]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fixed some lines that were too long. It compiled afterwards.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
95 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "Kopiëren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Output Size"
1241 msgstr "Uitvoer"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1244 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Set &height:"
1250 msgstr "&Kophoogte:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "&Afbeeldingen"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1258 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &width:"
1264 msgstr "&Breedte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1267 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rotate Graphics"
1273 msgstr "Plaatjes"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1276 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Ro&tate after scaling"
1282 msgstr "Tabel &Roteren"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Or&igin:"
1287 msgstr "&Oorsprong:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Clipping"
1296 msgstr "Sluiten"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1300 #, fuzzy
1301 msgid "y:"
1302 msgstr "y"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1306 #, fuzzy
1307 msgid "x:"
1308 msgstr "x"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1311 #, fuzzy
1312 msgid "LaTe&X and LyX options"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "S&ubfiguur"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1333
1334 # was eerst bijschrift
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1336 msgid "Ca&ption:"
1337 msgstr "O&nderschrift:"
1338
1339 # Weergeven
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Sho&w in LyX"
1343 msgstr "In LyX tonen"
1344
1345 # onvertaald laten?
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1349 msgstr "Zonder &schreef:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1353 msgid "Additional LaTeX options"
1354 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1357 msgid "LaTeX &options:"
1358 msgstr "LaTeX &opties:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1361 msgid "Draft mode"
1362 msgstr "Kladmodus"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1365 msgid "&Draft mode"
1366 msgstr "&Kladmodus"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Listing Parameters"
1371 msgstr "Argument ontbreekt"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1375 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1380 msgid "&Bypass validation"
1381 msgstr ""
1382
1383 # was eerst bijschrift
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1385 #, fuzzy
1386 msgid "C&aption:"
1387 msgstr "O&nderschrift:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1390 #, fuzzy
1391 msgid "La&bel:"
1392 msgstr "&Label"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1395 msgid "Mo&re parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1419 #, fuzzy
1420 msgid "&Include Type:"
1421 msgstr "&Invoegtype:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1424 msgid "Include"
1425 msgstr "Invoegen"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1428 msgid "Input"
1429 msgstr "Invoer"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1432 msgid "Verbatim"
1433 msgstr "Letterlijk"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1436 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Listing"
1439 msgstr "Lijst"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1442 msgid "Load the file"
1443 msgstr "Het bestand laden"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1446 msgid "&Load"
1447 msgstr "&Laden"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1450 msgid "Document &class:"
1451 msgstr "Documentklasse:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Options:"
1456 msgstr "Op&ties:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1459 msgid "Postscript &driver:"
1460 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Use language's default encoding"
1465 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1468 msgid "&Encoding:"
1469 msgstr "Teken&set:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Quote Style:"
1474 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1477 #, fuzzy
1478 msgid "&Main Settings"
1479 msgstr "Literatuurverwijzing"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1482 msgid "Style"
1483 msgstr "Stijl"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1486 msgid "The content's base font size"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1490 #, fuzzy
1491 msgid "F&ont size:"
1492 msgstr "Lettergrootte"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1495 msgid "The content's base font style"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Font Famil&y:"
1501 msgstr "Lettertypefamilie"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1504 msgid "Use extended character table"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 msgstr ""
1522
1523 # Selecteren
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1525 #, fuzzy
1526 msgid "S&pace as symbol"
1527 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1530 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Placement"
1540 msgstr "&Plaatsing:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1543 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Check for floating listings"
1549 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Float"
1554 msgstr "drijvende delen"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1557 msgid "Check for inline listings"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Inline listing"
1563 msgstr "&Ingevoegd"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1566 msgid "&Placement:"
1567 msgstr "&Plaatsing:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Line numbering"
1572 msgstr "Nummering"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Kies een stijlbestand"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Font si&ze:"
1586 msgstr "Lettergrootte"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1589 #, fuzzy
1590 msgid "S&tep:"
1591 msgstr "s Opslaan"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Side:"
1600 msgstr "&Grootte:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1603 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Dialect:"
1609 msgstr "&Bestand:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Lan&guage:"
1614 msgstr "&Taal:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1617 msgid "Select the programming language"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Range"
1623 msgstr "Enkel"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Last line:"
1628 msgstr "wiskunde lijn"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1631 msgid "The last line to be printed"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1635 msgid "The first line to be printed"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Fi&rst line:"
1641 msgstr "Eerste koptekst"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Ad&vanced"
1646 msgstr "&Annuleren"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1649 #, fuzzy
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argument ontbreekt"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1654 msgid "Feedback window"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Update the display"
1664 msgstr "De weergave verversen"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1668 msgid "&Update"
1669 msgstr "Bij&werken"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1672 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Default Margins"
1678 msgstr "&Standaard"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1681 msgid "&Top:"
1682 msgstr "&Boven:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1685 msgid "&Bottom:"
1686 msgstr "&Onder:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1689 msgid "&Inner:"
1690 msgstr "B&innen:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1693 msgid "O&uter:"
1694 msgstr "B&uiten:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgid "Head &sep:"
1698 msgstr "Kop&afstand:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1701 msgid "Head &height:"
1702 msgstr "&Kophoogte:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgid "&Foot skip:"
1706 msgstr "&Voetafstand:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1712 msgid "Number of rows"
1713 msgstr "Aantal rijen"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1717 msgid "&Rows:"
1718 msgstr "&Rijen:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1724 msgid "Number of columns"
1725 msgstr "Aantal kolommen"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1729 msgid "&Columns:"
1730 msgstr "&Kolommen:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1733 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1734 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Vertical alignment"
1739 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1742 msgid "&Vertical:"
1743 msgstr "&Verticaal:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1751 msgid "&Horizontal:"
1752 msgstr "&Horizontaal:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Use AMS math package automatically"
1757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Use AMS &math package"
1762 msgstr "AMS Math gebruiken"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Use esint package &automatically"
1767 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Use &esint package"
1772 msgstr "AMS Math gebruiken"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Sort &as:"
1777 msgstr "s Opslaan"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Description:"
1782 msgstr "Beschrijving"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Symbol:"
1787 msgstr "Symbool"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Type"
1792 msgstr "Type"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1795 msgid "LyX internal only"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1799 #, fuzzy
1800 msgid "LyX &Note"
1801 msgstr "Notitie"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Comment"
1810 msgstr "Commentaar:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Print as grey text"
1815 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1818 msgid "&Greyed out"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1822 msgid "Framed in box"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Framed"
1828 msgstr "Eerste koptekst"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Box with shaded background"
1833 msgstr "achtergrond opmerking"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Shaded"
1838 msgstr "Op&slaan"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&List in Table of Contents"
1843 msgstr "Inhoudsopgave"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Numbering"
1848 msgstr "Nummering"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1851 msgid "Paper Size"
1852 msgstr "Papierformaat"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1855 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1859 msgid "Orientation"
1860 msgstr "Oriëntatie"
1861
1862 # Staand
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1864 msgid "&Portrait"
1865 msgstr "&Staand"
1866
1867 # Liggend
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1869 msgid "&Landscape"
1870 msgstr "&Liggend"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1873 msgid "Page &style:"
1874 msgstr "&Paginastijl:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1877 msgid "Style used for the page header and footer"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1881 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1885 msgid "&Two-sided document"
1886 msgstr "&Tweezijdig document"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Label Width"
1891 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1895 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Longest label"
1901 msgstr "Lange tabel"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1904 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1910 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Right"
1915 msgstr "Rechts"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Left"
1920 msgstr "Links"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Center"
1925 msgstr "Midden"
1926
1927 # Uitgevuld
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Justified"
1931 msgstr "Uitgelijnd"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1934 msgid "L&ine spacing:"
1935 msgstr "R&egelafstand:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1939 msgid "Single"
1940 msgstr "Enkel"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1943 msgid "1.5"
1944 msgstr "1.5"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1948 msgid "Double"
1949 msgstr "Dubbel"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Custom"
1957 msgstr "Eigen papiergrootte"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Indent &Paragraph"
1962 msgstr "Een alinea omhoog"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Colors"
1967 msgstr "Sluiten"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Alter..."
1972 msgstr "andere..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1975 #, fuzzy
1976 msgid "C&onverter:"
1977 msgstr "n Centreren|#n"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1980 #, fuzzy
1981 msgid "E&xtra flag:"
1982 msgstr "EPS-bestand|#E"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&From format:"
1987 msgstr "&Formaat:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&To format:"
1992 msgstr "u Bijwerken|#U"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1996 msgid "A&dd"
1997 msgstr "&Toevoegen"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Modify"
2004 msgstr "Middel|#m"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Remo&ve"
2009 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Converter Defi&nitions"
2014 msgstr "Definitie"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Converter File Cache"
2019 msgstr "Figuur invoegen"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Enabled"
2024 msgstr "&Lange tabel"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2027 msgid "&Maximum Age (in days):"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2031 msgid "&Format:"
2032 msgstr "&Formaat:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Copier:"
2037 msgstr "Kopiën:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2040 #, fuzzy
2041 msgid "C&opiers"
2042 msgstr "Kopiën"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2045 msgid ""
2046 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2047 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2048 "rather than the Cygwin teTeX."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Date format:"
2058 msgstr "u Bijwerken|#U"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2061 msgid "Date format for strftime output"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Display &Graphics:"
2067 msgstr "Plaatjes"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2070 msgid "Off"
2071 msgstr "Uit"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2074 #, fuzzy
2075 msgid "No math"
2076 msgstr "wiskunde"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2079 msgid "On"
2080 msgstr "Aan"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Do not display"
2085 msgstr "[niet getoond]"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2088 msgid "Instant &Preview:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&File formats"
2094 msgstr "drijvende delen"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Document format"
2099 msgstr "Document"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Vector graphi&cs format"
2104 msgstr "Volgende regel selecteren"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2107 #, fuzzy
2108 msgid "F&ormat:"
2109 msgstr "drijvende delen"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2112 #, fuzzy
2113 msgid "S&hortcut:"
2114 msgstr "Helaas."
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Viewer:"
2119 msgstr "Bekijken DVI"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&GUI name:"
2124 msgstr "Naam"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2127 #, fuzzy
2128 msgid "E&xtension:"
2129 msgstr "Extra opties"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2132 msgid "Ed&itor:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&E-mail:"
2138 msgstr "Email"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Your name"
2143 msgstr "Achternaam"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2146 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2147 msgid "&Name:"
2148 msgstr "&Naam:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2151 msgid "Your E-mail address"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2156 msgid "Bro&wse..."
2157 msgstr "&Bladeren..."
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&econd:"
2162 msgstr "selectie"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&First:"
2167 msgstr "Eerste koptekst"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2171 msgid "Br&owse..."
2172 msgstr "&Bladeren..."
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Use &keyboard map"
2177 msgstr "k Sleutel:|#K"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Command s&tart:"
2182 msgstr "Opdracht:|#C"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Default language:"
2187 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Command e&nd:"
2192 msgstr "Opdracht:|#C"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2195 msgid "Language pac&kage:"
2196 msgstr "Taalpa&kket:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2199 msgid "Auto &begin"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Use b&abel"
2205 msgstr "&Babel gebruiken"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Global"
2210 msgstr "Floatflt|#f"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2213 msgid "&Right-to-left language support"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2217 msgid "Auto &end"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Mark &foreign languages"
2223 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2226 msgid "Set class options to default on class change"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2230 msgid "&Reset class options when document class changes"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2234 msgid "Default paper si&ze:"
2235 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Te&X encoding:"
2240 msgstr "d Codering:|#D"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2243 msgid "US letter"
2244 msgstr "US letter"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2247 msgid "US legal"
2248 msgstr "US legal"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2251 msgid "US executive"
2252 msgstr "US executive"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2255 msgid "A3"
2256 msgstr "A3"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2259 msgid "A4"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2263 msgid "A5"
2264 msgstr "A5"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2267 msgid "B5"
2268 msgstr "B5"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2271 msgid "External Applications"
2272 msgstr "Externe toepassingen"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2275 msgid "CheckTeX start options and flags"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Chec&kTeX command:"
2281 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2284 #, fuzzy
2285 msgid "BibTeX command and options"
2286 msgstr "LaTeX-Log"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&BibTeX command:"
2291 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2294 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Index command:"
2300 msgstr "Volgende opdracht"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2303 #, fuzzy
2304 msgid "DVI viewer paper size options:"
2305 msgstr "Extra opties"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2308 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2312 msgid "Ly&XServer pipe:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2320 msgid "Browse..."
2321 msgstr "Bladeren..."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2324 msgid "&PATH prefix:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Temporary directory:"
2330 msgstr "Gebruiker's directory: "
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Backup directory:"
2335 msgstr "Gebruiker's directory: "
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Working directory:"
2340 msgstr "LyX: Maak map aan "
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Document templates:"
2345 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&roff command:"
2350 msgstr "commando-inzet"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2353 msgid ""
2354 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2355 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2356 "paragraphs are separated by a blank line."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2360 msgid "Output &line length:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2364 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Printer Command Options"
2370 msgstr "Opdracht-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2373 msgid "Extension to be used when printing to file."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2377 msgid "File ex&tension:"
2378 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Option used to print to a file."
2383 msgstr "Volgende regel selecteren"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Print to &file:"
2388 msgstr "Afdrukken op"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2391 msgid "Option used to print to non-default printer."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Set p&rinter:"
2397 msgstr "Naar p&rinter:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2400 msgid "Option used with spool command to set printer."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Spool pr&inter:"
2406 msgstr "Spool pref&ix:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2409 msgid ""
2410 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2411 "to print."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2415 msgid "Spool &command:"
2416 msgstr "Spool &opdracht:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Option used to reverse page order."
2421 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Re&verse pages:"
2426 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2427
2428 # Landschap
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2430 msgid "Lan&dscape:"
2431 msgstr "&Liggend:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Number of Co&pies:"
2436 msgstr "Aantal kopieën"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2439 msgid "Option used to set number of copies."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2443 msgid "Option used to print a range of pages."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Co&llated:"
2449 msgstr "latex"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2452 msgid "Pa&ge range:"
2453 msgstr "Pa&ginabereik:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2456 msgid "Option used to collate multiple copies."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2460 msgid "&Odd pages:"
2461 msgstr "&Oneven pagina's:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2464 msgid "&Even pages:"
2465 msgstr "&Even pagina's:"
2466
2467 # soort
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2469 msgid "Paper t&ype:"
2470 msgstr "Papiert&ype:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2473 msgid "Paper si&ze:"
2474 msgstr "Papier&formaat:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2477 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2481 msgid "E&xtra options:"
2482 msgstr "E&xtra opties:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2490 msgid ""
2491 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2492 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2493 "printers."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Adapt output to printer"
2499 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Default &printer:"
2504 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Name of the default printer"
2509 msgstr "Papier:|#P"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Printer co&mmand:"
2514 msgstr "commando-inzet"
2515
2516 # onvertaald laten?
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2518 msgid "Sa&ns Serif:"
2519 msgstr "Zonder &schreef:"
2520
2521 # Schrijfmachine
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2523 msgid "T&ypewriter:"
2524 msgstr "T&ypemachine:"
2525
2526 # DPI
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2528 msgid "Screen &DPI:"
2529 msgstr "Scherm&resolutie:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2532 msgid "&Zoom %:"
2533 msgstr "&Zoomen %:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2536 msgid "Font Sizes"
2537 msgstr "Lettergrootte"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2540 msgid "Larger:"
2541 msgstr "Groter:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2544 msgid "Largest:"
2545 msgstr "Grootst:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2548 msgid "Huge:"
2549 msgstr "Enorm:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2552 msgid "Hugest:"
2553 msgstr "Gigantisch:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2556 msgid "Smallest:"
2557 msgstr "Kleinst:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2560 msgid "Smaller:"
2561 msgstr "Kleiner:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2564 msgid "Small:"
2565 msgstr "Klein:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2568 msgid "Normal:"
2569 msgstr "Normaal:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2572 msgid "Tiny:"
2573 msgstr "Minuscuul:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2576 msgid "Large:"
2577 msgstr "Groot:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Spellchec&ker executable:"
2582 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2585 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2589 msgid "Al&ternative language:"
2590 msgstr "&Alternatieve taal:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Escape cha&racters:"
2595 msgstr "speciaal teken"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2598 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2599 msgstr ""
2600
2601 # Persoonlijke
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2603 msgid "Personal &dictionary:"
2604 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2607 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2611 msgid "Accept compound &words"
2612 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Use input encod&ing"
2617 msgstr "Gebruik input|#I"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2620 msgid "Scrolling"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2626 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2629 msgid "B&rowse..."
2630 msgstr "B&laderen..."
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&User interface file:"
2635 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Bind file:"
2640 msgstr "EPS-bestand|#E"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Session"
2645 msgstr "Versie"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2650 msgstr "Huidige rij-positie"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2653 msgid "Load opened files from last session"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Restore cursor positions"
2659 msgstr "Huidige rij-positie"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2662 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Save/restore window position"
2668 msgstr "Huidige rij-positie"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2672 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2673 msgid "Width"
2674 msgstr "Breedte"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2677 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2678 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Height"
2681 msgstr "&Hoogte"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Documents"
2686 msgstr "Document"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2689 #, fuzzy
2690 msgid "B&ackup documents "
2691 msgstr "Document opslaan?"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2694 msgid " every"
2695 msgstr " elke"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2698 msgid "minutes"
2699 msgstr "minuten"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2702 msgid "&Maximum last files:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2706 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2707 msgid "&Save"
2708 msgstr "Op&slaan"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2711 msgid "Pages"
2712 msgstr "Pagina's"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Page number to print from"
2717 msgstr "Kan niet printen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2720 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Page number to print to"
2726 msgstr "Kan niet printen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2729 msgid "Print all pages"
2730 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2733 msgid "Fro&m"
2734 msgstr "&Van"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2737 msgid "&All"
2738 msgstr "&Alle"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2741 msgid "Print &odd-numbered pages"
2742 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2745 msgid "Print &even-numbered pages"
2746 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2749 msgid "Print in reverse order"
2750 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2753 msgid "Re&verse order"
2754 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2757 msgid "Copies"
2758 msgstr "Kopiën"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2761 msgid "Number of copies"
2762 msgstr "Aantal kopieën"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Collate copies"
2767 msgstr "latex"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Collate"
2772 msgstr "latex"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2775 msgid "&Print"
2776 msgstr "A&fdrukken"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Print Destination"
2781 msgstr "Ontvanger:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2784 msgid "Send output to the printer"
2785 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2788 #, fuzzy
2789 msgid "P&rinter:"
2790 msgstr "P&rinter"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2793 msgid "Send output to the given printer"
2794 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Send output to a file"
2799 msgstr "Volgende regel selecteren"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2802 #, fuzzy
2803 msgid "La&bels in:"
2804 msgstr "tabel lijn"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2807 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2811 msgid "<reference>"
2812 msgstr "<verwijzing>"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2815 #, fuzzy
2816 msgid "(<reference>)"
2817 msgstr "<verwijzing>"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2820 msgid "<page>"
2821 msgstr "<pagina>"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2824 msgid "on page <page>"
2825 msgstr "op pagina <pagina>"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2828 msgid "<reference> on page <page>"
2829 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2832 msgid "Formatted reference"
2833 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2838 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Sort"
2843 msgstr "Sorteren"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Update the label list"
2848 msgstr "Verwijzing invoegen"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Jump to the label"
2853 msgstr "Lange tabel"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Go to Label"
2858 msgstr "Lange tabel"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2861 msgid "&Find:"
2862 msgstr "&Zoeken:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2865 msgid "Replace &with:"
2866 msgstr "&Vervangen door:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2869 msgid "Case &sensitive"
2870 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2873 msgid "Match whole words onl&y"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2877 msgid "Find &Next"
2878 msgstr "Volge&nde zoeken"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2883 msgid "&Replace"
2884 msgstr "&Vervangen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2887 msgid "Replace &All"
2888 msgstr "&Alles vervangen"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2891 msgid "Search &backwards"
2892 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2895 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Export formats:"
2901 msgstr "u Bijwerken|#U"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2904 msgid "&Command:"
2905 msgstr "&Opdracht:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2908 msgid "Suggestions:"
2909 msgstr "Suggesties:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2912 msgid "Replace word with current choice"
2913 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2918 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2921 msgid "Ignore this word"
2922 msgstr "Dit woord negeren"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2925 msgid "&Ignore"
2926 msgstr "&Negeren"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Ignore this word throughout this session"
2931 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2934 #, fuzzy
2935 msgid "I&gnore All"
2936 msgstr "Negeren"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2939 msgid "Replacement:"
2940 msgstr "Vervanging:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2943 msgid "Current word"
2944 msgstr "Huidige woord"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Unknown word:"
2949 msgstr "Onbekend:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2952 msgid "Replace with selected word"
2953 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2956 msgid "&Table Settings"
2957 msgstr "&Tabel-instellingen"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2960 msgid "Column Width"
2961 msgstr "Kolombreedte"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2964 msgid "Fixed width of the column"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2968 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Vertical alignment:"
2974 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Horizontal alignment:"
2979 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Horizontal alignment in column"
2984 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2985
2986 # Uitgevuld
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2988 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Justified"
2991 msgstr "Uitgelijnd"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2996 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3001 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3006 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3011 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3014 msgid "Merge cells"
3015 msgstr "Cellen samenvoegen"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3018 msgid "&Multicolumn"
3019 msgstr "&Multikolom"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3022 msgid "LaTe&X argument:"
3023 msgstr "LaTe&X argument:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3026 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3027 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3030 msgid "&Borders"
3031 msgstr "&Randen"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3034 msgid "All Borders"
3035 msgstr "Alle randen"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Set"
3045 msgstr "Op&slaan"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3053 msgid "C&lear"
3054 msgstr "&Wissen"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3057 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Fo&rmal"
3063 msgstr "Normaal"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3066 msgid "Use default (grid-like) border style"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3070 #, fuzzy
3071 msgid "De&fault"
3072 msgstr "Standaard"
3073
3074 # aanzetten
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3076 msgid "Set Borders"
3077 msgstr "Randen instellen"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3082 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Additional Space"
3087 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3090 msgid "T&op of row:"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Botto&m of row:"
3096 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3099 msgid "Bet&ween rows:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3103 msgid "&Longtable"
3104 msgstr "&Lange tabel"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3107 msgid "Set a page break on the current row"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Page &break on current row"
3113 msgstr "Kan niet printen"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3116 msgid "Settings"
3117 msgstr "Instellingen"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3120 msgid "Status"
3121 msgstr "Status"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3124 msgid "Header:"
3125 msgstr "Koptekst:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3128 msgid "Footer:"
3129 msgstr "Voettekst:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3132 msgid "First header:"
3133 msgstr "Eerste koptekst:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3136 msgid "Last footer:"
3137 msgstr "Laatste voettekst:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3140 msgid "Contents"
3141 msgstr "Inhoud"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Border above"
3146 msgstr "Randen"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3149 msgid "Border below"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3153 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3158 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3159 msgid "on"
3160 msgstr "aan"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3163 #, fuzzy
3164 msgid "This row is the header of the first page"
3165 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3168 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3172 #, fuzzy
3173 msgid "This row is the footer of the last page"
3174 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3175
3176 # dubbel
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3182 msgid "double"
3183 msgstr "dubbele"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Don't output the last footer"
3188 msgstr "Volgende regel selecteren"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3192 msgid "is empty"
3193 msgstr "is leeg"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Don't output the first header"
3198 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3201 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3205 msgid "&Use long table"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3209 msgid "Current cell:"
3210 msgstr "Huidige cel:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3213 msgid "Current row position"
3214 msgstr "Huidige rij-positie"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3217 msgid "Current column position"
3218 msgstr "Huidige kolom-positie"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3221 msgid "Close this dialog"
3222 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3225 msgid "Rebuild the file lists"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Rescan"
3231 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3234 msgid ""
3235 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3239 msgid "&View"
3240 msgstr "&Beeld"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Selected classes or styles"
3245 msgstr "Volgende regel selecteren"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3248 msgid "LaTeX classes"
3249 msgstr "LaTeX-klassen"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3252 msgid "LaTeX styles"
3253 msgstr "LaTeX-stijlen"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3256 msgid "BibTeX styles"
3257 msgstr "BibTeX-stijlen"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3260 msgid "Toggles view of the file list"
3261 msgstr ""
3262
3263 # weergeven
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3265 msgid "Show &path"
3266 msgstr "&Pad tonen"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Separate Paragraphs With"
3271 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Vertical space"
3276 msgstr "Verticale afstanden"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3281 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Indentation"
3286 msgstr "&Inspringen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Spacing"
3291 msgstr "Regelafstand|#g"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3294 msgid "&Line spacing:"
3295 msgstr "&Regelafstand:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Format text into two columns"
3300 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3303 msgid "Two-&column document"
3304 msgstr "Twee&koloms document"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Listing settings"
3309 msgstr "streep minipagina"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3312 msgid "Index entry"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Keyword:"
3318 msgstr "k Sleutel:|#K"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Entry"
3323 msgstr "Label invoegen"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3327 #, fuzzy
3328 msgid "The selected entry"
3329 msgstr "Volgende regel selecteren"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Selection:"
3334 msgstr "selectie"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3337 msgid "Replace the entry with the selection"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3341 msgid "Update navigation tree"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3347 msgid "..."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3351 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3355 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Move selected item down by one"
3361 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Move selected item up by one"
3366 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3369 msgid ""
3370 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3371 "available"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3375 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3380 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3381 msgid "URL"
3382 msgstr "URL"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&URL:"
3387 msgstr "&URL"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3390 msgid "Name associated with the URL"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3394 msgid "Output as a hyperlink ?"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3398 msgid "&Generate hyperlink"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Spacing:"
3404 msgstr "Regelafstand|#g"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3407 msgid "&Value:"
3408 msgstr "&Waarde:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Protect:"
3413 msgstr "Helaas."
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3418 msgstr "Figuur invoegen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3421 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3425 msgid "Supported spacing types"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3429 #, fuzzy
3430 msgid "DefSkip"
3431 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3434 #, fuzzy
3435 msgid "SmallSkip"
3436 msgstr "Kleinst"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3439 #, fuzzy
3440 msgid "MedSkip"
3441 msgstr "Medium"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3444 msgid "BigSkip"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3448 #, fuzzy
3449 msgid "VFill"
3450 msgstr "f Bestand"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3453 msgid "Complete source"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3457 msgid "Automatic update"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Default (outer)"
3463 msgstr "Standaard"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Outer"
3468 msgstr "Overig ("
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3471 msgid "Units of width value"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3475 msgid "&Units:"
3476 msgstr "&Eenheid:"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3480 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3481 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3482 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3484 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3485 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3487 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3489 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3490 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3491 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3492 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3494 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3497 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3499 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3500 msgid "Standard"
3501 msgstr "Standaard"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3504 #, fuzzy
3505 msgid "TheoremTemplate"
3506 msgstr "Sjablonen"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3514 msgid "Proof"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3518 msgid "Proof:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3523 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3524 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3529 msgid "Theorem"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Theorem #:"
3535 msgstr "stelling"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3539 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3542 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3544 msgid "Lemma"
3545 msgstr "Lemma"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Lemma #:"
3550 msgstr "Lemma"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3555 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3560 msgid "Corollary"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3564 msgid "Corollary #:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3569 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3574 msgid "Proposition"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3578 msgid "Proposition #:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3587 msgid "Conjecture"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3591 msgid "Conjecture #:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Criterion"
3600 msgstr "Aanhaling"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Criterion #:"
3605 msgstr "Aanhaling"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3609 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3611 msgid "Fact"
3612 msgstr "Feit"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Fact #:"
3617 msgstr "Feit"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3621 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3622 msgid "Axiom"
3623 msgstr "Axioma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Axiom #:"
3628 msgstr "Axioma"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3632 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3633 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3636 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3638 msgid "Definition"
3639 msgstr "Definitie"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Definition #:"
3644 msgstr "Definitie"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3648 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3653 msgid "Example"
3654 msgstr "Voorbeeld"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Example #:"
3659 msgstr "Voorbeeld"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Condition"
3666 msgstr "Voorwaarde"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Condition #:"
3671 msgstr "Voorwaarde"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Problem"
3680 msgstr "Dubbel"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Problem #:"
3685 msgstr "Dubbel"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3689 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3691 msgid "Exercise"
3692 msgstr "Oefening"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Exercise #:"
3697 msgstr "Oefening"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3705 msgid "Remark"
3706 msgstr "Opmerking"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Remark #:"
3711 msgstr "Opmerking"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3715 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3719 msgid "Claim"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3723 msgid "Claim #:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3730 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3733 msgid "Note"
3734 msgstr "Notitie"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Note #:"
3739 msgstr "Notitie"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Notation"
3747 msgstr "Roteren"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Notation #:"
3752 msgstr "Roteren"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3758 msgid "Case"
3759 msgstr "Casus"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Case #:"
3764 msgstr "Casus"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3767 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3770 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3772 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3775 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3776 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3777 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3778 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3780 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3783 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3786 msgid "Section"
3787 msgstr "Sectie"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3790 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3793 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3794 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3796 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3798 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3799 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3801 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3803 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3806 msgid "Subsection"
3807 msgstr "Subsectie"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3810 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3813 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3817 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3818 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3820 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3821 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3823 msgid "Subsubsection"
3824 msgstr "Subsubsectie"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3827 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3831 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3832 msgid "Section*"
3833 msgstr "Sectie*"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3836 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3839 msgid "Subsection*"
3840 msgstr "Subsectie*"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3845 msgid "Subsubsection*"
3846 msgstr "Subsubsectie*"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3849 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3852 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3855 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3857 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3858 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3859 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3861 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3862 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3863 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3864 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3867 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3868 #: src/output_plaintext.cpp:145
3869 msgid "Abstract"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3873 msgid "Abstract---"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3879 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3880 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3882 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Keywords"
3886 msgstr "k Sleutel:|#K"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3889 msgid "Index Terms---"
3890 msgstr ""
3891
3892 # Literatuurlijst?
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3894 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3895 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3896 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3897 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3898 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3901 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3902 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3903 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3904 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3905 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3906 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3907 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3908 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3910 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3912 msgid "Bibliography"
3913 msgstr "Bibliografie"
3914
3915 # Bijlage
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3919 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3920 #: src/rowpainter.cpp:541
3921 msgid "Appendix"
3922 msgstr "Appendix"
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3925 msgid "Appendices"
3926 msgstr "Appendices"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3929 msgid "Biography"
3930 msgstr "Biografie"
3931
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3933 #, fuzzy
3934 msgid "BiographyNoPhoto"
3935 msgstr "Biografie"
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Footernote"
3940 msgstr "voetnoot"
3941
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3943 #, fuzzy
3944 msgid "MarkBoth"
3945 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3946
3947 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3949 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3950 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3951 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3952 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3953 msgid "Itemize"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3958 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3959 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3960 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3961 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3962 msgid "Enumerate"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3967 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3968 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3970 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3973 msgid "Description"
3974 msgstr "Beschrijving"
3975
3976 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3979 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3981 msgid "List"
3982 msgstr "Lijst"
3983
3984 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3987 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3988 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3989 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3990 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3992 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3994 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3996 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3997 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3998 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
4000 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4001 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4003 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4005 msgid "Title"
4006 msgstr "Titel"
4007
4008 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4009 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4011 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4013 msgid "Subtitle"
4014 msgstr "Subtitel"
4015
4016 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4019 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4020 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4021 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4022 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4023 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4025 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4027 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4028 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4032 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4033 msgid "Author"
4034 msgstr "Auteur"
4035
4036 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4038 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4041 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4042 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4044 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4045 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4046 msgid "Address"
4047 msgstr "Adres"
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Offprint"
4053 msgstr "Afdrukken"
4054
4055 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4057 msgid "Mail"
4058 msgstr "Mail"
4059
4060 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4064 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4066 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4071 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4072 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4073 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4074 msgid "Date"
4075 msgstr "Datum"
4076
4077 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4078 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4081 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4084 msgid "Acknowledgement"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Offprint Requests to:"
4090 msgstr "Opties"
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:176
4093 msgid "Correspondence to:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4097 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4098 msgid "Acknowledgements."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4103 msgid "LaTeX"
4104 msgstr "LaTeX"
4105
4106 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4108 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4109 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4110 msgid "Email"
4111 msgstr "Email"
4112
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4115 msgid "Thesaurus"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4119 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4121 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4122 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4124 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4125 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4126 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4127 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Paragraph"
4130 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4133 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4134 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4135 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Affiliation"
4138 msgstr "Aanhaling"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4141 msgid "And"
4142 msgstr "En"
4143
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4145 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4147 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4148 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4149 msgid "Acknowledgements"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4154 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4155 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4156 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4159 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4160 #: src/output_plaintext.cpp:157
4161 msgid "References"
4162 msgstr "Referenties"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4165 #, fuzzy
4166 msgid "PlaceFigure"
4167 msgstr "Figuur"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4170 msgid "PlaceTable"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4174 #, fuzzy
4175 msgid "TableComments"
4176 msgstr "Inhoudsopgave"
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4179 #, fuzzy
4180 msgid "TableRefs"
4181 msgstr "Tabel%t"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4184 msgid "MathLetters"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4188 msgid "NoteToEditor"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Facility"
4194 msgstr "Feit"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4197 msgid "Objectname"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Dataset"
4203 msgstr "Datum"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Subject headings:"
4208 msgstr "Toetsenkaarten"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4211 msgid "[Acknowledgements]"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4215 #, fuzzy
4216 msgid "and"
4217 msgstr " en "
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Place Figure here:"
4222 msgstr "Figuur"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4225 msgid "Place Table here:"
4226 msgstr ""
4227
4228 # Bijlage
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4230 #, fuzzy
4231 msgid "[Appendix]"
4232 msgstr "Appendix"
4233
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Note to Editor:"
4237 msgstr "Niets te doen"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4240 #, fuzzy
4241 msgid "References. ---"
4242 msgstr "Verwijzing invoegen"
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Note. ---"
4247 msgstr "Notitie"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4250 #, fuzzy
4251 msgid "FigCaption"
4252 msgstr "k Bijschrift|#k"
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4255 msgid "Fig. ---"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Facility:"
4261 msgstr "Feit"
4262
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4264 msgid "Obj:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Dataset:"
4270 msgstr "Datum"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4273 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Theorem."
4277 msgstr "stelling"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4280 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Corollary."
4284 msgstr "Helaas."
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Lemma."
4291 msgstr "Lemma"
4292
4293 # ??
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Proposition."
4299 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4303 msgid "Conjecture."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Criterion."
4309 msgstr "Aanhaling"
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4312 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Algorithm"
4317 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Algorithm."
4322 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Fact."
4328 msgstr "Feit"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Axiom."
4333 msgstr "Axioma"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4336 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Definition."
4340 msgstr "Definitie"
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Example."
4346 msgstr "Voorbeeld"
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Condition."
4352 msgstr "Voorwaarde"
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Problem."
4358 msgstr "Dubbel"
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Exercise."
4364 msgstr "Oefening"
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Remark."
4370 msgstr "Opmerking"
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4375 msgid "Claim."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Note."
4382 msgstr "Notitie"
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Notation."
4388 msgstr "Roteren"
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4391 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4393 msgid "Summary"
4394 msgstr "Samenvatting"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Summary."
4399 msgstr "Samenvatting"
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4403 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4404 msgid "Acknowledgement."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Case."
4410 msgstr "Casus"
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4415 msgid "Conclusion"
4416 msgstr "Conclusie"
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Conclusion."
4422 msgstr "Conclusie"
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4425 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4429 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4433 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4437 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4441 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4445 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4449 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4453 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4457 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4461 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4465 msgid "Example \\arabic{example}."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4469 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4473 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4477 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4481 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4485 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4489 msgid "Note \\arabic{note}."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4493 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4497 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4501 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4505 msgid "Case \\arabic{case}."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4509 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4513 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4514 #, fuzzy
4515 msgid "\\arabic{section}"
4516 msgstr "Subsectie"
4517
4518 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4519 msgid "Chapter Exercises"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/apa.layout:50
4523 msgid "RightHeader"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:59
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Right header:"
4529 msgstr "Koptekst"
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:83
4532 msgid "Abstract:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:92
4536 msgid "ShortTitle"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:100
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Short title:"
4542 msgstr "Korte titel"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:129
4545 msgid "TwoAuthors"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:136
4549 msgid "ThreeAuthors"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:143
4553 msgid "FourAuthors"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Affiliation:"
4560 msgstr "Aanhaling"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:171
4563 msgid "TwoAffiliations"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:178
4567 msgid "ThreeAffiliations"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:185
4571 msgid "FourAffiliations"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4575 msgid "Journal"
4576 msgstr "Journaal"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:206
4579 #, fuzzy
4580 msgid "CopNum"
4581 msgstr "Kolom"
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:234
4584 msgid "Acknowledgements:"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4588 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4589 #: lib/layouts/spie.layout:88
4590 msgid "Acknowledgments"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:248
4594 msgid "ThickLine"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:258
4598 #, fuzzy
4599 msgid "CenteredCaption"
4600 msgstr "Oriëntatie"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4604 msgid "Senseless!"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:280
4608 #, fuzzy
4609 msgid "FitFigure"
4610 msgstr "Figuur"
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:286
4613 msgid "FitBitmap"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4617 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4618 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4619 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4620 msgid "*"
4621 msgstr "*"
4622
4623 #: lib/layouts/apa.layout:344
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Seriate"
4626 msgstr "ert"
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4629 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4630 msgid "(\\alph{enumii})"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4634 #, fuzzy
4635 msgid "LatinOn"
4636 msgstr "Roteren"
4637
4638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Latin on"
4641 msgstr "Roteren"
4642
4643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4644 #, fuzzy
4645 msgid "LatinOff"
4646 msgstr "Roteren"
4647
4648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Latin off"
4651 msgstr "Roteren"
4652
4653 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4655 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4656 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4657 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4658 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4659 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Part"
4662 msgstr "Hoofddocument:"
4663
4664 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4665 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Part*"
4669 msgstr "Hoofddocument:"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4672 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4673 msgid "MM"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Section \\arabic{section}"
4679 msgstr "Subsectie"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4682 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4683 #, fuzzy
4684 msgid "\\Alph{section}"
4685 msgstr "selectie"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4690 msgstr "Subsubsectie"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4693 #, fuzzy
4694 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4695 msgstr "Subsubsectie"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4698 msgid "BeginFrame"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Frame"
4704 msgstr "Parameters"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4707 msgid "BeginPlainFrame"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4711 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4712 msgstr ""
4713
4714 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4716 #, fuzzy
4717 msgid "AgainFrame"
4718 msgstr "wiskunde frame"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4721 msgid "Again frame with label"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4725 #, fuzzy
4726 msgid "EndFrame"
4727 msgstr "Afdrukken"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4730 msgid "________________________________"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4734 #, fuzzy
4735 msgid "FrameSubtitle"
4736 msgstr "Subtitel"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Column"
4741 msgstr "Kolommen"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4744 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4748 msgid "Columns"
4749 msgstr "Kolommen"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4752 msgid "ColumnsCenterAligned"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4756 msgid "Columns (center aligned)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4760 msgid "ColumnsTopAligned"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4764 msgid "Columns (top aligned)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Pause"
4770 msgstr "Plakken"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4773 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Overprint"
4779 msgstr "Afdrukken"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4782 msgid "OverlayArea"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Overlayarea"
4788 msgstr "Sloveens"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Uncover"
4793 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4796 msgid "Uncovered on slides"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Only"
4802 msgstr "Aan"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4805 msgid "Only on slides"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4809 msgid "Block"
4810 msgstr "Blok"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4813 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4817 #, fuzzy
4818 msgid "ExampleBlock"
4819 msgstr "Voorbeeld"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4822 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4826 #, fuzzy
4827 msgid "AlertBlock"
4828 msgstr "Blok"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4831 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4835 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Institute"
4838 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4841 #, fuzzy
4842 msgid "TitleGraphic"
4843 msgstr "Plaatjes"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Definitions"
4848 msgstr "Definitie"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Definitions."
4853 msgstr "Definitie"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Examples"
4858 msgstr "Voorbeeld"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Examples."
4863 msgstr "Voorbeeld"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4867 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4869 msgid "Proof."
4870 msgstr ""
4871
4872 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4873 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4874 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Separator"
4878 msgstr "Nieuwe alinea"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4881 msgid "___"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4885 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4886 msgid "LyX-Code"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4890 #, fuzzy
4891 msgid "NoteItem"
4892 msgstr "Nieuw item"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Note:"
4897 msgstr "Notitie"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4901 msgid "Table"
4902 msgstr "Tabel"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4905 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4906 #, fuzzy
4907 msgid "List of Tables"
4908 msgstr "Lijst van Tabellen"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4911 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4912 msgid "Figure"
4913 msgstr "Figuur"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4917 #, fuzzy
4918 msgid "List of Figures"
4919 msgstr "Lijst van Tabellen"
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4922 msgid "Dialogue"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4926 msgid "Narrative"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4930 msgid "ACT"
4931 msgstr "AKT"
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4934 msgid "ACT \\arabic{act}"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4938 msgid "SCENE"
4939 msgstr "SCÈNE"
4940
4941 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4942 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4946 msgid "SCENE*"
4947 msgstr "SCÈNE*"
4948
4949 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4950 msgid "AT RISE:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Speaker"
4956 msgstr "Spellingscontrole"
4957
4958 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Parenthetical"
4961 msgstr "Matrix"
4962
4963 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4964 msgid "("
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4968 msgid ")"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4972 msgid "CURTAIN"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4976 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4977 msgid "Right Address"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:33
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Mainline"
4983 msgstr "Div."
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:40
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Mainline:"
4988 msgstr "Div."
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:58
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Variation"
4993 msgstr "Scheiding"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:62
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Variation:"
4998 msgstr "Scheiding"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:68
5001 #, fuzzy
5002 msgid "SubVariation"
5003 msgstr "Scheiding"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:71
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Subvariation:"
5008 msgstr "Scheiding"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:77
5011 #, fuzzy
5012 msgid "SubVariation2"
5013 msgstr "Scheiding"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:80
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Subvariation(2):"
5018 msgstr "Scheiding"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:86
5021 #, fuzzy
5022 msgid "SubVariation3"
5023 msgstr "Scheiding"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:89
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Subvariation(3):"
5028 msgstr "Scheiding"
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:95
5031 #, fuzzy
5032 msgid "SubVariation4"
5033 msgstr "Scheiding"
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:98
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Subvariation(4):"
5038 msgstr "Scheiding"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:104
5041 #, fuzzy
5042 msgid "SubVariation5"
5043 msgstr "Scheiding"
5044
5045 #: lib/layouts/chess.layout:107
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Subvariation(5):"
5048 msgstr "Scheiding"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:114
5051 msgid "HideMoves"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:119
5055 msgid "HideMoves:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:124
5059 msgid "ChessBoard"
5060 msgstr "Schaakbord"
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:128
5063 #, fuzzy
5064 msgid "[chessboard]"
5065 msgstr "Schaakbord"
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:137
5068 #, fuzzy
5069 msgid "BoardCentered"
5070 msgstr "n Centreren|#n"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:142
5073 msgid "[centered board]"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:152
5077 #, fuzzy
5078 msgid "HighLight"
5079 msgstr "Hoogte"
5080
5081 #: lib/layouts/chess.layout:157
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Highlights:"
5084 msgstr "Hoogte"
5085
5086 #: lib/layouts/chess.layout:172
5087 msgid "Arrow"
5088 msgstr "Pijl"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:177
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Arrow:"
5093 msgstr "Pijl"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:183
5096 msgid "KnightMove"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:188
5100 msgid "KnightMove:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5104 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5105 msgid "My Address"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5109 msgid "Briefkopf:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5113 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5114 msgid "Send To Address"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Adresse:"
5120 msgstr "Adres"
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5125 msgid "Opening"
5126 msgstr "Opening"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Anrede:"
5131 msgstr "rood"
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Signature"
5138 msgstr "Figuur"
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5141 msgid "Unterschrift:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Closing"
5149 msgstr "Sluiten"
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5152 msgid "Gruss:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5156 #, fuzzy
5157 msgid "encl"
5158 msgstr "Frans"
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Anlagen:"
5163 msgstr "Uitlijning"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5166 msgid "ps"
5167 msgstr "ps"
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5170 msgid "PS:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5175 #: src/lengthcommon.cpp:38
5176 msgid "cc"
5177 msgstr "cc"
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Verteiler:"
5182 msgstr "&Verticaal:"
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5185 msgid "Betreff"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5189 msgid "Betreff:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5193 msgid "Stadt"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Stadt:"
5199 msgstr "s Opslaan"
5200
5201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5202 msgid "Datum"
5203 msgstr "Datum"
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Datum:"
5208 msgstr "Datum"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5212 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5214 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Subparagraph"
5218 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5221 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Quotation"
5224 msgstr "Roteren"
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5227 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Quote"
5230 msgstr "Aanhalingstekens"
5231
5232 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5233 msgid "00.00.0000"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5237 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5238 msgid "Verse"
5239 msgstr "Vers"
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:269
5242 msgid "LaTeX Title"
5243 msgstr "LaTeX_Titel"
5244
5245 #: lib/layouts/egs.layout:304
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Author:"
5248 msgstr "Auteur"
5249
5250 #: lib/layouts/egs.layout:313
5251 msgid "Affil"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:327
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Affilation:"
5257 msgstr "Aanhaling"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:350
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Journal:"
5262 msgstr "Journaal"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:359
5265 #, fuzzy
5266 msgid "msnumber"
5267 msgstr "Getal"
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:374
5270 #, fuzzy
5271 msgid "MS_number:"
5272 msgstr "Getal"
5273
5274 #: lib/layouts/egs.layout:384
5275 msgid "FirstAuthor"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:398
5279 msgid "1st_author_surname:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5284 msgid "Received"
5285 msgstr "Ontvangen"
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Received:"
5291 msgstr "Ontvangen"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5295 msgid "Accepted"
5296 msgstr "Geaccepteerd"
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Accepted:"
5302 msgstr "Geaccepteerd"
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:453
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Offsets"
5307 msgstr "Uit"
5308
5309 #: lib/layouts/egs.layout:467
5310 msgid "reprint_reqs_to:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5315 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5317 msgid "Abstract."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5321 msgid "Author Address"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5326 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Address:"
5330 msgstr "Adres"
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5333 msgid "Author Email"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Email:"
5339 msgstr "Email"
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5342 msgid "Author URL"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5347 #, fuzzy
5348 msgid "URL:"
5349 msgstr "&URL"
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5353 msgid "Thanks"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5357 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5361 msgid "PROOF."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5373 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5377 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5381 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5385 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5389 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5393 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5397 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5401 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5405 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5409 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5413 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5417 msgid "Case \\arabic{case}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5421 msgid "FrontMatter"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Keyword"
5427 msgstr "k Sleutel:|#K"
5428
5429 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Key words:"
5432 msgstr "k Sleutel:|#K"
5433
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Item"
5437 msgstr "em"
5438
5439 # Index
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Item:"
5443 msgstr "Trefwoord"
5444
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5446 #, fuzzy
5447 msgid "BulletedItem"
5448 msgstr "Lijsten"
5449
5450 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Bulleted Item:"
5453 msgstr "Verwij&deren"
5454
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5456 msgid "Begin"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5460 msgid "Begin of CV"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5464 msgid "PersonalInfo"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5468 msgid "Personal Info"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5472 msgid "MotherTongue"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5476 msgid "Mother Tongue:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5480 #, fuzzy
5481 msgid "LangHeader"
5482 msgstr "Koptekst"
5483
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Language Header:"
5487 msgstr "Koptekst"
5488
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Language:"
5492 msgstr "&Taal:"
5493
5494 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5495 #, fuzzy
5496 msgid "LastLanguage"
5497 msgstr "Taal"
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Last Language:"
5502 msgstr "&Taal:"
5503
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5505 #, fuzzy
5506 msgid "LangFooter"
5507 msgstr "Voettekst:"
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Language Footer:"
5512 msgstr "&Taal:"
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5515 #, fuzzy
5516 msgid "End"
5517 msgstr " en "
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5520 msgid "End of CV"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:42
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Foilhead"
5526 msgstr "f Bestand"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:61
5529 msgid "ShortFoilhead"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:67
5533 msgid "Rotatefoilhead"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:73
5537 msgid "ShortRotatefoilhead"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:82
5541 msgid "TickList"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:97
5545 msgid "_/"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:103
5549 msgid "CrossList"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:118
5553 msgid "><"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:164
5557 msgid "My Logo"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:173
5561 #, fuzzy
5562 msgid "My Logo:"
5563 msgstr "Logo"
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:182
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Restriction"
5568 msgstr "Dekoratie"
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:186
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Restriction:"
5573 msgstr "Dekoratie"
5574
5575 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Left Header"
5579 msgstr "Koptekst"
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Left Header:"
5584 msgstr "Koptekst"
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Right Header"
5590 msgstr "Koptekst"
5591
5592 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Right Header:"
5595 msgstr "Koptekst"
5596
5597 #: lib/layouts/foils.layout:206
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Right Footer"
5600 msgstr "Koptekst"
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:210
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Right Footer:"
5605 msgstr "Koptekst"
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Theorem #."
5612 msgstr "stelling"
5613
5614 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5615 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Lemma #."
5619 msgstr "Lemma"
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5624 msgid "Corollary #."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5629 msgid "Proposition #."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5634 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Definition #."
5637 msgstr "Definitie"
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5641 msgid "Theorem*"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5646 msgid "Lemma*"
5647 msgstr "Lemma*"
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5651 msgid "Corollary*"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5656 msgid "Proposition*"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5661 msgid "Definition*"
5662 msgstr "Definitie*"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5665 msgid "Brieftext"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Text:"
5671 msgstr "Tekst"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5676 msgid "Name"
5677 msgstr "Naam"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5682 msgid "Name:"
5683 msgstr "Naam:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5686 msgid "Unterschrift"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5690 msgid "Strasse"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Strasse:"
5696 msgstr "s Opslaan"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5699 msgid "Zusatz"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5703 msgid "Zusatz:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Ort"
5709 msgstr "ert"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Ort:"
5714 msgstr "ert"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5717 msgid "Land"
5718 msgstr ""
5719
5720 # Landschap
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Land:"
5724 msgstr "Liggend:"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5727 msgid "RetourAdresse"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5731 msgid "RetourAdresse:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5735 #, fuzzy
5736 msgid "MeinZeichen"
5737 msgstr "n duimen|#n"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5740 #, fuzzy
5741 msgid "MeinZeichen:"
5742 msgstr "n duimen|#n"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5745 msgid "IhrZeichen"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5749 #, fuzzy
5750 msgid "IhrZeichen:"
5751 msgstr "n duimen|#n"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5754 msgid "IhrSchreiben"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5758 msgid "IhrSchreiben:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Telefon"
5764 msgstr "selectie"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Telefon:"
5769 msgstr "selectie"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5772 msgid "Telefax"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Telefax:"
5778 msgstr "Tekst"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Telex"
5783 msgstr "Tekst"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Telex:"
5788 msgstr "Tekst"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5791 msgid "EMail"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5795 #, fuzzy
5796 msgid "EMail:"
5797 msgstr "E-mail"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5800 msgid "HTTP"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5804 msgid "HTTP:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5809 msgid "Bank"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Bank:"
5816 msgstr "Zwart"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5819 msgid "BLZ"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5823 msgid "BLZ:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5827 msgid "Konto"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Konto:"
5833 msgstr "Lettertype: "
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5836 msgid "Postvermerk"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Postvermerk:"
5842 msgstr "n Centreren|#n"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5845 msgid "Adresse"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Anrede"
5851 msgstr "rood"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Anlagen"
5856 msgstr "Uitlijning"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5859 msgid "Verteiler"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5863 msgid "Gruss"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5867 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Letter"
5870 msgstr "e Links|#e"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Letter:"
5875 msgstr "e Links|#e"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5879 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Signature:"
5882 msgstr "Figuur"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5885 msgid "Street"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5889 msgid "Street:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Addition"
5895 msgstr "Aanhaling"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Addition:"
5900 msgstr "Aanhaling"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Town"
5905 msgstr "Twee|#w"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Town:"
5910 msgstr "Twee|#w"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5913 #, fuzzy
5914 msgid "State"
5915 msgstr "s Opslaan"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5918 #, fuzzy
5919 msgid "State:"
5920 msgstr "s Opslaan"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5923 msgid "ReturnAddress"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5927 #, fuzzy
5928 msgid "ReturnAddress:"
5929 msgstr "Adres"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5932 #, fuzzy
5933 msgid "MyRef"
5934 msgstr "Ref: "
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5937 #, fuzzy
5938 msgid "MyRef:"
5939 msgstr "Ref: "
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5942 msgid "YourRef"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5946 #, fuzzy
5947 msgid "YourRef:"
5948 msgstr "Verw: "
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5951 msgid "YourMail"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5955 #, fuzzy
5956 msgid "YourMail:"
5957 msgstr "Normaal"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Phone"
5962 msgstr "Telefoongids"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Phone:"
5967 msgstr "Telefoongids"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5970 msgid "BankCode"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5974 #, fuzzy
5975 msgid "BankCode:"
5976 msgstr "Sluiten"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5979 msgid "BankAccount"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5983 msgid "BankAccount:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5987 #, fuzzy
5988 msgid "PostalComment"
5989 msgstr "Commentaar:"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5992 #, fuzzy
5993 msgid "PostalComment:"
5994 msgstr "Commentaar:"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5997 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Date:"
6002 msgstr "Datum"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Reference"
6007 msgstr "Verwijzing invoegen"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Reference:"
6012 msgstr "Ver&wijzing:"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Opening:"
6018 msgstr "Opening"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6021 msgid "Encl."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Encl.:"
6027 msgstr "Annuleren"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6032 #, fuzzy
6033 msgid "cc:"
6034 msgstr "cc"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Closing:"
6040 msgstr "Sluiten"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6043 #, fuzzy
6044 msgid "NameRowA"
6045 msgstr "Naam"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6048 #, fuzzy
6049 msgid "NameRowA:"
6050 msgstr "Naam"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6053 #, fuzzy
6054 msgid "NameRowB"
6055 msgstr "Naam"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6058 #, fuzzy
6059 msgid "NameRowB:"
6060 msgstr "Naam"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6063 #, fuzzy
6064 msgid "NameRowC"
6065 msgstr "Naam"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6068 #, fuzzy
6069 msgid "NameRowC:"
6070 msgstr "Naam"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6073 #, fuzzy
6074 msgid "NameRowD"
6075 msgstr "Naam"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6078 #, fuzzy
6079 msgid "NameRowD:"
6080 msgstr "Naam"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6083 #, fuzzy
6084 msgid "NameRowE"
6085 msgstr "Naam"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6088 #, fuzzy
6089 msgid "NameRowE:"
6090 msgstr "Naam"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6093 #, fuzzy
6094 msgid "NameRowF"
6095 msgstr "Naam"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6098 #, fuzzy
6099 msgid "NameRowF:"
6100 msgstr "Naam"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6103 #, fuzzy
6104 msgid "NameRowG"
6105 msgstr "Naam"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6108 #, fuzzy
6109 msgid "NameRowG:"
6110 msgstr "Naam"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6113 #, fuzzy
6114 msgid "AddressRowA"
6115 msgstr "Adres"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6118 #, fuzzy
6119 msgid "AddressRowA:"
6120 msgstr "Adres"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6123 #, fuzzy
6124 msgid "AddressRowB"
6125 msgstr "Adres"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6128 #, fuzzy
6129 msgid "AddressRowB:"
6130 msgstr "Adres"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6133 #, fuzzy
6134 msgid "AddressRowC"
6135 msgstr "Adres"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6138 #, fuzzy
6139 msgid "AddressRowC:"
6140 msgstr "Adres"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6143 #, fuzzy
6144 msgid "AddressRowD"
6145 msgstr "Adres"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6148 #, fuzzy
6149 msgid "AddressRowD:"
6150 msgstr "Adres"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6153 #, fuzzy
6154 msgid "AddressRowE"
6155 msgstr "Adres"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6158 #, fuzzy
6159 msgid "AddressRowE:"
6160 msgstr "Adres"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6163 #, fuzzy
6164 msgid "AddressRowF"
6165 msgstr "Adres"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6168 #, fuzzy
6169 msgid "AddressRowF:"
6170 msgstr "Adres"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6173 #, fuzzy
6174 msgid "TelephoneRowA"
6175 msgstr "selectie"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6178 #, fuzzy
6179 msgid "TelephoneRowA:"
6180 msgstr "selectie"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6183 #, fuzzy
6184 msgid "TelephoneRowB"
6185 msgstr "selectie"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6188 #, fuzzy
6189 msgid "TelephoneRowB:"
6190 msgstr "selectie"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6193 #, fuzzy
6194 msgid "TelephoneRowC"
6195 msgstr "selectie"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6198 #, fuzzy
6199 msgid "TelephoneRowC:"
6200 msgstr "selectie"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6203 #, fuzzy
6204 msgid "TelephoneRowD"
6205 msgstr "selectie"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6208 #, fuzzy
6209 msgid "TelephoneRowD:"
6210 msgstr "selectie"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6213 #, fuzzy
6214 msgid "TelephoneRowE"
6215 msgstr "selectie"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6218 #, fuzzy
6219 msgid "TelephoneRowE:"
6220 msgstr "selectie"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6223 #, fuzzy
6224 msgid "TelephoneRowF"
6225 msgstr "selectie"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6228 #, fuzzy
6229 msgid "TelephoneRowF:"
6230 msgstr "selectie"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6233 msgid "InternetRowA"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6237 msgid "InternetRowA:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6241 msgid "InternetRowB"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6245 msgid "InternetRowB:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6249 msgid "InternetRowC"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6253 msgid "InternetRowC:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6257 msgid "InternetRowD"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6261 msgid "InternetRowD:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6265 msgid "InternetRowE"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6269 msgid "InternetRowE:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6273 msgid "InternetRowF"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6277 msgid "InternetRowF:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6281 msgid "BankRowA"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6285 msgid "BankRowA:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6289 msgid "BankRowB"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6293 msgid "BankRowB:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6297 msgid "BankRowC"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6301 msgid "BankRowC:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6305 msgid "BankRowD"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6309 msgid "BankRowD:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6313 msgid "BankRowE"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6317 msgid "BankRowE:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6321 msgid "BankRowF"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6325 msgid "BankRowF:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6329 msgid "Claim #."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Remarks"
6335 msgstr "r Opmerking:|#R"
6336
6337 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Remarks #."
6340 msgstr "r Opmerking:|#R"
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6343 #, fuzzy
6344 msgid "More"
6345 msgstr "negeren"
6346
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6348 msgid "(MORE)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6352 msgid "FADE IN:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6356 msgid "INT."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6360 msgid "EXT."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Continuing"
6366 msgstr "Aanhaling"
6367
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6369 #, fuzzy
6370 msgid "(continuing)"
6371 msgstr "Aanhaling"
6372
6373 # ??
6374 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Transition"
6377 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6378
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6380 msgid "TITLE OVER:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6384 msgid "INTERCUT"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6388 msgid "INTERCUT WITH:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6392 msgid "FADE OUT"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6396 #, fuzzy
6397 msgid "General"
6398 msgstr "Duits"
6399
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Scene"
6403 msgstr "Tweede"
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6406 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6407 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6408 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Keywords:"
6411 msgstr "k Sleutel:|#K"
6412
6413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6414 msgid "Classification Codes"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Step"
6420 msgstr "s Opslaan"
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Step \\arabic{step}."
6425 msgstr "Subsectie"
6426
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Prop"
6430 msgstr "Kopiëren"
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6433 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Question"
6440 msgstr "Oostenrijks"
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Question \\arabic{question}."
6445 msgstr "Subsubsectie"
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Appendices Section"
6450 msgstr "Appendices"
6451
6452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6453 #, fuzzy
6454 msgid "--- Appendices ---"
6455 msgstr "Appendices"
6456
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6458 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6462 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6466 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6470 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6474 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6478 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6482 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6486 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6490 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6494 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6498 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6502 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6506 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Review"
6512 msgstr "Voorbeeld|#V"
6513
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Topical"
6517 msgstr "t Boven|#T"
6518
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Comment"
6522 msgstr "Commentaar:"
6523
6524 # invoegen?
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Paper"
6528 msgstr "Plakken"
6529
6530 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Prelim"
6533 msgstr "Voorbeeld|#V"
6534
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6536 msgid "Rapid"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6540 msgid "PACS"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6544 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6548 #, fuzzy
6549 msgid "MSC"
6550 msgstr "AMS"
6551
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6555 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6556
6557 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6558 msgid "submitto"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6562 msgid "submit to paper:"
6563 msgstr ""
6564
6565 # Literatuurlijst?
6566 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Bibliography (plain)"
6569 msgstr "Bibliografie"
6570
6571 # Literatuurlijst?
6572 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Bibliography heading"
6575 msgstr "Bibliografie"
6576
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6578 msgid "ABSTRACT:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6582 msgid "KEY WORDS:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Commission"
6588 msgstr "Voorwaarde"
6589
6590 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6591 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6595 #, fuzzy
6596 msgid "AddressForOffprints"
6597 msgstr "Opties"
6598
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Address for Offprints:"
6602 msgstr "Opties"
6603
6604 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6605 #, fuzzy
6606 msgid "RunningTitle"
6607 msgstr "LaTeX draait..."
6608
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Running title:"
6613 msgstr "LaTeX draait..."
6614
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6616 msgid "RunningAuthor"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6620 msgid "Running author:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6624 #, fuzzy
6625 msgid "E-mail:"
6626 msgstr "Email"
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6629 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6630 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6631 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6632 msgid "Chapter"
6633 msgstr "Hoofdstuk"
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Running LaTeX Title"
6638 msgstr "LaTeX draait..."
6639
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6641 msgid "TOC Title"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6645 #, fuzzy
6646 msgid "TOC title:"
6647 msgstr "Titel"
6648
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6650 msgid "Author Running"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Author Running:"
6656 msgstr "Oostenrijks"
6657
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6659 msgid "TOC Author"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TOC Author:"
6665 msgstr "Auteur"
6666
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Case #."
6670 msgstr "Casus"
6671
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6673 msgid "Conjecture #."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Example #."
6679 msgstr "Voorbeeld"
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Exercise #."
6684 msgstr "Oefening"
6685
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Note #."
6689 msgstr "Notitie"
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Problem #."
6694 msgstr "Dubbel"
6695
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6697 msgid "Property"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6701 msgid "Property #."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Question #."
6707 msgstr "Oostenrijks"
6708
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Remark #."
6712 msgstr "Opmerking"
6713
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Solution"
6717 msgstr "Roteren"
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Solution #."
6722 msgstr "Roteren"
6723
6724 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Code"
6727 msgstr "Sluiten"
6728
6729 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6730 msgid "SGML"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Chapterprecis"
6736 msgstr "Hoofdstuk"
6737
6738 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Epigraph"
6741 msgstr "Biografie"
6742
6743 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Poemtitle"
6746 msgstr "Korte titel"
6747
6748 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6749 msgid "Poemtitle*"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6753 msgid "Legend"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Entry:"
6759 msgstr "Label invoegen"
6760
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6762 #, fuzzy
6763 msgid "ListItem"
6764 msgstr "Lijst"
6765
6766 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6767 #, fuzzy
6768 msgid "List Item:"
6769 msgstr "Laatste voettekst:"
6770
6771 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6772 #, fuzzy
6773 msgid "DoubleItem"
6774 msgstr "Dubbel"
6775
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Double Item:"
6779 msgstr "Dubbel"
6780
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Space"
6784 msgstr "&Vervangen"
6785
6786 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Space:"
6789 msgstr "&Vervangen"
6790
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Computer"
6794 msgstr "Kopiën"
6795
6796 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Computer:"
6799 msgstr "Kopiën:"
6800
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6802 #, fuzzy
6803 msgid "EmptySection"
6804 msgstr "Sectie"
6805
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Empty Section"
6809 msgstr "Sectie"
6810
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6812 #, fuzzy
6813 msgid "CloseSection"
6814 msgstr "selectie"
6815
6816 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Close Section"
6819 msgstr "selectie"
6820
6821 #: lib/layouts/paper.layout:152
6822 msgid "SubTitle"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/paper.layout:163
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Institution"
6828 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6829
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6831 #: lib/layouts/slides.layout:88
6832 msgid "Slide"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6836 msgid "    "
6837 msgstr ""
6838
6839 # Liggend
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6841 #, fuzzy
6842 msgid "EndSlide"
6843 msgstr "&Liggend"
6844
6845 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6846 msgid "~=~"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6850 msgid "WideSlide"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6854 #, fuzzy
6855 msgid "EmptySlide"
6856 msgstr "Sectie"
6857
6858 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Empty slide:"
6861 msgstr "leeg"
6862
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6864 msgid "ItemizeType1"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6868 msgid "EnumerateType1"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6872 #, fuzzy
6873 msgid "List of Algorithms"
6874 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6875
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Preprint"
6879 msgstr "Afdrukken"
6880
6881 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AltAffiliation"
6884 msgstr "Aanhaling"
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6887 msgid "Thanks:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6891 msgid "Electronic Address:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6895 msgid "acknowledgments"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6899 #, fuzzy
6900 msgid "PACS number:"
6901 msgstr "Bladzijde"
6902
6903 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6904 msgid "\\arabic{chapter}"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6908 msgid "\\Alph{chapter}"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Labeling"
6915 msgstr "tabel lijn"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6918 msgid "L"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6922 #, fuzzy
6923 msgid "O"
6924 msgstr "Aan"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6927 msgid "PS"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6931 msgid "CC"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Encl"
6937 msgstr "Annuleren"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6941 #, fuzzy
6942 msgid "encl:"
6943 msgstr "Frans"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6946 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6947 msgid "Telephone"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Telephone:"
6953 msgstr "selectie"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Place"
6958 msgstr "Vervangen"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Place:"
6963 msgstr "Vervangen"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6966 msgid "Backaddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Backaddress:"
6972 msgstr "Adres"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Specialmail"
6977 msgstr "Speciale cel"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Specialmail:"
6982 msgstr "Speciale cel"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Location"
6988 msgstr "Roteren"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Location:"
6994 msgstr "Roteren"
6995
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Title:"
6999 msgstr "Titel"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7003 msgid "Subject"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Subject:"
7009 msgstr "selectie"
7010
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7012 msgid "Yourref"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7016 msgid "Your ref.:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Yourmail"
7022 msgstr "Normaal"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7025 msgid "Your letter of:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7029 msgid "Myref"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7033 msgid "Our ref.:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Customer"
7039 msgstr "Eigen papiergrootte"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Customer no.:"
7044 msgstr "Eigen papiergrootte"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invoice"
7049 msgstr "Negeren"
7050
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Invoice no.:"
7054 msgstr "Negeren"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7057 msgid "NextAddress"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Next Address:"
7063 msgstr "Adres"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Post Scriptum:"
7068 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Sender Name:"
7073 msgstr "Afdrukken"
7074
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7076 msgid "SenderAddress"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Sender Address:"
7082 msgstr "Adres"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7085 msgid "Sender Phone:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7089 msgid "Fax"
7090 msgstr "Fax"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7093 msgid "Sender Fax:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7097 msgid "E-Mail"
7098 msgstr "E-mail"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Sender E-Mail:"
7103 msgstr "E-mail"
7104
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Sender URL:"
7108 msgstr "Label invoegen"
7109
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7111 msgid "Logo"
7112 msgstr "Logo"
7113
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Logo:"
7117 msgstr "Logo"
7118
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7120 msgid "LandscapeSlide"
7121 msgstr ""
7122
7123 # Liggend
7124 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Landscape Slide"
7127 msgstr "&Liggend"
7128
7129 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7130 msgid "PortraitSlide"
7131 msgstr ""
7132
7133 # Staand
7134 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Portrait Slide"
7137 msgstr "&Staand"
7138
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7140 msgid "Slide*"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7144 msgid "SlideHeading"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7148 msgid "SlideSubHeading"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7152 #, fuzzy
7153 msgid "ListOfSlides"
7154 msgstr "Lijst van Tabellen"
7155
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7157 #, fuzzy
7158 msgid "List Of Slides"
7159 msgstr "Lijst van Tabellen"
7160
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7162 #, fuzzy
7163 msgid "SlideContents"
7164 msgstr "Inhoudsopgave"
7165
7166 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Slidecontents"
7169 msgstr "Inhoudsopgave"
7170
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7172 msgid "ProgressContents"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Progress Contents"
7178 msgstr "Inhoud"
7179
7180 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7181 msgid "."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7185 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Paragraph*"
7188 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7189
7190 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Key words."
7193 msgstr "k Sleutel:|#K"
7194
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7196 msgid "AMS"
7197 msgstr "AMS"
7198
7199 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7200 #, fuzzy
7201 msgid "AMS subject classifications."
7202 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7203
7204 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Topic"
7207 msgstr "t Boven|#T"
7208
7209 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7210 msgid "MMMMM"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/slides.layout:104
7214 msgid "New Slide:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/slides.layout:126
7218 msgid "Overlay"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/slides.layout:142
7222 msgid "New Overlay:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/slides.layout:183
7226 #, fuzzy
7227 msgid "New Note:"
7228 msgstr "Nieuw item"
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:208
7231 msgid "InvisibleText"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/slides.layout:216
7235 msgid "<Invisible Text Follows>"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/slides.layout:233
7239 msgid "VisibleText"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/slides.layout:241
7243 msgid "<Visible Text Follows>"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/spie.layout:53
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Authorinfo"
7249 msgstr "Oostenrijks"
7250
7251 #: lib/layouts/spie.layout:65
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Authorinfo:"
7254 msgstr "Oostenrijks"
7255
7256 #: lib/layouts/spie.layout:78
7257 msgid "ABSTRACT"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/spie.layout:93
7261 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7265 #, fuzzy
7266 msgid "email:"
7267 msgstr "Email"
7268
7269 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7270 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Subsubparagraph"
7276 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7279 msgid "Header"
7280 msgstr "Koptekst"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7283 #, fuzzy
7284 msgid "-- Header --"
7285 msgstr "Koptekst"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Special-section"
7290 msgstr "selectie"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Special-section:"
7295 msgstr "selectie"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7298 #, fuzzy
7299 msgid "AGU-journal"
7300 msgstr "Journaal"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7303 #, fuzzy
7304 msgid "AGU-journal:"
7305 msgstr "Journaal"
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Citation-number"
7310 msgstr "Literatuurverwijzing"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Citation-number:"
7315 msgstr "Literatuurverwijzing"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7318 msgid "AGU-volume"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7322 msgid "AGU-volume:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7326 msgid "AGU-issue"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7330 msgid "AGU-issue:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Copyright:"
7336 msgstr "Copyright"
7337
7338 # Index
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Index-terms"
7342 msgstr "Trefwoord"
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Index-terms..."
7347 msgstr "Inspringen"
7348
7349 # Index
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Index-term"
7353 msgstr "Trefwoord"
7354
7355 # Index
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Index-term:"
7359 msgstr "Trefwoord"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7362 msgid "Cross-term"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7366 msgid "Cross-term:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Supplementary"
7372 msgstr "Samenvatting"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7375 msgid "Supplementary..."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Supp-note"
7381 msgstr "opmerking"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7384 msgid "Sup-mat-note:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Cite-other"
7390 msgstr "Midden"
7391
7392 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Cite-other:"
7396 msgstr "Citaat-&stijl:"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7399 msgid "Revised"
7400 msgstr "Gereviseerd"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Revised:"
7405 msgstr "Gereviseerd"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Ident-line"
7410 msgstr "&Ingevoegd"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Ident-line:"
7415 msgstr "&Ingevoegd"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Runhead"
7420 msgstr "Rood"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7423 msgid "Runhead:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7427 msgid "Published-online:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7431 msgid "Citation"
7432 msgstr "Literatuurverwijzing"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Citation:"
7437 msgstr "Literatuurverwijzing"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7440 msgid "Posting-order"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7444 msgid "Posting-order:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7448 msgid "AGU-pages"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7452 #, fuzzy
7453 msgid "AGU-pages:"
7454 msgstr "Oneven pagina's:"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Words"
7459 msgstr "Randen"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Words:"
7464 msgstr "Randen"
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Figures"
7469 msgstr "Figuur"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Figures:"
7474 msgstr "Figuur"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Tables"
7479 msgstr "Tabel"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Tables:"
7484 msgstr "Tabel"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Datasets"
7489 msgstr "Datum"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Datasets:"
7494 msgstr "Datum"
7495
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7497 msgid "CCC"
7498 msgstr "CCC"
7499
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7501 #, fuzzy
7502 msgid "CCC code:"
7503 msgstr "Sluiten"
7504
7505 # invoegen?
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7507 #, fuzzy
7508 msgid "PaperId"
7509 msgstr "Plakken"
7510
7511 # invoegen?
7512 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Paper Id:"
7515 msgstr "Plakken"
7516
7517 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7518 msgid "AuthorAddr"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Author Address:"
7524 msgstr "Adres"
7525
7526 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7527 #, fuzzy
7528 msgid "SlugComment"
7529 msgstr "Commentaar:"
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Slug Comment:"
7534 msgstr "Commentaar:"
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Plate"
7539 msgstr "Vervangen"
7540
7541 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7542 msgid "Planotable"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Table Caption"
7548 msgstr "k Bijschrift|#k"
7549
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7551 #, fuzzy
7552 msgid "TableCaption"
7553 msgstr "k Bijschrift|#k"
7554
7555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7556 msgid "Current Address"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Current address:"
7562 msgstr "Huidige cel:"
7563
7564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7565 msgid "E-mail address:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7569 msgid "Key words and phrases:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Dedicatory"
7575 msgstr "Woordenlijst"
7576
7577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Dedication:"
7580 msgstr "Dekoratie"
7581
7582 # ??
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Translator"
7586 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7587
7588 # ??
7589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Translator:"
7592 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7593
7594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7595 msgid "Subjectclass"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7599 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Algorithm #."
7605 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7608 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7612 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7616 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7620 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7624 msgid "Conjecture*"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7628 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7632 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7636 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7640 msgid "Fact*"
7641 msgstr "Feit*"
7642
7643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7644 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7648 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7652 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7656 msgid "Example*"
7657 msgstr "Voorbeeld*"
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7660 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Condition*"
7666 msgstr "Voorwaarde"
7667
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7669 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Problem*"
7675 msgstr "Dubbel"
7676
7677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7678 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Exercise*"
7684 msgstr "Oefening"
7685
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7687 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7691 msgid "Remark*"
7692 msgstr "Opmerking*"
7693
7694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7695 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7699 msgid "Claim*"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7703 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Note*"
7709 msgstr "Notitie"
7710
7711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7712 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Notation*"
7718 msgstr "Roteren"
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7721 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7725 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7729 msgid "Acknowledgement*"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7733 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7737 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7741 msgid "Conclusion*"
7742 msgstr "Conclusie*"
7743
7744 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7745 msgid "Literal"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7749 msgid "Chapter*"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7753 msgid "Subparagraph*"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7757 msgid "Authorgroup"
7758 msgstr "Auteursgroep"
7759
7760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7761 msgid "RevisionHistory"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Revision History"
7767 msgstr "Revisie"
7768
7769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7770 msgid "Revision"
7771 msgstr "Revisie"
7772
7773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7774 #, fuzzy
7775 msgid "RevisionRemark"
7776 msgstr "r Opmerking:|#R"
7777
7778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7779 #, fuzzy
7780 msgid "FirstName"
7781 msgstr "Eerste koptekst"
7782
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7784 msgid "Surname"
7785 msgstr "Achternaam"
7786
7787 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7788 msgid "Scrap"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7792 msgid "Part \\Roman{part}"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7796 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7800 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7804 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7808 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7812 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7816 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7820 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7824 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7828 msgid "\\Roman{section}."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7832 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7836 #, fuzzy
7837 msgid "\\Alph{subsection}."
7838 msgstr "Subsubsectie"
7839
7840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7841 #, fuzzy
7842 msgid "\\arabic{subsection}."
7843 msgstr "Subsubsectie"
7844
7845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7846 #, fuzzy
7847 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7848 msgstr "Subsubsectie"
7849
7850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7851 #, fuzzy
7852 msgid "\\alph{subsubsection}."
7853 msgstr "Subsubsectie"
7854
7855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7856 #, fuzzy
7857 msgid "\\alph{paragraph}."
7858 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7859
7860 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Addpart"
7863 msgstr "Toevoegen|#t"
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7866 msgid "Addchap"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7870 msgid "Addsec"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7874 msgid "Addchap*"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7878 msgid "Addsec*"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Minisec"
7884 msgstr "Div."
7885
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Publishers"
7889 msgstr "Pools"
7890
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Dedication"
7894 msgstr "Dekoratie"
7895
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7897 msgid "Titlehead"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7901 msgid "Uppertitleback"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7905 msgid "Lowertitleback"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Extratitle"
7911 msgstr "Extra opties"
7912
7913 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Captionabove"
7916 msgstr "k Bijschrift|#k"
7917
7918 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Captionbelow"
7921 msgstr "k Bijschrift|#k"
7922
7923 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7924 msgid "Dictum"
7925 msgstr ""
7926
7927 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7928 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7929 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7930 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7931 #, fuzzy
7932 msgid "--Separator--"
7933 msgstr "Nieuwe alinea"
7934
7935 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7936 #, fuzzy
7937 msgid "--- Separate Environment ---"
7938 msgstr "Uitlijning"
7939
7940 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Headnote"
7943 msgstr "Koptekst"
7944
7945 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7946 msgid "Headnote (optional):"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Corr Author:"
7952 msgstr "Auteur"
7953
7954 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Offprints"
7957 msgstr "Opties"
7958
7959 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Offprints:"
7962 msgstr "Opties"
7963
7964 #: lib/languages:2
7965 msgid "Afrikaans"
7966 msgstr "Afrikaans"
7967
7968 #: lib/languages:3
7969 msgid "American"
7970 msgstr "Amerikaans"
7971
7972 #: lib/languages:5
7973 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/languages:6
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Arabic (Arabi)"
7979 msgstr "Arabisch"
7980
7981 #: lib/languages:7
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Armenian"
7984 msgstr "Amerikaans"
7985
7986 #: lib/languages:8
7987 msgid "Austrian"
7988 msgstr "Oostenrijks"
7989
7990 #: lib/languages:9
7991 msgid "Austrian (new spelling)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/languages:10
7995 msgid "Bahasa"
7996 msgstr "Indonesisch"
7997
7998 #: lib/languages:11
7999 msgid "Belarusian"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/languages:12
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Basque"
8005 msgstr "blauw"
8006
8007 #: lib/languages:13
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Portuguese (Brazil)"
8010 msgstr "Portugees"
8011
8012 #: lib/languages:14
8013 msgid "Breton"
8014 msgstr "Bretons"
8015
8016 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8017 #: lib/languages:15
8018 msgid "British"
8019 msgstr "Brits"
8020
8021 #: lib/languages:16
8022 msgid "Bulgarian"
8023 msgstr "Bulgaars"
8024
8025 #: lib/languages:17
8026 msgid "Canadian"
8027 msgstr "Canadees"
8028
8029 #: lib/languages:18
8030 #, fuzzy
8031 msgid "French Canadian"
8032 msgstr "Canadees"
8033
8034 #: lib/languages:19
8035 msgid "Catalan"
8036 msgstr "Catalaans"
8037
8038 #: lib/languages:20
8039 msgid "Chinese (simplified)"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/languages:21
8043 msgid "Chinese (traditional)"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/languages:22
8047 msgid "Croatian"
8048 msgstr "Kroatisch"
8049
8050 #: lib/languages:23
8051 msgid "Czech"
8052 msgstr "Tsjechisch"
8053
8054 #: lib/languages:24
8055 msgid "Danish"
8056 msgstr "Deens"
8057
8058 #: lib/languages:25
8059 msgid "Dutch"
8060 msgstr "Nederlands"
8061
8062 #: lib/languages:26
8063 msgid "English"
8064 msgstr "Engels"
8065
8066 #: lib/languages:28
8067 msgid "Esperanto"
8068 msgstr "Esperanto"
8069
8070 #: lib/languages:29
8071 msgid "Estonian"
8072 msgstr "Ests"
8073
8074 #: lib/languages:31
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Farsi"
8077 msgstr "marge"
8078
8079 #: lib/languages:32
8080 msgid "Finnish"
8081 msgstr "Fins"
8082
8083 #: lib/languages:34
8084 msgid "French"
8085 msgstr "Frans"
8086
8087 #: lib/languages:35
8088 msgid "Galician"
8089 msgstr "Galicisch"
8090
8091 #: lib/languages:36
8092 msgid "German"
8093 msgstr "Duits"
8094
8095 #: lib/languages:37
8096 msgid "German (new spelling)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8100 msgid "Greek"
8101 msgstr "Grieks"
8102
8103 #: lib/languages:39
8104 msgid "Hebrew"
8105 msgstr "Hebreeuws"
8106
8107 #: lib/languages:41
8108 msgid "Irish"
8109 msgstr "Iers"
8110
8111 #: lib/languages:42
8112 msgid "Italian"
8113 msgstr "Italiaans"
8114
8115 #: lib/languages:43
8116 msgid "Japanese"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/languages:44
8120 msgid "Kazakh"
8121 msgstr "Kazachs"
8122
8123 #: lib/languages:46
8124 msgid "Korean"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/languages:48
8128 msgid "Lithuanian"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/languages:49
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Latvian"
8134 msgstr "Roteren"
8135
8136 #: lib/languages:50
8137 msgid "Icelandic"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/languages:51
8141 msgid "Magyar"
8142 msgstr "Hongaars"
8143
8144 #: lib/languages:52
8145 msgid "Norsk"
8146 msgstr "Noors"
8147
8148 #: lib/languages:53
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Nynorsk"
8151 msgstr "Noors"
8152
8153 #: lib/languages:54
8154 msgid "Polish"
8155 msgstr "Pools"
8156
8157 #: lib/languages:55
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Portuguese"
8160 msgstr "Portugees"
8161
8162 #: lib/languages:56
8163 msgid "Romanian"
8164 msgstr "Roemeens"
8165
8166 #: lib/languages:57
8167 msgid "Russian"
8168 msgstr "Russisch"
8169
8170 #: lib/languages:58
8171 msgid "Scottish"
8172 msgstr "Schots"
8173
8174 #: lib/languages:59
8175 msgid "Serbian"
8176 msgstr "Servisch"
8177
8178 #: lib/languages:60
8179 msgid "Serbo-Croatian"
8180 msgstr "Servo-kroatisch"
8181
8182 #: lib/languages:61
8183 msgid "Spanish"
8184 msgstr "Spaans"
8185
8186 #: lib/languages:62
8187 msgid "Slovak"
8188 msgstr "Slowaaks"
8189
8190 #: lib/languages:63
8191 msgid "Slovene"
8192 msgstr "Sloveens"
8193
8194 #: lib/languages:64
8195 msgid "Swedish"
8196 msgstr "Zweeds"
8197
8198 #: lib/languages:65
8199 msgid "Thai"
8200 msgstr "Thais"
8201
8202 #: lib/languages:66
8203 msgid "Turkish"
8204 msgstr "Turks"
8205
8206 # ??
8207 #: lib/languages:67
8208 msgid "Ukrainian"
8209 msgstr "Oekrains"
8210
8211 #: lib/languages:68
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Upper Sorbian"
8214 msgstr "Servisch"
8215
8216 #: lib/languages:69
8217 msgid "Welsh"
8218 msgstr "Welsh"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8221 msgid "File|F"
8222 msgstr "Bestand|B"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8225 msgid "Edit|E"
8226 msgstr "Bewerken|w"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8229 msgid "Insert|I"
8230 msgstr "Invoegen|I"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:35
8233 msgid "Layout|L"
8234 msgstr "Opmaak|O"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8237 msgid "View|V"
8238 msgstr "Beeld|e"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8241 msgid "Navigate|N"
8242 msgstr "Navigeren|N"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:38
8245 msgid "Documents|D"
8246 msgstr "Documenten|D"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8249 msgid "Help|H"
8250 msgstr "Hulp|H"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8253 msgid "New|N"
8254 msgstr "Nieuw|N"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:48
8257 msgid "New from Template...|T"
8258 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8261 msgid "Open...|O"
8262 msgstr "Openen...|O"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8265 msgid "Close|C"
8266 msgstr "Sluiten|u"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8269 msgid "Save|S"
8270 msgstr "Opslaan|s"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8273 msgid "Save As...|A"
8274 msgstr "Opslaan als...|a"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Revert|R"
8279 msgstr "Registreren"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8282 msgid "Version Control|V"
8283 msgstr "Versiebeheer|V"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8286 msgid "Import|I"
8287 msgstr "Importeren|I"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8290 msgid "Export|E"
8291 msgstr "Exporteren|x"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8294 msgid "Print...|P"
8295 msgstr "Afdrukken...|P"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8298 msgid "Fax...|F"
8299 msgstr "Faxen...|F"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8302 msgid "Exit|x"
8303 msgstr "Afsluiten|f"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8306 msgid "Register...|R"
8307 msgstr "Registreren...|R"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Check In Changes...|I"
8312 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Check Out for Edit|O"
8317 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Revert to Last Version|L"
8322 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Undo Last Check In|U"
8327 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Show History|H"
8332 msgstr "Geschiedenis tonen"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Custom...|C"
8337 msgstr "Eigen papiergrootte"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Undo|U"
8342 msgstr "Ongedaan maken"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:91
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Redo|d"
8347 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:93
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Cut|C"
8352 msgstr "Knippen"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:94
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Copy|o"
8357 msgstr "Kopiëren"
8358
8359 # invoegen?
8360 #: lib/ui/classic.ui:95
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Paste|a"
8363 msgstr "Plakken"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:96
8366 msgid "Paste External Selection|x"
8367 msgstr ""
8368
8369 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8370 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Find & Replace...|F"
8373 msgstr "Zoeken en vervangen"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:100
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Tabular|T"
8378 msgstr "Tabelformaat"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Math|M"
8383 msgstr "Wisk.|#M"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Spellchecker...|S"
8388 msgstr "Spellingscontrole"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:105
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Thesaurus..."
8393 msgstr "Tabelformaat"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Count Words|W"
8398 msgstr "Huidige woord"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Check TeX|h"
8403 msgstr "Controleren TeX"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:108
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Change Tracking|g"
8408 msgstr "Taal veranderen"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8411 msgid "Preferences...|P"
8412 msgstr "Voorkeuren...|V"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8415 msgid "Reconfigure|R"
8416 msgstr "Herconfigureren|r"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:115
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Selection as Lines|L"
8421 msgstr "Als regels|g"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:116
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8426 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8429 msgid "Multicolumn|M"
8430 msgstr "Meerkolom|M"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:122
8433 msgid "Line Top|T"
8434 msgstr "Bovenlijn|B"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:123
8437 msgid "Line Bottom|B"
8438 msgstr "Onderlijn|O"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:124
8441 msgid "Line Left|L"
8442 msgstr "Linkerlijn|L"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:125
8445 msgid "Line Right|R"
8446 msgstr "Rechterlijn|R"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:127
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Alignment|i"
8451 msgstr "Uitlijning"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8454 msgid "Add Row|A"
8455 msgstr "Rij toevoegen|R"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:130
8458 msgid "Delete Row|w"
8459 msgstr "Rij verwijderen|w"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8462 msgid "Copy Row"
8463 msgstr "Rij kopiëren"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8466 msgid "Swap Rows"
8467 msgstr "Rijen verwisselen"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Add Column|u"
8472 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:135
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Delete Column|D"
8477 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Copy Column"
8482 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Swap Columns"
8487 msgstr "Kolommen"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Left|L"
8492 msgstr "Links|#L"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Center|C"
8497 msgstr "Midden"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Right|R"
8502 msgstr "Rechts|#R"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Top|T"
8507 msgstr "Boven|#B"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Middle|M"
8512 msgstr "d Midden|#d"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Bottom|B"
8517 msgstr "Onder|#O"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Toggle Numbering|N"
8522 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8527 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8530 msgid "Change Limits Type|L"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8534 msgid "Change Formula Type|F"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8538 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:168
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Alignment|A"
8544 msgstr "Uitlijning"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:170
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Add Row|R"
8549 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Delete Row|D"
8554 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:175
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Add Column|C"
8559 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Delete Column|e"
8564 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Default|t"
8569 msgstr "Standaard"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Display|D"
8574 msgstr "[niet getoond]"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Inline|I"
8579 msgstr "Invoegen"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:188
8582 msgid "Octave"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:189
8586 msgid "Maxima"
8587 msgstr "Maxima"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:190
8590 msgid "Mathematica"
8591 msgstr "Mathematica"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:192
8594 msgid "Maple, simplify"
8595 msgstr "Maple, simplify"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:193
8598 msgid "Maple, factor"
8599 msgstr "Maple, factor"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:194
8602 msgid "Maple, evalm"
8603 msgstr "Maple, evalm"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:195
8606 msgid "Maple, evalf"
8607 msgstr "Maple, evalf"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Inline Formula|I"
8613 msgstr "Figuur invoegen"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Displayed Formula|D"
8618 msgstr "f Venster tonen|#F"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:201
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Eqnarray Environment|q"
8623 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:202
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Align Environment|A"
8628 msgstr "Uitlijning"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:203
8631 #, fuzzy
8632 msgid "AlignAt Environment"
8633 msgstr "Uitlijning"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:204
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Flalign Environment|F"
8638 msgstr "Uitlijning"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:207
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Gather Environment"
8643 msgstr "Uitlijning"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:208
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Multline Environment"
8648 msgstr "Uitlijning"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8651 msgid "Math|h"
8652 msgstr "Wisk.|W"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:216
8655 msgid "Special Character|S"
8656 msgstr "Speciaal teken|S"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Citation...|C"
8661 msgstr "Literatuurverwijzing"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:218
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Cross-reference...|r"
8666 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8669 msgid "Label...|L"
8670 msgstr "Label...|L"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8673 msgid "Footnote|F"
8674 msgstr "Voetnoot|V"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8677 msgid "Marginal Note|M"
8678 msgstr "Kanttekening|K"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:222
8681 msgid "Short Title"
8682 msgstr "Korte titel"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:223
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Index Entry|I"
8687 msgstr "Inspringen"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8690 msgid "Nomenclature Entry"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8694 msgid "URL...|U"
8695 msgstr "URL...|U"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Note|N"
8700 msgstr "andere"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:227
8703 msgid "Lists & TOC|O"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:229
8707 #, fuzzy
8708 msgid "TeX Code|T"
8709 msgstr "TeX|T"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:230
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Minipage|p"
8714 msgstr "Minipagina|#m"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Graphics...|G"
8719 msgstr "Plaatjes"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:232
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Tabular Material...|b"
8724 msgstr "Tabelformaat"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:233
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Floats|a"
8729 msgstr "drijvende delen"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:235
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Include File...|d"
8734 msgstr "Include"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:236
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Insert File|e"
8739 msgstr "Figuur invoegen"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:237
8742 msgid "External Material...|x"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Superscript|S"
8748 msgstr "Postscript|#P"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Subscript|u"
8753 msgstr "Postscript|#P"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:243
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Horizontal Fill|H"
8758 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8759
8760 # (woord)afbreekpunt
8761 #: lib/ui/classic.ui:244
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Hyphenation Point|P"
8764 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Ligature Break|k"
8769 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:246
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Protected Space|r"
8774 msgstr "Harde spatie invoegen"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8777 msgid "Inter-word Space|w"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8781 msgid "Thin Space|T"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:249
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Vertical Space..."
8787 msgstr "Verticale afstanden"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:250
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Line Break|L"
8792 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8795 msgid "Ellipsis|i"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8799 #, fuzzy
8800 msgid "End of Sentence|E"
8801 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8802
8803 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8804 #: lib/ui/classic.ui:253
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Single Quote|Q"
8807 msgstr "Enkele|#E"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:254
8810 msgid "Ordinary Quote|O"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Menu Separator|M"
8816 msgstr "Scheiding"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:256
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Horizontal Line"
8821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Page Break"
8826 msgstr "Paginascheidingen"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Display Formula|D"
8831 msgstr "f Venster tonen|#F"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Eqnarray Environment|E"
8836 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AMS align Environment|a"
8841 msgstr "Uitlijning"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8844 #, fuzzy
8845 msgid "AMS alignat Environment|t"
8846 msgstr "Uitlijning"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8849 #, fuzzy
8850 msgid "AMS flalign Environment|f"
8851 msgstr "Uitlijning"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8854 #, fuzzy
8855 msgid "AMS gather Environment|g"
8856 msgstr "Uitlijning"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8859 #, fuzzy
8860 msgid "AMS multline Environment|m"
8861 msgstr "Uitlijning"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Array Environment|y"
8866 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Cases Environment|C"
8871 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Split Environment|S"
8876 msgstr "Uitlijning"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:276
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Font Change|o"
8881 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:280
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Math Normal Font"
8886 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:282
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Math Calligraphic Family"
8891 msgstr "Familie:|F"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:283
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Math Fraktur Family"
8896 msgstr "Familie:|F"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:284
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Math Roman Family"
8901 msgstr "Familie:|F"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:285
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Math Sans Serif Family"
8906 msgstr "Familie:|F"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:287
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Math Bold Series"
8911 msgstr "Wiskundemodus"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:289
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Text Normal Font"
8916 msgstr "' na "
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Text Roman Family"
8921 msgstr "Familie:|F"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Text Sans Serif Family"
8926 msgstr "Familie:|F"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Text Typewriter Family"
8931 msgstr "Schrijfmachine"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Text Bold Series"
8936 msgstr "Tekst mode"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Text Medium Series"
8941 msgstr "Tekst mode"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8944 msgid "Text Italic Shape"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Text Small Caps Shape"
8950 msgstr "Kapiteel"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8953 msgid "Text Slanted Shape"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8957 msgid "Text Upright Shape"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:306
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Floatflt Figure"
8963 msgstr "Figuur"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Table of Contents|C"
8968 msgstr "Inhoudsopgave"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Index List|I"
8973 msgstr "i Inspringen|#I"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Nomenclature|N"
8978 msgstr "andere"
8979
8980 # Literatuurlijst?
8981 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8982 #, fuzzy
8983 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8984 msgstr "Bibliografie"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8987 msgid "LyX Document...|X"
8988 msgstr "LyX-document...|X"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Plain Text...|T"
8993 msgstr "Vervangen"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8998 msgstr "Regels"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Track Changes|T"
9003 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Merge Changes...|M"
9008 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:326
9011 msgid "Accept All Changes|A"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:327
9015 msgid "Reject All Changes|R"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Show Changes in Output|S"
9021 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:335
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Character...|C"
9026 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:336
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paragraph...|P"
9031 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:337
9034 msgid "Document...|D"
9035 msgstr "Document...|D"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:338
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Tabular...|T"
9040 msgstr "Tabelformaat"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:340
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Emphasize Style|E"
9045 msgstr "Nadruk "
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:341
9048 msgid "Noun Style|N"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:342
9052 msgid "Bold Style|B"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:345
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9058 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:346
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Increase Environment Depth|i"
9063 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:347
9066 msgid "Start Appendix Here|S"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Build Program|B"
9072 msgstr "Aanmaken programma"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9075 msgid "Update|U"
9076 msgstr "Bijwerken|w"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9079 #, fuzzy
9080 msgid "LaTeX Log|L"
9081 msgstr "LaTeX-logboek"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9084 msgid "Outline|O"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:361
9088 msgid "TeX Information|X"
9089 msgstr "TeX-informatie|X"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Next Note|N"
9094 msgstr "andere"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Go to Label|L"
9099 msgstr "Lange tabel"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Bookmarks|B"
9104 msgstr "b Onder|#B"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9107 msgid "Save Bookmark 1|S"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9111 msgid "Save Bookmark 2"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9115 msgid "Save Bookmark 3"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Save Bookmark 4"
9121 msgstr "b Onder|#B"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Save Bookmark 5"
9126 msgstr "b Onder|#B"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:386
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9131 msgstr "b Onder|#B"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:387
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9136 msgstr "b Onder|#B"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:388
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9141 msgstr "b Onder|#B"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:389
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9146 msgstr "b Onder|#B"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:390
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9151 msgstr "b Onder|#B"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9154 msgid "Introduction|I"
9155 msgstr "Inleiding|I"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9158 msgid "Tutorial|T"
9159 msgstr "Tutorial|T"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9162 msgid "User's Guide|U"
9163 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9166 msgid "Extended Features|E"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9170 msgid "Embedded Objects|m"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Customization|C"
9176 msgstr "Aanhaling"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9179 msgid "FAQ|F"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9183 msgid "Table of Contents|a"
9184 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9187 msgid "LaTeX Configuration|L"
9188 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9191 msgid "About LyX|X"
9192 msgstr "Over LyX|X"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9195 msgid "About LyX"
9196 msgstr "Over LyX"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:425
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Preferences..."
9201 msgstr "Voorkeuren...|V"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:426
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Quit LyX"
9206 msgstr "Over LyX"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Document|D"
9211 msgstr "Documenten|D"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Tools|T"
9216 msgstr "Tweezijdig|#T"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9219 #, fuzzy
9220 msgid "New from Template...|m"
9221 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Open Recent|t"
9226 msgstr "Document openen "
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9229 msgid "New Window|W"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9233 msgid "Close Window|d"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Redo|R"
9239 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
9242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9243 msgid "Cut"
9244 msgstr "Knippen"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
9247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9248 msgid "Copy"
9249 msgstr "Kopiëren"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
9252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9253 msgid "Paste"
9254 msgstr "Plakken"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Paste Recent|e"
9259 msgstr "Uitlijning"
9260
9261 # invoegen?
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Paste Special"
9265 msgstr "Plakken"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Select All"
9270 msgstr "Selecteer een bestand"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Move Paragraph Up|o"
9275 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Move Paragraph Down|v"
9280 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Text Style|S"
9285 msgstr "Document"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Paragraph Settings...|P"
9290 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Table|T"
9295 msgstr "Tabel"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Rows & Columns|C"
9300 msgstr "Kolommen"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Increase List Depth|I"
9305 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Decrease List Depth|D"
9310 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9313 msgid "Dissolve Inset|l"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9317 #, fuzzy
9318 msgid "TeX Code Settings...|C"
9319 msgstr "Extra opties"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Float Settings...|a"
9324 msgstr "Opties"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9327 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Note Settings...|N"
9333 msgstr "Opties"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Branch Settings...|B"
9338 msgstr "Literatuurverwijzing"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Box Settings...|x"
9343 msgstr "Opties"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Table Settings...|a"
9348 msgstr "Tabelinstellingen"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Plain Text|T"
9353 msgstr "Vervangen"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9358 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Selection|S"
9363 msgstr "selectie"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Selection, Join Lines|i"
9368 msgstr "Als regels|g"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Customized...|C"
9373 msgstr "Eigen papiergrootte"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Capitalize|a"
9378 msgstr "Catalaans"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Uppercase|U"
9383 msgstr "Bijwerken|w"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9386 msgid "Lowercase|L"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Top Line|T"
9392 msgstr "Boven|#B"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Bottom Line|B"
9397 msgstr "Onder|#O"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Left Line|L"
9402 msgstr "tabel lijn"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Right Line|R"
9407 msgstr "Rechts|#R"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Copy Row|o"
9412 msgstr "Rij kopiëren"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Swap Rows|S"
9417 msgstr "Rijen verwisselen"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Copy Column|p"
9422 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Swap Columns|w"
9427 msgstr "Kolommen"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Text Style|T"
9432 msgstr "Document"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Split Cell|C"
9437 msgstr "Speciale cel"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Add Line Above|A"
9442 msgstr "Rand boven"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Add Line Below|B"
9447 msgstr "Rand onder"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Delete Line Above|D"
9452 msgstr "Deze rij verwijderen"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Delete Line Below|e"
9457 msgstr "Deze rij verwijderen"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Add Line to Left"
9462 msgstr "Linkerlijn|L"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Add Line to Right"
9467 msgstr "Rechterlijn|R"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Delete Line to Left"
9472 msgstr "Kies document ter invoeging"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Delete Line to Right"
9477 msgstr "Kies document ter invoeging"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Math Normal Font|N"
9482 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9487 msgstr "Familie:|F"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Math Fraktur Family|F"
9492 msgstr "Familie:|F"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Math Roman Family|R"
9497 msgstr "Familie:|F"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9502 msgstr "Familie:|F"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Math Bold Series|B"
9507 msgstr "Wiskundemodus"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Text Normal Font|T"
9512 msgstr "' na "
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9515 msgid "Octave|O"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Maxima|M"
9521 msgstr "Maxima"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Mathematica|a"
9526 msgstr "Mathematica"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Maple, simplify|s"
9531 msgstr "Maple, simplify"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Maple, factor|f"
9536 msgstr "Maple, factor"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Maple, evalm|e"
9541 msgstr "Maple, evalm"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Maple, evalf|v"
9546 msgstr "Maple, evalf"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Open All Insets|O"
9551 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9554 msgid "Close All Insets|C"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9558 #, fuzzy
9559 msgid "View Source|S"
9560 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Toolbars|b"
9565 msgstr "Tweezijdig|#T"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Special Character|p"
9570 msgstr "Speciaal teken|S"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Formatting|o"
9575 msgstr "drijvende delen"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9578 #, fuzzy
9579 msgid "List / TOC|i"
9580 msgstr "Lijst van Tabellen"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Float|a"
9585 msgstr "drijvende delen"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9588 msgid "Branch|B"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9592 #, fuzzy
9593 msgid "File|e"
9594 msgstr "Bestand|B"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9597 msgid "Box"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Cross-Reference...|R"
9603 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9606 msgid "Caption"
9607 msgstr "Onderschrift"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Index Entry|d"
9612 msgstr "Inspringen"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9617 msgstr "Index item invoegen"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Table...|T"
9622 msgstr "Tabelformaat"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Short Title|S"
9627 msgstr "Korte titel"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9630 msgid "TeX Code|X"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Program Listing"
9636 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9639 msgid "Ordinary Quote|Q"
9640 msgstr ""
9641
9642 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Single Quote|S"
9646 msgstr "Enkele|#E"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9649 msgid "Phonetic Symbols|y"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Protected Space|P"
9655 msgstr "Harde spatie invoegen"
9656
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Horizontal Fill|F"
9660 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Horizontal Line|L"
9665 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Vertical Space...|V"
9670 msgstr "Verticale afstanden"
9671
9672 # (woord)afbreekpunt
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Hyphenation Point|H"
9676 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Line Break|B"
9681 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Page Break|a"
9686 msgstr "Paginascheidingen"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Clear Page|C"
9691 msgstr "b Onder|#B"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9694 msgid "Clear Double Page|D"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Numbered Formula|N"
9700 msgstr " Getal "
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Aligned Environment|l"
9705 msgstr "Uitlijning"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9708 #, fuzzy
9709 msgid "AlignedAt Environment|v"
9710 msgstr "Uitlijning"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Gathered Environment|h"
9715 msgstr "Uitlijning"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Delimiters|r"
9720 msgstr "Begrenzing"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Matrix|x"
9725 msgstr "Matrix"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Toggle Math Panels"
9730 msgstr "Wiskundepaneel"
9731
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Text Wrap Float|W"
9735 msgstr "Tabel invoegen"
9736
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9738 #, fuzzy
9739 msgid "External Material...|M"
9740 msgstr "Extern materiaal"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Child Document...|d"
9745 msgstr "Document...|D"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9748 #, fuzzy
9749 msgid "LyX Note|N"
9750 msgstr "andere"
9751
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Comment|C"
9755 msgstr "Commentaar:"
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Framed|F"
9760 msgstr "Parameters"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9763 msgid "Greyed Out|G"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Shaded|S"
9769 msgstr "&Vorm:"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Change Tracking|C"
9774 msgstr "Taal veranderen"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9777 msgid "Start Appendix Here|A"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9781 msgid "Compressed|m"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Settings...|S"
9787 msgstr "Instellingen"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Accept Change|A"
9792 msgstr "Accepteren|#A"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Reject Change|R"
9797 msgstr "Herlezen|#l"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Accept All Changes|c"
9802 msgstr "Accepteren|#A"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Reject All Changes|e"
9807 msgstr "Herlezen|#l"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Next Change|C"
9812 msgstr " (Veranderd)"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Next Cross-Reference|R"
9817 msgstr "Verwijzing invoegen"
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Clear Bookmarks|C"
9822 msgstr "b Onder|#B"
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Thesaurus...|T"
9827 msgstr "Tabelformaat"
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9830 #, fuzzy
9831 msgid "TeX Information|I"
9832 msgstr "TeX-informatie|X"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9835 msgid "New document"
9836 msgstr "Nieuw document"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Open document"
9841 msgstr "Document openen "
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Save document"
9846 msgstr "Document opslaan?"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Print document"
9851 msgstr "Document importeren"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Check spelling"
9856 msgstr "Controleren TeX"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9859 msgid "Undo"
9860 msgstr "Herstellen"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9863 msgid "Redo"
9864 msgstr "Opnieuw"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Find and replace"
9869 msgstr "Zoeken en vervangen"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Toggle emphasis"
9874 msgstr "Nadruk aan/uit"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Toggle noun"
9879 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Apply last"
9884 msgstr "&Toepassen"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Insert math"
9889 msgstr "Matrix invoegen"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Insert graphics"
9894 msgstr "Figuur invoegen"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9897 msgid "Insert table"
9898 msgstr "Tabel invoegen"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Toggle Outline"
9903 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Toggle Math Toolbar"
9908 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Toggle Table Toolbar"
9913 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Extra"
9918 msgstr "Extra"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Numbered list"
9923 msgstr " Getal "
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Itemized list"
9928 msgstr "Index lijst invoegen"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Increase depth"
9933 msgstr "Vergroot"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Decrease depth"
9938 msgstr "Verklein"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Insert figure float"
9943 msgstr "Index lijst invoegen"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Insert table float"
9948 msgstr "Tabel invoegen"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert label"
9953 msgstr "Label invoegen"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Insert cross-reference"
9958 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9961 msgid "Insert citation"
9962 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert index entry"
9967 msgstr "Index item invoegen"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Insert nomenclature entry"
9972 msgstr "Index item invoegen"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Insert footnote"
9977 msgstr "Voetnoot invoegen"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Insert margin note"
9982 msgstr "Kanttekening invoegen"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Insert note"
9987 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Insert URL"
9992 msgstr "Label invoegen"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Insert TeX code"
9997 msgstr "Bibtex invoegen"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Include file"
10002 msgstr "Include"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Text style"
10007 msgstr "LaTeX-stijlen"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Paragraph settings"
10012 msgstr "streep minipagina"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Add row"
10017 msgstr "Rij toevoegen|R"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Add column"
10022 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Delete row"
10027 msgstr "Rij verwijderen|w"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Delete column"
10032 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Set top line"
10037 msgstr "Volgende regel selecteren"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Set bottom line"
10042 msgstr "boven/onder lijn"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Set left line"
10047 msgstr "Volgende regel selecteren"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Set right line"
10052 msgstr "Volgende regel selecteren"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Set all lines"
10057 msgstr "Alle randen aanzetten"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Unset all lines"
10062 msgstr "u Randen uit|#U"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Align left"
10067 msgstr "Links uitlijnen"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Align center"
10072 msgstr "Uitlijning"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Align right"
10077 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Align top"
10082 msgstr "t Lijn boven"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Align middle"
10087 msgstr "Uitlijning"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Align bottom"
10092 msgstr "b Lijn onder"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Rotate cell"
10097 msgstr "&Cel roteren"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Rotate table"
10102 msgstr "Tabel &Roteren"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Set multi-column"
10107 msgstr "Meerkolom speciaal"
10108
10109 # Paden
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Math"
10113 msgstr "Locaties"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Set display mode"
10118 msgstr "Schermweergave"
10119
10120 # Subscript
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10122 msgid "Subscript"
10123 msgstr "Onderschrift"
10124
10125 # Superscript
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10127 msgid "Superscript"
10128 msgstr "Bovenschrift"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Insert square root"
10133 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Insert root"
10138 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Insert standard fraction"
10143 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Insert sum"
10148 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Insert integral"
10153 msgstr "Tabel invoegen"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Insert product"
10158 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Insert ( )"
10163 msgstr "&Invoegen"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Insert [ ]"
10168 msgstr "&Invoegen"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Insert { }"
10173 msgstr "&Invoegen"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Insert delimiters"
10178 msgstr "Begrenzing"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10181 msgid "Insert matrix"
10182 msgstr "Matrix invoegen"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Insert cases environment"
10187 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Command Buffer"
10192 msgstr "Opdracht:|#C"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Track changes"
10197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Show changes in output"
10202 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Next change"
10207 msgstr " (Veranderd)"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Accept change"
10212 msgstr "Accepteren|#A"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Reject change"
10217 msgstr "Herlezen|#l"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Merge changes"
10222 msgstr "Cellen samenvoegen"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Accept all changes"
10227 msgstr "Accepteren|#A"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Reject all changes"
10232 msgstr "Herlezen|#l"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Next note"
10237 msgstr "andere"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10240 #, fuzzy
10241 msgid "View/Update"
10242 msgstr "Document opslaan?"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10245 #, fuzzy
10246 msgid "View DVI"
10247 msgstr "Beeld|e"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Update DVI"
10252 msgstr "Bij&werken"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10255 msgid "View PDF (pdflatex)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10259 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10263 #, fuzzy
10264 msgid "View PostScript"
10265 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Update PostScript"
10270 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Math Panels"
10275 msgstr "Wiskundepaneel"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Math Spacings"
10280 msgstr "Wit"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Styles"
10285 msgstr "Stijl"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Fractions"
10290 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Fonts"
10296 msgstr "Lettertype: "
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Functions"
10301 msgstr "&Functies"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10304 msgid "arccos"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10308 #, fuzzy
10309 msgid "arcsin"
10310 msgstr "marge"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10313 #, fuzzy
10314 msgid "arctan"
10315 msgstr "Catalaans"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10318 #, fuzzy
10319 msgid "arg"
10320 msgstr "Groot"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10323 msgid "bmod"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10327 msgid "cos"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10331 #, fuzzy
10332 msgid "cosh"
10333 msgstr "Schots"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10336 #, fuzzy
10337 msgid "cot"
10338 msgstr "t Boven|#T"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10341 #, fuzzy
10342 msgid "coth"
10343 msgstr "Schots"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10346 #, fuzzy
10347 msgid "csc"
10348 msgstr "cc"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10351 msgid "deg"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10355 #, fuzzy
10356 msgid "det"
10357 msgstr "standaard"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10360 #, fuzzy
10361 msgid "dim"
10362 msgstr "Medium"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10365 #, fuzzy
10366 msgid "exp"
10367 msgstr "ex"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10370 msgid "gcd"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10374 #, fuzzy
10375 msgid "hom"
10376 msgstr "stelling"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10379 #, fuzzy
10380 msgid "inf"
10381 msgstr "in"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10384 #, fuzzy
10385 msgid "ker"
10386 msgstr "Spellingscontrole"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10389 msgid "lg"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10393 msgid "lim"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10397 msgid "liminf"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10401 msgid "limsup"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10405 msgid "ln"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10409 #, fuzzy
10410 msgid "log"
10411 msgstr "Floatflt|#f"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10414 #, fuzzy
10415 msgid "max"
10416 msgstr "Fax"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10419 #, fuzzy
10420 msgid "min"
10421 msgstr "in"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10424 #, fuzzy
10425 msgid "sec"
10426 msgstr "Div."
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10429 #, fuzzy
10430 msgid "sin"
10431 msgstr "in"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10434 #, fuzzy
10435 msgid "sinh"
10436 msgstr "in"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10439 #, fuzzy
10440 msgid "sup"
10441 msgstr "sp"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10444 #, fuzzy
10445 msgid "tan"
10446 msgstr " en "
10447
10448 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10450 #, fuzzy
10451 msgid "tanh"
10452 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Pr"
10457 msgstr "Kopiëren"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Spacings"
10462 msgstr "Regelafstand|#g"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Thin space\t\\,"
10467 msgstr "Medium"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Medium space\t\\:"
10472 msgstr "Medium"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Thick space\t\\;"
10477 msgstr "Medium"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10480 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10484 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Negative space\t\\!"
10490 msgstr "Medium"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Roots"
10495 msgstr "voettekst"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10498 msgid "Square root\t\\sqrt"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10502 msgid "Other root\t\\root"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10506 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10510 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10514 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10518 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Standard\t\\frac"
10524 msgstr "Standaard"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10527 #, fuzzy
10528 msgid "No hor. line\t\\atop"
10529 msgstr "Geen verdere notities"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10532 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10536 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10540 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10544 msgid "Binomial\t\\choose"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10548 msgid "Roman\t\\mathrm"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10552 msgid "Bold\t\\mathbf"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10556 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10562 msgstr "Zonder schreef"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Italic\t\\mathit"
10567 msgstr "Cursief"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10572 msgstr "Schrijfmachine"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10575 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10579 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10585 msgstr "Familie:|F"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10588 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10592 msgid "Dots"
10593 msgstr "Punten"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10596 #, fuzzy
10597 msgid "ldots"
10598 msgstr "Punten"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10601 #, fuzzy
10602 msgid "cdots"
10603 msgstr "Punten"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10606 #, fuzzy
10607 msgid "vdots"
10608 msgstr "Punten"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10611 #, fuzzy
10612 msgid "ddots"
10613 msgstr "Punten"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Frame Decorations"
10618 msgstr "Dekoratie"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10621 #, fuzzy
10622 msgid "hat"
10623 msgstr "Hoofdstuk"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10626 #, fuzzy
10627 msgid "tilde"
10628 msgstr "Bestand"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10631 msgid "bar"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10635 #, fuzzy
10636 msgid "grave"
10637 msgstr "groen"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10640 #, fuzzy
10641 msgid "dot"
10642 msgstr "t Boven|#T"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10645 msgid "check"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10649 msgid "widehat"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10653 msgid "widetilde"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10657 msgid "vec"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10661 #, fuzzy
10662 msgid "acute"
10663 msgstr "Datum"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10666 #, fuzzy
10667 msgid "ddot"
10668 msgstr "dd"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10671 #, fuzzy
10672 msgid "breve"
10673 msgstr "Voorbeeld|#V"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10676 #, fuzzy
10677 msgid "overline"
10678 msgstr "Sloveens"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10681 msgid "overbrace"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10685 #, fuzzy
10686 msgid "overleftarrow"
10687 msgstr "Rij verwijderen|w"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10690 msgid "overrightarrow"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10694 msgid "overleftrightarrow"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10698 #, fuzzy
10699 msgid "overset"
10700 msgstr "Resetten"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10703 #, fuzzy
10704 msgid "underline"
10705 msgstr "Onderstreept "
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10708 msgid "underbrace"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10712 msgid "underleftarrow"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10716 msgid "underrightarrow"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10720 msgid "underleftrightarrow"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10724 #, fuzzy
10725 msgid "underset"
10726 msgstr "Vers"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Arrows"
10731 msgstr "Bladeren|#B"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10734 #, fuzzy
10735 msgid "leftarrow"
10736 msgstr "Rij verwijderen|w"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10739 msgid "rightarrow"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10743 msgid "downarrow"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10747 #, fuzzy
10748 msgid "uparrow"
10749 msgstr "Pijl"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10752 msgid "updownarrow"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10756 msgid "leftrightarrow"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Leftarrow"
10762 msgstr "Links"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Rightarrow"
10767 msgstr "Rechts"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10770 msgid "Downarrow"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Uparrow"
10776 msgstr "Pijl"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10779 msgid "Updownarrow"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10783 msgid "Leftrightarrow"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10787 msgid "Longleftrightarrow"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10791 msgid "Longleftarrow"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10795 msgid "Longrightarrow"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10799 msgid "longleftrightarrow"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10803 msgid "longleftarrow"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10807 msgid "longrightarrow"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10811 msgid "leftharpoondown"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10815 msgid "rightharpoondown"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10819 #, fuzzy
10820 msgid "mapsto"
10821 msgstr "Onderschrift"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10824 msgid "longmapsto"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10828 #, fuzzy
10829 msgid "nwarrow"
10830 msgstr "Pijl"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10833 #, fuzzy
10834 msgid "nearrow"
10835 msgstr "Pijl"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10838 msgid "leftharpoonup"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10842 msgid "rightharpoonup"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10846 msgid "hookleftarrow"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10850 msgid "hookrightarrow"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10854 #, fuzzy
10855 msgid "swarrow"
10856 msgstr "Pijl"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10859 #, fuzzy
10860 msgid "searrow"
10861 msgstr "Pijl"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10864 msgid "rightleftharpoons"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10868 msgid "Operators"
10869 msgstr "Operanden"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10872 msgid "pm"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10876 msgid "cap"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10880 #, fuzzy
10881 msgid "diamond"
10882 msgstr " en "
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10885 #, fuzzy
10886 msgid "oplus"
10887 msgstr "Kolommen"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10890 #, fuzzy
10891 msgid "mp"
10892 msgstr "Nadruk "
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10895 msgid "cup"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10899 msgid "bigtriangleup"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10903 #, fuzzy
10904 msgid "ominus"
10905 msgstr "minuten"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10908 msgid "times"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10912 #, fuzzy
10913 msgid "uplus"
10914 msgstr "Uitvoer"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10917 msgid "bigtriangledown"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10921 #, fuzzy
10922 msgid "otimes"
10923 msgstr "Kopiën"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10926 msgid "div"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10930 msgid "sqcap"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10934 #, fuzzy
10935 msgid "triangleright"
10936 msgstr "Rechtsboven"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10939 #, fuzzy
10940 msgid "oslash"
10941 msgstr "Pools"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10944 msgid "cdot"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10948 msgid "sqcup"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10952 msgid "triangleleft"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10956 #, fuzzy
10957 msgid "odot"
10958 msgstr "voettekst"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10961 msgid "star"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10965 #, fuzzy
10966 msgid "vee"
10967 msgstr "Sloveens"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10970 #, fuzzy
10971 msgid "amalg"
10972 msgstr "Email"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10975 msgid "bigcirc"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10979 #, fuzzy
10980 msgid "setminus"
10981 msgstr "minuten"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10984 msgid "wedge"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10988 #, fuzzy
10989 msgid "dagger"
10990 msgstr "Groter"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10993 #, fuzzy
10994 msgid "circ"
10995 msgstr "cc"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10998 #, fuzzy
10999 msgid "bullet"
11000 msgstr "Lijsten"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11003 msgid "wr"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11007 #, fuzzy
11008 msgid "ddagger"
11009 msgstr "Groter"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11012 msgid "Relations"
11013 msgstr "Relaties"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11016 msgid "leq"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11020 msgid "geq"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11024 msgid "equiv"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11028 #, fuzzy
11029 msgid "models"
11030 msgstr "Sluiten"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11033 #, fuzzy
11034 msgid "prec"
11035 msgstr "pc"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11038 #, fuzzy
11039 msgid "succ"
11040 msgstr "cc"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11043 msgid "sim"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11047 msgid "perp"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11051 #, fuzzy
11052 msgid "preceq"
11053 msgstr " fouten gevonden."
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11056 msgid "succeq"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11060 msgid "simeq"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11064 msgid "mid"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11068 #, fuzzy
11069 msgid "ll"
11070 msgstr "&Alle"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11073 msgid "gg"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11077 msgid "asymp"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11081 #, fuzzy
11082 msgid "parallel"
11083 msgstr "tabular lijn"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11086 #, fuzzy
11087 msgid "subset"
11088 msgstr "Subsubsectie"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11091 msgid "supset"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11095 #, fuzzy
11096 msgid "approx"
11097 msgstr "Hoofddocument:"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11100 #, fuzzy
11101 msgid "smile"
11102 msgstr "Bestand"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11105 msgid "subseteq"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11109 msgid "supseteq"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11113 #, fuzzy
11114 msgid "cong"
11115 msgstr "aan"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11118 #, fuzzy
11119 msgid "frown"
11120 msgstr "Twee|#w"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11123 msgid "sqsubseteq"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11127 msgid "sqsupseteq"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11131 #, fuzzy
11132 msgid "doteq"
11133 msgstr "opmerking"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11136 msgid "neq"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11140 msgid "in"
11141 msgstr "in"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11144 msgid "ni"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11148 #, fuzzy
11149 msgid "propto"
11150 msgstr "t Boven|#T"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11153 #, fuzzy
11154 msgid "notin"
11155 msgstr "opmerking"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11158 msgid "vdash"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11162 msgid "dashv"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11166 #, fuzzy
11167 msgid "bowtie"
11168 msgstr "opmerking"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11171 msgid "alpha"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11175 msgid "beta"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11179 #, fuzzy
11180 msgid "gamma"
11181 msgstr "Lemma"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11184 #, fuzzy
11185 msgid "delta"
11186 msgstr "standaard"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11189 #, fuzzy
11190 msgid "epsilon"
11191 msgstr "Versie"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11194 msgid "varepsilon"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11198 msgid "zeta"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11202 #, fuzzy
11203 msgid "eta"
11204 msgstr "Magenta"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11207 #, fuzzy
11208 msgid "theta"
11209 msgstr "tekst"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11212 #, fuzzy
11213 msgid "vartheta"
11214 msgstr "Matrix"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11217 #, fuzzy
11218 msgid "iota"
11219 msgstr "s Opslaan"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11222 msgid "kappa"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11226 msgid "lambda"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11230 msgid "mu"
11231 msgstr "mu"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11234 msgid "nu"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11238 #, fuzzy
11239 msgid "xi"
11240 msgstr "x"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11243 msgid "pi"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11247 msgid "varpi"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11251 msgid "rho"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11255 #, fuzzy
11256 msgid "varrho"
11257 msgstr "Pijl"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11260 msgid "sigma"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11264 msgid "varsigma"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11268 #, fuzzy
11269 msgid "tau"
11270 msgstr "Status"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11273 #, fuzzy
11274 msgid "upsilon"
11275 msgstr "Oostenrijks"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11278 msgid "phi"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11282 msgid "varphi"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11286 msgid "chi"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11290 #, fuzzy
11291 msgid "psi"
11292 msgstr "ps"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11295 #, fuzzy
11296 msgid "omega"
11297 msgstr "Romeins"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Gamma"
11302 msgstr "Lemma"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Delta"
11307 msgstr "Verwij&deren"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Theta"
11312 msgstr "Thais"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11315 msgid "Lambda"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11319 msgid "Xi"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11323 msgid "Pi"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Sigma"
11329 msgstr "Klein"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11332 msgid "Upsilon"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11336 msgid "Phi"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11340 msgid "Psi"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11344 msgid "Omega"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11348 msgid "Miscellaneous"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11352 #, fuzzy
11353 msgid "nabla"
11354 msgstr "&Lange tabel"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11357 #, fuzzy
11358 msgid "partial"
11359 msgstr "tabular lijn"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11362 #, fuzzy
11363 msgid "infty"
11364 msgstr "Minuscuul"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11367 msgid "prime"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11371 #, fuzzy
11372 msgid "ell"
11373 msgstr "ispell"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11376 #, fuzzy
11377 msgid "emptyset"
11378 msgstr "leeg"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11381 #, fuzzy
11382 msgid "exists"
11383 msgstr "Met dank aan"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11386 #, fuzzy
11387 msgid "forall"
11388 msgstr "Normaal"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11391 #, fuzzy
11392 msgid "imath"
11393 msgstr "wiskunde"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11396 #, fuzzy
11397 msgid "jmath"
11398 msgstr "wiskunde"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Re"
11403 msgstr "Rood"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Im"
11408 msgstr "em"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11411 #, fuzzy
11412 msgid "aleph"
11413 msgstr ", Diepte: "
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11416 msgid "wp"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11420 #, fuzzy
11421 msgid "hbar"
11422 msgstr "dieptestreep"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11425 #, fuzzy
11426 msgid "angle"
11427 msgstr "Enkel"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11430 #, fuzzy
11431 msgid "top"
11432 msgstr "t Boven|#T"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11435 #, fuzzy
11436 msgid "bot"
11437 msgstr "t Boven|#T"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Vert"
11442 msgstr "Vers"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11445 msgid "neg"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11449 #, fuzzy
11450 msgid "flat"
11451 msgstr "drijvende delen"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11454 #, fuzzy
11455 msgid "natural"
11456 msgstr "Figuur"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11459 msgid "sharp"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11463 msgid "surd"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11467 #, fuzzy
11468 msgid "triangle"
11469 msgstr "Enkel"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11472 msgid "diamondsuit"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11476 #, fuzzy
11477 msgid "heartsuit"
11478 msgstr "erven"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11481 msgid "clubsuit"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11485 msgid "spadesuit"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11489 msgid "textrm \\AA"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11493 #, fuzzy
11494 msgid "textrm \\O"
11495 msgstr "tekst"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11498 msgid "mathcircumflex"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11502 msgid "_"
11503 msgstr ""
11504
11505 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11507 #, fuzzy
11508 msgid "mathrm T"
11509 msgstr "wiskunde frame"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11512 #, fuzzy
11513 msgid "mathbb N"
11514 msgstr "wiskunde"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11517 #, fuzzy
11518 msgid "mathbb Z"
11519 msgstr "wiskunde"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11522 #, fuzzy
11523 msgid "mathbb Q"
11524 msgstr "wiskunde"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11527 #, fuzzy
11528 msgid "mathbb R"
11529 msgstr "wiskunde"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11532 #, fuzzy
11533 msgid "mathbb C"
11534 msgstr "wiskunde"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11537 #, fuzzy
11538 msgid "mathbb H"
11539 msgstr "wiskunde"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11542 #, fuzzy
11543 msgid "mathcal F"
11544 msgstr "wiskunde"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11547 #, fuzzy
11548 msgid "mathcal L"
11549 msgstr "wiskunde"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11552 #, fuzzy
11553 msgid "mathcal H"
11554 msgstr "wiskunde"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11557 #, fuzzy
11558 msgid "mathcal O"
11559 msgstr "wiskunde"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11562 #, fuzzy
11563 msgid "phantom"
11564 msgstr "Esperanto"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11567 msgid "vphantom"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11571 msgid "hphantom"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Big Operators"
11577 msgstr "Grote operanden"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11580 #, fuzzy
11581 msgid "intop"
11582 msgstr "t Lijn boven"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11585 #, fuzzy
11586 msgid "int"
11587 msgstr "in"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11590 #, fuzzy
11591 msgid "iintop"
11592 msgstr "t Lijn boven"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11595 #, fuzzy
11596 msgid "iint"
11597 msgstr "in"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11600 #, fuzzy
11601 msgid "iiintop"
11602 msgstr "t Lijn boven"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11605 msgid "iiint"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11609 msgid "iiiintop"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11613 msgid "iiiint"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11617 msgid "dotsintop"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11621 msgid "dotsint"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11625 #, fuzzy
11626 msgid "ointop"
11627 msgstr "t Lijn boven"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11630 #, fuzzy
11631 msgid "oint"
11632 msgstr "in"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11635 #, fuzzy
11636 msgid "oiintop"
11637 msgstr "t Lijn boven"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11640 #, fuzzy
11641 msgid "oiint"
11642 msgstr "Lettertype: "
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11645 msgid "ointctrclockwiseop"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11649 msgid "ointctrclockwise"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11653 msgid "ointclockwiseop"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11657 msgid "ointclockwise"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11661 #, fuzzy
11662 msgid "sqintop"
11663 msgstr "t Lijn boven"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11666 msgid "sqint"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11670 msgid "sqiintop"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11674 msgid "sqiint"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11678 msgid "sum"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11682 #, fuzzy
11683 msgid "prod"
11684 msgstr " fouten gevonden."
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11687 msgid "coprod"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11691 msgid "bigsqcup"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11695 msgid "bigotimes"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11699 msgid "bigodot"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11703 msgid "bigoplus"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11707 msgid "bigcap"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11711 msgid "bigcup"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11715 msgid "biguplus"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11719 msgid "bigvee"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11723 msgid "bigwedge"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11727 msgid "AMS Miscellaneous"
11728 msgstr "AMS overig"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11731 msgid "digamma"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11735 msgid "varkappa"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11739 #, fuzzy
11740 msgid "beth"
11741 msgstr ", Diepte: "
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11744 #, fuzzy
11745 msgid "daleth"
11746 msgstr "standaard"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11749 msgid "gimel"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11753 msgid "ulcorner"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11757 msgid "urcorner"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11761 #, fuzzy
11762 msgid "llcorner"
11763 msgstr "Alle randen"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11766 msgid "lrcorner"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11770 msgid "hslash"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11774 #, fuzzy
11775 msgid "vartriangle"
11776 msgstr "tabular lijn"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11779 msgid "triangledown"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11783 #, fuzzy
11784 msgid "square"
11785 msgstr "blauw"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11788 #, fuzzy
11789 msgid "lozenge"
11790 msgstr "Sloveens"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11793 msgid "circledS"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11797 msgid "measuredangle"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11801 #, fuzzy
11802 msgid "nexists"
11803 msgstr "i Inspringen|#I"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11806 msgid "mho"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Finv"
11812 msgstr "in"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Game"
11817 msgstr "Naam"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11820 msgid "Bbbk"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11824 msgid "backprime"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11828 msgid "varnothing"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11832 msgid "blacktriangle"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11836 msgid "blacktriangledown"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11840 #, fuzzy
11841 msgid "blacksquare"
11842 msgstr "zwart"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11845 msgid "blacklozenge"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11849 msgid "bigstar"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11853 msgid "sphericalangle"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11857 #, fuzzy
11858 msgid "complement"
11859 msgstr "Commentaar:"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11862 #, fuzzy
11863 msgid "eth"
11864 msgstr ", Diepte: "
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11867 msgid "diagup"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11871 msgid "diagdown"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11875 #, fuzzy
11876 msgid "AMS Arrows"
11877 msgstr "AMS pijlen"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11880 msgid "dashleftarrow"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11884 msgid "dashrightarrow"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11888 msgid "leftleftarrows"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11892 msgid "leftrightarrows"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11896 msgid "rightrightarrows"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11900 msgid "rightleftarrows"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Lleftarrow"
11906 msgstr "Rij verwijderen|w"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Rrightarrow"
11911 msgstr "Rechts"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11914 msgid "twoheadleftarrow"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11918 msgid "twoheadrightarrow"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11922 msgid "leftarrowtail"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11926 msgid "rightarrowtail"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11930 msgid "looparrowleft"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11934 #, fuzzy
11935 msgid "looparrowright"
11936 msgstr "Copyright"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11939 msgid "curvearrowleft"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11943 msgid "curvearrowright"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11947 msgid "circlearrowleft"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11951 msgid "circlearrowright"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11955 msgid "Lsh"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11959 msgid "Rsh"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11963 #, fuzzy
11964 msgid "upuparrows"
11965 msgstr "Bladeren|#B"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11968 msgid "downdownarrows"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11972 msgid "upharpoonleft"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11976 msgid "upharpoonright"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11980 msgid "downharpoonleft"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11984 msgid "downharpoonright"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11988 msgid "leftrightharpoons"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11992 msgid "rightsquigarrow"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11996 msgid "leftrightsquigarrow"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12000 #, fuzzy
12001 msgid "nleftarrow"
12002 msgstr "Rij verwijderen|w"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12005 msgid "nrightarrow"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12009 msgid "nleftrightarrow"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12013 msgid "nLeftarrow"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12017 #, fuzzy
12018 msgid "nRightarrow"
12019 msgstr "Rechts"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12022 msgid "nLeftrightarrow"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12026 msgid "multimap"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12030 #, fuzzy
12031 msgid "AMS Relations"
12032 msgstr "AMS relaties"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12035 msgid "leqq"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12039 msgid "geqq"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12043 msgid "leqslant"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12047 msgid "geqslant"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12051 msgid "eqslantless"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12055 msgid "eqslantgtr"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12059 msgid "lesssim"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12063 msgid "gtrsim"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12067 msgid "lessapprox"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12071 msgid "gtrapprox"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12075 msgid "approxeq"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12079 #, fuzzy
12080 msgid "triangleq"
12081 msgstr "Enkel"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12084 msgid "lessdot"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12088 msgid "gtrdot"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12092 msgid "lll"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12096 msgid "ggg"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12100 msgid "lessgtr"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12104 #, fuzzy
12105 msgid "gtrless"
12106 msgstr "Parameters"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12109 msgid "lesseqgtr"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12113 #, fuzzy
12114 msgid "gtreqless"
12115 msgstr "Parameters"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12118 msgid "lesseqqgtr"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12122 #, fuzzy
12123 msgid "gtreqqless"
12124 msgstr "Parameters"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12127 msgid "eqcirc"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12131 msgid "circeq"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12135 msgid "thicksim"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12139 msgid "thickapprox"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12143 #, fuzzy
12144 msgid "backsim"
12145 msgstr "zwart"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12148 msgid "backsimeq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12152 msgid "subseteqq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12156 msgid "supseteqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Subset"
12162 msgstr "Subsectie"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Supset"
12167 msgstr "Subsectie"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12170 msgid "sqsubset"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12174 msgid "sqsupset"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12178 msgid "preccurlyeq"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12182 msgid "succcurlyeq"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12186 msgid "curlyeqprec"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12190 msgid "curlyeqsucc"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12194 msgid "precsim"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12198 msgid "succsim"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12202 msgid "precapprox"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12206 msgid "succapprox"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12210 msgid "vartriangleleft"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12214 #, fuzzy
12215 msgid "vartriangleright"
12216 msgstr "Rechterlijn|R"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12219 msgid "trianglelefteq"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12223 msgid "trianglerighteq"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12227 #, fuzzy
12228 msgid "bumpeq"
12229 msgstr "blauw"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Bumpeq"
12234 msgstr "Blauw"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12237 msgid "doteqdot"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12241 msgid "risingdotseq"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12245 msgid "fallingdotseq"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12249 #, fuzzy
12250 msgid "vDash"
12251 msgstr "Deens"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12254 msgid "Vvdash"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12258 msgid "Vdash"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12262 msgid "shortmid"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12266 msgid "shortparallel"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12270 #, fuzzy
12271 msgid "smallsmile"
12272 msgstr "Kleinst"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12275 msgid "smallfrown"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12279 msgid "blacktriangleleft"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12283 msgid "blacktriangleright"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12287 #, fuzzy
12288 msgid "because"
12289 msgstr "Verklein"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12292 #, fuzzy
12293 msgid "therefore"
12294 msgstr "stelling"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12297 msgid "backepsilon"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12301 msgid "varpropto"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12305 msgid "between"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12309 msgid "pitchfork"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12313 #, fuzzy
12314 msgid "AMS Negative Relations"
12315 msgstr "AMS negaties"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12318 msgid "nless"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12322 #, fuzzy
12323 msgid "ngtr"
12324 msgstr "Label invoegen"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12327 #, fuzzy
12328 msgid "nleq"
12329 msgstr "Enkel"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12332 #, fuzzy
12333 msgid "ngeq"
12334 msgstr "Enkel"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12337 msgid "nleqslant"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12341 msgid "ngeqslant"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12345 msgid "nleqq"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12349 msgid "ngeqq"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12353 msgid "lneq"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12357 #, fuzzy
12358 msgid "gneq"
12359 msgstr "Negeren"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12362 msgid "lneqq"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12366 msgid "gneqq"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12370 #, fuzzy
12371 msgid "lvertneqq"
12372 msgstr "Sloveens"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12375 msgid "gvertneqq"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12379 msgid "lnsim"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12383 msgid "gnsim"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12387 msgid "lnapprox"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12391 msgid "gnapprox"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12395 msgid "nprec"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12399 msgid "nsucc"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12403 #, fuzzy
12404 msgid "npreceq"
12405 msgstr " fouten gevonden."
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12408 msgid "nsucceq"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12412 msgid "precnsim"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12416 msgid "succnsim"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12420 msgid "precnapprox"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12424 msgid "succnapprox"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12428 #, fuzzy
12429 msgid "subsetneq"
12430 msgstr "Subsubsectie"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12433 msgid "supsetneq"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12437 #, fuzzy
12438 msgid "subsetneqq"
12439 msgstr "Subsubsectie"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12442 msgid "supsetneqq"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12446 msgid "nsubseteq"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12450 msgid "nsupseteq"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12454 msgid "nsupseteqq"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12458 msgid "nvdash"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12462 #, fuzzy
12463 msgid "nvDash"
12464 msgstr "Deens"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12467 #, fuzzy
12468 msgid "nVDash"
12469 msgstr "Deens"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12472 msgid "varsubsetneq"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12476 msgid "varsupsetneq"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12480 msgid "varsubsetneqq"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12484 msgid "varsupsetneqq"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12488 msgid "ntriangleleft"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12492 #, fuzzy
12493 msgid "ntriangleright"
12494 msgstr "Rechtsboven"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12497 msgid "ntrianglelefteq"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12501 msgid "ntrianglerighteq"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12505 #, fuzzy
12506 msgid "ncong"
12507 msgstr "geen"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12510 msgid "nsim"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12514 msgid "nmid"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12518 msgid "nshortmid"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12522 msgid "nparallel"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12526 msgid "nshortparallel"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12530 #, fuzzy
12531 msgid "AMS Operators"
12532 msgstr "AMS operanden"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12535 msgid "dotplus"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12539 msgid "smallsetminus"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Cap"
12545 msgstr "Onderschrift"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Cup"
12550 msgstr "Knippen"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12553 #, fuzzy
12554 msgid "barwedge"
12555 msgstr "Groot"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12558 msgid "veebar"
12559 msgstr ""
12560
12561 # dubbel
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12563 #, fuzzy
12564 msgid "doublebarwedge"
12565 msgstr "dubbele"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12568 #, fuzzy
12569 msgid "boxminus"
12570 msgstr "minuten"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12573 msgid "boxtimes"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12577 #, fuzzy
12578 msgid "boxdot"
12579 msgstr "voettekst"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12582 msgid "boxplus"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12586 #, fuzzy
12587 msgid "divideontimes"
12588 msgstr "Inhoudsopgave"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12591 msgid "ltimes"
12592 msgstr ""
12593
12594 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12596 #, fuzzy
12597 msgid "rtimes"
12598 msgstr "Brits"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12601 msgid "leftthreetimes"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12605 msgid "rightthreetimes"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12609 msgid "curlywedge"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12613 msgid "curlyvee"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12617 msgid "circleddash"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12621 msgid "circledast"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12625 msgid "circledcirc"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12629 #, fuzzy
12630 msgid "centerdot"
12631 msgstr "Midden"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12634 #, fuzzy
12635 msgid "intercal"
12636 msgstr "Printer"
12637
12638 #: lib/external_templates:37
12639 msgid "RasterImage"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12643 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/external_templates:45
12647 msgid "A bitmap file.\n"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/external_templates:102
12651 #, fuzzy
12652 msgid "XFig"
12653 msgstr "Figuur"
12654
12655 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12656 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/external_templates:105
12660 #, fuzzy
12661 msgid "An Xfig figure.\n"
12662 msgstr "\"configure\" draait..."
12663
12664 #: lib/external_templates:154
12665 #, fuzzy
12666 msgid "ChessDiagram"
12667 msgstr "Schaakbord"
12668
12669 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12670 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/external_templates:157
12674 msgid ""
12675 "A chess position diagram.\n"
12676 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12677 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12678 "the position that you want to display.\n"
12679 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12680 "and remember to type in a relative path\n"
12681 "to the LyX document location.\n"
12682 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12683 "to enable general editing of the board.\n"
12684 "You might also check out the\n"
12685 "'Options->Test legality' option, and\n"
12686 "remember to middle and right click to\n"
12687 "insert new material in the board.\n"
12688 "In order for this to work, you have to\n"
12689 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12690 "that TeX will find it, and you will need\n"
12691 "to install the skak package from CTAN.\n"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/external_templates:199
12695 msgid "LilyPond"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12699 msgid "Lilypond typeset music"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/external_templates:202
12703 msgid ""
12704 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12705 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12706 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12707 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/external_templates:251
12711 msgid ""
12712 "Today's date.\n"
12713 "Read 'info date' for more information.\n"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/Buffer.cpp:229
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Could not remove temporary directory"
12719 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12720
12721 #: src/Buffer.cpp:230
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12724 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12725
12726 #: src/Buffer.cpp:401
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Unknown document class"
12729 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12730
12731 #: src/Buffer.cpp:402
12732 #, c-format
12733 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12739 msgstr "Onbekende handeling"
12740
12741 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Document header error"
12744 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12745
12746 #: src/Buffer.cpp:472
12747 msgid "\\begin_header is missing"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/Buffer.cpp:492
12751 msgid "\\begin_document is missing"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/Buffer.cpp:503
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Can't load document class"
12757 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12758
12759 #: src/Buffer.cpp:504
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12766 #: src/BufferView.cpp:854
12767 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12771 msgid ""
12772 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12773 "xcolor/soul are installed.\n"
12774 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12775 "LaTeX preamble."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12779 msgid ""
12780 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12781 "xcolor and soul are not installed.\n"
12782 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12783 "LaTeX preamble."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Document could not be read"
12789 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12790
12791 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "%1$s could not be read."
12794 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12795
12796 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Document format failure"
12799 msgstr "Document"
12800
12801 #: src/Buffer.cpp:676
12802 #, c-format
12803 msgid "%1$s is not a LyX document."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/Buffer.cpp:700
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Conversion failed"
12809 msgstr "Conversiefouten!"
12810
12811 #: src/Buffer.cpp:701
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12815 "it could not be created."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/Buffer.cpp:710
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Conversion script not found"
12821 msgstr "Geen waarschuwingen."
12822
12823 #: src/Buffer.cpp:711
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12827 "could not be found."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/Buffer.cpp:732
12831 msgid "Conversion script failed"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/Buffer.cpp:733
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12838 "convert it."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/Buffer.cpp:748
12842 #, c-format
12843 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/Buffer.cpp:784
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Backup failure"
12849 msgstr "Backup locatie"
12850
12851 #: src/Buffer.cpp:785
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12855 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/Buffer.cpp:931
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Encoding error"
12861 msgstr "Teken&set:"
12862
12863 #: src/Buffer.cpp:932
12864 msgid ""
12865 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12866 "chosen encoding.\n"
12867 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/Buffer.cpp:1210
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Running chktex..."
12873 msgstr "chktex draait..."
12874
12875 #: src/Buffer.cpp:1223
12876 msgid "chktex failure"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/Buffer.cpp:1224
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Could not run chktex successfully."
12882 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12883
12884 #: src/Buffer.cpp:1759
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Preview source code"
12887 msgstr "Voorbeeld|#V"
12888
12889 #: src/Buffer.cpp:1770
12890 #, c-format
12891 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/Buffer.cpp:1774
12895 #, c-format
12896 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12903 "\n"
12904 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Save changed document?"
12910 msgstr "Document opslaan?"
12911
12912 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12913 msgid "&Discard"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/BufferList.cpp:347
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12919 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12920
12921 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12922 msgid "  Save seems successful. Phew."
12923 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12924
12925 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12926 msgid "  Save failed! Trying..."
12927 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12928
12929 #: src/BufferList.cpp:388
12930 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12931 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12932
12933 #: src/BufferParams.cpp:476
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "The layout file requested by this document,\n"
12937 "%1$s.layout,\n"
12938 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12939 "class or style file required by it is not\n"
12940 "available. See the Customization documentation\n"
12941 "for more information.\n"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/BufferParams.cpp:482
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Document class not available"
12947 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12948
12949 #: src/BufferParams.cpp:483
12950 msgid "LyX will not be able to produce output."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/BufferView.cpp:519
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Save bookmark"
12956 msgstr "b Onder|#B"
12957
12958 #: src/BufferView.cpp:718
12959 #, fuzzy
12960 msgid "No further undo information"
12961 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12962
12963 #: src/BufferView.cpp:727
12964 msgid "No further redo information"
12965 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12966
12967 #: src/BufferView.cpp:914
12968 msgid "Mark off"
12969 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12970
12971 #: src/BufferView.cpp:921
12972 msgid "Mark on"
12973 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12974
12975 #: src/BufferView.cpp:928
12976 msgid "Mark removed"
12977 msgstr "Merkteken verwijderd"
12978
12979 #: src/BufferView.cpp:931
12980 msgid "Mark set"
12981 msgstr "Merkteken geplaatst"
12982
12983 #: src/BufferView.cpp:977
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "%1$d words in selection."
12986 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12987
12988 #: src/BufferView.cpp:980
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "%1$d words in document."
12991 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12992
12993 #: src/BufferView.cpp:985
12994 #, fuzzy
12995 msgid "One word in selection."
12996 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12997
12998 #: src/BufferView.cpp:987
12999 #, fuzzy
13000 msgid "One word in document."
13001 msgstr "Document invoegen "
13002
13003 #: src/BufferView.cpp:990
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Count words"
13006 msgstr "Huidige woord"
13007
13008 #: src/BufferView.cpp:1579
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Select LyX document to insert"
13011 msgstr "Kies document ter invoeging"
13012
13013 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
13014 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
13015 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13016 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13020 msgid "Documents|#o#O"
13021 msgstr "Documenten|#o#O"
13022
13023 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
13024 msgid "Examples|#E#e"
13025 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
13026
13027 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
13028 #: src/callback.cpp:140
13029 #, fuzzy
13030 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13031 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
13032
13033 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
13034 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
13035 msgid "Canceled."
13036 msgstr "Afgebroken."
13037
13038 #: src/BufferView.cpp:1611
13039 #, c-format
13040 msgid "Inserting document %1$s..."
13041 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13042
13043 #: src/BufferView.cpp:1622
13044 #, c-format
13045 msgid "Document %1$s inserted."
13046 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13047
13048 #: src/BufferView.cpp:1624
13049 #, c-format
13050 msgid "Could not insert document %1$s"
13051 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13052
13053 #: src/Chktex.cpp:71
13054 #, c-format
13055 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13056 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13057
13058 #: src/Chktex.cpp:73
13059 msgid "ChkTeX warning id # "
13060 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13061
13062 #: src/Color.cpp:268
13063 msgid "none"
13064 msgstr "geen"
13065
13066 #: src/Color.cpp:269
13067 msgid "black"
13068 msgstr "zwart"
13069
13070 #: src/Color.cpp:270
13071 msgid "white"
13072 msgstr "wit"
13073
13074 #: src/Color.cpp:271
13075 msgid "red"
13076 msgstr "rood"
13077
13078 #: src/Color.cpp:272
13079 msgid "green"
13080 msgstr "groen"
13081
13082 #: src/Color.cpp:273
13083 msgid "blue"
13084 msgstr "blauw"
13085
13086 #: src/Color.cpp:274
13087 msgid "cyan"
13088 msgstr "cyaan"
13089
13090 #: src/Color.cpp:275
13091 msgid "magenta"
13092 msgstr "magenta"
13093
13094 #: src/Color.cpp:276
13095 msgid "yellow"
13096 msgstr "geel"
13097
13098 #: src/Color.cpp:277
13099 msgid "cursor"
13100 msgstr "cursor"
13101
13102 #: src/Color.cpp:278
13103 msgid "background"
13104 msgstr "achtergrond"
13105
13106 #: src/Color.cpp:279
13107 msgid "text"
13108 msgstr "tekst"
13109
13110 #: src/Color.cpp:280
13111 msgid "selection"
13112 msgstr "selectie"
13113
13114 #: src/Color.cpp:281
13115 msgid "LaTeX text"
13116 msgstr "LaTeX tekst"
13117
13118 #: src/Color.cpp:282
13119 msgid "previewed snippet"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13123 msgid "note"
13124 msgstr "opmerking"
13125
13126 #: src/Color.cpp:284
13127 msgid "note background"
13128 msgstr "achtergrond opmerking"
13129
13130 #: src/Color.cpp:285
13131 #, fuzzy
13132 msgid "comment"
13133 msgstr "Commentaar:"
13134
13135 #: src/Color.cpp:286
13136 #, fuzzy
13137 msgid "comment background"
13138 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13139
13140 #: src/Color.cpp:287
13141 #, fuzzy
13142 msgid "greyedout inset"
13143 msgstr "Inzet geopend"
13144
13145 #: src/Color.cpp:288
13146 #, fuzzy
13147 msgid "greyedout inset background"
13148 msgstr "achtergrond inzet"
13149
13150 #: src/Color.cpp:289
13151 msgid "shaded box"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/Color.cpp:290
13155 msgid "depth bar"
13156 msgstr "dieptestreep"
13157
13158 #: src/Color.cpp:291
13159 msgid "language"
13160 msgstr "taal"
13161
13162 #: src/Color.cpp:292
13163 msgid "command inset"
13164 msgstr "opdracht-inzet"
13165
13166 #: src/Color.cpp:293
13167 msgid "command inset background"
13168 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13169
13170 #: src/Color.cpp:294
13171 msgid "command inset frame"
13172 msgstr "frame opdracht-inzet"
13173
13174 #: src/Color.cpp:295
13175 msgid "special character"
13176 msgstr "speciaal teken"
13177
13178 #: src/Color.cpp:296
13179 msgid "math"
13180 msgstr "wiskunde"
13181
13182 #: src/Color.cpp:297
13183 msgid "math background"
13184 msgstr "achtergrond wiskunde"
13185
13186 #: src/Color.cpp:298
13187 #, fuzzy
13188 msgid "graphics background"
13189 msgstr "achtergrond wiskunde"
13190
13191 #: src/Color.cpp:299
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Math macro background"
13194 msgstr "achtergrond wiskunde"
13195
13196 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13197 #: src/Color.cpp:300
13198 msgid "math frame"
13199 msgstr "wiskunde frame"
13200
13201 #: src/Color.cpp:301
13202 #, fuzzy
13203 msgid "math corners"
13204 msgstr "wiskunde lijn"
13205
13206 #: src/Color.cpp:302
13207 msgid "math line"
13208 msgstr "wiskunde lijn"
13209
13210 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13211 #: src/Color.cpp:303
13212 #, fuzzy
13213 msgid "caption frame"
13214 msgstr "wiskunde frame"
13215
13216 #: src/Color.cpp:304
13217 msgid "collapsable inset text"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/Color.cpp:305
13221 #, fuzzy
13222 msgid "collapsable inset frame"
13223 msgstr "commando-inzet"
13224
13225 #: src/Color.cpp:306
13226 msgid "inset background"
13227 msgstr "achtergrond inzet"
13228
13229 #: src/Color.cpp:307
13230 msgid "inset frame"
13231 msgstr "inzet frame"
13232
13233 #: src/Color.cpp:308
13234 #, fuzzy
13235 msgid "LaTeX error"
13236 msgstr "LaTeX-fout"
13237
13238 #: src/Color.cpp:309
13239 msgid "end-of-line marker"
13240 msgstr "bestandseinde marker"
13241
13242 #: src/Color.cpp:310
13243 #, fuzzy
13244 msgid "appendix marker"
13245 msgstr "bijlage lijn"
13246
13247 #: src/Color.cpp:311
13248 #, fuzzy
13249 msgid "change bar"
13250 msgstr " (Veranderd)"
13251
13252 #: src/Color.cpp:312
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Deleted text"
13255 msgstr "Verwij&deren"
13256
13257 #: src/Color.cpp:313
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Added text"
13260 msgstr "LaTeX tekst"
13261
13262 #: src/Color.cpp:314
13263 msgid "added space markers"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/Color.cpp:315
13267 msgid "top/bottom line"
13268 msgstr "boven/onder lijn"
13269
13270 #: src/Color.cpp:316
13271 #, fuzzy
13272 msgid "table line"
13273 msgstr "tabular lijn"
13274
13275 #: src/Color.cpp:317
13276 #, fuzzy
13277 msgid "table on/off line"
13278 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13279
13280 #: src/Color.cpp:319
13281 msgid "bottom area"
13282 msgstr "onderkant"
13283
13284 #: src/Color.cpp:320
13285 msgid "page break"
13286 msgstr "paginascheiding"
13287
13288 #: src/Color.cpp:321
13289 #, fuzzy
13290 msgid "frame of button"
13291 msgstr "linkerkant van knop"
13292
13293 #: src/Color.cpp:322
13294 msgid "button background"
13295 msgstr "achtergrond van knop"
13296
13297 #: src/Color.cpp:323
13298 #, fuzzy
13299 msgid "button background under focus"
13300 msgstr "achtergrond van knop"
13301
13302 #: src/Color.cpp:324
13303 msgid "inherit"
13304 msgstr "erven"
13305
13306 #: src/Color.cpp:325
13307 msgid "ignore"
13308 msgstr "negeren"
13309
13310 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13311 #: src/Converter.cpp:546
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Cannot convert file"
13314 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13315
13316 #: src/Converter.cpp:334
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13320 "Define a converter in the preferences."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Executing command: "
13326 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13327
13328 #: src/Converter.cpp:473
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Build errors"
13331 msgstr "Aanmaken programma"
13332
13333 #: src/Converter.cpp:474
13334 #, fuzzy
13335 msgid "There were errors during the build process."
13336 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13337
13338 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13341 msgstr "Fout tijdens lezen "
13342
13343 #: src/Converter.cpp:502
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13346 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13347
13348 #: src/Converter.cpp:548
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13351 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13352
13353 #: src/Converter.cpp:549
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13356 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13357
13358 #: src/Converter.cpp:607
13359 msgid "Running LaTeX..."
13360 msgstr "LaTeX draait..."
13361
13362 #: src/Converter.cpp:625
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13366 "log %1$s."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/Converter.cpp:628
13370 #, fuzzy
13371 msgid "LaTeX failed"
13372 msgstr "LaTeX_Titel"
13373
13374 #: src/Converter.cpp:630
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Output is empty"
13377 msgstr "is leeg"
13378
13379 #: src/Converter.cpp:631
13380 msgid "An empty output file was generated."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/CutAndPaste.cpp:439
13384 #, c-format
13385 msgid ""
13386 "Layout had to be changed from\n"
13387 "%1$s to %2$s\n"
13388 "because of class conversion from\n"
13389 "%3$s to %4$s"
13390 msgstr ""
13391
13392 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13393 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13394 # Font-knop op de werkbalk.
13395 #: src/CutAndPaste.cpp:444
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Changed Layout"
13398 msgstr "Tekenstijl definieren"
13399
13400 #: src/CutAndPaste.cpp:463
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13404 "%2$s to %3$s"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/CutAndPaste.cpp:470
13408 msgid "Undefined character style"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "The file %1$s already exists.\n"
13415 "\n"
13416 "Do you want to overwrite that file?"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Overwrite file?"
13422 msgstr "Het bestand bekijken"
13423
13424 # Schrijfmachine
13425 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
13426 #: src/callback.cpp:168
13427 #, fuzzy
13428 msgid "&Overwrite"
13429 msgstr "T&ypemachine:"
13430
13431 #: src/Exporter.cpp:87
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Overwrite &all"
13434 msgstr "Het bestand bekijken"
13435
13436 #: src/Exporter.cpp:88
13437 #, fuzzy
13438 msgid "&Cancel export"
13439 msgstr "&Annuleren"
13440
13441 #: src/Exporter.cpp:137
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Couldn't copy file"
13444 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13445
13446 #: src/Exporter.cpp:138
13447 #, c-format
13448 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/Exporter.cpp:170
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Couldn't export file"
13454 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13455
13456 #: src/Exporter.cpp:171
13457 #, c-format
13458 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/Exporter.cpp:205
13462 #, fuzzy
13463 msgid "File name error"
13464 msgstr "Bestandsnaam"
13465
13466 #: src/Exporter.cpp:206
13467 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/Exporter.cpp:245
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Document export cancelled."
13473 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13474
13475 #: src/Exporter.cpp:251
13476 #, fuzzy, c-format
13477 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13478 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13479
13480 #: src/Exporter.cpp:257
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid "Document exported as %1$s"
13483 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13484
13485 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13488 msgid "Roman"
13489 msgstr "Romeins"
13490
13491 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13494 msgid "Sans Serif"
13495 msgstr "Zonder schreef"
13496
13497 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13500 msgid "Typewriter"
13501 msgstr "Schrijfmachine"
13502
13503 #: src/Font.cpp:56
13504 msgid "Symbol"
13505 msgstr "Symbool"
13506
13507 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13508 #: src/Font.cpp:73
13509 msgid "Inherit"
13510 msgstr "Erven"
13511
13512 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13513 #: src/Font.cpp:73
13514 msgid "Ignore"
13515 msgstr "Negeren"
13516
13517 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13518 msgid "Medium"
13519 msgstr "Medium"
13520
13521 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13522 msgid "Bold"
13523 msgstr "Vet"
13524
13525 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13526 msgid "Upright"
13527 msgstr "Staand"
13528
13529 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13530 msgid "Italic"
13531 msgstr "Cursief"
13532
13533 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13534 msgid "Slanted"
13535 msgstr "Hellend"
13536
13537 #: src/Font.cpp:64
13538 msgid "Smallcaps"
13539 msgstr "Kapiteel"
13540
13541 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13542 msgid "Increase"
13543 msgstr "Vergroot"
13544
13545 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13546 msgid "Decrease"
13547 msgstr "Verklein"
13548
13549 #: src/Font.cpp:73
13550 msgid "Toggle"
13551 msgstr "Aan/Uit"
13552
13553 #: src/Font.cpp:513
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Emphasis %1$s, "
13556 msgstr "Nadruk "
13557
13558 #: src/Font.cpp:516
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Underline %1$s, "
13561 msgstr "Onderstreept "
13562
13563 #: src/Font.cpp:519
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Noun %1$s, "
13566 msgstr "Eigennaam "
13567
13568 #: src/Font.cpp:524
13569 #, c-format
13570 msgid "Language: %1$s, "
13571 msgstr "Taal: %1$s, "
13572
13573 #: src/Font.cpp:527
13574 #, c-format
13575 msgid "  Number %1$s"
13576 msgstr "  Getal %1$s"
13577
13578 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Cannot view file"
13581 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13582
13583 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "File does not exist: %1$s"
13586 msgstr "Bestand bestaat al:"
13587
13588 #: src/Format.cpp:283
13589 #, c-format
13590 msgid "No information for viewing %1$s"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/Format.cpp:293
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13596 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13597
13598 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Cannot edit file"
13601 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13602
13603 #: src/Format.cpp:353
13604 #, c-format
13605 msgid "No information for editing %1$s"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/Format.cpp:363
13609 #, c-format
13610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13616 msgstr "Spellingscontrole starten."
13617
13618 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13621 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13622
13623 #: src/ISpell.cpp:277
13624 msgid ""
13625 "Could not create an ispell process.\n"
13626 "You may not have the right languages installed."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/ISpell.cpp:300
13630 msgid ""
13631 "The ispell process returned an error.\n"
13632 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/ISpell.cpp:405
13636 #, c-format
13637 msgid ""
13638 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13639 "$s'."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/ISpell.cpp:416
13643 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/ISpell.cpp:476
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13650 "2$s'."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/ISpell.cpp:491
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13657 "2$s'."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/Importer.cpp:47
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Importing %1$s..."
13663 msgstr "Importeren%m"
13664
13665 #: src/Importer.cpp:68
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Couldn't import file"
13668 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13669
13670 #: src/Importer.cpp:69
13671 #, c-format
13672 msgid "No information for importing the format %1$s."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/Importer.cpp:95
13676 msgid "imported."
13677 msgstr "ingevoerd."
13678
13679 #: src/KeySequence.cpp:157
13680 msgid "   options: "
13681 msgstr "   opties: "
13682
13683 #: src/LaTeX.cpp:94
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13686 msgstr "LaTeX sessienummer"
13687
13688 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13689 msgid "Running MakeIndex."
13690 msgstr "MakeIndex is bezig."
13691
13692 #: src/LaTeX.cpp:321
13693 msgid "Running BibTeX."
13694 msgstr "BibTeX is bezig."
13695
13696 #: src/LaTeX.cpp:461
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13699 msgstr "MakeIndex is bezig."
13700
13701 #: src/LyX.cpp:131
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Could not read configuration file"
13704 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13705
13706 #: src/LyX.cpp:132
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "Error while reading the configuration file\n"
13710 "%1$s.\n"
13711 "Please check your installation."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyX.cpp:141
13715 #, fuzzy
13716 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13717 msgstr "LyX: Maak map aan "
13718
13719 #: src/LyX.cpp:145
13720 msgid "Done!"
13721 msgstr "Klaar!"
13722
13723 #: src/LyX.cpp:505
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13726 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13727
13728 #: src/LyX.cpp:507
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Unable to remove temporary directory"
13731 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13732
13733 #: src/LyX.cpp:543
13734 #, c-format
13735 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyX.cpp:811
13739 msgid "LyX: "
13740 msgstr "LyX: "
13741
13742 #: src/LyX.cpp:940
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Could not create temporary directory"
13745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13746
13747 #: src/LyX.cpp:941
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Could not create a temporary directory in\n"
13751 "%1$s. Make sure that this\n"
13752 "path exists and is writable and try again."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyX.cpp:1108
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Missing user LyX directory"
13758 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13759
13760 #: src/LyX.cpp:1109
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid ""
13763 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13764 "It is needed to keep your own configuration."
13765 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13766
13767 #: src/LyX.cpp:1114
13768 #, fuzzy
13769 msgid "&Create directory"
13770 msgstr "LyX: Maak map aan "
13771
13772 #: src/LyX.cpp:1115
13773 #, fuzzy
13774 msgid "&Exit LyX"
13775 msgstr "Afsluiten"
13776
13777 #: src/LyX.cpp:1116
13778 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/LyX.cpp:1120
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13784 msgstr "LyX: Maak map aan "
13785
13786 #: src/LyX.cpp:1126
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13789 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13790
13791 #: src/LyX.cpp:1299
13792 msgid "List of supported debug flags:"
13793 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13794
13795 #: src/LyX.cpp:1303
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Setting debug level to %1$s"
13798 msgstr "Zet debugniveau op "
13799
13800 #: src/LyX.cpp:1314
13801 #, fuzzy
13802 msgid ""
13803 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13804 "Command line switches (case sensitive):\n"
13805 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13806 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13807 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13808 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13809 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13810 "                  select the features to debug.\n"
13811 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13812 "\t-x [--execute] command\n"
13813 "                  where command is a lyx command.\n"
13814 "\t-e [--export] fmt\n"
13815 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13816 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13817 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13818 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13819 "\t-version        summarize version and build info\n"
13820 "Check the LyX man page for more details."
13821 msgstr ""
13822 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13823 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13824 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13825 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13826 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13827 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13828 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13829 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13830 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13831 "                          selecteer de debugopties.\n"
13832 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13833 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13834
13835 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13836 #, fuzzy
13837 msgid "No system directory"
13838 msgstr "Gebruikersmap:"
13839
13840 #: src/LyX.cpp:1351
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13843 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13844
13845 #: src/LyX.cpp:1361
13846 #, fuzzy
13847 msgid "No user directory"
13848 msgstr "Gebruikersmap:"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:1362
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13853 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13854
13855 #: src/LyX.cpp:1372
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Incomplete command"
13858 msgstr "Volgende opdracht"
13859
13860 #: src/LyX.cpp:1373
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Missing command string after --execute switch"
13863 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13864
13865 #: src/LyX.cpp:1383
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13868 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13869
13870 #: src/LyX.cpp:1395
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13873 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13874
13875 #: src/LyX.cpp:1400
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Missing filename for --import"
13878 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13879
13880 #: src/LyXFunc.cpp:369
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Unknown function."
13883 msgstr "Onbekende handeling"
13884
13885 #: src/LyXFunc.cpp:408
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Nothing to do"
13888 msgstr "Niets te doen"
13889
13890 #: src/LyXFunc.cpp:427
13891 msgid "Unknown action"
13892 msgstr "Onbekende handeling"
13893
13894 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Command disabled"
13897 msgstr "commando-inzet"
13898
13899 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13900 #: src/LyXFunc.cpp:440
13901 msgid "Command not allowed without any document open"
13902 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13903
13904 #: src/LyXFunc.cpp:711
13905 msgid "Document is read-only"
13906 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13907
13908 #: src/LyXFunc.cpp:719
13909 msgid "This portion of the document is deleted."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXFunc.cpp:738
13913 #, c-format
13914 msgid ""
13915 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13916 "\n"
13917 "Do you want to save the document?"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXFunc.cpp:756
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "Could not print the document %1$s.\n"
13924 "Check that your printer is set up correctly."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXFunc.cpp:759
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Print document failed"
13930 msgstr "Afdrukken op"
13931
13932 #: src/LyXFunc.cpp:778
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid ""
13935 "The document could not be converted\n"
13936 "into the document class %1$s."
13937 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13938
13939 #: src/LyXFunc.cpp:781
13940 msgid "Could not change class"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXFunc.cpp:893
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Saving document %1$s..."
13946 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13947
13948 #: src/LyXFunc.cpp:897
13949 #, fuzzy
13950 msgid " done."
13951 msgstr " klaar."
13952
13953 #: src/LyXFunc.cpp:913
13954 #, c-format
13955 msgid ""
13956 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13957 "version of the document %1$s?"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Revert to saved document?"
13963 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13964
13965 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13966 #, fuzzy
13967 msgid "&Revert"
13968 msgstr "Registreren"
13969
13970 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Exiting."
13973 msgstr "Afsluiten|f"
13974
13975 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13976 msgid "Missing argument"
13977 msgstr "Argument ontbreekt"
13978
13979 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Opening help file %1$s..."
13982 msgstr "Openen helpbestand"
13983
13984 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13985 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13989 #, c-format
13990 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13996 msgstr "Documentstandaard|#D"
13997
13998 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Unable to save document defaults"
14001 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
14002
14003 #: src/LyXFunc.cpp:1716
14004 msgid "Converting document to new document class..."
14005 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14006
14007 #: src/LyXFunc.cpp:1792
14008 #, fuzzy, c-format
14009 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14010 msgstr "Tabelformaat"
14011
14012 #: src/LyXFunc.cpp:1800
14013 #, fuzzy
14014 msgid "off"
14015 msgstr "Uit"
14016
14017 #: src/LyXFunc.cpp:1802
14018 #, fuzzy
14019 msgid "auto"
14020 msgstr "Datum"
14021
14022 #: src/LyXFunc.cpp:1804
14023 #, c-format
14024 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXFunc.cpp:1933
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Select template file"
14030 msgstr "Volgende regel selecteren"
14031
14032 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
14033 msgid "Templates|#T#t"
14034 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14035
14036 #: src/LyXFunc.cpp:1972
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Select document to open"
14039 msgstr "Kies document ter opening"
14040
14041 #: src/LyXFunc.cpp:2011
14042 #, c-format
14043 msgid "Opening document %1$s..."
14044 msgstr "Document %1$s openen... "
14045
14046 #: src/LyXFunc.cpp:2015
14047 #, c-format
14048 msgid "Document %1$s opened."
14049 msgstr "Document %1$s geopend."
14050
14051 #: src/LyXFunc.cpp:2017
14052 #, fuzzy, c-format
14053 msgid "Could not open document %1$s"
14054 msgstr "Kon document niet openen"
14055
14056 #: src/LyXFunc.cpp:2042
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "Select %1$s file to import"
14059 msgstr "Kies document ter invoeging"
14060
14061 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "The document %1$s already exists.\n"
14065 "\n"
14066 "Do you want to overwrite that document?"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Overwrite document?"
14072 msgstr "Document opslaan?"
14073
14074 #: src/LyXFunc.cpp:2158
14075 msgid "Welcome to LyX!"
14076 msgstr "Welkom in LyX!"
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2084
14079 msgid ""
14080 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14081 "legal words?"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2089
14085 msgid ""
14086 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14087 "document."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2093
14091 msgid ""
14092 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14093 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14094 "specified, an internal routine is used."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2101
14098 msgid ""
14099 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14100 "automatically by what you type."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2105
14104 msgid ""
14105 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14106 "class change."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2109
14110 msgid ""
14111 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2116
14115 msgid ""
14116 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14117 "the backup file in the same directory as the original file."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2120
14121 msgid ""
14122 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14123 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2124
14127 msgid ""
14128 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14129 "its global and local bind/ directories."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2128
14133 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2132
14137 msgid ""
14138 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14139 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2142
14143 msgid ""
14144 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14145 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2153
14149 #, no-c-format
14150 msgid ""
14151 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14152 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2157
14156 msgid "New documents will be assigned this language."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2161
14160 msgid "Specify the default paper size."
14161 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2165
14164 msgid ""
14165 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14166 "shown after the change has been made.)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2169
14170 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/LyXRC.cpp:2173
14174 msgid ""
14175 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14176 "LyX was started from."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2178
14180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2182
14184 msgid ""
14185 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14186 "recommended for non-English languages."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2189
14190 msgid ""
14191 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14192 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14193 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2198
14197 msgid ""
14198 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14199 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2202
14203 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/LyXRC.cpp:2206
14207 msgid ""
14208 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14209 "document."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2210
14213 msgid ""
14214 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/LyXRC.cpp:2214
14218 msgid ""
14219 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14220 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14221 "name of the second language."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2218
14225 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14226 msgstr ""
14227 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2222
14230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14231 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2226
14234 msgid ""
14235 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14236 "\\documentclass."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2230
14240 msgid ""
14241 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14242 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2234
14246 msgid ""
14247 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14248 "document is the default language."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/LyXRC.cpp:2238
14252 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/LyXRC.cpp:2242
14256 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/LyXRC.cpp:2246
14260 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/LyXRC.cpp:2250
14264 msgid ""
14265 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14266 "of the document."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/LyXRC.cpp:2254
14270 #, c-format
14271 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2259
14275 msgid ""
14276 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14277 "variable. Use the OS native format."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/LyXRC.cpp:2266
14281 msgid ""
14282 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2270
14286 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/LyXRC.cpp:2274
14290 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/LyXRC.cpp:2278
14294 msgid "Scale the preview size to suit."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2282
14298 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2286
14302 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/LyXRC.cpp:2290
14306 msgid ""
14307 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14308 "environment variable PRINTER."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/LyXRC.cpp:2294
14312 msgid "The option to print only even pages."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/LyXRC.cpp:2298
14316 msgid ""
14317 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14318 "the filename of the DVI file to be printed."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2302
14322 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2306
14326 msgid "The option to print out in landscape."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/LyXRC.cpp:2310
14330 msgid "The option to print only odd pages."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/LyXRC.cpp:2314
14334 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/LyXRC.cpp:2318
14338 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/LyXRC.cpp:2322
14342 msgid "The option to specify paper type."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2326
14346 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/LyXRC.cpp:2330
14350 msgid ""
14351 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14352 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14353 "arguments."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/LyXRC.cpp:2334
14357 msgid ""
14358 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14359 "prepended along with the printer name after the spool command."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/LyXRC.cpp:2338
14363 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/LyXRC.cpp:2342
14367 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/LyXRC.cpp:2346
14371 msgid ""
14372 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14373 "command."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/LyXRC.cpp:2350
14377 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/LyXRC.cpp:2354
14381 msgid ""
14382 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2358
14386 msgid ""
14387 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14388 "wrong, override the setting here."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/LyXRC.cpp:2364
14392 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/LyXRC.cpp:2373
14396 msgid ""
14397 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14398 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14399 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/LyXRC.cpp:2377
14403 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/LyXRC.cpp:2382
14407 #, no-c-format
14408 msgid ""
14409 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14410 "roughly the same size as on paper."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2387
14414 msgid ""
14415 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14416 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/LyXRC.cpp:2391
14420 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2395
14424 msgid ""
14425 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14426 "\".out\". Only for advanced users."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/LyXRC.cpp:2402
14430 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/LyXRC.cpp:2406
14434 #, fuzzy
14435 msgid "What command runs the spellchecker?"
14436 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14437
14438 #: src/LyXRC.cpp:2410
14439 msgid ""
14440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14441 "when you quit LyX."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/LyXRC.cpp:2414
14445 msgid ""
14446 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14447 "value selects the directory LyX was started from."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2424
14451 msgid ""
14452 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14453 "will look in its global and local ui/ directories."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/LyXRC.cpp:2437
14457 msgid ""
14458 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14459 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14460 "may not work with all dictionaries."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/LyXRC.cpp:2444
14464 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/LyXVC.cpp:100
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Document not saved"
14470 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14471
14472 #: src/LyXVC.cpp:101
14473 #, fuzzy
14474 msgid "You must save the document before it can be registered."
14475 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14476
14477 #: src/LyXVC.cpp:130
14478 msgid "LyX VC: Initial description"
14479 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14480
14481 #: src/LyXVC.cpp:131
14482 msgid "(no initial description)"
14483 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14484
14485 #: src/LyXVC.cpp:146
14486 msgid "LyX VC: Log Message"
14487 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14488
14489 #: src/LyXVC.cpp:149
14490 msgid "(no log message)"
14491 msgstr "(geen logbericht)"
14492
14493 #: src/LyXVC.cpp:171
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14497 "changes.\n"
14498 "\n"
14499 "Do you want to revert to the saved version?"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/LyXVC.cpp:174
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Revert to stored version of document?"
14505 msgstr "Selecteren tot einde document"
14506
14507 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14508 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14509 #: src/MenuBackend.cpp:818
14510 #, fuzzy
14511 msgid "No Document Open!"
14512 msgstr "Geen geopende documenten!"
14513
14514 #: src/MenuBackend.cpp:540
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Plain Text"
14517 msgstr "Vervangen"
14518
14519 #: src/MenuBackend.cpp:542
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Plain Text, Join Lines"
14522 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14523
14524 #: src/MenuBackend.cpp:718
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Master Document"
14527 msgstr "Document opslaan?"
14528
14529 #: src/MenuBackend.cpp:747
14530 #, fuzzy
14531 msgid "List of listings"
14532 msgstr "Lijst van Tabellen"
14533
14534 #: src/MenuBackend.cpp:751
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Other floats"
14537 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14538
14539 #: src/MenuBackend.cpp:761
14540 msgid "No Table of contents"
14541 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14542
14543 #: src/MenuBackend.cpp:807
14544 msgid " (auto)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/MenuBackend.cpp:826
14548 #, fuzzy
14549 msgid "No Branch in Document!"
14550 msgstr "Document"
14551
14552 # met deze opmaak
14553 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14554 msgid "Senseless with this layout!"
14555 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14556
14557 #: src/Paragraph.cpp:1692
14558 msgid "Alignment not permitted"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/Paragraph.cpp:1693
14562 msgid ""
14563 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14564 "Setting to default."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/SpellBase.cpp:51
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Native OS API not yet supported."
14570 msgstr "Nog niet ondersteund"
14571
14572 #: src/Text.cpp:135
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Unknown layout"
14575 msgstr "Onbekende handeling"
14576
14577 #: src/Text.cpp:136
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14581 "Trying to use the default instead.\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Text.cpp:167
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Unknown Inset"
14587 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14588
14589 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Change tracking error"
14592 msgstr "Taal veranderen"
14593
14594 #: src/Text.cpp:274
14595 #, c-format
14596 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/Text.cpp:287
14600 #, c-format
14601 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Text.cpp:294
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Unknown token"
14607 msgstr "Onbekende handeling"
14608
14609 #: src/Text.cpp:769
14610 #, fuzzy
14611 msgid ""
14612 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14613 "Tutorial."
14614 msgstr ""
14615 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14616 "Tutorial."
14617
14618 #: src/Text.cpp:780
14619 #, fuzzy
14620 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14621 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14622
14623 #: src/Text.cpp:1822
14624 #, fuzzy
14625 msgid "[Change Tracking] "
14626 msgstr "Taal veranderen"
14627
14628 #: src/Text.cpp:1828
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Change: "
14631 msgstr "Pagina: "
14632
14633 #: src/Text.cpp:1832
14634 #, fuzzy
14635 msgid " at "
14636 msgstr " naar "
14637
14638 #: src/Text.cpp:1842
14639 #, fuzzy, c-format
14640 msgid "Font: %1$s"
14641 msgstr "Lettertype:"
14642
14643 #: src/Text.cpp:1847
14644 #, fuzzy, c-format
14645 msgid ", Depth: %1$d"
14646 msgstr ", Diepte:"
14647
14648 #: src/Text.cpp:1853
14649 msgid ", Spacing: "
14650 msgstr ", Wit: "
14651
14652 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14653 #, fuzzy
14654 msgid "OneHalf"
14655 msgstr "Een-half"
14656
14657 #: src/Text.cpp:1865
14658 msgid "Other ("
14659 msgstr "Overig ("
14660
14661 #: src/Text.cpp:1874
14662 #, fuzzy
14663 msgid ", Inset: "
14664 msgstr ", Diepte: "
14665
14666 #: src/Text.cpp:1875
14667 #, fuzzy
14668 msgid ", Paragraph: "
14669 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14670
14671 #: src/Text.cpp:1876
14672 msgid ", Id: "
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/Text.cpp:1877
14676 #, fuzzy
14677 msgid ", Position: "
14678 msgstr "   opties: "
14679
14680 #: src/Text.cpp:1883
14681 msgid ", Char: 0x"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/Text.cpp:1885
14685 msgid ", Boundary: "
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/Text2.cpp:584
14689 #, fuzzy
14690 msgid "No font change defined."
14691 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14692
14693 #: src/Text2.cpp:625
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Nothing to index!"
14696 msgstr "Niets te doen"
14697
14698 #: src/Text2.cpp:627
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14701 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14702
14703 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14704 msgid "Math editor mode"
14705 msgstr "Wiskunde editor modus"
14706
14707 #: src/Text3.cpp:724
14708 msgid "Unknown spacing argument: "
14709 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14710
14711 #: src/Text3.cpp:898
14712 msgid "Layout "
14713 msgstr "Opmaak "
14714
14715 #: src/Text3.cpp:899
14716 msgid " not known"
14717 msgstr " onbekend"
14718
14719 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Character set"
14722 msgstr "Codering"
14723
14724 #: src/Text3.cpp:1583
14725 msgid "Paragraph layout set"
14726 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14727
14728 #: src/Thesaurus.cpp:62
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Thesaurus failure"
14731 msgstr "Backup locatie"
14732
14733 #: src/Thesaurus.cpp:63
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14737 "\n"
14738 "%1$s."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/VSpace.cpp:490
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Default skip"
14744 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14745
14746 #: src/VSpace.cpp:493
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Small skip"
14749 msgstr "Kleinst"
14750
14751 #: src/VSpace.cpp:496
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Medium skip"
14754 msgstr "Medium"
14755
14756 #: src/VSpace.cpp:499
14757 msgid "Big skip"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/VSpace.cpp:502
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Vertical fill"
14763 msgstr "&Verticaal:"
14764
14765 #: src/VSpace.cpp:509
14766 #, fuzzy
14767 msgid "protected"
14768 msgstr " fouten gevonden."
14769
14770 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "The specified document\n"
14774 "%1$s\n"
14775 "could not be read."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Could not read document"
14781 msgstr "Kon document niet openen"
14782
14783 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid ""
14786 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14787 "\n"
14788 "Recover emergency save?"
14789 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14790
14791 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14792 msgid "Load emergency save?"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14796 #, fuzzy
14797 msgid "&Recover"
14798 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14799
14800 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14801 msgid "&Load Original"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14808 "\n"
14809 "Load the backup instead?"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Load backup?"
14815 msgstr "Teruggaan"
14816
14817 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14818 #, fuzzy
14819 msgid "&Load backup"
14820 msgstr "Terug&gaan"
14821
14822 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14823 msgid "Load &original"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14829 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14830
14831 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Retrieve from version control?"
14834 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14835
14836 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14837 #, fuzzy
14838 msgid "&Retrieve"
14839 msgstr "&Herstellen"
14840
14841 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "The document %1$s is already loaded.\n"
14845 "\n"
14846 "Do you want to revert to the saved version?"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14850 #, fuzzy
14851 msgid "&Switch to document"
14852 msgstr "Selecteren tot einde document"
14853
14854 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14858 "\n"
14859 "Do you want to create a new document?"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Create new document?"
14865 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14866
14867 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14868 #, fuzzy
14869 msgid "&Create"
14870 msgstr "latex"
14871
14872 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "The specified document template\n"
14876 "%1$s\n"
14877 "could not be read."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Could not read template"
14883 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14884
14885 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14886 msgid "\\arabic{enumi}."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14890 msgid "\\roman{enumiii}."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14894 msgid "\\Alph{enumiv}."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14898 #, fuzzy
14899 msgid "No more insets"
14900 msgstr "Geen verdere notities"
14901
14902 #: src/callback.cpp:112
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "The document %1$s could not be saved.\n"
14906 "\n"
14907 "Do you want to rename the document and try again?"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/callback.cpp:114
14911 msgid "Rename and save?"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/callback.cpp:115
14915 #, fuzzy
14916 msgid "&Rename"
14917 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14918
14919 #: src/callback.cpp:132
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Choose a filename to save document as"
14922 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14923
14924 #: src/callback.cpp:216
14925 #, fuzzy, c-format
14926 msgid "Auto-saving %1$s"
14927 msgstr "Auto-opslaan"
14928
14929 #: src/callback.cpp:256
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Autosave failed!"
14932 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14933
14934 #: src/callback.cpp:283
14935 msgid "Autosaving current document..."
14936 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14937
14938 #: src/callback.cpp:347
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Select file to insert"
14941 msgstr "Kies document ter invoeging"
14942
14943 #: src/callback.cpp:366
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "Could not read the specified document\n"
14947 "%1$s\n"
14948 "due to the error: %2$s"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/callback.cpp:368
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Could not read file"
14954 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14955
14956 #: src/callback.cpp:376
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "Could not open the specified document\n"
14960 "%1$s\n"
14961 "due to the error: %2$s"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Could not open file"
14967 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14968
14969 #: src/callback.cpp:402
14970 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/callback.cpp:403
14974 msgid ""
14975 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14976 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14977 "If this does not give the correct result\n"
14978 "then please change the encoding of the file\n"
14979 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/callback.cpp:420
14983 msgid "Running configure..."
14984 msgstr "\"configure\" draait..."
14985
14986 #: src/callback.cpp:429
14987 msgid "Reloading configuration..."
14988 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14989
14990 #: src/callback.cpp:434
14991 #, fuzzy
14992 msgid "System reconfigured"
14993 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14994
14995 #: src/callback.cpp:435
14996 msgid ""
14997 "The system has been reconfigured.\n"
14998 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14999 "updated document class specifications."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15003 #, fuzzy
15004 msgid "No debugging message"
15005 msgstr "(geen logbericht)"
15006
15007 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15008 #, fuzzy
15009 msgid "General information"
15010 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15011
15012 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15013 msgid "Developers' general debug messages"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15017 msgid "All debugging messages"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15021 #, c-format
15022 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/debug.cpp:46
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Program initialisation"
15028 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15029
15030 #: src/debug.cpp:47
15031 msgid "Keyboard events handling"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/debug.cpp:48
15035 msgid "GUI handling"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/debug.cpp:49
15039 msgid "Lyxlex grammar parser"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/debug.cpp:50
15043 msgid "Configuration files reading"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/debug.cpp:51
15047 msgid "Custom keyboard definition"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/debug.cpp:52
15051 msgid "LaTeX generation/execution"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/debug.cpp:53
15055 msgid "Math editor"
15056 msgstr "Wiskunde editor"
15057
15058 #: src/debug.cpp:54
15059 msgid "Font handling"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/debug.cpp:55
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Textclass files reading"
15065 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
15066
15067 # was eerst Versieboekhouding
15068 #: src/debug.cpp:56
15069 msgid "Version control"
15070 msgstr "Versiebeheer"
15071
15072 #: src/debug.cpp:57
15073 msgid "External control interface"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/debug.cpp:58
15077 msgid "Keep *roff temporary files"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/debug.cpp:59
15081 #, fuzzy
15082 msgid "User commands"
15083 msgstr "commando-inzet"
15084
15085 #: src/debug.cpp:60
15086 msgid "The LyX Lexxer"
15087 msgstr "De LyX-lexxer"
15088
15089 #: src/debug.cpp:61
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Dependency information"
15092 msgstr "Dekoratie"
15093
15094 #: src/debug.cpp:62
15095 #, fuzzy
15096 msgid "LyX Insets"
15097 msgstr "Trefwoord"
15098
15099 #: src/debug.cpp:63
15100 msgid "Files used by LyX"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/debug.cpp:64
15104 msgid "Workarea events"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/debug.cpp:65
15108 msgid "Insettext/tabular messages"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/debug.cpp:66
15112 msgid "Graphics conversion and loading"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/debug.cpp:67
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Change tracking"
15118 msgstr "Taal veranderen"
15119
15120 #: src/debug.cpp:68
15121 #, fuzzy
15122 msgid "External template/inset messages"
15123 msgstr "Externe toepassingen"
15124
15125 #: src/debug.cpp:69
15126 msgid "RowPainter profiling"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Document not loaded."
15132 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15133
15134 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
15135 #, fuzzy, c-format
15136 msgid "Opening child document %1$s..."
15137 msgstr "Document %1$s openen... "
15138
15139 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
15140 msgid " (changed)"
15141 msgstr " (veranderd)"
15142
15143 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15144 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
15145 msgid " (read only)"
15146 msgstr " (alleen lezen)"
15147
15148 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15149 msgid "Formatting document..."
15150 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15151
15152 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15153 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15154 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15155
15156 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15157 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15158 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15161 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15162 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15163
15164 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15165 #, fuzzy
15166 msgid ""
15167 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15168 "1995-2006 LyX Team"
15169 msgstr ""
15170 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15171 "1995-2001 het LyX Team"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15174 msgid ""
15175 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15176 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15177 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15178 "any later version."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15182 #, fuzzy
15183 msgid ""
15184 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15185 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15186 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15187 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15188 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15189 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15190 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15191 msgstr ""
15192 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15193 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15194 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15195 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15196 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15197 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15198 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15199
15200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15201 msgid "LyX Version "
15202 msgstr "LyX-versie"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Library directory: "
15207 msgstr "Gebruiker's directory: "
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15210 msgid "User directory: "
15211 msgstr "Gebruikersmap:"
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15214 #, fuzzy
15215 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15216 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15217
15218 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Select a BibTeX database to add"
15221 msgstr "Database:"
15222
15223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15224 #, fuzzy
15225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15226 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15229 msgid "Select a BibTeX style"
15230 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15231
15232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15233 msgid "No frame drawn"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15237 msgid "Rectangular box"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15241 msgid "Oval box, thin"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15245 msgid "Oval box, thick"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15249 msgid "Shadow box"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Double box"
15255 msgstr "Dubbel"
15256
15257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Depth"
15261 msgstr ", Diepte: "
15262
15263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15265 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Total Height"
15268 msgstr "Rechtsboven"
15269
15270 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15273 msgstr "%1$s en %2$s"
15274
15275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Select external file"
15278 msgstr "Volgende regel selecteren"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15282 msgid "Top left"
15283 msgstr "Linksboven"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15287 msgid "Bottom left"
15288 msgstr "Linksonder"
15289
15290 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15292 msgid "Baseline left"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15296 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Top center"
15299 msgstr "n Centreren|#n"
15300
15301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Bottom center"
15305 msgstr "n Centreren|#n"
15306
15307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Baseline center"
15311 msgstr "Uitlijning"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15315 msgid "Top right"
15316 msgstr "Rechtsboven"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15320 msgid "Bottom right"
15321 msgstr "Rechtsonder"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Baseline right"
15327 msgstr "Rechterlijn|R"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Select graphics file"
15332 msgstr "Volgende regel selecteren"
15333
15334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Clipart|#C#c"
15337 msgstr "Prentenboek"
15338
15339 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Select document to include"
15342 msgstr "Kies document ter invoeging"
15343
15344 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15345 #, fuzzy
15346 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15347 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15348
15349 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15350 msgid "LaTeX Log"
15351 msgstr "LaTeX-logboek"
15352
15353 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Literate Programming Build Log"
15356 msgstr "Geen waarschuwingen."
15357
15358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15359 msgid "lyx2lyx Error Log"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Version Control Log"
15365 msgstr "Versieboekhouding%t"
15366
15367 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15368 msgid "No LaTeX log file found."
15369 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15370
15371 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15372 #, fuzzy
15373 msgid "No literate programming build log file found."
15374 msgstr "Geen waarschuwingen."
15375
15376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15377 #, fuzzy
15378 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15379 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15380
15381 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15382 #, fuzzy
15383 msgid "No version control log file found."
15384 msgstr "Geen waarschuwingen."
15385
15386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Choose bind file"
15389 msgstr "Kies sjabloon"
15390
15391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15392 #, fuzzy
15393 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15394 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Choose UI file"
15399 msgstr "Kies sjabloon"
15400
15401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15402 #, fuzzy
15403 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15404 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15405
15406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Choose keyboard map"
15409 msgstr "k Sleutel:|#K"
15410
15411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15412 #, fuzzy
15413 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15414 msgstr "k Sleutel:|#K"
15415
15416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15417 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Choose personal dictionary"
15420 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15421
15422 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15423 msgid "*.pws"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15427 #, fuzzy
15428 msgid "*.ispell"
15429 msgstr "ispell"
15430
15431 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Print to file"
15434 msgstr "Afdrukken op"
15435
15436 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15437 msgid "PostScript files (*.ps)"
15438 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Spellchecker error"
15443 msgstr "Spellingscontrole"
15444
15445 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15446 #, fuzzy
15447 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15448 msgstr ""
15449 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15450 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15451
15452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15453 #, fuzzy
15454 msgid ""
15455 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15456 "Maybe it has been killed."
15457 msgstr ""
15458 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15459 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15460
15461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15462 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15466 msgid "The spellchecker has failed"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid "%1$d words checked."
15472 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15473
15474 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15475 msgid "One word checked."
15476 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15477
15478 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Spelling check completed"
15481 msgstr "Controle compleet!"
15482
15483 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15484 msgid "Table of Contents"
15485 msgstr "Inhoudsopgave"
15486
15487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15488 #, c-format
15489 msgid "%1$s and %2$s"
15490 msgstr "%1$s en %2$s"
15491
15492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15493 #, c-format
15494 msgid "%1$s et al."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15498 msgid "No year"
15499 msgstr "Geen jaar"
15500
15501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15502 #, fuzzy
15503 msgid "before"
15504 msgstr "Tekst voor:"
15505
15506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15513 #, fuzzy
15514 msgid "No change"
15515 msgstr " (Veranderd)"
15516
15517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15524 msgid "Reset"
15525 msgstr "Resetten"
15526
15527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Small Caps"
15530 msgstr "Kapiteel"
15531
15532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Emph"
15535 msgstr "Nadruk "
15536
15537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15538 msgid "Underbar"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Noun"
15544 msgstr "Eigennaam "
15545
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15547 msgid "No color"
15548 msgstr "Geen kleur"
15549
15550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15551 msgid "Black"
15552 msgstr "Zwart"
15553
15554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15555 msgid "White"
15556 msgstr "Wit"
15557
15558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15559 msgid "Red"
15560 msgstr "Rood"
15561
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15563 msgid "Green"
15564 msgstr "Groen"
15565
15566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15567 msgid "Blue"
15568 msgstr "Blauw"
15569
15570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15571 msgid "Cyan"
15572 msgstr "Cyaan"
15573
15574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15575 msgid "Magenta"
15576 msgstr "Magenta"
15577
15578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15579 msgid "Yellow"
15580 msgstr "Geel"
15581
15582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15583 #, fuzzy
15584 msgid "System files|#S#s"
15585 msgstr "u Gebruik Include|#"
15586
15587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15588 #, fuzzy
15589 msgid "User files|#U#u"
15590 msgstr "u Gebruik Include|#"
15591
15592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Could not update TeX information"
15595 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15596
15597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15598 #, c-format
15599 msgid "The script `%s' failed."
15600 msgstr ""
15601
15602 # Paden
15603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Maths"
15606 msgstr "Locaties"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Dings 1"
15611 msgstr "Ding 1|#D"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Dings 2"
15616 msgstr "Ding 2|#i"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Dings 3"
15621 msgstr "Ding 3|#n"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Dings 4"
15626 msgstr "Ding 4|#g"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Index Entry"
15631 msgstr "Inspringen"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Label"
15636 msgstr "&Label"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15639 #, fuzzy
15640 msgid "LaTeX Source"
15641 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Outline"
15646 msgstr "Overig ("
15647
15648 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15649 msgid "Directories"
15650 msgstr "Mappen"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15653 msgid "Small-sized icons"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15657 msgid "Normal-sized icons"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15661 msgid "Big-sized icons"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15665 msgid "LyX"
15666 msgstr "LyX"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15669 #, fuzzy
15670 msgid "unknown version"
15671 msgstr "Onbekende handeling"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15674 msgid "Click to detach"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Bibliography Entry Settings"
15680 msgstr "Literatuurverwijzing"
15681
15682 # Literatuurlijst?
15683 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15684 #, fuzzy
15685 msgid "BibTeX Bibliography"
15686 msgstr "Bibliografie"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Box Settings"
15691 msgstr "Instellingen"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Branch Settings"
15696 msgstr "Literatuurverwijzing"
15697
15698 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15699 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Branch"
15702 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15705 msgid "Activated"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Yes"
15712 msgstr "&Ja"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15715 #, fuzzy
15716 msgid "No"
15717 msgstr "&Nee"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Merge Changes"
15722 msgstr "Cellen samenvoegen"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "Change by %1$s\n"
15728 "\n"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15732 #, c-format
15733 msgid "Change made at %1$s\n"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Text Style"
15739 msgstr "Document"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15742 msgid "Previous command"
15743 msgstr "Vorige opdracht"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15746 msgid "Next command"
15747 msgstr "Volgende opdracht"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15750 msgid "big[[delimiter size]]"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15754 msgid "Big[[delimiter size]]"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15758 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15762 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Math Delimiter"
15768 msgstr "Begrenzing"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15771 msgid "LyX: Delimiters"
15772 msgstr "LyX: begrenzers"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15775 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15776 #, fuzzy
15777 msgid "(None)"
15778 msgstr "Geen"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Variable"
15783 msgstr "tabular lijn"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15786 msgid "Computer Modern Roman"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15790 msgid "Latin Modern Roman"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15794 msgid "AE (Almost European)"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Times Roman"
15800 msgstr "Romeins"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Palatino"
15805 msgstr "Vervangen"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15808 msgid "Bitstream Charter"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15812 msgid "New Century Schoolbook"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Bookman"
15818 msgstr "Romeins"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15821 msgid "Utopia"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Bera Serif"
15827 msgstr "Zonder schreef"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15830 msgid "Concrete Roman"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15834 msgid "Zapf Chancery"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15838 msgid "Computer Modern Sans"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15842 msgid "Latin Modern Sans"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15846 msgid "Helvetica"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15850 msgid "Avant Garde"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15854 msgid "Bera Sans"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15858 #, fuzzy
15859 msgid "CM Bright"
15860 msgstr "Rechtsboven"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15863 msgid "Computer Modern Typewriter"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Latin Modern Typewriter"
15869 msgstr "Schrijfmachine"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Courier"
15874 msgstr "Kopiën"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15877 msgid "Bera Mono"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15881 msgid "LuxiMono"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15885 #, fuzzy
15886 msgid "CM Typewriter Light"
15887 msgstr "Schrijfmachine"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15890 msgid ""
15891 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15895 msgid "Length"
15896 msgstr "Lengte"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15900 msgid " (not installed)"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15904 msgid "10"
15905 msgstr "10"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15908 msgid "11"
15909 msgstr "11"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15912 msgid "12"
15913 msgstr "12"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15916 msgid "empty"
15917 msgstr "leeg"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15920 #, fuzzy
15921 msgid "plain"
15922 msgstr "Wit"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15925 #, fuzzy
15926 msgid "headings"
15927 msgstr "Toetsenkaarten"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15930 msgid "fancy"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15934 msgid "B3"
15935 msgstr "B3"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15938 msgid "B4"
15939 msgstr "B4"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15942 #, fuzzy
15943 msgid "LaTeX default"
15944 msgstr "LaTeX_Titel"
15945
15946 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15947 # Moet misschien in bugzilla
15948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15949 msgid "``text''"
15950 msgstr "``citaat''"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15953 msgid "''text''"
15954 msgstr "''citaat''"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15957 msgid ",,text``"
15958 msgstr ",,citaat``"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15961 msgid ",,text''"
15962 msgstr ",,citaat''"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15965 #, fuzzy
15966 msgid "<<text>>"
15967 msgstr "«citaat»"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15970 #, fuzzy
15971 msgid ">>text<<"
15972 msgstr "»citaat«"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Numbered"
15977 msgstr "Nummering"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15980 msgid "Appears in TOC"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15984 msgid "Author-year"
15985 msgstr "Auteur-jaar"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15988 msgid "Numerical"
15989 msgstr "Numeriek"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "Unavailable: %1$s"
15994 msgstr "Beschikbaar"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Document Class"
15999 msgstr "Documentklasse:"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Text Layout"
16004 msgstr "Opmaak"
16005
16006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Page Layout"
16009 msgstr "Extra alinea opmaak"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Page Margins"
16014 msgstr "Marges"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Numbering & TOC"
16019 msgstr "Nummering"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Math Options"
16024 msgstr "Zwever-opties"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Float Placement"
16029 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16032 msgid "Bullets"
16033 msgstr "Lijsten"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16036 msgid "Branches"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
16040 #, fuzzy
16041 msgid "LaTeX Preamble"
16042 msgstr "LaTeX preamble"
16043
16044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
16045 msgid "Document Settings"
16046 msgstr "Document-instellingen"
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16049 #, fuzzy
16050 msgid "TeX Code Settings"
16051 msgstr "Extra opties"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
16054 msgid "External Material"
16055 msgstr "Extern materiaal"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Scale%"
16060 msgstr "Kleiner"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Float Settings"
16065 msgstr "Opties"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
16068 msgid "Graphics"
16069 msgstr "Plaatjes"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
16072 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
16073 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
16074 msgid ""
16075 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Child Document"
16081 msgstr "Document"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16084 #, fuzzy
16085 msgid "No language"
16086 msgstr "taal"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
16089 #, fuzzy
16090 msgid "No dialect"
16091 msgstr "Geen afbeelding"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Program Listing Settings"
16096 msgstr "streep minipagina"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Math Matrix"
16101 msgstr "Matrix"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16104 #, fuzzy
16105 msgid "LyX: Insert Matrix"
16106 msgstr "Trefwoord"
16107
16108 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Note Settings"
16111 msgstr "Opties"
16112
16113 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16114 msgid ""
16115 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16116 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16117 "\n"
16118 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16119 "the items is used."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Paragraph Settings"
16125 msgstr "Literatuurverwijzing"
16126
16127 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16128 msgid "Look and feel"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Language settings"
16134 msgstr "streep minipagina"
16135
16136 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Outputs"
16139 msgstr "Uitvoer"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Plain text"
16144 msgstr "Vervangen"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Date format"
16149 msgstr "u Bijwerken|#U"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16152 msgid "Keyboard"
16153 msgstr "Toetsenbord"
16154
16155 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Screen fonts"
16158 msgstr "Schermopties"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Colors"
16163 msgstr "Sluiten"
16164
16165 # Paden
16166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
16167 msgid "Paths"
16168 msgstr "Locaties"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Select a document templates directory"
16173 msgstr "Kies document ter invoeging"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Select a temporary directory"
16178 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
16181 msgid "Select a backups directory"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Select a document directory"
16187 msgstr "Kies document ter invoeging"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
16190 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16191 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16192
16193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16194 msgid "Spellchecker"
16195 msgstr "Spellingscontrole"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16198 msgid "ispell"
16199 msgstr "ispell"
16200
16201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16202 msgid "aspell"
16203 msgstr "aspell"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
16206 #, fuzzy
16207 msgid "hspell"
16208 msgstr "ispell"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
16211 msgid "pspell (library)"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
16215 msgid "aspell (library)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Converters"
16221 msgstr "n Centreren|#n"
16222
16223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Copiers"
16226 msgstr "Kopiën"
16227
16228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
16229 #, fuzzy
16230 msgid "File formats"
16231 msgstr "drijvende delen"
16232
16233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Format in use"
16236 msgstr "drijvende delen"
16237
16238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
16239 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
16243 msgid "Printer"
16244 msgstr "Printer"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
16247 #, fuzzy
16248 msgid "User interface"
16249 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16250
16251 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Identity"
16254 msgstr "&Inspringen"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
16257 msgid "Preferences"
16258 msgstr "Voorkeuren"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Print Document"
16263 msgstr "Document"
16264
16265 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Cross-reference"
16268 msgstr "Kruisverwijzing"
16269
16270 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Go Back"
16273 msgstr "Terug&gaan"
16274
16275 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Jump back"
16278 msgstr "Teruggaan"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Jump to label"
16283 msgstr "Lange tabel"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16286 msgid "Find and Replace"
16287 msgstr "Zoeken en vervangen"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Send Document to Command"
16292 msgstr "Zend document naar opdracht"
16293
16294 # Tonen
16295 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16296 msgid "Show File"
16297 msgstr "Bestand weergeven"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16300 msgid "Table Settings"
16301 msgstr "Tabelinstellingen"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Insert Table"
16306 msgstr "Tabel invoegen"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16309 #, fuzzy
16310 msgid "TeX Information"
16311 msgstr "TeX-informatie|X"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Vertical Space Settings"
16316 msgstr "Verticale afstanden"
16317
16318 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Text Wrap Settings"
16321 msgstr "Tabelinstellingen"
16322
16323 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16324 #, fuzzy
16325 msgid "space"
16326 msgstr "&Vervangen"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Invalid filename"
16333 msgstr "Ongeldige lengte!"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16336 #, fuzzy
16337 msgid ""
16338 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16339 "characters:\n"
16340 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16343 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16344 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "LyX: %1$s"
16347 msgstr "LyX: %1$s"
16348
16349 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16350 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
16351 msgid ""
16352 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16353 "file through LaTeX: "
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/insets/Inset.cpp:255
16357 msgid "Opened inset"
16358 msgstr "Inzet geopend"
16359
16360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16361 #, fuzzy
16362 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16363 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16364
16365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Export Warning!"
16368 msgstr "Waarschuwing!"
16369
16370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16371 msgid ""
16372 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16373 "BibTeX will be unable to find them."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16377 msgid ""
16378 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16379 "BibTeX will be unable to find it."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Boxed"
16385 msgstr "Vet"
16386
16387 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Frameless"
16390 msgstr "Parameters"
16391
16392 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16393 msgid "ovalbox"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16397 msgid "Ovalbox"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16401 msgid "Shadowbox"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Doublebox"
16407 msgstr "Dubbel"
16408
16409 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Opened Box Inset"
16412 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16413
16414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Opened Branch Inset"
16417 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16418
16419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16420 msgid "Branch: "
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16424 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Undef: "
16427 msgstr "Verw: "
16428
16429 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16431 #, fuzzy
16432 msgid "branch"
16433 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16434
16435 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Opened Caption Inset"
16438 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16439
16440 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16441 msgid "Senseless!!! "
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Opened CharStyle Inset"
16447 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16448
16449 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16450 #, fuzzy
16451 msgid "LaTeX Command: "
16452 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16453
16454 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Unknown inset name: "
16457 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16458
16459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Inset Command: "
16462 msgstr "Volgende opdracht"
16463
16464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Unknown parameter name: "
16467 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16468
16469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16470 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16474 msgid "Opened ERT Inset"
16475 msgstr "ERT Inzet geopend"
16476
16477 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16478 msgid "ERT"
16479 msgstr "ERT"
16480
16481 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Opened Environment Inset: "
16484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16485
16486 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16487 #, c-format
16488 msgid "External template %1$s is not installed"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16492 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16493 #, fuzzy
16494 msgid "float: "
16495 msgstr "drijvende delen"
16496
16497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Opened Float Inset"
16500 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16501
16502 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16503 #, fuzzy
16504 msgid "float"
16505 msgstr "drijvende delen"
16506
16507 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16508 msgid " (sideways)"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16512 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16516 #, fuzzy, c-format
16517 msgid "List of %1$s"
16518 msgstr "Lijst van Tabellen"
16519
16520 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16521 msgid "foot"
16522 msgstr "voettekst"
16523
16524 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16525 msgid "Opened Footnote Inset"
16526 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16527
16528 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16529 #, fuzzy
16530 msgid "footnote"
16531 msgstr "voetnoot"
16532
16533 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16534 #, fuzzy, c-format
16535 msgid ""
16536 "Could not copy the file\n"
16537 "%1$s\n"
16538 "into the temporary directory."
16539 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16540
16541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16542 #, c-format
16543 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid "Graphics file: %1$s"
16549 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16550
16551 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Horizontal Fill"
16554 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16555
16556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16557 msgid "Verbatim Input"
16558 msgstr "Verbatim-input"
16559
16560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Verbatim Input*"
16563 msgstr "Verbatim-input"
16564
16565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Program Listing "
16568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16569
16570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16571 msgid "Recursive input"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16575 #, c-format
16576 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "Included file `%1$s'\n"
16583 "has textclass `%2$s'\n"
16584 "while parent file has textclass `%3$s'."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16588 msgid "Different textclasses"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16592 msgid "Idx"
16593 msgstr "Index"
16594
16595 # Index
16596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16597 msgid "Index"
16598 msgstr "Trefwoord"
16599
16600 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Opened Listing Inset"
16603 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16604
16605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16606 msgid "A value is expected."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16615 msgid "Unbalanced braces!"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16619 msgid "Please specify true or false."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16623 msgid "Only true or false is allowed."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16627 msgid "Please specify an integer value."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16631 msgid "An integer is expected."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16635 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16639 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16643 #, c-format
16644 msgid "Please specify one of %1$s."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16648 #, c-format
16649 msgid "Try one of %1$s."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16653 #, c-format
16654 msgid "I guess you mean %1$s."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16658 #, c-format
16659 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16663 #, c-format
16664 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16668 msgid ""
16669 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16673 msgid ""
16674 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16675 "trblTRBL"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16679 msgid ""
16680 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16681 "right, bottom left and top left corner."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16685 msgid "Enter something like \\color{white}"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16689 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16693 msgid "auto, last or a number"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16697 msgid ""
16698 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16699 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16700 "defining a listing inset)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16704 msgid ""
16705 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16707 "a listing inset)"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16711 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16715 #, fuzzy, c-format
16716 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16717 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16718
16719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16720 #, fuzzy, c-format
16721 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16722 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16723
16724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid "Parameter %1$s: "
16727 msgstr " Macro: %s: "
16728
16729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16730 #, fuzzy, c-format
16731 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16732 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16733
16734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16735 #, c-format
16736 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16740 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16741 msgid "margin"
16742 msgstr "marge"
16743
16744 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16747 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16748
16749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Nom"
16752 msgstr "&Nee"
16753
16754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16755 msgid "Nomenclature"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16759 msgid "Greyed out"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Framed"
16765 msgstr "Parameters"
16766
16767 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Shaded"
16770 msgstr "&Vorm:"
16771
16772 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Opened Note Inset"
16775 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16776
16777 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16778 #, fuzzy
16779 msgid "opt"
16780 msgstr "t Boven|#T"
16781
16782 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16785 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16786
16787 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Clear Page"
16790 msgstr "&Wissen"
16791
16792 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16793 msgid "Clear Double Page"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16797 msgid "Ref: "
16798 msgstr "Verw: "
16799
16800 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Equation"
16803 msgstr "Roteren"
16804
16805 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16806 #, fuzzy
16807 msgid "EqRef: "
16808 msgstr "Verw: "
16809
16810 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Page Number"
16813 msgstr "Bladzijde"
16814
16815 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16816 msgid "Page: "
16817 msgstr "Pagina: "
16818
16819 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Textual Page Number"
16822 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16823
16824 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16825 msgid "TextPage: "
16826 msgstr "TekstPagina: "
16827
16828 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16829 msgid "Standard+Textual Page"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16833 msgid "Ref+Text: "
16834 msgstr "Verw+Tekst: "
16835
16836 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16837 #, fuzzy
16838 msgid "PrettyRef"
16839 msgstr "Ref: "
16840
16841 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16842 #, fuzzy
16843 msgid "FormatRef: "
16844 msgstr "drijvende delen"
16845
16846 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Unknown TOC type"
16849 msgstr "Onbekende handeling"
16850
16851 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Opened table"
16854 msgstr "Openen helpbestand"
16855
16856 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16857 msgid "Error setting multicolumn"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16861 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16865 msgid "Opened Text Inset"
16866 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16867
16868 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16869 msgid "Url: "
16870 msgstr "Url: "
16871
16872 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16873 msgid "HtmlUrl: "
16874 msgstr "HtmlUrl: "
16875
16876 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Vertical Space"
16879 msgstr "Verticale afstanden"
16880
16881 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16882 msgid "wrap: "
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Opened Wrap Inset"
16888 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16889
16890 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16891 msgid "wrap"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Not shown."
16897 msgstr " onbekend"
16898
16899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16900 msgid "Loading..."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16904 msgid "Converting to loadable format..."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16908 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Scaling etc..."
16914 msgstr "Fout tijdens lezen "
16915
16916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Ready to display"
16919 msgstr "[niet getoond]"
16920
16921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16922 msgid "No file found!"
16923 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16924
16925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Error converting to loadable format"
16928 msgstr "Fout tijdens lezen "
16929
16930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16931 msgid "Error loading file into memory"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16935 msgid "Error generating the pixmap"
16936 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16937
16938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16939 msgid "No image"
16940 msgstr "Geen afbeelding"
16941
16942 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16943 msgid "Preview loading"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Preview ready"
16949 msgstr "Voorbeeld|#V"
16950
16951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Preview failed"
16954 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16955
16956 #: src/lengthcommon.cpp:37
16957 msgid "sp"
16958 msgstr "sp"
16959
16960 #: src/lengthcommon.cpp:37
16961 msgid "pt"
16962 msgstr "pt"
16963
16964 #: src/lengthcommon.cpp:37
16965 msgid "bp"
16966 msgstr "bp"
16967
16968 #: src/lengthcommon.cpp:37
16969 msgid "dd"
16970 msgstr "dd"
16971
16972 #: src/lengthcommon.cpp:37
16973 msgid "mm"
16974 msgstr "mm"
16975
16976 #: src/lengthcommon.cpp:37
16977 msgid "pc"
16978 msgstr "pc"
16979
16980 #: src/lengthcommon.cpp:38
16981 msgid "cm"
16982 msgstr "cm"
16983
16984 #: src/lengthcommon.cpp:38
16985 msgid "ex"
16986 msgstr "ex"
16987
16988 #: src/lengthcommon.cpp:38
16989 msgid "em"
16990 msgstr "em"
16991
16992 #: src/lengthcommon.cpp:39
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Text Width %"
16995 msgstr "Vaste breedte"
16996
16997 #: src/lengthcommon.cpp:39
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Column Width %"
17000 msgstr "Kolombreedte"
17001
17002 #: src/lengthcommon.cpp:39
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Page Width %"
17005 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
17006
17007 #: src/lengthcommon.cpp:39
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Line Width %"
17010 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
17011
17012 #: src/lengthcommon.cpp:40
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Text Height %"
17015 msgstr "Rechtsboven"
17016
17017 #: src/lengthcommon.cpp:40
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Page Height %"
17020 msgstr "Rechtsboven"
17021
17022 #: src/lyxfind.cpp:143
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Search error"
17025 msgstr "Zoeken"
17026
17027 #: src/lyxfind.cpp:144
17028 msgid "Search string is empty"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17032 msgid "String not found!"
17033 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17034
17035 #: src/lyxfind.cpp:333
17036 msgid "String has been replaced."
17037 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
17038
17039 #: src/lyxfind.cpp:336
17040 msgid " strings have been replaced."
17041 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17042
17043 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17044 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17045 #, c-format
17046 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17050 #, c-format
17051 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17055 msgid "Only one row"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17059 msgid "Only one column"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17063 #, fuzzy
17064 msgid "No hline to delete"
17065 msgstr "Niets te doen"
17066
17067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17068 msgid "No vline to delete"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17074 msgstr "Tabelformaat"
17075
17076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17077 #, fuzzy
17078 msgid "No number"
17079 msgstr "Getal"
17080
17081 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Number"
17084 msgstr "Nummering"
17085
17086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17087 #, c-format
17088 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17092 #, c-format
17093 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17097 #, c-format
17098 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
17102 msgid "create new math text environment ($...$)"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
17106 msgid "entered math text mode (textrm)"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid " Macro: %1$s: "
17112 msgstr " Macro: %s: "
17113
17114 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17115 #, fuzzy
17116 msgid "math macro"
17117 msgstr "achtergrond wiskunde"
17118
17119 #: src/output.cpp:39
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid ""
17122 "Could not open the specified document\n"
17123 "%1$s."
17124 msgstr "Kon document niet openen"
17125
17126 #: src/output_plaintext.cpp:148
17127 msgid "Abstract: "
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/output_plaintext.cpp:160
17131 #, fuzzy
17132 msgid "References: "
17133 msgstr "Verwijzing invoegen"
17134
17135 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17136 msgid "All files (*)"
17137 msgstr "Alle bestanden (*)"
17138
17139 #: src/support/Package.cpp.in:448
17140 #, fuzzy
17141 msgid "LyX binary not found"
17142 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17143
17144 #: src/support/Package.cpp.in:449
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/support/Package.cpp.in:569
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid ""
17153 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17154 "\t%1$s\n"
17155 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17156 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17157 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17158
17159 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17160 #, fuzzy
17161 msgid "File not found"
17162 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17163
17164 #: src/support/Package.cpp.in:655
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "Invalid %1$s switch.\n"
17168 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/support/Package.cpp.in:682
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17175 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/support/Package.cpp.in:707
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17182 "%2$s is not a directory."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/support/Package.cpp.in:709
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Directory not found"
17188 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17189
17190 #: src/support/os_win32.cpp:340
17191 #, fuzzy
17192 msgid "System file not found"
17193 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17194
17195 #: src/support/os_win32.cpp:341
17196 msgid ""
17197 "Unable to load shfolder.dll\n"
17198 "Please install."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/support/os_win32.cpp:346
17202 #, fuzzy
17203 msgid "System function not found"
17204 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17205
17206 #: src/support/os_win32.cpp:347
17207 msgid ""
17208 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17209 "Don't know how to proceed. Sorry."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/support/userinfo.cpp:44
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Unknown user"
17215 msgstr "Onbekend:"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "&Default"
17219 #~ msgstr "Standaard"
17220
17221 #~ msgid "To &file:"
17222 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17223
17224 #~ msgid "Co&pies:"
17225 #~ msgstr "Ko&piën:"
17226
17227 #, fuzzy
17228 #~ msgid "Printer &name:"
17229 #~ msgstr "Afdrukken"
17230
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "Columns "
17233 #~ msgstr "Kolommen"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "Overprint "
17237 #~ msgstr "Afdrukken"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "Font st&yle:"
17241 #~ msgstr "Lettergrootte"
17242
17243 #~ msgid "&Type:"
17244 #~ msgstr "T&ype:"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "Part "
17248 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "columns "
17252 #~ msgstr "Kolommen"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "overprint "
17256 #~ msgstr "Afdrukken"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Corollary_"
17260 #~ msgstr "Helaas."
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "Definition. "
17264 #~ msgstr "Definitie"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "Example. "
17268 #~ msgstr "Voorbeeld"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Fact. "
17272 #~ msgstr "Feit"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "Theorem. "
17276 #~ msgstr "stelling"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "note: "
17280 #~ msgstr "opmerking"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Placement:"
17284 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17285
17286 #~ msgid "default"
17287 #~ msgstr "standaard"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "common"
17291 #~ msgstr "Commentaar:"
17292
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Listings"
17295 #~ msgstr "Lijst"
17296
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17299 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17300
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Toc"
17303 #~ msgstr "t Boven|#T"
17304
17305 #~ msgid "Table of Contents|T"
17306 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17307
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "OK"
17310 #~ msgstr "&OK"
17311
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "Chinese"
17314 #~ msgstr "Kopiën"
17315
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "Upper"
17318 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17319
17320 #~ msgid "Table of contents"
17321 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17322
17323 #~ msgid "theorem"
17324 #~ msgstr "stelling"
17325
17326 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17327 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Number style"
17331 #~ msgstr " Getal "
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "Error closing file"
17335 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "block "
17339 #~ msgstr "Blok"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "Corollary.  "
17343 #~ msgstr "Helaas."
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "Basic style"
17347 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "&Caption"
17351 #~ msgstr "Onderschrift"
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17355 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "&Label"
17359 #~ msgstr "&Label"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "A Label for the caption"
17363 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17364
17365 #, fuzzy
17366 #~ msgid "<- P&romote"
17367 #~ msgstr "Helaas."
17368
17369 #, fuzzy
17370 #~ msgid "D&own"
17371 #~ msgstr "Klaar"
17372
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "Upd&ate"
17375 #~ msgstr "Bij&werken"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "SubSection"
17379 #~ msgstr "Subsectie"
17380
17381 #~ msgid ""
17382 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17383 #~ "font change."
17384 #~ msgstr ""
17385 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17386 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17387
17388 #~ msgid "Unknown toc list"
17389 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17390
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "Insert glossary entry"
17393 #~ msgstr "Index item invoegen"
17394
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "Glo"
17397 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17398
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "TeX Code:"
17401 #~ msgstr "TeX|T"
17402
17403 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17404 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17405
17406 # Vrijmaken
17407 #~ msgid "&Detach panel"
17408 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "Insert spacing"
17412 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17413
17414 #, fuzzy
17415 #~ msgid "Set math font"
17416 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "Insert fraction"
17420 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "Math Panel|l"
17424 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Math Panel|P"
17428 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17429
17430 # weergeven
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "Show math panel"
17433 #~ msgstr "&Pad tonen"
17434
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17437 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17438
17439 #, fuzzy
17440 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17441 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17442
17443 #, fuzzy
17444 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17445 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17446
17447 #, fuzzy
17448 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17449 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17450
17451 #~ msgid "E&xtra options"
17452 #~ msgstr "E&xtra opties"
17453
17454 #~ msgid "Alig&nment:"
17455 #~ msgstr "Uit&lijning"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "&From:"
17459 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "&Converters"
17463 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Class Settings"
17467 #~ msgstr "Opties"
17468
17469 #, fuzzy
17470 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17471 #~ msgstr "b Onder|#B"
17472
17473 #, fuzzy
17474 #~ msgid "#*"
17475 #~ msgstr "*"
17476
17477 #, fuzzy
17478 #~ msgid "PrettyRef: "
17479 #~ msgstr "Ref: "
17480
17481 #~ msgid "Opening child document "
17482 #~ msgstr "Open subdocument "
17483
17484 #, fuzzy
17485 #~ msgid "Caption."
17486 #~ msgstr "Onderschrift"
17487
17488 #, fuzzy
17489 #~ msgid "Special Insets|S"
17490 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17491
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid "Insets|n"
17494 #~ msgstr "Invoegen|I"
17495
17496 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17497 msgstr "nl"