decrease depth"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12851 msgid "Insert figure float"
12852 msgstr "Index lijst invoegen"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12856 msgid "Insert table float"
12857 msgstr "Tabel invoegen"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12861 msgid "Insert label"
12862 msgstr "Label invoegen"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12866 msgid "Insert cross-reference"
12867 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12870 msgid "Insert citation"
12871 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12875 msgid "Insert index entry"
12876 msgstr "Index item invoegen"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12880 msgid "Insert nomenclature entry"
12881 msgstr "Index item invoegen"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12885 msgid "Insert footnote"
12886 msgstr "Voetnoot invoegen"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12890 msgid "Insert margin note"
12891 msgstr "Kanttekening invoegen"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12895 msgid "Insert note"
12896 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12901 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12905 msgid "Insert Hyperlink"
12906 msgstr "Spatiering invoegen"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12910 msgid "Insert TeX code"
12911 msgstr "Bibtex invoegen"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12915 msgid "Insert math macro"
12916 msgstr "Matrix invoegen"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12920 msgid "Include file"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12926 msgstr "LaTeX-stijlen"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12930 msgid "Paragraph settings"
12931 msgstr "streep minipagina"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12935 msgstr "Rij toevoegen"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12940 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12945 msgstr "Rij verwijderen|w"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12949 msgid "Delete column"
12950 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12954 msgid "Set top line"
12955 msgstr "Volgende regel selecteren"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12959 msgid "Set bottom line"
12960 msgstr "boven/onder lijn"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12964 msgid "Set left line"
12965 msgstr "Volgende regel selecteren"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12969 msgid "Set right line"
12970 msgstr "Volgende regel selecteren"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12975 msgid "Set border lines"
12976 msgstr "Randen instellen"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12980 msgid "Set all lines"
12981 msgstr "Alle randen aanzetten"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12985 msgid "Unset all lines"
12986 msgstr "u Randen uit|#U"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12991 msgstr "Links uitlijnen"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12995 msgid "Align center"
12996 msgstr "Uitlijning"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13000 msgid "Align right"
13001 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13006 msgstr "t Lijn boven"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13010 msgid "Align middle"
13011 msgstr "Uitlijning"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13015 msgid "Align bottom"
13016 msgstr "b Lijn onder"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13020 msgid "Rotate cell"
13021 msgstr "&Cel roteren"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13025 msgid "Rotate table"
13026 msgstr "Tabel &Roteren"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13030 msgid "Set multi-column"
13031 msgstr "Meerkolom speciaal"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13041 msgid "Set display mode"
13042 msgstr "Schermweergave"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13047 msgstr "Onderschrift"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13051 msgid "Superscript"
13052 msgstr "Bovenschrift"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13056 msgid "Insert square root"
13057 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13061 msgid "Insert root"
13062 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13066 msgid "Insert standard fraction"
13067 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13072 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13076 msgid "Insert integral"
13077 msgstr "Tabel invoegen"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13081 msgid "Insert product"
13082 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13101 msgid "Insert delimiters"
13102 msgstr "Begrenzing"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13105 msgid "Insert matrix"
13106 msgstr "Matrix invoegen"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13110 msgid "Insert cases environment"
13111 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13115 msgid "Toggle Math Panels"
13116 msgstr "Wiskundepaneel"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13120 msgid "Math Macros"
13121 msgstr "achtergrond wiskunde"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13125 msgid "Command Buffer"
13126 msgstr "Opdracht:|#C"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13129 msgid "Review[[Toolbar]]"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13134 msgid "Track changes"
13135 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13139 msgid "Show changes in output"
13140 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13144 msgid "Next change"
13145 msgstr " (Veranderd)"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13149 msgid "Accept change inside selection"
13150 msgstr "Accepteren|#A"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13154 msgid "Reject change inside selection"
13155 msgstr "Herlezen|#l"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13159 msgid "Merge changes"
13160 msgstr "Cellen samenvoegen"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13164 msgid "Accept all changes"
13165 msgstr "Accepteren|#A"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13169 msgid "Reject all changes"
13170 msgstr "Herlezen|#l"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13179 msgid "View/Update"
13180 msgstr "Document opslaan?"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13190 msgstr "Bij&werken"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13193 msgid "View PDF (pdflatex)"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13197 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13202 msgid "View PostScript"
13203 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13207 msgid "Update PostScript"
13208 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13212 msgid "Version Control"
13213 msgstr "Versiebeheer|V"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13218 msgstr "Registreren...|R"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13222 msgid "Check-out for edit"
13223 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13227 msgid "Check-in changes"
13228 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13232 msgid "View revision log"
13233 msgstr "Versieboekhouding%t"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13237 msgid "Revert changes"
13238 msgstr "Herlezen|#l"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13242 msgid "Math Panels"
13243 msgstr "Wiskundepaneel"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13247 msgid "Math Spacings"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13258 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13264 msgstr "Lettertype: "
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13306 msgstr "t Boven|#T"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13354 msgstr "Spellingscontrole"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13379 msgstr "Floatflt|#f"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13416 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13420 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13430 msgstr "Regelafstand|#g"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13434 msgid "Thin space\t\\,"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13439 msgid "Medium space\t\\:"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13444 msgid "Thick space\t\\;"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13448 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13452 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13457 msgid "Negative space\t\\!"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13461 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13465 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13469 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13478 msgid "Square root\t\\sqrt"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13482 msgid "Other root\t\\root"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13486 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13490 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13494 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13498 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13503 msgid "Standard\t\\frac"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13508 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13509 msgstr "Geen verdere notities"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13512 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13516 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13520 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13524 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13528 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13532 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13536 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13540 msgid "Binomial\t\\binom"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13544 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13548 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13552 msgid "Roman\t\\mathrm"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13556 msgid "Bold\t\\mathbf"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13560 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13565 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13566 msgstr "Zonder schreef"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13570 msgid "Italic\t\\mathit"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13575 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13576 msgstr "Schrijfmachine"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13579 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13583 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13588 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13589 msgstr "Familie:|F"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13592 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13621 msgid "Frame Decorations"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13646 msgstr "t Boven|#T"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13677 msgstr "Voorbeeld|#V"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13690 msgid "overleftarrow"
13691 msgstr "Rij verwijderen|w"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13694 msgid "overrightarrow"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13698 msgid "overleftrightarrow"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13709 msgstr "Onderstreept "
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13716 msgid "underleftarrow"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13720 msgid "underrightarrow"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13724 msgid "underleftrightarrow"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13735 msgstr "Bladeren|#B"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13740 msgstr "Rij verwijderen|w"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13756 msgid "updownarrow"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13760 msgid "leftrightarrow"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13783 msgid "Updownarrow"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13787 msgid "Leftrightarrow"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13791 msgid "Longleftrightarrow"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13795 msgid "Longleftarrow"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13799 msgid "Longrightarrow"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13803 msgid "longleftrightarrow"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13807 msgid "longleftarrow"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13811 msgid "longrightarrow"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13815 msgid "leftharpoondown"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13819 msgid "rightharpoondown"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13825 msgstr "Onderschrift"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13842 msgid "leftharpoonup"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13846 msgid "rightharpoonup"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13850 msgid "hookleftarrow"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13854 msgid "hookrightarrow"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13868 msgid "rightleftharpoons"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13903 msgid "bigtriangleup"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13921 msgid "bigtriangledown"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13939 msgid "triangleright"
13940 msgstr "Rechtsboven"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13956 msgid "triangleleft"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14057 msgstr " fouten gevonden."
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14087 msgstr "tabular lijn"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14092 msgstr "Subsubsectie"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14101 msgstr "Hoofddocument:"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14154 msgstr "t Boven|#T"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14279 msgstr "Oostenrijks"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14311 msgstr "Verwij&deren"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14352 msgid "Miscellaneous"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14358 msgstr "&Lange tabel"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14363 msgstr "tabular lijn"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14387 msgstr "Met dank aan"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14417 msgstr ", Diepte: "
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14426 msgstr "dieptestreep"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14436 msgstr "t Boven|#T"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14441 msgstr "t Boven|#T"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14455 msgstr "drijvende delen"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14476 msgid "diamondsuit"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14493 msgid "textrm \\AA"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14502 msgid "mathcircumflex"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14509 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14513 msgstr "wiskunde frame"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14567 msgid "Big Operators"
14568 msgstr "Grote operanden"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14573 msgstr "t Lijn boven"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14588 msgstr "t Lijn boven"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14597 msgstr "t Lijn boven"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14623 msgstr "t Lijn boven"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14628 msgstr "Lettertype: "
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14633 msgstr "t Lijn boven"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14636 msgid "ointctrclockwiseop"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14640 msgid "ointctrclockwise"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14644 msgid "ointclockwiseop"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14648 msgid "ointclockwise"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14658 msgstr "t Lijn boven"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14675 msgstr " fouten gevonden."
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14718 msgid "AMS Miscellaneous"
14719 msgstr "AMS overig"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14732 msgstr ", Diepte: "
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14754 msgstr "Alle randen"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14766 msgid "vartriangle"
14767 msgstr "tabular lijn"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14770 msgid "triangledown"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14788 msgid "measuredangle"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14794 msgstr "i Inspringen|#I"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14823 msgid "blacktriangle"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14827 msgid "blacktriangledown"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14832 msgid "blacksquare"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14836 msgid "blacklozenge"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14844 msgid "sphericalangle"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14850 msgstr "Commentaar:"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14855 msgstr ", Diepte: "
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14868 msgstr "AMS pijlen"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14871 msgid "dashleftarrow"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14875 msgid "dashrightarrow"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14879 msgid "leftleftarrows"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14883 msgid "leftrightarrows"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14887 msgid "rightrightarrows"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14891 msgid "rightleftarrows"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14897 msgstr "Rij verwijderen|w"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14901 msgid "Rrightarrow"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14905 msgid "twoheadleftarrow"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14909 msgid "twoheadrightarrow"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14913 msgid "leftarrowtail"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14917 msgid "rightarrowtail"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14921 msgid "looparrowleft"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14926 msgid "looparrowright"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14930 msgid "curvearrowleft"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14934 msgid "curvearrowright"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14938 msgid "circlearrowleft"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14942 msgid "circlearrowright"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14956 msgstr "Bladeren|#B"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14959 msgid "downdownarrows"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14963 msgid "upharpoonleft"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14967 msgid "upharpoonright"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14971 msgid "downharpoonleft"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14975 msgid "downharpoonright"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14979 msgid "leftrightharpoons"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14983 msgid "rightsquigarrow"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14987 msgid "leftrightsquigarrow"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14993 msgstr "Rij verwijderen|w"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14996 msgid "nrightarrow"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15000 msgid "nleftrightarrow"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15009 msgid "nRightarrow"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15013 msgid "nLeftrightarrow"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15022 msgid "AMS Relations"
15023 msgstr "AMS relaties"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15042 msgid "eqslantless"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15097 msgstr "Parameters"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15106 msgstr "Parameters"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15115 msgstr "Parameters"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15130 msgid "thickapprox"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15169 msgid "preccurlyeq"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15173 msgid "succcurlyeq"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15177 msgid "curlyeqprec"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15181 msgid "curlyeqsucc"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15201 msgid "vartriangleleft"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15206 msgid "vartriangleright"
15207 msgstr "Rechterlijn|R"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15210 msgid "trianglelefteq"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15214 msgid "trianglerighteq"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15232 msgid "risingdotseq"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15236 msgid "fallingdotseq"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15257 msgid "shortparallel"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15270 msgid "blacktriangleleft"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15274 msgid "blacktriangleright"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15288 msgid "backepsilon"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15305 msgid "AMS Negative Relations"
15306 msgstr "AMS negaties"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15315 msgstr "Label invoegen"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15396 msgstr " fouten gevonden."
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15411 msgid "precnapprox"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15415 msgid "succnapprox"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15421 msgstr "Subsubsectie"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15430 msgstr "Subsubsectie"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15463 msgid "varsubsetneq"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15467 msgid "varsupsetneq"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15471 msgid "varsubsetneqq"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15475 msgid "varsupsetneqq"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15479 msgid "ntriangleleft"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15484 msgid "ntriangleright"
15485 msgstr "Rechtsboven"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15488 msgid "ntrianglelefteq"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15492 msgid "ntrianglerighteq"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15517 msgid "nshortparallel"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15522 msgid "AMS Operators"
15523 msgstr "AMS operanden"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15530 msgid "smallsetminus"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15536 msgstr "Onderschrift"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15555 msgid "doublebarwedge"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15578 msgid "divideontimes"
15579 msgstr "Inhoudsopgave"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15585 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15592 msgid "leftthreetimes"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15596 msgid "rightthreetimes"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15608 msgid "circleddash"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15616 msgid "circledcirc"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15629 #: lib/external_templates:37
15630 msgid "RasterImage"
15633 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15634 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15637 #: lib/external_templates:45
15638 msgid "A bitmap file.\n"
15641 #: lib/external_templates:109
15646 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15647 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15650 #: lib/external_templates:112
15652 msgid "An Xfig figure.\n"
15653 msgstr "\"configure\" draait..."
15655 #: lib/external_templates:162
15657 msgid "ChessDiagram"
15658 msgstr "Schaakbord"
15660 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15661 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15664 #: lib/external_templates:165
15666 "A chess position diagram.\n"
15667 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15668 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15669 "the position that you want to display.\n"
15670 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15671 "and remember to type in a relative path\n"
15672 "to the LyX document location.\n"
15673 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15674 "to enable general editing of the board.\n"
15675 "You might also check out the\n"
15676 "'Options->Test legality' option, and\n"
15677 "remember to middle and right click to\n"
15678 "insert new material in the board.\n"
15679 "In order for this to work, you have to\n"
15680 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15681 "that TeX will find it, and you will need\n"
15682 "to install the skak package from CTAN.\n"
15685 #: lib/external_templates:212
15689 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15690 msgid "Lilypond typeset music"
15693 #: lib/external_templates:215
15695 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15696 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15697 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15698 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15701 #: lib/external_templates:261
15706 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15707 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15710 #: lib/external_templates:264
15712 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15713 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15714 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15716 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15717 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15718 "* pages=- (to include all pages)\n"
15719 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15720 "for further options and details.\n"
15723 #: lib/external_templates:303
15726 "Read 'info date' for more information.\n"
15729 #: lib/configure.py:253
15733 #: lib/configure.py:256
15738 #: lib/configure.py:259
15741 msgstr "Grijstinten"
15743 #: lib/configure.py:262
15747 #: lib/configure.py:266
15751 #: lib/configure.py:267
15755 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15759 #: lib/configure.py:269
15763 #: lib/configure.py:270
15767 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15771 #: lib/configure.py:272
15775 #: lib/configure.py:273
15779 #: lib/configure.py:274
15783 #: lib/configure.py:275
15787 #: lib/configure.py:280
15788 msgid "Plain text (chess output)"
15791 #: lib/configure.py:281
15793 msgid "Plain text (image)"
15796 #: lib/configure.py:282
15797 msgid "Plain text (Xfig output)"
15800 #: lib/configure.py:283
15802 msgid "date (output)"
15803 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15805 #: lib/configure.py:284
15809 #: lib/configure.py:284
15812 msgstr "b Onder|#B"
15814 #: lib/configure.py:285
15815 msgid "Docbook (XML)"
15818 #: lib/configure.py:286
15820 msgid "Graphviz Dot"
15823 #: lib/configure.py:287
15825 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15826 msgstr "LaTeX &opties:"
15828 #: lib/configure.py:288
15833 #: lib/configure.py:288
15838 #: lib/configure.py:289
15839 msgid "LilyPond music"
15842 #: lib/configure.py:290
15844 msgid "LaTeX (plain)"
15845 msgstr "LaTeX &opties:"
15847 #: lib/configure.py:290
15849 msgid "LaTeX (plain)|L"
15850 msgstr "LaTeX-logboek"
15852 #: lib/configure.py:291
15854 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15855 msgstr "LaTeX tekst"
15857 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15862 #: lib/configure.py:292
15864 msgid "Plain text|a"
15867 #: lib/configure.py:293
15869 msgid "Plain text (pstotext)"
15872 #: lib/configure.py:294
15874 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15877 #: lib/configure.py:295
15879 msgid "Plain text (catdvi)"
15882 #: lib/configure.py:296
15884 msgid "Plain Text, Join Lines"
15885 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15887 #: lib/configure.py:303
15892 #: lib/configure.py:308
15896 #: lib/configure.py:309
15899 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15901 #: lib/configure.py:309
15903 msgid "Postscript|t"
15904 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15906 #: lib/configure.py:313
15907 msgid "PDF (ps2pdf)"
15910 #: lib/configure.py:313
15911 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15914 #: lib/configure.py:314
15915 msgid "PDF (pdflatex)"
15918 #: lib/configure.py:314
15919 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15922 #: lib/configure.py:315
15923 msgid "PDF (dvipdfm)"
15926 #: lib/configure.py:315
15927 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15930 #: lib/configure.py:318
15934 #: lib/configure.py:318
15938 #: lib/configure.py:321
15941 msgstr "&Kladmodus"
15943 #: lib/configure.py:324
15947 #: lib/configure.py:324
15951 #: lib/configure.py:327
15956 #: lib/configure.py:330
15958 msgid "OpenDocument"
15959 msgstr "Document openen "
15961 #: lib/configure.py:333
15963 msgid "date command"
15964 msgstr "Volgende opdracht"
15966 #: lib/configure.py:334
15968 msgid "Table (CSV)"
15971 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15976 #: lib/configure.py:337
15980 #: lib/configure.py:338
15984 #: lib/configure.py:339
15988 #: lib/configure.py:340
15992 #: lib/configure.py:341
15993 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15996 #: lib/configure.py:342
15997 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16000 #: lib/configure.py:343
16001 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16004 #: lib/configure.py:344
16006 msgid "LyX Preview"
16007 msgstr "Voorbeeld|#V"
16009 #: lib/configure.py:345
16011 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16012 msgstr "Voorbeeld|#V"
16014 #: lib/configure.py:346
16018 #: lib/configure.py:347
16021 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16023 #: lib/configure.py:348
16027 #: lib/configure.py:349
16029 msgid "Rich Text Format"
16032 #: lib/configure.py:350
16033 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16036 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16038 msgid "Windows Metafile"
16039 msgstr "Afdrukken op"
16041 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16042 msgid "Enhanced Metafile"
16045 #: lib/configure.py:353
16050 #: lib/configure.py:353
16053 msgstr "Huidige woord"
16055 #: lib/configure.py:354
16056 msgid "HTML (MS Word)"
16059 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16061 msgid "%1$s and %2$s"
16062 msgstr "%1$s en %2$s"
16064 #: src/BiblioInfo.cpp:127
16066 msgid "%1$s et al."
16069 #: src/BiblioInfo.cpp:149
16073 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
16075 msgid "Add to bibliography only."
16076 msgstr "Literatuurverwijzing"
16078 #: src/BiblioInfo.cpp:387
16081 msgstr "Tekst voor:"
16083 #: src/Buffer.cpp:242
16084 msgid "Disk Error: "
16087 #: src/Buffer.cpp:243
16090 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16091 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16093 #: src/Buffer.cpp:300
16095 msgid "Could not remove temporary directory"
16096 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16098 #: src/Buffer.cpp:301
16100 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16103 #: src/Buffer.cpp:522
16105 msgid "Unknown document class"
16106 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16108 #: src/Buffer.cpp:523
16110 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16113 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16115 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16116 msgstr "Onbekende handeling"
16118 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16120 msgid "Document header error"
16121 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16123 #: src/Buffer.cpp:537
16124 msgid "\\begin_header is missing"
16127 #: src/Buffer.cpp:557
16128 msgid "\\begin_document is missing"
16131 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
16132 #: src/BufferView.cpp:1175
16133 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16136 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
16138 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16139 "xcolor/soul are installed.\n"
16140 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16144 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
16146 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16147 "xcolor and soul are not installed.\n"
16148 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16152 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
16154 msgid "Document format failure"
16157 #: src/Buffer.cpp:721
16159 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16160 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16162 #: src/Buffer.cpp:758
16164 msgid "Conversion failed"
16165 msgstr "Conversiefouten!"
16167 #: src/Buffer.cpp:759
16170 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16171 "it could not be created."
16174 #: src/Buffer.cpp:768
16176 msgid "Conversion script not found"
16177 msgstr "Geen waarschuwingen."
16179 #: src/Buffer.cpp:769
16182 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16183 "could not be found."
16186 #: src/Buffer.cpp:788
16187 msgid "Conversion script failed"
16190 #: src/Buffer.cpp:789
16193 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16197 #: src/Buffer.cpp:804
16199 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16202 #: src/Buffer.cpp:837
16204 msgid "Backup failure"
16205 msgstr "Backup locatie"
16207 #: src/Buffer.cpp:838
16210 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16211 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16214 #: src/Buffer.cpp:848
16217 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16218 "overwrite this file?"
16221 #: src/Buffer.cpp:850
16223 msgid "Overwrite modified file?"
16224 msgstr "Het bestand bekijken"
16227 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16232 msgstr "T&ypemachine:"
16234 #: src/Buffer.cpp:875
16236 msgid "Saving document %1$s..."
16237 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16239 #: src/Buffer.cpp:888
16241 msgid " could not write file!"
16242 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16244 #: src/Buffer.cpp:895
16249 #: src/Buffer.cpp:974
16250 msgid "Iconv software exception Detected"
16253 #: src/Buffer.cpp:974
16256 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16260 #: src/Buffer.cpp:996
16262 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16265 #: src/Buffer.cpp:999
16267 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16268 "chosen encoding.\n"
16269 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16272 #: src/Buffer.cpp:1006
16274 msgid "iconv conversion failed"
16275 msgstr "Conversiefouten!"
16277 #: src/Buffer.cpp:1011
16279 msgid "conversion failed"
16280 msgstr "Conversiefouten!"
16282 #: src/Buffer.cpp:1288
16284 msgid "Running chktex..."
16285 msgstr "chktex draait..."
16287 #: src/Buffer.cpp:1301
16288 msgid "chktex failure"
16291 #: src/Buffer.cpp:1302
16293 msgid "Could not run chktex successfully."
16294 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16296 #: src/Buffer.cpp:2168
16298 msgid "Preview source code"
16299 msgstr "Voorbeeld|#V"
16301 #: src/Buffer.cpp:2181
16303 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16304 msgstr "Voorbeeld|#V"
16306 #: src/Buffer.cpp:2185
16308 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16311 #: src/Buffer.cpp:2292
16313 msgid "Auto-saving %1$s"
16314 msgstr "Auto-opslaan"
16316 #: src/Buffer.cpp:2336
16318 msgid "Autosave failed!"
16319 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16321 #: src/Buffer.cpp:2359
16322 msgid "Autosaving current document..."
16323 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16325 #: src/Buffer.cpp:2409
16327 msgid "Couldn't export file"
16328 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16330 #: src/Buffer.cpp:2410
16332 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16335 #: src/Buffer.cpp:2447
16337 msgid "File name error"
16338 msgstr "Bestandsnaam"
16340 #: src/Buffer.cpp:2448
16341 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16344 #: src/Buffer.cpp:2490
16346 msgid "Document export cancelled."
16347 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16349 #: src/Buffer.cpp:2496
16351 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16352 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16354 #: src/Buffer.cpp:2502
16356 msgid "Document exported as %1$s"
16357 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16359 #: src/Buffer.cpp:2572
16362 "The specified document\n"
16364 "could not be read."
16367 #: src/Buffer.cpp:2574
16369 msgid "Could not read document"
16370 msgstr "Kon document niet openen"
16372 #: src/Buffer.cpp:2584
16375 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16377 "Recover emergency save?"
16378 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16380 #: src/Buffer.cpp:2587
16381 msgid "Load emergency save?"
16384 #: src/Buffer.cpp:2588
16387 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16389 #: src/Buffer.cpp:2588
16390 msgid "&Load Original"
16393 #: src/Buffer.cpp:2608
16396 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16398 "Load the backup instead?"
16401 #: src/Buffer.cpp:2611
16403 msgid "Load backup?"
16406 #: src/Buffer.cpp:2612
16408 msgid "&Load backup"
16409 msgstr "Terug&gaan"
16411 #: src/Buffer.cpp:2612
16412 msgid "Load &original"
16415 #: src/Buffer.cpp:2645
16417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16418 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16420 #: src/Buffer.cpp:2647
16422 msgid "Retrieve from version control?"
16423 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16425 #: src/Buffer.cpp:2648
16428 msgstr "&Herstellen"
16430 #: src/Buffer.cpp:2902
16431 msgid "\\arabic{enumi}."
16434 #: src/Buffer.cpp:2908
16435 msgid "\\roman{enumiii}."
16438 #: src/Buffer.cpp:2911
16439 msgid "\\Alph{enumiv}."
16442 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16443 msgid "Senseless!!! "
16446 #: src/BufferList.cpp:233
16448 msgid "No file open!"
16449 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16451 #: src/BufferList.cpp:243
16453 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16454 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16456 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16458 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16459 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16461 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16463 msgid " Save failed! Trying...\n"
16464 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16466 #: src/BufferList.cpp:284
16467 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16468 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16470 #: src/BufferParams.cpp:479
16473 "The layout file requested by this document,\n"
16475 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16476 "class or style file required by it is not\n"
16477 "available. See the Customization documentation\n"
16478 "for more information.\n"
16481 #: src/BufferParams.cpp:485
16483 msgid "Document class not available"
16484 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16486 #: src/BufferParams.cpp:486
16487 msgid "LyX will not be able to produce output."
16490 #: src/BufferParams.cpp:1638
16493 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16494 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16495 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16498 #: src/BufferParams.cpp:1643
16500 msgid "Document class not found"
16501 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16503 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16505 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16506 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16508 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16510 msgid "Could not load class"
16511 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16513 #: src/BufferParams.cpp:1714
16516 "The module %1$s has been requested by\n"
16517 "this document but has not been found in the list of\n"
16518 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16519 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16522 #: src/BufferParams.cpp:1718
16524 msgid "Module not available"
16525 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16527 #: src/BufferParams.cpp:1719
16529 msgid "Some layouts may not be available."
16530 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16532 #: src/BufferParams.cpp:1726
16535 "The module %1$s requires a package that is\n"
16536 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16537 "may not be possible.\n"
16540 #: src/BufferParams.cpp:1729
16542 msgid "Package not available"
16543 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16545 #: src/BufferParams.cpp:1734
16547 msgid "Error reading module %1$s\n"
16550 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16555 #: src/BufferParams.cpp:1740
16557 msgid "Error reading internal layout information"
16558 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16560 #: src/BufferView.cpp:180
16562 msgid "No more insets"
16563 msgstr "Geen verdere notities"
16565 #: src/BufferView.cpp:689
16567 msgid "Save bookmark"
16568 msgstr "b Onder|#B"
16570 #: src/BufferView.cpp:1055
16572 msgid "No further undo information"
16573 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16575 #: src/BufferView.cpp:1064
16576 msgid "No further redo information"
16577 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16579 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16580 msgid "String not found!"
16581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16583 #: src/BufferView.cpp:1259
16585 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16587 #: src/BufferView.cpp:1266
16589 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16591 #: src/BufferView.cpp:1273
16592 msgid "Mark removed"
16593 msgstr "Merkteken verwijderd"
16595 #: src/BufferView.cpp:1276
16597 msgstr "Merkteken geplaatst"
16599 #: src/BufferView.cpp:1323
16600 msgid "Statistics for the selection:"
16603 #: src/BufferView.cpp:1325
16605 msgid "Statistics for the document:"
16606 msgstr "Selecteren tot einde document"
16608 #: src/BufferView.cpp:1328
16611 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16613 #: src/BufferView.cpp:1330
16616 msgstr "k Sleutel:|#K"
16618 #: src/BufferView.cpp:1333
16620 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16623 #: src/BufferView.cpp:1336
16624 msgid "One character (including blanks)"
16627 #: src/BufferView.cpp:1339
16629 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16632 #: src/BufferView.cpp:1342
16633 msgid "One character (excluding blanks)"
16636 #: src/BufferView.cpp:1344
16641 #: src/BufferView.cpp:2109
16643 msgid "Inserting document %1$s..."
16644 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16646 #: src/BufferView.cpp:2120
16648 msgid "Document %1$s inserted."
16649 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16651 #: src/BufferView.cpp:2122
16653 msgid "Could not insert document %1$s"
16654 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16656 #: src/BufferView.cpp:2361
16659 "Could not read the specified document\n"
16661 "due to the error: %2$s"
16664 #: src/BufferView.cpp:2363
16666 msgid "Could not read file"
16667 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16669 #: src/BufferView.cpp:2370
16673 " is not readable."
16674 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16676 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16678 msgid "Could not open file"
16679 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16681 #: src/BufferView.cpp:2378
16682 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16685 #: src/BufferView.cpp:2379
16687 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16688 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16689 "If this does not give the correct result\n"
16690 "then please change the encoding of the file\n"
16691 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16694 #: src/Chktex.cpp:63
16696 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16697 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16699 #: src/Chktex.cpp:65
16700 msgid "ChkTeX warning id # "
16701 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16703 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16708 #: src/Color.cpp:96
16712 #: src/Color.cpp:97
16716 #: src/Color.cpp:98
16720 #: src/Color.cpp:99
16724 #: src/Color.cpp:100
16728 #: src/Color.cpp:101
16732 #: src/Color.cpp:102
16736 #: src/Color.cpp:103
16740 #: src/Color.cpp:104
16744 #: src/Color.cpp:105
16746 msgstr "achtergrond"
16748 #: src/Color.cpp:106
16752 #: src/Color.cpp:107
16756 #: src/Color.cpp:108
16758 msgid "selected text"
16759 msgstr "Verwij&deren"
16761 #: src/Color.cpp:110
16763 msgstr "LaTeX tekst"
16765 #: src/Color.cpp:111
16767 msgid "inline completion"
16768 msgstr "&Ingevoegd"
16770 #: src/Color.cpp:113
16771 msgid "non-unique inline completion"
16774 #: src/Color.cpp:115
16775 msgid "previewed snippet"
16778 #: src/Color.cpp:116
16783 #: src/Color.cpp:117
16784 msgid "note background"
16785 msgstr "achtergrond opmerking"
16787 #: src/Color.cpp:118
16789 msgid "comment label"
16790 msgstr "Commentaar:"
16792 #: src/Color.cpp:119
16794 msgid "comment background"
16795 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16797 #: src/Color.cpp:120
16799 msgid "greyedout inset label"
16800 msgstr "Inzet geopend"
16802 #: src/Color.cpp:121
16804 msgid "greyedout inset background"
16805 msgstr "achtergrond inzet"
16807 #: src/Color.cpp:122
16811 #: src/Color.cpp:123
16813 msgid "listings background"
16814 msgstr "achtergrond inzet"
16816 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16817 #: src/Color.cpp:124
16819 msgid "branch label"
16820 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16822 #: src/Color.cpp:125
16824 msgid "footnote label"
16827 #: src/Color.cpp:126
16829 msgid "index label"
16830 msgstr "Label invoegen"
16832 #: src/Color.cpp:127
16834 msgid "margin note label"
16835 msgstr "Lange tabel"
16837 #: src/Color.cpp:128
16842 #: src/Color.cpp:129
16847 #: src/Color.cpp:130
16849 msgstr "dieptestreep"
16851 #: src/Color.cpp:131
16855 #: src/Color.cpp:132
16856 msgid "command inset"
16857 msgstr "opdracht-inzet"
16859 #: src/Color.cpp:133
16860 msgid "command inset background"
16861 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16863 #: src/Color.cpp:134
16864 msgid "command inset frame"
16865 msgstr "frame opdracht-inzet"
16867 #: src/Color.cpp:135
16868 msgid "special character"
16869 msgstr "speciaal teken"
16871 #: src/Color.cpp:136
16875 #: src/Color.cpp:137
16876 msgid "math background"
16877 msgstr "achtergrond wiskunde"
16879 #: src/Color.cpp:138
16881 msgid "graphics background"
16882 msgstr "achtergrond wiskunde"
16884 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16886 msgid "math macro background"
16887 msgstr "achtergrond wiskunde"
16889 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16890 #: src/Color.cpp:140
16892 msgstr "wiskunde frame"
16894 #: src/Color.cpp:141
16896 msgid "math corners"
16897 msgstr "wiskunde lijn"
16899 #: src/Color.cpp:142
16901 msgstr "wiskunde lijn"
16903 #: src/Color.cpp:144
16905 msgid "math macro hovered background"
16906 msgstr "achtergrond wiskunde"
16908 #: src/Color.cpp:145
16910 msgid "math macro label"
16911 msgstr "achtergrond wiskunde"
16913 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16914 #: src/Color.cpp:146
16916 msgid "math macro frame"
16917 msgstr "wiskunde frame"
16919 #: src/Color.cpp:147
16921 msgid "math macro blended out"
16922 msgstr "achtergrond wiskunde"
16924 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16925 #: src/Color.cpp:148
16927 msgid "math macro old parameter"
16928 msgstr "wiskunde frame"
16930 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16931 #: src/Color.cpp:149
16933 msgid "math macro new parameter"
16934 msgstr "wiskunde frame"
16936 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16937 #: src/Color.cpp:150
16939 msgid "caption frame"
16940 msgstr "wiskunde frame"
16942 #: src/Color.cpp:151
16943 msgid "collapsable inset text"
16946 #: src/Color.cpp:152
16948 msgid "collapsable inset frame"
16949 msgstr "commando-inzet"
16951 #: src/Color.cpp:153
16952 msgid "inset background"
16953 msgstr "achtergrond inzet"
16955 #: src/Color.cpp:154
16956 msgid "inset frame"
16957 msgstr "inzet frame"
16959 #: src/Color.cpp:155
16961 msgid "LaTeX error"
16962 msgstr "LaTeX-fout"
16964 #: src/Color.cpp:156
16965 msgid "end-of-line marker"
16966 msgstr "bestandseinde marker"
16968 #: src/Color.cpp:157
16970 msgid "appendix marker"
16971 msgstr "bijlage lijn"
16973 #: src/Color.cpp:158
16976 msgstr " (Veranderd)"
16978 #: src/Color.cpp:159
16980 msgid "deleted text"
16981 msgstr "Verwij&deren"
16983 #: src/Color.cpp:160
16986 msgstr "LaTeX tekst"
16988 #: src/Color.cpp:161
16989 msgid "changed text 1st author"
16992 #: src/Color.cpp:162
16993 msgid "changed text 2nd author"
16996 #: src/Color.cpp:163
16997 msgid "changed text 3rd author"
17000 #: src/Color.cpp:164
17001 msgid "changed text 4th author"
17004 #: src/Color.cpp:165
17005 msgid "changed text 5th author"
17008 #: src/Color.cpp:166
17009 msgid "added space markers"
17012 #: src/Color.cpp:167
17013 msgid "top/bottom line"
17014 msgstr "boven/onder lijn"
17016 #: src/Color.cpp:168
17019 msgstr "tabular lijn"
17021 #: src/Color.cpp:169
17023 msgid "table on/off line"
17024 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17026 #: src/Color.cpp:171
17027 msgid "bottom area"
17030 #: src/Color.cpp:172
17033 msgstr "op pagina <pagina>"
17035 #: src/Color.cpp:173
17037 msgid "page break / line break"
17038 msgstr "paginascheiding"
17040 #: src/Color.cpp:174
17042 msgid "frame of button"
17043 msgstr "linkerkant van knop"
17045 #: src/Color.cpp:175
17046 msgid "button background"
17047 msgstr "achtergrond van knop"
17049 #: src/Color.cpp:176
17051 msgid "button background under focus"
17052 msgstr "achtergrond van knop"
17054 #: src/Color.cpp:177
17058 #: src/Color.cpp:178
17062 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
17063 #: src/Converter.cpp:514
17065 msgid "Cannot convert file"
17066 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17068 #: src/Converter.cpp:306
17071 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17072 "Define a converter in the preferences."
17075 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17077 msgid "Executing command: "
17078 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17080 #: src/Converter.cpp:443
17082 msgid "Build errors"
17083 msgstr "Aanmaken programma"
17085 #: src/Converter.cpp:444
17087 msgid "There were errors during the build process."
17088 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17090 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17092 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17093 msgstr "Fout tijdens lezen "
17095 #: src/Converter.cpp:472
17097 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17098 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17100 #: src/Converter.cpp:516
17102 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17103 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17105 #: src/Converter.cpp:517
17107 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17108 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17110 #: src/Converter.cpp:573
17111 msgid "Running LaTeX..."
17112 msgstr "LaTeX draait..."
17114 #: src/Converter.cpp:591
17117 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17121 #: src/Converter.cpp:594
17123 msgid "LaTeX failed"
17124 msgstr "LaTeX_Titel"
17126 #: src/Converter.cpp:596
17128 msgid "Output is empty"
17131 #: src/Converter.cpp:597
17132 msgid "An empty output file was generated."
17135 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17138 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17142 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17144 msgid "Undefined flex inset"
17145 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17147 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
17150 "The file %1$s already exists.\n"
17152 "Do you want to overwrite that file?"
17155 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
17157 msgid "Overwrite file?"
17158 msgstr "Het bestand bekijken"
17160 #: src/Exporter.cpp:49
17162 msgid "Overwrite &all"
17163 msgstr "Het bestand bekijken"
17165 #: src/Exporter.cpp:50
17167 msgid "&Cancel export"
17168 msgstr "&Annuleren"
17170 #: src/Exporter.cpp:90
17172 msgid "Couldn't copy file"
17173 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17175 #: src/Exporter.cpp:91
17177 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17180 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17186 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17190 msgstr "Zonder schreef"
17192 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17196 msgstr "Schrijfmachine"
17202 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17207 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17211 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17215 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17219 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17223 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17231 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17235 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17243 #: src/Font.cpp:173
17245 msgid "Emphasis %1$s, "
17248 #: src/Font.cpp:176
17250 msgid "Underline %1$s, "
17251 msgstr "Onderstreept "
17253 #: src/Font.cpp:179
17255 msgid "Noun %1$s, "
17256 msgstr "Eigennaam "
17258 #: src/Font.cpp:193
17260 msgid "Language: %1$s, "
17261 msgstr "Taal: %1$s, "
17263 #: src/Font.cpp:196
17265 msgid " Number %1$s"
17266 msgstr " Getal %1$s"
17268 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17270 msgid "Cannot view file"
17271 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17273 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17275 msgid "File does not exist: %1$s"
17276 msgstr "Bestand bestaat al:"
17278 #: src/Format.cpp:267
17280 msgid "No information for viewing %1$s"
17283 #: src/Format.cpp:277
17285 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17286 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17288 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17289 #: src/Format.cpp:383
17291 msgid "Cannot edit file"
17292 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17294 #: src/Format.cpp:337
17295 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17298 #: src/Format.cpp:350
17300 msgid "No information for editing %1$s"
17303 #: src/Format.cpp:361
17305 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17308 #: src/KeySequence.cpp:166
17312 #: src/LaTeX.cpp:61
17314 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17315 msgstr "LaTeX sessienummer"
17317 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17319 msgid "Running Index Processor."
17320 msgstr "MakeIndex is bezig."
17322 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17323 msgid "Running BibTeX."
17324 msgstr "BibTeX is bezig."
17326 #: src/LaTeX.cpp:432
17328 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17329 msgstr "MakeIndex is bezig."
17333 msgid "Could not read configuration file"
17334 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17336 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17339 "Error while reading the configuration file\n"
17341 "Please check your installation."
17346 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17347 msgstr "LyX: Maak map aan "
17355 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17356 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17360 msgid "Cannot remove temporary directory"
17361 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17365 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17366 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17370 msgid "Unable to remove temporary directory"
17371 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17375 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17379 msgid "No textclass is found"
17384 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17385 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17390 msgid "&Reconfigure"
17391 msgstr "Herconfigureren|r"
17395 msgid "&Use Default"
17398 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17403 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17409 msgid "Could not create temporary directory"
17410 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17415 "Could not create a temporary directory in\n"
17417 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17422 msgid "Missing user LyX directory"
17423 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17428 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17429 "It is needed to keep your own configuration."
17430 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17434 msgid "&Create directory"
17435 msgstr "LyX: Maak map aan "
17438 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17443 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17444 msgstr "LyX: Maak map aan "
17448 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17449 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17452 msgid "List of supported debug flags:"
17453 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17457 msgid "Setting debug level to %1$s"
17458 msgstr "Zet debugniveau op "
17463 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17464 "Command line switches (case sensitive):\n"
17465 "\t-help summarize LyX usage\n"
17466 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17467 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17468 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17469 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17470 " select the features to debug.\n"
17471 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17472 "\t-x [--execute] command\n"
17473 " where command is a lyx command.\n"
17474 "\t-e [--export] fmt\n"
17475 " where fmt is the export format of choice.\n"
17476 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17477 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17478 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17479 " where fmt is the import format of choice\n"
17480 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17481 "\t-version summarize version and build info\n"
17482 "Check the LyX man page for more details."
17484 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17485 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17486 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17487 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17488 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17489 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17490 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17491 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17492 " -dbg optie[,optie]...\n"
17493 " selecteer de debugopties.\n"
17494 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17495 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17497 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17499 msgid "No system directory"
17500 msgstr "Gebruikersmap:"
17504 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17505 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17507 #: src/LyX.cpp:1005
17509 msgid "No user directory"
17510 msgstr "Gebruikersmap:"
17512 #: src/LyX.cpp:1006
17514 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17515 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17517 #: src/LyX.cpp:1017
17519 msgid "Incomplete command"
17520 msgstr "Volgende opdracht"
17522 #: src/LyX.cpp:1018
17524 msgid "Missing command string after --execute switch"
17525 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17527 #: src/LyX.cpp:1029
17529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17530 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17532 #: src/LyX.cpp:1042
17534 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17535 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17537 #: src/LyX.cpp:1047
17539 msgid "Missing filename for --import"
17540 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17542 #: src/LyXFunc.cpp:113
17543 msgid "Running configure..."
17544 msgstr "\"configure\" draait..."
17546 #: src/LyXFunc.cpp:124
17547 msgid "Reloading configuration..."
17548 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17550 #: src/LyXFunc.cpp:130
17552 msgid "System reconfiguration failed"
17553 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17555 #: src/LyXFunc.cpp:131
17557 "The system reconfiguration has failed.\n"
17558 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17559 "Please reconfigure again if needed."
17562 #: src/LyXFunc.cpp:137
17564 msgid "System reconfigured"
17565 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17567 #: src/LyXFunc.cpp:138
17569 "The system has been reconfigured.\n"
17570 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17571 "updated document class specifications."
17574 #: src/LyXFunc.cpp:362
17576 msgid "Unknown function."
17577 msgstr "Onbekende handeling"
17579 #: src/LyXFunc.cpp:391
17581 msgid "Nothing to do"
17582 msgstr "Niets te doen"
17584 #: src/LyXFunc.cpp:410
17585 msgid "Unknown action"
17586 msgstr "Onbekende handeling"
17588 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17590 msgid "Command disabled"
17591 msgstr "commando-inzet"
17593 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17594 #: src/LyXFunc.cpp:423
17595 msgid "Command not allowed without any document open"
17596 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17598 #: src/LyXFunc.cpp:651
17599 msgid "Document is read-only"
17600 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17602 #: src/LyXFunc.cpp:660
17603 msgid "This portion of the document is deleted."
17606 #: src/LyXFunc.cpp:679
17609 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17611 "Do you want to save the document?"
17614 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17616 msgid "Save changed document?"
17617 msgstr "Document opslaan?"
17619 #: src/LyXFunc.cpp:697
17622 "Could not print the document %1$s.\n"
17623 "Check that your printer is set up correctly."
17626 #: src/LyXFunc.cpp:700
17628 msgid "Print document failed"
17629 msgstr "Afdrukken op"
17631 #: src/LyXFunc.cpp:820
17634 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17635 "version of the document %1$s?"
17638 #: src/LyXFunc.cpp:822
17640 msgid "Revert to saved document?"
17641 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17643 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17646 msgstr "Registreren"
17648 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17649 msgid "Missing argument"
17650 msgstr "Argument ontbreekt"
17652 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17654 msgid "Opening help file %1$s..."
17655 msgstr "Openen helpbestand"
17657 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17659 msgid "Opening child document %1$s..."
17660 msgstr "Document %1$s openen... "
17662 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17664 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17665 msgstr "Documentstandaard|#D"
17667 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17669 msgid "Unable to save document defaults"
17670 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17672 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17674 msgid "Document %1$s reloaded."
17675 msgstr "Document %1$s geopend."
17677 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17679 msgid "Could not reload document %1$s"
17680 msgstr "Kon document niet openen"
17682 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17683 msgid "Welcome to LyX!"
17684 msgstr "Welkom in LyX!"
17686 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17687 msgid "Converting document to new document class..."
17688 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17690 #: src/LyXRC.cpp:2425
17692 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17696 #: src/LyXRC.cpp:2430
17698 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17702 #: src/LyXRC.cpp:2434
17704 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17705 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17706 "specified, an internal routine is used."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2442
17711 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17712 "automatically by what you type."
17715 #: src/LyXRC.cpp:2446
17717 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17721 #: src/LyXRC.cpp:2450
17723 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17726 #: src/LyXRC.cpp:2457
17728 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17729 "the backup file in the same directory as the original file."
17732 #: src/LyXRC.cpp:2461
17734 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17735 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17738 #: src/LyXRC.cpp:2465
17740 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17741 "its global and local bind/ directories."
17744 #: src/LyXRC.cpp:2469
17745 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17748 #: src/LyXRC.cpp:2473
17750 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17751 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17754 #: src/LyXRC.cpp:2483
17756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17760 #: src/LyXRC.cpp:2487
17761 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17764 #: src/LyXRC.cpp:2491
17766 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17770 #: src/LyXRC.cpp:2502
17773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17777 #: src/LyXRC.cpp:2506
17779 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17780 "look in its global and local commands/ directories."
17783 #: src/LyXRC.cpp:2510
17784 msgid "New documents will be assigned this language."
17787 #: src/LyXRC.cpp:2514
17788 msgid "Specify the default paper size."
17789 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17791 #: src/LyXRC.cpp:2518
17793 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17794 "shown after the change has been made.)"
17797 #: src/LyXRC.cpp:2522
17798 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17801 #: src/LyXRC.cpp:2526
17803 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17804 "LyX was started from."
17807 #: src/LyXRC.cpp:2531
17808 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17811 #: src/LyXRC.cpp:2535
17813 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17814 "value selects the directory LyX was started from."
17817 #: src/LyXRC.cpp:2539
17819 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17820 "recommended for non-English languages."
17823 #: src/LyXRC.cpp:2546
17825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17826 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17827 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17830 #: src/LyXRC.cpp:2550
17832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17833 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17836 #: src/LyXRC.cpp:2559
17838 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17839 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17842 #: src/LyXRC.cpp:2563
17843 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17846 #: src/LyXRC.cpp:2567
17848 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17852 #: src/LyXRC.cpp:2571
17854 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17857 #: src/LyXRC.cpp:2575
17859 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17860 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17861 "name of the second language."
17864 #: src/LyXRC.cpp:2579
17865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17867 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17869 #: src/LyXRC.cpp:2583
17870 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17871 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17873 #: src/LyXRC.cpp:2587
17875 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17879 #: src/LyXRC.cpp:2591
17881 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17882 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17885 #: src/LyXRC.cpp:2595
17887 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17888 "document is the default language."
17891 #: src/LyXRC.cpp:2599
17892 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17895 #: src/LyXRC.cpp:2603
17896 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17899 #: src/LyXRC.cpp:2607
17900 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17903 #: src/LyXRC.cpp:2611
17905 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17909 #: src/LyXRC.cpp:2615
17910 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17913 #: src/LyXRC.cpp:2620
17914 msgid "The completion popup delay."
17917 #: src/LyXRC.cpp:2624
17918 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17921 #: src/LyXRC.cpp:2628
17922 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17925 #: src/LyXRC.cpp:2632
17927 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17930 #: src/LyXRC.cpp:2636
17932 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17936 #: src/LyXRC.cpp:2640
17937 msgid "The inline completion delay."
17940 #: src/LyXRC.cpp:2644
17941 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17944 #: src/LyXRC.cpp:2648
17945 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17948 #: src/LyXRC.cpp:2652
17949 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17952 #: src/LyXRC.cpp:2656
17954 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17957 #: src/LyXRC.cpp:2661
17959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17960 "variable. Use the OS native format."
17963 #: src/LyXRC.cpp:2668
17965 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17968 #: src/LyXRC.cpp:2672
17969 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17972 #: src/LyXRC.cpp:2676
17973 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17976 #: src/LyXRC.cpp:2680
17977 msgid "Scale the preview size to suit."
17980 #: src/LyXRC.cpp:2684
17981 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17984 #: src/LyXRC.cpp:2688
17985 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17988 #: src/LyXRC.cpp:2692
17990 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17991 "environment variable PRINTER."
17994 #: src/LyXRC.cpp:2696
17995 msgid "The option to print only even pages."
17998 #: src/LyXRC.cpp:2700
18000 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18001 "the filename of the DVI file to be printed."
18004 #: src/LyXRC.cpp:2704
18005 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18008 #: src/LyXRC.cpp:2708
18009 msgid "The option to print out in landscape."
18012 #: src/LyXRC.cpp:2712
18013 msgid "The option to print only odd pages."
18016 #: src/LyXRC.cpp:2716
18017 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18020 #: src/LyXRC.cpp:2720
18021 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18024 #: src/LyXRC.cpp:2724
18025 msgid "The option to specify paper type."
18028 #: src/LyXRC.cpp:2728
18029 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18032 #: src/LyXRC.cpp:2732
18034 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18035 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18039 #: src/LyXRC.cpp:2736
18041 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18042 "prepended along with the printer name after the spool command."
18045 #: src/LyXRC.cpp:2740
18046 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18049 #: src/LyXRC.cpp:2744
18050 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18053 #: src/LyXRC.cpp:2748
18055 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18059 #: src/LyXRC.cpp:2752
18060 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18063 #: src/LyXRC.cpp:2760
18065 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18068 #: src/LyXRC.cpp:2764
18070 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18071 "wrong, override the setting here."
18074 #: src/LyXRC.cpp:2770
18075 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18078 #: src/LyXRC.cpp:2779
18080 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18081 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18082 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18085 #: src/LyXRC.cpp:2783
18086 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18089 #: src/LyXRC.cpp:2788
18092 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18093 "roughly the same size as on paper."
18096 #: src/LyXRC.cpp:2792
18097 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18100 #: src/LyXRC.cpp:2796
18102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18103 "\".out\". Only for advanced users."
18106 #: src/LyXRC.cpp:2803
18107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18110 #: src/LyXRC.cpp:2807
18112 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18113 "when you quit LyX."
18116 #: src/LyXRC.cpp:2811
18117 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18120 #: src/LyXRC.cpp:2815
18122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18123 "value selects the directory LyX was started from."
18126 #: src/LyXRC.cpp:2825
18128 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18129 "will look in its global and local ui/ directories."
18132 #: src/LyXRC.cpp:2838
18134 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
18135 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18136 "may not work with all dictionaries."
18139 #: src/LyXRC.cpp:2842
18140 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18143 #: src/LyXRC.cpp:2846
18145 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18148 #: src/LyXRC.cpp:2853
18149 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18152 #: src/LyXVC.cpp:100
18154 msgid "Document not saved"
18155 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18157 #: src/LyXVC.cpp:101
18159 msgid "You must save the document before it can be registered."
18160 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18162 #: src/LyXVC.cpp:133
18163 msgid "LyX VC: Initial description"
18164 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18166 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18167 msgid "(no initial description)"
18168 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18170 #: src/LyXVC.cpp:150
18171 msgid "LyX VC: Log Message"
18172 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
18174 #: src/LyXVC.cpp:153
18175 msgid "(no log message)"
18176 msgstr "(geen logbericht)"
18178 #: src/LyXVC.cpp:177
18181 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18184 "Do you want to revert to the older version?"
18187 #: src/LyXVC.cpp:180
18189 msgid "Revert to stored version of document?"
18190 msgstr "Selecteren tot einde document"
18193 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18194 msgid "Senseless with this layout!"
18195 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18197 #: src/Paragraph.cpp:1649
18198 msgid "Alignment not permitted"
18201 #: src/Paragraph.cpp:1650
18203 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18204 "Setting to default."
18207 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18208 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18209 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18211 msgid "LyX Warning: "
18212 msgstr "LyX-versie"
18214 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18215 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18217 msgid "uncodable character"
18218 msgstr "speciaal teken"
18220 #: src/Paragraph.cpp:2497
18221 msgid "Memory problem"
18224 #: src/Paragraph.cpp:2497
18225 msgid "Paragraph not properly initialized"
18228 #: src/SpellBase.cpp:51
18230 msgid "Native OS API not yet supported."
18231 msgstr "Nog niet ondersteund"
18233 #: src/Text.cpp:146
18235 msgid "Unknown Inset"
18236 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18238 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18240 msgid "Change tracking error"
18241 msgstr "Taal veranderen"
18243 #: src/Text.cpp:220
18245 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18248 #: src/Text.cpp:233
18250 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18253 #: src/Text.cpp:240
18255 msgid "Unknown token"
18256 msgstr "Onbekende handeling"
18258 #: src/Text.cpp:523
18261 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18264 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18267 #: src/Text.cpp:534
18269 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18270 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18272 #: src/Text.cpp:1344
18274 msgid "[Change Tracking] "
18275 msgstr "Taal veranderen"
18277 #: src/Text.cpp:1350
18282 #: src/Text.cpp:1354
18287 #: src/Text.cpp:1364
18290 msgstr "Lettertype:"
18292 #: src/Text.cpp:1369
18294 msgid ", Depth: %1$d"
18297 #: src/Text.cpp:1375
18298 msgid ", Spacing: "
18301 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18306 #: src/Text.cpp:1387
18310 #: src/Text.cpp:1396
18313 msgstr ", Diepte: "
18315 #: src/Text.cpp:1397
18317 msgid ", Paragraph: "
18318 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18320 #: src/Text.cpp:1398
18324 #: src/Text.cpp:1399
18326 msgid ", Position: "
18329 #: src/Text.cpp:1405
18333 #: src/Text.cpp:1407
18334 msgid ", Boundary: "
18337 #: src/Text2.cpp:388
18339 msgid "No font change defined."
18340 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18342 #: src/Text2.cpp:428
18344 msgid "Nothing to index!"
18345 msgstr "Niets te doen"
18347 #: src/Text2.cpp:430
18349 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18350 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18352 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18353 msgid "Math editor mode"
18354 msgstr "Wiskunde editor modus"
18356 #: src/Text3.cpp:191
18357 msgid "No valid math formula"
18360 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18361 msgid "Already in regexp mode"
18364 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18366 msgid "Regexp editor mode"
18367 msgstr "Wiskunde editor modus"
18369 #: src/Text3.cpp:843
18370 msgid "Unknown spacing argument: "
18371 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18373 #: src/Text3.cpp:1085
18377 #: src/Text3.cpp:1086
18381 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18383 msgid "Character set"
18386 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18387 msgid "Paragraph layout set"
18388 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18390 #: src/TextClass.cpp:140
18392 msgid "Plain Layout"
18393 msgstr "Extra alinea opmaak"
18395 #: src/TextClass.cpp:618
18397 msgid "Missing File"
18398 msgstr "Argument ontbreekt"
18400 #: src/TextClass.cpp:619
18401 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18404 #: src/TextClass.cpp:622
18406 msgid "Corrupt File"
18407 msgstr "Korte titel"
18409 #: src/TextClass.cpp:623
18410 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18413 #: src/Thesaurus.cpp:70
18415 msgid "Thesaurus failure"
18416 msgstr "Backup locatie"
18418 #: src/Thesaurus.cpp:71
18421 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18426 # was eerst Versieboekhouding
18427 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18429 msgid "Revision control error."
18430 msgstr "Versiebeheer"
18432 #: src/VCBackend.cpp:53
18435 "Some problem occured while running the command:\n"
18437 msgstr "Fout tijdens lezen "
18439 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18441 msgid "Error: Could not generate logfile."
18442 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18444 #: src/VCBackend.cpp:483
18446 "Error when commiting to repository.\n"
18447 "You have to manually resolve the problem.\n"
18448 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18451 #: src/VCBackend.cpp:534
18454 "Error when updating from repository.\n"
18455 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18458 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18461 #: src/VSpace.cpp:472
18463 msgid "Default skip"
18464 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18466 #: src/VSpace.cpp:475
18471 #: src/VSpace.cpp:478
18473 msgid "Medium skip"
18476 #: src/VSpace.cpp:481
18480 #: src/VSpace.cpp:484
18482 msgid "Vertical fill"
18483 msgstr "&Verticaal:"
18485 #: src/VSpace.cpp:491
18488 msgstr " fouten gevonden."
18490 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18493 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18494 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18497 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18499 msgid "Reload saved document?"
18500 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18502 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18505 msgstr "&Vervangen"
18507 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18509 msgid "&Keep Changes"
18510 msgstr "Cellen samenvoegen"
18512 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18514 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18517 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18519 msgid "File not readable!"
18520 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18522 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18525 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18527 "Do you want to create a new document?"
18530 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18532 msgid "Create new document?"
18533 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18535 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18540 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18543 "The specified document template\n"
18545 "could not be read."
18548 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18550 msgid "Could not read template"
18551 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18554 msgid "Standard[[Bullets]]"
18558 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18583 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18584 msgid "Directories"
18587 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18589 msgid "Nothing to search"
18590 msgstr "Niets te doen"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18593 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18594 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18597 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18598 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18601 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18602 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18607 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18608 "1995-2008 LyX Team"
18610 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18611 "1995-2001 het LyX Team"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18615 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18616 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18617 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18618 "any later version."
18621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18630 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18632 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18633 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18634 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18635 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18636 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18637 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18638 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18641 msgid "LyX Version "
18642 msgstr "LyX-versie"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18646 msgid "Library directory: "
18647 msgstr "Gebruiker's directory: "
18649 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18650 msgid "User directory: "
18651 msgstr "Gebruikersmap:"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18655 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18667 msgid "Preferences"
18668 msgstr "Voorkeuren"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18672 msgid "Reconfigure"
18673 msgstr "Herconfigureren|r"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18683 msgstr "Afsluiten|f"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18686 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18691 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18696 msgid "The current document was closed."
18697 msgstr "Afdrukken op"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18701 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18702 "documents and exit.\n"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18709 msgid "Software exception Detected"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18714 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18715 "unsaved documents and exit."
18718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18720 msgid "Could not find UI definition file"
18721 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18725 msgid "Bibliography Entry Settings"
18726 msgstr "Literatuurverwijzing"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18731 msgid "BibTeX Bibliography"
18732 msgstr "Bibliografie"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18740 msgid "Documents|#o#O"
18741 msgstr "Documenten|#o#O"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18745 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18746 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18750 msgid "Select a BibTeX database to add"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18756 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18759 msgid "Select a BibTeX style"
18760 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18768 msgid "Simple rectangular frame"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18772 msgid "Oval frame, thin"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18776 msgid "Oval frame, thick"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18780 msgid "Drop shadow"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18785 msgid "Shaded background"
18786 msgstr "achtergrond opmerking"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18789 msgid "Double rectangular frame"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18802 msgstr ", Diepte: "
18804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18806 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18808 msgid "Total Height"
18809 msgstr "Rechtsboven"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18812 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18816 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18818 msgid "Box Settings"
18819 msgstr "Instellingen"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18823 msgid "Branch Settings"
18824 msgstr "Literatuurverwijzing"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18830 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18834 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18840 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18845 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18847 msgid "Merge Changes"
18848 msgstr "Cellen samenvoegen"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18857 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18859 msgid "Change made at %1$s\n"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18869 msgstr " (Veranderd)"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18891 msgstr "Eigennaam "
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18895 msgstr "Geen kleur"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18940 msgid "LinkBack PDF"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18959 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18960 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18967 msgstr "Afgebroken."
18969 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18971 msgid "Overwrite external file?"
18972 msgstr "Het bestand bekijken"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18976 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18980 msgid "Next command"
18981 msgstr "Volgende opdracht"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18984 msgid "big[[delimiter size]]"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18988 msgid "Big[[delimiter size]]"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18992 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18996 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19001 msgid "Math Delimiter"
19002 msgstr "Begrenzing"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19013 msgstr "tabular lijn"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19016 msgid "Computer Modern Roman"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19020 msgid "Latin Modern Roman"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19024 msgid "AE (Almost European)"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19029 msgid "Times Roman"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19038 msgid "Bitstream Charter"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19042 msgid "New Century Schoolbook"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19057 msgstr "Zonder schreef"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19060 msgid "Concrete Roman"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19064 msgid "Zapf Chancery"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19068 msgid "Computer Modern Sans"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19072 msgid "Latin Modern Sans"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19080 msgid "Avant Garde"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19090 msgstr "Rechtsboven"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19093 msgid "Computer Modern Typewriter"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19098 msgid "Latin Modern Typewriter"
19099 msgstr "Schrijfmachine"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19116 msgid "CM Typewriter Light"
19117 msgstr "Schrijfmachine"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19126 msgid "Module not found!"
19127 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19130 msgid "Document Settings"
19131 msgstr "Document-instellingen"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19136 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19145 msgid " (not installed)"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19172 msgstr "Toetsenkaarten"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19188 msgid "Language Default (no inputenc)"
19191 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19192 # Moet misschien in bugzilla
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19195 msgstr "``citaat''"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19199 msgstr "''citaat''"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19203 msgstr ",,citaat``"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19207 msgstr ",,citaat''"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19225 msgid "Appears in TOC"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19229 msgid "Author-year"
19230 msgstr "Auteur-jaar"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19238 msgid "Unavailable: %1$s"
19239 msgstr "Beschikbaar"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19243 msgid "Document Class"
19244 msgstr "Documentklasse:"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19249 msgstr "d Midden|#d"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19253 msgid "Text Layout"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19258 msgid "Page Margins"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19263 msgid "Numbering & TOC"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19267 msgid "PDF Properties"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19272 msgid "Math Options"
19273 msgstr "Zwever-opties"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19277 msgid "Float Placement"
19278 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19291 msgid "LaTeX Preamble"
19292 msgstr "LaTeX preamble"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19296 msgid "Layouts|#o#O"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19301 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19302 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19306 msgid "Local layout file"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19311 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19312 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19313 "document may not work with this layout if you do not\n"
19314 "keep the layout file in the document directory."
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19319 msgid "&Set Layout"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19331 msgid "Unable to read local layout file."
19332 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19336 msgid "Select master document"
19337 msgstr "Document opslaan?"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19341 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19342 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19347 msgid "Unapplied changes"
19348 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19353 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19354 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19365 msgid "Unable to set document class."
19366 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19371 msgstr "%1$s en %2$s"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19375 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19376 msgstr "%1$s en %2$s"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19380 msgid "Module provided by document class."
19381 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19385 msgid "Package(s) required: %1$s."
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19391 msgstr "drijvende delen"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19395 msgid "Module required: %1$s."
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19400 msgid "Modules excluded: %1$s."
19403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19404 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19409 msgid "[No options predefined]"
19410 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19412 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19413 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19414 # Font-knop op de werkbalk.
19415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19417 msgid "Can't set layout!"
19418 msgstr "Tekenstijl definieren"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19422 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19423 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19430 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19432 msgid "TeX Code Settings"
19433 msgstr "Extra opties"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19438 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19442 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19443 msgstr "%1$s en %2$s"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19447 msgstr "Linksboven"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19450 msgid "Bottom left"
19451 msgstr "Linksonder"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19454 msgid "Baseline left"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19460 msgstr "n Centreren|#n"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19464 msgid "Bottom center"
19465 msgstr "n Centreren|#n"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19469 msgid "Baseline center"
19470 msgstr "Uitlijning"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19474 msgstr "Rechtsboven"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19477 msgid "Bottom right"
19478 msgstr "Rechtsonder"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19482 msgid "Baseline right"
19483 msgstr "Rechterlijn|R"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19486 msgid "External Material"
19487 msgstr "Extern materiaal"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19496 msgid "Select external file"
19497 msgstr "Volgende regel selecteren"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19501 msgid "Float Settings"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19510 msgid "Select graphics file"
19511 msgstr "Volgende regel selecteren"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19515 msgid "Clipart|#C#c"
19516 msgstr "Prentenboek"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19520 msgid "Horizontal Space Settings"
19521 msgstr "Verticale afstanden"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19525 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19526 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19527 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19534 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19536 msgid "Child Document"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19540 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19543 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19546 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19548 msgid "Select document to include"
19549 msgstr "Kies document ter invoeging"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19553 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19554 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19561 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19578 msgstr "&Vervangen"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19600 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19604 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19607 msgstr "Label invoegen"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19614 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19617 msgstr "&Opdracht:"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19626 msgid "No language"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19631 msgid "Program Listing Settings"
19632 msgstr "streep minipagina"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19637 msgstr "Geen afbeelding"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19641 msgstr "LaTeX-logboek"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19645 msgid "Literate Programming Build Log"
19646 msgstr "Geen waarschuwingen."
19648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19649 msgid "lyx2lyx Error Log"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19654 msgid "Version Control Log"
19655 msgstr "Versieboekhouding%t"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19658 msgid "No LaTeX log file found."
19659 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19663 msgid "No literate programming build log file found."
19664 msgstr "Geen waarschuwingen."
19666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19668 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19669 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19673 msgid "No version control log file found."
19674 msgstr "Geen waarschuwingen."
19676 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19678 msgid "Math Matrix"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19682 msgid "Nomenclature"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19687 msgid "Note Settings"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19692 msgid "Paragraph Settings"
19693 msgstr "Literatuurverwijzing"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19697 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19698 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19700 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19701 "the items is used."
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19706 msgid "System files|#S#s"
19707 msgstr "u Gebruik Include|#"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19711 msgid "User files|#U#u"
19712 msgstr "u Gebruik Include|#"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19715 msgid "Look & Feel"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19720 msgid "Language Settings"
19721 msgstr "streep minipagina"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19730 msgid "File Handling"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19735 msgid "Date format"
19736 msgstr "u Bijwerken|#U"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19740 msgid "Keyboard/Mouse"
19741 msgstr "Toetsenbord"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19745 msgid "Input Completion"
19746 msgstr "Onderschrift"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19750 msgid "Screen fonts"
19751 msgstr "Schermopties"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19765 msgid "Select directory for example files"
19766 msgstr "Volgende regel selecteren"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19770 msgid "Select a document templates directory"
19771 msgstr "Kies document ter invoeging"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19775 msgid "Select a temporary directory"
19776 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19779 msgid "Select a backups directory"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19784 msgid "Select a document directory"
19785 msgstr "Kies document ter invoeging"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19788 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19792 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19793 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19797 msgid "Spellchecker"
19798 msgstr "Spellingscontrole"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19803 msgstr "n Centreren|#n"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19807 msgid "File formats"
19808 msgstr "drijvende delen"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19812 msgid "Format in use"
19813 msgstr "drijvende delen"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19816 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19820 msgid "LyX needs to be restarted!"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19825 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19835 msgid "User interface"
19836 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19841 msgstr "Label invoegen"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19859 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19864 msgid "Mathematical Symbols"
19865 msgstr "Mathematica"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19869 msgid "Document and Window"
19870 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19873 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19878 msgid "System and Miscellaneous"
19879 msgstr "AMS overig"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19884 msgstr "&Herstellen"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19890 msgid "Failed to create shortcut"
19891 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19895 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19896 msgstr "Onbekende handeling"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19899 msgid "Invalid or empty key sequence"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19905 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19912 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19914 "You need to remove that binding before creating a new one."
19917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19918 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19924 msgstr "&Inspringen"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19928 msgid "Choose bind file"
19929 msgstr "Kies sjabloon"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19933 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19934 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19938 msgid "Choose UI file"
19939 msgstr "Kies sjabloon"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19943 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19944 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19948 msgid "Choose keyboard map"
19949 msgstr "k Sleutel:|#K"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19953 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19954 msgstr "k Sleutel:|#K"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19958 msgid "Choose personal dictionary"
19959 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19965 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19967 msgid "Print Document"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19972 msgid "Print to file"
19973 msgstr "Afdrukken op"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19976 msgid "PostScript files (*.ps)"
19977 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19981 msgid "Cross-reference"
19982 msgstr "Kruisverwijzing"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19987 msgstr "Terug&gaan"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19996 msgid "Jump to label"
19997 msgstr "Lange tabel"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20000 msgid "Find and Replace"
20001 msgstr "Zoeken en vervangen"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20005 msgid "Send Document to Command"
20006 msgstr "Zend document naar opdracht"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20011 msgstr "Bestand weergeven"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20015 msgid "Error -> Cannot load file!"
20016 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20020 msgid "Spellchecker error"
20021 msgstr "Spellingscontrole"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20025 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20027 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20028 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20033 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20034 "Maybe it has been killed."
20036 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20037 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20040 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20044 msgid "The spellchecker has failed"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20049 msgid "%1$d words checked."
20050 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20053 msgid "One word checked."
20054 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20058 msgid "Spelling check completed"
20059 msgstr "Controle compleet!"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20063 msgid "Basic Latin"
20064 msgstr "BibTeX-stijlen"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20068 msgid "Latin-1 Supplement"
20069 msgstr "Samenvatting"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20072 msgid "Latin Extended-A"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20076 msgid "Latin Extended-B"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20081 msgid "IPA Extensions"
20082 msgstr "Extra opties"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20085 msgid "Spacing Modifier Letters"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20089 msgid "Combining Diacritical Marks"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20156 msgid "Hangul Jamo"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20161 msgid "Phonetic Extensions"
20162 msgstr "Extra opties"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20165 msgid "Latin Extended Additional"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20169 msgid "Greek Extended"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20174 msgid "General Punctuation"
20175 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20179 msgid "Superscripts and Subscripts"
20180 msgstr "Postscript|#P"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20183 msgid "Currency Symbols"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20187 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20191 msgid "Letterlike Symbols"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20196 msgid "Number Forms"
20197 msgstr "Aantal rijen"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20201 msgid "Mathematical Operators"
20202 msgstr "Mathematica"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20206 msgid "Miscellaneous Technical"
20207 msgstr "AMS overig"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20210 msgid "Control Pictures"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20214 msgid "Optical Character Recognition"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20218 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20223 msgid "Box Drawing"
20224 msgstr "Instellingen"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20228 msgid "Block Elements"
20229 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20232 msgid "Geometric Shapes"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20237 msgid "Miscellaneous Symbols"
20238 msgstr "AMS overig"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20246 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20250 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20265 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20268 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20276 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20280 msgid "CJK Compatibility"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20284 msgid "CJK Unified Ideographs"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20288 msgid "Hangul Syllables"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20292 msgid "High Surrogates"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20296 msgid "Private Use High Surrogates"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20300 msgid "Low Surrogates"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20304 msgid "Private Use Area"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20308 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20312 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20316 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20320 msgid "Combining Half Marks"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20324 msgid "CJK Compatibility Forms"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20328 msgid "Small Form Variants"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20332 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20336 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20342 msgstr "Speciale cel"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20345 msgid "Linear B Syllabary"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20349 msgid "Linear B Ideograms"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20354 msgid "Aegean Numbers"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20358 msgid "Ancient Greek Numbers"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20376 msgid "Old Persian"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20394 msgid "Cypriot Syllabary"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20402 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20406 msgid "Musical Symbols"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20410 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20414 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20418 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20422 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20426 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20435 msgid "Variation Selectors Supplement"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20439 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20443 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20448 msgid "Character: "
20451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20452 msgid "Code Point: "
20455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20460 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20461 msgid "Table Settings"
20462 msgstr "Tabelinstellingen"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20466 msgid "Insert Table"
20467 msgstr "Tabel invoegen"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20471 msgid "TeX Information"
20472 msgstr "TeX-informatie|X"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20475 msgid "No thesaurus available for this language!"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20483 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20485 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20489 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20492 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20497 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20502 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20507 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20509 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20514 msgid "Vertical Space Settings"
20515 msgstr "Verticale afstanden"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20524 msgid "unknown version"
20525 msgstr "Onbekende handeling"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20528 msgid "Small-sized icons"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20532 msgid "Normal-sized icons"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20536 msgid "Big-sized icons"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20541 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20542 msgstr "Tabelformaat"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20546 msgid "Select template file"
20547 msgstr "Volgende regel selecteren"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20550 msgid "Templates|#T#t"
20551 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20556 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20557 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20561 msgid "Document not loaded."
20562 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20566 msgid "Select document to open"
20567 msgstr "Kies document ter opening"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20571 msgid "Examples|#E#e"
20572 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20576 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20577 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20581 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20582 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20586 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20587 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20591 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20592 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20598 msgid "Invalid filename"
20599 msgstr "Ongeldige lengte!"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20604 "The directory in the given path\n"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20611 msgid "Opening document %1$s..."
20612 msgstr "Document %1$s openen... "
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20616 msgid "Document %1$s opened."
20617 msgstr "Document %1$s geopend."
20619 # was eerst Versieboekhouding
20620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20622 msgid "Version control detected."
20623 msgstr "Versiebeheer"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20627 msgid "Could not open document %1$s"
20628 msgstr "Kon document niet openen"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20632 msgid "Couldn't import file"
20633 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20637 msgid "No information for importing the format %1$s."
20640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20642 msgid "Select %1$s file to import"
20643 msgstr "Kies document ter invoeging"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20648 "The document %1$s already exists.\n"
20650 "Do you want to overwrite that document?"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20655 msgid "Overwrite document?"
20656 msgstr "Document opslaan?"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20660 msgid "Importing %1$s..."
20661 msgstr "Importeren%m"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20665 msgstr "ingevoerd."
20667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20669 msgid "file not imported!"
20670 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20674 msgid "Select LyX document to insert"
20675 msgstr "Kies document ter invoeging"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20679 msgid "Select file to insert"
20680 msgstr "Kies document ter invoeging"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20684 msgid "Choose a filename to save document as"
20685 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20690 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20695 "The document %1$s could not be saved.\n"
20697 "Do you want to rename the document and try again?"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20701 msgid "Rename and save?"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20707 msgstr "&Herstellen"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20714 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20723 msgid "Saving all documents..."
20724 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20728 msgid "All documents saved."
20729 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20733 msgid "%1$s unknown command!"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20737 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20739 msgid "LaTeX Source"
20740 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20743 msgid "DocBook Source"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20748 msgid "Literate Source"
20749 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20751 # was eerst Versieboekhouding
20752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20754 msgid " (version control)"
20755 msgstr "Versiebeheer"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20759 msgstr " (veranderd)"
20761 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20763 msgid " (read only)"
20764 msgstr " (alleen lezen)"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20771 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20776 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20781 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20783 msgid "Wrap Float Settings"
20786 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20787 msgid "Click to detach"
20790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20796 msgid "No Documents Open!"
20797 msgstr "Geen geopende documenten!"
20799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20804 msgid "No Document Open!"
20805 msgstr "Geen geopende documenten!"
20807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20809 msgid "No custom insets defined!"
20810 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20814 msgid "Master Document"
20815 msgstr "Document opslaan?"
20817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20818 msgid "Open Navigator..."
20821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20823 msgid "Other Lists"
20824 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20827 msgid "No Table of contents"
20828 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20832 msgid "Other Toolbars"
20833 msgstr "Tweezijdig|#T"
20835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20837 msgid "No Branch in Document!"
20840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20842 msgid "No Citation in Scope!"
20843 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20847 msgid "No action defined!"
20848 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20853 msgstr "&Vervangen"
20855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20858 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20860 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20864 msgid "Could not update TeX information"
20865 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20869 msgid "The script `%s' failed."
20872 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20875 msgstr "Alle bestanden (*)"
20877 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20878 msgid "Table of Contents"
20879 msgstr "Inhoudsopgave"
20881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20883 msgid "Child Documents"
20886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20888 msgid "List of Graphics"
20889 msgstr "Lijst van Tabellen"
20891 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20893 msgid "List of Equations"
20894 msgstr "Lijst van Tabellen"
20896 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20898 msgid "List of Footnotes"
20899 msgstr "Lijst van Tabellen"
20901 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20903 msgid "List of Listings"
20904 msgstr "Lijst van Tabellen"
20906 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20908 msgid "List of Indexes"
20909 msgstr "Lijst van Tabellen"
20911 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20913 msgid "List of Marginal notes"
20914 msgstr "Lijst van Tabellen"
20916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20918 msgid "List of Notes"
20919 msgstr "Lijst van Tabellen"
20921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20923 msgid "List of Citations"
20924 msgstr "Lijst van Tabellen"
20926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20928 msgid "Labels and References"
20929 msgstr "Verwijzing invoegen"
20931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20933 msgid "List of Branches"
20934 msgstr "Lijst van Tabellen"
20936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20938 msgid "List of Changes"
20939 msgstr "Lijst van Tabellen"
20941 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20944 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20945 "file through LaTeX: "
20948 #: src/insets/Inset.cpp:333
20949 msgid "Opened inset"
20950 msgstr "Inzet geopend"
20952 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20953 msgid "Keys must be unique!"
20956 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20959 "The key %1$s already exists,\n"
20960 "it will be changed to %2$s."
20963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20966 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20967 "If you proceed, all of them will be opened."
20970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20972 msgid "Open Databases?"
20973 msgstr "Databa&ses"
20975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20981 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20982 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20987 msgstr "Databa&ses"
20989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20991 msgid "Style File:"
20994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21000 msgid "included in TOC"
21003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21005 msgid "Export Warning!"
21006 msgstr "Waarschuwing!"
21008 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21010 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21011 "BibTeX will be unable to find them."
21014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21016 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21017 "BibTeX will be unable to find it."
21020 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21022 msgid "simple frame"
21023 msgstr "inzet frame"
21025 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21028 msgstr "Parameters"
21030 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21031 msgid "simple frame, page breaks"
21034 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21038 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21039 msgid "oval, thick"
21042 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21043 msgid "drop shadow"
21046 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21048 msgid "shaded background"
21049 msgstr "achtergrond opmerking"
21052 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21054 msgid "double frame"
21057 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21059 msgid "Opened Box Inset"
21060 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21062 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21064 msgid "%1$s (%2$s)"
21065 msgstr "%1$s en %2$s"
21067 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21069 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21070 msgstr "%1$s en %2$s"
21072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21074 msgid "Opened Branch Inset"
21075 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21086 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21090 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21094 msgid "Opened Caption Inset"
21095 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21102 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21105 msgstr " fouten gevonden."
21107 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21109 msgid "LaTeX Command: "
21110 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21114 msgid "InsetCommand Error: "
21115 msgstr "Volgende opdracht"
21117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21119 msgid "Incompatible command name."
21120 msgstr "Volgende opdracht"
21122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
21124 msgid "InsetCommandParams Error: "
21125 msgstr "Volgende opdracht"
21127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21129 msgid "InsetCommandParams: "
21130 msgstr "Volgende opdracht"
21132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21134 msgid "Unknown parameter name: "
21135 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
21138 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21141 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21142 msgid "Opened ERT Inset"
21143 msgstr "ERT Inzet geopend"
21145 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21147 msgid "External template %1$s is not installed"
21150 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21152 msgid "Opened Flex Inset"
21153 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21158 msgstr "drijvende delen"
21160 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21162 msgid "Opened Float Inset"
21163 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21165 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21168 msgstr "drijvende delen"
21170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21173 msgstr "drijvende delen"
21175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21176 msgid " (sideways)"
21179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21180 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21185 msgid "List of %1$s"
21186 msgstr "Lijst van Tabellen"
21188 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21189 msgid "Opened Footnote Inset"
21190 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21192 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21200 "Could not copy the file\n"
21202 "into the temporary directory."
21203 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21207 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21212 msgid "Graphics file: %1$s"
21213 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21216 msgid "Verbatim Input"
21217 msgstr "Verbatim-input"
21219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21221 msgid "Verbatim Input*"
21222 msgstr "Verbatim-input"
21224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21225 msgid "Recursive input"
21228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21230 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21236 "Included file `%1$s'\n"
21237 "has textclass `%2$s'\n"
21238 "while parent file has textclass `%3$s'."
21241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21242 msgid "Different textclasses"
21245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21248 "Included file `%1$s'\n"
21249 "uses module `%2$s'\n"
21250 "which is not used in parent file."
21253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21255 msgid "Module not found"
21256 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21260 msgid "Index sorting failed"
21261 msgstr "Conversiefouten!"
21263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21266 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21267 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21268 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21269 "explained in the User Guide."
21272 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21274 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21277 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21280 msgstr "Onderstreept "
21282 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21287 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21290 msgstr "Herstellen"
21292 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21294 msgid "Unknown buffer info"
21297 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21298 msgid "Label names must be unique!"
21301 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21304 "The label %1$s already exists,\n"
21305 "it will be changed to %2$s."
21308 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21309 msgid "DUPLICATE: "
21312 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21314 msgid "Opened Listing Inset"
21315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21317 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21318 msgid "no more lstline delimiters available"
21321 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21323 msgid "Running out of delimiters"
21324 msgstr "Begrenzing"
21326 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21328 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21329 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21330 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21331 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21332 "must investigate!"
21335 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21337 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21338 msgstr "speciaal teken"
21340 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21343 "The following characters in one of the program listings are\n"
21344 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21349 msgid "A value is expected."
21352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21358 msgid "Unbalanced braces!"
21361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21362 msgid "Please specify true or false."
21365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21366 msgid "Only true or false is allowed."
21369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21370 msgid "Please specify an integer value."
21373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21374 msgid "An integer is expected."
21377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21378 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21382 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21387 msgid "Please specify one of %1$s."
21390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21392 msgid "Try one of %1$s."
21395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21397 msgid "I guess you mean %1$s."
21400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21402 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21407 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21412 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21417 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21423 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21424 "right, bottom left and top left corner."
21427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21428 msgid "Enter something like \\color{white}"
21431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21432 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21436 msgid "auto, last or a number"
21439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21441 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21442 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21443 "defining a listing inset)"
21446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21448 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21449 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21454 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21459 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21460 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21464 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21465 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21469 msgid "Parameter %1$s: "
21470 msgstr " Macro: %s: "
21472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21474 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21475 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21479 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21482 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21484 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21485 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21487 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21492 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21497 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21498 msgid "Clear Double Page"
21501 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21506 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21508 msgid "Nomenclature Symbol: "
21511 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21513 msgid "Description: "
21514 msgstr "Beschrijving"
21516 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21519 msgstr "drijvende delen"
21521 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21522 msgid "Note[[InsetNote]]"
21525 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21529 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21531 msgid "Opened Note Inset"
21532 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21534 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21536 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21537 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21539 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21543 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21547 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21552 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21557 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21559 msgid "Page Number"
21562 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21566 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21568 msgid "Textual Page Number"
21569 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21571 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21573 msgstr "TekstPagina: "
21575 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21576 msgid "Standard+Textual Page"
21579 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21581 msgstr "Verw+Tekst: "
21583 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21588 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21590 msgid "FormatRef: "
21591 msgstr "drijvende delen"
21593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21595 msgid "Interword Space"
21596 msgstr "op pagina <pagina>"
21598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21600 msgid "Protected Space"
21601 msgstr "Harde spatie invoegen"
21603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21611 msgstr "&Vervangen"
21613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21615 msgid "QQuad Space"
21616 msgstr "&Vervangen"
21618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21621 msgstr "&Vervangen"
21623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21629 msgid "Negative Thin Space"
21632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21634 msgid "Protected Horizontal Fill"
21635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21639 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21642 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21644 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21647 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21649 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21654 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21659 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21660 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21664 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21665 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21669 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21670 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21674 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21675 msgstr "Harde spatie invoegen"
21677 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21679 msgid "Unknown TOC type"
21680 msgstr "Onbekende handeling"
21682 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21684 msgid "Opened table"
21685 msgstr "Openen helpbestand"
21687 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21688 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21691 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21692 msgid "Opened Text Inset"
21693 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21695 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21697 msgid "Vertical Space"
21698 msgstr "Verticale afstanden"
21700 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21704 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21706 msgid "Opened Wrap Inset"
21707 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21709 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21713 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21718 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21723 msgid "Converting to loadable format..."
21726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21727 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21732 msgid "Scaling etc..."
21733 msgstr "Fout tijdens lezen "
21735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21737 msgid "Ready to display"
21738 msgstr "[niet getoond]"
21740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21741 msgid "No file found!"
21742 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21746 msgid "Error converting to loadable format"
21747 msgstr "Fout tijdens lezen "
21749 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21750 msgid "Error loading file into memory"
21753 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21754 msgid "Error generating the pixmap"
21755 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21759 msgstr "Geen afbeelding"
21761 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21762 msgid "Preview loading"
21765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21767 msgid "Preview ready"
21768 msgstr "Voorbeeld|#V"
21770 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21772 msgid "Preview failed"
21773 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21775 #: src/lengthcommon.cpp:37
21779 #: src/lengthcommon.cpp:37
21783 #: src/lengthcommon.cpp:37
21787 #: src/lengthcommon.cpp:37
21791 #: src/lengthcommon.cpp:37
21795 #: src/lengthcommon.cpp:37
21799 #: src/lengthcommon.cpp:38
21800 msgid "cc[[unit of measure]]"
21803 #: src/lengthcommon.cpp:38
21807 #: src/lengthcommon.cpp:38
21811 #: src/lengthcommon.cpp:38
21815 #: src/lengthcommon.cpp:39
21817 msgid "Text Width %"
21818 msgstr "Vaste breedte"
21820 #: src/lengthcommon.cpp:39
21822 msgid "Column Width %"
21823 msgstr "Kolombreedte"
21825 #: src/lengthcommon.cpp:39
21827 msgid "Page Width %"
21828 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21830 #: src/lengthcommon.cpp:39
21832 msgid "Line Width %"
21833 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21835 #: src/lengthcommon.cpp:40
21837 msgid "Text Height %"
21838 msgstr "Rechtsboven"
21840 #: src/lengthcommon.cpp:40
21842 msgid "Page Height %"
21843 msgstr "Rechtsboven"
21845 #: src/lyxfind.cpp:126
21847 msgid "Search error"
21850 #: src/lyxfind.cpp:126
21851 msgid "Search string is empty"
21854 #: src/lyxfind.cpp:310
21855 msgid "String has been replaced."
21856 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21858 #: src/lyxfind.cpp:313
21859 msgid " strings have been replaced."
21860 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21862 #: src/lyxfind.cpp:910
21863 msgid "Search text is empty !"
21866 #: src/lyxfind.cpp:926
21867 msgid "Invalid regular expression !"
21870 #: src/lyxfind.cpp:931
21872 msgid "Match not found !"
21873 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21875 #: src/lyxfind.cpp:937
21877 msgid "Match found !"
21878 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21880 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21881 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21883 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21886 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21888 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21892 msgid "Only one row"
21895 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21896 msgid "Only one column"
21899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21901 msgid "No hline to delete"
21902 msgstr "Niets te doen"
21904 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21905 msgid "No vline to delete"
21908 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21910 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21911 msgstr "Tabelformaat"
21913 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21918 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21925 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21930 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21935 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21938 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21939 msgid "create new math text environment ($...$)"
21942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21943 msgid "entered math text mode (textrm)"
21946 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21947 msgid "Standard[[mathref]]"
21950 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21953 msgstr "&Horizontaal:"
21955 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21960 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21963 msgstr "achtergrond wiskunde"
21965 #: src/output.cpp:37
21968 "Could not open the specified document\n"
21970 msgstr "Kon document niet openen"
21972 #: src/output_plaintext.cpp:136
21976 #: src/output_plaintext.cpp:148
21978 msgid "References: "
21979 msgstr "Verwijzing invoegen"
21981 #: src/support/Package.cpp:435
21983 msgid "LyX binary not found"
21984 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21986 #: src/support/Package.cpp:436
21989 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21992 #: src/support/Package.cpp:555
21995 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21997 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21998 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21999 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22001 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22003 msgid "File not found"
22004 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22006 #: src/support/Package.cpp:637
22009 "Invalid %1$s switch.\n"
22010 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22013 #: src/support/Package.cpp:664
22016 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22017 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22020 #: src/support/Package.cpp:688
22023 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22024 "%2$s is not a directory."
22027 #: src/support/Package.cpp:690
22029 msgid "Directory not found"
22030 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22032 #: src/support/debug.cpp:38
22034 msgid "No debugging message"
22035 msgstr "(geen logbericht)"
22037 #: src/support/debug.cpp:39
22039 msgid "General information"
22040 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22042 #: src/support/debug.cpp:40
22044 msgid "Program initialisation"
22045 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22047 #: src/support/debug.cpp:41
22048 msgid "Keyboard events handling"
22051 #: src/support/debug.cpp:42
22052 msgid "GUI handling"
22055 #: src/support/debug.cpp:43
22056 msgid "Lyxlex grammar parser"
22059 #: src/support/debug.cpp:44
22060 msgid "Configuration files reading"
22063 #: src/support/debug.cpp:45
22064 msgid "Custom keyboard definition"
22067 #: src/support/debug.cpp:46
22068 msgid "LaTeX generation/execution"
22071 #: src/support/debug.cpp:47
22072 msgid "Math editor"
22073 msgstr "Wiskunde editor"
22075 #: src/support/debug.cpp:48
22076 msgid "Font handling"
22079 #: src/support/debug.cpp:49
22081 msgid "Textclass files reading"
22082 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22084 # was eerst Versieboekhouding
22085 #: src/support/debug.cpp:50
22086 msgid "Version control"
22087 msgstr "Versiebeheer"
22089 #: src/support/debug.cpp:51
22090 msgid "External control interface"
22093 #: src/support/debug.cpp:52
22094 msgid "Undo/Redo mechanism"
22097 #: src/support/debug.cpp:53
22099 msgid "User commands"
22100 msgstr "commando-inzet"
22102 #: src/support/debug.cpp:54
22103 msgid "The LyX Lexxer"
22104 msgstr "De LyX-lexxer"
22106 #: src/support/debug.cpp:55
22108 msgid "Dependency information"
22111 #: src/support/debug.cpp:56
22116 #: src/support/debug.cpp:57
22117 msgid "Files used by LyX"
22120 #: src/support/debug.cpp:58
22121 msgid "Workarea events"
22124 #: src/support/debug.cpp:59
22125 msgid "Insettext/tabular messages"
22128 #: src/support/debug.cpp:60
22129 msgid "Graphics conversion and loading"
22132 #: src/support/debug.cpp:61
22134 msgid "Change tracking"
22135 msgstr "Taal veranderen"
22137 #: src/support/debug.cpp:62
22139 msgid "External template/inset messages"
22140 msgstr "Externe toepassingen"
22142 #: src/support/debug.cpp:63
22143 msgid "RowPainter profiling"
22146 #: src/support/debug.cpp:64
22147 msgid "scrolling debugging"
22150 #: src/support/debug.cpp:65
22152 msgid "Math macros"
22153 msgstr "achtergrond wiskunde"
22155 #: src/support/debug.cpp:66
22159 #: src/support/debug.cpp:67
22160 msgid "Locale/Internationalisation"
22163 #: src/support/debug.cpp:68
22165 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22166 msgstr "Als regels|g"
22168 #: src/support/debug.cpp:69
22169 msgid "Developers' general debug messages"
22172 #: src/support/debug.cpp:70
22173 msgid "All debugging messages"
22176 #: src/support/debug.cpp:115
22178 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22181 #: src/support/filetools.cpp:247
22182 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22185 #: src/support/os_win32.cpp:307
22187 msgid "System file not found"
22188 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22190 #: src/support/os_win32.cpp:308
22192 "Unable to load shfolder.dll\n"
22196 #: src/support/os_win32.cpp:313
22198 msgid "System function not found"
22199 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22201 #: src/support/os_win32.cpp:314
22203 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22204 "Don't know how to proceed. Sorry."
22207 #: src/support/userinfo.cpp:45
22209 msgid "Unknown user"
22213 #~ msgid "&Default language:"
22214 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22217 #~ msgid "&roff command:"
22218 #~ msgstr "commando-inzet"
22221 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22222 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22225 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22226 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22229 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22230 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22233 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22234 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22247 #~ msgid "*.ispell"
22259 #~ msgid "algorithm"
22260 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22267 #~ msgid "keywords"
22268 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22270 #~ msgid "Table of Contents|a"
22271 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22274 #~ msgid "Slidecontents"
22275 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22278 #~ msgid "&Options:"
22279 #~ msgstr "Op&ties:"
22282 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22283 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22285 #~ msgid "American"
22286 #~ msgstr "Amerikaans"
22288 #~ msgid "Austrian"
22289 #~ msgstr "Oostenrijks"
22291 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22295 #~ msgid "Canadian"
22296 #~ msgstr "Canadees"
22299 #~ msgid "Reference\t"
22300 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22303 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22307 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22311 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22312 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22315 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22316 #~ msgstr "n duimen|#n"
22319 #~ msgid "LaTeX default"
22320 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22323 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22324 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22327 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22328 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22331 #~ msgid "Class not found"
22332 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22334 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22335 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22336 # Font-knop op de werkbalk.
22338 #~ msgid "Changed Layout"
22339 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22342 #~ msgid "Unknown layout"
22343 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22346 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22347 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22349 #~ msgid "Display image in LyX"
22350 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22352 #~ msgid "Screen display"
22353 #~ msgstr "Schermweergave"
22355 #~ msgid "Monochrome"
22356 #~ msgstr "Monochroom"
22359 #~ msgid "Grayscale"
22360 #~ msgstr "Grijstinten"
22364 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22371 #~ msgid "&Display:"
22372 #~ msgstr "Weergave:"
22376 #~ msgstr "Schaal:"
22379 #~ msgid "Scr&een Display:"
22380 #~ msgstr "Schermweergave"
22383 #~ msgid "Do not display"
22384 #~ msgstr "[niet getoond]"
22387 #~ msgid "Unknown Info: "
22388 #~ msgstr "Onbekend:"
22391 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22392 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22395 #~ msgid "<- C&lear"
22396 #~ msgstr "&Wissen"
22400 #~ msgstr "&Toepassen"
22404 #~ msgstr "&Toevoegen"
22408 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22412 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22414 #~ msgid "Edit the file externally"
22415 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22418 #~ msgid "&Edit File..."
22419 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22421 #~ msgid "LyX View"
22422 #~ msgstr "LyX weergave"
22429 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22430 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22433 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22434 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22438 #~ msgstr "&Wissen"
22441 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22442 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22445 #~ msgid " writing embedded files."
22446 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22449 #~ msgid " could not write embedded files!"
22450 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22453 #~ msgid "Failed to extract file"
22454 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22457 #~ msgid "Copy file failure"
22458 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22461 #~ msgid "Failed to embed file"
22462 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22465 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22466 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22469 #~ msgid "Failed to open file"
22470 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22473 #~ msgid "Sync file failure"
22474 #~ msgstr "Include"
22477 #~ msgid "Packing all files"
22478 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22481 #~ msgid "Failed to write file"
22482 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22485 #~ msgid "Save failure"
22486 #~ msgstr "Backup locatie"
22489 #~ msgid "Extra embedded file"
22490 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22493 #~ msgid "Plain Text"
22494 #~ msgstr "Vervangen"
22497 #~ msgid "Other floats: "
22498 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22501 #~ msgid "Enspace|E"
22502 #~ msgstr "&Vervangen"
22505 #~ msgid "Document could not be read"
22506 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22509 #~ msgid "%1$s could not be read."
22510 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22513 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22514 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22516 #~ msgid "All files (*)"
22517 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22520 #~ msgid "Properties...|P"
22521 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22524 #~ msgid "New Line|e"
22525 #~ msgstr "tabel lijn"
22528 #~ msgid "Line Break|B"
22529 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22532 #~ msgid "line break"
22533 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22536 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22537 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22544 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22545 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22548 #~ msgid "Swap Rows|S"
22549 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22552 #~ msgid "Swap Columns|w"
22553 #~ msgstr "Kolommen"
22556 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22557 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22565 #~ msgstr "drijvende delen"
22568 #~ msgid "S&ubfigure"
22569 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22571 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22572 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22574 # was eerst bijschrift
22575 #~ msgid "Ca&ption:"
22576 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22578 #~ msgid "Show ERT inline"
22579 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22582 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22585 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22586 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22590 #~ msgstr "Op&slaan"
22592 #~ msgid "Paper Size"
22593 #~ msgstr "Papierformaat"
22597 #~ msgstr "Sluiten"
22600 #~ msgid "C&opiers"
22604 #~ msgid "&File formats"
22605 #~ msgstr "drijvende delen"
22608 #~ msgid "F&ormat:"
22609 #~ msgstr "drijvende delen"
22612 #~ msgid "&GUI name:"
22615 #~ msgid "External Applications"
22616 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22619 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22620 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22623 #~ msgid "Save/restore window position"
22624 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22634 #~ msgid "Default (outer)"
22635 #~ msgstr "Standaard"
22639 #~ msgstr "Overig ("
22642 #~ msgstr "&Eenheid:"
22645 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22646 #~ msgstr "Subsubsectie"
22649 #~ msgstr "Indonesisch"
22652 #~ msgstr "Hongaars"
22654 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22655 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22658 #~ msgid "Framed|F"
22659 #~ msgstr "Parameters"
22662 #~ msgid "Shaded|S"
22666 #~ msgid "Insert URL"
22667 #~ msgstr "Label invoegen"
22670 #~ msgid "Can't load document class"
22671 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22675 #~ "The document could not be converted\n"
22676 #~ "into the document class %1$s."
22677 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22680 #~ msgid "&Switch to document"
22681 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22683 #~ msgid "Formatting document..."
22684 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22687 #~ msgid "Double box"
22691 #~ msgid "Index Entry"
22692 #~ msgstr "Inspringen"
22694 #~ msgid "Previous command"
22695 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22697 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22698 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22701 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22702 #~ msgstr "Trefwoord"
22709 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22710 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22717 #~ msgid "Doublebox"
22721 #~ msgid "Unknown inset name: "
22722 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22725 #~ msgid "Program Listing "
22726 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22730 #~ msgstr "Parameters"
22735 #~ msgid "HtmlUrl: "
22736 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22739 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22740 #~ msgstr " Macro: %s: "
22743 #~ msgid "%1$d words in selection."
22744 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22747 #~ msgid "%1$d words in document."
22748 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22751 #~ msgid "One word in selection."
22752 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22755 #~ msgid "One word in document."
22756 #~ msgstr "Document invoegen "
22759 #~ msgid "Count words"
22760 #~ msgstr "Huidige woord"
22763 #~ msgid "Encoding error"
22764 #~ msgstr "Teken&set:"
22768 #~ msgstr "Esperanto"
22781 #~ msgid "To &file:"
22782 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22784 #~ msgid "Co&pies:"
22785 #~ msgstr "Ko&piën:"
22788 #~ msgid "Printer &name:"
22789 #~ msgstr "Afdrukken"
22792 #~ msgid "Columns "
22793 #~ msgstr "Kolommen"
22796 #~ msgid "Overprint "
22797 #~ msgstr "Afdrukken"
22800 #~ msgid "Font st&yle:"
22801 #~ msgstr "Lettergrootte"
22808 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22811 #~ msgid "columns "
22812 #~ msgstr "Kolommen"
22815 #~ msgid "overprint "
22816 #~ msgstr "Afdrukken"
22819 #~ msgid "Corollary_"
22820 #~ msgstr "Helaas."
22823 #~ msgid "Definition. "
22824 #~ msgstr "Definitie"
22827 #~ msgid "Example. "
22828 #~ msgstr "Voorbeeld"
22836 #~ msgstr "opmerking"
22839 #~ msgstr "standaard"
22843 #~ msgstr "Commentaar:"
22846 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22847 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22851 #~ msgstr "t Boven|#T"
22853 #~ msgid "Table of Contents|T"
22854 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22866 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22868 #~ msgid "Table of contents"
22869 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22872 #~ msgstr "stelling"
22874 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22875 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22878 #~ msgid "Number style"
22879 #~ msgstr " Getal "
22882 #~ msgid "Error closing file"
22883 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22890 #~ msgid "Corollary. "
22891 #~ msgstr "Helaas."
22894 #~ msgid "&Caption"
22895 #~ msgstr "Onderschrift"
22898 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22899 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22906 #~ msgid "A Label for the caption"
22907 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22910 #~ msgid "<- P&romote"
22911 #~ msgstr "Helaas."
22919 #~ msgstr "Bij&werken"
22922 #~ msgid "SubSection"
22923 #~ msgstr "Subsectie"
22926 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22929 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22930 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22932 #~ msgid "Unknown toc list"
22933 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22936 #~ msgid "Insert glossary entry"
22937 #~ msgstr "Index item invoegen"
22941 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22944 #~ msgid "TeX Code:"
22947 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22948 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22951 #~ msgid "&Detach panel"
22952 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22955 #~ msgid "Set math font"
22956 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22959 #~ msgid "Insert fraction"
22960 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22963 #~ msgid "Math Panel|l"
22964 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22967 #~ msgid "Math Panel|P"
22968 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22972 #~ msgid "Show math panel"
22973 #~ msgstr "&Pad tonen"
22976 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22977 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22980 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22981 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22984 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22985 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22988 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22989 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22991 #~ msgid "E&xtra options"
22992 #~ msgstr "E&xtra opties"
22994 #~ msgid "Alig&nment:"
22995 #~ msgstr "Uit&lijning"
22999 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23002 #~ msgid "&Converters"
23003 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23010 #~ msgid "PrettyRef: "
23013 #~ msgid "Opening child document "
23014 #~ msgstr "Open subdocument "
23017 #~ msgid "Special Insets|S"
23018 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23021 #~ msgid "Insets|n"
23022 #~ msgstr "Invoegen|I"