]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Extend environment-split to an 'outer' split function
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
43 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Sluiten"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "De bibliografie-sleutel"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 msgid "The label as it appears in the document"
59 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
63 msgid "&Label:"
64 msgstr "&Label:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
67 msgid "&Key:"
68 msgstr "&Sleutel:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
71 msgid "Citation Style"
72 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
76 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
79 msgid "&Default (numerical)"
80 msgstr "&Standaard (getallen)"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr ""
87 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
88 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &opmaak:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografie-ingang"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Standaard&printer:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Vast:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Kies een bestand"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&ptie:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Opnieuw zoeken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Bladeren..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:367
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Toevoegen"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annuleren"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "De BibTeX-opmaak"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "O&pmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Inhoud:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&Ok"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "Om&laag"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 msgid "&Up"
281 msgstr "Om&hoog"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr "Databas&es"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "&Toevoegen..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "&Verwijderen"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
312 msgid "Allow &page breaks"
313 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 msgid "Alignment"
318 msgstr "Uitlijning"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
328 msgid "Left"
329 msgstr "Links"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
335 msgid "Center"
336 msgstr "Centreren"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
342 msgid "Right"
343 msgstr "Rechts"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
346 msgid "Stretch"
347 msgstr "Uitvullen"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
356 msgid "Top"
357 msgstr "Boven"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
362 msgid "Middle"
363 msgstr "Midden"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "Onder"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "&Blok:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "I&nhoud:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "Verticaal"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "Horizontaal"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Hoogte:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "Binnenste blo&k:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "&Versiering:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "B&reedte"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Hoogte"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Breedte"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
444 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
446 msgid "None"
447 msgstr "Geen"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
451 msgid "Parbox"
452 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
456 msgid "Minipage"
457 msgstr "Mini-pagina"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
464 msgid "&New:[[branch]]"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
468 msgid ""
469 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
470 "active."
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Filename &Suffix"
476 msgstr "Bestandsnaam"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
479 msgid "Show undefined branches used in this document."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
483 #, fuzzy
484 msgid "&Undefined Branches"
485 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
488 msgid "A&vailable Branches:"
489 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
492 msgid "Toggle the selected branch"
493 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
496 msgid "(&De)activate"
497 msgstr "(&De)activeren"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
500 msgid "Add a new branch to the list"
501 msgstr "Voeg een vertakking toe"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "Andere &kleur..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
513 msgid "Remove the selected branch"
514 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
518 #: src/Buffer.cpp:4167
519 msgid "&Remove"
520 msgstr "&Verwijderen"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #, fuzzy
524 msgid "Change the name of the selected branch"
525 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
528 #, fuzzy
529 msgid "Re&name..."
530 msgstr "&Hernoemen"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
533 #, fuzzy
534 msgid "Add the selected branches to the list."
535 msgstr "Voeg een vertakking toe"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
538 #, fuzzy
539 msgid "&Add Selected"
540 msgstr "G&eselecteerd:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
543 #, fuzzy
544 msgid "Add all unknown branches to the list."
545 msgstr "Voeg een vertakking toe"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
548 msgid "Add A&ll"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
552 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
553 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
557 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
558 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Annuleren"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
583 msgid "&Available branches:"
584 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
587 msgid "Select your branch"
588 msgstr "Kies een vertakking"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
591 msgid "&Font:"
592 msgstr "&Lettertype:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 msgid "Si&ze:"
597 msgstr "&Grootte:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
604 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
624 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
625 msgid "Default"
626 msgstr "Standaard"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Tiny"
631 msgstr "Mini"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Smallest"
636 msgstr "Kleinst"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Smaller"
641 msgstr "Kleiner"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Small"
646 msgstr "Klein"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Normal"
651 msgstr "Normaal"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 msgid "Large"
656 msgstr "Groot"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
660 msgid "Larger"
661 msgstr "Groter"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
665 msgid "Largest"
666 msgstr "Grootst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
670 msgid "Huge"
671 msgstr "Supergroot"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
675 msgid "Huger"
676 msgstr "Supergrootst"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
679 msgid "&Custom Bullet:"
680 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
684 msgid "&Level:"
685 msgstr "&Diepte:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
688 msgid "Change:"
689 msgstr "Wijziging:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
692 msgid "Go to previous change"
693 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
696 msgid "&Previous change"
697 msgstr "&Vorige wijziging"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
700 msgid "Go to next change"
701 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
704 msgid "&Next change"
705 msgstr "V&olgende wijziging"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
708 msgid "Accept this change"
709 msgstr "Wijziging accepteren"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 msgid "&Accept"
713 msgstr "&Accepteren"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
716 msgid "Reject this change"
717 msgstr "Wijziging afwijzen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 msgid "&Reject"
721 msgstr "A&fwijzen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
725 msgid "Font family"
726 msgstr "Lettertype"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 msgid "&Family:"
730 msgstr "&Lettertype:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
734 msgid "Font shape"
735 msgstr "Lettertype"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 msgid "S&hape:"
739 msgstr "&Lettertype:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 msgid "Font series"
744 msgstr "Serie"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
749 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
750 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
752 msgid "Language"
753 msgstr "Taal"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
757 msgid "Font color"
758 msgstr "Letterkleur"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
761 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
764 msgid "&Language:"
765 msgstr "&Taal:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 msgid "&Series:"
769 msgstr "&Serie:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 msgid "&Color:"
773 msgstr "&Kleur:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr "Nooit aangevinkt"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
781 msgid "Font size"
782 msgstr "Lettergrootte"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr "Altijd aangevinkt"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 msgid "&Misc:"
795 msgstr "&Overig:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
802 msgid "&Toggle all"
803 msgstr "&Alles aanvinken"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
810 #, fuzzy
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
818 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "Toep&assen"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
833 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
835 msgid "Close"
836 msgstr "Sluiten"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
839 msgid "A&vailable Citations:"
840 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
843 #, fuzzy
844 msgid "S&elected Citations:"
845 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
848 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
852 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
856 #, fuzzy
857 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
858 msgstr ""
859 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr ""
865 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
868 msgid "&Down"
869 msgstr "Om&laag"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
874 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 msgid "&Restore"
878 msgstr "Te&rugzetten"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 msgid "App&ly"
882 msgstr "&Toepassen"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
885 msgid "Formatting"
886 msgstr "Opmaak"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
889 msgid "Citation st&yle:"
890 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
897 msgid "Text &before:"
898 msgstr "Tekst er&voor"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "Tekst er&achter"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Alle schrijvers"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Altijd &hoofdletters"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
929 msgid "Search Citation"
930 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
933 #, fuzzy
934 msgid "Searc&h:"
935 msgstr "Zoekveld:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
938 msgid ""
939 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
943 #, fuzzy
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
947 "drukken"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Fout bij het zoeken"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
955 msgid "Search field:"
956 msgstr "Zoekveld:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle velden"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Soort:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Alle soorten"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
987 msgid "Font colors"
988 msgstr "Letterkleur"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
991 #, fuzzy
992 msgid "Main text:"
993 msgstr "Tekst zonder opmaak"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
997 msgid "Click to change the color"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1001 msgid "Default..."
1002 msgstr "Standaard..."
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1011 msgid "R&eset"
1012 msgstr "Beginwaard&en"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Greyed-out notes:"
1017 msgstr "Grijs"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Change..."
1024 msgstr "Wijziging:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Background colors"
1029 msgstr "achtergrond"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1032 msgid "Page:"
1033 msgstr "Pag: "
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1037 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1040 msgid "Compare Revisions"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1044 msgid "&Revisions back"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Between revisions"
1050 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1053 msgid "Old:"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1057 msgid "New:"
1058 msgstr "Nieuw:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1061 msgid "&New Document:"
1062 msgstr "&Nieuw document:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1065 msgid "&Old Document:"
1066 msgstr "&Oud document:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1069 msgid "Bro&wse..."
1070 msgstr "&Bladeren..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Copy Document Settings from:"
1075 msgstr "Documentinstellingen"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1078 msgid "N&ew Document"
1079 msgstr "Ni&euw document"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1082 msgid "Ol&d Document"
1083 msgstr "Ou&d document"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1086 msgid ""
1087 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1088 "resulting document"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1092 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1097 msgid "TeX Code: "
1098 msgstr "TeX-code:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1101 msgid "Match delimiter types"
1102 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1105 msgid "&Keep matched"
1106 msgstr "&Overeenkomend"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1109 msgid "&Size:"
1110 msgstr "&Grootte:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1114 msgid "Insert the delimiters"
1115 msgstr "De haakjes invoegen"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "&Invoegen"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1123 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1126 msgid "Use Class Defaults"
1127 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1130 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1131 msgstr ""
1132 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1135 msgid "Save as Document Defaults"
1136 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1139 #, fuzzy
1140 msgid "For more information, refer to the complete log."
1141 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1144 msgid "&Errors:"
1145 msgstr "&Foutmeldingen:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1148 msgid "Description:"
1149 msgstr "Omschrijving:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1152 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1156 msgid "View Complete &Log..."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1160 msgid "Display"
1161 msgstr "Weergave"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 msgid "&Collapsed"
1169 msgstr "&Ingeklapt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "O&penen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1180 msgid "F&ile"
1181 msgstr "B&estand"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1186 msgid "Filename"
1187 msgstr "Bestandsnaam"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1192 msgid "&File:"
1193 msgstr "&Bestand:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1196 msgid "Select a file"
1197 msgstr "Kies een bestand"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1200 msgid "&Draft"
1201 msgstr "&Conceptversie"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1204 msgid "&Template"
1205 msgstr "&Sjabloon"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1208 msgid "Available templates"
1209 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1213 msgid "LaTe&X and LyX options"
1214 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1217 msgid "LaTeX Options"
1218 msgstr "LaTeX-opties"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1221 msgid "O&ption:"
1222 msgstr "O&ptie:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1225 msgid "Forma&t:"
1226 msgstr "Formaa&t:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1229 msgid ""
1230 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1231 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1232 msgstr ""
1233 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1234 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1237 msgid "&Show in LyX"
1238 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1244 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1245 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1249 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1250 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1253 msgid "Si&ze and Rotation"
1254 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1258 msgid "Rotate"
1259 msgstr "Draaien"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1265 msgid "Angle to rotate image by"
1266 msgstr "Hoek"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1272 msgid "The origin of the rotation"
1273 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1276 msgid "Ori&gin:"
1277 msgstr "&Draaiings-as:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "&Hoek:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1284 msgid "Scale"
1285 msgstr "Schaalfactor"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1294 msgid "Width of image in output"
1295 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1298 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1299 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1303 msgid "&Maintain aspect ratio"
1304 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1307 msgid "Crop"
1308 msgstr "Bijsnijden"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1312 msgid "Clip to bounding box values"
1313 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1317 msgid "Clip to &bounding box"
1318 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1322 msgid "&Left bottom:"
1323 msgstr "&Linksonder:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1326 msgid "x"
1327 msgstr "x"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Rech&tsboven:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1336 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1337 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1341 msgid "&Get from File"
1342 msgstr "Uit bestand"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1345 msgid "y"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1349 msgid "TabWidget"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sear&ch"
1355 msgstr "Fout bij het zoeken"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1359 msgid "&Find:"
1360 msgstr "&Zoeken:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1364 msgid "Replace &with:"
1365 msgstr "Vervangen &door:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1368 msgid "Perform a case-sensitive search"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1372 msgid "Case &sensitive"
1373 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1376 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1381 msgid "Find &Next"
1382 msgstr "Vol&nde zoeken"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Restrict search to whole words only"
1387 msgstr "Alleen hele &woorden"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1390 msgid "W&hole words"
1391 msgstr "Alleen hele &woorden"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1394 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1401 msgid "&Replace"
1402 msgstr "&Vervangen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1405 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1410 msgid "Search &backwards"
1411 msgstr "A&chteruit zoeken"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Replace all occurences at once"
1416 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1421 msgid "Replace &All"
1422 msgstr "&Alles vervangen"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1425 msgid "S&ettings"
1426 msgstr "Inst&ellingen"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1429 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1433 msgid "Sco&pe"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Current &document"
1439 msgstr "Document afdrukken"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1442 msgid ""
1443 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1444 "document"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Master document"
1450 msgstr "Hoofddocumenten"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1453 #, fuzzy
1454 msgid "All open documents"
1455 msgstr "Document openen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Open documents"
1460 msgstr "Document openen"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1463 msgid "All ma&nuals"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1467 msgid ""
1468 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1469 "and paragraph style"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ignore &format"
1475 msgstr "Naar formaa&t:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1478 msgid ""
1479 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1480 "first letter"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1484 msgid "&Preserve first case on replace"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Expand macros"
1490 msgstr "Math macros"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Search only in mat&hs"
1495 msgstr "Zoektekst is leeg"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Restrict search to math environments only"
1500 msgstr "Alleen hele &woorden"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1504 msgid "Form"
1505 msgstr "Formulier"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Float Type:"
1510 msgstr "Informatiesoort:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1513 msgid "Use &default placement"
1514 msgstr "Standaardplaats"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1517 msgid "Advanced Placement Options"
1518 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1521 msgid "&Top of page"
1522 msgstr "&Bovenaan pagina"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1525 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1526 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1529 msgid "Here de&finitely"
1530 msgstr "&Zeker hier"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1533 msgid "&Here if possible"
1534 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1537 msgid "&Page of floats"
1538 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1541 msgid "&Bottom of page"
1542 msgstr "&Onderaan pagina"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1545 msgid "&Span columns"
1546 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1549 msgid "&Rotate sideways"
1550 msgstr "&Gedraaid"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1553 msgid "FontUi"
1554 msgstr "LettertypeUI"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1557 msgid ""
1558 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1559 "LuaTeX)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1563 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1567 msgid "&Default family:"
1568 msgstr "&Standaardlettertype:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1571 msgid "Select the default family for the document"
1572 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1575 msgid "&Base Size:"
1576 msgstr "&Basishoogte:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1579 #, fuzzy
1580 msgid "LaTe&X font encoding:"
1581 msgstr "Te&X codering:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1584 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1588 msgid "&Roman:"
1589 msgstr "Sch&reef:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1592 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1593 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1596 msgid "&Sans Serif:"
1597 msgstr "&Schreefloos:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1600 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1601 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1604 msgid "S&cale (%):"
1605 msgstr "S&chaal (%):"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1608 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1609 msgstr ""
1610 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1611 "aan te sluiten"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Monospace:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1622 msgid "Sc&ale (%):"
1623 msgstr "Sch&aal: (%):"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1629 "aan te sluiten"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Math:"
1634 msgstr "Formules"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Select the math typeface"
1639 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1642 msgid "C&JK:"
1643 msgstr "C&JK"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1646 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1650 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "Afbeelding"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 msgid "Output Size"
1675 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1679 msgstr ""
1680 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1681 "optie niet aanvinkt."
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 msgid "Set &height:"
1685 msgstr "&Hoogte:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 msgid "&Scale Graphics (%):"
1689 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1693 msgstr ""
1694 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1695 "optie niet aanvinkt."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1698 msgid "Set &width:"
1699 msgstr "&Breedte:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1703 msgstr ""
1704 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1705 "breedte x hoogte"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1708 msgid "Rotate Graphics"
1709 msgstr "Draaien"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1713 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1720 msgid "Or&igin:"
1721 msgstr "&Oorspong:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1724 msgid "A&ngle (Degrees):"
1725 msgstr "&Hoek (graden):"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1729 msgid "File name of image"
1730 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1733 msgid "&Clipping"
1734 msgstr "Bijsnijden"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1738 msgid "y:"
1739 msgstr "y:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1743 msgid "x:"
1744 msgstr "x:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1747 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1748 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1751 msgid "Don't un&zip on export"
1752 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1756 msgid "Additional LaTeX options"
1757 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1760 msgid "LaTeX &options:"
1761 msgstr "LaTe&X-opties:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1764 msgid ""
1765 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1766 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1767 msgstr ""
1768 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1769 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1773 msgstr "&Weergeven in LyX"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 msgid "Graphics Group"
1781 msgstr "Afbeeldingengroep"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1784 msgid "A&ssigned to group:"
1785 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1788 msgid "Click to define a new graphics group."
1789 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1792 msgid "O&pen new group..."
1793 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1796 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1797 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1800 msgid "Draft mode"
1801 msgstr "Conceptmodus"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1804 msgid "&Draft mode"
1805 msgstr "&Conceptmodus"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1808 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1809 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1812 msgid "..............."
1813 msgstr "..............."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1816 msgid "________"
1817 msgstr "________"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1820 msgid "<-----------"
1821 msgstr "<-----------"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1824 msgid "----------->"
1825 msgstr "----------->"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1828 msgid "\\-----v-----/"
1829 msgstr "\\-----v-----/"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1832 msgid "/-----^-----\\"
1833 msgstr "/-----^-----\\"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1836 msgid "&Spacing:"
1837 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1840 msgid "Supported spacing types"
1841 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1844 msgid "&Value:"
1845 msgstr "&Waarde:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1848 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1849 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1852 msgid "&Fill Pattern:"
1853 msgstr "&Opvulpatroon"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1856 msgid "&Protect:"
1857 msgstr "&Vast:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1860 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1861 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1867 msgid "URL"
1868 msgstr "URL"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1871 msgid "&Target:"
1872 msgstr "&Doel:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1876 msgid "Name associated with the URL"
1877 msgstr "Naam bij de URL"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1881 msgid "&Name:"
1882 msgstr "&Naam:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1885 msgid "Specify the link target"
1886 msgstr "Geef het doel op van de link"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1889 msgid "Link type"
1890 msgstr "Linksoort"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1893 msgid "Link to the web or to every other target"
1894 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1897 msgid "&Web"
1898 msgstr "&Internet"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1901 msgid "Link to an email address"
1902 msgstr "Naar een e-mailadres"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1905 msgid "&Email"
1906 msgstr "&E-mail"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1909 msgid "Link to a file"
1910 msgstr "Naar een bestand"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1913 msgid "&File"
1914 msgstr "&Bestand"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1917 msgid "Listing Parameters"
1918 msgstr "Parameters"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1923 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1924 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1929 msgid "&Bypass validation"
1930 msgstr "&Geen validatie"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1933 msgid "C&aption:"
1934 msgstr "&Onderschrift:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1937 msgid "La&bel:"
1938 msgstr "La&bel:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1941 msgid "Mo&re parameters"
1942 msgstr "Mee&r parameters"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1945 msgid "Underline spaces in generated output"
1946 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1949 msgid "&Mark spaces in output"
1950 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1953 msgid "Show LaTeX preview"
1954 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1957 msgid "&Show preview"
1958 msgstr "&Voorvervonting"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1961 msgid "File name to include"
1962 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1965 msgid "&Include Type:"
1966 msgstr "&Insluiten door:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1969 msgid "Include"
1970 msgstr "Include"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1973 msgid "Input"
1974 msgstr "Input"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1977 msgid "Verbatim"
1978 msgstr "Verbatim"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1982 msgid "Program Listing"
1983 msgstr "Programma-code"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1986 msgid "Edit the file"
1987 msgstr "Bestand bewerken"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1990 msgid "&Edit"
1991 msgstr "Be&werken"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1994 #, fuzzy
1995 msgid "A&vailable Indexes:"
1996 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1999 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2003 msgid ""
2004 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Index generation"
2011 msgstr "&Inspringen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2014 msgid "Define program options of the selected processor."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2018 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2022 msgid "&Use multiple indexes"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2026 msgid "&New:[[index]]"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2030 msgid ""
2031 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Add a new index to the list"
2037 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2041 msgid "1"
2042 msgstr "1"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Remove the selected index"
2047 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Rename the selected index"
2052 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2055 msgid "R&ename..."
2056 msgstr "&Hernoemen..."
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "Informatiesoort:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 msgid "Information Name:"
2069 msgstr "Informatienaam:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Inset Parameter Configuration"
2074 msgstr "Standaardbreuk"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2077 msgid "Update dialog when moving context"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2081 msgid "S&ynchronize Dialog"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2085 msgid "Apply settings immediately"
2086 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2090 msgid "I&mmediate Apply"
2091 msgstr "Direct toe&passen"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2094 msgid "Restore initial values in dialog"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Push new inset into the document"
2100 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2103 #, fuzzy
2104 msgid "New Inset"
2105 msgstr "LyX kaders"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2108 msgid "&Quote Style:"
2109 msgstr "Aan&halingstekens:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2112 msgid "Encoding"
2113 msgstr "Tekenset"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2116 msgid "Language &Default"
2117 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2120 msgid "&Other:"
2121 msgstr "&Overig:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2124 msgid "Language pac&kage:"
2125 msgstr "Taalpa&kket:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2129 msgid "Select which language package LyX should use"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2134 msgid ""
2135 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2136 msgstr ""
2137 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2138 "{babel})"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 msgid "Document &class"
2142 msgstr "Do&cument-type"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2145 msgid "Click to select a local document class definition file"
2146 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "&Eigen document-type"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 msgid "Class options"
2154 msgstr "Document-type opties"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2158 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Predefined:"
2163 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2166 msgid ""
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2168 "select/deselect."
2169 msgstr ""
2170 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2171 "selecteren."
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Cus&tom:"
2176 msgstr "&Onder:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2179 msgid "&Graphics driver:"
2180 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 msgid "Select de&fault master document"
2188 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2191 msgid "&Master:"
2192 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2195 msgid "Enter the name of the default master document"
2196 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2199 msgid "&Suppress default date on front page"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2203 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2207 msgid "Of&fset:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2211 msgid "Value of the vertical line offset."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the line width."
2217 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Thickness:"
2222 msgstr "DikkeLijn"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2225 msgid "Value of the line thickness."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Input here the listings parameters"
2231 msgstr "Parameters"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2235 msgid "Feedback window"
2236 msgstr "Resultatenvenster"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2240 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2241 msgid "Listing"
2242 msgstr "Opsomming"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2245 msgid "&Main Settings"
2246 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2249 msgid "Placement"
2250 msgstr "Plaatsing"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2253 msgid "Check for inline listings"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2257 msgid "&Inline listing"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2261 msgid "Check for floating listings"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2265 msgid "&Float"
2266 msgstr "&Zwevend kader"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2269 msgid "&Placement:"
2270 msgstr "&Plaatsing:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2273 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2274 msgstr ""
2275 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2276 "zwevende kader"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2279 msgid "Line numbering"
2280 msgstr "Regelnummers"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2283 msgid "&Side:"
2284 msgstr "&Kant:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2287 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2288 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2291 msgid "S&tep:"
2292 msgstr "S&tapgrootte:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2295 msgid "Difference between two numbered lines"
2296 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2299 msgid "Font si&ze:"
2300 msgstr "&Lettergrootte:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2303 msgid "Choose the font size for line numbers"
2304 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2308 msgid "Style"
2309 msgstr "Opmaak"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2312 msgid "F&ont size:"
2313 msgstr "Lettergr&ootte:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2317 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2320 msgid "Font Famil&y:"
2321 msgstr "Lettert&ype:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2324 msgid "The content's base font style"
2325 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2328 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2329 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2332 msgid "&Break long lines"
2333 msgstr "Lange regels af&breken"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2336 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2337 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2340 msgid "S&pace as symbol"
2341 msgstr "S&patie als symbool"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2344 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2345 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2348 msgid "Space i&n string as symbol"
2349 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2352 msgid "Tab&ulator size:"
2353 msgstr "Tab-&grootte:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2356 msgid "Use extended character table"
2357 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2360 msgid "&Extended character table"
2361 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2364 msgid "Lan&guage:"
2365 msgstr "&Taal:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2368 msgid "Select the programming language"
2369 msgstr "Kies de programmeertaal"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2372 msgid "&Dialect:"
2373 msgstr "&Dialect:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2376 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2377 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2380 msgid "Range"
2381 msgstr "Bereik"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2384 msgid "Fi&rst line:"
2385 msgstr "Ee&rste regel:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2388 msgid "The first line to be printed"
2389 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2392 msgid "&Last line:"
2393 msgstr "&Laatste regel"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2396 msgid "The last line to be printed"
2397 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2400 msgid "Ad&vanced"
2401 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2404 msgid "More Parameters"
2405 msgstr "Meer instellingen"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2408 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2409 msgstr ""
2410 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Document-specific layout information"
2415 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Validate"
2420 msgstr "&Waarde:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2424 msgid "Errors reported in terminal."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2428 msgid "Convert"
2429 msgstr "Converteren"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2432 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2433 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2436 msgid "Log &Type:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2440 msgid "Update the display"
2441 msgstr "Weergave bijwerken"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2445 msgid "&Update"
2446 msgstr "Bij&werken"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2449 msgid "Copy to Clip&board"
2450 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2453 msgid "&Go!"
2454 msgstr "&Zoeken"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2457 msgid "Jump to the next warning message."
2458 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2461 msgid "Next &Warning"
2462 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2465 msgid "Jump to the next error message."
2466 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2469 msgid "Next &Error"
2470 msgstr "Volgende foutm&elding"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2473 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2474 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2477 msgid "&Default Margins"
2478 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2481 msgid "&Top:"
2482 msgstr "&Boven:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2485 msgid "&Bottom:"
2486 msgstr "&Onder:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2489 msgid "&Inner:"
2490 msgstr "B&innen:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2493 msgid "O&uter:"
2494 msgstr "B&uiten:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2497 msgid "Head &sep:"
2498 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2501 msgid "Head &height:"
2502 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2505 msgid "&Foot skip:"
2506 msgstr "Witruimte &voettekst"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2509 msgid "&Column Sep:"
2510 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Master Document Output"
2515 msgstr "Hoofddocumenten"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2518 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2522 msgid "Include only &selected children"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2526 msgid ""
2527 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2528 "compilation)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Maintain counters and references"
2534 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2537 msgid "Include all subdocuments in the output"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Include all children"
2543 msgstr "Bestand invoegen"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2549 msgid "Number of rows"
2550 msgstr "Aantal rijen"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2554 msgid "&Rows:"
2555 msgstr "&Rijen:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2561 msgid "Number of columns"
2562 msgstr "Aantal kolommen:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2566 msgid "&Columns:"
2567 msgstr "&Kolommen:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2570 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2571 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2574 msgid "Vertical alignment"
2575 msgstr "Verticale uitlijning"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2578 msgid "&Vertical:"
2579 msgstr "&Verticaal:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2582 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2583 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2586 msgid "&Horizontal:"
2587 msgstr "&Horizontaal:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Decoration"
2592 msgstr "&Versiering:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Type:"
2597 msgstr "Soort"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2600 msgid "decoration type / matrix border"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2604 msgid "All packages:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Load a&utomatically"
2610 msgstr "automatisch"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2613 msgid "Load alwa&ys"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Do &not load"
2619 msgstr "Document niet geladen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2622 msgid "A&vailable:"
2623 msgstr "Besc&hikbaar:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2628 msgid "A&dd"
2629 msgstr "&Toevoegen"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2632 msgid "De&lete"
2633 msgstr "&Verwijderen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2636 msgid "S&elected:"
2637 msgstr "G&eselecteerd:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2640 msgid "Nomenclature"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2644 msgid "Sort &as:"
2645 msgstr "Sorteren &als:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2648 msgid "&Description:"
2649 msgstr "&Omschrijving:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2652 msgid "&Symbol:"
2653 msgstr "&Symbool:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2656 msgid "Type"
2657 msgstr "Soort"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2660 msgid "LyX internal only"
2661 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2664 msgid "LyX &Note"
2665 msgstr "LyX &notitie"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2668 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2669 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2672 msgid "&Comment"
2673 msgstr "&Opmerking"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2676 msgid "Print as grey text"
2677 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2680 msgid "&Greyed out"
2681 msgstr "&Grijze tekst"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2684 msgid "&List in Table of Contents"
2685 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2688 msgid "&Numbering"
2689 msgstr "&Nummering"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Output Format"
2694 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2697 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2701 #, fuzzy
2702 msgid "De&fault Output Format:"
2703 msgstr "Standaard&printer:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2706 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2710 msgid "S&ynchronize with Output"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2714 #, fuzzy
2715 msgid "C&ustom Macro:"
2716 msgstr "Aangepast"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2721 msgstr "LaTeX-preambule"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2724 #, fuzzy
2725 msgid "XHTML Output Options"
2726 msgstr "Wiskunde-opties"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2729 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2733 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Math output:"
2739 msgstr "datum (uitvoer)"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2742 msgid "Format to use for math output."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2746 msgid "MathML"
2747 msgstr "MathML"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2750 msgid "HTML"
2751 msgstr "HTML"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Images"
2756 msgstr "Pagina's"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2759 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2761 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2763 msgid "LaTeX"
2764 msgstr "LaTeX"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Math &image scaling:"
2769 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2772 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Write CSS to File"
2778 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2781 msgid "Paper Format"
2782 msgstr "Papierformaat"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2787 msgid "&Format:"
2788 msgstr "&Formaat"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2791 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2792 msgstr ""
2793 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2796 msgid "&Orientation:"
2797 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2800 msgid "&Portrait"
2801 msgstr "Staa&nd"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2804 msgid "&Landscape"
2805 msgstr "&Liggend"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2809 msgid "Page Layout"
2810 msgstr "Pagina-opmaak"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Page &style:"
2815 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2818 msgid "Style used for the page header and footer"
2819 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2822 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2823 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2826 msgid "&Two-sided document"
2827 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2830 msgid "Label Width"
2831 msgstr "Breedte label:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2835 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2836 msgstr ""
2837 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2840 msgid "Lo&ngest label"
2841 msgstr "La&ngste label"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2844 msgid "Line &spacing"
2845 msgstr "Regel&hoogte"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2849 msgid "Single"
2850 msgstr "Enkel"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2853 msgid "1.5"
2854 msgstr "Anderhalf"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2858 msgid "Double"
2859 msgstr "Dubbel"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2866 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2873 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2874 msgid "Custom"
2875 msgstr "Aangepast"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2878 msgid "&Indent Paragraph"
2879 msgstr "Alinea &inspringen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2882 msgid "&Justified"
2883 msgstr "&Uitvullen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2886 msgid "&Left"
2887 msgstr "&Links"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2890 msgid "C&enter"
2891 msgstr "C&entreren"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2894 msgid "Ri&ght"
2895 msgstr "&Rechts"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2898 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2899 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2902 msgid "Paragraph's &Default"
2903 msgstr "Standaar&dwaarde"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2906 msgid "&Use hyperref support"
2907 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2910 msgid "&General"
2911 msgstr "Al&gemeen"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2914 msgid "Header Information"
2915 msgstr "PDF-velden"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2918 msgid "&Title:"
2919 msgstr "&Titel:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2922 msgid "&Author:"
2923 msgstr "&Auteur:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2926 msgid "&Subject:"
2927 msgstr "&Onderwerp:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2930 msgid "&Keywords:"
2931 msgstr "&Steekwoorden:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2934 msgid ""
2935 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2936 msgstr ""
2937 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2938 "de bijbehorende omgevingen"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2941 msgid "Automatically fi&ll header"
2942 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2945 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2946 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2949 msgid "Load in &fullscreen mode"
2950 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2953 msgid "H&yperlinks"
2954 msgstr "H&yperlinks"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2957 msgid "Allows link text to break across lines."
2958 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2961 msgid "B&reak links over lines"
2962 msgstr "Tekst afb&reken"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2965 msgid "No &frames around links"
2966 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2969 msgid "C&olor links"
2970 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2973 msgid "Bibliographical backreferences"
2974 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2977 msgid "B&ackreferences:"
2978 msgstr "V&erwijzingen"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2981 msgid "&Bookmarks"
2982 msgstr "&Bladwijzers"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2985 #, fuzzy
2986 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2987 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2990 msgid "&Numbered bookmarks"
2991 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Open bookmark tree"
2996 msgstr "&Open bladwijzers"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2999 msgid "Number of levels"
3000 msgstr "Aantal niveaus"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3003 msgid "Additional o&ptions"
3004 msgstr "Overige o&pties"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3007 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3008 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3011 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3015 msgid "&Phantom"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3021 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3024 msgid "&Horizontal Phantom"
3025 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Vertical space of the phantom content"
3030 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Vertical Phantom"
3035 msgstr "&Verticale ruimte"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3038 msgid "A&lter..."
3039 msgstr "Aa&npassen..."
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3042 msgid "&Use system colors"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3046 msgid "In Math"
3047 msgstr "In formules"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3050 msgid ""
3051 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3052 "delay."
3053 msgstr ""
3054 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3058 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3062 msgstr ""
3063 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3066 msgid "Automatic p&opup"
3067 msgstr "Automatische p&op-up"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr "Automatisch &beginnen"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3075 msgid "In Text"
3076 msgstr "In tekst"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3079 msgid ""
3080 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3081 "delay."
3082 msgstr ""
3083 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3086 msgid "Automatic &inline completion"
3087 msgstr "A&uto-aanvullen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3090 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3091 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3094 msgid "Automatic &popup"
3095 msgstr "Automatische &pop-up"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3098 msgid ""
3099 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3100 "mode."
3101 msgstr ""
3102 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3103 "aanvullen in tekst-modus."
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3106 msgid "Cursor i&ndicator"
3107 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3110 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3111 msgid "General"
3112 msgstr "Algemeen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3115 msgid ""
3116 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3117 "if it is available."
3118 msgstr ""
3119 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3120 "tijdsduur niet bewogen is."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3123 msgid "s inline completion dela&y"
3124 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3127 msgid ""
3128 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3129 "if it is available."
3130 msgstr ""
3131 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3132 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3135 msgid "s popup d&elay"
3136 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3139 msgid "."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3143 msgid "Minimum word length for completion"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3147 msgid ""
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3150 msgstr ""
3151 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3152 "aanvulling niet uniek is."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3155 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3156 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3159 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3160 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3163 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3164 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3167 msgid "C&onverter:"
3168 msgstr "C&onversieprogramma:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3171 msgid "E&xtra flag:"
3172 msgstr "E&xtra optie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3175 msgid "&From format:"
3176 msgstr "Van &formaat:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3179 msgid "&To format:"
3180 msgstr "Naar formaa&t:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3184 msgid "&Modify"
3185 msgstr "&Aanpassen"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3190 msgid "Remo&ve"
3191 msgstr "&Verwijderen"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3194 msgid "Converter Defi&nitions"
3195 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3198 msgid "Converter File Cache"
3199 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3202 msgid "&Enabled"
3203 msgstr "Ingeschak&eld"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3206 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3207 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3210 msgid "Display &Graphics"
3211 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3214 msgid "Instant &Preview:"
3215 msgstr "&Voorvertoning:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3219 msgid "Off"
3220 msgstr "Uit"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3223 msgid "No math"
3224 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3227 msgid "On"
3228 msgstr "Aan"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3231 msgid "Preview Si&ze:"
3232 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3235 msgid "Factor for the preview size"
3236 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3239 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3240 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3243 msgid "&Mark end of paragraphs"
3244 msgstr "Markeer alinea-einde"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Session handling"
3249 msgstr "Omgang met lettertypes"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3253 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3257 msgstr ""
3258 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3261 msgid "Restore cursor &positions"
3262 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3265 msgid "&Load opened files from last session"
3266 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Clear all session information"
3271 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Backup && saving"
3276 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Backup &original documents when saving"
3281 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3284 msgid "&Backup documents, every"
3285 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&minutes"
3290 msgstr "minuten"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Save documents compressed by default"
3295 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3298 msgid "Windows && work area"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Open documents in &tabs"
3304 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3307 msgid ""
3308 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3309 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Use s&ingle instance"
3315 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3318 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3319 msgstr ""
3320 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Displa&y single close-tab button"
3325 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3328 msgid "Closing last &view:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Closes document"
3334 msgstr "Document sluiten"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Hides document"
3339 msgstr "Nieuw document"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3342 msgid "Ask the user"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3346 msgid "Editing"
3347 msgstr "Bewerken"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3351 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3354 msgid ""
3355 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3356 "width used when set to 0."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3362 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3365 msgid "Scroll &below end of document"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3369 msgid "Skip trailing non-word characters"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3375 msgstr "Beweging van cursor:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3378 msgid "Sort &environments alphabetically"
3379 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3382 msgid "&Group environments by their category"
3383 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3386 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3387 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3390 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3391 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3394 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3395 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3398 msgid "Fullscreen"
3399 msgstr "Volledig scherm"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3402 msgid "&Hide toolbars"
3403 msgstr "Verberg &werkbalken"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3406 msgid "Hide scr&ollbar"
3407 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3410 msgid "Hide &tabbar"
3411 msgstr "Verberg &tabbalk"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Hide &menubar"
3416 msgstr "Verberg &tabbalk"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3419 msgid "&Limit text width"
3420 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3423 msgid "Screen used (&pixels):"
3424 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3427 msgid "&New..."
3428 msgstr "&Nieuw..."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3431 msgid "Re&move"
3432 msgstr "Ver&wijderen"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3435 msgid "&Document format"
3436 msgstr "&Documentformaat"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3439 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3443 msgid "Sho&w in export menu"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3447 msgid "Vector &graphics format"
3448 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3451 msgid "S&hort Name:"
3452 msgstr "&Verkorte naam:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3455 #, fuzzy
3456 msgid "E&xtensions:"
3457 msgstr "E&xtensie:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3460 msgid "&MIME:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3464 msgid "Shortc&ut:"
3465 msgstr "Snelko&ppeling:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3468 msgid "Ed&itor:"
3469 msgstr "Bew&erk-programma:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3472 msgid "&Viewer:"
3473 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3476 msgid "Co&pier:"
3477 msgstr "KopiĆ«ren:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3480 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Default Output Formats"
3486 msgstr "Standaard&printer:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3489 msgid "With &TeX fonts:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3493 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3497 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3501 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3505 msgid "&E-mail:"
3506 msgstr "&E-mail:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3509 msgid "Your name"
3510 msgstr "Uw naam"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3513 msgid "Your E-mail address"
3514 msgstr "Uw e-mailadres"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3517 msgid "Keyboard"
3518 msgstr "Toetsenbord"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3521 msgid "Use &keyboard map"
3522 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3525 msgid "&Primary:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3530 msgid "Br&owse..."
3531 msgstr "Bla&deren..."
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3534 #, fuzzy
3535 msgid "S&econdary:"
3536 msgstr "Tw&eede:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3539 msgid ""
3540 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3541 "time LyX is launched."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3545 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3549 msgid "Mouse"
3550 msgstr "Muis"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3553 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3554 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3557 msgid ""
3558 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3559 "speed it up, low values slow it down."
3560 msgstr ""
3561 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3562 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3569 msgid "Enable"
3570 msgstr "Inschakelen"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3573 msgid "Ctrl"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3577 msgid "Shift"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3581 msgid "Alt"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3585 msgid "User &interface language:"
3586 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3589 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3590 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3593 msgid "Language &package:"
3594 msgstr "Taalpa&kket:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3599 msgid "Automatic"
3600 msgstr "Automatisch"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Altijd Babel"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3609 msgid "None[[language package]]"
3610 msgstr "Geen taalpakket"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3613 msgid "Command s&tart:"
3614 msgstr "Beginopdracht:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3617 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3618 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3621 msgid "Command e&nd:"
3622 msgstr "Eindop&dracht:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3625 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3626 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3629 msgid "Default Decimal &Separator:"
3630 msgstr "Scheidingsteken"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Default length &unit:"
3635 msgstr "Stan&daardtaal:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3638 msgid ""
3639 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3640 "the language package)"
3641 msgstr ""
3642 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3643 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3646 msgid "Set languages &globally"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3650 msgid ""
3651 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3652 "command"
3653 msgstr ""
3654 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3655 "taalwissel-commando"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3658 msgid "Auto &begin"
3659 msgstr "Automatisch &beginnen"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3662 msgid ""
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3664 "switch command"
3665 msgstr ""
3666 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3667 "taalwissel-commando"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3670 msgid "Auto &end"
3671 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3674 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3675 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3678 msgid "Mark &foreign languages"
3679 msgstr "Andere talen &markeren"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3682 msgid "Right-to-left language support"
3683 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3686 msgid ""
3687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3688 msgstr ""
3689 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3690 "te ondersteunen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Enable &RTL support"
3695 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3698 msgid "Cursor movement:"
3699 msgstr "Beweging van cursor:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3702 msgid "&Logical"
3703 msgstr "&Logisch"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3706 msgid "&Visual"
3707 msgstr "&Visueel"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3710 msgid ""
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X codering:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3720 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3721 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3724 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3725 msgstr ""
3726 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3727 "weergaveprogramma's"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3743 msgid "Pr&ocessor:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3748 msgid "Op&tions:"
3749 msgstr "Op&ties:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3752 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3753 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3756 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3757 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3760 msgid "&Nomenclature command:"
3761 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3764 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3765 msgstr ""
3766 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3769 msgid "Chec&kTeX command:"
3770 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3773 msgid "CheckTeX start options and flags"
3774 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3777 msgid ""
3778 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3779 "files.\n"
3780 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3781 "configure time.\n"
3782 "Warning: Your changes here will not be saved."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3786 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3787 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3790 msgid "Set class options to default on class change"
3791 msgstr ""
3792 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3793 "type"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3796 msgid "R&eset class options when document class changes"
3797 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3800 msgid "Output &line length:"
3801 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3804 msgid ""
3805 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3806 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3807 "paragraphs are separated by a blank line."
3808 msgstr ""
3809 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3810 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3811 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3814 msgid "&Date format:"
3815 msgstr "&Datumformaat:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3818 msgid "Date format for strftime output"
3819 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3822 msgid "&Overwrite on export:"
3823 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3826 msgid "Ask permission"
3827 msgstr "Toestemming vragen"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3830 msgid "Main file only"
3831 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3834 msgid "All files"
3835 msgstr "Altijd"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3838 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3839 msgstr ""
3840 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3843 msgid "Forward search"
3844 msgstr "Vooruit zoeken"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3847 #, fuzzy
3848 msgid "DV&I command:"
3849 msgstr "&Index opdracht:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&PDF command:"
3854 msgstr "&roff opdracht:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3857 msgid "&PATH prefix:"
3858 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3861 msgid ""
3862 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3863 "variable.\n"
3864 "Use the OS native format."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3868 #, fuzzy
3869 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3870 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3873 msgid ""
3874 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3875 "environment variable.\n"
3876 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3887 msgid "Browse..."
3888 msgstr "Bladeren..."
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3891 #, fuzzy
3892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3893 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3896 msgid "&Temporary directory:"
3897 msgstr "&Tijdelijke map:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3900 msgid "Ly&XServer pipe:"
3901 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3904 msgid "&Backup directory:"
3905 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3908 msgid "&Example files:"
3909 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3912 msgid "&Document templates:"
3913 msgstr "&Documentsjablonen..."
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3916 msgid "&Working directory:"
3917 msgstr "&Werkmap:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3920 msgid "H&unspell dictionaries:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3924 msgid "Printer Command Options"
3925 msgstr "Printopdracht opties"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3928 msgid "Extension to be used when printing to file."
3929 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3932 msgid "File ex&tension:"
3933 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3936 msgid "Option used to print to a file."
3937 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3940 msgid "Print to &file:"
3941 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3944 msgid "Option used to print to non-default printer."
3945 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3948 msgid "Set &printer:"
3949 msgstr "&Printer kiezen:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3952 msgid "Option used with spool command to set printer."
3953 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3956 msgid "Spool &printer:"
3957 msgstr "Spool &printer:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3960 msgid ""
3961 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3965 msgid "Spool co&mmand:"
3966 msgstr "Spool &opdracht:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3969 msgid "Option used to reverse page order."
3970 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3973 msgid "Re&verse pages:"
3974 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3977 msgid "Lan&dscape:"
3978 msgstr "Liggen&d:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3981 msgid "&Number of copies:"
3982 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3985 msgid "Option used to set number of copies."
3986 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3989 msgid "Option used to print a range of pages."
3990 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3993 msgid "Co&llated:"
3994 msgstr "Sor&teren:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3997 msgid "Pa&ge range:"
3998 msgstr "Pa&gina-bereik:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4001 msgid "Option used to collate multiple copies."
4002 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4005 msgid "&Odd pages:"
4006 msgstr "&Oneven pagina's:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4009 msgid "&Even pages:"
4010 msgstr "&Even pagina's:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4013 msgid "Paper t&ype:"
4014 msgstr "Pa&piersoort:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4017 msgid "Paper si&ze:"
4018 msgstr "Papierfor&maat:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4021 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4022 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4025 msgid "E&xtra options:"
4026 msgstr "E&xtra opties:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4029 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4030 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4033 msgid ""
4034 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4035 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4036 "printers."
4037 msgstr ""
4038 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
4039 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
4040 "printers."
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4043 msgid "Adapt &output to printer"
4044 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4047 msgid "Name of the default printer"
4048 msgstr "Naam van de standaardprinter"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4051 msgid "Default &printer:"
4052 msgstr "Standaard&printer:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4055 msgid "Printer co&mmand:"
4056 msgstr "Print&opdracht:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4059 msgid "Sans Seri&f:"
4060 msgstr "Schree&floos:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4063 msgid "T&ypewriter:"
4064 msgstr "&Monospace:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4067 msgid "R&oman:"
4068 msgstr "R&omein:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4071 msgid "&Zoom %:"
4072 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4075 msgid "Font Sizes"
4076 msgstr "Lettergroottes"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4079 msgid "&Large:"
4080 msgstr "&Groot:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4083 msgid "&Larger:"
4084 msgstr "&Groter:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4087 msgid "&Largest:"
4088 msgstr "&Grootst:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4091 msgid "&Huge:"
4092 msgstr "&Supergroot:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4095 msgid "&Hugest:"
4096 msgstr "&Supergrootst:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4099 msgid "S&mallest:"
4100 msgstr "&Kleinst:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4103 msgid "S&maller:"
4104 msgstr "&Kleiner:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4107 msgid "S&mall:"
4108 msgstr "&Klein:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4111 msgid "&Normal:"
4112 msgstr "&Normaal:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4115 msgid "&Tiny:"
4116 msgstr "&Mini:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4119 msgid ""
4120 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4121 "of fonts"
4122 msgstr ""
4123 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4124 "goed uit"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4127 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4128 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4131 msgid "&New"
4132 msgstr "&Nieuw"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4135 msgid "&Bind file:"
4136 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4139 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4140 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4143 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4147 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4151 msgid "&Spellchecker engine:"
4152 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4155 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4156 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4159 msgid "Accept compound &words"
4160 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4163 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4167 msgid "S&pellcheck continuously"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4171 #, fuzzy
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4173 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4176 msgid "&Escape characters:"
4177 msgstr "&Escape-tekens:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4180 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4181 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4184 msgid "Al&ternative language:"
4185 msgstr "Andere &taal:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
4188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
4189 msgid "&Save"
4190 msgstr "&Opslaan"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4193 #, fuzzy
4194 msgid "General Look && Feel"
4195 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4198 msgid "&User interface file:"
4199 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&Icon set:"
4204 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4207 msgid ""
4208 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4209 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4213 msgid "Use icons from system's &theme"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4217 msgid "Context help"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4221 #, fuzzy
4222 msgid ""
4223 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4224 "the main work area of an edited document"
4225 msgstr ""
4226 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4227 "van een document"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4230 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4231 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4234 msgid "Menus"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4238 msgid "&Maximum last files:"
4239 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4242 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4246 msgid "&Subindex"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4250 #, fuzzy
4251 msgid "A&vailable indexes:"
4252 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4257 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Nomenclature settings"
4262 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4266 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&List Indentation:"
4272 msgstr "&Inspringen"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Custom &Width:"
4277 msgstr "Kolombreedte"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4282 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4285 msgid "Pages"
4286 msgstr "Pagina's"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4289 msgid "Page number to print from"
4290 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4293 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4294 msgstr "&Tot:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4297 msgid "Page number to print to"
4298 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4301 msgid "Print all pages"
4302 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4305 msgid "Fro&m"
4306 msgstr "Vana&f"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4310 msgid "&All"
4311 msgstr "&Alles"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4314 msgid "Print &odd-numbered pages"
4315 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4318 msgid "Print &even-numbered pages"
4319 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4322 msgid "Print in reverse order"
4323 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4326 msgid "Re&verse order"
4327 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4330 msgid "Copie&s"
4331 msgstr "&KopieĆ«n"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4334 msgid "Number of copies"
4335 msgstr "Aantal afdrukken"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4338 msgid "Collate copies"
4339 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4342 msgid "&Collate"
4343 msgstr "&Sorteren"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4346 msgid "&Print"
4347 msgstr "Af&drukken"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4350 msgid "Print Destination"
4351 msgstr "Afdrukbestemming"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4354 msgid "Send output to the printer"
4355 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4358 msgid "P&rinter:"
4359 msgstr "P&rinter:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4362 msgid "Send output to the given printer"
4363 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4366 msgid "Send output to a file"
4367 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4371 msgid "Output"
4372 msgstr "Uitvoer"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4375 msgid "Settings"
4376 msgstr "Instellingen"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4379 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4383 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Clear automatically"
4389 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Debug messages"
4394 msgstr "Geen debug-bericht"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Display no debug messages"
4399 msgstr "Geen debug-bericht"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&None"
4404 msgstr "Geen"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4407 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4411 msgid "S&elected"
4412 msgstr "G&eselecteerd"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Display all debug messages"
4417 msgstr "Geen debug-bericht"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4420 msgid "Display statusbar messages?"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4424 msgid "&Statusbar messages"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4428 msgid "La&bels in:"
4429 msgstr "La&bels in:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&References"
4434 msgstr "Verwijzingen"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Fil&ter:"
4439 msgstr "B&uiten:"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4442 msgid "Enter string to filter the label list"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Filter case-sensitively"
4448 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Case-sensiti&ve"
4453 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4456 msgid ""
4457 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4458 "sensitive option is checked)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4462 msgid "&Sort"
4463 msgstr "&Sorteren"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4468 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Cas&e-sensitive"
4473 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4476 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4480 msgid "Grou&p"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4484 msgid "&Go to Label"
4485 msgstr "&Ga naar label"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4488 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4489 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4492 msgid "<reference>"
4493 msgstr "<verwijzing>"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4496 msgid "(<reference>)"
4497 msgstr "(<verwijzing>)"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4500 msgid "<page>"
4501 msgstr "<pagina>"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4504 msgid "on page <page>"
4505 msgstr "op pagina <pagina>"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4508 msgid "<reference> on page <page>"
4509 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4512 msgid "Formatted reference"
4513 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Textual reference"
4518 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4521 msgid "Update the label list"
4522 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4527 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Match w&hole words only"
4532 msgstr "Alleen hele &woorden"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4535 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4536 msgstr ""
4537 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4538 "bestandsnaam)"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4541 msgid "&Export formats:"
4542 msgstr "&Exporteerformaten:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Send exported file to command:"
4547 msgstr "&Index opdracht:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4550 msgid "Edit shortcut"
4551 msgstr "Sneltoets bewerken"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4554 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4555 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4558 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4559 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4562 msgid "&Delete Key"
4563 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4566 msgid "Clear current shortcut"
4567 msgstr "Deze sneltoets legen"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4571 msgid "C&lear"
4572 msgstr "&Legen"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4575 msgid "&Shortcut:"
4576 msgstr "&Sneltoets:"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4579 msgid "&Function:"
4580 msgstr "&Functie:"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4583 msgid ""
4584 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4585 "the 'Clear' button"
4586 msgstr ""
4587 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4588 "wissen met de 'Legen'-knop"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Spell Checker"
4596 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4599 msgid ""
4600 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4604 msgid "Unknown word:"
4605 msgstr "Onbekend woord:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4608 msgid "Current word"
4609 msgstr "Huidig woord"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&Find Next"
4614 msgstr "Vol&nde zoeken"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4617 msgid "Re&placement:"
4618 msgstr "Vervan&ging:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4621 msgid "Replace with selected word"
4622 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4625 msgid "Replace word with current choice"
4626 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4629 #, fuzzy
4630 msgid "S&uggestions:"
4631 msgstr "&Voorstellen:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4634 msgid "Ignore this word"
4635 msgstr "Dit woord negeren"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4638 msgid "&Ignore"
4639 msgstr "&Negeren"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4642 msgid "Ignore this word throughout this session"
4643 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4646 msgid "I&gnore All"
4647 msgstr "&Altijd negeren"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4650 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4651 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4654 msgid ""
4655 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4656 "full range."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4660 msgid "Ca&tegory:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4664 msgid "Select this to display all available characters at once"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4668 msgid "&Display all"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4672 msgid "Current cell:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4676 msgid "Current row position"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4680 msgid "Current column position"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4684 msgid "&Table Settings"
4685 msgstr "&Tabelinstellingen"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Row setting"
4690 msgstr "Instellingen"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4693 msgid "Merge cells of different rows"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4697 msgid "M&ultirow"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Vertical Offset:"
4703 msgstr "&Verticale ruimte"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4706 msgid "Optional vertical offset"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Cell setting"
4712 msgstr "Instellingen"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4715 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4716 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4719 #, fuzzy
4720 msgid "rotation angle"
4721 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4724 #, fuzzy
4725 msgid "degrees"
4726 msgstr "groen"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Table-wide settings"
4731 msgstr "&Tabelinstellingen"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4734 #, fuzzy
4735 msgid "W&idth:"
4736 msgstr "B&reedte"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4739 msgid "Verti&cal alignment:"
4740 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Vertical alignment of the table"
4745 msgstr "Verticale uitlijning"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4748 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4749 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Rotate"
4754 msgstr "Draaien"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Column settings"
4759 msgstr "Documentinstellingen"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4762 msgid "&Horizontal alignment:"
4763 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4766 msgid "Horizontal alignment in column"
4767 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4770 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4771 msgid "Justified"
4772 msgstr "Uitvullen"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4775 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4776 #, fuzzy
4777 msgid "At Decimal Separator"
4778 msgstr "Scheidingsteken"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4781 msgid "&Decimal separator:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4785 msgid "Fixed width of the column"
4786 msgstr "Vaste kolombreedte"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4789 msgid "&Vertical alignment in row:"
4790 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4793 msgid ""
4794 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4795 "the row."
4796 msgstr ""
4797 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4800 msgid "Merge cells of different columns"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4804 msgid "&Multicolumn"
4805 msgstr "&Meerdere kolommen"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4808 msgid "LaTe&X argument:"
4809 msgstr "LaTe&X argument:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4812 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4813 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4816 msgid "&Borders"
4817 msgstr "&Randen"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4820 msgid "Set Borders"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4824 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4828 msgid "All Borders"
4829 msgstr "Alle randen"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4832 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4833 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4836 msgid "&Set"
4837 msgstr "R&anden aan"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4840 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4844 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4848 msgid "Fo&rmal"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4852 msgid "Use default (grid-like) border style"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4856 msgid "De&fault"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4860 msgid "Additional Space"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4864 msgid "T&op of row:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4868 msgid "Botto&m of row:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4872 msgid "Bet&ween rows:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4876 msgid "&Longtable"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4880 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4884 msgid "&Use long table"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Row settings"
4890 msgstr "Instellingen"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4893 msgid "Status"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4897 msgid "Border above"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4901 msgid "Border below"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4905 msgid "Contents"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4909 msgid "Header:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4921 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4922 msgid "on"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4933 msgid "double"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4937 msgid "First header:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4941 msgid "This row is the header of the first page"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4945 msgid "Don't output the first header"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4950 msgid "is empty"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4954 msgid "Footer:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4958 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4962 msgid "Last footer:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4966 msgid "This row is the footer of the last page"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4970 msgid "Don't output the last footer"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4974 msgid "Caption:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4978 msgid "Set a page break on the current row"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4982 msgid "Page &break on current row"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4988 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Longtable alignment"
4993 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4996 msgid "Close this dialog"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5000 msgid "Rebuild the file lists"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5004 msgid ""
5005 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5009 msgid "&View"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5013 msgid "Selected classes or styles"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5017 msgid "LaTeX classes"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5021 msgid "LaTeX styles"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5025 msgid "BibTeX styles"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5029 #, fuzzy
5030 msgid "BibTeX databases"
5031 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5034 msgid "Toggles view of the file list"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5038 msgid "Show &path"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5042 msgid "Separate paragraphs with"
5043 msgstr "Alinea's scheiden met"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5047 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5050 #, fuzzy
5051 msgid "&Indentation:"
5052 msgstr "&Inspringen"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Size of the indentation"
5057 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5060 msgid "&Vertical space:"
5061 msgstr "&Verticale ruimte:"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Size of the vertical space"
5066 msgstr "&Verticale ruimte"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5069 msgid "Spacing"
5070 msgstr "SpatiĆ«ring"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5073 msgid "&Line spacing:"
5074 msgstr "Rege&lafstand:"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Spacing type"
5079 msgstr "SpatiĆ«ring"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Number of lines"
5084 msgstr "Aantal niveaus"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5087 msgid "Format text into two columns"
5088 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5091 msgid "Two-&column document"
5092 msgstr "Twee &kolommen"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5095 msgid ""
5096 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5097 "justified in the output)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5101 msgid "Use &justification in LyX work area"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5105 msgid "Language of the thesaurus"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5109 msgid "Index entry"
5110 msgstr "Index-element"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5113 msgid "&Keyword:"
5114 msgstr "&Sleutelwoord:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5117 msgid "Word to look up"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5121 msgid "L&ookup"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5126 msgid "The selected entry"
5127 msgstr "Het geselecteerde element"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5130 msgid "&Selection:"
5131 msgstr "&Selectie:"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5134 msgid "Replace the entry with the selection"
5135 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5140 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Filter:"
5145 msgstr "Schrijver:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5148 msgid "Enter string to filter contents"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5152 msgid ""
5153 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5154 "tables, and others)"
5155 msgstr ""
5156 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5157 "tabellenlijst, en anderen)"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5160 msgid "Update navigation tree"
5161 msgstr "Overzicht bijwerken"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5166 msgid "..."
5167 msgstr "..."
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5170 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5171 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5174 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5175 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5178 msgid "Move selected item down by one"
5179 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5182 msgid "Move selected item up by one"
5183 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5186 msgid "Sort"
5187 msgstr "Sorteren"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5190 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5191 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5194 msgid "Keep"
5195 msgstr "Vasthouden"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5198 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5199 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5202 msgid "LyX: Enter text"
5203 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5206 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5207 msgstr ""
5208 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5209 "waarschuwen."
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5212 msgid "&Do not show this warning again!"
5213 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5216 msgid "F&ormat:"
5217 msgstr "F&ormaat:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5220 msgid "Select the output format"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5224 msgid "Show the source as the master document gets it"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5228 msgid "&Master's perspective"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5232 msgid "Automatic update"
5233 msgstr "Automatisch bijwerken"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Current Paragraph"
5238 msgstr "Alinea &inspringen"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Complete Source"
5243 msgstr "Volledige broncode"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5246 msgid "Preamble Only"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5250 msgid "Body Only"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5254 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5255 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5258 msgid "DefSkip"
5259 msgstr "Standaard"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5262 msgid "SmallSkip"
5263 msgstr "Klein"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5266 msgid "MedSkip"
5267 msgstr "Gemiddeld"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5270 msgid "BigSkip"
5271 msgstr "Groot"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5274 msgid "VFill"
5275 msgstr "Verticaal opvullen"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5278 msgid "Unit of width value"
5279 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5282 msgid "number of needed lines"
5283 msgstr "aantal benodigde regels"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5286 msgid "use number of lines"
5287 msgstr "gebruik aantal regels"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5290 msgid "&Line span:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5294 msgid "Outer (default)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5298 msgid "Inner"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5302 msgid "use overhang"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5306 msgid "Over&hang:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5310 msgid "Overhang value"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5314 msgid "Unit of overhang value"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5318 msgid "Check this to allow flexible placement"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5322 msgid "Allow &floating"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/aa.layout:3
5326 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5332 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5333 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5334 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5335 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5336 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5337 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5338 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5339 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5340 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5342 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5343 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5344 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5346 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5347 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5348 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5349 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5351 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5352 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5353 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5354 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5356 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5357 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5358 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5359 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Articles"
5362 msgstr "Verticaal"
5363
5364 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5366 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5367 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5368 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5370 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5371 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5377 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5378 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5380 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5381 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5382 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5385 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5387 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5389 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5390 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5391 msgid "Standard"
5392 msgstr "Standaard"
5393
5394 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5398 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5399 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5405 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5408 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5409 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5411 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5412 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5414 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5415 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5416 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5418 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5419 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5422 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5424 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5427 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5429 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5430 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5431 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5432 msgid "MainText"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5438 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5439 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5441 msgid "Subtitle"
5442 msgstr "Ondertitel"
5443
5444 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5445 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5446 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5452 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5454 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5455 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5456 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5459 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5462 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5463 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5464 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5465 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5466 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5467 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5468 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5469 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5473 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5474 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5477 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5481 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5482 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5496 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5497 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5498 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5503 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5504 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5505 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5507 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5508 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5511 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5512 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5513 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5517 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5518 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5519 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5520 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5521 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5522 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5523 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5524 msgid "FrontMatter"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5529 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5532 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5533 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5536 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5540 msgid "Address"
5541 msgstr "Adres"
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5544 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5545 msgid "Offprint"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5549 msgid "Offprint Requests to:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5553 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5554 msgid "Mail"
5555 msgstr "Post"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:140
5558 msgid "Correspondence to:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5562 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5565 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5576 msgid "Acknowledgement"
5577 msgstr "Dankwoord"
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5581 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5583 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5584 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5585 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5591 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5592 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5593 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5595 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5599 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5600 msgid "BackMatter"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5604 msgid "Acknowledgements."
5605 msgstr "Dankwoord"
5606
5607 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5609 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5615 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5616 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5618 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5619 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5623 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5625 msgid "Section"
5626 msgstr "Sectie"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5630 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5631 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5633 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5634 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5635 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5636 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5637 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5638 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5639 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5640 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5642 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5643 msgid "Subsection"
5644 msgstr "Subsectie"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5648 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5653 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5658 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5659 msgid "Subsubsection"
5660 msgstr "Subsubsectie"
5661
5662 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5664 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5665 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5666 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5667 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5668 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5669 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5670 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5672 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5675 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5679 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5683 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5687 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5688 msgid "Title"
5689 msgstr "Titel"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5693 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5694 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5697 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5698 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5700 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5703 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5704 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5705 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5706 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5708 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5709 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5711 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5712 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5713 msgid "Author"
5714 msgstr "Auteur"
5715
5716 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5717 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5719 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5720 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5722 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5723 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5724 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5726 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5731 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5732 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5733 #: lib/external_templates:348
5734 msgid "Date"
5735 msgstr "Datum"
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:239
5738 msgid "institutemark"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Institute Mark"
5744 msgstr "Instituut #"
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:262
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Abstract (unstructured)"
5749 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5750
5751 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5752 msgid "ABSTRACT"
5753 msgstr "ABSTRACT"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5756 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5759 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5761 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5762 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5765 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5768 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5769 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5770 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5771 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5773 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5775 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5777 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5778 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
5779 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5780 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5781 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5783 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5786 msgid "Abstract"
5787 msgstr "Abstract"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:296
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Abstract (structured)"
5792 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:300
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Context"
5797 msgstr "&Inhoud:"
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:301
5800 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/aa.layout:305
5804 msgid "Aims"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/aa.layout:306
5808 msgid "Aims of your work"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/aa.layout:310
5812 msgid "Methods"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/aa.layout:311
5816 msgid "Methods used in your work"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:315
5820 msgid "Results"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/aa.layout:316
5824 msgid "Results of your work"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5828 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5831 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5832 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5834 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5835 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5836 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5837 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5839 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5840 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5841 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5842 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5843 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5845 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5846 msgid "Keywords"
5847 msgstr "Sleutelwoorden"
5848
5849 #: lib/layouts/aa.layout:337
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Key words."
5852 msgstr "Sleutelwoorden:"
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5856 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5857 msgid "Institute"
5858 msgstr "Instituut"
5859
5860 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5861 msgid "E-Mail"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5865 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5868 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5869 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5871 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5872 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5876 msgid "Email"
5877 msgstr "E-mail"
5878
5879 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5880 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5884 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5885 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5886 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5887 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5888 msgid "Itemize"
5889 msgstr "Opsomming"
5890
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5892 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5893 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5894 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5895 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5896 msgid "Enumerate"
5897 msgstr "Genummerde opsomming"
5898
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5900 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5901 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5903 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5904 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5906 msgid "Description"
5907 msgstr "Omschrijving"
5908
5909 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5910 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5911 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5912 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5914 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5915 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5919 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5920 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5921 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5922 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5923 msgid "List"
5924 msgstr "Lijst"
5925
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5928 msgid "Thesaurus"
5929 msgstr "Thesaurus"
5930
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5933 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5934 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5938 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5939 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5940 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5941 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5942 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5943 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5944 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5945 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5946 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5949 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5951 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5953 msgid "Bibliography"
5954 msgstr "Bibliografie"
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5957 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5961 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5962 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5963 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5964 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5967 msgid "Affiliation"
5968 msgstr "Verbonden aan:"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5971 msgid "Altaffilation"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5975 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5976 msgid "Number"
5977 msgstr "Getal"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5980 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5984 msgid "Alternative affiliation:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5988 msgid "And"
5989 msgstr "En"
5990
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
5992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
5993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
5994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
5995 msgid "and"
5996 msgstr "en"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5999 msgid "altaffilmark"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6003 msgid "altaffiliation mark"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6007 msgid "Subject headings:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6011 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6012 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6014 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6015 msgid "Acknowledgements"
6016 msgstr "Dankwoord"
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6019 msgid "[Acknowledgements]"
6020 msgstr "[Dankwoord]"
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6023 msgid "PlaceFigure"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6027 msgid "Place Figure here:"
6028 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6029
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6031 msgid "PlaceTable"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6035 msgid "Place Table here:"
6036 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6037
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6042 msgid "Appendix"
6043 msgstr "Appendix"
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6046 msgid "[Appendix]"
6047 msgstr "[Appendix]"
6048
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6050 msgid "MathLetters"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6054 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6055 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6059 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6060 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6065 msgid "References"
6066 msgstr "Verwijzingen"
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6069 msgid "NoteToEditor"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6073 msgid "Note to Editor:"
6074 msgstr "Noot voor de redactie:"
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6077 msgid "TableRefs"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6081 msgid "References. ---"
6082 msgstr "Verwijzingen. ---"
6083
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6085 msgid "TableComments"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6089 msgid "Note. ---"
6090 msgstr "Noot. ---"
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6093 msgid "Table note"
6094 msgstr "Tabel noot"
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6097 msgid "Table note:"
6098 msgstr "Tabel noot:"
6099
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6101 msgid "tablenotemark"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6105 msgid "tablenote mark"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6109 msgid "FigCaption"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6113 msgid "fig."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6117 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6123 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6124 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6125 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6129 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6130 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6131 msgid "Short Title|S"
6132 msgstr "Korte titel|K"
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6135 #, fuzzy
6136 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6137 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6138
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6140 msgid "Facility"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6144 msgid "Facility:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6148 msgid "Objectname"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6152 msgid "Obj:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6156 msgid "Recognized Name"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6160 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6164 msgid "Dataset"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6168 msgid "Dataset:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6172 msgid "Separate the dataset ID from text"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6176 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6180 msgid "Short title which will appear in the running header"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Short name"
6186 msgstr "&Verkorte naam:"
6187
6188 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6189 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6193 msgid "Alt Affiliation"
6194 msgstr "Ook verbonden aan:"
6195
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6197 msgid "Also Affiliation"
6198 msgstr "Ook verbonden aan:"
6199
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6201 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6202 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6203 #: lib/configure.py:622
6204 msgid "Fax"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6208 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6209 msgid "Fax:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6213 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6214 msgid "Phone"
6215 msgstr "Telefoon"
6216
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6219 msgid "Phone:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Abbreviations"
6225 msgstr "AMS-relaties"
6226
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Abbreviations:"
6230 msgstr "AMS-relaties"
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6234 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6236 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6237 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6239 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6241 msgid "Keywords:"
6242 msgstr "Sleutelwoorden:"
6243
6244 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6245 msgid "Scheme"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6249 msgid "List of Schemes"
6250 msgstr "Schema-lijst"
6251
6252 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6253 msgid "Chart"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6257 msgid "List of Charts"
6258 msgstr "Kaartenlijst"
6259
6260 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6261 msgid "Graph"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6265 msgid "List of Graphs"
6266 msgstr "Grafiekenlijst"
6267
6268 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6269 msgid "SupplementalInfo"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6273 msgid "Supporting Information Available"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6277 #, fuzzy
6278 msgid "TOC entry"
6279 msgstr "Index-element"
6280
6281 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6282 msgid "Graphical TOC Entry"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6286 msgid "Bibnote"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6290 msgid "bibnote"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6294 msgid "Chemistry"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6298 msgid "chemistry"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6302 msgid "ACM SIGGRAPH"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6306 msgid "TOG online ID"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6310 msgid "Online ID:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6314 msgid "TOG volume"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Volume number:"
6320 msgstr "Geen getal"
6321
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TOG number"
6325 msgstr "Geen getal"
6326
6327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Article number:"
6330 msgstr "P&rinter:"
6331
6332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6333 msgid "TOG article DOI"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6337 msgid "Article DOI:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6341 msgid "TOG project URL"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6345 msgid "Project URL:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6349 msgid "TOG video URL"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6353 msgid "Video URL:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6357 msgid "TOG data URL"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Data URL:"
6363 msgstr "URL:"
6364
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6366 msgid "TOG code URL"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Code URL:"
6372 msgstr "URL:"
6373
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6375 #, fuzzy
6376 msgid "PDF author"
6377 msgstr "Auteur:"
6378
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6380 #, fuzzy
6381 msgid "PDF author:"
6382 msgstr "Auteur:"
6383
6384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6385 msgid "Teaser"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6389 msgid "Teaser image:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6393 msgid "CR categories"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6397 msgid "CR Categories:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6401 msgid "CRcat"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6405 msgid "CR category"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6409 #, fuzzy
6410 msgid "CR-number"
6411 msgstr "Geen getal"
6412
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Number of the category"
6416 msgstr "Aantal niveaus"
6417
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6419 msgid "Subcategory"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6423 msgid "Third-level"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6427 msgid "Third-level of the category"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6431 #, fuzzy
6432 msgid "ShortCite"
6433 msgstr "KorteTitel"
6434
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Short cite"
6438 msgstr "Korte titel"
6439
6440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6443 msgid "Thanks"
6444 msgstr "Dank"
6445
6446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6447 #, fuzzy
6448 msgid "E-mail"
6449 msgstr "E-mail"
6450
6451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6453 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6455 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6457 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6458 #: lib/layouts/spie.layout:91
6459 msgid "Acknowledgments"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6463 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6467 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6471 msgid "American Economic Association (AEA)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6475 #: lib/layouts/apa.layout:96
6476 msgid "ShortTitle"
6477 msgstr "KorteTitel"
6478
6479 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6480 msgid "Publication Month"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6484 msgid "Publication Month:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6488 msgid "Publication Year"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6492 msgid "Publication Year:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6496 msgid "Publication Volume"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6500 msgid "Publication Volume:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6504 msgid "Publication Issue"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6508 msgid "Publication Issue:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6512 msgid "JEL"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6516 msgid "JEL:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6522 msgid "Acknowledgement."
6523 msgstr "Dankwoord."
6524
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Figure Notes"
6528 msgstr "Figuur"
6529
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Figure Note"
6533 msgstr "Figuur"
6534
6535 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6536 msgid "Text of a note in a figure"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6541 msgid "Note:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Table Notes"
6547 msgstr "Tabel noot"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Table Note"
6552 msgstr "Tabel noot"
6553
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Text of a note in a table"
6557 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6560 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6561 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6569 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6571 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6576 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6577 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6579 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6580 msgid "Theorem"
6581 msgstr "Stelling"
6582
6583 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6585 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6596 msgid "Algorithm"
6597 msgstr "Algoritme"
6598
6599 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6610 msgid "Axiom"
6611 msgstr "Axioma"
6612
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6615 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6620 msgid "Case"
6621 msgstr "Geval"
6622
6623 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6624 msgid "Case \\thecase."
6625 msgstr "Geval \\thecase."
6626
6627 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6628 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6630 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6636 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6644 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6645 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6646 msgid "Claim"
6647 msgstr "Bewering"
6648
6649 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6660 msgid "Conclusion"
6661 msgstr "Conclusie"
6662
6663 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6674 msgid "Condition"
6675 msgstr "Voorwaarde"
6676
6677 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6686 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6688 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6693 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6695 msgid "Conjecture"
6696 msgstr "Vermoeden"
6697
6698 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6700 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6707 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6708 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6710 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6715 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6716 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6717 msgid "Corollary"
6718 msgstr "Gevolg"
6719
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6731 msgid "Criterion"
6732 msgstr "Kriterium"
6733
6734 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6735 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6736 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6737 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6743 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6750 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6752 msgid "Definition"
6753 msgstr "Definitie"
6754
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6762 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6763 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6767 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6770 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6771 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6773 msgid "Example"
6774 msgstr "Voorbeeld"
6775
6776 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6783 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6794 msgid "Exercise"
6795 msgstr "Oefening"
6796
6797 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6798 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6800 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6807 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6814 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6816 msgid "Lemma"
6817 msgstr "Lemma"
6818
6819 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6820 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6831 msgid "Notation"
6832 msgstr "Notatie"
6833
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6841 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6848 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6849 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6850 msgid "Problem"
6851 msgstr "Opgave"
6852
6853 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6854 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6862 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6871 msgid "Proposition"
6872 msgstr "Propositie"
6873
6874 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6882 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6889 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6890 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6891 msgid "Remark"
6892 msgstr "Opmerking"
6893
6894 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6898 msgid "Remark \\theremark."
6899 msgstr "Opmerking \\theremark."
6900
6901 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6902 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6906 msgid "Solution"
6907 msgstr "Oplossing"
6908
6909 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6910 msgid "Solution \\thesolution."
6911 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6912
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6914 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6915 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6916 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6927 msgid "Summary"
6928 msgstr "Samenvatting"
6929
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6932 msgid "Caption"
6933 msgstr "Onderschrift"
6934
6935 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6936 msgid "Caption: "
6937 msgstr "Onderschrift:"
6938
6939 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6941 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6944 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6945 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6948 msgid "Proof"
6949 msgstr "Bewijs"
6950
6951 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6952 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6956 msgid "Articles (DocBook)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agums.layout:3
6960 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6964 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6968 msgid "Authors"
6969 msgstr "Auteurs"
6970
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Affiliation Mark"
6974 msgstr "Verbonden aan:"
6975
6976 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Author affiliation"
6979 msgstr "Verbonden aan:"
6980
6981 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6982 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Author affiliation:"
6988 msgstr "Verbonden aan:"
6989
6990 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6991 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6992 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
6993 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
6994 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6995 msgid "Abstract."
6996 msgstr "Abstract."
6997
6998 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
6999 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7000 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7002 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7004 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7005 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7007 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7008 msgid "Paragraph"
7009 msgstr "Alinea"
7010
7011 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7012 msgid "Acknowledgments."
7013 msgstr "Dankwoord."
7014
7015 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7016 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7021 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7024 msgid "Section*"
7025 msgstr "Sectie*"
7026
7027 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7028 msgid "SpecialSection"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7032 msgid "SpecialSection*"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7037 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7038 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7041 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7042 msgid "Unnumbered"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7047 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7049 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7050 msgid "Subsection*"
7051 msgstr "Subsectie*"
7052
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7056 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7057 msgid "Subsubsection*"
7058 msgstr "Subsubsectie*"
7059
7060 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7061 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7065 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7066 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7067 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7068 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7069 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7070 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Books"
7073 msgstr "&Bladwijzers"
7074
7075 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7076 msgid "Chapter Exercises"
7077 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7078
7079 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7080 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7084 msgid "Short title:"
7085 msgstr "Korte titel:"
7086
7087 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7088 msgid "TwoAuthors"
7089 msgstr "TweeAuteurs"
7090
7091 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7092 msgid "ThreeAuthors"
7093 msgstr "DrieAuteurs"
7094
7095 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7096 msgid "FourAuthors"
7097 msgstr "VierAuteurs"
7098
7099 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7100 #, fuzzy
7101 msgid "FiveAuthors"
7102 msgstr "Auteurs"
7103
7104 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7105 #, fuzzy
7106 msgid "SixAuthors"
7107 msgstr "Auteurs"
7108
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7110 #, fuzzy
7111 msgid "LeftHeader"
7112 msgstr "Centreren"
7113
7114 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Left header:"
7117 msgstr "Centreren"
7118
7119 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7120 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7121 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7122 msgid "Affiliation:"
7123 msgstr "Verbonden aan:"
7124
7125 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7126 msgid "TwoAffiliations"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7130 msgid "ThreeAffiliations"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7134 msgid "FourAffiliations"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7138 #, fuzzy
7139 msgid "FiveAffiliations"
7140 msgstr "Verbonden aan:"
7141
7142 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7143 #, fuzzy
7144 msgid "SixAffiliations"
7145 msgstr "Verbonden aan:"
7146
7147 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7148 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7150 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7164 msgid "Note"
7165 msgstr "Noot"
7166
7167 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7168 msgid "Abstract:"
7169 msgstr "Abstract:"
7170
7171 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7172 #, fuzzy
7173 msgid "AuthorNote"
7174 msgstr "Auteur"
7175
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Author Note:"
7179 msgstr "Auteur:"
7180
7181 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7182 msgid "Journal"
7183 msgstr "Tijdschrift"
7184
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7186 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Preamble"
7189 msgstr "LaTeX-preambule"
7190
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7192 msgid "CopNum"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7197 msgid "Volume"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7201 msgid "ThickLine"
7202 msgstr "DikkeLijn"
7203
7204 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Centered"
7207 msgstr "Centreren"
7208
7209 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7211 #, fuzzy
7212 msgid "standard"
7213 msgstr "Standaard"
7214
7215 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7218 #, fuzzy
7219 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7220 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7221
7222 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7223 msgid "FitFigure"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7227 msgid "FitBitmap"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7231 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7233 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7235 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7236 msgid "Subparagraph"
7237 msgstr "Subalinea"
7238
7239 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7240 msgid "*"
7241 msgstr "*"
7242
7243 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7244 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7246 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7247 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7248 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7249 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Custom Item|s"
7252 msgstr "Aangepaste kaders"
7253
7254 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7255 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7257 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7258 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7259 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7260 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7261 msgid "A customized item string"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7265 msgid "Seriate"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7269 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7270 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7271 msgid "(\\alph{enumii})"
7272 msgstr "(\\alph{enumii})"
7273
7274 #: lib/layouts/apa.layout:3
7275 msgid "American Psychological Association (APA)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/apa.layout:54
7279 msgid "RightHeader"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/apa.layout:63
7283 msgid "Right header:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/apa.layout:225
7287 msgid "Acknowledgements:"
7288 msgstr "Dankwoord:"
7289
7290 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Arabic Article"
7293 msgstr "Arabisch"
7294
7295 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7296 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/article.layout:3
7300 msgid "Article (Standard Class)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7305 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7306 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7307 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7309 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7310 msgid "Part"
7311 msgstr "Deel"
7312
7313 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7316 msgid "Part*"
7317 msgstr "Deel*"
7318
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7320 msgid "Beamer"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7324 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7325 #: lib/layouts/slides.layout:4
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Presentations"
7328 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7329
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Overlay Specifications|v"
7339 msgstr "Selectie|S"
7340
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7343 msgid "Overlay specifications for this list"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7348 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7349 msgid "Item Overlay Specifications"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7358 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7359 #, fuzzy
7360 msgid "On Slide"
7361 msgstr "Dia"
7362
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7365 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7366 msgid "Overlay specifications for this item"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Mini Template"
7372 msgstr "&Sjabloon"
7373
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7375 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Longest label|s"
7381 msgstr "La&ngste label"
7382
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7384 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7389 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7390 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7393 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7396 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7397 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7398 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7399 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Sectioning"
7402 msgstr "Sectie"
7403
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7408 msgid "Mode"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Mode Specification|S"
7417 msgstr "Selectie|S"
7418
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7423 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7427 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7428 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7429 #, fuzzy
7430 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7431 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7432
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7434 msgid "Section \\arabic{section}"
7435 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7436
7437 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7439 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7440 #, fuzzy
7441 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7442 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7443
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7446 msgid "\\Alph{section}"
7447 msgstr "\\Alph{section}"
7448
7449 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7450 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7451 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7454 #, fuzzy
7455 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7456 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7457
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7459 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7460 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7461
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7463 #, fuzzy
7464 msgid ""
7465 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7466 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7467
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7469 msgid ""
7470 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7474 #, fuzzy
7475 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7476 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7477
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7479 msgid "Frame"
7480 msgstr "Kader"
7481
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7484 msgid "Frames"
7485 msgstr "Kaders"
7486
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7490 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Action"
7496 msgstr "Sectie"
7497
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7499 msgid "Overlay specifications for this frame"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7503 msgid "Default Overlay Specifications"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7507 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Frame Options"
7514 msgstr "LaTeX-opties"
7515
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7519 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7520 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Options"
7523 msgstr "O&ptie:"
7524
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7527 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Frame Title"
7533 msgstr "FrameOndertitel"
7534
7535 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7536 msgid "Enter the frame title here"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7540 #, fuzzy
7541 msgid "PlainFrame"
7542 msgstr "BeginNormaalKader"
7543
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Frame (plain)"
7547 msgstr "LaTeX (normaal)"
7548
7549 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7550 #, fuzzy
7551 msgid "FragileFrame"
7552 msgstr "NogEenKader"
7553
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7555 msgid "Frame (fragile)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7559 msgid "AgainFrame"
7560 msgstr "NogEenKader"
7561
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7563 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7565 msgid "Slide"
7566 msgstr "Dia"
7567
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Repeat frame with label"
7571 msgstr "Nog een kader met label"
7572
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7574 #, fuzzy
7575 msgid "FrameTitle"
7576 msgstr "FrameOndertitel"
7577
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7588 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Short Frame Title|S"
7594 msgstr "Korte titel|K"
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7597 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7601 msgid "FrameSubtitle"
7602 msgstr "FrameOndertitel"
7603
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7605 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7606 msgid "Column"
7607 msgstr "Kolom"
7608
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7612 msgid "Columns"
7613 msgstr "Kolommen"
7614
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7616 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7617 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7618
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Column Options"
7622 msgstr "Documentinstellingen"
7623
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7625 msgid "Column options (see beamer manual)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Column Placement Options"
7631 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7632
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7634 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7638 msgid "ColumnsCenterAligned"
7639 msgstr "KolommenGecentreerd"
7640
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7642 msgid "Columns (center aligned)"
7643 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7646 msgid "ColumnsTopAligned"
7647 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7650 msgid "Columns (top aligned)"
7651 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7654 msgid "Pause"
7655 msgstr "Pauze"
7656
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7660 msgid "Overlays"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Pause number"
7666 msgstr "Paginanummer"
7667
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7669 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7673 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7674 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7677 msgid "Overprint"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7681 msgid "Overprint Area Width"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7686 msgid "Width"
7687 msgstr "Breedte"
7688
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7690 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7694 msgid "OverlayArea"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7698 msgid "Overlayarea"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7702 msgid "Overlay Area Width"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7706 #, fuzzy
7707 msgid "The width of the overlay area"
7708 msgstr "Vaste kolombreedte"
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7711 msgid "Overlay Area Height"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7716 msgid "Height"
7717 msgstr "Hoogte"
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7720 msgid "The height of the overlay area"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7725 msgid "Uncover"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7729 msgid "Uncovered on slides"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7734 msgid "Only"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7738 msgid "Only on slides"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7742 msgid "Block"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7746 msgid "Blocks"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7750 msgid "Block:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Action Specification|S"
7756 msgstr "Selectie|S"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Block Title"
7761 msgstr "Korte titel"
7762
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7764 msgid "Enter the block title here"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7768 msgid "ExampleBlock"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Example Block:"
7774 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7777 msgid "AlertBlock"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7781 msgid "Alert Block:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7787 msgid "Titling"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7791 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7795 msgid "Title (Plain Frame)"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Short Subtitle|S"
7801 msgstr "Korte titel|K"
7802
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7804 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Short Author|S"
7810 msgstr "Sneltoetsen|S"
7811
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7813 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Short Institute|S"
7819 msgstr "Korte titel|K"
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7822 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7826 msgid "InstituteMark"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Short Date|S"
7832 msgstr "Korte titel|K"
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7835 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7839 msgid "TitleGraphic"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7843 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7845 msgid "Quotation"
7846 msgstr "Citaat"
7847
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7851 msgid "Quote"
7852 msgstr "Citaat"
7853
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7855 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7856 msgid "Verse"
7857 msgstr "Dichtwerk"
7858
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7860 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7861 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7864 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7866 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7867 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7870 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Reasoning"
7873 msgstr "Aanhef"
7874
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7877 msgid "Corollary."
7878 msgstr "Gevolg."
7879
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Action Specifications|S"
7888 msgstr "Selectie|S"
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7892 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Additional Theorem Text"
7895 msgstr "Extra LaTeX-opties"
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7899 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7900 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7905 msgid "Definition."
7906 msgstr "Definitie."
7907
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7909 msgid "Definitions"
7910 msgstr "Definities"
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7913 msgid "Definitions."
7914 msgstr "Definities."
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7917 msgid "Example."
7918 msgstr "Voorbeeld."
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7921 msgid "Examples"
7922 msgstr "Voorbeelden"
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7925 msgid "Examples."
7926 msgstr "Voorbeelden."
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7933 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7934 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7939 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7941 msgid "Fact"
7942 msgstr "Feit"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7945 msgid "Fact."
7946 msgstr "Feit."
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7950 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7951 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7952 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7953 msgid "Proof."
7954 msgstr "Bewijs."
7955
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7957 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7958 msgid "Theorem."
7959 msgstr "Stelling."
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7962 msgid "Separator"
7963 msgstr "Scheidingsteken"
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7966 msgid "___"
7967 msgstr "___"
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7970 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7971 msgid "LyX-Code"
7972 msgstr "LyX-code"
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7975 msgid "NoteItem"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7979 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7980 msgid "Bold"
7981 msgstr "Vet"
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7984 msgid "Emphasize"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7988 msgid "Emph."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7992 msgid "Alert"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7996 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7997 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7998 msgid "Structure"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8002 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Visible"
8005 msgstr "Zichtbare spatie"
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8008 msgid "Invisible"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Alternative"
8014 msgstr "Andere &taal:"
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Default Text"
8019 msgstr "Standaard"
8020
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Enter the default text here"
8024 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8025
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8027 msgid "Beamer Note"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Note Options"
8033 msgstr "Wiskunde-opties"
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8036 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8040 msgid "ArticleMode"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8044 msgid "Article"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8048 #, fuzzy
8049 msgid "PresentationMode"
8050 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8051
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8053 msgid "Presentation"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8057 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8059 msgid "Table"
8060 msgstr "Tabel"
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8064 msgid "List of Tables"
8065 msgstr "Tabellenlijst"
8066
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8068 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8069 msgid "Figure"
8070 msgstr "Figuur"
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8074 msgid "List of Figures"
8075 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8076
8077 #: lib/layouts/book.layout:3
8078 msgid "Book (Standard Class)"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8082 msgid "Broadway"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Scripts"
8088 msgstr "Subscript"
8089
8090 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8091 msgid "Dialogue"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8095 msgid "Narrative"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8099 msgid "ACT"
8100 msgstr "ACTE"
8101
8102 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8103 msgid "ACT \\arabic{act}"
8104 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8105
8106 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8107 msgid "SCENE"
8108 msgstr "SCENE"
8109
8110 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8111 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8112 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8113
8114 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8115 msgid "SCENE*"
8116 msgstr "SCENE*"
8117
8118 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8119 msgid "AT RISE:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8123 msgid "Speaker"
8124 msgstr "Spreker"
8125
8126 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8127 msgid "Parenthetical"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8131 msgid "("
8132 msgstr "("
8133
8134 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8135 msgid ")"
8136 msgstr ")"
8137
8138 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8139 msgid "CURTAIN"
8140 msgstr "GORDIJN"
8141
8142 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8144 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8145 msgid "Right Address"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/chess.layout:3
8149 msgid "Chess"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/chess.layout:36
8153 msgid "Mainline"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/chess.layout:43
8157 msgid "Mainline:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/chess.layout:62
8161 msgid "Variation"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/chess.layout:66
8165 msgid "Variation:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/chess.layout:72
8169 msgid "SubVariation"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/chess.layout:75
8173 msgid "Subvariation:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/chess.layout:81
8177 msgid "SubVariation2"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/chess.layout:84
8181 msgid "Subvariation(2):"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/chess.layout:90
8185 msgid "SubVariation3"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/chess.layout:93
8189 msgid "Subvariation(3):"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/chess.layout:99
8193 msgid "SubVariation4"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/chess.layout:102
8197 msgid "Subvariation(4):"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/chess.layout:108
8201 msgid "SubVariation5"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/chess.layout:111
8205 msgid "Subvariation(5):"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/chess.layout:118
8209 msgid "HideMoves"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/chess.layout:123
8213 msgid "HideMoves:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/chess.layout:128
8217 msgid "ChessBoard"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/chess.layout:132
8221 msgid "[chessboard]"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/chess.layout:141
8225 msgid "BoardCentered"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/chess.layout:146
8229 msgid "[centered board]"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/chess.layout:156
8233 msgid "HighLight"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/chess.layout:161
8237 msgid "Highlights:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/chess.layout:176
8241 msgid "Arrow"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/chess.layout:181
8245 msgid "Arrow:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/chess.layout:187
8249 msgid "KnightMove"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/chess.layout:192
8253 msgid "KnightMove:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8257 msgid "Springer cl2emult"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8261 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8265 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8269 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8273 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8274 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8275 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8276 msgid "Reports"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8280 msgid "DIN-Brief"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8284 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8286 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Letters"
8290 msgstr "Tab afsluiten"
8291
8292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8293 msgid "DinBrief"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8298 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8300 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8301 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8305 msgid "Letter"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Addresses"
8311 msgstr "Adres"
8312
8313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8315 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8316 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Postal Data"
8319 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8320
8321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8322 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8323 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8324 msgid "Send To Address"
8325 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8326
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8328 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8330 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8331 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8333 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8334 msgid "Address:"
8335 msgstr "Adres:"
8336
8337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8338 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8339 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8340 msgid "My Address"
8341 msgstr "Mijn adres"
8342
8343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8344 msgid "Sender Address:"
8345 msgstr "Afzender:"
8346
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8348 msgid "Return address"
8349 msgstr "Afzender"
8350
8351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8353 msgid "Backaddress:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8357 msgid "Postal comment"
8358 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8359
8360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8361 msgid "Postal Remark:"
8362 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8363
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8365 msgid "Handling"
8366 msgstr "Omgang"
8367
8368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8369 msgid "Handling:"
8370 msgstr "Omgang:"
8371
8372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8374 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8375 msgid "YourRef"
8376 msgstr "Uw kenmerk"
8377
8378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8380 msgid "Your ref.:"
8381 msgstr "Uw kenmerk:"
8382
8383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8386 msgid "MyRef"
8387 msgstr "Ons kenmerk"
8388
8389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8391 msgid "Our ref.:"
8392 msgstr "Ons kenmerk:"
8393
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8395 msgid "Writer"
8396 msgstr "Schrijver"
8397
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8399 msgid "Writer:"
8400 msgstr "Schrijver:"
8401
8402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8406 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8407 msgid "Signature"
8408 msgstr "Ondertekening"
8409
8410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8414 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8415 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Closings"
8418 msgstr "Afsluiting"
8419
8420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8423 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8424 msgid "Signature:"
8425 msgstr "Getekend,"
8426
8427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8428 msgid "Bottomtext"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8432 msgid "Bottom text:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8436 msgid "Area code"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8440 msgid "Area Code:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8446 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8447 msgid "Telephone"
8448 msgstr "Telefoon"
8449
8450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8452 msgid "Telephone:"
8453 msgstr "Telefoon:"
8454
8455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8456 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8458 msgid "Location"
8459 msgstr "Plaats"
8460
8461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8463 msgid "Location:"
8464 msgstr "Plaats:"
8465
8466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8468 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8469 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8472 msgid "Date:"
8473 msgstr "Datum:"
8474
8475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8476 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8478 msgid "Subject"
8479 msgstr "Onderwerp"
8480
8481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8483 msgid "Subject:"
8484 msgstr "Onderwerp:"
8485
8486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8489 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8491 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8492 msgid "Opening"
8493 msgstr "Aanhef"
8494
8495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8496 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8498 msgid "Opening:"
8499 msgstr "Aanhef:"
8500
8501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8504 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8506 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8507 msgid "Closing"
8508 msgstr "Afsluiting"
8509
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8513 msgid "Closing:"
8514 msgstr "Afsluiting:"
8515
8516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Signature|S"
8519 msgstr "Ondertekening"
8520
8521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8522 msgid "Here you can insert a signature scan"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8526 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8527 msgid "encl"
8528 msgstr "bijlage"
8529
8530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8532 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8533 msgid "encl:"
8534 msgstr "bijlage:"
8535
8536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8539 msgid "cc"
8540 msgstr "cc"
8541
8542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8545 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8546 msgid "cc:"
8547 msgstr "cc:"
8548
8549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8551 msgid "PS"
8552 msgstr "PS"
8553
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8555 msgid "Post Scriptum:"
8556 msgstr "Post Scriptum:"
8557
8558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8559 msgid "SenderAddress"
8560 msgstr "AdresAfzender"
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8564 msgid "Backaddress"
8565 msgstr "Retouradres"
8566
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8568 msgid "RetourAdresse"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8572 msgid "Adresse"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8576 msgid "Postvermerk"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8580 msgid "Zusatz"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8584 msgid "IhrZeichen"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8589 msgid "YourMail"
8590 msgstr "UwEmail"
8591
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8593 msgid "IhrSchreiben"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8597 msgid "MeinZeichen"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8601 msgid "Unterschrift"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8605 msgid "Telefon"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8611 msgid "Place"
8612 msgstr "Plaats"
8613
8614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8615 msgid "Stadt"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8619 msgid "Town"
8620 msgstr "Stad"
8621
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8623 msgid "Ort"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8627 msgid "Datum"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8632 msgid "Reference"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8636 msgid "Betreff"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8640 msgid "Anrede"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8644 msgid "Brieftext"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8648 msgid "Gruss"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8652 msgid "ps"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8656 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8657 msgid "Encl."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8661 msgid "Anlagen"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8666 msgid "CC"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8670 msgid "Verteiler"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8674 #, fuzzy
8675 msgid "DocBook Book (SGML)"
8676 msgstr "Docbook (XML)"
8677
8678 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8679 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Books (DocBook)"
8682 msgstr "DocBook"
8683
8684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8685 #, fuzzy
8686 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8687 msgstr "Docbook (XML)"
8688
8689 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8690 #, fuzzy
8691 msgid "DocBook Article (SGML)"
8692 msgstr "Docbook (XML)"
8693
8694 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8695 #, fuzzy
8696 msgid "DocBook Section (SGML)"
8697 msgstr "Docbook (XML)"
8698
8699 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8700 msgid "Inderscience A4 Journals"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8704 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8708 msgid "Econometrica"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8712 #, fuzzy
8713 msgid "RunTitle"
8714 msgstr "Titel"
8715
8716 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Running Title:"
8719 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8720
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8722 #, fuzzy
8723 msgid "RunAuthor"
8724 msgstr "Auteur"
8725
8726 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Running Author:"
8729 msgstr "Auteur:"
8730
8731 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Address Option"
8734 msgstr "Adres"
8735
8736 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Optional argument for the address"
8739 msgstr "Verticale uitlijning"
8740
8741 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8742 #, fuzzy
8743 msgid "E-Mail Option"
8744 msgstr "Wiskunde-opties"
8745
8746 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Optional argument for the e-mail"
8749 msgstr "Verticale uitlijning"
8750
8751 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8752 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8753 msgid "E-mail:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Web Address"
8759 msgstr "Adres"
8760
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Web address:"
8764 msgstr "Adres:"
8765
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Authors Block"
8769 msgstr "E-mailadres auteur"
8770
8771 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Authors Block:"
8774 msgstr "Auteur:"
8775
8776 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8777 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8779 msgid "Keyword"
8780 msgstr "Sleutelwoord"
8781
8782 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Thanks Text"
8785 msgstr "Dank"
8786
8787 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8788 msgid "Thanks \\theThanks:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Thanks Reference"
8794 msgstr "Verwijzingen"
8795
8796 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Thanks Ref"
8799 msgstr "Dank"
8800
8801 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8802 msgid "Internet Address Reference"
8803 msgstr "Internetadres-verwijzing"
8804
8805 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8806 msgid "Internet Addess Ref"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8810 msgid "Corresponding Author"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8814 msgid "Name (First Name)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8818 msgid "First Name"
8819 msgstr "Voornaam"
8820
8821 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8822 msgid "Name (Surname)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8826 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8829 msgid "Surname"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8833 msgid "By Same Author (bib)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8837 msgid "bysame"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/egs.layout:3
8841 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8845 msgid "00.00.0000"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/egs.layout:285
8849 msgid "LaTeX Title"
8850 msgstr "LaTeX titel"
8851
8852 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8853 msgid "Author:"
8854 msgstr "Auteur:"
8855
8856 #: lib/layouts/egs.layout:329
8857 msgid "Affil"
8858 msgstr "verbonden"
8859
8860 #: lib/layouts/egs.layout:364
8861 msgid "Journal:"
8862 msgstr "Tijdschrift:"
8863
8864 #: lib/layouts/egs.layout:373
8865 msgid "msnumber"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/egs.layout:387
8869 msgid "MS_number:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/egs.layout:397
8873 msgid "FirstAuthor"
8874 msgstr "EersteAuteur"
8875
8876 #: lib/layouts/egs.layout:410
8877 msgid "1st_author_surname:"
8878 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8879
8880 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8884 msgid "Received"
8885 msgstr "Ontvangen"
8886
8887 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8889 msgid "Received:"
8890 msgstr "Ontvangen:"
8891
8892 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8894 msgid "Accepted"
8895 msgstr "Geaccepteerd"
8896
8897 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8899 msgid "Accepted:"
8900 msgstr "Geaccepteerd:"
8901
8902 #: lib/layouts/egs.layout:463
8903 msgid "Offsets"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/egs.layout:476
8907 msgid "reprint_reqs_to:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8911 msgid "Elsevier"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8915 msgid "BeginFrontmatter"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8919 msgid "Begin frontmatter"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8923 #, fuzzy
8924 msgid "EndFrontmatter"
8925 msgstr "EindeFrame"
8926
8927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8928 msgid "End frontmatter"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8932 msgid "Titlenotemark"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8936 msgid "Titlenote mark"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8940 msgid "Title footnote"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Footnote Label"
8946 msgstr "Voetnoot|V"
8947
8948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8949 msgid "Label you refer to in the title"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8953 msgid "Title footnote:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Author Label"
8959 msgstr "E-mailadres auteur"
8960
8961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8962 msgid "Label you will reference in the address"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8966 msgid "Authormark"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8970 msgid "Author mark"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8974 msgid "Author footnote"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8978 msgid "Author footnote:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Author Footnote Label"
8984 msgstr "Auteur:"
8985
8986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8987 msgid "Label you refer to for an author"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8991 msgid "CorAuthormark"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8995 msgid "CorAuthor mark"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8999 msgid "Corresponding author"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9003 msgid "Corresponding author text:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Address Label"
9009 msgstr "Adres"
9010
9011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9012 msgid "Label of the author you refer to"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9016 msgid "Internet"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9020 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9024 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Author Option"
9030 msgstr "Wiskunde-opties"
9031
9032 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Optional argument for the author"
9035 msgstr "Verticale uitlijning"
9036
9037 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9038 msgid "Author Address"
9039 msgstr "Adres auteur"
9040
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9042 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9043 msgid "Author Email"
9044 msgstr "E-mailadres auteur"
9045
9046 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9047 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9048 msgid "Email:"
9049 msgstr "E-mail:"
9050
9051 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9052 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9053 msgid "Author URL"
9054 msgstr "URL auteur"
9055
9056 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9057 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9058 msgid "URL:"
9059 msgstr "URL:"
9060
9061 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Thanks Option"
9064 msgstr "Dank"
9065
9066 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9067 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9071 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9072 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9073
9074 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9075 msgid "PROOF."
9076 msgstr "BEWIJS."
9077
9078 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9079 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9080 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9081
9082 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9083 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9084 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9085
9086 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9087 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9088 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9089
9090 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9091 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9092 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9093
9094 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9095 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9096 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9097
9098 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9099 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9100 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9101
9102 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9103 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9104 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9105
9106 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9107 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9108 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9109
9110 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9111 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9112 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9113
9114 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9115 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9116 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9117
9118 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9119 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9120 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9121
9122 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9123 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9124 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9125
9126 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9127 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9128 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9129
9130 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9131 msgid "Case \\arabic{case}"
9132 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9133
9134 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9135 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9139 msgid "Key words:"
9140 msgstr "Sleutelwoorden:"
9141
9142 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9143 msgid "Europe CV"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9147 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9148 msgid "Curricula Vitae"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9154 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9157 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9158 msgid "Name"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9162 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9164 msgid "Name:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9168 #, fuzzy
9169 msgid "FooterName"
9170 msgstr "Voornaam"
9171
9172 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Footer name:"
9175 msgstr "Uw naam"
9176
9177 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Nationality"
9180 msgstr "optioneel"
9181
9182 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Nationality:"
9185 msgstr "optioneel"
9186
9187 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9188 msgid "Birthday"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Date of birth:"
9194 msgstr "&Datumformaat:"
9195
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Mobile"
9199 msgstr "&Bestand:"
9200
9201 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Mobile phone number"
9204 msgstr "Regelnummers"
9205
9206 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9207 msgid "Gender"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9211 msgid "Gender:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9215 #, fuzzy
9216 msgid "BeforePicture"
9217 msgstr "Vermoeden"
9218
9219 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9220 msgid "Space before picture:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Picture"
9226 msgstr "Ondertekening"
9227
9228 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Picture:"
9231 msgstr "Getekend,"
9232
9233 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Size"
9236 msgstr "&Grootte:"
9237
9238 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9239 msgid "Size the photo is resized to"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9243 msgid "AfterPicture"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9247 msgid "Space after picture:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9251 msgid "Page"
9252 msgstr "Pagina"
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9255 #, fuzzy
9256 msgid "The title as it appears in the header"
9257 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9258
9259 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9260 msgid "Item"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9264 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9265 msgid "Vertical Space"
9266 msgstr "Verticale ruimte"
9267
9268 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Additional vertical space"
9271 msgstr "&Verticale ruimte"
9272
9273 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9274 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9278 msgid "Item:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9282 msgid "BulletedItem"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9286 msgid "Bulleted Item:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9290 msgid "Begin"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9294 msgid "Begin of CV"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9298 msgid "PersonalInfo"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9302 msgid "Personal Info"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9306 msgid "MotherTongue"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9310 msgid "Mother Tongue:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9314 msgid "LangHeader"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9318 msgid "Language Header:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9322 msgid "Language:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Name of the language"
9328 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9329
9330 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Listening"
9333 msgstr "Opsomming"
9334
9335 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9336 msgid "Level how good you think you can listen"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Reading"
9342 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9343
9344 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9345 msgid "Level how good you think you can read"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Interaction"
9351 msgstr "Introductie|I"
9352
9353 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9354 msgid "Level how good you think you can conversate"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Production"
9360 msgstr "Introductie|I"
9361
9362 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9363 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9367 msgid "LastLanguage"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9371 msgid "Last Language:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9375 msgid "LangFooter"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9379 msgid "Language Footer:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9383 msgid "End"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9387 msgid "End of CV"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9391 #, fuzzy
9392 msgid "VerticalSpace"
9393 msgstr "Verticale ruimte"
9394
9395 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Vertical space"
9398 msgstr "&Verticale ruimte:"
9399
9400 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9401 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9405 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9409 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9413 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/foils.layout:3
9417 msgid "FoilTeX"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/foils.layout:44
9421 msgid "Foilhead"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/foils.layout:63
9425 msgid "ShortFoilhead"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/foils.layout:69
9429 msgid "Rotatefoilhead"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/foils.layout:75
9433 msgid "ShortRotatefoilhead"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/foils.layout:84
9437 msgid "TickList"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/foils.layout:99
9441 msgid "_/"
9442 msgstr "_/"
9443
9444 #: lib/layouts/foils.layout:103
9445 msgid "CrossList"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/foils.layout:118
9449 msgid "><"
9450 msgstr "><"
9451
9452 #: lib/layouts/foils.layout:162
9453 msgid "My Logo"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/foils.layout:170
9457 msgid "My Logo:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/foils.layout:179
9461 msgid "Restriction"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/foils.layout:183
9465 msgid "Restriction:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9470 msgid "Left Header"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9475 msgid "Left Header:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9479 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9480 msgid "Right Header"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9484 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9485 msgid "Right Header:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9489 msgid "Right Footer"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9493 msgid "Right Footer:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9497 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9498 msgid "Theorem #."
9499 msgstr "Stelling #."
9500
9501 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9502 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9503 msgid "Lemma #."
9504 msgstr "Lemma #."
9505
9506 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9507 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9508 msgid "Corollary #."
9509 msgstr "Gevolg #."
9510
9511 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9512 msgid "Proposition #."
9513 msgstr "Propositie #."
9514
9515 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9516 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9517 msgid "Definition #."
9518 msgstr "Definitie #."
9519
9520 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9522 msgid "Theorem*"
9523 msgstr "Stelling*"
9524
9525 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9527 msgid "Lemma*"
9528 msgstr "Lemma*"
9529
9530 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9531 msgid "Lemma."
9532 msgstr "Lemma."
9533
9534 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9536 msgid "Corollary*"
9537 msgstr "Gevolg*"
9538
9539 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9541 msgid "Proposition*"
9542 msgstr "Propositie*"
9543
9544 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9545 msgid "Proposition."
9546 msgstr "Propositie."
9547
9548 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9550 msgid "Definition*"
9551 msgstr "Definitie*"
9552
9553 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9554 msgid "French Letter (frletter)"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9558 msgid "G-Brief (V. 2)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9562 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9563 msgid "PostalComment"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9567 msgid "Letter:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9571 msgid "NameRowA"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9575 msgid "NameRowA:"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9579 msgid "NameRowB"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9583 msgid "NameRowB:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9587 msgid "NameRowC"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9591 msgid "NameRowC:"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9595 msgid "NameRowD"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9599 msgid "NameRowD:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9603 msgid "NameRowE"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9607 msgid "NameRowE:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9611 msgid "NameRowF"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9615 msgid "NameRowF:"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9619 msgid "NameRowG"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9623 msgid "NameRowG:"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9627 msgid "AddressRowA"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9631 msgid "AddressRowA:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9635 msgid "AddressRowB"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9639 msgid "AddressRowB:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9643 msgid "AddressRowC"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9647 msgid "AddressRowC:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9651 msgid "AddressRowD"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9655 msgid "AddressRowD:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9659 msgid "AddressRowE"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9663 msgid "AddressRowE:"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9667 msgid "AddressRowF"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9671 msgid "AddressRowF:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9675 msgid "TelephoneRowA"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9679 msgid "TelephoneRowA:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9683 msgid "TelephoneRowB"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9687 msgid "TelephoneRowB:"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9691 msgid "TelephoneRowC"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9695 msgid "TelephoneRowC:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9699 msgid "TelephoneRowD"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9703 msgid "TelephoneRowD:"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9707 msgid "TelephoneRowE"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9711 msgid "TelephoneRowE:"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9715 msgid "TelephoneRowF"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9719 msgid "TelephoneRowF:"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9723 msgid "InternetRowA"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9727 msgid "InternetRowA:"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9731 msgid "InternetRowB"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9735 msgid "InternetRowB:"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9739 msgid "InternetRowC"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9743 msgid "InternetRowC:"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9747 msgid "InternetRowD"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9751 msgid "InternetRowD:"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9755 msgid "InternetRowE"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9759 msgid "InternetRowE:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9763 msgid "InternetRowF"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9767 msgid "InternetRowF:"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9771 msgid "BankRowA"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9775 msgid "BankRowA:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9779 msgid "BankRowB"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9783 msgid "BankRowB:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9787 msgid "BankRowC"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9791 msgid "BankRowC:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9795 msgid "BankRowD"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9799 msgid "BankRowD:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9803 msgid "BankRowE"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9807 msgid "BankRowE:"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9811 msgid "BankRowF"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9815 msgid "BankRowF:"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9819 msgid "ReturnAddress"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9823 msgid "ReturnAddress:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9827 msgid "PostalComment:"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9831 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9832 msgid "MyRef:"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9836 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9837 msgid "YourRef:"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9841 msgid "YourMail:"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9845 msgid "Reference:"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9849 msgid "Encl.:"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9853 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9858 msgid "Street"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9862 msgid "Street:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9866 msgid "Addition"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9870 msgid "Addition:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9874 msgid "Town:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9879 msgid "State"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9883 msgid "State:"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9887 msgid "Telefax"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9891 msgid "Telefax:"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9895 msgid "Telex"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9899 msgid "Telex:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9903 msgid "EMail"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9907 msgid "EMail:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9911 msgid "HTTP"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9915 msgid "HTTP:"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9919 msgid "Bank"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9923 msgid "Bank:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9927 msgid "BankCode"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9931 msgid "BankCode:"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9935 msgid "BankAccount"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9939 msgid "BankAccount:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9943 msgid "Hebrew Article"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9947 msgid "Claim #."
9948 msgstr "Bewering #."
9949
9950 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9951 msgid "Remarks"
9952 msgstr "Opmerkingen"
9953
9954 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9955 msgid "Remarks #."
9956 msgstr "Opmerkingen #."
9957
9958 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9960 msgid "Proof:"
9961 msgstr "Bewijs:"
9962
9963 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Hebrew Letter"
9966 msgstr "Tab afsluiten"
9967
9968 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9969 msgid "Hollywood"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9973 msgid "More"
9974 msgstr "Meer"
9975
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9977 msgid "(MORE)"
9978 msgstr "(MEER)"
9979
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9981 msgid "FADE IN:"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9985 msgid "INT."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9989 msgid "EXT."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9993 msgid "Continuing"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9997 msgid "(continuing)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10001 msgid "Transition"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10005 msgid "TITLE OVER:"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10009 msgid "INTERCUT"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10013 msgid "INTERCUT WITH:"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10017 msgid "FADE OUT"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10021 msgid "Scene"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10025 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10029 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Standard in Title"
10032 msgstr "Standaard"
10033
10034 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Author Footnote"
10037 msgstr "Auteur:"
10038
10039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Author foot"
10042 msgstr "Auteur:"
10043
10044 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10045 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10046 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10050 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10051 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10055 #, fuzzy
10056 msgid "IEEE Transactions"
10057 msgstr "Breuken"
10058
10059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10060 msgid "IEEE membership"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10065 msgid "Lowercase"
10066 msgstr "Kleine letters"
10067
10068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10069 msgid "lowercase"
10070 msgstr "kleine letters"
10071
10072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10073 msgid "A short version of the author name"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Author Name"
10079 msgstr "Auteur:"
10080
10081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Author name"
10084 msgstr "Auteur"
10085
10086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Author Affiliation"
10089 msgstr "Verbonden aan:"
10090
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Author Mark"
10094 msgstr "Auteur"
10095
10096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Special Paper Notice"
10099 msgstr "Speciale tekens"
10100
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10102 msgid "After Title Text"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Page headings"
10108 msgstr "Kantlijnen"
10109
10110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Left Side"
10113 msgstr "Centreren"
10114
10115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10116 msgid "Left side of the header line"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10121 msgid "MarkBoth"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10125 msgid "Publication ID"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10129 msgid "Abstract---"
10130 msgstr "Abstract---"
10131
10132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10133 msgid "Index Terms---"
10134 msgstr "Index woorden---"
10135
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Paragraph Start"
10139 msgstr "Alinea"
10140
10141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10142 #, fuzzy
10143 msgid "First Char"
10144 msgstr "Voornaam"
10145
10146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10147 msgid "First character of first word"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10151 msgid "Appendices"
10152 msgstr "Appendices"
10153
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Peer Review Title"
10157 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10158
10159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10160 #, fuzzy
10161 msgid "PeerReviewTitle"
10162 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10163
10164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10165 msgid "Short Title"
10166 msgstr "Korte titel"
10167
10168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10169 msgid "Short title for the appendix"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10173 msgid "Biography"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10177 msgid "Photo"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10181 msgid "Optional photo for biography"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Name of the author"
10188 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10189
10190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10191 msgid "Biography without photo"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10195 msgid "BiographyNoPhoto"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10199 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Alternative Proof String"
10202 msgstr "Ook verbonden aan:"
10203
10204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10205 #, fuzzy
10206 msgid "An alternative proof string"
10207 msgstr "Ook verbonden aan:"
10208
10209 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10210 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10214 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Author Names"
10220 msgstr "Auteur:"
10221
10222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10223 msgid "Author names that will appear in the header line"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Catchline"
10231 msgstr "wiskunde regel"
10232
10233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10234 msgid "History"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10239 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10240 msgid "Revised"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10244 msgid "Classification Codes"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10248 msgid "TableCaption"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Table caption"
10254 msgstr "&Tabelinstellingen"
10255
10256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10257 msgid "Refcite"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Cite reference"
10263 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10264
10265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10266 #, fuzzy
10267 msgid "ItemList"
10268 msgstr "Opsomming"
10269
10270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10271 #, fuzzy
10272 msgid "RomanList"
10273 msgstr "Romein"
10274
10275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Numbering Scheme"
10278 msgstr "&Nummering"
10279
10280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10281 msgid ""
10282 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10283 "items"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10288 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10290 msgid "Theorem \\thetheorem."
10291 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10292
10293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10296 msgid "Corollary \\thecorollary."
10297 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10298
10299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10302 msgid "Lemma \\thelemma."
10303 msgstr "Lemma \\thelemma."
10304
10305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10308 msgid "Proposition \\theproposition."
10309 msgstr "Propositie \\theproposition."
10310
10311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10320 msgid "Question"
10321 msgstr "Vraag"
10322
10323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10325 msgid "Question \\thequestion."
10326 msgstr "Vraag \\thequestion."
10327
10328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10330 msgid "Claim \\theclaim."
10331 msgstr "Bewering \\theclaim."
10332
10333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10336 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10337 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10338
10339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10340 msgid "Prop"
10341 msgstr "Prop"
10342
10343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10344 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10345 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10346
10347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10348 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10352 msgid "Comby"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10356 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10360 msgid "Short title that will appear in header line"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10364 msgid "Review"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10368 msgid "Topical"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10372 msgid "Comment"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10376 msgid "Paper"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10380 msgid "Prelim"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10384 msgid "Rapid"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10388 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10390 msgid "PACS"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10394 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10398 msgid "MSC"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10402 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10406 msgid "submitto"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10410 msgid "submit to paper:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10414 msgid "Bibliography (plain)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10418 msgid "Bibliography heading"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10422 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10426 msgid "ABSTRACT:"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10430 msgid "KEY WORDS:"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10434 msgid "Commission"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10438 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10442 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10446 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Alternative Affiliation"
10452 msgstr "Ook verbonden aan:"
10453
10454 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Affiliation Prefix"
10457 msgstr "Verbonden aan:"
10458
10459 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10460 msgid "A prefix like 'Also at '"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Homepage"
10466 msgstr "nieuwe pagina"
10467
10468 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10469 #, fuzzy
10470 msgid "PACS numbers:"
10471 msgstr "Geen getal"
10472
10473 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Preprint number"
10476 msgstr "Printer"
10477
10478 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Preprint number:"
10481 msgstr "P&rinter:"
10482
10483 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Online citation"
10486 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10487
10488 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10489 msgid "Japanese Book (jbook)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10493 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10497 msgid "Japanese Report (jreport)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10501 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10505 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/jss.layout:3
10509 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10513 msgid "Kluwer"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10517 msgid "AddressForOffprints"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10521 msgid "Address for Offprints:"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10525 msgid "RunningTitle"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10529 msgid "Running title:"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10533 msgid "RunningAuthor"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10537 msgid "Running author:"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10541 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/letter.layout:3
10545 msgid "Letter (Standard Class)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10549 msgid "French Letter (lettre)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10553 #, fuzzy
10554 msgid "NoTelephone"
10555 msgstr "Telefoon"
10556
10557 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10558 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10559 msgid "NoFax"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10563 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10564 #, fuzzy
10565 msgid "NoPlace"
10566 msgstr "Plaats"
10567
10568 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10569 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10570 #, fuzzy
10571 msgid "NoDate"
10572 msgstr "Datum"
10573
10574 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Post Scriptum"
10577 msgstr "Post Scriptum:"
10578
10579 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10580 msgid "EndOfMessage"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10584 msgid "EndOfFile"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10588 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10589 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10591 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Headings"
10594 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10595
10596 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10597 msgid "City:"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10601 msgid "Office:"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10605 msgid "Tel:"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10609 msgid "NoTel"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10613 msgid "EndOfMessage."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10617 msgid "EndOfFile."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10621 msgid "P.S.:"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10625 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10629 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10630 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10633 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10634 msgid "Chapter"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10638 msgid "Running LaTeX Title"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10642 msgid "TOC Title"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10646 #, fuzzy
10647 msgid "TOC Title:"
10648 msgstr "&Titel:"
10649
10650 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10651 msgid "Author Running"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10655 msgid "Author Running:"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10659 msgid "TOC Author"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10663 msgid "TOC Author:"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10667 msgid "Case #."
10668 msgstr "Geval #."
10669
10670 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10672 msgid "Claim."
10673 msgstr "Bewering."
10674
10675 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10676 msgid "Conjecture #."
10677 msgstr "Vermoeden #."
10678
10679 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10680 msgid "Example #."
10681 msgstr "Voorbeeld #."
10682
10683 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10684 msgid "Exercise #."
10685 msgstr "Oefening #."
10686
10687 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10688 msgid "Note #."
10689 msgstr "Noot #."
10690
10691 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10692 msgid "Problem #."
10693 msgstr "Opgave #."
10694
10695 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10698 msgid "Property"
10699 msgstr "Eigenschap"
10700
10701 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10702 msgid "Property #."
10703 msgstr "Eigenschap #."
10704
10705 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10706 msgid "Question #."
10707 msgstr "Vraag #."
10708
10709 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10710 msgid "Remark #."
10711 msgstr "Opmerking #."
10712
10713 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10714 msgid "Solution #."
10715 msgstr "Oplossing #."
10716
10717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10718 msgid "TUGboat"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10722 msgid "Memoir"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10726 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10727 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10729 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Short Title (TOC)|S"
10732 msgstr "Korte titel|K"
10733
10734 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10735 #, fuzzy
10736 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10737 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10738
10739 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10740 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10741 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10742 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Short Title (Header)"
10745 msgstr "Korte titel"
10746
10747 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10748 #, fuzzy
10749 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10750 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10751
10752 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10754 msgid "Chapter*"
10755 msgstr "Hoofdstuk*"
10756
10757 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10758 #, fuzzy
10759 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10760 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10761
10762 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10763 #, fuzzy
10764 msgid "The section as it appears in the running headers"
10765 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10766
10767 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10768 #, fuzzy
10769 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10770 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10771
10772 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10773 #, fuzzy
10774 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10775 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10776
10777 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10778 #, fuzzy
10779 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10780 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10781
10782 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10783 #, fuzzy
10784 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10785 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10786
10787 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10788 #, fuzzy
10789 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10790 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10791
10792 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10793 #, fuzzy
10794 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10795 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10796
10797 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10798 #, fuzzy
10799 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10800 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10801
10802 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10803 #, fuzzy
10804 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10805 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10806
10807 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10808 msgid "Chapterprecis"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10812 msgid "Epigraph"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Epigraph Source|S"
10818 msgstr "LaTeX-code|c"
10819
10820 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Source"
10823 msgstr "LaTeX-broncode"
10824
10825 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10826 msgid "The source/author of this epigraph"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10830 msgid "Poemtitle"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10834 #, fuzzy
10835 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10836 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10837
10838 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10839 #, fuzzy
10840 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10841 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10842
10843 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10844 msgid "Poemtitle*"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10848 msgid "Legend"
10849 msgstr "Legenda"
10850
10851 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10852 msgid "Modern CV"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10856 #, fuzzy
10857 msgid "CVStyle"
10858 msgstr "Opmaak"
10859
10860 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10861 #, fuzzy
10862 msgid "CV Style:"
10863 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
10864
10865 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10866 #, fuzzy
10867 msgid "CVColor"
10868 msgstr "Kleur"
10869
10870 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10871 #, fuzzy
10872 msgid "CV Color Scheme:"
10873 msgstr "Kleur"
10874
10875 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10876 #, fuzzy
10877 msgid "PDF Page Mode"
10878 msgstr "PDFPages"
10879
10880 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10881 #, fuzzy
10882 msgid "PDF Page Mode:"
10883 msgstr "PDFPages"
10884
10885 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10886 msgid "FirstName"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10890 #, fuzzy
10891 msgid "FamilyName"
10892 msgstr "&Lettertype:"
10893
10894 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Family Name:"
10897 msgstr "&Lettertype:"
10898
10899 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10900 msgid "Line 1"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10904 msgid "Optional address line"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10908 msgid "Line 2"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Mobile:"
10914 msgstr "&Bestand:"
10915
10916 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Homepage:"
10919 msgstr "nieuwe pagina"
10920
10921 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10922 msgid "Social"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10926 msgid "Social:"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Name of the social network"
10932 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10933
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10935 #, fuzzy
10936 msgid "ExtraInfo"
10937 msgstr "Extra"
10938
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Extra Info:"
10942 msgstr "E&xtra optie:"
10943
10944 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10945 msgid "Photo:"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10949 msgid "Height the photo is resized to"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Thickness"
10955 msgstr "DikkeLijn"
10956
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10958 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10962 msgid "EmptySection"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10966 msgid "Empty Section"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10970 msgid "CloseSection"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Columns:"
10976 msgstr "&Kolommen:"
10977
10978 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Optional width"
10981 msgstr "optioneel"
10982
10983 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10984 msgid "Header"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Header content"
10990 msgstr "centerdot"
10991
10992 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
10993 msgid "Entry"
10994 msgstr "Element"
10995
10996 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
10997 msgid "Time"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11001 msgid "What?"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11006 msgid "City"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11011 msgid "Country"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11015 msgid "Entry:"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11019 #, fuzzy
11020 msgid "ItemWithComment"
11021 msgstr "&Opmerking"
11022
11023 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Item with Comment:"
11026 msgstr "&Opmerking"
11027
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Text"
11031 msgstr "In tekst"
11032
11033 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11034 msgid "ListItem"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11038 msgid "List Item:"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11042 msgid "DoubleItem"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11046 msgid "Double Item:"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Left Summary"
11052 msgstr "Samenvatting"
11053
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Left summary"
11057 msgstr "Samenvatting"
11058
11059 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Left Text"
11062 msgstr "In tekst"
11063
11064 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Left text"
11067 msgstr "LaTeX tekst"
11068
11069 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Right Summary"
11072 msgstr "Samenvatting"
11073
11074 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Right summary"
11077 msgstr "Rightarrow"
11078
11079 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11080 #, fuzzy
11081 msgid "DoubleListItem"
11082 msgstr "Dubbel"
11083
11084 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Double List Item:"
11087 msgstr "Dubbel"
11088
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11090 #, fuzzy
11091 msgid "First Item"
11092 msgstr "Voornaam"
11093
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11095 #, fuzzy
11096 msgid "First item"
11097 msgstr "Ee&rste regel:"
11098
11099 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11100 msgid "Computer"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11104 msgid "MakeCVtitle"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Make CV Title"
11110 msgstr "LaTeX titel"
11111
11112 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11113 msgid "MakeLetterTitle"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11117 msgid "Make Letter Title"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11121 msgid "MakeLetterClosing"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Close Letter"
11127 msgstr "Tab afsluiten"
11128
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11130 msgid "--Separator--"
11131 msgstr "--Scheiding--"
11132
11133 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11134 msgid "--- Separate Environment ---"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11138 msgid "Recipient"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Company Name"
11144 msgstr "Informatienaam:"
11145
11146 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Company name"
11149 msgstr "Vertakkingen"
11150
11151 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Enclosing"
11154 msgstr "Afsluiting"
11155
11156 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Alternative Name"
11159 msgstr "Andere &taal:"
11160
11161 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11162 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Enclosing:"
11168 msgstr "Afsluiting:"
11169
11170 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11171 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11175 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11179 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/paper.layout:3
11183 msgid "Paper (Standard Class)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/paper.layout:149
11187 msgid "SubTitle"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/paper.layout:161
11191 msgid "Institution"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11195 msgid "Powerdot"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11199 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11200 #, fuzzy
11201 msgid "TitleSlide"
11202 msgstr "Titel"
11203
11204 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11205 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Slides"
11208 msgstr "Dia"
11209
11210 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11211 msgid "    "
11212 msgstr "    "
11213
11214 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Slide Option"
11217 msgstr "LaTeX-opties"
11218
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11220 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11224 msgid "EndSlide"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11228 msgid "~=~"
11229 msgstr "~=~"
11230
11231 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11232 msgid "WideSlide"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11236 msgid "EmptySlide"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11240 msgid "Empty slide:"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11244 msgid "\\arabic{section}"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Section Option"
11250 msgstr "Sectie"
11251
11252 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11253 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Lists"
11259 msgstr "Lijst"
11260
11261 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Itemize Type"
11264 msgstr "Opsomming"
11265
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11267 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Itemize Options"
11273 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11274
11275 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11276 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11277 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11278 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11282 msgid "ItemizeType1"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Enumerate Type"
11288 msgstr "Genummerde opsomming"
11289
11290 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11291 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Enumerate Options"
11297 msgstr "LaTeX-opties"
11298
11299 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11300 msgid "EnumerateType1"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Twocolumn"
11306 msgstr "Kolom"
11307
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11309 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Left Column"
11315 msgstr "Kolom"
11316
11317 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11318 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11322 msgid "List of Algorithms"
11323 msgstr "Algoritmelijst"
11324
11325 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Onslide"
11328 msgstr "Dia"
11329
11330 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11331 #, fuzzy
11332 msgid "On Slides"
11333 msgstr "Dia"
11334
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Overlay Specification|S"
11338 msgstr "Selectie|S"
11339
11340 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11341 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Onslide+"
11347 msgstr "Dia"
11348
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Onslide*"
11352 msgstr "Dia"
11353
11354 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11355 msgid "Recipe Book"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11359 msgid "\\thechapter"
11360 msgstr "\\thechapter"
11361
11362 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11363 msgid "Recipe"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11367 msgid "Recipe:"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11371 msgid "Ingredients"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Ingredients Header"
11377 msgstr "Centreren"
11378
11379 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11380 msgid "Specify an optional ingredients header"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11384 msgid "Ingredients:"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/report.layout:3
11388 msgid "Report (Standard Class)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11392 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Affiliation (alternate)"
11398 msgstr "Verbonden aan:"
11399
11400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Affiliation (alternate):"
11403 msgstr "Verbonden aan:"
11404
11405 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Alternate Affiliation Option"
11408 msgstr "Ook verbonden aan:"
11409
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11411 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Affiliation (none)"
11417 msgstr "Verbonden aan:"
11418
11419 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11420 #, fuzzy
11421 msgid "No affiliation"
11422 msgstr "Verbonden aan:"
11423
11424 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11425 msgid "Electronic Address:"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11429 msgid "Electronic Address Option|s"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11433 msgid "Optional argument to the email command"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Author URL Option"
11439 msgstr "URL auteur"
11440
11441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11442 msgid "Optional argument to the homepage command"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Collaboration"
11448 msgstr "Document-type opties"
11449
11450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Collaboration:"
11453 msgstr "&Versiering:"
11454
11455 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11456 msgid "Preprint"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11461 msgid "Thanks:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11467 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11468
11469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11470 msgid "acknowledgments"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Ruled Table"
11476 msgstr "Tabel draaien"
11477
11478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11480 msgid "Specials"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Turn Page"
11486 msgstr "Lege pagina"
11487
11488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Wide Text"
11491 msgstr "In tekst"
11492
11493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11494 msgid "Video"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11498 #, fuzzy
11499 msgid "List of Videos"
11500 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11501
11502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Float Link"
11505 msgstr "&Zwevend kader"
11506
11507 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11508 msgid "REVTeX (V. 4)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11512 msgid "AltAffiliation"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11516 msgid "PACS number:"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11520 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11524 #, fuzzy
11525 msgid "R Journal"
11526 msgstr "Tijdschrift"
11527
11528 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11529 msgid "KOMA-Script Article"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11533 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11537 msgid "KOMA-Script Book"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11541 #, fuzzy
11542 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11543 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11544
11545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11546 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11550 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11551 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11552 msgid "Labeling"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11556 msgid "L"
11557 msgstr "L"
11558
11559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11560 msgid "O"
11561 msgstr "O"
11562
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11564 msgid "Encl"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11568 msgid "Place:"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11572 msgid "Specialmail"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11576 msgid "Specialmail:"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11580 msgid "Title:"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11584 msgid "Yourref"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11588 msgid "Yourmail"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11592 msgid "Your letter of:"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11596 msgid "Myref"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11600 msgid "Customer"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11604 msgid "Customer no.:"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11608 msgid "Invoice"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11612 msgid "Invoice no.:"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11616 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11620 msgid "NextAddress"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11624 msgid "Next Address:"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11628 msgid "Sender Name:"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11632 msgid "Sender Phone:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11636 msgid "Sender Fax:"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11640 msgid "Sender E-Mail:"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11644 msgid "Sender URL:"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11648 msgid "Logo"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11652 msgid "Logo:"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11656 msgid "EndLetter"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11660 msgid "End of letter"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11664 msgid "KOMA-Script Report"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11668 msgid "Seminar"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11672 msgid "LandscapeSlide"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Landscape Slide"
11678 msgstr "&Liggend"
11679
11680 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11681 msgid "PortraitSlide"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Portrait Slide"
11687 msgstr "Staa&nd"
11688
11689 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11690 msgid "SlideHeading"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11694 msgid "SlideSubHeading"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11698 msgid "ListOfSlides"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11702 #, fuzzy
11703 msgid "List of Slides"
11704 msgstr "Dia-lijst"
11705
11706 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11707 msgid "SlideContents"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Slide Contents"
11713 msgstr "Inhoudsopgave"
11714
11715 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11716 msgid "ProgressContents"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11720 msgid "Progress Contents"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11724 msgid "Landscape Slide:"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11728 msgid "Portrait Slide:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11732 msgid "Slide*"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11736 msgid "EndOfSlide"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11740 msgid "[List Of Slides]"
11741 msgstr "Dia-lijst"
11742
11743 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11744 msgid "[Slide Contents]"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11748 msgid "[Progress Contents]"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11752 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11757 msgid "Conjecture*"
11758 msgstr "Vermoeden*"
11759
11760 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11763 msgid "Algorithm*"
11764 msgstr "Algoritme*"
11765
11766 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11767 msgid "AMS"
11768 msgstr "AMS"
11769
11770 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11771 #, fuzzy
11772 msgid "The title as it appears in the running headers"
11773 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11774
11775 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11776 msgid "Subjectclass"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11780 msgid "AMS subject classifications:"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11784 msgid "ACM SIGPLAN"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11788 msgid "Conference"
11789 msgstr "Conferentie"
11790
11791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Name of the conference"
11794 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11795
11796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11797 msgid "Conference:"
11798 msgstr "Conferentie:"
11799
11800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11801 msgid "CopyrightYear"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11805 msgid "Copyright year:"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11809 msgid "Copyrightdata"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11813 msgid "Copyright data:"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11817 #, fuzzy
11818 msgid "TitleBanner"
11819 msgstr "Titel"
11820
11821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Title banner:"
11824 msgstr "&Titel:"
11825
11826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11827 #, fuzzy
11828 msgid "PreprintFooter"
11829 msgstr "Printer"
11830
11831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Preprint footer:"
11834 msgstr "P&rinter:"
11835
11836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11837 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11841 msgid "Terms"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11845 msgid "Terms:"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Simple CV"
11851 msgstr "Eenvoudig kader|v"
11852
11853 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11854 msgid "Topic"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11858 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11862 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/layouts/slides.layout:107
11866 msgid "New Slide:"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/slides.layout:129
11870 msgid "Overlay"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/slides.layout:144
11874 msgid "New Overlay:"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/slides.layout:184
11878 msgid "New Note:"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/slides.layout:209
11882 msgid "InvisibleText"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/slides.layout:216
11886 msgid "<Invisible Text Follows>"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/slides.layout:233
11890 msgid "VisibleText"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/slides.layout:240
11894 msgid "<Visible Text Follows>"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/spie.layout:3
11898 msgid "SPIE Proceedings"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/spie.layout:56
11902 msgid "Authorinfo"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/spie.layout:68
11906 msgid "Authorinfo:"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/spie.layout:96
11910 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11911 msgstr "DANKWOORD"
11912
11913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11914 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11918 msgid "Subclass"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11922 msgid "Mathematics Subject Classification"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11926 msgid "CRSC"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11930 msgid "CR Subject Classification"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Solution \\thesolution"
11936 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
11937
11938 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11939 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11943 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Headnote"
11946 msgstr "centerdot"
11947
11948 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11949 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11950 msgid "Headnote (optional):"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11954 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11955 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11956 msgid "thanks"
11957 msgstr "dank"
11958
11959 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
11960 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
11961 msgid "Inst"
11962 msgstr "Instituut"
11963
11964 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
11965 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
11966 msgid "Institute #"
11967 msgstr "Instituut #"
11968
11969 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
11970 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
11971 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11972 msgid "Dedication"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11976 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11977 msgid "Dedication:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
11981 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Corr Author:"
11984 msgstr "Auteur:"
11985
11986 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11987 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11988 msgid "Offprints"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11992 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11993 msgid "Offprints:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11997 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12001 msgid "Springer SV Mono"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12005 msgid "Proof(QED)"
12006 msgstr "Bewijs(QED)"
12007
12008 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12009 msgid "Proof(smartQED)"
12010 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12011
12012 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12013 msgid "Springer SV Mult"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12017 msgid "Title*"
12018 msgstr "Titel*"
12019
12020 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Title*: "
12023 msgstr "Titel*"
12024
12025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Contributors"
12028 msgstr "Lijst van bijdragen"
12029
12030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12031 msgid "List of Contributors"
12032 msgstr "Lijst van bijdragen"
12033
12034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Contributor List"
12037 msgstr "Lijst van bijdragen"
12038
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12046 msgid "For editors"
12047 msgstr "Voor de redactie"
12048
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12050 msgid "PartBacktext"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Running Chapter"
12056 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12057
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12059 #, fuzzy
12060 msgid "ChapAuthor"
12061 msgstr "Auteur"
12062
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12064 #, fuzzy
12065 msgid "ChapSubtitle"
12066 msgstr "Ondertitel"
12067
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12069 msgid "extrachap"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Extrachap"
12075 msgstr "Extra"
12076
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12078 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Foreword"
12081 msgstr "Sleutelwoord"
12082
12083 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12084 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12085 msgid "Preface"
12086 msgstr "Voorwoord"
12087
12088 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12089 msgid "ChapMotto"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12093 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12097 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12101 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/treport.layout:3
12105 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12109 msgid "Tufte Book"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12113 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12114 #, fuzzy
12115 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12116 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12117
12118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12119 msgid "Sidenote"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12123 msgid "sidenote"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12127 msgid "Marginnote"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12131 msgid "marginnote"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12135 msgid "NewThought"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12139 msgid "new thought"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12143 msgid "AllCaps"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12147 msgid "allcaps"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12151 msgid "SmallCaps"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12155 msgid "smallcaps"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12159 msgid "Full Width"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12163 msgid "MarginTable"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12167 msgid "MarginFigure"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12171 msgid "Tufte Handout"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12175 msgid "Handouts"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12179 msgid "email:"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12183 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12187 #, fuzzy
12188 msgid "General terms:"
12189 msgstr "Algemeen"
12190
12191 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12193 msgid "Paragraph*"
12194 msgstr "Alinea*"
12195
12196 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12197 msgid "Revised:"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12201 msgid "CCC"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12205 msgid "CCC code:"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12209 msgid "PaperId"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12213 msgid "Paper Id:"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12217 msgid "AuthorAddr"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12221 msgid "Author Address:"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12225 msgid "SlugComment"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12229 msgid "Slug Comment:"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12233 msgid "Plate"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12237 msgid "Planotable"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12241 #, fuzzy
12242 msgid "table"
12243 msgstr "Tabel"
12244
12245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12247 msgid "Firstname"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12251 msgid "Fname"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12256 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12257 msgid "Literal"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12262 msgid "Emph"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12266 msgid "Abbrev"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12271 msgid "Citation-number"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12275 msgid "Day"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12279 msgid "Month"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12283 msgid "Year"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12287 msgid "Issue-number"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12291 msgid "Issue-day"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12295 msgid "Issue-months"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12299 msgid "Subsubparagraph"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12303 msgid "-- Header --"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12307 msgid "Special-section"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12311 msgid "Special-section:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12315 msgid "AGU-journal"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12319 msgid "AGU-journal:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12323 msgid "Citation-number:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12327 msgid "AGU-volume"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12331 msgid "AGU-volume:"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12335 msgid "AGU-issue"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12339 msgid "AGU-issue:"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12343 msgid "Copyright:"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12347 msgid "Index-terms"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12351 msgid "Index-terms..."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12355 msgid "Index-term"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12359 msgid "Index-term:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12363 msgid "Cross-term"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12367 msgid "Cross-term:"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12371 msgid "Supplementary"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12375 msgid "Supplementary..."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12379 msgid "Supp-note"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12383 msgid "Sup-mat-note:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12387 msgid "Cite-other"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12391 msgid "Cite-other:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12395 msgid "Ident-line"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12399 msgid "Ident-line:"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12403 msgid "Runhead"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12407 msgid "Runhead:"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12411 msgid "Published-online:"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12415 msgid "Citation"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12419 msgid "Citation:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12423 msgid "Posting-order"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12427 msgid "Posting-order:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12431 msgid "AGU-pages"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12435 msgid "AGU-pages:"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12439 msgid "Words"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12443 msgid "Words:"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12447 msgid "Figures"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12451 msgid "Figures:"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12455 msgid "Tables"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12459 msgid "Tables:"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12463 msgid "Datasets"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12467 msgid "Datasets:"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12471 msgid "ISSN"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12475 msgid "CODEN"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12479 msgid "SS-Code"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12483 msgid "SS-Title"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12487 msgid "CCC-Code"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12491 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12492 msgid "Code"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12496 msgid "Dscr"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12500 msgid "Orgdiv"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12504 msgid "Orgname"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12508 msgid "Postcode"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12512 msgid "Short title which appears in the running headers"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12516 msgid "Current Address"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12520 msgid "Current address:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12524 msgid "E-mail address:"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12528 msgid "Key words and phrases:"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12532 msgid "Dedicatory"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12536 msgid "Translator"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12540 msgid "Translator:"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12544 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12548 msgid "Directory"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12552 msgid "KeyCombo"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12556 msgid "KeyCap"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12560 msgid "GuiMenu"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12564 msgid "GuiMenuItem"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12568 msgid "GuiButton"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12572 msgid "MenuChoice"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12576 msgid "SGML"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12580 msgid "Subparagraph*"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12584 msgid "Authorgroup"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12588 msgid "RevisionHistory"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12592 msgid "Revision History"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12596 msgid "Revision"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12600 msgid "RevisionRemark"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12604 msgid "Chunk ##"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12608 msgid "Chunk"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12612 msgid "\\arabic{chapter}"
12613 msgstr "\\arabic{chapter}"
12614
12615 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12616 msgid "\\Alph{chapter}"
12617 msgstr "\\Alph{chapter}"
12618
12619 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12620 msgid "\\arabic{footnote}"
12621 msgstr "\\arabic{footnote}"
12622
12623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12624 msgid "\\Roman{section}."
12625 msgstr "\\Roman{section}."
12626
12627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12628 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12629 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12630
12631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12632 msgid "\\Alph{subsection}."
12633 msgstr "\\Alph{subsection}."
12634
12635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12636 msgid "\\arabic{subsection}."
12637 msgstr "\\arabic{subsection}."
12638
12639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12640 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12641 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12642
12643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12644 msgid "\\alph{subsubsection}."
12645 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12646
12647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12648 msgid "\\alph{paragraph}."
12649 msgstr "\\alph{paragraph}."
12650
12651 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12652 msgid "Addpart"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12656 msgid "Addchap"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12660 msgid "Addsec"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12664 msgid "Addchap*"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12668 msgid "Addsec*"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12672 msgid "Minisec"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12676 msgid "Publishers"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12680 msgid "Titlehead"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12684 msgid "Uppertitleback"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12688 msgid "Lowertitleback"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12692 msgid "Extratitle"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12696 msgid "Above"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12700 msgid "above"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12704 msgid "Below"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12708 msgid "below"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12712 msgid "Dictum"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Dictum Author"
12718 msgstr "EersteAuteur"
12719
12720 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12721 msgid "The author of this dictum"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12725 msgid "UNDEFINED"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12729 #, fuzzy
12730 msgid "pp."
12731 msgstr "p."
12732
12733 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12734 #, fuzzy
12735 msgid "ed."
12736 msgstr "rood"
12737
12738 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12739 msgid "vol."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12743 #, fuzzy
12744 msgid "no."
12745 msgstr "nee"
12746
12747 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12748 msgid "in"
12749 msgstr "in"
12750
12751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12752 msgid "\\Roman{part}"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Part \\Roman{part}"
12758 msgstr "Deel \\thepart"
12759
12760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Chapter ##"
12763 msgstr "Hoofdstuk*"
12764
12765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Section ##"
12769 msgstr "Sectie"
12770
12771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Paragraph ##"
12774 msgstr "Alinea"
12775
12776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12777 msgid "\\arabic{enumi}."
12778 msgstr "\\arabic{enumi}."
12779
12780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12781 msgid "\\roman{enumiii}."
12782 msgstr "\\roman{enumiii}."
12783
12784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12785 msgid "\\Alph{enumiv}."
12786 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12787
12788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Equation ##"
12791 msgstr "Vergelijking"
12792
12793 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Footnote ##"
12796 msgstr "Voetnoot|V"
12797
12798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12799 msgid "margin"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12803 msgid "foot"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Greyedout"
12809 msgstr "Grijs"
12810
12811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12812 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12813 msgid "ERT"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12819 msgstr "Lijst van programmacodes"
12820
12821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Listings[[inset]]"
12824 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12825
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12827 msgid "Idx"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Argument"
12833 msgstr "Uitlijning"
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12836 msgid "LongTableNoNumber"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12840 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12844 #, fuzzy
12845 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12846 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12847
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Preview"
12851 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12852
12853 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12854 msgid "Part \\thepart"
12855 msgstr "Deel \\thepart"
12856
12857 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12858 msgid "Chapter \\thechapter"
12859 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12860
12861 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12862 msgid "Appendix \\thechapter"
12863 msgstr "Appendix \\thechapter"
12864
12865 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12866 msgid "Front Matter"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12870 msgid "--- Front Matter ---"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12874 msgid "Main Matter"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12878 msgid "--- Main Matter ---"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12882 msgid "Back Matter"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12886 msgid "--- Back Matter ---"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Part Title"
12892 msgstr "Korte titel"
12893
12894 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Title of this part"
12897 msgstr "Kaartenlijst"
12898
12899 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Run-in headings"
12902 msgstr "Kantlijnen"
12903
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12905 msgid "Sub-run-in headings"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Author data:"
12911 msgstr "Auteur:"
12912
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12914 msgid "TOC title:"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12918 #, fuzzy
12919 msgid "TOC author:"
12920 msgstr "Auteur:"
12921
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Running Title"
12925 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Running Author"
12930 msgstr "Auteur:"
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Running chapter:"
12935 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12936
12937 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Running Section"
12940 msgstr "Auteur:"
12941
12942 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Running section:"
12945 msgstr "Auteur:"
12946
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Abstract*"
12950 msgstr "Abstract"
12951
12952 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Abstract* (not printed)"
12955 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
12956
12957 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Alternative name"
12960 msgstr "Andere &taal:"
12961
12962 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Longest Description Label"
12965 msgstr "Omschrijving:"
12966
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Longest description label"
12970 msgstr "La&ngste label"
12971
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12973 msgid "Petit"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12977 msgid "Svgraybox"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12982 msgid "Fact \\thefact."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12987 msgid "Definition \\thedefinition."
12988 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12989
12990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12992 msgid "Example \\theexample."
12993 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12994
12995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12997 msgid "Problem \\theproblem."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13002 msgid "Exercise \\theexercise."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13006 msgid "Corollary \\thetheorem."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13010 msgid "Lemma \\thetheorem."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13014 msgid "Proposition \\thetheorem."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13018 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13022 msgid "Fact \\thetheorem."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13026 msgid "Definition \\thetheorem."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13030 msgid "Example \\thetheorem."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13034 msgid "Problem \\thetheorem."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13038 msgid "Exercise \\thetheorem."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13042 msgid "Remark \\thetheorem."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13046 msgid "Claim \\thetheorem."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Case \\arabic{casei}."
13052 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13053
13054 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Case \\roman{caseii}."
13057 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13058
13059 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13062 msgstr "Geval \\thecase."
13063
13064 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13067 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13068
13069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13070 msgid "Example*"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13074 msgid "Problem*"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13078 msgid "Exercise*"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13082 msgid "Remark*"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13086 msgid "Claim*"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Alternative proof string"
13092 msgstr "Ook verbonden aan:"
13093
13094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13095 msgid "Conjecture."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13099 msgid "Fact*"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13103 msgid "Problem."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13107 msgid "Exercise."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13111 msgid "Remark."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Name/Title"
13117 msgstr "Titel"
13118
13119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13120 msgid "Alternative optional name or title"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13124 msgid "Prop \\theprop."
13125 msgstr "Prop \\theprop."
13126
13127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Prob"
13130 msgstr "Opgave"
13131
13132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13133 msgid "\\theprob."
13134 msgstr "\\theprob."
13135
13136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Sol"
13139 msgstr "Symbolen"
13140
13141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13142 #, fuzzy
13143 msgid "# [number of Prob]"
13144 msgstr "Aantal rijen"
13145
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Label of Problem"
13149 msgstr "Opgave"
13150
13151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13152 msgid "Label of the corresponding problem"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Property \\theproperty."
13158 msgstr "Prop \\theprop."
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13162 msgid "Note \\thenote."
13163 msgstr "Noot \\thenote."
13164
13165 #: lib/layouts/basic.module:2
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Default (basic)"
13168 msgstr "&Standaard (getallen)"
13169
13170 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13171 #: lib/layouts/natbib.module:9
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Citation engine"
13174 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13175
13176 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13177 #: lib/layouts/natbib.module:44
13178 msgid "not cited"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13182 #: lib/layouts/natbib.module:45
13183 msgid "Add to bibliography only."
13184 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13185
13186 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Multilingual Captions"
13189 msgstr "Overige o&pties"
13190
13191 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13192 msgid ""
13193 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13194 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Caption setup"
13200 msgstr "&Onderschrift:"
13201
13202 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13203 msgid ""
13204 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Caption setup:"
13210 msgstr "&Onderschrift:"
13211
13212 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Bicaption"
13215 msgstr "Onderschrift"
13216
13217 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13218 msgid "bilingual"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Main Language Short Title"
13224 msgstr "Korte titel"
13225
13226 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13227 msgid "Short title for the main(document) language"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Main Language Text"
13233 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13234
13235 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Text in the main(document) language"
13238 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13239
13240 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13241 msgid "Second Language Short Title"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13245 msgid "Short title for the second language"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/braille.module:2
13249 msgid "Braille"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/braille.module:6
13253 msgid ""
13254 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13255 "in examples."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/braille.module:22
13259 msgid "Braille (default)"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13263 msgid "Braille:"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/braille.module:45
13267 msgid "Braille (textsize)"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/braille.module:68
13271 msgid "Braille (dots on)"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/braille.module:83
13275 msgid "Braille_dots_on"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/braille.module:92
13279 msgid "Braille (dots off)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/braille.module:107
13283 msgid "Braille_dots_off"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/braille.module:116
13287 msgid "Braille (mirror on)"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/braille.module:131
13291 msgid "Braille_mirror_on"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/braille.module:140
13295 msgid "Braille (mirror off)"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/braille.module:155
13299 msgid "Braille_mirror_off"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/braille.module:163
13303 msgid "Braillebox"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/braille.module:167
13307 msgid "Braille box"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13311 msgid "Custom Header/Footerlines"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13315 msgid ""
13316 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13317 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13318 "Page Layout to 'fancy'!"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Header/Footer"
13324 msgstr "centerdot"
13325
13326 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Even Header"
13329 msgstr "Centreren"
13330
13331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13332 msgid "Alternative text for the even header"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Center Header"
13338 msgstr "Centreren"
13339
13340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Center Header:"
13343 msgstr "Centreren"
13344
13345 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13346 msgid "Left Footer"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Left Footer:"
13352 msgstr "&Linksonder:"
13353
13354 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Center Footer"
13357 msgstr "centerdot"
13358
13359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Center Footer:"
13362 msgstr "C&onversieprogramma:"
13363
13364 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13365 msgid "Endnote"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13369 msgid ""
13370 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13371 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Endnote ##"
13377 msgstr "Voetnoot|V"
13378
13379 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13380 msgid "endnote"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13384 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13388 msgid ""
13389 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13390 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Description Options"
13396 msgstr "Omschrijving:"
13397
13398 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Enumerate-Resume"
13401 msgstr "Genummerde opsomming"
13402
13403 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13404 msgid "Number Equations by Section"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13408 msgid ""
13409 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13410 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13414 #, fuzzy
13415 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13416 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13417
13418 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13419 msgid "Number Figures by Section"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13423 msgid ""
13424 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13425 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13429 msgid "Fix cm"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13433 msgid ""
13434 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13435 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13436 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Fix LaTeX"
13442 msgstr "LaTeX"
13443
13444 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13445 msgid ""
13446 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13447 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13448 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13449 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13450 "may provide more bugfixes in future versions."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13454 msgid "Foot to End"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13458 msgid ""
13459 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13460 "code where you want the endnotes to appear."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13464 msgid "Hanging"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/layouts/hanging.module:6
13468 msgid ""
13469 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13470 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13471 "are indented."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/layouts/initials.module:2
13475 msgid "Initials"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/initials.module:6
13479 msgid ""
13480 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13481 "manual for a detailed description."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13485 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13486 #: lib/layouts/initials.module:38
13487 msgid "Initial"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/layouts/initials.module:34
13491 msgid "Option(s) for the initial"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/layouts/initials.module:39
13495 msgid "Initial letter(s)"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/initials.module:43
13499 msgid "Rest of Initial"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/layouts/initials.module:44
13503 msgid "Rest of initial word or text"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Jurabib"
13509 msgstr "&Jurabib"
13510
13511 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13512 #, fuzzy
13513 msgid "bibliography entry"
13514 msgstr "Bibliografie-ingang"
13515
13516 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Bibliography entry."
13519 msgstr "Bibliografie-ingang"
13520
13521 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13522 msgid "before"
13523 msgstr "voor"
13524
13525 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13526 #, fuzzy
13527 msgid "short title"
13528 msgstr "Korte titel:"
13529
13530 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13531 msgid "Rnw (knitr)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/layouts/knitr.module:6
13535 msgid ""
13536 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13537 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13538 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13542 #: lib/layouts/sweave.module:6
13543 #, fuzzy
13544 msgid "literate"
13545 msgstr "Literate-broncode"
13546
13547 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Sweave Options"
13550 msgstr "LaTeX-opties"
13551
13552 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13553 msgid "Sweave opts"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13557 #, fuzzy
13558 msgid "S/R expression"
13559 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13560
13561 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13562 msgid "S/R expr"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13566 #, fuzzy
13567 msgid "LilyPond Book"
13568 msgstr "LilyPond"
13569
13570 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13571 msgid ""
13572 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13573 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13577 #: lib/external_templates:251
13578 msgid "LilyPond"
13579 msgstr "LilyPond"
13580
13581 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13582 #, fuzzy
13583 msgid "LilyPond Options"
13584 msgstr "LilyPond"
13585
13586 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13587 msgid ""
13588 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13589 "options)."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13593 msgid "Linguistics"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13597 msgid ""
13598 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13599 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13600 "examples."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13604 msgid "Numbered Example (multiline)"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13608 msgid "Example:"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13612 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13616 msgid "Examples:"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13620 msgid "Subexample"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13624 msgid "Subexample:"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13628 msgid "Glosse"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13632 msgid "Tri-Glosse"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Expression"
13638 msgstr "Sessie"
13639
13640 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13641 msgid "expr."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13645 msgid "Concepts"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13649 msgid "concept"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Meaning"
13655 msgstr "Aanhef"
13656
13657 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13658 msgid "meaning"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13662 msgid "Tableau"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13666 msgid "List of Tableaux"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13670 msgid "Logical Markup"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13674 msgid ""
13675 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13676 "code."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13680 #, fuzzy
13681 msgid "charstyles"
13682 msgstr "Opmaak"
13683
13684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13685 msgid "Noun"
13686 msgstr "Naamwoord"
13687
13688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13689 msgid "noun"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13693 msgid "emph"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13697 msgid "Strong"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13701 msgid "strong"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13705 msgid "code"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13709 msgid "Minimalistic"
13710 msgstr "Minimalistisch"
13711
13712 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13713 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13714 msgstr ""
13715 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13716 "opmaak."
13717
13718 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Multiple Columns"
13721 msgstr "&Meerdere kolommen"
13722
13723 #: lib/layouts/multicol.module:7
13724 msgid ""
13725 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13726 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13727 "detailed description of multiple columns."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/layouts/multicol.module:19
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Number of Columns"
13733 msgstr "Aantal kolommen:"
13734
13735 #: lib/layouts/multicol.module:20
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Insert the number of columns here"
13738 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13739
13740 #: lib/layouts/multicol.module:26
13741 #, fuzzy
13742 msgid "An optional preface"
13743 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13744
13745 #: lib/layouts/multicol.module:29
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Space Before Page Break"
13748 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13749
13750 #: lib/layouts/multicol.module:30
13751 msgid ""
13752 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13753 "this page"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Natbibapa"
13759 msgstr "&Natbib"
13760
13761 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13762 msgid ""
13763 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13764 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13765 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/natbib.module:2
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Natbib"
13771 msgstr "&Natbib"
13772
13773 #: lib/layouts/noweb.module:2
13774 msgid "Noweb"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/layouts/noweb.module:5
13778 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13782 msgid "Risk and Safety Statements"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13786 msgid ""
13787 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13788 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13789 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13793 #, fuzzy
13794 msgid "R-S number"
13795 msgstr "Geen getal"
13796
13797 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13798 msgid "R-S phrase"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13802 msgid "Safety phrase"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Phrase Text"
13808 msgstr "Dank"
13809
13810 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13811 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13815 msgid "S phrase:"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13821 msgstr "alineamarkering"
13822
13823 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13824 msgid ""
13825 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13826 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13827 "standard Paragraph Shapes'."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13831 #, fuzzy
13832 msgid "CD label"
13833 msgstr "Label invoegen"
13834
13835 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13836 #, fuzzy
13837 msgid "ShapedParagraphs"
13838 msgstr "Alinea"
13839
13840 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Circle"
13843 msgstr "circledS"
13844
13845 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13846 msgid "Diamond"
13847 msgstr "Diamond"
13848
13849 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13850 msgid "Heart"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13854 msgid "Hexagon"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Nut"
13860 msgstr "Knippen"
13861
13862 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Square"
13865 msgstr "square"
13866
13867 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13868 msgid "Star"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13872 msgid "Candle"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Drop down"
13878 msgstr "Schaduw"
13879
13880 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13881 msgid "Drop up"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13885 msgid "TeX"
13886 msgstr "TeX"
13887
13888 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Triangle up"
13891 msgstr "bigtriangleup"
13892
13893 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Triangle down"
13896 msgstr "triangledown"
13897
13898 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Triangle left"
13901 msgstr "triangleleft"
13902
13903 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Triangle right"
13906 msgstr "triangleright"
13907
13908 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13909 msgid "shapepar"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13913 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13917 msgid "Shape specification"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13921 msgid "Specification of the shape"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Shapepar"
13927 msgstr "&Lettertype:"
13928
13929 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13930 msgid "Sweave"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/layouts/sweave.module:6
13934 msgid ""
13935 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13936 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13940 msgid "Sweave Input File"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13944 msgid "Number Tables by Section"
13945 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13946
13947 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13948 msgid ""
13949 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13950 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13951 msgstr ""
13952 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13953
13954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13955 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13956 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
13957
13958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13959 msgid ""
13960 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13961 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13962 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13963 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13964 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13965 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13966 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13967 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13968 msgstr ""
13969 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13970 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
13971 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
13972 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
13973 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
13974 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
13975 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
13976 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
13977
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13979 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13980 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13981
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13983 msgid ""
13984 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13985 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13986 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13987 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13988 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13989 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13990 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13991 msgstr ""
13992 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13993 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13994 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13995 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
13996 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
13997 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
13998 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
13999
14000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14001 msgid "Criterion \\thecriterion."
14002 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
14003
14004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14006 msgid "Criterion*"
14007 msgstr "Kriterium*"
14008
14009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14011 msgid "Criterion."
14012 msgstr "Kriterium."
14013
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14015 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14016 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
14017
14018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14020 msgid "Algorithm."
14021 msgstr "Algoritme."
14022
14023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14024 msgid "Axiom \\theaxiom."
14025 msgstr "Axioma \\theaxiom."
14026
14027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14029 msgid "Axiom*"
14030 msgstr "Axioma*"
14031
14032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14034 msgid "Axiom."
14035 msgstr "Axioma."
14036
14037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14038 msgid "Condition \\thecondition."
14039 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
14040
14041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14043 msgid "Condition*"
14044 msgstr "Voorwaarde*"
14045
14046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14048 msgid "Condition."
14049 msgstr "Voorwaarde."
14050
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14053 msgid "Note*"
14054 msgstr "Noot*"
14055
14056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14058 msgid "Note."
14059 msgstr "Note."
14060
14061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14062 msgid "Notation \\thenotation."
14063 msgstr "Notatie \\thenotation."
14064
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14067 msgid "Notation*"
14068 msgstr "Notatie*"
14069
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14072 msgid "Notation."
14073 msgstr "Notatie."
14074
14075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14076 msgid "Summary \\thesummary."
14077 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
14078
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14081 msgid "Summary*"
14082 msgstr "Samenvatting*"
14083
14084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14086 msgid "Summary."
14087 msgstr "Samenvatting."
14088
14089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14090 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14091 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
14092
14093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14095 msgid "Acknowledgement*"
14096 msgstr "Dankwoord."
14097
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14099 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14100 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
14101
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14104 msgid "Conclusion*"
14105 msgstr "Conclusie*"
14106
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14109 msgid "Conclusion."
14110 msgstr "Conclusie."
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14122 msgid "Assumption"
14123 msgstr "Aanname"
14124
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14126 msgid "Assumption \\theassumption."
14127 msgstr "Aanname \\theassumption."
14128
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14131 msgid "Assumption*"
14132 msgstr "Aanname*"
14133
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14136 msgid "Assumption."
14137 msgstr "Aanname."
14138
14139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14140 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14141 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14142
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14144 #, fuzzy
14145 msgid ""
14146 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14147 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14148 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14149 "in both numbered and non-numbered forms."
14150 msgstr ""
14151 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14152 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14153 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14154 "ongenummerd."
14155
14156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14157 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14158 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14159 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14160 #, fuzzy
14161 msgid "theorems"
14162 msgstr "Stellingen"
14163
14164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14165 msgid "Criterion \\thetheorem."
14166 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14167
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14169 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14170 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14171
14172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14173 msgid "Axiom \\thetheorem."
14174 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14175
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14177 msgid "Condition \\thetheorem."
14178 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14179
14180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14181 msgid "Note \\thetheorem."
14182 msgstr "Noot \\thetheorem."
14183
14184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14185 msgid "Notation \\thetheorem."
14186 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14187
14188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14189 msgid "Summary \\thetheorem."
14190 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14191
14192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14193 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14194 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14195
14196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14197 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14198 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14199
14200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14201 msgid "Assumption \\thetheorem."
14202 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14203
14204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Question \\thetheorem."
14207 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14208
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Question*"
14212 msgstr "Vraag"
14213
14214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Question."
14217 msgstr "Vraag"
14218
14219 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14220 msgid "Theorems (AMS)"
14221 msgstr "Stellingen (AMS)"
14222
14223 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14224 msgid ""
14225 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14226 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14227 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14228 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14229 msgstr ""
14230 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14231 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
14232 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
14233 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
14234 "naar ...)'-modulen te selecteren."
14235
14236 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14237 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14238 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14239
14240 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14241 msgid ""
14242 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14243 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14244 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14245 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14246 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14247 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14248 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14252 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14253 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
14254
14255 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14256 msgid ""
14257 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14258 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14259 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14260 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14261 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14265 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14266 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
14267
14268 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14269 msgid ""
14270 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14271 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14272 "chapter environment."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Named Theorems"
14278 msgstr "Stellingen"
14279
14280 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14281 msgid ""
14282 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14283 "'Short Title' inset."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Named Theorem"
14289 msgstr "Stelling"
14290
14291 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Named Theorem."
14294 msgstr "Stelling."
14295
14296 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14297 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14301 msgid ""
14302 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14303 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14304 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14305 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14306 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14310 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14314 msgid ""
14315 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14316 "section start)."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14320 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14324 msgid ""
14325 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14326 "using the extended AMS machinery."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14330 msgid "Theorems"
14331 msgstr "Stellingen"
14332
14333 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14334 msgid ""
14335 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14336 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14337 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14341 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14342 msgid "Ignore"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/languages:92
14346 msgid "Afrikaans"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/languages:100
14350 msgid "Albanian"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/languages:109
14354 msgid "English (USA)"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/languages:120
14358 msgid "Greek (ancient)"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/languages:131
14362 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/languages:141
14366 msgid "Arabic (Arabi)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14370 msgid "Armenian"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/languages:161
14374 msgid "English (Australia)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/languages:172
14378 msgid "German (Austria, old spelling)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/languages:181
14382 msgid "German (Austria)"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/languages:189
14386 msgid "Indonesian"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/languages:198
14390 msgid "Malay"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/languages:207
14394 msgid "Basque"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/languages:220
14398 msgid "Belarusian"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/languages:229
14402 msgid "Portuguese (Brazil)"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/languages:238
14406 msgid "Breton"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/languages:247
14410 msgid "English (UK)"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/languages:257
14414 msgid "Bulgarian"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/languages:267
14418 msgid "English (Canada)"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/languages:278
14422 msgid "French (Canada)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/languages:288
14426 msgid "Catalan"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/languages:299
14430 msgid "Chinese (simplified)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/languages:308
14434 msgid "Chinese (traditional)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/languages:317
14438 msgid "Coptic"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/languages:324
14442 msgid "Croatian"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/languages:333
14446 msgid "Czech"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/languages:342
14450 msgid "Danish"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/languages:352
14454 msgid "Divehi (Maldivian)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/languages:359
14458 msgid "Dutch"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/languages:369
14462 msgid "English"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/languages:380
14466 msgid "Esperanto"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/languages:389
14470 msgid "Estonian"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/languages:403
14474 msgid "Farsi"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/languages:416
14478 msgid "Finnish"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/languages:426
14482 msgid "French"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/languages:441
14486 msgid "Galician"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/languages:454
14490 msgid "German (old spelling)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/languages:465
14494 msgid "German"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/languages:477
14498 msgid "German (Switzerland)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14503 msgid "Greek"
14504 msgstr "Grieks"
14505
14506 #: lib/languages:497
14507 msgid "Greek (polytonic)"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14511 msgid "Hebrew"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/languages:520
14515 msgid "Hindi"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/languages:538
14519 msgid "Icelandic"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/languages:549
14523 msgid "Interlingua"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/languages:557
14527 msgid "Irish"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/languages:566
14531 msgid "Italian"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/languages:580
14535 msgid "Japanese"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/languages:591
14539 msgid "Japanese (CJK)"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/languages:600
14543 msgid "Kazakh"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/languages:610
14547 msgid "Korean"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/languages:619
14551 msgid "Kurmanji"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14555 msgid "Lao"
14556 msgstr "Lao"
14557
14558 #: lib/languages:637
14559 msgid "Latin"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/languages:647
14563 msgid "Latvian"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/languages:659
14567 msgid "Lithuanian"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/languages:669
14571 msgid "Lower Sorbian"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/languages:678
14575 msgid "Hungarian"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/languages:688
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Marathi"
14581 msgstr "Gujarati"
14582
14583 #: lib/languages:698
14584 msgid "Mongolian"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/languages:706
14588 msgid "English (New Zealand)"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/languages:716
14592 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/languages:725
14596 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/languages:735
14600 msgid "Occitan"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/languages:753
14604 msgid "Polish"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/languages:762
14608 msgid "Portuguese"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/languages:771
14612 msgid "Romanian"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/languages:780
14616 msgid "Russian"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/languages:789
14620 msgid "North Sami"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/languages:798
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Sanskrit"
14626 msgstr "Schreefloos"
14627
14628 #: lib/languages:805
14629 msgid "Scottish"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/languages:814
14633 msgid "Serbian"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/languages:824
14637 msgid "Serbian (Latin)"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/languages:834
14641 msgid "Slovak"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/languages:843
14645 msgid "Slovene"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/languages:852
14649 msgid "Spanish"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/languages:865
14653 msgid "Spanish (Mexico)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/languages:877
14657 msgid "Swedish"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/languages:887
14661 msgid "Syriac"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14665 msgid "Tamil"
14666 msgstr "Tamil"
14667
14668 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14669 msgid "Telugu"
14670 msgstr "Telugu"
14671
14672 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14673 msgid "Thai"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14677 msgid "Tibetan"
14678 msgstr "Tibetaans"
14679
14680 #: lib/languages:930
14681 msgid "Turkish"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/languages:944
14685 msgid "Turkmen"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/languages:954
14689 msgid "Ukrainian"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/languages:963
14693 msgid "Upper Sorbian"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/languages:973
14697 msgid "Urdu"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/languages:983
14701 msgid "Vietnamese"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/languages:994
14705 msgid "Welsh"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/latexfonts:82
14709 msgid "AE (Almost European)"
14710 msgstr "AE (Almost European)"
14711
14712 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14713 msgid "Bera Serif"
14714 msgstr "Bera Serif"
14715
14716 #: lib/latexfonts:104
14717 msgid "Bookman"
14718 msgstr "Bookman"
14719
14720 #: lib/latexfonts:110
14721 msgid "Concrete Roman"
14722 msgstr "Concrete Roman"
14723
14724 #: lib/latexfonts:116
14725 msgid "Zapf Chancery"
14726 msgstr "Zapf Chancery"
14727
14728 #: lib/latexfonts:122
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14731 msgstr "Bitstream Charter"
14732
14733 #: lib/latexfonts:128
14734 msgid "Computer Modern Roman"
14735 msgstr "Computer Modern Roman"
14736
14737 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14738 msgid "URW Garamond"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14742 msgid "Libertine"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14746 msgid "Latin Modern Roman"
14747 msgstr "Latin Modern Roman"
14748
14749 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14752 msgstr "Bitstream Charter"
14753
14754 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14755 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14759 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14763 msgid "Minion Pro"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/latexfonts:272
14767 msgid "New Century Schoolbook"
14768 msgstr "New Century Schoolbook"
14769
14770 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14771 #: lib/latexfonts:310
14772 msgid "Palatino"
14773 msgstr "Palatino"
14774
14775 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14776 msgid "Times Roman"
14777 msgstr "Times Roman"
14778
14779 #: lib/latexfonts:344
14780 msgid "TeX Gyre Bonum"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/latexfonts:350
14784 msgid "TeX Gyre Chorus"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/latexfonts:356
14788 msgid "TeX Gyre Pagella"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/latexfonts:362
14792 msgid "TeX Gyre Schola"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/latexfonts:368
14796 msgid "TeX Gyre Termes"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14800 msgid "Utopia (Fourier)"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/latexfonts:411
14804 msgid "Avant Garde"
14805 msgstr "Avant Garde"
14806
14807 #: lib/latexfonts:417
14808 msgid "Bera Sans"
14809 msgstr "Bera Sans"
14810
14811 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14812 msgid "Biolinum"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/latexfonts:443
14816 msgid "CM Bright"
14817 msgstr "CM Bright"
14818
14819 #: lib/latexfonts:450
14820 msgid "Computer Modern Sans"
14821 msgstr "Computer Modern Sans"
14822
14823 #: lib/latexfonts:456
14824 msgid "Helvetica"
14825 msgstr "Helvetica"
14826
14827 #: lib/latexfonts:464
14828 msgid "Iwona"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/latexfonts:471
14832 msgid "Iwona (Light)"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/latexfonts:478
14836 msgid "Iwona (Condensed)"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/latexfonts:485
14840 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/latexfonts:492
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Kurier"
14846 msgstr "Courier"
14847
14848 #: lib/latexfonts:499
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Kurier (Light)"
14851 msgstr "CM Typewriter Light"
14852
14853 #: lib/latexfonts:506
14854 msgid "Kurier (Condensed)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/latexfonts:513
14858 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/latexfonts:520
14862 msgid "Latin Modern Sans"
14863 msgstr "Latin Modern Sans"
14864
14865 #: lib/latexfonts:527
14866 msgid "TeX Gyre Adventor"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/latexfonts:533
14870 msgid "TeX Gyre Heros"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/latexfonts:539
14874 msgid "URW Classico (Optima)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/latexfonts:551
14878 msgid "Bera Mono"
14879 msgstr "Bera Mono"
14880
14881 #: lib/latexfonts:559
14882 msgid "CM Typewriter Light"
14883 msgstr "CM Typewriter Light"
14884
14885 #: lib/latexfonts:566
14886 msgid "Computer Modern Typewriter"
14887 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14888
14889 #: lib/latexfonts:572
14890 msgid "Courier"
14891 msgstr "Courier"
14892
14893 #: lib/latexfonts:579
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Libertine Mono"
14896 msgstr "Bera Mono"
14897
14898 #: lib/latexfonts:586
14899 msgid "Latin Modern Typewriter"
14900 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14901
14902 #: lib/latexfonts:593
14903 msgid "LuxiMono"
14904 msgstr "LuxiMono"
14905
14906 #: lib/latexfonts:600
14907 #, fuzzy
14908 msgid "TeX Gyre Cursor"
14909 msgstr "LaTeX-fout"
14910
14911 #: lib/latexfonts:606
14912 #, fuzzy
14913 msgid "TX Typewriter"
14914 msgstr "Typemachine"
14915
14916 #: lib/latexfonts:618
14917 msgid "Euler VM"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/latexfonts:624
14921 msgid "URW Garamond (New TX)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/latexfonts:632
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Iwona (Math)"
14927 msgstr "In formules"
14928
14929 #: lib/latexfonts:645
14930 msgid "Kurier (Math)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/latexfonts:658
14934 msgid "Libertine (New TX)"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/latexfonts:666
14938 msgid "Minion Pro (New TX)"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/latexfonts:675
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Times Roman (New TX)"
14944 msgstr "Times Roman"
14945
14946 #: lib/encodings:31
14947 msgid "Unicode (utf8)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/encodings:36
14951 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/encodings:40
14955 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/encodings:43
14959 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/encodings:46
14963 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/encodings:49
14967 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/encodings:52
14971 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/encodings:55
14975 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/encodings:59
14979 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/encodings:62
14983 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/encodings:65
14987 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/encodings:68
14991 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/encodings:72
14995 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/encodings:75
14999 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/encodings:78
15003 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/encodings:81
15007 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/encodings:84
15011 msgid "DOS (CP 437)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/encodings:88
15015 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/encodings:91
15019 msgid "Western European (CP 850)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/encodings:94
15023 msgid "Central European (CP 852)"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/encodings:97
15027 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/encodings:100
15031 msgid "Western European (CP 858)"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/encodings:103
15035 msgid "Hebrew (CP 862)"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/encodings:106
15039 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/encodings:109
15043 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/encodings:112
15047 msgid "Central European (CP 1250)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/encodings:115
15051 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/encodings:119
15055 msgid "Western European (CP 1252)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/encodings:122
15059 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/encodings:126
15063 msgid "Arabic (CP 1256)"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/encodings:129
15067 msgid "Baltic (CP 1257)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/encodings:132
15071 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/encodings:135
15075 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/encodings:138
15079 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/encodings:141
15083 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/encodings:152
15087 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/encodings:162
15091 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/encodings:169
15095 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/encodings:173
15099 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/encodings:177
15103 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/encodings:181
15107 msgid "Korean (EUC-KR)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/encodings:185
15111 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/encodings:189
15115 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/encodings:193
15119 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/encodings:200
15123 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/encodings:202
15127 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/encodings:204
15131 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/encodings:206
15135 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/encodings:213
15139 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/encodings:218
15143 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/encodings:222
15147 msgid "ASCII"
15148 msgstr "ASCII"
15149
15150 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15151 msgid "Array Environment|y"
15152 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
15153
15154 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15155 msgid "Cases Environment|C"
15156 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
15157
15158 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15159 msgid "Aligned Environment|l"
15160 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
15161
15162 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15163 msgid "AlignedAt Environment|v"
15164 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
15165
15166 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15167 msgid "Gathered Environment|h"
15168 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
15169
15170 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15171 msgid "Split Environment|S"
15172 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
15173
15174 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15175 msgid "Delimiters...|r"
15176 msgstr "Haakjes...|k"
15177
15178 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15179 msgid "Matrix...|x"
15180 msgstr "Matrix...|x"
15181
15182 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15183 msgid "Macro|o"
15184 msgstr "Macro|o"
15185
15186 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15187 msgid "AMS align Environment|a"
15188 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15189
15190 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15191 msgid "AMS alignat Environment|t"
15192 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15193
15194 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15195 msgid "AMS flalign Environment|f"
15196 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15197
15198 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15199 msgid "AMS gather Environment|g"
15200 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15201
15202 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15203 msgid "AMS multline Environment|m"
15204 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15205
15206 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15207 msgid "Inline Formula|I"
15208 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15209
15210 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15211 msgid "Displayed Formula|D"
15212 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15213
15214 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15215 msgid "Eqnarray Environment|E"
15216 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15217
15218 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15219 msgid "AMS Environment|A"
15220 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
15221
15222 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15223 msgid "Number Whole Formula|N"
15224 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15225
15226 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15227 msgid "Number This Line|u"
15228 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15229
15230 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15231 msgid "Equation Label|L"
15232 msgstr "Label voor vergelijking|L"
15233
15234 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15235 msgid "Copy as Reference|R"
15236 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
15237
15238 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15239 msgid "Split Cell|C"
15240 msgstr "Cel splitsen|C"
15241
15242 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Insert|s"
15245 msgstr "Invoegen|I"
15246
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15248 msgid "Add Line Above|o"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15252 msgid "Add Line Below|B"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15256 msgid "Delete Line Above|v"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Delete Line Below|w"
15262 msgstr "Rij verwijderen"
15263
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15265 msgid "Add Line to Left"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15269 msgid "Add Line to Right"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15273 msgid "Delete Line to Left"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15277 msgid "Delete Line to Right"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15281 msgid "Show Math Toolbar"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15285 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15289 msgid "Show Table Toolbar"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15293 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15297 msgid "Next Cross-Reference|N"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15301 msgid "Go to Label|G"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15305 msgid "<Reference>|R"
15306 msgstr "<Verwijzing>|V"
15307
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15309 msgid "(<Reference>)|e"
15310 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
15311
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15313 msgid "<Page>|P"
15314 msgstr "<Pagina>|P"
15315
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15317 msgid "On Page <Page>|O"
15318 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
15319
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15321 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15322 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
15323
15324 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15325 msgid "Formatted Reference|t"
15326 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
15327
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Textual Reference|x"
15331 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
15332
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15336 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15340 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15342 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15343 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15346 msgid "Settings...|S"
15347 msgstr "Instellingen...|s"
15348
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15350 msgid "Go Back|G"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15354 msgid "Copy as Reference|C"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15358 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15362 msgid "Open Inset|O"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15366 msgid "Close Inset|C"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15370 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15371 msgid "Dissolve Inset|D"
15372 msgstr "Kader oplossen|d"
15373
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15375 msgid "Show Label|L"
15376 msgstr "Label weergeven|L"
15377
15378 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15379 msgid "Frameless|l"
15380 msgstr "Zonder frame|m"
15381
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15383 msgid "Simple Frame|F"
15384 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15385
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15387 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15388 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
15389
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15391 msgid "Oval, Thin|a"
15392 msgstr "Ovaal, smal|a"
15393
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15395 msgid "Oval, Thick|v"
15396 msgstr "Ovaal, dik|k"
15397
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15399 msgid "Drop Shadow|w"
15400 msgstr "Schaduw|w"
15401
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15403 msgid "Shaded Background|B"
15404 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
15405
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15407 msgid "Double Frame|u"
15408 msgstr "Dubbel kader|u"
15409
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15411 msgid "LyX Note|N"
15412 msgstr "LyX-opmerking|n"
15413
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15415 msgid "Comment|m"
15416 msgstr "Opmerking|m"
15417
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15419 msgid "Greyed Out|G"
15420 msgstr "Grijze tekst|G"
15421
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15423 msgid "Open All Notes|A"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15427 msgid "Close All Notes|l"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15431 msgid "Phantom|P"
15432 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15435 msgid "Horizontal Phantom|H"
15436 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15439 msgid "Vertical Phantom|V"
15440 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15443 msgid "Interword Space|w"
15444 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
15445
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15447 msgid "Protected Space|o"
15448 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
15449
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15451 msgid "Visible Space|a"
15452 msgstr "Zichtbare spatie|a"
15453
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15455 msgid "Thin Space|T"
15456 msgstr "Smalle spatie|t"
15457
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15459 msgid "Negative Thin Space|N"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15463 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15467 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15471 msgid "Quad Space|Q"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15475 msgid "Double Quad Space|u"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15479 msgid "Horizontal Fill|F"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15483 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15487 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15491 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15495 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15499 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15503 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15507 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15511 msgid "Custom Length|C"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15515 msgid "Medium Space|M"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15519 msgid "Thick Space|h"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15523 msgid "Negative Medium Space|u"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15527 msgid "Negative Thick Space|i"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15531 msgid "DefSkip|D"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15535 msgid "SmallSkip|S"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15539 msgid "MedSkip|M"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15543 msgid "BigSkip|B"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15547 msgid "VFill|F"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15551 msgid "Custom|C"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15555 msgid "Settings...|e"
15556 msgstr "Instellingen...|e"
15557
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15559 msgid "Include|c"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15563 msgid "Input|p"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15567 msgid "Verbatim|V"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15571 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15575 msgid "Listing|L"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15579 msgid "Edit Included File...|E"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15583 msgid "New Page|N"
15584 msgstr "Nieuwe pagina|N"
15585
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15587 msgid "Page Break|a"
15588 msgstr "Pagina-einde|a"
15589
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15591 msgid "Clear Page|C"
15592 msgstr "Lege pagina|g"
15593
15594 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15595 msgid "Clear Double Page|D"
15596 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
15597
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15599 msgid "Ragged Line Break|R"
15600 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
15601
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15603 msgid "Justified Line Break|J"
15604 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
15605
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15607 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15608 msgid "Cut"
15609 msgstr "Knippen"
15610
15611 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15612 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15613 msgid "Copy"
15614 msgstr "KopiĆ«ren"
15615
15616 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15617 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15619 msgid "Paste"
15620 msgstr "Plakken"
15621
15622 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15623 msgid "Paste Recent|e"
15624 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15625
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15627 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15628 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
15629
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Forward Search|F"
15633 msgstr "Vooruit zoeken|z"
15634
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15636 msgid "Move Paragraph Up|o"
15637 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15638
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15640 msgid "Move Paragraph Down|v"
15641 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15642
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15644 msgid "Promote Section|r"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15648 msgid "Demote Section|m"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15652 msgid "Move Section Down|D"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15656 msgid "Move Section Up|U"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15660 msgid "Insert Regular Expression"
15661 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15662
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15664 msgid "Accept Change|c"
15665 msgstr "Wijziging accepteren|a"
15666
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15668 msgid "Reject Change|j"
15669 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15670
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15672 msgid "Apply Last Text Style|A"
15673 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
15674
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Text Style|x"
15678 msgstr "Tekstopmaak|s"
15679
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15681 msgid "Paragraph Settings...|P"
15682 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15683
15684 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15685 msgid "Fullscreen Mode"
15686 msgstr "Schermvullend"
15687
15688 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Close Current View"
15691 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15692
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Anything|A"
15696 msgstr "varnothing"
15697
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15699 msgid "Anything Non-Empty|o"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Any Word|W"
15705 msgstr "MS Word|W"
15706
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Any Number|N"
15710 msgstr "Getal"
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15713 #, fuzzy
15714 msgid "User Defined|U"
15715 msgstr "Gebruikersgids|u"
15716
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15718 msgid "Append Argument"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15722 msgid "Remove Last Argument"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15726 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15730 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15734 msgid "Insert Optional Argument"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15738 msgid "Remove Optional Argument"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15742 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15746 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15750 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15754 msgid "Reload|R"
15755 msgstr "Opnieuw laden|w"
15756
15757 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15759 msgid "Edit Externally...|x"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Multicolumn|u"
15765 msgstr "&Meerdere kolommen"
15766
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15768 msgid "Multirow|w"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Top Line|n"
15774 msgstr "Midden-boven"
15775
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Bottom Line|i"
15779 msgstr "Midden-onder"
15780
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15782 msgid "Left Line|L"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15786 msgid "Right Line|R"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Left|f"
15792 msgstr "Links"
15793
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15795 msgid "Center|C"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Right|h"
15801 msgstr "Rechts"
15802
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15804 msgid "Decimal"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15808 msgid "Top|T"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15812 msgid "Middle|M"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15816 msgid "Bottom|B"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Append Row|A"
15822 msgstr "Appendix"
15823
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15825 msgid "Delete Row|D"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15829 msgid "Copy Row|o"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15833 msgid "Move Row Up"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15837 msgid "Move Row Down"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Append Column|p"
15843 msgstr "Argument toevoegen"
15844
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15846 msgid "Delete Column|e"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Copy Column|y"
15852 msgstr "Kolom"
15853
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15855 msgid "Move Column Right|v"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15859 msgid "Move Column Left"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15863 msgid "File|F"
15864 msgstr "Bestand|B"
15865
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Path|P"
15869 msgstr "Paden"
15870
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15872 msgid "Class|C"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15876 #, fuzzy
15877 msgid "File Revision|R"
15878 msgstr "Bestandsex&tensie:"
15879
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15881 msgid "Tree Revision|T"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15885 msgid "Revision Author|A"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15889 msgid "Revision Date|D"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15893 msgid "Revision Time|i"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15897 #, fuzzy
15898 msgid "LyX Version|X"
15899 msgstr "Versie"
15900
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Document Info|D"
15904 msgstr "Document|c"
15905
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Copy Text|o"
15909 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15910
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Activate Branch|A"
15914 msgstr "Geactiveerd"
15915
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Deactivate Branch|e"
15919 msgstr "(&De)activeren"
15920
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Activate Branch in Master|M"
15924 msgstr "Geactiveerd"
15925
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15929 msgstr "(&De)activeren"
15930
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Add Unknown Branch|w"
15934 msgstr "Onbekende gebruiker"
15935
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15937 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15941 #, fuzzy
15942 msgid "All Indexes|A"
15943 msgstr "Alle kaders openen|o"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15946 msgid "Subindex|b"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15950 msgid "Reject Change|R"
15951 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15952
15953 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15954 msgid "Promote Section|P"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Demote Section|D"
15960 msgstr "Sectie"
15961
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15963 msgid "Move Section Down|w"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Select Section|S"
15969 msgstr "Selectie|S"
15970
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Wrap by Preview|y"
15974 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
15975
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15977 msgid "Edit|E"
15978 msgstr "Bewerken|w"
15979
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15981 msgid "View|V"
15982 msgstr "Beeld|d"
15983
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15985 msgid "Insert|I"
15986 msgstr "Invoegen|I"
15987
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15989 msgid "Navigate|N"
15990 msgstr "Ga naar|G"
15991
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15993 msgid "Document|D"
15994 msgstr "Document|c"
15995
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15997 msgid "Tools|T"
15998 msgstr "Extra|x"
15999
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16001 msgid "Help|H"
16002 msgstr "Help|H"
16003
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16005 msgid "New|N"
16006 msgstr "Nieuw|N"
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16009 msgid "New from Template...|m"
16010 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
16011
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16013 msgid "Open...|O"
16014 msgstr "Openen...|O"
16015
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16017 msgid "Open Recent|t"
16018 msgstr "Recente documenten|t"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16021 msgid "Close|C"
16022 msgstr "Sluiten|u"
16023
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16025 msgid "Close All"
16026 msgstr "Alles sluiten"
16027
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16029 msgid "Save|S"
16030 msgstr "Opslaan|s"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16033 msgid "Save As...|A"
16034 msgstr "Opslaan als...|a"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16037 msgid "Save All|l"
16038 msgstr "Alles opslaan|l"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16041 msgid "Revert to Saved|R"
16042 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16045 msgid "Version Control|V"
16046 msgstr "Versies bijhouden|b"
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16049 msgid "Import|I"
16050 msgstr "Importeren|I"
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16053 msgid "Export|E"
16054 msgstr "Exporteren|E"
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16057 msgid "Print...|P"
16058 msgstr "Afdrukken...|d"
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16061 msgid "Fax...|F"
16062 msgstr "Faxen...|x"
16063
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16065 msgid "New Window|W"
16066 msgstr "Nieuw venster|v"
16067
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16069 msgid "Close Window|d"
16070 msgstr "Venster sluiten|r"
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16073 msgid "Exit|x"
16074 msgstr "Afsluiten|f"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16077 msgid "Register...|R"
16078 msgstr "Registreren...|R"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16081 msgid "Check In Changes...|I"
16082 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16085 msgid "Check Out for Edit|O"
16086 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Copy|p"
16091 msgstr "KopiĆ«ren"
16092
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Rename|R"
16096 msgstr "&Hernoemen"
16097
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16099 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Revert to Repository Version|v"
16105 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
16106
16107 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16108 msgid "Undo Last Check In|U"
16109 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
16110
16111 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16112 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16116 msgid "Show History...|H"
16117 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
16118
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16120 msgid "Use Locking Property|L"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16124 msgid "Export As...|s"
16125 msgstr "Exporteren als...|s"
16126
16127 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16128 msgid "More Formats & Options...|O"
16129 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
16130
16131 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16132 msgid "Undo|U"
16133 msgstr "Ongedaan maken|O"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16136 msgid "Redo|R"
16137 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16140 msgid "Paste Special"
16141 msgstr "Plakken speciaal"
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16144 msgid "Select Whole Inset"
16145 msgstr "Hele kader selecteren"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16148 msgid "Select All"
16149 msgstr "Alles selecteren"
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16152 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16153 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16156 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16157 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16160 msgid "Text Style|S"
16161 msgstr "Tekstopmaak|s"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16164 msgid "Table|T"
16165 msgstr "Tabel|T"
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16168 msgid "Math|M"
16169 msgstr "Formules|m"
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16172 msgid "Rows & Columns|C"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16176 msgid "Increase List Depth|I"
16177 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
16178
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16180 msgid "Decrease List Depth|D"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Dissolve Inset"
16186 msgstr "Kader oplossen|d"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16189 msgid "TeX Code Settings...|C"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16193 msgid "Float Settings...|a"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16197 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16201 msgid "Note Settings...|N"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Phantom Settings...|h"
16207 msgstr "Instellingen...|s"
16208
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16210 msgid "Branch Settings...|B"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16214 msgid "Box Settings...|x"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Index Entry Settings...|y"
16220 msgstr "Instellingen...|s"
16221
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Index Settings...|x"
16225 msgstr "Instellingen...|s"
16226
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Info Settings...|n"
16230 msgstr "Instellingen...|s"
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16233 msgid "Listings Settings...|g"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16237 msgid "Table Settings...|a"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Split Environment|l"
16243 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16244
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16246 msgid "Paste from HTML|H"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16250 msgid "Paste from LaTeX|L"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16254 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16255 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
16256
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16258 msgid "Paste as PDF"
16259 msgstr "Plakken als PDF"
16260
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16262 msgid "Paste as PNG"
16263 msgstr "Plakken als PNG"
16264
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16266 msgid "Paste as JPEG"
16267 msgstr "Plakken als JPEG"
16268
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Paste as EMF"
16272 msgstr "Plakken als PDF"
16273
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16275 msgid "Plain Text|T"
16276 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
16277
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16279 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16280 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
16281
16282 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16283 msgid "Selection|S"
16284 msgstr "Selectie|S"
16285
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16287 msgid "Selection, Join Lines|i"
16288 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
16289
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16291 msgid "Unformatted Text|U"
16292 msgstr "Text zonder opmaak|z"
16293
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16295 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16296 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
16297
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16299 msgid "Dissolve Text Style"
16300 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
16301
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16303 msgid "Customized...|C"
16304 msgstr "Aangepast...|A"
16305
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16307 msgid "Capitalize|a"
16308 msgstr "Beginhoofdletters|h"
16309
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16311 msgid "Uppercase|U"
16312 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
16313
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16315 msgid "Lowercase|L"
16316 msgstr "Alleen kleine letters|k"
16317
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16319 msgid "Multicolumn|M"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Multirow|u"
16325 msgstr "&Meerdere kolommen"
16326
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16328 msgid "Top Line|T"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16332 msgid "Bottom Line|B"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16336 msgid "Top|p"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Middle|i"
16342 msgstr "Midden"
16343
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Bottom|o"
16347 msgstr "Onder"
16348
16349 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16350 msgid "Left|L"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16354 msgid "Right|R"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16358 msgid "Add Row|A"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16362 msgid "Add Column|u"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16366 msgid "Copy Column|p"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16370 msgid "Change Limits Type|L"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16374 msgid "Macro Definition"
16375 msgstr "Macro-definitie"
16376
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16378 msgid "Change Formula Type|F"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16382 msgid "Text Style|T"
16383 msgstr "Tekst-opmaak|T"
16384
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16386 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16390 msgid "Add Line Above|A"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16394 msgid "Delete Line Above|D"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16398 msgid "Delete Line Below|e"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16402 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16406 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16410 msgid "Default|t"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16414 msgid "Display|D"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16418 msgid "Inline|I"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16422 msgid "Math Normal Font|N"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16426 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16430 msgid "Math Formal Script Family|o"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16434 msgid "Math Fraktur Family|F"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16438 msgid "Math Roman Family|R"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16442 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16446 msgid "Math Bold Series|B"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16450 msgid "Text Normal Font|T"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16454 msgid "Text Roman Family"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16458 msgid "Text Sans Serif Family"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16462 msgid "Text Typewriter Family"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16466 msgid "Text Bold Series"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16470 msgid "Text Medium Series"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16474 msgid "Text Italic Shape"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16478 msgid "Text Small Caps Shape"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16482 msgid "Text Slanted Shape"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16486 msgid "Text Upright Shape"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16490 msgid "Octave|O"
16491 msgstr "Octave|O"
16492
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16494 msgid "Maxima|M"
16495 msgstr "Maxima|M"
16496
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16498 msgid "Mathematica|a"
16499 msgstr "Mathematica|a"
16500
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16502 msgid "Maple, Simplify|S"
16503 msgstr "Maple, Simplify|S"
16504
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16506 msgid "Maple, Factor|F"
16507 msgstr "Maple, Factor|F"
16508
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16510 msgid "Maple, Evalm|E"
16511 msgstr "Maple, Evalm|E"
16512
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16514 msgid "Maple, Evalf|v"
16515 msgstr "Maple, Evalf|v"
16516
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16518 msgid "Open All Insets|O"
16519 msgstr "Alle kaders openen|o"
16520
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16522 msgid "Close All Insets|C"
16523 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
16524
16525 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16526 msgid "Unfold Math Macro|n"
16527 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
16528
16529 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16530 msgid "Fold Math Macro|d"
16531 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
16532
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Outline Pane|u"
16536 msgstr "Overzicht|O"
16537
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Source Pane|S"
16541 msgstr "LaTeX-code|c"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Messages Pane|g"
16546 msgstr "Berichten weergeven|g"
16547
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16549 msgid "Toolbars|b"
16550 msgstr "Werkbalken|W"
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16553 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16554 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16557 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16558 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
16559
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16561 msgid "Close Current View|w"
16562 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16565 msgid "Fullscreen|l"
16566 msgstr "Schermvullend|S"
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16569 msgid "Math|h"
16570 msgstr "Formules|F"
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16573 msgid "Special Character|p"
16574 msgstr "Speciale tekens"
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16577 msgid "Formatting|o"
16578 msgstr "Opmaak|O"
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16581 msgid "List / TOC|i"
16582 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
16583
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16585 msgid "Float|a"
16586 msgstr "Zwevend kader|a"
16587
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16589 msgid "Note|N"
16590 msgstr "Opmerking|n"
16591
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16593 msgid "Branch|B"
16594 msgstr "Vertakking|g"
16595
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16597 msgid "Custom Insets"
16598 msgstr "Aangepaste kaders"
16599
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16601 msgid "File|e"
16602 msgstr "Bestand|s"
16603
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16605 msgid "Box[[Menu]]"
16606 msgstr "Blok"
16607
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16609 msgid "Citation...|C"
16610 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
16611
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16613 msgid "Cross-Reference...|R"
16614 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
16615
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16617 msgid "Label...|L"
16618 msgstr "Label...|L"
16619
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16621 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16622 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16625 msgid "Table...|T"
16626 msgstr "Tabel...|T"
16627
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16629 msgid "Graphics...|G"
16630 msgstr "Afbeelding...|b"
16631
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16633 msgid "URL|U"
16634 msgstr "URL|U"
16635
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16637 msgid "Hyperlink...|k"
16638 msgstr "Hyperlink...|y"
16639
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16641 msgid "Footnote|F"
16642 msgstr "Voetnoot|V"
16643
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16645 msgid "Marginal Note|M"
16646 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
16647
16648 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16649 msgid "TeX Code|X"
16650 msgstr "TeX-code|X"
16651
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16653 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16654 msgstr "Programmacode"
16655
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16657 msgid "Preview|w"
16658 msgstr "Weergeven|W"
16659
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16661 msgid "Symbols...|b"
16662 msgstr "Speciale tekens...|c"
16663
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16665 msgid "Ellipsis|i"
16666 msgstr "Puntjes|j"
16667
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16669 msgid "End of Sentence|E"
16670 msgstr "Einde zin|E"
16671
16672 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16673 msgid "Ordinary Quote|Q"
16674 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16675
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16677 msgid "Single Quote|S"
16678 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16679
16680 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16681 msgid "Protected Hyphen|y"
16682 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16683
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16685 msgid "Breakable Slash|a"
16686 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16689 msgid "Menu Separator|M"
16690 msgstr "Menu-scheiding|M"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16693 msgid "Phonetic Symbols|P"
16694 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16697 msgid "Superscript|S"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16701 msgid "Subscript|u"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16705 msgid "Protected Space|P"
16706 msgstr "Beschermde spatie|p"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16709 msgid "Visible Space|i"
16710 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16713 msgid "Horizontal Space...|o"
16714 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16717 msgid "Horizontal Line...|L"
16718 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16721 msgid "Vertical Space...|V"
16722 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16725 msgid "Phantom|m"
16726 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16729 msgid "Hyphenation Point|H"
16730 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16733 msgid "Ligature Break|k"
16734 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16737 msgid "Display Formula|D"
16738 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16741 msgid "Numbered Formula|N"
16742 msgstr "Genummerde formule|n"
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16745 msgid "Figure Wrap Float|F"
16746 msgstr "Figuurkader|F"
16747
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16749 msgid "Table Wrap Float|T"
16750 msgstr "Tabelkader|T"
16751
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16753 msgid "Table of Contents|C"
16754 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16755
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16757 #, fuzzy
16758 msgid "List of Listings|L"
16759 msgstr "Lijst van programmacodes"
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16762 msgid "Nomenclature|N"
16763 msgstr "Begrippenlijst|n"
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16766 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16767 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16770 msgid "LyX Document...|X"
16771 msgstr "LyX-document...|X"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16774 msgid "Plain Text...|T"
16775 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16779 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16780
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16782 msgid "External Material...|M"
16783 msgstr "Extern materiaal...|m"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16786 msgid "Child Document...|d"
16787 msgstr "Subdocument...|d"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16790 msgid "Comment|C"
16791 msgstr "Opmerking|O"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16794 msgid "Insert New Branch...|I"
16795 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16798 msgid "Change Tracking|C"
16799 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16802 msgid "Build Program|B"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16806 msgid "LaTeX Log|L"
16807 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16810 msgid "Start Appendix Here|A"
16811 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16812
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16814 #, fuzzy
16815 msgid "View Master Document|M"
16816 msgstr "Hoofddocumenten"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Update Master Document|a"
16821 msgstr "Hoofddocumenten"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16824 msgid "Compressed|m"
16825 msgstr "Comprimeren|m"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16828 msgid "Track Changes|T"
16829 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16832 msgid "Merge Changes...|M"
16833 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16836 msgid "Accept Change|A"
16837 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16840 msgid "Accept All Changes|c"
16841 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16844 msgid "Reject All Changes|e"
16845 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16848 msgid "Show Changes in Output|S"
16849 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16852 msgid "Bookmarks|B"
16853 msgstr "Bladwijzers|B"
16854
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16856 msgid "Next Note|N"
16857 msgstr "Volgende noot|n"
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16860 msgid "Next Change|C"
16861 msgstr "Volgende verandering|v"
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16864 msgid "Next Cross-Reference|R"
16865 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16868 msgid "Go to Label|L"
16869 msgstr "Ga naar label|l"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16872 msgid "Save Bookmark 1|S"
16873 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16876 msgid "Save Bookmark 2"
16877 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16880 msgid "Save Bookmark 3"
16881 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16884 msgid "Save Bookmark 4"
16885 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16888 msgid "Save Bookmark 5"
16889 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16892 msgid "Clear Bookmarks|C"
16893 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16896 msgid "Navigate Back|B"
16897 msgstr "Ga terug|G"
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16900 msgid "Spellchecker...|S"
16901 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16904 msgid "Thesaurus...|T"
16905 msgstr "Thesaurus...|T"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16908 msgid "Statistics...|a"
16909 msgstr "Statistieken...|a"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16912 msgid "Check TeX|h"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16916 msgid "TeX Information|I"
16917 msgstr "TeX-informatie|i"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16920 msgid "Compare...|C"
16921 msgstr "Vergelijken...|g"
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16924 msgid "Reconfigure|R"
16925 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16928 msgid "Preferences...|P"
16929 msgstr "Voorkeuren|V"
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16932 msgid "Introduction|I"
16933 msgstr "Introductie|I"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16936 msgid "Tutorial|T"
16937 msgstr "Beginnersgids|d"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16940 msgid "User's Guide|U"
16941 msgstr "Gebruikersgids|u"
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16944 msgid "Additional Features|F"
16945 msgstr "Extra functies|f"
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16948 msgid "Embedded Objects|O"
16949 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16952 msgid "Customization|C"
16953 msgstr "LyX aanpassen|a"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16956 msgid "Shortcuts|S"
16957 msgstr "Sneltoetsen|S"
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16960 msgid "LyX Functions|y"
16961 msgstr "LyX-functies|y"
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16964 msgid "LaTeX Configuration|L"
16965 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16968 msgid "Specific Manuals|p"
16969 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16972 msgid "About LyX|X"
16973 msgstr "Over LyX|X"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Beamer Presentations|B"
16978 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
16979
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Braille|a"
16983 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16986 msgid "Feynman-diagram|F"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Knitr|K"
16992 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16995 #, fuzzy
16996 msgid "LilyPond|P"
16997 msgstr "LilyPond"
16998
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Linguistics|L"
17002 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
17003
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Multilingual Captions|C"
17007 msgstr "Overige o&pties"
17008
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17010 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17014 msgid "Sweave|S"
17015 msgstr "Sweave|S"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17018 #, fuzzy
17019 msgid "XY-pic|X"
17020 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17023 msgid "New document"
17024 msgstr "Nieuw document"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17027 msgid "Open document"
17028 msgstr "Document openen"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17031 msgid "Save document"
17032 msgstr "Document opslaan"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17035 msgid "Print document"
17036 msgstr "Document afdrukken"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17039 msgid "Check spelling"
17040 msgstr "Spelling controleren"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Spellcheck continuously"
17045 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17048 msgid "Undo"
17049 msgstr "Ongedaan maken"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17052 msgid "Redo"
17053 msgstr "Opnieuw doen"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17056 msgid "Find and replace"
17057 msgstr "Zoeken en vervangen"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17060 msgid "Find and replace (advanced)"
17061 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17064 msgid "Navigate back"
17065 msgstr "Teruggaan"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17068 msgid "Toggle emphasis"
17069 msgstr "Nadruk aan/uit"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17072 msgid "Toggle noun"
17073 msgstr "Afkorting aan/uit"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17076 msgid "Apply last"
17077 msgstr "Vorige toepassen"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17080 msgid "Insert math"
17081 msgstr "Formule invoegen"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17084 msgid "Insert graphics"
17085 msgstr "Afbeelding invoegen"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17088 msgid "Insert table"
17089 msgstr "Tabel invoegen"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17092 msgid "Toggle outline"
17093 msgstr "Overzicht aan/uit"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17096 msgid "Toggle math toolbar"
17097 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17100 msgid "Toggle table toolbar"
17101 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17104 msgid "View/Update"
17105 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17108 msgid "View"
17109 msgstr "Weergeven"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17112 msgid "Update"
17113 msgstr "Bijwerken"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17116 #, fuzzy
17117 msgid "View master document"
17118 msgstr "Hoofddocumenten"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Update master document"
17123 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17126 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17130 msgid "View other formats"
17131 msgstr "Andere formaten weergeven"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17134 msgid "Update other formats"
17135 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17138 msgid "Extra"
17139 msgstr "Extra"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17142 msgid "Numbered list"
17143 msgstr "Genummerde opsomming"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17146 msgid "Itemized list"
17147 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17150 msgid "Increase depth"
17151 msgstr "Niveau dieper"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17154 msgid "Decrease depth"
17155 msgstr "Niveau minder"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17158 msgid "Insert figure float"
17159 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17162 msgid "Insert table float"
17163 msgstr "Tabelkader invoegen"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17166 msgid "Insert label"
17167 msgstr "Label invoegen"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17170 msgid "Insert cross-reference"
17171 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17174 msgid "Insert citation"
17175 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17178 msgid "Insert index entry"
17179 msgstr "Index-ingang invoegen"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17182 msgid "Insert nomenclature entry"
17183 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17186 msgid "Insert footnote"
17187 msgstr "Voetnoot invoegen"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17190 msgid "Insert margin note"
17191 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Insert LyX note"
17196 msgstr "Opmerking invoegen"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17199 msgid "Insert box"
17200 msgstr "Blok invoegen"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17203 msgid "Insert hyperlink"
17204 msgstr "Hyperlink invoegen"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17207 msgid "Insert TeX code"
17208 msgstr "TeX-code invoegen"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17211 msgid "Insert math macro"
17212 msgstr "Formule-macro invoegen"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17215 msgid "Include file"
17216 msgstr "Bestand invoegen"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17219 msgid "Text style"
17220 msgstr "Tekst-opmaak"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17223 msgid "Paragraph settings"
17224 msgstr "Alinea-instellingen"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17227 msgid "Add row"
17228 msgstr "Rij invoegen"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17231 msgid "Add column"
17232 msgstr "Kolom invoegen"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17235 msgid "Delete row"
17236 msgstr "Rij verwijderen"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17239 msgid "Delete column"
17240 msgstr "Kolom verwijderen"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17243 msgid "Move row up"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17247 msgid "Move column left"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17251 msgid "Move row down"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Move column right"
17257 msgstr "Rechtsonder"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17260 msgid "Set top line"
17261 msgstr "Lijn boven"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17264 msgid "Set bottom line"
17265 msgstr "Lijn onder"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17268 msgid "Set left line"
17269 msgstr "Lijn links"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17272 msgid "Set right line"
17273 msgstr "Lijn rechts"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17276 msgid "Set border lines"
17277 msgstr "Randlijnen"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17280 msgid "Set all lines"
17281 msgstr "Alle lijnen"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17284 msgid "Unset all lines"
17285 msgstr "Geen lijnen"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17288 msgid "Align left"
17289 msgstr "Links uitlijnen"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17292 msgid "Align center"
17293 msgstr "Centreren"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17296 msgid "Align right"
17297 msgstr "Rechts uitlijnen"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17300 msgid "Align on decimal"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17304 msgid "Align top"
17305 msgstr "Boven uitlijnen"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17308 msgid "Align middle"
17309 msgstr "Midden uitlijnen"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17312 msgid "Align bottom"
17313 msgstr "Onder uitlijnen"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17318 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17323 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17326 msgid "Set multi-column"
17327 msgstr "Meerdere kolommen"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17330 msgid "Set multi-row"
17331 msgstr "Meerdere kolommen"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17334 msgid "Math"
17335 msgstr "Formules"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17338 msgid "Set display mode"
17339 msgstr "Weergave-type"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17342 msgid "Subscript"
17343 msgstr "Subscript"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17346 msgid "Superscript"
17347 msgstr "Superscript"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17350 msgid "Insert square root"
17351 msgstr "Vierkantswortel"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17354 msgid "Insert root"
17355 msgstr "Wortel"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17358 msgid "Insert standard fraction"
17359 msgstr "Standaardbreuk"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17362 msgid "Insert sum"
17363 msgstr "Som"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17366 msgid "Insert integral"
17367 msgstr "Integraal"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17370 msgid "Insert product"
17371 msgstr "Product"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17374 msgid "Insert left/right side scripts"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Insert right side scripts"
17380 msgstr "De haakjes invoegen"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Insert left side scripts"
17385 msgstr "De haakjes invoegen"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Insert side scripts"
17390 msgstr "Haakjes"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17393 msgid "Insert ( )"
17394 msgstr "( )"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17397 msgid "Insert [ ]"
17398 msgstr "[ ]"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17401 msgid "Insert { }"
17402 msgstr "{ }"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17405 msgid "Insert delimiters"
17406 msgstr "Haakjes"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17409 msgid "Insert matrix"
17410 msgstr "Matrix"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17413 msgid "Insert cases environment"
17414 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17417 msgid "Toggle math panels"
17418 msgstr "Formulewerkbalken"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17421 msgid "Math Macros"
17422 msgstr "Formule-macros"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17425 msgid "Remove last argument"
17426 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17429 msgid "Append argument"
17430 msgstr "Argument toevoegen"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17433 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17434 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17437 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17438 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17441 msgid "Remove optional argument"
17442 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17445 msgid "Insert optional argument"
17446 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17449 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17453 msgid "Append argument eating from the right"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17457 msgid "Append optional argument eating from the right"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Phonetic Symbols"
17463 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17466 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17470 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17474 msgid "IPA Vowels"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17478 #, fuzzy
17479 msgid "IPA Other Symbols"
17480 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17483 msgid "IPA Suprasegmentals"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17487 msgid "IPA Diacritics"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17491 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17495 msgid "Command Buffer"
17496 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17499 msgid "Review[[Toolbar]]"
17500 msgstr "Samenwerken"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17503 msgid "Track changes"
17504 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17507 msgid "Show changes in output"
17508 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17511 msgid "Next change"
17512 msgstr "Volgende verandering"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17515 msgid "Accept change inside selection"
17516 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17519 msgid "Reject change inside selection"
17520 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17523 msgid "Merge changes"
17524 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17527 msgid "Accept all changes"
17528 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17531 msgid "Reject all changes"
17532 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17535 msgid "Insert note"
17536 msgstr "Opmerking invoegen"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17539 msgid "Next note"
17540 msgstr "Volgende opmerking"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17543 msgid "View Other Formats"
17544 msgstr "Andere formaten weergeven"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17547 msgid "Update Other Formats"
17548 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17551 msgid "Version Control"
17552 msgstr "Versies bijhouden"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17555 msgid "Register"
17556 msgstr "Versie registeren"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17559 msgid "Check-out for edit"
17560 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17563 msgid "Check-in changes"
17564 msgstr "Veranderingen inchecken"
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17567 msgid "View revision log"
17568 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17571 msgid "Revert changes"
17572 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17575 msgid "Compare with older revision"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17579 msgid "Compare with last revision"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17583 msgid "Insert Version Info"
17584 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17587 msgid "Use SVN file locking property"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17591 msgid "Update local directory from repository"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17595 msgid "Math Panels"
17596 msgstr "Formule-werkbalken"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17599 msgid "Math spacings"
17600 msgstr "Formules - witruimte"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17603 msgid "Styles"
17604 msgstr "Opmaak"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17607 msgid "Fractions"
17608 msgstr "Breuken"
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17612 msgid "Fonts"
17613 msgstr "Lettertypes"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17616 msgid "Functions"
17617 msgstr "Functies"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17620 msgid "Frame decorations"
17621 msgstr "Kaderdecoratie"
17622
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17624 msgid "Big operators"
17625 msgstr "Grote operatoren"
17626
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17628 msgid "Miscellaneous"
17629 msgstr "Overig"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17633 msgid "Arrows"
17634 msgstr "Pijlen"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Arrows (extended)"
17639 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17642 msgid "Operators"
17643 msgstr "Operatoren"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Operators (extended)"
17648 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17651 msgid "Relations"
17652 msgstr "Relaties"
17653
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Relations (extended)"
17657 msgstr "Relaties"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Negative relations (extended)"
17662 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17665 msgid "Dots"
17666 msgstr "Puntjes"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17669 msgid "Delimiters (fixed size)"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Miscellaneous (extended)"
17675 msgstr "Overig"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17678 msgid "arccos"
17679 msgstr "arccos"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17682 msgid "arcsin"
17683 msgstr "arcsin"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17686 msgid "arctan"
17687 msgstr "arctan"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17690 msgid "arg"
17691 msgstr "arg"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17694 msgid "bmod"
17695 msgstr "bmod"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17698 msgid "cos"
17699 msgstr "cos"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17702 msgid "cosh"
17703 msgstr "cosh"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17706 msgid "cot"
17707 msgstr "cot"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17710 msgid "coth"
17711 msgstr "coth"
17712
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17714 msgid "csc"
17715 msgstr "csc"
17716
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17718 msgid "deg"
17719 msgstr "deg"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17722 msgid "det"
17723 msgstr "det"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17726 msgid "dim"
17727 msgstr "dim"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17730 msgid "exp"
17731 msgstr "exp"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17734 msgid "gcd"
17735 msgstr "gcd"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17738 msgid "hom"
17739 msgstr "hom"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17742 msgid "inf"
17743 msgstr "inf"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17746 msgid "ker"
17747 msgstr "ker"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17750 msgid "lg"
17751 msgstr "lg"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17754 msgid "lim"
17755 msgstr "lim"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17758 msgid "liminf"
17759 msgstr "liminf"
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17762 msgid "limsup"
17763 msgstr "limsup"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17766 msgid "ln"
17767 msgstr "ln"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17770 msgid "log"
17771 msgstr "log"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17774 msgid "max"
17775 msgstr "max"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17778 msgid "min"
17779 msgstr "min"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17782 msgid "sec"
17783 msgstr "sec"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17786 msgid "sin"
17787 msgstr "sin"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17790 msgid "sinh"
17791 msgstr "sinh"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17794 msgid "sup"
17795 msgstr "sup"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17798 msgid "tan"
17799 msgstr "tan"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17802 msgid "tanh"
17803 msgstr "tanh"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17806 msgid "Pr"
17807 msgstr "Pr"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17810 msgid "Spacings"
17811 msgstr "Witruimte"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17814 msgid "Thin space\t\\,"
17815 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17818 msgid "Medium space\t\\:"
17819 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17822 msgid "Thick space\t\\;"
17823 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17826 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17827 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17830 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17831 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17834 msgid "Negative space\t\\!"
17835 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17838 msgid "Phantom\t\\phantom"
17839 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17842 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17843 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17846 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17847 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17850 msgid "Smash \\smash"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17854 msgid "Left overlap \\mathllap"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17858 msgid "Center overlap \\mathclap"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17862 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17866 msgid "Roots"
17867 msgstr "Machtswortels"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17870 msgid "Square root\t\\sqrt"
17871 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17874 msgid "Other root\t\\root"
17875 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17878 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17879 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17882 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17883 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17886 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17887 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17890 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17891 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17894 msgid "Standard\t\\frac"
17895 msgstr "Normaal\t\\frac"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17898 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17899 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17902 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17903 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17904
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17906 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17907 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17910 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17911 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17914 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17915 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17918 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17919 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17922 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17923 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17926 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17927 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17930 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17931 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17934 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17935 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17938 msgid "Binomial\t\\binom"
17939 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17942 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17943 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17946 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17947 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17950 msgid "Roman\t\\mathrm"
17951 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17954 msgid "Bold\t\\mathbf"
17955 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17958 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17959 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17962 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17963 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17966 msgid "Italic\t\\mathit"
17967 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17971 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17974 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17975 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17978 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17979 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17982 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17983 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17986 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17990 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17991 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
17992
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17994 msgid "ldots"
17995 msgstr "ldots"
17996
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
17998 msgid "cdots"
17999 msgstr "cdots"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18002 msgid "vdots"
18003 msgstr "vdots"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18006 msgid "ddots"
18007 msgstr "ddots"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18010 msgid "iddots"
18011 msgstr "iddots"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18014 msgid "Frame Decorations"
18015 msgstr "Kader-decoratie"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18018 msgid "hat"
18019 msgstr "hat"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18022 msgid "tilde"
18023 msgstr "tilde"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18026 msgid "bar"
18027 msgstr "bar"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18030 msgid "grave"
18031 msgstr "grave"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18034 msgid "dot"
18035 msgstr "dot"
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18038 msgid "check"
18039 msgstr "check"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18042 msgid "widehat"
18043 msgstr "widehat"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18046 msgid "widetilde"
18047 msgstr "widetilde"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18050 msgid "utilde"
18051 msgstr "utilde"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18054 msgid "vec"
18055 msgstr "vec"
18056
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18058 msgid "acute"
18059 msgstr "acute"
18060
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18062 msgid "ddot"
18063 msgstr "ddot"
18064
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18066 msgid "dddot"
18067 msgstr "dddot"
18068
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18070 msgid "ddddot"
18071 msgstr "ddddot"
18072
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18074 msgid "breve"
18075 msgstr "breve"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18078 #, fuzzy
18079 msgid "mathring"
18080 msgstr "wiskunde regel"
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18083 msgid "overline"
18084 msgstr "overline"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18087 msgid "overbrace"
18088 msgstr "overbrace"
18089
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18091 msgid "overleftarrow"
18092 msgstr "overleftarrow"
18093
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18095 msgid "overrightarrow"
18096 msgstr "overrightarrow"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18099 msgid "overleftrightarrow"
18100 msgstr "overleftrightarrow"
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18103 msgid "overset"
18104 msgstr "overset"
18105
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18107 msgid "underline"
18108 msgstr "underline"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18111 msgid "underbrace"
18112 msgstr "underbrace"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18115 msgid "underleftarrow"
18116 msgstr "underleftarrow"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18119 msgid "underrightarrow"
18120 msgstr "underrightarrow"
18121
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18123 msgid "underleftrightarrow"
18124 msgstr "underleftrightarrow"
18125
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18127 msgid "underset"
18128 msgstr "underset"
18129
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18131 #, fuzzy
18132 msgid "cancel"
18133 msgstr "Annuleren"
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18136 #, fuzzy
18137 msgid "bcancel"
18138 msgstr "Annuleren"
18139
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18141 #, fuzzy
18142 msgid "xcancel"
18143 msgstr "Annuleren"
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18146 #, fuzzy
18147 msgid "cancelto"
18148 msgstr "Annuleren"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18151 msgid "stackrel"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18155 msgid "stackrelthree"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18159 msgid "leftarrow"
18160 msgstr "leftarrow"
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18163 msgid "rightarrow"
18164 msgstr "rightarrow"
18165
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18167 msgid "downarrow"
18168 msgstr "downarrow"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18171 msgid "uparrow"
18172 msgstr "uparrow"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18175 msgid "updownarrow"
18176 msgstr "updownarrow"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18179 msgid "leftrightarrow"
18180 msgstr "leftrightarrow"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18183 msgid "Leftarrow"
18184 msgstr "Leftarrow"
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18187 msgid "Rightarrow"
18188 msgstr "Rightarrow"
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18191 msgid "Downarrow"
18192 msgstr "Downarrow"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18195 msgid "Uparrow"
18196 msgstr "Uparrow"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18199 msgid "Updownarrow"
18200 msgstr "Updownarrow"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18203 msgid "Leftrightarrow"
18204 msgstr "Leftrightarrow"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18207 msgid "Longleftrightarrow"
18208 msgstr "Longleftrightarrow"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18211 msgid "Longleftarrow"
18212 msgstr "Longleftarrow"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18215 msgid "Longrightarrow"
18216 msgstr "Longrightarrow"
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18219 msgid "longleftrightarrow"
18220 msgstr "longleftrightarrow"
18221
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18223 msgid "longleftarrow"
18224 msgstr "longleftarrow"
18225
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18227 msgid "longrightarrow"
18228 msgstr "longrightarrow"
18229
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18231 msgid "leftharpoondown"
18232 msgstr "leftharpoondown"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18235 msgid "rightharpoondown"
18236 msgstr "rightharpoondown"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18239 msgid "mapsto"
18240 msgstr "mapsto"
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18243 msgid "longmapsto"
18244 msgstr "longmapsto"
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18247 msgid "nwarrow"
18248 msgstr "nwarrow"
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18251 msgid "nearrow"
18252 msgstr "nearrow"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18255 msgid "leftharpoonup"
18256 msgstr "leftharpoonup"
18257
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18259 msgid "rightharpoonup"
18260 msgstr "rightharpoonup"
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18263 msgid "hookleftarrow"
18264 msgstr "hookleftarrow"
18265
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18267 msgid "hookrightarrow"
18268 msgstr "hookrightarrow"
18269
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18271 msgid "swarrow"
18272 msgstr "swarrow"
18273
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18275 msgid "searrow"
18276 msgstr "searrow"
18277
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18279 msgid "rightleftharpoons"
18280 msgstr "rightleftharpoons"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18283 msgid "pm"
18284 msgstr "pm"
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18287 msgid "cap"
18288 msgstr "cap"
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18291 msgid "diamond"
18292 msgstr "diamond"
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18295 msgid "oplus"
18296 msgstr "oplus"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18299 msgid "mp"
18300 msgstr "mp"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18303 msgid "cup"
18304 msgstr "cup"
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18307 msgid "bigtriangleup"
18308 msgstr "bigtriangleup"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18311 msgid "ominus"
18312 msgstr "ominus"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18315 msgid "times"
18316 msgstr "times"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18319 msgid "uplus"
18320 msgstr "uplus"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18323 msgid "bigtriangledown"
18324 msgstr "bigtriangledown"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18327 msgid "otimes"
18328 msgstr "otimes"
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18331 msgid "div"
18332 msgstr "div"
18333
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18335 msgid "sqcap"
18336 msgstr "sqcap"
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18339 msgid "triangleright"
18340 msgstr "triangleright"
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18343 msgid "oslash"
18344 msgstr "oslash"
18345
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18347 msgid "cdot"
18348 msgstr "cdot"
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18351 msgid "sqcup"
18352 msgstr "sqcup"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18355 msgid "triangleleft"
18356 msgstr "triangleleft"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18359 msgid "odot"
18360 msgstr "odot"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18363 msgid "star"
18364 msgstr "star"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18367 #, fuzzy
18368 msgid "ast"
18369 msgstr "Plakken"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18372 msgid "vee"
18373 msgstr "vee"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18376 msgid "amalg"
18377 msgstr "amalg"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18380 msgid "bigcirc"
18381 msgstr "bigcirc"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18384 msgid "setminus"
18385 msgstr "setminus"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18388 msgid "wedge"
18389 msgstr "wedge"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18392 msgid "dagger"
18393 msgstr "dagger"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18396 msgid "circ"
18397 msgstr "circ"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18400 msgid "bullet"
18401 msgstr "bullet"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18404 msgid "wr"
18405 msgstr "wr"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18408 msgid "ddagger"
18409 msgstr "ddagger"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18412 #, fuzzy
18413 msgid "smallint"
18414 msgstr "smallsmile"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18417 msgid "leq"
18418 msgstr "leq"
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18421 msgid "geq"
18422 msgstr "geq"
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18425 msgid "equiv"
18426 msgstr "equiv"
18427
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18429 msgid "models"
18430 msgstr "models"
18431
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18433 msgid "prec"
18434 msgstr "prec"
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18437 msgid "succ"
18438 msgstr "succ"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18441 msgid "sim"
18442 msgstr "sim"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18445 msgid "perp"
18446 msgstr "perp"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18449 msgid "preceq"
18450 msgstr "preceq"
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18453 msgid "succeq"
18454 msgstr "succeq"
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18457 msgid "simeq"
18458 msgstr "simeq"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18461 msgid "mid"
18462 msgstr "mid"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18465 msgid "ll"
18466 msgstr "ll"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18469 msgid "gg"
18470 msgstr "gg"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18473 msgid "asymp"
18474 msgstr "asymp"
18475
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18477 msgid "parallel"
18478 msgstr "parallel"
18479
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18481 msgid "subset"
18482 msgstr "subset"
18483
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18485 msgid "supset"
18486 msgstr "supset"
18487
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18489 msgid "approx"
18490 msgstr "approx"
18491
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18493 msgid "smile"
18494 msgstr "smile"
18495
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18497 msgid "subseteq"
18498 msgstr "subseteq"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18501 msgid "supseteq"
18502 msgstr "supseteq"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18505 msgid "cong"
18506 msgstr "cong"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18509 msgid "frown"
18510 msgstr "frown"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18513 msgid "sqsubseteq"
18514 msgstr "sqsubseteq"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18517 msgid "sqsupseteq"
18518 msgstr "sqsupseteq"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18521 msgid "doteq"
18522 msgstr "doteq"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18525 msgid "neq"
18526 msgstr "neq"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18529 msgid "in[[math relation]]"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18533 msgid "ni"
18534 msgstr "ni"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18537 msgid "propto"
18538 msgstr "propto"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18541 msgid "notin"
18542 msgstr "notin"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18545 msgid "vdash"
18546 msgstr "vdash"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18549 msgid "dashv"
18550 msgstr "dashv"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18553 msgid "bowtie"
18554 msgstr "bowtie"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18557 #, fuzzy
18558 msgid "iff"
18559 msgstr "Uit"
18560
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18562 #, fuzzy
18563 msgid "not"
18564 msgstr "nee"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18567 #, fuzzy
18568 msgid "land"
18569 msgstr "landupint"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18572 #, fuzzy
18573 msgid "lor"
18574 msgstr "Kleur"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18577 msgid "lnot"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18581 msgid "alpha"
18582 msgstr "alpha"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18585 msgid "beta"
18586 msgstr "beta"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18589 msgid "gamma"
18590 msgstr "gamma"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18593 msgid "delta"
18594 msgstr "delta"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18597 msgid "epsilon"
18598 msgstr "epsilon"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18601 msgid "varepsilon"
18602 msgstr "varepsilon"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18605 msgid "zeta"
18606 msgstr "zeta"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18609 msgid "eta"
18610 msgstr "eta"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18613 msgid "theta"
18614 msgstr "theta"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18617 msgid "vartheta"
18618 msgstr "vartheta"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18621 msgid "iota"
18622 msgstr "iota"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18625 msgid "kappa"
18626 msgstr "kappa"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18629 msgid "lambda"
18630 msgstr "lambda"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18633 msgid "mu"
18634 msgstr "mu"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18637 msgid "nu"
18638 msgstr "nu"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18641 msgid "xi"
18642 msgstr "xi"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18645 msgid "pi"
18646 msgstr "pi"
18647
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18649 msgid "varpi"
18650 msgstr "varpi"
18651
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18653 msgid "rho"
18654 msgstr "rho"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18657 msgid "varrho"
18658 msgstr "varrho"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18661 msgid "sigma"
18662 msgstr "sigma"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18665 msgid "varsigma"
18666 msgstr "varsigma"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18669 msgid "tau"
18670 msgstr "tau"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18673 msgid "upsilon"
18674 msgstr "upsilon"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18677 msgid "phi"
18678 msgstr "phi"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18681 msgid "varphi"
18682 msgstr "varphi"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18685 msgid "chi"
18686 msgstr "chi"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18689 msgid "psi"
18690 msgstr "psi"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18693 msgid "omega"
18694 msgstr "omega"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18697 msgid "Gamma"
18698 msgstr "Gamma"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18701 msgid "Delta"
18702 msgstr "Delta"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18705 msgid "Theta"
18706 msgstr "Theta"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18709 msgid "Lambda"
18710 msgstr "Lambda"
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18713 msgid "Xi"
18714 msgstr "Xi"
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18717 msgid "Pi"
18718 msgstr "Pi"
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18721 msgid "Sigma"
18722 msgstr "Sigma"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18725 msgid "Upsilon"
18726 msgstr "Upsilon"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18729 msgid "Phi"
18730 msgstr "Phi"
18731
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18733 msgid "Psi"
18734 msgstr "Psi"
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18737 msgid "Omega"
18738 msgstr "Omega"
18739
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18741 #, fuzzy
18742 msgid "varGamma"
18743 msgstr "Gamma"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18746 #, fuzzy
18747 msgid "varDelta"
18748 msgstr "Delta"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18751 #, fuzzy
18752 msgid "varTheta"
18753 msgstr "vartheta"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18756 #, fuzzy
18757 msgid "varLambda"
18758 msgstr "Lambda"
18759
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18761 msgid "varXi"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18765 msgid "varPi"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18769 #, fuzzy
18770 msgid "varSigma"
18771 msgstr "varsigma"
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18774 #, fuzzy
18775 msgid "varUpsilon"
18776 msgstr "varepsilon"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18779 msgid "varPhi"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18783 msgid "varPsi"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18787 #, fuzzy
18788 msgid "varOmega"
18789 msgstr "Omega"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18792 msgid "nabla"
18793 msgstr "nabla"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18796 msgid "partial"
18797 msgstr "partial"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18800 msgid "infty"
18801 msgstr "infty"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18804 msgid "prime"
18805 msgstr "prime"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18808 msgid "ell"
18809 msgstr "ell"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18812 msgid "emptyset"
18813 msgstr "emptyset"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18816 msgid "exists"
18817 msgstr "exists"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18820 msgid "forall"
18821 msgstr "forall"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18824 msgid "imath"
18825 msgstr "imath"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18828 msgid "jmath"
18829 msgstr "jmath"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18832 msgid "Re"
18833 msgstr "Re"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18836 msgid "Im"
18837 msgstr "Im"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18840 msgid "aleph"
18841 msgstr "aleph"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18844 msgid "wp"
18845 msgstr "wp"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18848 msgid "hbar"
18849 msgstr "hbar"
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18852 msgid "angle"
18853 msgstr "angle"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18856 msgid "top"
18857 msgstr "top"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18860 msgid "bot"
18861 msgstr "bot"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18864 msgid "Vert"
18865 msgstr "Vert"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18868 msgid "neg"
18869 msgstr "neg"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18872 msgid "flat"
18873 msgstr "flat"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18876 msgid "natural"
18877 msgstr "natural"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18880 msgid "sharp"
18881 msgstr "sharp"
18882
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18884 msgid "surd"
18885 msgstr "surd"
18886
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18888 msgid "lhook"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18892 msgid "rhook"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18896 msgid "triangle"
18897 msgstr "triangle"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18900 msgid "diamondsuit"
18901 msgstr "diamondsuit"
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18904 msgid "heartsuit"
18905 msgstr "heartsuit"
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18908 msgid "clubsuit"
18909 msgstr "clubsuit"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18912 msgid "spadesuit"
18913 msgstr "spadesuit"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18916 msgid "textrm \\AA"
18917 msgstr "textrm \\AA"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18920 msgid "textrm \\O"
18921 msgstr "textrm \\O"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18924 msgid "mathcircumflex"
18925 msgstr "mathcircumflex"
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18928 msgid "_"
18929 msgstr "_"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18932 msgid "textdegree"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18936 #, fuzzy
18937 msgid "mathdollar"
18938 msgstr "math macro"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18941 #, fuzzy
18942 msgid "mathparagraph"
18943 msgstr "\\alph{paragraph}."
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18946 #, fuzzy
18947 msgid "mathsection"
18948 msgstr "selectie"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18951 msgid "mathrm T"
18952 msgstr "mathrm T"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18955 msgid "mathbb N"
18956 msgstr "mathbb N"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18959 msgid "mathbb Z"
18960 msgstr "mathbb Z"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18963 msgid "mathbb Q"
18964 msgstr "mathbb Q"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18967 msgid "mathbb R"
18968 msgstr "mathbb R"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18971 msgid "mathbb C"
18972 msgstr "mathbb C"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18975 msgid "mathbb H"
18976 msgstr "mathbb H"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18979 msgid "mathcal F"
18980 msgstr "mathcal F"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18983 msgid "mathcal L"
18984 msgstr "mathcal L"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18987 msgid "mathcal H"
18988 msgstr "mathcal H"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18991 msgid "mathcal O"
18992 msgstr "mathcal O"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18995 msgid "Big Operators"
18996 msgstr "Grote operatoren"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18999 msgid "intop"
19000 msgstr "intop"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19003 msgid "int"
19004 msgstr "int"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19007 msgid "iint"
19008 msgstr "iint"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19011 msgid "iintop"
19012 msgstr "iintop"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19015 msgid "iiint"
19016 msgstr "iiint"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19019 msgid "iiintop"
19020 msgstr "iiintop"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19023 msgid "iiiint"
19024 msgstr "iiiint"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19027 msgid "iiiintop"
19028 msgstr "iiiintop"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19031 msgid "dotsint"
19032 msgstr "dotsint"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19035 msgid "dotsintop"
19036 msgstr "dotsintop"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19039 #, fuzzy
19040 msgid "idotsint"
19041 msgstr "dotsint"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19044 msgid "oint"
19045 msgstr "oint"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19048 msgid "ointop"
19049 msgstr "ointop"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19052 msgid "oiint"
19053 msgstr "oiint"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19056 msgid "oiintop"
19057 msgstr "oiintop"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19060 msgid "ointctrclockwiseop"
19061 msgstr "ointctrclockwiseop"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19064 msgid "ointctrclockwise"
19065 msgstr "ointctrclockwise"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19068 msgid "ointclockwiseop"
19069 msgstr "ointclockwiseop"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19072 msgid "ointclockwise"
19073 msgstr "ointclockwise"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19076 msgid "sqint"
19077 msgstr "sqint"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19080 msgid "sqintop"
19081 msgstr "sqintop"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19084 msgid "sqiint"
19085 msgstr "sqiint"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19088 msgid "sqiintop"
19089 msgstr "sqiintop"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19092 msgid "fint"
19093 msgstr "fint"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19096 msgid "fintop"
19097 msgstr "fintop"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19100 msgid "landupint"
19101 msgstr "landupint"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19104 msgid "landupintop"
19105 msgstr "landupintop"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19108 msgid "landdownint"
19109 msgstr "landdownint"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19112 msgid "landdownintop"
19113 msgstr "landdownintop"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19116 #, fuzzy
19117 msgid "varint"
19118 msgstr "Af&drukken"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19121 #, fuzzy
19122 msgid "varoint"
19123 msgstr "oint"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19126 #, fuzzy
19127 msgid "varoiint"
19128 msgstr "oiint"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19131 #, fuzzy
19132 msgid "varoiintop"
19133 msgstr "oiintop"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19136 #, fuzzy
19137 msgid "varointclockwise"
19138 msgstr "ointclockwise"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19141 #, fuzzy
19142 msgid "varointclockwiseop"
19143 msgstr "ointclockwiseop"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19146 #, fuzzy
19147 msgid "varointctrclockwise"
19148 msgstr "ointctrclockwise"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19151 #, fuzzy
19152 msgid "varointctrclockwiseop"
19153 msgstr "ointctrclockwiseop"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19156 msgid "sum"
19157 msgstr "sum"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19160 msgid "prod"
19161 msgstr "prod"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19164 msgid "coprod"
19165 msgstr "coprod"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19168 msgid "bigsqcup"
19169 msgstr "bigsqcup"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19172 msgid "bigotimes"
19173 msgstr "bigotimes"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19176 msgid "bigodot"
19177 msgstr "bigodot"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19180 msgid "bigoplus"
19181 msgstr "bigoplus"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19184 msgid "bigcap"
19185 msgstr "bigcap"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19188 msgid "bigcup"
19189 msgstr "bigcup"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19192 msgid "biguplus"
19193 msgstr "biguplus"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19196 msgid "bigvee"
19197 msgstr "bigvee"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19200 msgid "bigwedge"
19201 msgstr "bigwedge"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19204 msgid "digamma"
19205 msgstr "digamma"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19208 msgid "varkappa"
19209 msgstr "varkappa"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19212 msgid "beth"
19213 msgstr "beth"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19216 msgid "daleth"
19217 msgstr "daleth"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19220 msgid "gimel"
19221 msgstr "gimel"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19224 msgid "ulcorner"
19225 msgstr "ulcorner"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19228 msgid "urcorner"
19229 msgstr "urcorner"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19232 msgid "llcorner"
19233 msgstr "llcorner"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19236 msgid "lrcorner"
19237 msgstr "lrcorner"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19240 msgid "hslash"
19241 msgstr "hslash"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19244 msgid "vartriangle"
19245 msgstr "vartriangle"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19248 msgid "triangledown"
19249 msgstr "triangledown"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19252 msgid "square"
19253 msgstr "square"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19256 msgid "CheckedBox"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19260 msgid "XBox"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19264 msgid "lozenge"
19265 msgstr "lozenge"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19268 #, fuzzy
19269 msgid "wasylozenge"
19270 msgstr "lozenge"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19273 #, fuzzy
19274 msgid "circledR"
19275 msgstr "circledS"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19278 msgid "circledS"
19279 msgstr "circledS"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19282 msgid "measuredangle"
19283 msgstr "measuredangle"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19286 #, fuzzy
19287 msgid "varangle"
19288 msgstr "vartriangle"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19291 msgid "nexists"
19292 msgstr "nexists"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19295 msgid "mho"
19296 msgstr "mho"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19299 msgid "Finv"
19300 msgstr "Finv"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19303 msgid "Game"
19304 msgstr "Game"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19307 msgid "Bbbk"
19308 msgstr "Bbbk"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19311 msgid "backprime"
19312 msgstr "backprime"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19315 msgid "varnothing"
19316 msgstr "varnothing"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19319 msgid "blacktriangle"
19320 msgstr "blacktriangle"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19323 msgid "blacktriangledown"
19324 msgstr "blacktriangledown"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19327 msgid "blacksquare"
19328 msgstr "blacksquare"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19331 msgid "blacklozenge"
19332 msgstr "blacklozenge"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19335 msgid "bigstar"
19336 msgstr "bigstar"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19339 msgid "sphericalangle"
19340 msgstr "sphericalangle"
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19343 msgid "complement"
19344 msgstr "complement"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19347 msgid "eth"
19348 msgstr "eth"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19351 msgid "diagup"
19352 msgstr "diagup"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19355 msgid "diagdown"
19356 msgstr "diagdown"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19359 #, fuzzy
19360 msgid "lightning"
19361 msgstr "Rechts uitlijnen"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19364 #, fuzzy
19365 msgid "varcopyright"
19366 msgstr "Copyright"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Bowtie"
19371 msgstr "bowtie"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19374 msgid "diameter"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19378 msgid "invdiameter"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19382 msgid "bell"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19386 msgid "hexagon"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19390 msgid "varhexagon"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19394 msgid "pentagon"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19398 msgid "octagon"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19402 #, fuzzy
19403 msgid "smiley"
19404 msgstr "smile"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19407 #, fuzzy
19408 msgid "blacksmiley"
19409 msgstr "backsimeq"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19412 #, fuzzy
19413 msgid "frownie"
19414 msgstr "frown"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19417 #, fuzzy
19418 msgid "sun"
19419 msgstr "sin"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19422 msgid "leadsto"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Leftcircle"
19428 msgstr "circledS"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Rightcircle"
19433 msgstr "bigcirc"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19436 msgid "CIRCLE"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19440 msgid "LEFTCIRCLE"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19444 msgid "RIGHTCIRCLE"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19448 #, fuzzy
19449 msgid "LEFTcircle"
19450 msgstr "circledS"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19453 #, fuzzy
19454 msgid "RIGHTcircle"
19455 msgstr "circledS"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19458 msgid "leftturn"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19462 #, fuzzy
19463 msgid "rightturn"
19464 msgstr "rightarrow"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19467 #, fuzzy
19468 msgid "AC"
19469 msgstr "ACTE"
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19472 msgid "HF"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19476 msgid "VHF"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19480 msgid "photon"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19484 msgid "gluon"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19488 msgid "permil"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19492 #, fuzzy
19493 msgid "cent"
19494 msgstr "centerdot"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19497 #, fuzzy
19498 msgid "yen"
19499 msgstr "ja"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19502 #, fuzzy
19503 msgid "hexstar"
19504 msgstr "star"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19507 msgid "varhexstar"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19511 msgid "davidsstar"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19515 msgid "maltese"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19519 msgid "kreuz"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19523 msgid "ataribox"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19527 #, fuzzy
19528 msgid "checked"
19529 msgstr "check"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19532 #, fuzzy
19533 msgid "checkmark"
19534 msgstr "check"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19537 #, fuzzy
19538 msgid "eighthnote"
19539 msgstr "Volgende opmerking"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19542 msgid "quarternote"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19546 #, fuzzy
19547 msgid "halfnote"
19548 msgstr "Tabel noot"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19551 #, fuzzy
19552 msgid "fullnote"
19553 msgstr "voetnoot"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19556 #, fuzzy
19557 msgid "twonotes"
19558 msgstr "voetnoot"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19561 msgid "female"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19565 msgid "male"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19569 #, fuzzy
19570 msgid "vernal"
19571 msgstr "Tijdschrift"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19574 msgid "ascnode"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19578 msgid "descnode"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19582 msgid "fullmoon"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19586 msgid "newmoon"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19590 #, fuzzy
19591 msgid "leftmoon"
19592 msgstr "leftharpoonup"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19595 #, fuzzy
19596 msgid "rightmoon"
19597 msgstr "rightharpoonup"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19600 msgid "astrosun"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19604 msgid "mercury"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19608 msgid "venus"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19612 #, fuzzy
19613 msgid "earth"
19614 msgstr "vartheta"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19617 msgid "mars"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19621 #, fuzzy
19622 msgid "jupiter"
19623 msgstr "Schrijver"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19626 #, fuzzy
19627 msgid "saturn"
19628 msgstr "natural"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19631 msgid "uranus"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19635 msgid "neptune"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19639 msgid "pluto"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19643 #, fuzzy
19644 msgid "aries"
19645 msgstr "&Serie:"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19648 #, fuzzy
19649 msgid "taurus"
19650 msgstr "Thesaurus"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19653 msgid "gemini"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19657 #, fuzzy
19658 msgid "cancer"
19659 msgstr "Annuleren"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19662 #, fuzzy
19663 msgid "leo"
19664 msgstr "log"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19667 msgid "virgo"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19671 msgid "libra"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19675 msgid "scorpio"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19679 msgid "sagittarius"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19683 msgid "capricornus"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19687 msgid "aquarius"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19691 msgid "pisces"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19695 msgid "APLbox"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19699 #, fuzzy
19700 msgid "APLcomment"
19701 msgstr "complement"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19704 msgid "APLdown"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19708 #, fuzzy
19709 msgid "APLdownarrowbox"
19710 msgstr "downarrow"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19713 #, fuzzy
19714 msgid "APLinput"
19715 msgstr "Input"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19718 msgid "APLinv"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19722 #, fuzzy
19723 msgid "APLleftarrowbox"
19724 msgstr "Lleftarrow"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19727 msgid "APLlog"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19731 #, fuzzy
19732 msgid "APLrightarrowbox"
19733 msgstr "rightarrow"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19736 #, fuzzy
19737 msgid "APLstar"
19738 msgstr "star"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19741 msgid "APLup"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19745 #, fuzzy
19746 msgid "APLuparrowbox"
19747 msgstr "uparrow"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19750 msgid "dashleftarrow"
19751 msgstr "dashleftarrow"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19754 msgid "dashrightarrow"
19755 msgstr "dashrightarrow"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19758 msgid "leftleftarrows"
19759 msgstr "leftleftarrows"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19762 msgid "leftrightarrows"
19763 msgstr "leftrightarrows"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19766 msgid "rightrightarrows"
19767 msgstr "rightrightarrows"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19770 msgid "rightleftarrows"
19771 msgstr "rightleftarrows"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19774 msgid "Lleftarrow"
19775 msgstr "Lleftarrow"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19778 msgid "Rrightarrow"
19779 msgstr "Rrightarrow"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19782 msgid "twoheadleftarrow"
19783 msgstr "twoheadleftarrow"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19786 msgid "twoheadrightarrow"
19787 msgstr "twoheadrightarrow"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19790 msgid "leftarrowtail"
19791 msgstr "leftarrowtail"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19794 msgid "rightarrowtail"
19795 msgstr "rightarrowtail"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19798 msgid "looparrowleft"
19799 msgstr "looparrowleft"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19802 msgid "looparrowright"
19803 msgstr "looparrowright"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19806 msgid "curvearrowleft"
19807 msgstr "curvearrowleft"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19810 msgid "curvearrowright"
19811 msgstr "curvearrowright"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19814 msgid "circlearrowleft"
19815 msgstr "circlearrowleft"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19818 msgid "circlearrowright"
19819 msgstr "circlearrowright"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19822 msgid "Lsh"
19823 msgstr "Lsh"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19826 msgid "Rsh"
19827 msgstr "Rsh"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19830 msgid "upuparrows"
19831 msgstr "upuparrows"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19834 msgid "downdownarrows"
19835 msgstr "downdownarrows"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19838 msgid "upharpoonleft"
19839 msgstr "upharpoonleft"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19842 msgid "upharpoonright"
19843 msgstr "upharpoonright"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19846 msgid "downharpoonleft"
19847 msgstr "downharpoonleft"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19850 msgid "downharpoonright"
19851 msgstr "downharpoonright"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19854 msgid "leftrightharpoons"
19855 msgstr "leftrightharpoons"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19858 msgid "rightsquigarrow"
19859 msgstr "rightsquigarrow"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19862 msgid "leftrightsquigarrow"
19863 msgstr "leftrightsquigarrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19866 msgid "nleftarrow"
19867 msgstr "nleftarrow"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19870 msgid "nrightarrow"
19871 msgstr "nrightarrow"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19874 msgid "nleftrightarrow"
19875 msgstr "nleftrightarrow"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19878 msgid "nLeftarrow"
19879 msgstr "nLeftarrow"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19882 msgid "nRightarrow"
19883 msgstr "nRightarrow"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19886 msgid "nLeftrightarrow"
19887 msgstr "nLeftrightarrow"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19890 msgid "multimap"
19891 msgstr "multimap"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19894 #, fuzzy
19895 msgid "shortleftarrow"
19896 msgstr "overleftarrow"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19899 #, fuzzy
19900 msgid "shortrightarrow"
19901 msgstr "overrightarrow"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19904 #, fuzzy
19905 msgid "shortuparrow"
19906 msgstr "uparrow"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19909 #, fuzzy
19910 msgid "shortdownarrow"
19911 msgstr "downarrow"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19914 #, fuzzy
19915 msgid "leftrightarroweq"
19916 msgstr "leftrightarrow"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19919 #, fuzzy
19920 msgid "curlyveedownarrow"
19921 msgstr "updownarrow"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19924 #, fuzzy
19925 msgid "curlyveeuparrow"
19926 msgstr "curlyvee"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19929 #, fuzzy
19930 msgid "nnwarrow"
19931 msgstr "nwarrow"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19934 #, fuzzy
19935 msgid "nnearrow"
19936 msgstr "nearrow"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19939 #, fuzzy
19940 msgid "sswarrow"
19941 msgstr "swarrow"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19944 #, fuzzy
19945 msgid "ssearrow"
19946 msgstr "searrow"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19949 #, fuzzy
19950 msgid "curlywedgeuparrow"
19951 msgstr "curlywedge"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19954 #, fuzzy
19955 msgid "curlywedgedownarrow"
19956 msgstr "curlywedge"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19959 #, fuzzy
19960 msgid "leftrightarrowtriangle"
19961 msgstr "leftrightarrow"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19964 #, fuzzy
19965 msgid "leftarrowtriangle"
19966 msgstr "leftarrowtail"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19969 #, fuzzy
19970 msgid "rightarrowtriangle"
19971 msgstr "rightarrowtail"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Mapsto"
19976 msgstr "mapsto"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19979 #, fuzzy
19980 msgid "mapsfrom"
19981 msgstr "mapsto"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19984 msgid "Mapsfrom"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Longmapsto"
19990 msgstr "longmapsto"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19993 #, fuzzy
19994 msgid "longmapsfrom"
19995 msgstr "longmapsto"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Longmapsfrom"
20000 msgstr "longmapsto"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20003 msgid "leqq"
20004 msgstr "leqq"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20007 msgid "geqq"
20008 msgstr "geqq"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20011 msgid "leqslant"
20012 msgstr "leqslant"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20015 msgid "geqslant"
20016 msgstr "geqslant"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20019 msgid "eqslantless"
20020 msgstr "eqslantless"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20023 msgid "eqslantgtr"
20024 msgstr "eqslantgtr"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20027 msgid "eqsim"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20031 msgid "lesssim"
20032 msgstr "lesssim"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20035 msgid "gtrsim"
20036 msgstr "gtrsim"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20039 #, fuzzy
20040 msgid "apprge"
20041 msgstr "approxeq"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20044 #, fuzzy
20045 msgid "apprle"
20046 msgstr "approxeq"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20049 msgid "lessapprox"
20050 msgstr "lessapprox"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20053 msgid "gtrapprox"
20054 msgstr "gtrapprox"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20057 msgid "approxeq"
20058 msgstr "approxeq"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20061 msgid "triangleq"
20062 msgstr "triangleq"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20065 msgid "lessdot"
20066 msgstr "lessdot"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20069 msgid "gtrdot"
20070 msgstr "gtrdot"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20073 msgid "lll"
20074 msgstr "lll"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20077 msgid "ggg"
20078 msgstr "ggg"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20081 msgid "lessgtr"
20082 msgstr "lessgtr"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20085 msgid "gtrless"
20086 msgstr "gtrless"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20089 msgid "lesseqgtr"
20090 msgstr "lesseqgtr"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20093 msgid "gtreqless"
20094 msgstr "gtreqless"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20097 msgid "lesseqqgtr"
20098 msgstr "lesseqqgtr"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20101 msgid "gtreqqless"
20102 msgstr "gtreqqless"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20105 msgid "eqcirc"
20106 msgstr "eqcirc"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20109 msgid "circeq"
20110 msgstr "circeq"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20113 msgid "thicksim"
20114 msgstr "thicksim"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20117 msgid "thickapprox"
20118 msgstr "thickapprox"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20121 msgid "backsim"
20122 msgstr "backsim"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20125 msgid "backsimeq"
20126 msgstr "backsimeq"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20129 msgid "subseteqq"
20130 msgstr "subseteqq"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20133 msgid "supseteqq"
20134 msgstr "supseteqq"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20137 msgid "Subset"
20138 msgstr "Subset"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20141 msgid "Supset"
20142 msgstr "Supset"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20145 msgid "sqsubset"
20146 msgstr "sqsubset"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20149 msgid "sqsupset"
20150 msgstr "sqsupset"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20153 msgid "preccurlyeq"
20154 msgstr "preccurlyeq"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20157 msgid "succcurlyeq"
20158 msgstr "succcurlyeq"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20161 msgid "curlyeqprec"
20162 msgstr "curlyeqprec"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20165 msgid "curlyeqsucc"
20166 msgstr "curlyeqsucc"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20169 msgid "precsim"
20170 msgstr "precsim"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20173 msgid "succsim"
20174 msgstr "succsim"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20177 msgid "precapprox"
20178 msgstr "precapprox"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20181 msgid "succapprox"
20182 msgstr "succapprox"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20185 msgid "vartriangleleft"
20186 msgstr "vartriangleleft"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20189 msgid "vartriangleright"
20190 msgstr "vartriangleright"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20193 msgid "trianglelefteq"
20194 msgstr "trianglelefteq"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20197 msgid "trianglerighteq"
20198 msgstr "trianglerighteq"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20201 msgid "bumpeq"
20202 msgstr "bumpeq"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20205 msgid "Bumpeq"
20206 msgstr "Bumpeq"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20209 msgid "doteqdot"
20210 msgstr "doteqdot"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20213 msgid "risingdotseq"
20214 msgstr "risingdotseq"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20217 msgid "fallingdotseq"
20218 msgstr "fallingdotseq"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20221 msgid "vDash"
20222 msgstr "vDash"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20225 msgid "Vvdash"
20226 msgstr "Vvdash"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20229 msgid "Vdash"
20230 msgstr "Vdash"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20233 msgid "shortmid"
20234 msgstr "shortmid"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20237 msgid "shortparallel"
20238 msgstr "shortparallel"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20241 msgid "smallsmile"
20242 msgstr "smallsmile"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20245 msgid "smallfrown"
20246 msgstr "smallfrown"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20249 msgid "blacktriangleleft"
20250 msgstr "blacktriangleleft"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20253 msgid "blacktriangleright"
20254 msgstr "blacktriangleright"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20257 msgid "because"
20258 msgstr "because"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20261 msgid "therefore"
20262 msgstr "therefore"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20265 #, fuzzy
20266 msgid "wasytherefore"
20267 msgstr "therefore"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20270 msgid "backepsilon"
20271 msgstr "backepsilon"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20274 msgid "varpropto"
20275 msgstr "varpropto"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20278 msgid "between"
20279 msgstr "between"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20282 msgid "pitchfork"
20283 msgstr "pitchfork"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20286 #, fuzzy
20287 msgid "trianglelefteqslant"
20288 msgstr "trianglelefteq"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20291 #, fuzzy
20292 msgid "trianglerighteqslant"
20293 msgstr "trianglerighteq"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20296 #, fuzzy
20297 msgid "inplus"
20298 msgstr "oplus"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20301 #, fuzzy
20302 msgid "niplus"
20303 msgstr "oplus"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20306 #, fuzzy
20307 msgid "subsetplus"
20308 msgstr "subset"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20311 #, fuzzy
20312 msgid "supsetplus"
20313 msgstr "supset"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20316 #, fuzzy
20317 msgid "subsetpluseq"
20318 msgstr "subseteq"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20321 #, fuzzy
20322 msgid "supsetpluseq"
20323 msgstr "supseteq"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20326 #, fuzzy
20327 msgid "minuso"
20328 msgstr "ominus"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20331 msgid "baro"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20335 #, fuzzy
20336 msgid "sslash"
20337 msgstr "oslash"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20340 #, fuzzy
20341 msgid "bbslash"
20342 msgstr "oslash"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20345 #, fuzzy
20346 msgid "moo"
20347 msgstr "mho"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20350 msgid "merge"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20354 msgid "invneg"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20358 msgid "lbag"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20362 msgid "rbag"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20366 #, fuzzy
20367 msgid "interleave"
20368 msgstr "intercal"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20371 #, fuzzy
20372 msgid "leftslice"
20373 msgstr "Lijn links"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20376 #, fuzzy
20377 msgid "rightslice"
20378 msgstr "Lijn rechts"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20381 msgid "oblong"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20385 msgid "talloblong"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20389 msgid "fatsemi"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20393 #, fuzzy
20394 msgid "fatslash"
20395 msgstr "oslash"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20398 #, fuzzy
20399 msgid "fatbslash"
20400 msgstr "oslash"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20403 #, fuzzy
20404 msgid "ldotp"
20405 msgstr "ldots"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20408 #, fuzzy
20409 msgid "cdotp"
20410 msgstr "cdot"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20413 #, fuzzy
20414 msgid "colon"
20415 msgstr "Geen kleur"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20418 msgid "dblcolon"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20422 #, fuzzy
20423 msgid "vcentcolon"
20424 msgstr "Letterkleur"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20427 #, fuzzy
20428 msgid "colonapprox"
20429 msgstr "lnapprox"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Colonapprox"
20434 msgstr "lnapprox"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20437 msgid "coloneq"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Coloneq"
20443 msgstr "Kleur"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20446 #, fuzzy
20447 msgid "coloneqq"
20448 msgstr "lneqq"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Coloneqq"
20453 msgstr "lneqq"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20456 #, fuzzy
20457 msgid "colonsim"
20458 msgstr "lnsim"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Colonsim"
20463 msgstr "lnsim"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20466 msgid "eqcolon"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20470 msgid "Eqcolon"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20474 msgid "eqqcolon"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20478 msgid "Eqqcolon"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20482 #, fuzzy
20483 msgid "wasypropto"
20484 msgstr "propto"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20487 msgid "logof"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20491 msgid "Join"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Negative Relations (extended)"
20497 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20500 msgid "nless"
20501 msgstr "nless"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20504 msgid "ngtr"
20505 msgstr "ngtr"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20508 msgid "nleq"
20509 msgstr "nleq"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20512 msgid "ngeq"
20513 msgstr "ngeq"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20516 msgid "nleqslant"
20517 msgstr "nleqslant"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20520 msgid "ngeqslant"
20521 msgstr "ngeqslant"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20524 msgid "nleqq"
20525 msgstr "nleqq"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20528 msgid "ngeqq"
20529 msgstr "ngeqq"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20532 msgid "lneq"
20533 msgstr "lneq"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20536 msgid "gneq"
20537 msgstr "gneq"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20540 msgid "lneqq"
20541 msgstr "lneqq"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20544 msgid "gneqq"
20545 msgstr "gneqq"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20548 msgid "lvertneqq"
20549 msgstr "lvertneqq"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20552 msgid "gvertneqq"
20553 msgstr "gvertneqq"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20556 msgid "lnsim"
20557 msgstr "lnsim"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20560 msgid "gnsim"
20561 msgstr "gnsim"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20564 msgid "lnapprox"
20565 msgstr "lnapprox"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20568 msgid "gnapprox"
20569 msgstr "gnapprox"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20572 msgid "nprec"
20573 msgstr "nprec"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20576 msgid "nsucc"
20577 msgstr "nsucc"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20580 msgid "npreceq"
20581 msgstr "npreceq"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20584 msgid "nsucceq"
20585 msgstr "nsucceq"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20588 #, fuzzy
20589 msgid "precneqq"
20590 msgstr "preceq"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20593 #, fuzzy
20594 msgid "succneqq"
20595 msgstr "succeq"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20598 msgid "precnsim"
20599 msgstr "precnsim"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20602 msgid "succnsim"
20603 msgstr "succnsim"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20606 msgid "precnapprox"
20607 msgstr "precnapprox"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20610 msgid "succnapprox"
20611 msgstr "succnapprox"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20614 msgid "subsetneq"
20615 msgstr "subsetneq"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20618 msgid "supsetneq"
20619 msgstr "supsetneq"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20622 msgid "subsetneqq"
20623 msgstr "subsetneqq"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20626 msgid "supsetneqq"
20627 msgstr "supsetneqq"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20630 msgid "nsubseteq"
20631 msgstr "nsubseteq"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20634 #, fuzzy
20635 msgid "nsubseteqq"
20636 msgstr "subseteqq"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20639 msgid "nsupseteq"
20640 msgstr "nsupseteq"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20643 msgid "nsupseteqq"
20644 msgstr "nsupseteqq"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20647 msgid "nvdash"
20648 msgstr "nvdash"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20651 msgid "nvDash"
20652 msgstr "nvDash"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20655 msgid "nVDash"
20656 msgstr "nVDash"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20659 #, fuzzy
20660 msgid "nVdash"
20661 msgstr "Vdash"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20664 msgid "varsubsetneq"
20665 msgstr "varsubsetneq"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20668 msgid "varsupsetneq"
20669 msgstr "varsupsetneq"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20672 msgid "varsubsetneqq"
20673 msgstr "varsubsetneqq"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20676 msgid "varsupsetneqq"
20677 msgstr "varsupsetneqq"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20680 msgid "ntriangleleft"
20681 msgstr "ntriangleleft"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20684 msgid "ntriangleright"
20685 msgstr "ntriangleright"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20688 msgid "ntrianglelefteq"
20689 msgstr "ntrianglelefteq"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20692 msgid "ntrianglerighteq"
20693 msgstr "ntrianglerighteq"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20696 msgid "ncong"
20697 msgstr "ncong"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20700 msgid "nsim"
20701 msgstr "nsim"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20704 msgid "nmid"
20705 msgstr "nmid"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20708 msgid "nshortmid"
20709 msgstr "nshortmid"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20712 msgid "nparallel"
20713 msgstr "nparallel"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20716 msgid "nshortparallel"
20717 msgstr "nshortparallel"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20720 #, fuzzy
20721 msgid "ntrianglelefteqslant"
20722 msgstr "ntrianglelefteq"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20725 #, fuzzy
20726 msgid "ntrianglerighteqslant"
20727 msgstr "ntrianglerighteq"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20730 msgid "dotplus"
20731 msgstr "dotplus"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20734 msgid "smallsetminus"
20735 msgstr "smallsetminus"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20738 msgid "Cap"
20739 msgstr "Cap"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20742 msgid "Cup"
20743 msgstr "Cup"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20746 msgid "barwedge"
20747 msgstr "barwedge"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20750 msgid "veebar"
20751 msgstr "veebar"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20754 msgid "doublebarwedge"
20755 msgstr "doublebarwedge"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20758 msgid "boxminus"
20759 msgstr "boxminus"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20762 msgid "boxtimes"
20763 msgstr "boxtimes"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20766 msgid "boxdot"
20767 msgstr "boxdot"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20770 msgid "boxplus"
20771 msgstr "boxplus"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20774 msgid "boxast"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20778 msgid "boxbar"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20782 #, fuzzy
20783 msgid "boxslash"
20784 msgstr "oslash"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20787 #, fuzzy
20788 msgid "boxbslash"
20789 msgstr "oslash"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20792 #, fuzzy
20793 msgid "boxcircle"
20794 msgstr "circledS"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20797 msgid "boxbox"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20801 #, fuzzy
20802 msgid "boxempty"
20803 msgstr "emptyset"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20806 msgid "divideontimes"
20807 msgstr "divideontimes"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20810 msgid "ltimes"
20811 msgstr "ltimes"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20814 msgid "rtimes"
20815 msgstr "rtimes"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20818 msgid "leftthreetimes"
20819 msgstr "leftthreetimes"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20822 msgid "rightthreetimes"
20823 msgstr "rightthreetimes"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20826 msgid "curlywedge"
20827 msgstr "curlywedge"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20830 msgid "curlyvee"
20831 msgstr "curlyvee"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20834 msgid "circleddash"
20835 msgstr "circleddash"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20838 msgid "circledast"
20839 msgstr "circledast"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20842 msgid "circledcirc"
20843 msgstr "circledcirc"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20846 msgid "centerdot"
20847 msgstr "centerdot"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20850 msgid "intercal"
20851 msgstr "intercal"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20854 msgid "implies"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20858 msgid "impliedby"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20862 #, fuzzy
20863 msgid "bigcurlyvee"
20864 msgstr "curlyvee"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20867 #, fuzzy
20868 msgid "bigcurlywedge"
20869 msgstr "curlywedge"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20872 #, fuzzy
20873 msgid "bigsqcap"
20874 msgstr "bigsqcup"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20877 msgid "bigbox"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20881 #, fuzzy
20882 msgid "bigparallel"
20883 msgstr "parallel"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20886 msgid "biginterleave"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20890 #, fuzzy
20891 msgid "bignplus"
20892 msgstr "bigoplus"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20895 #, fuzzy
20896 msgid "nplus"
20897 msgstr "oplus"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Yup"
20902 msgstr "sup"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Ydown"
20907 msgstr "diagdown"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Yleft"
20912 msgstr "Linksboven"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Yright"
20917 msgstr "Rechtop"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20920 msgid "obar"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20924 #, fuzzy
20925 msgid "obslash"
20926 msgstr "oslash"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20929 #, fuzzy
20930 msgid "ocircle"
20931 msgstr "circledS"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20934 #, fuzzy
20935 msgid "olessthan"
20936 msgstr "lessdot"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20939 msgid "ogreaterthan"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20943 msgid "ovee"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20947 #, fuzzy
20948 msgid "owedge"
20949 msgstr "wedge"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20952 #, fuzzy
20953 msgid "varcurlyvee"
20954 msgstr "curlyvee"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20957 #, fuzzy
20958 msgid "varcurlywedge"
20959 msgstr "curlywedge"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20962 #, fuzzy
20963 msgid "vartimes"
20964 msgstr "rtimes"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20967 #, fuzzy
20968 msgid "varotimes"
20969 msgstr "otimes"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20972 msgid "varoast"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20976 msgid "varobar"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20980 #, fuzzy
20981 msgid "varodot"
20982 msgstr "odot"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20985 #, fuzzy
20986 msgid "varoslash"
20987 msgstr "oslash"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20990 #, fuzzy
20991 msgid "varobslash"
20992 msgstr "oslash"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20995 #, fuzzy
20996 msgid "varocircle"
20997 msgstr "circledS"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21000 #, fuzzy
21001 msgid "varoplus"
21002 msgstr "oplus"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21005 #, fuzzy
21006 msgid "varominus"
21007 msgstr "ominus"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21010 msgid "varovee"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21014 #, fuzzy
21015 msgid "varowedge"
21016 msgstr "barwedge"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21019 msgid "varolessthan"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21023 msgid "varogreaterthan"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21027 #, fuzzy
21028 msgid "varbigcirc"
21029 msgstr "bigcirc"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21032 #, fuzzy
21033 msgid "brokenvert"
21034 msgstr "Converteren"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21037 msgid "lfloor"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21041 msgid "rfloor"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21045 msgid "lceil"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21049 msgid "rceil"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21053 msgid "llbracket"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21057 #, fuzzy
21058 msgid "rrbracket"
21059 msgstr "overbrace"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21062 msgid "llfloor"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21066 msgid "rrfloor"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21070 msgid "llceil"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21074 msgid "rrceil"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21078 msgid "Lbag"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21082 msgid "Rbag"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21086 msgid "llparenthesis"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21090 msgid "rrparenthesis"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21094 msgid "binampersand"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21098 msgid "bindnasrepma"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21102 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21106 msgid "Voiced bilabial plosive"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21110 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21114 msgid "Voiced alveolar plosive"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21118 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21122 msgid "Voiced retroflex plosive"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21126 msgid "Voiceless palatal plosive"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21130 msgid "Voiced palatal plosive"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21134 msgid "Voiceless velar plosive"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21138 msgid "Voiced velar plosive"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21142 msgid "Voiceless uvular plosive"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21146 msgid "Voiced uvular plosive"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21150 msgid "Glottal plosive"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21154 msgid "Voiced bilabial nasal"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21158 msgid "Voiced labiodental nasal"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21162 msgid "Voiced alveolar nasal"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21166 msgid "Voiced retroflex nasal"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21170 msgid "Voiced palatal nasal"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21174 msgid "Voiced velar nasal"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21178 msgid "Voiced uvular nasal"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21182 msgid "Voiced bilabial trill"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21186 msgid "Voiced alveolar trill"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21190 msgid "Voiced uvular trill"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21194 msgid "Voiced alveolar tap"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21198 msgid "Voiced retroflex flap"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21202 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21206 msgid "Voiced bilabial fricative"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21210 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21214 msgid "Voiced labiodental fricative"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21218 msgid "Voiceless dental fricative"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21222 msgid "Voiced dental fricative"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21226 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21230 msgid "Voiced alveolar fricative"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21234 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21238 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21242 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21246 msgid "Voiced retroflex fricative"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21250 msgid "Voiceless palatal fricative"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21254 msgid "Voiced palatal fricative"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21258 msgid "Voiceless velar fricative"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21262 msgid "Voiced velar fricative"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21266 msgid "Voiceless uvular fricative"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21270 msgid "Voiced uvular fricative"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21274 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21278 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21282 msgid "Voiceless glottal fricative"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21286 msgid "Voiced glottal fricative"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21290 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21294 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21298 msgid "Voiced labiodental approximant"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21302 msgid "Voiced alveolar approximant"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21306 msgid "Voiced retroflex approximant"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21310 msgid "Voiced palatal approximant"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21314 msgid "Voiced velar approximant"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21318 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21322 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21326 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21330 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21334 msgid "Bilabial click"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21338 msgid "Dental click"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21342 msgid "(Post)alveolar click"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21346 msgid "Palatoalveolar click"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21350 msgid "Alveolar lateral click"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21354 msgid "Voiced bilabial implosive"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21358 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21362 msgid "Voiced palatal implosive"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21366 msgid "Voiced velar implosive"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21370 msgid "Voiced uvular implosive"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21374 msgid "Ejective mark"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21378 msgid "Close front unrounded vowel"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21382 msgid "Close front rounded vowel"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21386 msgid "Close central unrounded vowel"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21390 msgid "Close central rounded vowel"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21394 msgid "Close back unrounded vowel"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21398 msgid "Close back rounded vowel"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21402 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21406 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21410 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21414 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21418 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21422 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21426 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21430 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21434 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21438 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21442 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21446 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21450 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21454 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21458 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21462 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21466 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21470 msgid "Near-open vowel"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21474 msgid "Open front unrounded vowel"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21478 msgid "Open front rounded vowel"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21482 msgid "Open back unrounded vowel"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21486 msgid "Open back rounded vowel"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21490 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21494 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21498 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21502 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21506 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21510 msgid "Epiglottal plosive"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21514 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21518 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21522 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21526 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Top tie bar"
21532 msgstr "Midden-boven"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Bottom tie bar"
21537 msgstr "Midden-onder"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21540 msgid "Long"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21544 msgid "Half-long"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Extra short"
21550 msgstr "Sneltoets bewerken"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21553 msgid "Primary stress"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Secondary stress"
21559 msgstr "Afzender:"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21562 msgid "Minor (foot) group"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21566 msgid "Major (intonation) group"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Syllable break"
21572 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21575 msgid "Linking (absence of a break)"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21579 msgid "Voiceless"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21583 msgid "Voiceless (above)"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21587 msgid "Voiced"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21591 msgid "Breathy voiced"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21595 msgid "Creaky voiced"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21599 msgid "Linguolabial"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Dental"
21605 msgstr "magenta"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21608 msgid "Apical"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21612 msgid "Laminal"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Aspirated"
21618 msgstr "Geactiveerd"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21621 msgid "More rounded"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21625 msgid "Less rounded"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Advanced"
21631 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21634 msgid "Retracted"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Centralized"
21640 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21643 msgid "Mid-centralized"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21647 msgid "Syllabic"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21651 msgid "Non-syllabic"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21655 msgid "Rhoticity"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Labialized"
21661 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Palatized"
21666 msgstr "Palatino"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21669 msgid "Velarized"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21673 msgid "Pharyngialized"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21677 msgid "Velarized or pharyngialized"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21681 msgid "Raised"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Lowered"
21687 msgstr "Kleine letters"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21690 msgid "Advanced tongue root"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21694 msgid "Retracted tongue root"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21698 msgid "Nasalized"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21702 msgid "Nasal release"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21706 msgid "Lateral release"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21710 msgid "No audible release"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21714 msgid "Extra high (accent)"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21718 msgid "Extra high (tone letter)"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21722 msgid "High (accent)"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21726 msgid "High (tone letter)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21730 msgid "Mid (accent)"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21734 msgid "Mid (tone letter)"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21738 msgid "Low (accent)"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21742 msgid "Low (tone letter)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21746 msgid "Extra low (accent)"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21750 msgid "Extra low (tone letter)"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Downstep"
21756 msgstr "Om&laag"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21759 msgid "Upstep"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21763 msgid "Rising (accent)"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21767 msgid "Rising (tone letter)"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21771 msgid "Falling (accent)"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21775 msgid "Falling (tone letter)"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21779 msgid "High rising (accent)"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21783 msgid "High rising (tone letter)"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21787 msgid "Low rising (accent)"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21791 msgid "Low rising (tone letter)"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21795 msgid "Rising-falling (accent)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21799 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Global rise"
21805 msgstr "&Globaal"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Global fall"
21810 msgstr "&Globaal"
21811
21812 #: lib/external_templates:36
21813 msgid "GnumericSpreadsheet"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21817 msgid "Spreadsheet"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: lib/external_templates:39
21821 msgid ""
21822 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21823 "It imports as a long table, so any length\n"
21824 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21825 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21826 "both for gnumeric and excel files.\n"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: lib/external_templates:76
21830 msgid "RasterImage"
21831 msgstr "RasterImage"
21832
21833 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Raster image"
21836 msgstr "RasterImage"
21837
21838 #: lib/external_templates:84
21839 msgid "A bitmap file.\n"
21840 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21841
21842 #: lib/external_templates:148
21843 msgid "XFig"
21844 msgstr "XFig"
21845
21846 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21847 msgid "Xfig figure"
21848 msgstr "Xfix-afbeelding"
21849
21850 #: lib/external_templates:151
21851 msgid "An Xfig figure.\n"
21852 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21853
21854 #: lib/external_templates:201
21855 msgid "ChessDiagram"
21856 msgstr "ChessDiagram"
21857
21858 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Chess diagram"
21861 msgstr "ChessDiagram"
21862
21863 #: lib/external_templates:204
21864 msgid ""
21865 "A chess position diagram.\n"
21866 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21867 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21868 "the position that you want to display.\n"
21869 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21870 "and remember to type in a relative path\n"
21871 "to the LyX document location.\n"
21872 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21873 "to enable general editing of the board.\n"
21874 "You might also check out the\n"
21875 "'Options->Test legality' option, and\n"
21876 "remember to middle and right click to\n"
21877 "insert new material in the board.\n"
21878 "In order for this to work, you have to\n"
21879 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21880 "that TeX will find it, and you will need\n"
21881 "to install the skak package from CTAN.\n"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21885 msgid "Lilypond typeset music"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: lib/external_templates:254
21889 msgid ""
21890 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21891 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21892 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21893 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/external_templates:300
21897 msgid "PDFPages"
21898 msgstr "PDFPages"
21899
21900 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21901 msgid "PDF pages"
21902 msgstr "PDF pagina"
21903
21904 #: lib/external_templates:303
21905 msgid ""
21906 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21907 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21908 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21909 "Examples:\n"
21910 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21911 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21912 "* pages=- (to include all pages)\n"
21913 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21914 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21915 "inserted in their original size.\n"
21916 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21917 "for further options and details.\n"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/external_templates:346
21921 msgid ""
21922 "Today's date.\n"
21923 "Read 'info date' for more information.\n"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: lib/external_templates:375
21927 msgid "Dia"
21928 msgstr "Dia"
21929
21930 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Dia diagram"
21933 msgstr "ChessDiagram"
21934
21935 #: lib/external_templates:378
21936 msgid "Dia diagram.\n"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/configure.py:500
21940 #, fuzzy
21941 msgid "tgo"
21942 msgstr "top"
21943
21944 #: lib/configure.py:500
21945 #, fuzzy
21946 msgid "tgo|Tgif"
21947 msgstr "Tgif"
21948
21949 #: lib/configure.py:503
21950 msgid "FIG"
21951 msgstr "FIG"
21952
21953 #: lib/configure.py:506
21954 msgid "DIA"
21955 msgstr "c"
21956
21957 #: lib/configure.py:509
21958 msgid "sxd"
21959 msgstr "sxd"
21960
21961 #: lib/configure.py:509
21962 msgid "sxd|OpenOffice"
21963 msgstr "sxd|OpenOffice"
21964
21965 #: lib/configure.py:512
21966 msgid "Grace"
21967 msgstr "Grace"
21968
21969 #: lib/configure.py:515
21970 msgid "FEN"
21971 msgstr "FEN"
21972
21973 #: lib/configure.py:518
21974 msgid "SVG"
21975 msgstr "SVG"
21976
21977 #: lib/configure.py:520
21978 msgid "BMP"
21979 msgstr "BMP"
21980
21981 #: lib/configure.py:521
21982 msgid "GIF"
21983 msgstr "GIF"
21984
21985 #: lib/configure.py:522
21986 msgid "jpeg"
21987 msgstr "jpeg"
21988
21989 #: lib/configure.py:522
21990 msgid "jpeg|JPEG"
21991 msgstr "jpeg|JPEG"
21992
21993 #: lib/configure.py:523
21994 msgid "PBM"
21995 msgstr "PBM"
21996
21997 #: lib/configure.py:524
21998 msgid "PGM"
21999 msgstr "PGM"
22000
22001 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22002 msgid "PNG"
22003 msgstr "PNG"
22004
22005 #: lib/configure.py:526
22006 msgid "PPM"
22007 msgstr "PPM"
22008
22009 #: lib/configure.py:527
22010 msgid "TIFF"
22011 msgstr "TIFF"
22012
22013 #: lib/configure.py:528
22014 msgid "XBM"
22015 msgstr "XBM"
22016
22017 #: lib/configure.py:529
22018 msgid "XPM"
22019 msgstr "XPM"
22020
22021 #: lib/configure.py:537
22022 msgid "Plain text (chess output)"
22023 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22024
22025 #: lib/configure.py:538
22026 msgid "Plain text (image)"
22027 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22028
22029 #: lib/configure.py:539
22030 msgid "Plain text (Xfig output)"
22031 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22032
22033 #: lib/configure.py:540
22034 msgid "date (output)"
22035 msgstr "datum (uitvoer)"
22036
22037 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22039 msgid "DocBook"
22040 msgstr "DocBook"
22041
22042 #: lib/configure.py:541
22043 msgid "DocBook|B"
22044 msgstr "DocBook|B"
22045
22046 #: lib/configure.py:542
22047 msgid "DocBook (XML)"
22048 msgstr "Docbook (XML)"
22049
22050 #: lib/configure.py:543
22051 msgid "Graphviz Dot"
22052 msgstr "Graphviz Dot"
22053
22054 #: lib/configure.py:544
22055 #, fuzzy
22056 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22057 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22058
22059 #: lib/configure.py:545
22060 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22061 msgstr "c"
22062
22063 #: lib/configure.py:546
22064 msgid "NoWeb"
22065 msgstr "NoWeb"
22066
22067 #: lib/configure.py:546
22068 msgid "NoWeb|N"
22069 msgstr "NoWeb|N"
22070
22071 #: lib/configure.py:548
22072 msgid "R/S code"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: lib/configure.py:550
22076 msgid "LilyPond music"
22077 msgstr "LilyPond muziek"
22078
22079 #: lib/configure.py:551
22080 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/configure.py:552
22084 msgid "LaTeX (plain)"
22085 msgstr "LaTeX (normaal)"
22086
22087 #: lib/configure.py:552
22088 msgid "LaTeX (plain)|L"
22089 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22090
22091 #: lib/configure.py:553
22092 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22093 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22094
22095 #: lib/configure.py:554
22096 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22097 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22098
22099 #: lib/configure.py:555
22100 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22101 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22102
22103 #: lib/configure.py:556
22104 msgid "Plain text"
22105 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22106
22107 #: lib/configure.py:556
22108 msgid "Plain text|a"
22109 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22110
22111 #: lib/configure.py:557
22112 msgid "Plain text (pstotext)"
22113 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22114
22115 #: lib/configure.py:558
22116 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22117 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22118
22119 #: lib/configure.py:559
22120 msgid "Plain text (catdvi)"
22121 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22122
22123 #: lib/configure.py:560
22124 msgid "Plain Text, Join Lines"
22125 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22126
22127 #: lib/configure.py:561
22128 msgid "Info (Beamer)"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/configure.py:564
22132 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/configure.py:565
22136 msgid "Excel spreadsheet"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/configure.py:566
22140 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/configure.py:569
22144 msgid "LyXHTML"
22145 msgstr "LyXHTML"
22146
22147 #: lib/configure.py:569
22148 msgid "LyXHTML|y"
22149 msgstr "LyXHTML|y"
22150
22151 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22152 msgid "BibTeX"
22153 msgstr "BibTeX"
22154
22155 #: lib/configure.py:582
22156 msgid "EPS"
22157 msgstr "EPS"
22158
22159 #: lib/configure.py:583
22160 msgid "EPS (uncropped)"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: lib/configure.py:584
22164 #, fuzzy
22165 msgid "EPS (cropped)"
22166 msgstr "EPS (ps2eps)"
22167
22168 #: lib/configure.py:585
22169 msgid "Postscript"
22170 msgstr "Postscript"
22171
22172 #: lib/configure.py:585
22173 msgid "Postscript|t"
22174 msgstr "PostScript|t"
22175
22176 #: lib/configure.py:590
22177 msgid "PDF (ps2pdf)"
22178 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22179
22180 #: lib/configure.py:590
22181 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22182 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22183
22184 #: lib/configure.py:591
22185 msgid "PDF (pdflatex)"
22186 msgstr "PDF (pdflatex)"
22187
22188 #: lib/configure.py:591
22189 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22190 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22191
22192 #: lib/configure.py:592
22193 msgid "PDF (dvipdfm)"
22194 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22195
22196 #: lib/configure.py:592
22197 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22198 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22199
22200 #: lib/configure.py:593
22201 msgid "PDF (XeTeX)"
22202 msgstr "PDF (XeTeX)"
22203
22204 #: lib/configure.py:593
22205 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22206 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22207
22208 #: lib/configure.py:594
22209 msgid "PDF (LuaTeX)"
22210 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22211
22212 #: lib/configure.py:594
22213 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22214 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22215
22216 #: lib/configure.py:595
22217 #, fuzzy
22218 msgid "PDF (graphics)"
22219 msgstr "Afbeelding"
22220
22221 #: lib/configure.py:596
22222 #, fuzzy
22223 msgid "PDF (cropped)"
22224 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22225
22226 #: lib/configure.py:599
22227 msgid "DVI"
22228 msgstr "DVI"
22229
22230 #: lib/configure.py:599
22231 msgid "DVI|D"
22232 msgstr "DVI|D"
22233
22234 #: lib/configure.py:600
22235 msgid "DVI (LuaTeX)"
22236 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22237
22238 #: lib/configure.py:600
22239 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22240 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22241
22242 #: lib/configure.py:603
22243 msgid "DraftDVI"
22244 msgstr "DraftDVI"
22245
22246 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22247 msgid "htm"
22248 msgstr "htm"
22249
22250 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22251 msgid "htm|HTML"
22252 msgstr "htm|HTML"
22253
22254 #: lib/configure.py:609
22255 msgid "Noteedit"
22256 msgstr "Noteedit"
22257
22258 #: lib/configure.py:612
22259 msgid "OpenDocument"
22260 msgstr "OpenDocument"
22261
22262 #: lib/configure.py:613
22263 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22264 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22265
22266 #: lib/configure.py:616
22267 msgid "Rich Text Format"
22268 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22269
22270 #: lib/configure.py:617
22271 msgid "MS Word"
22272 msgstr "MS Word"
22273
22274 #: lib/configure.py:617
22275 msgid "MS Word|W"
22276 msgstr "MS Word|W"
22277
22278 #: lib/configure.py:620
22279 msgid "date command"
22280 msgstr "datum-opdracht"
22281
22282 #: lib/configure.py:621
22283 msgid "Table (CSV)"
22284 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22285
22286 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22288 msgid "LyX"
22289 msgstr "LyX"
22290
22291 #: lib/configure.py:624
22292 msgid "LyX 1.3.x"
22293 msgstr "LyX 1.3.x"
22294
22295 #: lib/configure.py:625
22296 msgid "LyX 1.4.x"
22297 msgstr "LyX 1.4.x"
22298
22299 #: lib/configure.py:626
22300 msgid "LyX 1.5.x"
22301 msgstr "LyX 1.5.x"
22302
22303 #: lib/configure.py:627
22304 msgid "LyX 1.6.x"
22305 msgstr "LyX 1.6.x"
22306
22307 #: lib/configure.py:628
22308 msgid "LyX 2.0.x"
22309 msgstr "LyX 2.0.x"
22310
22311 #: lib/configure.py:629
22312 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22313 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22314
22315 #: lib/configure.py:630
22316 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22317 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22318
22319 #: lib/configure.py:631
22320 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22321 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22322
22323 #: lib/configure.py:632
22324 msgid "LyX Preview"
22325 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22326
22327 #: lib/configure.py:633
22328 msgid "PDFTEX"
22329 msgstr "PDFTEX"
22330
22331 #: lib/configure.py:634
22332 msgid "Program"
22333 msgstr "Programma"
22334
22335 #: lib/configure.py:635
22336 msgid "PSTEX"
22337 msgstr "PSTEX"
22338
22339 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22340 msgid "Windows Metafile"
22341 msgstr "Windows Metafile"
22342
22343 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22344 msgid "Enhanced Metafile"
22345 msgstr "Enhanced Metafile"
22346
22347 #: lib/configure.py:740
22348 msgid "LyXBlogger"
22349 msgstr "LyXBlogger"
22350
22351 #: lib/configure.py:944
22352 msgid "LyX Archive (zip)"
22353 msgstr "LyX archief (zip)"
22354
22355 #: lib/configure.py:947
22356 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22357 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22358
22359 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22360 #, c-format
22361 msgid "%1$s and %2$s"
22362 msgstr "%1$s en %2$s"
22363
22364 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22365 #, c-format
22366 msgid "%1$s et al."
22367 msgstr "%1$s et al."
22368
22369 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22370 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22371 msgid "ERROR!"
22372 msgstr "FOUT!"
22373
22374 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22375 msgid "No year"
22376 msgstr "Geen jaartal"
22377
22378 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Bibliography entry not found!"
22381 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22382
22383 #: src/Buffer.cpp:138
22384 #, c-format
22385 msgid ""
22386 "Could not print the document %1$s.\n"
22387 "Check that your printer is set up correctly."
22388 msgstr ""
22389 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22390 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22391
22392 #: src/Buffer.cpp:141
22393 msgid "Print document failed"
22394 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22395
22396 #: src/Buffer.cpp:365
22397 msgid "Disk Error: "
22398 msgstr "Schijffout:"
22399
22400 #: src/Buffer.cpp:366
22401 #, c-format
22402 msgid ""
22403 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22404 msgstr ""
22405 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22406 "vol?"
22407
22408 #: src/Buffer.cpp:483
22409 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22410 msgstr ""
22411 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22412
22413 #: src/Buffer.cpp:485
22414 msgid "Attempting to close changed document!"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/Buffer.cpp:494
22418 msgid "Could not remove temporary directory"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/Buffer.cpp:495
22422 #, c-format
22423 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/Buffer.cpp:871
22427 msgid "Unknown document class"
22428 msgstr "Onbekend document-type"
22429
22430 #: src/Buffer.cpp:872
22431 #, c-format
22432 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22436 #, c-format
22437 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22441 msgid "Document header error"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/Buffer.cpp:886
22445 msgid "\\begin_header is missing"
22446 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22447
22448 #: src/Buffer.cpp:909
22449 msgid "\\begin_document is missing"
22450 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22451
22452 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22453 #: src/BufferView.cpp:1441
22454 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22458 msgid ""
22459 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22460 "xcolor/ulem are installed.\n"
22461 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22462 "LaTeX preamble."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22466 msgid ""
22467 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22468 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22469 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22470 "LaTeX preamble."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22475 msgid "Index"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/Buffer.cpp:1065
22479 #, fuzzy
22480 msgid "File Not Found"
22481 msgstr "Module niet gevonden!"
22482
22483 #: src/Buffer.cpp:1066
22484 #, fuzzy, c-format
22485 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22486 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22487
22488 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22489 msgid "Document format failure"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/Buffer.cpp:1090
22493 #, c-format
22494 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/Buffer.cpp:1153
22498 #, c-format
22499 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/Buffer.cpp:1178
22503 msgid "Conversion failed"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/Buffer.cpp:1179
22507 #, c-format
22508 msgid ""
22509 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22510 "it could not be created."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/Buffer.cpp:1189
22514 msgid "Conversion script not found"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:1190
22518 #, c-format
22519 msgid ""
22520 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22521 "could not be found."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22525 msgid "Conversion script failed"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/Buffer.cpp:1214
22529 #, c-format
22530 msgid ""
22531 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22532 "convert it."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:1221
22536 #, c-format
22537 msgid ""
22538 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22539 "it."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22543 msgid "File is read-only"
22544 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22545
22546 #: src/Buffer.cpp:1243
22547 #, c-format
22548 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/Buffer.cpp:1252
22552 #, c-format
22553 msgid ""
22554 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22555 "overwrite this file?"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/Buffer.cpp:1254
22559 msgid "Overwrite modified file?"
22560 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
22565 msgid "&Overwrite"
22566 msgstr "&Overschrijven"
22567
22568 #: src/Buffer.cpp:1284
22569 msgid "Backup failure"
22570 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22571
22572 #: src/Buffer.cpp:1285
22573 #, c-format
22574 msgid ""
22575 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22576 "Please check whether the directory exists and is writable."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/Buffer.cpp:1311
22580 #, c-format
22581 msgid "Saving document %1$s..."
22582 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22583
22584 #: src/Buffer.cpp:1326
22585 msgid " could not write file!"
22586 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22587
22588 #: src/Buffer.cpp:1334
22589 msgid " done."
22590 msgstr " is gedaan."
22591
22592 #: src/Buffer.cpp:1349
22593 #, c-format
22594 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22598 #, c-format
22599 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/Buffer.cpp:1362
22603 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/Buffer.cpp:1376
22607 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/Buffer.cpp:1390
22611 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/Buffer.cpp:1479
22615 msgid "Iconv software exception Detected"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/Buffer.cpp:1479
22619 #, c-format
22620 msgid ""
22621 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22622 "installed"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1509
22626 #, c-format
22627 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/Buffer.cpp:1512
22631 msgid ""
22632 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22633 "chosen encoding.\n"
22634 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/Buffer.cpp:1519
22638 msgid "iconv conversion failed"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/Buffer.cpp:1524
22642 msgid "conversion failed"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/Buffer.cpp:1624
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Uncodable character in file path"
22648 msgstr "&Escape-tekens:"
22649
22650 #: src/Buffer.cpp:1626
22651 #, c-format
22652 msgid ""
22653 "The path of your document\n"
22654 "(%1$s)\n"
22655 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22656 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22657 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22658 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22659 "\n"
22660 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22661 "(such as utf8) or change the file path name."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/Buffer.cpp:1979
22665 msgid "Running chktex..."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/Buffer.cpp:1993
22669 msgid "chktex failure"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/Buffer.cpp:1994
22673 msgid "Could not run chktex successfully."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/Buffer.cpp:2283
22677 #, fuzzy, c-format
22678 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22679 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22680
22681 #: src/Buffer.cpp:2363
22682 #, fuzzy, c-format
22683 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22684 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22685
22686 #: src/Buffer.cpp:2447
22687 #, c-format
22688 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/Buffer.cpp:2482
22692 #, c-format
22693 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/Buffer.cpp:2547
22697 #, c-format
22698 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/Buffer.cpp:2554
22702 #, c-format
22703 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/Buffer.cpp:2561
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Error exporting to DVI."
22709 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22712 #, c-format
22713 msgid ""
22714 "The file %1$s already exists.\n"
22715 "\n"
22716 "Do you want to overwrite that file?"
22717 msgstr ""
22718 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22719 "\n"
22720 "Wilt u het overschrijven?"
22721
22722 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
22723 msgid "Overwrite file?"
22724 msgstr "Bestand overschrijven?"
22725
22726 #: src/Buffer.cpp:2646
22727 msgid "Error running external commands."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/Buffer.cpp:3468
22731 #, c-format
22732 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/Buffer.cpp:3472
22736 #, c-format
22737 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/Buffer.cpp:3526
22741 msgid "Preview source code"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/Buffer.cpp:3528
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Preview preamble"
22747 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22748
22749 #: src/Buffer.cpp:3530
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Preview body"
22752 msgstr "Laden van "
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:3545
22755 msgid "Plain text does not have a preamble."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/Buffer.cpp:3648
22759 #, c-format
22760 msgid "Auto-saving %1$s"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/Buffer.cpp:3702
22764 msgid "Autosave failed!"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/Buffer.cpp:3763
22768 msgid "Autosaving current document..."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/Buffer.cpp:3884
22772 msgid "Couldn't export file"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/Buffer.cpp:3885
22776 #, c-format
22777 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/Buffer.cpp:3946
22781 msgid "File name error"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/Buffer.cpp:3947
22785 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22789 msgid "Document export cancelled."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/Buffer.cpp:4062
22793 #, c-format
22794 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/Buffer.cpp:4069
22798 #, c-format
22799 msgid "Document exported as %1$s"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/Buffer.cpp:4124
22803 #, c-format
22804 msgid ""
22805 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22806 "\n"
22807 "Recover emergency save?"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/Buffer.cpp:4127
22811 msgid "Load emergency save?"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/Buffer.cpp:4128
22815 msgid "&Recover"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/Buffer.cpp:4128
22819 msgid "&Load Original"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/Buffer.cpp:4139
22823 #, c-format
22824 msgid ""
22825 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22826 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/Buffer.cpp:4146
22830 msgid "Document was successfully recovered."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/Buffer.cpp:4148
22834 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/Buffer.cpp:4149
22838 #, c-format
22839 msgid ""
22840 "Remove emergency file now?\n"
22841 "(%1$s)"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
22845 msgid "Delete emergency file?"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
22849 #, fuzzy
22850 msgid "&Keep"
22851 msgstr "Vasthouden"
22852
22853 #: src/Buffer.cpp:4158
22854 msgid "Emergency file deleted"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/Buffer.cpp:4159
22858 msgid "Do not forget to save your file now!"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/Buffer.cpp:4166
22862 msgid "Remove emergency file now?"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/Buffer.cpp:4189
22866 #, c-format
22867 msgid ""
22868 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22869 "\n"
22870 "Load the backup instead?"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/Buffer.cpp:4191
22874 msgid "Load backup?"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:4192
22878 msgid "&Load backup"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:4192
22882 msgid "Load &original"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/Buffer.cpp:4202
22886 #, c-format
22887 msgid ""
22888 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22889 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22893 msgid "Senseless!!! "
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/Buffer.cpp:4756
22897 #, c-format
22898 msgid "Document %1$s reloaded."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:4759
22902 #, c-format
22903 msgid "Could not reload document %1$s."
22904 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22905
22906 #: src/Buffer.cpp:4826
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Included File Invalid"
22909 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22910
22911 #: src/Buffer.cpp:4827
22912 #, c-format
22913 msgid ""
22914 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22915 "  %1$s\n"
22916 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/BufferParams.cpp:452
22920 #, fuzzy
22921 msgid ""
22922 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22923 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22924 msgstr ""
22925 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22926 "werkbalk in formules voorkomen"
22927
22928 #: src/BufferParams.cpp:454
22929 #, fuzzy
22930 msgid ""
22931 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22932 "are inserted into formulas"
22933 msgstr ""
22934 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22935 "werkbalk in formules voorkomen"
22936
22937 #: src/BufferParams.cpp:456
22938 #, fuzzy
22939 msgid ""
22940 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22941 "formulas"
22942 msgstr ""
22943 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22944 "formules voorkomt"
22945
22946 #: src/BufferParams.cpp:458
22947 msgid ""
22948 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22949 "inserted into formulas"
22950 msgstr ""
22951 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22952 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22953
22954 #: src/BufferParams.cpp:460
22955 msgid ""
22956 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22957 "into formulas"
22958 msgstr ""
22959 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22960 "formules voorkomt"
22961
22962 #: src/BufferParams.cpp:462
22963 #, fuzzy
22964 msgid ""
22965 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22966 "inserted into formulas"
22967 msgstr ""
22968 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22969 "formules voorkomt"
22970
22971 #: src/BufferParams.cpp:464
22972 #, fuzzy
22973 msgid ""
22974 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22975 "inserted into formulas"
22976 msgstr ""
22977 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22978 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22979
22980 #: src/BufferParams.cpp:466
22981 #, fuzzy
22982 msgid ""
22983 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
22984 "subscript is inserted into formulas"
22985 msgstr ""
22986 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22987 "formules voorkomt"
22988
22989 #: src/BufferParams.cpp:468
22990 #, fuzzy
22991 msgid ""
22992 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
22993 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
22994 msgstr ""
22995 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22996 "werkbalk in formules voorkomen"
22997
22998 #: src/BufferParams.cpp:470
22999 #, fuzzy
23000 msgid ""
23001 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23002 "decoration 'utilde'"
23003 msgstr ""
23004 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23005 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23006
23007 #: src/BufferParams.cpp:616
23008 #, c-format
23009 msgid ""
23010 "The selected document class\n"
23011 "\t%1$s\n"
23012 "requires external files that are not available.\n"
23013 "The document class can still be used, but the\n"
23014 "document cannot be compiled until the following\n"
23015 "prerequisites are installed:\n"
23016 "\t%2$s\n"
23017 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23018 "User's Guide for more information."
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/BufferParams.cpp:625
23022 msgid "Document class not available"
23023 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23024
23025 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23026 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Uncodable characters"
23029 msgstr "&Escape-tekens:"
23030
23031 #: src/BufferParams.cpp:1812
23032 #, c-format
23033 msgid ""
23034 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23035 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23036 "%1$s."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/BufferParams.cpp:2059
23040 #, c-format
23041 msgid ""
23042 "The layout file:\n"
23043 "%1$s\n"
23044 "could not be found. A default textclass with default\n"
23045 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23046 "correct output."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/BufferParams.cpp:2065
23050 msgid "Document class not found"
23051 msgstr "Document-type niet gevonden"
23052
23053 #: src/BufferParams.cpp:2072
23054 #, c-format
23055 msgid ""
23056 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23057 "%1$s\n"
23058 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23059 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23060 "correct output."
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23064 msgid "Could not load class"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/BufferParams.cpp:2128
23068 msgid "Error reading internal layout information"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23072 msgid "Read Error"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/BufferView.cpp:188
23076 msgid "No more insets"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/BufferView.cpp:731
23080 msgid "Save bookmark"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/BufferView.cpp:956
23084 msgid "Converting document to new document class..."
23085 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23086
23087 #: src/BufferView.cpp:1000
23088 msgid "Document is read-only"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/BufferView.cpp:1009
23092 msgid "This portion of the document is deleted."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
23097 msgid "Absolute filename expected."
23098 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23099
23100 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23103 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23104
23105 #: src/BufferView.cpp:1333
23106 msgid "No further undo information"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/BufferView.cpp:1343
23110 msgid "No further redo information"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/BufferView.cpp:1590
23114 msgid "Mark off"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/BufferView.cpp:1596
23118 msgid "Mark on"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/BufferView.cpp:1603
23122 msgid "Mark removed"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: src/BufferView.cpp:1606
23126 msgid "Mark set"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/BufferView.cpp:1662
23130 msgid "Statistics for the selection:"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/BufferView.cpp:1664
23134 msgid "Statistics for the document:"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/BufferView.cpp:1667
23138 #, c-format
23139 msgid "%1$d words"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/BufferView.cpp:1669
23143 msgid "One word"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/BufferView.cpp:1672
23147 #, c-format
23148 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/BufferView.cpp:1675
23152 msgid "One character (including blanks)"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/BufferView.cpp:1678
23156 #, c-format
23157 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/BufferView.cpp:1681
23161 msgid "One character (excluding blanks)"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/BufferView.cpp:1683
23165 msgid "Statistics"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/BufferView.cpp:1839
23169 #, c-format
23170 msgid ""
23171 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/BufferView.cpp:1841
23175 #, c-format
23176 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/BufferView.cpp:1849
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Branch name"
23182 msgstr "Vertakkingen"
23183
23184 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23185 msgid "Branch already exists"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/BufferView.cpp:2299
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Inverse Search Failed"
23191 msgstr "Zoekveld:"
23192
23193 #: src/BufferView.cpp:2300
23194 msgid ""
23195 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23196 "You need to update the viewed document."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/BufferView.cpp:2679
23200 #, c-format
23201 msgid "Inserting document %1$s..."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/BufferView.cpp:2690
23205 #, c-format
23206 msgid "Document %1$s inserted."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/BufferView.cpp:2692
23210 #, c-format
23211 msgid "Could not insert document %1$s"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/BufferView.cpp:2958
23215 #, c-format
23216 msgid ""
23217 "Could not read the specified document\n"
23218 "%1$s\n"
23219 "due to the error: %2$s"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/BufferView.cpp:2960
23223 msgid "Could not read file"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/BufferView.cpp:2967
23227 #, c-format
23228 msgid ""
23229 "%1$s\n"
23230 " is not readable."
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23234 msgid "Could not open file"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/BufferView.cpp:2975
23238 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/BufferView.cpp:2976
23242 msgid ""
23243 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23244 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23245 "If this does not give the correct result\n"
23246 "then please change the encoding of the file\n"
23247 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/Changes.cpp:370
23251 msgid "Uncodable character in author name"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/Changes.cpp:371
23255 #, c-format
23256 msgid ""
23257 "The author name '%1$s',\n"
23258 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23259 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23260 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23261 "\n"
23262 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23263 "or change the spelling of the author name."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/Chktex.cpp:62
23267 #, c-format
23268 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/Chktex.cpp:64
23272 msgid "ChkTeX warning id # "
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23277 msgid "none"
23278 msgstr "geen"
23279
23280 #: src/Color.cpp:204
23281 msgid "black"
23282 msgstr "zwart"
23283
23284 #: src/Color.cpp:205
23285 msgid "white"
23286 msgstr "wit"
23287
23288 #: src/Color.cpp:206
23289 msgid "red"
23290 msgstr "rood"
23291
23292 #: src/Color.cpp:207
23293 msgid "green"
23294 msgstr "groen"
23295
23296 #: src/Color.cpp:208
23297 msgid "blue"
23298 msgstr "blauw"
23299
23300 #: src/Color.cpp:209
23301 msgid "cyan"
23302 msgstr "cyaan"
23303
23304 #: src/Color.cpp:210
23305 msgid "magenta"
23306 msgstr "magenta"
23307
23308 #: src/Color.cpp:211
23309 msgid "yellow"
23310 msgstr "geel"
23311
23312 #: src/Color.cpp:212
23313 msgid "cursor"
23314 msgstr "cursor"
23315
23316 #: src/Color.cpp:213
23317 msgid "background"
23318 msgstr "achtergrond"
23319
23320 #: src/Color.cpp:214
23321 msgid "text"
23322 msgstr "tekst"
23323
23324 #: src/Color.cpp:215
23325 msgid "selection"
23326 msgstr "selectie"
23327
23328 #: src/Color.cpp:216
23329 msgid "selected text"
23330 msgstr "geselecteerde tekst"
23331
23332 #: src/Color.cpp:218
23333 msgid "LaTeX text"
23334 msgstr "LaTeX tekst"
23335
23336 #: src/Color.cpp:219
23337 msgid "inline completion"
23338 msgstr "auto-aanvulling"
23339
23340 #: src/Color.cpp:221
23341 msgid "non-unique inline completion"
23342 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23343
23344 #: src/Color.cpp:223
23345 msgid "previewed snippet"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/Color.cpp:224
23349 msgid "note label"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/Color.cpp:225
23353 msgid "note background"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/Color.cpp:226
23357 msgid "comment label"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/Color.cpp:227
23361 msgid "comment background"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/Color.cpp:228
23365 msgid "greyedout inset label"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/Color.cpp:229
23369 msgid "greyedout inset text"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Color.cpp:230
23373 msgid "greyedout inset background"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/Color.cpp:231
23377 msgid "phantom inset text"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/Color.cpp:232
23381 msgid "shaded box"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/Color.cpp:233
23385 msgid "listings background"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Color.cpp:234
23389 msgid "branch label"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/Color.cpp:235
23393 msgid "footnote label"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/Color.cpp:236
23397 msgid "index label"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/Color.cpp:237
23401 msgid "margin note label"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/Color.cpp:238
23405 msgid "URL label"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/Color.cpp:239
23409 msgid "URL text"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/Color.cpp:240
23413 msgid "depth bar"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/Color.cpp:241
23417 msgid "language"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/Color.cpp:242
23421 msgid "command inset"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/Color.cpp:243
23425 msgid "command inset background"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/Color.cpp:244
23429 msgid "command inset frame"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/Color.cpp:245
23433 msgid "special character"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/Color.cpp:246
23437 msgid "math"
23438 msgstr "wiskunde"
23439
23440 #: src/Color.cpp:247
23441 msgid "math background"
23442 msgstr "wiskunde achtergrond"
23443
23444 #: src/Color.cpp:248
23445 msgid "graphics background"
23446 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23447
23448 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23449 msgid "math macro background"
23450 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23451
23452 #: src/Color.cpp:250
23453 msgid "math frame"
23454 msgstr "wiskunde kader"
23455
23456 #: src/Color.cpp:251
23457 msgid "math corners"
23458 msgstr "wiskunde hoeken"
23459
23460 #: src/Color.cpp:252
23461 msgid "math line"
23462 msgstr "wiskunde regel"
23463
23464 #: src/Color.cpp:254
23465 msgid "math macro hovered background"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/Color.cpp:255
23469 msgid "math macro label"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/Color.cpp:256
23473 msgid "math macro frame"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/Color.cpp:257
23477 msgid "math macro blended out"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/Color.cpp:258
23481 msgid "math macro old parameter"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/Color.cpp:259
23485 msgid "math macro new parameter"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/Color.cpp:260
23489 msgid "collapsable inset text"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/Color.cpp:261
23493 msgid "collapsable inset frame"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/Color.cpp:262
23497 msgid "inset background"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/Color.cpp:263
23501 msgid "inset frame"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/Color.cpp:264
23505 msgid "LaTeX error"
23506 msgstr "LaTeX-fout"
23507
23508 #: src/Color.cpp:265
23509 msgid "end-of-line marker"
23510 msgstr "regeleinde-markering"
23511
23512 #: src/Color.cpp:266
23513 msgid "appendix marker"
23514 msgstr "appendix-markering"
23515
23516 #: src/Color.cpp:267
23517 msgid "change bar"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/Color.cpp:268
23521 msgid "deleted text"
23522 msgstr "verwijderde tekst"
23523
23524 #: src/Color.cpp:269
23525 msgid "added text"
23526 msgstr "toegevoegde tekst"
23527
23528 #: src/Color.cpp:270
23529 msgid "changed text 1st author"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/Color.cpp:271
23533 msgid "changed text 2nd author"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/Color.cpp:272
23537 msgid "changed text 3rd author"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/Color.cpp:273
23541 msgid "changed text 4th author"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/Color.cpp:274
23545 msgid "changed text 5th author"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/Color.cpp:275
23549 msgid "deleted text modifier"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/Color.cpp:276
23553 msgid "added space markers"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/Color.cpp:277
23557 msgid "table line"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/Color.cpp:278
23561 msgid "table on/off line"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/Color.cpp:280
23565 msgid "bottom area"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/Color.cpp:281
23569 msgid "new page"
23570 msgstr "nieuwe pagina"
23571
23572 #: src/Color.cpp:282
23573 msgid "page break / line break"
23574 msgstr "pagina- / regeleinde"
23575
23576 #: src/Color.cpp:283
23577 msgid "frame of button"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/Color.cpp:284
23581 msgid "button background"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/Color.cpp:285
23585 msgid "button background under focus"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/Color.cpp:286
23589 msgid "paragraph marker"
23590 msgstr "alineamarkering"
23591
23592 #: src/Color.cpp:287
23593 msgid "preview frame"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/Color.cpp:288
23597 msgid "inherit"
23598 msgstr "erven"
23599
23600 #: src/Color.cpp:289
23601 #, fuzzy
23602 msgid "regexp frame"
23603 msgstr "Geen kader"
23604
23605 #: src/Color.cpp:290
23606 msgid "ignore"
23607 msgstr "negeren"
23608
23609 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23610 #: src/Converter.cpp:582
23611 msgid "Cannot convert file"
23612 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23613
23614 #: src/Converter.cpp:327
23615 #, c-format
23616 msgid ""
23617 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23618 "Define a converter in the preferences."
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23622 msgid "Executing command: "
23623 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23624
23625 #: src/Converter.cpp:511
23626 msgid "Build errors"
23627 msgstr "Compileerfouten"
23628
23629 #: src/Converter.cpp:512
23630 msgid "There were errors during the build process."
23631 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23632
23633 #: src/Converter.cpp:517
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid ""
23636 "An error occurred while running:\n"
23637 "%1$s"
23638 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23639
23640 #: src/Converter.cpp:540
23641 #, c-format
23642 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/Converter.cpp:584
23646 #, c-format
23647 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/Converter.cpp:585
23651 #, c-format
23652 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/Converter.cpp:641
23656 msgid "Running LaTeX..."
23657 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23658
23659 #: src/Converter.cpp:660
23660 #, c-format
23661 msgid ""
23662 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23663 "log %1$s."
23664 msgstr ""
23665 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23666 "log %1$s niet vinden."
23667
23668 #: src/Converter.cpp:663
23669 msgid "LaTeX failed"
23670 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23671
23672 #: src/Converter.cpp:665
23673 msgid "Output is empty"
23674 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23675
23676 #: src/Converter.cpp:666
23677 msgid "An empty output file was generated."
23678 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23679
23680 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid ""
23683 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23684 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23685 msgstr ""
23686 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23687 "\n"
23688 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23689
23690 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Unknown branch"
23693 msgstr "Onbekende gebruiker"
23694
23695 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23696 msgid "&Don't Add"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23702 msgstr "Document-type niet gevonden"
23703
23704 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Layout Not Found"
23707 msgstr "Module niet gevonden!"
23708
23709 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23710 #, c-format
23711 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23715 #, c-format
23716 msgid ""
23717 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23718 "%3$s'."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23722 msgid "Undefined flex inset"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
23726 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23727 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23728 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23729 msgid "LyX Warning: "
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
23733 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23734 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23735 msgid "uncodable character"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/Exporter.cpp:50
23739 msgid "&Keep file"
23740 msgstr "Bestand &houden"
23741
23742 #: src/Exporter.cpp:51
23743 msgid "Overwrite &all"
23744 msgstr "&Alle overschrijven"
23745
23746 #: src/Exporter.cpp:51
23747 msgid "&Cancel export"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/Exporter.cpp:97
23751 msgid "Couldn't copy file"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/Exporter.cpp:98
23755 #, c-format
23756 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23762 msgid "Roman"
23763 msgstr "Romein"
23764
23765 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23768 msgid "Sans Serif"
23769 msgstr "Schreefloos"
23770
23771 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23773 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23774 msgid "Typewriter"
23775 msgstr "Typemachine"
23776
23777 #: src/Font.cpp:59
23778 msgid "Symbol"
23779 msgstr "Symbolen"
23780
23781 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23782 #: src/Font.cpp:76
23783 msgid "Inherit"
23784 msgstr "Erven"
23785
23786 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23787 msgid "Medium"
23788 msgstr "Gemiddeld"
23789
23790 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23791 msgid "Upright"
23792 msgstr "Rechtop"
23793
23794 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23795 msgid "Italic"
23796 msgstr "Cursief"
23797
23798 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23799 msgid "Slanted"
23800 msgstr "Schuin"
23801
23802 #: src/Font.cpp:67
23803 msgid "Smallcaps"
23804 msgstr "Kleinkapitaal"
23805
23806 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23807 msgid "Increase"
23808 msgstr "Groter"
23809
23810 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23811 msgid "Decrease"
23812 msgstr "Kleiner"
23813
23814 #: src/Font.cpp:76
23815 msgid "Toggle"
23816 msgstr "Wisselen"
23817
23818 #: src/Font.cpp:162
23819 #, c-format
23820 msgid "Emphasis %1$s, "
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/Font.cpp:165
23824 #, c-format
23825 msgid "Underline %1$s, "
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/Font.cpp:168
23829 #, c-format
23830 msgid "Strikeout %1$s, "
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/Font.cpp:171
23834 #, c-format
23835 msgid "Double underline %1$s, "
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/Font.cpp:174
23839 #, fuzzy, c-format
23840 msgid "Wavy underline %1$s, "
23841 msgstr "underline"
23842
23843 #: src/Font.cpp:177
23844 #, c-format
23845 msgid "Noun %1$s, "
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/Font.cpp:191
23849 #, c-format
23850 msgid "Language: %1$s, "
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/Font.cpp:194
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Number %1$s"
23856 msgstr "Getal"
23857
23858 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23859 msgid "Cannot view file"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
23863 #, c-format
23864 msgid "File does not exist: %1$s"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/Format.cpp:624
23868 #, c-format
23869 msgid "No information for viewing %1$s"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/Format.cpp:634
23873 #, c-format
23874 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
23878 msgid "Cannot edit file"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: src/Format.cpp:690
23882 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/Format.cpp:703
23886 #, c-format
23887 msgid "No information for editing %1$s"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/Format.cpp:714
23891 #, c-format
23892 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Could not find bind file"
23898 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23899
23900 #: src/KeyMap.cpp:227
23901 #, fuzzy, c-format
23902 msgid ""
23903 "Unable to find the bind file\n"
23904 "%1$s.\n"
23905 "Please check your installation."
23906 msgstr ""
23907 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23908 "Installeer deze."
23909
23910 #: src/KeyMap.cpp:234
23911 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/KeyMap.cpp:235
23915 msgid ""
23916 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23917 "Please check your installation."
23918 msgstr ""
23919
23920 #: src/KeyMap.cpp:242
23921 #, c-format
23922 msgid ""
23923 "Unable to find the bind file\n"
23924 "%1$s.\n"
23925 "Falling back to default."
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/KeySequence.cpp:181
23929 msgid "   options: "
23930 msgstr ""
23931
23932 #: src/LaTeX.cpp:57
23933 #, c-format
23934 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
23938 msgid "Running Index Processor."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
23942 msgid "Running BibTeX."
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/LaTeX.cpp:467
23946 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
23950 #, fuzzy
23951 msgid "BibTeX error: "
23952 msgstr "LaTeX-fout"
23953
23954 #: src/LaTeX.cpp:1301
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Biber error: "
23957 msgstr "Schijffout:"
23958
23959 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Font not available"
23962 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23963
23964 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23965 #, c-format
23966 msgid ""
23967 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23968 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/LyX.cpp:120
23972 msgid "Could not read configuration file"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: src/LyX.cpp:121
23976 #, c-format
23977 msgid ""
23978 "Error while reading the configuration file\n"
23979 "%1$s.\n"
23980 "Please check your installation."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/LyX.cpp:130
23984 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/LyX.cpp:134
23988 msgid "Done!"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/LyX.cpp:378
23992 #, fuzzy
23993 msgid "The following files could not be loaded:"
23994 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23995
23996 #: src/LyX.cpp:415
23997 #, c-format
23998 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/LyX.cpp:417
24002 msgid "Cannot remove temporary directory"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/LyX.cpp:423
24006 #, c-format
24007 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/LyX.cpp:425
24011 msgid "Unable to remove temporary directory"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/LyX.cpp:453
24015 #, c-format
24016 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/LyX.cpp:471
24020 msgid "Missing filename for this operation."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/LyX.cpp:510
24024 #, c-format
24025 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/LyX.cpp:536
24029 msgid "No textclass is found"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/LyX.cpp:537
24033 msgid ""
24034 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24035 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24036 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/LyX.cpp:541
24040 msgid "&Reconfigure"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/LyX.cpp:542
24044 msgid "&Without LaTeX"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24048 #, fuzzy
24049 msgid "&Continue"
24050 msgstr "&Inhoud:"
24051
24052 #: src/LyX.cpp:646
24053 msgid ""
24054 "SIGHUP signal caught!\n"
24055 "Bye."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/LyX.cpp:650
24059 msgid ""
24060 "SIGFPE signal caught!\n"
24061 "Bye."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/LyX.cpp:653
24065 msgid ""
24066 "SIGSEGV signal caught!\n"
24067 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24068 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24069 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24070 "Bye."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/LyX.cpp:669
24074 msgid "LyX crashed!"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24078 msgid "LyX: "
24079 msgstr "LyX:"
24080
24081 #: src/LyX.cpp:837
24082 msgid "Could not create temporary directory"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/LyX.cpp:838
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "Could not create a temporary directory in\n"
24089 "\"%1$s\"\n"
24090 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/LyX.cpp:921
24094 msgid "Missing user LyX directory"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/LyX.cpp:922
24098 #, c-format
24099 msgid ""
24100 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24101 "It is needed to keep your own configuration."
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/LyX.cpp:927
24105 msgid "&Create directory"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/LyX.cpp:928
24109 msgid "&Exit LyX"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/LyX.cpp:929
24113 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/LyX.cpp:933
24117 #, c-format
24118 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/LyX.cpp:938
24122 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/LyX.cpp:1011
24126 msgid "List of supported debug flags:"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/LyX.cpp:1015
24130 #, c-format
24131 msgid "Setting debug level to %1$s"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/LyX.cpp:1026
24135 msgid ""
24136 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24137 "Command line switches (case sensitive):\n"
24138 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24139 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24140 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24141 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24142 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24143 "                  select the features to debug.\n"
24144 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24145 "\t-x [--execute] command\n"
24146 "                  where command is a lyx command.\n"
24147 "\t-e [--export] fmt\n"
24148 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24149 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24150 "Name\n"
24151 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24152 "name\n"
24153 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24154 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24155 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24156 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24157 "                  and filename is the destination filename.\n"
24158 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24159 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24160 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24161 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24162 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24163 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24164 "files,\n"
24165 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24166 "export.\n"
24167 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24168 "consumed.\n"
24169 "\t-n [--no-remote]\n"
24170 "                  open documents in a new instance\n"
24171 "\t-r [--remote]\n"
24172 "                  open documents in an already running instance\n"
24173 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24174 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24175 "\t-version  summarize version and build info\n"
24176 "Check the LyX man page for more details."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24180 #, c-format
24181 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24185 msgid "No system directory"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/LyX.cpp:1084
24189 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/LyX.cpp:1095
24193 msgid "No user directory"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/LyX.cpp:1096
24197 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/LyX.cpp:1107
24201 msgid "Incomplete command"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/LyX.cpp:1108
24205 msgid "Missing command string after --execute switch"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/LyX.cpp:1119
24209 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/LyX.cpp:1124
24213 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/LyX.cpp:1137
24217 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/LyX.cpp:1150
24221 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/LyX.cpp:1155
24225 msgid "Missing filename for --import"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyXRC.cpp:3090
24229 msgid ""
24230 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24231 "legal words?"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/LyXRC.cpp:3094
24235 msgid ""
24236 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24237 "document."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/LyXRC.cpp:3102
24241 msgid ""
24242 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24243 "automatically by what you type."
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/LyXRC.cpp:3106
24247 msgid ""
24248 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24249 "class change."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/LyXRC.cpp:3110
24253 msgid ""
24254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/LyXRC.cpp:3117
24258 msgid ""
24259 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24260 "the backup file in the same directory as the original file."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/LyXRC.cpp:3121
24264 msgid ""
24265 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24266 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/LyXRC.cpp:3125
24270 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: src/LyXRC.cpp:3129
24274 msgid ""
24275 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24276 "its global and local bind/ directories."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/LyXRC.cpp:3133
24280 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/LyXRC.cpp:3137
24284 msgid ""
24285 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24286 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/LyXRC.cpp:3147
24290 msgid ""
24291 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24292 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/LyXRC.cpp:3155
24296 msgid ""
24297 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24298 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24299 "the top of the screen"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/LyXRC.cpp:3159
24303 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24304 msgstr ""
24305
24306 #: src/LyXRC.cpp:3163
24307 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/LyXRC.cpp:3167
24311 msgid ""
24312 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24313 "inside."
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/LyXRC.cpp:3172
24317 #, no-c-format
24318 msgid ""
24319 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24320 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/LyXRC.cpp:3176
24324 msgid ""
24325 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24326 "look in its global and local commands/ directories."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/LyXRC.cpp:3180
24330 msgid ""
24331 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24332 msgstr ""
24333
24334 #: src/LyXRC.cpp:3184
24335 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/LyXRC.cpp:3188
24339 msgid ""
24340 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24341 "shown after the change has been made.)"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/LyXRC.cpp:3192
24345 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/LyXRC.cpp:3196
24349 msgid ""
24350 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24351 "LyX was started from."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/LyXRC.cpp:3200
24355 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3204
24359 msgid ""
24360 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24361 "value selects the directory LyX was started from."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3208
24365 msgid ""
24366 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24367 "recommended for non-English languages."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/LyXRC.cpp:3212
24371 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/LyXRC.cpp:3219
24375 msgid ""
24376 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24377 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24378 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/LyXRC.cpp:3223
24382 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/LyXRC.cpp:3227
24386 msgid ""
24387 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24388 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/LyXRC.cpp:3236
24392 msgid ""
24393 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24394 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/LyXRC.cpp:3240
24398 msgid ""
24399 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24400 "document."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/LyXRC.cpp:3244
24404 msgid ""
24405 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/LyXRC.cpp:3248
24409 msgid ""
24410 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24411 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24412 "name of the second language."
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/LyXRC.cpp:3252
24416 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/LyXRC.cpp:3256
24420 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/LyXRC.cpp:3260
24424 msgid ""
24425 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24426 "\\documentclass."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/LyXRC.cpp:3264
24430 msgid ""
24431 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24432 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3268
24436 msgid ""
24437 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24438 "document is the default language."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/LyXRC.cpp:3272
24442 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/LyXRC.cpp:3276
24446 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/LyXRC.cpp:3280
24450 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/LyXRC.cpp:3284
24454 msgid ""
24455 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24456 "of the document."
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/LyXRC.cpp:3288
24460 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/LyXRC.cpp:3293
24464 msgid "The completion popup delay."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: src/LyXRC.cpp:3297
24468 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24469 msgstr ""
24470
24471 #: src/LyXRC.cpp:3301
24472 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3305
24476 msgid ""
24477 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/LyXRC.cpp:3309
24481 msgid ""
24482 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24483 "available."
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/LyXRC.cpp:3313
24487 msgid "The inline completion delay."
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/LyXRC.cpp:3317
24491 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/LyXRC.cpp:3321
24495 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24496 msgstr ""
24497
24498 #: src/LyXRC.cpp:3325
24499 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/LyXRC.cpp:3329
24503 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/LyXRC.cpp:3333
24507 #, c-format
24508 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/LyXRC.cpp:3344
24512 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/LyXRC.cpp:3348
24516 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/LyXRC.cpp:3352
24520 msgid "Scale the preview size to suit."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/LyXRC.cpp:3356
24524 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/LyXRC.cpp:3360
24528 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3364
24532 msgid ""
24533 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24534 "environment variable PRINTER."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/LyXRC.cpp:3368
24538 msgid "The option to print only even pages."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyXRC.cpp:3372
24542 msgid ""
24543 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24544 "the filename of the DVI file to be printed."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3376
24548 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/LyXRC.cpp:3380
24552 msgid "The option to print out in landscape."
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/LyXRC.cpp:3384
24556 msgid "The option to print only odd pages."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/LyXRC.cpp:3388
24560 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/LyXRC.cpp:3392
24564 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/LyXRC.cpp:3396
24568 msgid "The option to specify paper type."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/LyXRC.cpp:3400
24572 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/LyXRC.cpp:3404
24576 msgid ""
24577 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24578 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24579 "arguments."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/LyXRC.cpp:3408
24583 msgid ""
24584 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24585 "prepended along with the printer name after the spool command."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/LyXRC.cpp:3412
24589 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/LyXRC.cpp:3416
24593 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/LyXRC.cpp:3420
24597 msgid ""
24598 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24599 "command."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/LyXRC.cpp:3424
24603 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/LyXRC.cpp:3432
24607 msgid ""
24608 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/LyXRC.cpp:3436
24612 msgid ""
24613 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24614 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/LyXRC.cpp:3440
24618 msgid ""
24619 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24620 "wrong, override the setting here."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/LyXRC.cpp:3446
24624 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3455
24628 msgid ""
24629 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24630 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24631 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/LyXRC.cpp:3459
24635 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/LyXRC.cpp:3464
24639 #, no-c-format
24640 msgid ""
24641 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24642 "roughly the same size as on paper."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/LyXRC.cpp:3468
24646 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/LyXRC.cpp:3472
24650 msgid ""
24651 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24652 "\".out\". Only for advanced users."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/LyXRC.cpp:3479
24656 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/LyXRC.cpp:3483
24660 msgid ""
24661 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24662 "when you quit LyX."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/LyXRC.cpp:3487
24666 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/LyXRC.cpp:3491
24670 msgid ""
24671 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24672 "value selects the directory LyX was started from."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3508
24676 msgid ""
24677 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24678 "will look in its global and local ui/ directories."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: src/LyXRC.cpp:3518
24682 msgid ""
24683 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24684 "selection."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/LyXRC.cpp:3522
24688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/LyXRC.cpp:3526
24692 msgid ""
24693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/LyXRC.cpp:3530
24697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/LyXVC.cpp:104
24701 #, c-format
24702 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/LyXVC.cpp:106
24706 msgid "Retrieve from version control?"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/LyXVC.cpp:107
24710 msgid "&Retrieve"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/LyXVC.cpp:141
24714 msgid "Document not saved"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/LyXVC.cpp:142
24718 msgid "You must save the document before it can be registered."
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/LyXVC.cpp:178
24722 msgid "LyX VC: Initial description"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24726 msgid "(no initial description)"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24730 msgid "LyX VC: Log message"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24734 #: src/LyXVC.cpp:235
24735 msgid "(no log message)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
24739 msgid "LyX VC: Log Message"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/LyXVC.cpp:291
24743 #, c-format
24744 msgid ""
24745 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24746 "changes.\n"
24747 "\n"
24748 "Do you want to revert to the older version?"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/LyXVC.cpp:296
24752 msgid "Revert to stored version of document?"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
24756 msgid "&Revert"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/Paragraph.cpp:2048
24760 msgid "Senseless with this layout!"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/Paragraph.cpp:2109
24764 msgid "Alignment not permitted"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/Paragraph.cpp:2110
24768 msgid ""
24769 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24770 "Setting to default."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/Text.cpp:429
24774 msgid "Unknown Inset"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/Text.cpp:516
24778 msgid "Change tracking error"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/Text.cpp:517
24782 #, c-format
24783 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/Text.cpp:528
24787 msgid "Unknown token"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/Text.cpp:989
24791 msgid ""
24792 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24793 "Tutorial."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: src/Text.cpp:998
24797 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Text.cpp:1836
24801 msgid "[Change Tracking] "
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/Text.cpp:1842
24805 msgid "Change: "
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/Text.cpp:1846
24809 msgid " at "
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/Text.cpp:1856
24813 #, c-format
24814 msgid "Font: %1$s"
24815 msgstr "Lettertype: %1$s"
24816
24817 #: src/Text.cpp:1861
24818 #, c-format
24819 msgid ", Depth: %1$d"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/Text.cpp:1867
24823 msgid ", Spacing: "
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24827 msgid "OneHalf"
24828 msgstr "Anderhalf"
24829
24830 #: src/Text.cpp:1879
24831 msgid "Other ("
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/Text.cpp:1888
24835 msgid ", Inset: "
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/Text.cpp:1889
24839 msgid ", Paragraph: "
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/Text.cpp:1890
24843 msgid ", Id: "
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Text.cpp:1891
24847 msgid ", Position: "
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/Text.cpp:1897
24851 msgid ", Char: 0x"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/Text.cpp:1899
24855 msgid ", Boundary: "
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/Text2.cpp:404
24859 msgid "No font change defined."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/Text2.cpp:444
24863 msgid "Nothing to index!"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/Text2.cpp:446
24867 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/Text3.cpp:196
24871 msgid "Math editor mode"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/Text3.cpp:198
24875 msgid "No valid math formula"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Already in regular expression mode"
24881 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24882
24883 #: src/Text3.cpp:219
24884 msgid "Regexp editor mode"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/Text3.cpp:1342
24888 msgid "Layout "
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/Text3.cpp:1343
24892 msgid " not known"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
24896 msgid "Missing argument"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
24900 msgid "Character set"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
24904 msgid "Paragraph layout set"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/TextClass.cpp:158
24908 msgid "Plain Layout"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/TextClass.cpp:828
24912 msgid "Missing File"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: src/TextClass.cpp:829
24916 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/TextClass.cpp:832
24920 msgid "Corrupt File"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/TextClass.cpp:833
24924 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/TextClass.cpp:1503
24928 #, c-format
24929 msgid ""
24930 "The module %1$s has been requested by\n"
24931 "this document but has not been found in the list of\n"
24932 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24933 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/TextClass.cpp:1507
24937 msgid "Module not available"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/TextClass.cpp:1513
24941 #, c-format
24942 msgid ""
24943 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24944 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24945 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24946 "Missing prerequisites:\n"
24947 "\t%2$s\n"
24948 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/TextClass.cpp:1520
24952 msgid "Package not available"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/TextClass.cpp:1525
24956 #, c-format
24957 msgid "Error reading module %1$s\n"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24961 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24962 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24963 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
24965 msgid "Revision control error."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/VCBackend.cpp:60
24969 #, c-format
24970 msgid ""
24971 "Some problem occured while running the command:\n"
24972 "'%1$s'."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/VCBackend.cpp:623
24976 msgid "Up-to-date"
24977 msgstr "Bijgewerkt"
24978
24979 #: src/VCBackend.cpp:625
24980 msgid "Locally Modified"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/VCBackend.cpp:627
24984 msgid "Locally Added"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/VCBackend.cpp:629
24988 msgid "Needs Merge"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: src/VCBackend.cpp:631
24992 msgid "Needs Checkout"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/VCBackend.cpp:633
24996 msgid "No CVS file"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/VCBackend.cpp:635
25000 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/VCBackend.cpp:863
25004 msgid ""
25005 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25006 "You have to update from repository first or revert your changes."
25007 msgstr ""
25008
25009 #: src/VCBackend.cpp:868
25010 #, c-format
25011 msgid ""
25012 "Bad status when checking in changes.\n"
25013 "\n"
25014 "'%1$s'\n"
25015 "\n"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25019 #, c-format
25020 msgid ""
25021 "Error when updating from repository.\n"
25022 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25023 "'%1$s'.\n"
25024 "\n"
25025 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25026 msgstr ""
25027
25028 #: src/VCBackend.cpp:950
25029 #, c-format
25030 msgid ""
25031 "There were detected changes in the working directory:\n"
25032 "%1$s\n"
25033 "\n"
25034 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25035 "revert back to the repository version."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25039 #: src/VCBackend.cpp:1517
25040 msgid "Changes detected"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25044 msgid "&Abort"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25048 msgid "View &Log ..."
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/VCBackend.cpp:977
25052 #, c-format
25053 msgid ""
25054 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25055 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25056 "'%2$s'.\n"
25057 "\n"
25058 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25059 msgstr ""
25060
25061 #: src/VCBackend.cpp:1038
25062 #, c-format
25063 msgid ""
25064 "The document %1$s is not in repository.\n"
25065 "You have to check in the first revision before you can revert."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/VCBackend.cpp:1046
25069 #, c-format
25070 msgid ""
25071 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25072 "The status '%2$s' is unexpected."
25073 msgstr ""
25074
25075 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25076 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25077 msgid "Error: Could not generate logfile."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25081 msgid ""
25082 "Error when committing to repository.\n"
25083 "You have to manually resolve the problem.\n"
25084 "LyX will reopen the document after you press OK."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/VCBackend.cpp:1444
25088 msgid ""
25089 "Error while acquiring write lock.\n"
25090 "Another user is most probably editing\n"
25091 "the current document now!\n"
25092 "Also check the access to the repository."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/VCBackend.cpp:1450
25096 msgid ""
25097 "Error while releasing write lock.\n"
25098 "Check the access to the repository."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/VCBackend.cpp:1508
25102 #, c-format
25103 msgid ""
25104 "There were detected changes in the working directory:\n"
25105 "%1$s\n"
25106 "\n"
25107 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25108 "preferred.\n"
25109 "\n"
25110 "Continue?"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25114 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25115 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25116 msgid "&Yes"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25120 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25121 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25122 msgid "&No"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: src/VCBackend.cpp:1580
25126 msgid "SVN File Locking"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25130 msgid "Locking property unset."
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25134 msgid "Locking property set."
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/VCBackend.cpp:1582
25138 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/VSpace.cpp:162
25142 msgid "Default skip"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/VSpace.cpp:165
25146 msgid "Small skip"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/VSpace.cpp:168
25150 msgid "Medium skip"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/VSpace.cpp:171
25154 msgid "Big skip"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/VSpace.cpp:174
25158 msgid "Vertical fill"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/VSpace.cpp:181
25162 msgid "protected"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25169 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25173 msgid "Reload saved document?"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
25177 msgid "&Reload"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25181 msgid "&Keep Changes"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25185 #, c-format
25186 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25187 msgstr ""
25188
25189 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25190 msgid "File not readable!"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25194 #, c-format
25195 msgid ""
25196 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25197 "\n"
25198 "Do you want to create a new document?"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25202 msgid "Create new document?"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25206 msgid "&Create"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25210 #, c-format
25211 msgid ""
25212 "The specified document template\n"
25213 "%1$s\n"
25214 "could not be read."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25218 msgid "Could not read template"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25222 msgid "Standard[[Bullets]]"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25226 msgid "Maths"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25230 msgid "Dings 1"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25234 msgid "Dings 2"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25238 msgid "Dings 3"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25242 msgid "Dings 4"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Unavailable:"
25248 msgstr "Besc&hikbaar:"
25249
25250 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25251 #, c-format
25252 msgid "Unavailable: %1$s"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25256 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25257 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25258 msgid "Uncategorized"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25262 msgid "Directories"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25266 msgid "File"
25267 msgstr "Bestand"
25268
25269 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25270 msgid "Master document"
25271 msgstr "Hoofddocument"
25272
25273 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Open files"
25276 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25277
25278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25279 msgid "Manuals"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25283 #, c-format
25284 msgid ""
25285 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25286 "Continue searching from the beginning?"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25290 #, c-format
25291 msgid ""
25292 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25293 "Continue searching from the end?"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25297 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25301 msgid "Advanced search cancelled by user"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25306 msgid "Wrap search?"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25310 msgid "Nothing to search"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25314 #, fuzzy
25315 msgid "No open document(s) in which to search"
25316 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25317
25318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25319 msgid "Advanced Find and Replace"
25320 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25321
25322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25323 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25327 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25331 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25335 #, c-format
25336 msgid ""
25337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25338 "1995--%1$s LyX Team"
25339 msgstr ""
25340 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25341 "1995--%1$s LyX Team"
25342
25343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25344 msgid ""
25345 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25346 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25347 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25348 "any later version."
25349 msgstr ""
25350 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25351 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25352 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25353 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25354
25355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25356 msgid ""
25357 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25358 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25359 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25360 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25361 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25362 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25363 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25364 msgstr ""
25365 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25366 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25367 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25368 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25369 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25370 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25371 "licenses/>."
25372
25373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25374 msgid "not released yet"
25375 msgstr "nog niet uitgebracht"
25376
25377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25378 #, c-format
25379 msgid ""
25380 "LyX Version %1$s\n"
25381 "(%2$s)"
25382 msgstr ""
25383 "LyX versie %1$s\n"
25384 "(%2$s)"
25385
25386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25387 msgid "Library directory: "
25388 msgstr "Bibliotheek-map:"
25389
25390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25391 msgid "User directory: "
25392 msgstr "Persoonlijke map:"
25393
25394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25395 #, c-format
25396 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25400 #, c-format
25401 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25405 msgid "About LyX"
25406 msgstr "Over LyX"
25407
25408 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25410 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25411 #, c-format
25412 msgid "LyX: %1$s"
25413 msgstr "LyX: %1$s"
25414
25415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25416 msgid "About %1"
25417 msgstr "Over %1"
25418
25419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25421 msgid "Preferences"
25422 msgstr "Voorkeuren"
25423
25424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25425 msgid "Reconfigure"
25426 msgstr "Opnieuw instellen"
25427
25428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25429 msgid "Quit %1"
25430 msgstr "%1 afsluiten"
25431
25432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25433 msgid "Nothing to do"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25437 msgid "Unknown action"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Command not handled"
25443 msgstr "Document niet geladen"
25444
25445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25446 msgid "Command disabled"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25450 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25454 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25458 msgid "Running configure..."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25462 msgid "Reloading configuration..."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25466 msgid "System reconfiguration failed"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25470 msgid ""
25471 "The system reconfiguration has failed.\n"
25472 "Default textclass is used but LyX may\n"
25473 "not be able to work properly.\n"
25474 "Please reconfigure again if needed."
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25478 msgid "System reconfigured"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25482 msgid ""
25483 "The system has been reconfigured.\n"
25484 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25485 "updated document class specifications."
25486 msgstr ""
25487
25488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25489 msgid "Exiting."
25490 msgstr "Bezig met afsluiten."
25491
25492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25493 #, c-format
25494 msgid "Opening help file %1$s..."
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25498 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25502 #, c-format
25503 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25507 #, c-format
25508 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25512 #, c-format
25513 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25517 msgid "Unable to save document defaults"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25521 msgid "Unknown function."
25522 msgstr ""
25523
25524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25525 msgid "The current document was closed."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25529 msgid ""
25530 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25531 "documents and exit.\n"
25532 "\n"
25533 "Exception: "
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25538 msgid "Software exception Detected"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25542 msgid ""
25543 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25544 "unsaved documents and exit."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25549 msgid "Could not find UI definition file"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25553 #, c-format
25554 msgid ""
25555 "Error while reading the included file\n"
25556 "%1$s\n"
25557 "Please check your installation."
25558 msgstr ""
25559
25560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
25561 msgid "Could not find default UI file"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
25565 msgid ""
25566 "LyX could not find the default UI file!\n"
25567 "Please check your installation."
25568 msgstr ""
25569
25570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
25571 #, c-format
25572 msgid ""
25573 "Error while reading the configuration file\n"
25574 "%1$s\n"
25575 "Falling back to default.\n"
25576 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25577 "check which User Interface file you are using."
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25581 msgid "BibTeX Bibliography"
25582 msgstr "BibTeX bibliografie"
25583
25584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25592 msgid "Documents|#o#O"
25593 msgstr "Documenten|#o#O"
25594
25595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25596 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25597 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25598
25599 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25600 msgid "Select a BibTeX database to add"
25601 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25602
25603 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25604 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25605 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25606
25607 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25608 msgid "Select a BibTeX style"
25609 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25610
25611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25612 msgid "No frame"
25613 msgstr "Geen kader"
25614
25615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25616 msgid "Simple rectangular frame"
25617 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25618
25619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25620 msgid "Oval frame, thin"
25621 msgstr "Ovaal kader, dun"
25622
25623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25624 msgid "Oval frame, thick"
25625 msgstr "Ovaal kader, dik"
25626
25627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25628 msgid "Drop shadow"
25629 msgstr "Schaduw"
25630
25631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25632 msgid "Shaded background"
25633 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25634
25635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25636 msgid "Double rectangular frame"
25637 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25638
25639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25640 msgid "Depth"
25641 msgstr "Diepte"
25642
25643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25644 msgid "Total Height"
25645 msgstr "Totale hoogte"
25646
25647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25648 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25649 msgid "Makebox"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25653 msgid "Branch"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25657 msgid "Activated"
25658 msgstr "Geactiveerd"
25659
25660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25661 msgid "Color"
25662 msgstr "Kleur"
25663
25664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25665 msgid "Filename Suffix"
25666 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25667
25668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25671 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25674 msgid "Yes"
25675 msgstr "Ja"
25676
25677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25682 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25683 msgid "No"
25684 msgstr "Nee"
25685
25686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Enter new branch name"
25689 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25690
25691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25692 #, fuzzy, c-format
25693 msgid ""
25694 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25695 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25696 msgstr ""
25697 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25698 "\n"
25699 "Wilt u het overschrijven?"
25700
25701 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25702 msgid "&Merge"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25706 msgid "Renaming failed"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25710 #, fuzzy
25711 msgid "The branch could not be renamed."
25712 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25713
25714 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25715 msgid "Merge Changes"
25716 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25717
25718 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25719 #, c-format
25720 msgid ""
25721 "Change by %1$s\n"
25722 "\n"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25726 #, c-format
25727 msgid "Change made at %1$s\n"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25735 msgid "No change"
25736 msgstr "Geen verandering"
25737
25738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25739 msgid "Small Caps"
25740 msgstr "Kleinkapitaal"
25741
25742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25748 msgid "Reset"
25749 msgstr "Beginwaarden"
25750
25751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25752 msgid "Underbar"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25756 #, fuzzy
25757 msgid "Double underbar"
25758 msgstr "Double Quad (2 em)"
25759
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Wavy underbar"
25763 msgstr "underbrace"
25764
25765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25766 msgid "Strikeout"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25770 msgid "No color"
25771 msgstr "Geen kleur"
25772
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25774 msgid "Black"
25775 msgstr "Zwart"
25776
25777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25778 msgid "White"
25779 msgstr "Wit"
25780
25781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25782 msgid "Red"
25783 msgstr "Rood"
25784
25785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25786 msgid "Green"
25787 msgstr "Groen"
25788
25789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25790 msgid "Blue"
25791 msgstr "Blauw"
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25794 msgid "Cyan"
25795 msgstr "Cyaan"
25796
25797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25798 msgid "Magenta"
25799 msgstr "Magenta"
25800
25801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25802 msgid "Yellow"
25803 msgstr "Geel"
25804
25805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25806 msgid "Text Style"
25807 msgstr "Tekstopmaak"
25808
25809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25810 msgid "Keys"
25811 msgstr "Sleutels"
25812
25813 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25814 msgid "LinkBack PDF"
25815 msgstr "LinkBack PDF"
25816
25817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25818 msgid "PDF"
25819 msgstr "PDF"
25820
25821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25822 msgid "JPEG"
25823 msgstr "JPEG"
25824
25825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25826 msgid "pasted"
25827 msgstr "geplakt"
25828
25829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25830 #, c-format
25831 msgid "%1$s Files"
25832 msgstr "%1$s bestanden"
25833
25834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25835 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25836 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25837
25838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
25842 msgid "Canceled."
25843 msgstr "Geannuleerd."
25844
25845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25846 msgid "Overwrite external file?"
25847 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25848
25849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25850 #, c-format
25851 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25852 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25853
25854 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25855 msgid "List of previous commands"
25856 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25857
25858 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25859 msgid "Next command"
25860 msgstr "Volgende opdracht"
25861
25862 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25863 msgid "Compare LyX files"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Select document"
25869 msgstr "Kies het document om te openen"
25870
25871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
25878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
25880 msgid "Error"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25884 msgid "Error while comparing documents."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25888 msgid "Aborted"
25889 msgstr "Afgebroken"
25890
25891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25892 msgid "Finished"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25896 msgid "Aborting process..."
25897 msgstr "Bezig met afbreken..."
25898
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25900 msgid "differences"
25901 msgstr "verschillen"
25902
25903 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25904 msgid "Compare different revisions"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25908 msgid "big[[delimiter size]]"
25909 msgstr "groot (big)"
25910
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25912 msgid "Big[[delimiter size]]"
25913 msgstr "groter (Big)"
25914
25915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25916 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25917 msgstr "groter (bigg)"
25918
25919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25920 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25921 msgstr "groter (Bigg)"
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25924 msgid "Math Delimiter"
25925 msgstr "Haakjes"
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25928 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25929 msgid "(None)"
25930 msgstr "(geen)"
25931
25932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25933 msgid "Variable"
25934 msgstr "Variabele"
25935
25936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
25937 msgid "Module not found!"
25938 msgstr "Module niet gevonden!"
25939
25940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
25941 msgid "Press button to check validity..."
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25945 msgid "Conversion Failed!"
25946 msgstr "Converteren mislukt"
25947
25948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25951 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25952
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
25954 msgid "Layout is valid!"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
25958 msgid "Layout is invalid!"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Convert to current format"
25964 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
25967 msgid "Document Settings"
25968 msgstr "Documentinstellingen"
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
25972 msgid "Child Document"
25973 msgstr "Subdocument"
25974
25975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Include to Output"
25978 msgstr "datum (uitvoer)"
25979
25980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
25981 msgid "10"
25982 msgstr "10"
25983
25984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
25985 msgid "11"
25986 msgstr "11"
25987
25988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
25989 msgid "12"
25990 msgstr "12"
25991
25992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25993 msgid "None (no fontenc)"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
25997 msgid ""
25998 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25999 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26003 msgid "empty"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26007 msgid "plain"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26011 msgid "headings"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26015 msgid "fancy"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26019 msgid "US letter"
26020 msgstr "US letter"
26021
26022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26023 msgid "US legal"
26024 msgstr "US legal"
26025
26026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26027 msgid "US executive"
26028 msgstr "US executive"
26029
26030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26031 msgid "A0"
26032 msgstr "A0"
26033
26034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26035 msgid "A1"
26036 msgstr "A1"
26037
26038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26039 msgid "A2"
26040 msgstr "A2"
26041
26042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26043 msgid "A3"
26044 msgstr "A3"
26045
26046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26047 msgid "A4"
26048 msgstr "A4"
26049
26050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26051 msgid "A5"
26052 msgstr "A5"
26053
26054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26055 msgid "A6"
26056 msgstr "A6"
26057
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26059 msgid "B0"
26060 msgstr "B0"
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26063 msgid "B1"
26064 msgstr "B1"
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26067 msgid "B2"
26068 msgstr "B2"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26071 msgid "B3"
26072 msgstr "B3"
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26075 msgid "B4"
26076 msgstr "B4"
26077
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26079 msgid "B5"
26080 msgstr "B5"
26081
26082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26083 msgid "B6"
26084 msgstr "B6"
26085
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26087 msgid "C0"
26088 msgstr "C0"
26089
26090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26091 msgid "C1"
26092 msgstr "C1"
26093
26094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26095 msgid "C2"
26096 msgstr "C2"
26097
26098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26099 msgid "C3"
26100 msgstr "C3"
26101
26102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26103 msgid "C4"
26104 msgstr "C4"
26105
26106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26107 msgid "C5"
26108 msgstr "C5"
26109
26110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26111 msgid "C6"
26112 msgstr "C6"
26113
26114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26115 msgid "JIS B0"
26116 msgstr "JIS B0"
26117
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26119 msgid "JIS B1"
26120 msgstr "JIS B1"
26121
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26123 msgid "JIS B2"
26124 msgstr "JIS B2"
26125
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26127 msgid "JIS B3"
26128 msgstr "JIS B3"
26129
26130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26131 msgid "JIS B4"
26132 msgstr "JIS B4"
26133
26134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26135 msgid "JIS B5"
26136 msgstr "JIS B5"
26137
26138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26139 msgid "JIS B6"
26140 msgstr "JIS B6"
26141
26142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26143 msgid "Language Default (no inputenc)"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26147 msgid "``text''"
26148 msgstr "``tekst''"
26149
26150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26151 msgid "''text''"
26152 msgstr "''tekst''"
26153
26154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26155 msgid ",,text``"
26156 msgstr ",,tekst``"
26157
26158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26159 msgid ",,text''"
26160 msgstr ",,tekst''"
26161
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26163 msgid "<<text>>"
26164 msgstr "<<tekst>>"
26165
26166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26167 msgid ">>text<<"
26168 msgstr ">>tekst<<"
26169
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26171 msgid "Numbered"
26172 msgstr "Genummerd"
26173
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26175 msgid "Appears in TOC"
26176 msgstr "In inhoudsopgave"
26177
26178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26179 msgid "Author-year"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26183 msgid "Numerical"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26187 msgid "Package"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Load automatically"
26193 msgstr "automatisch"
26194
26195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26196 msgid "Load always"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Do not load"
26202 msgstr "Document niet geladen"
26203
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26205 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26206 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26207
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26209 #, fuzzy, c-format
26210 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26211 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26212
26213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26214 #, fuzzy
26215 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26216 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26217
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26219 #, fuzzy, c-format
26220 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26221 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26222
26223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26225 #, fuzzy, c-format
26226 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26227 msgstr "%1$s en %2$s"
26228
26229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26230 #, c-format
26231 msgid ""
26232 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26233 "all required packages (%2$s) installed."
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26240 msgstr ""
26241 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26242
26243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26244 msgid "Document Class"
26245 msgstr "Document-type"
26246
26247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26248 msgid "Child Documents"
26249 msgstr "Subdocumenten"
26250
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26252 msgid "Modules"
26253 msgstr "Modules"
26254
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26256 #, fuzzy
26257 msgid "Local Layout"
26258 msgstr "&Eigen document-type"
26259
26260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26261 msgid "Text Layout"
26262 msgstr "Tekstopmaak"
26263
26264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26265 msgid "Page Margins"
26266 msgstr "Kantlijnen"
26267
26268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26269 msgid "Colors"
26270 msgstr "Kleuren"
26271
26272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26273 msgid "Numbering & TOC"
26274 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26277 #, fuzzy
26278 msgid "Indexes"
26279 msgstr "Index-element"
26280
26281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26282 msgid "PDF Properties"
26283 msgstr "PDF-eigenschappen"
26284
26285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26286 msgid "Math Options"
26287 msgstr "Wiskunde-opties"
26288
26289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26290 msgid "Float Placement"
26291 msgstr "Plaatsing van kaders"
26292
26293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26294 msgid "Bullets"
26295 msgstr "Opsommingstekens"
26296
26297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26298 msgid "Branches"
26299 msgstr "Vertakkingen"
26300
26301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26302 msgid "LaTeX Preamble"
26303 msgstr "LaTeX-preambule"
26304
26305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26307 msgid "&Default..."
26308 msgstr "Stan&daard..."
26309
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26315 msgid " (not installed)"
26316 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26317
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26319 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26323 #, fuzzy
26324 msgid " (not available)"
26325 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26330 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26331
26332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Class Default"
26336 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26337
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26339 msgid "Layouts|#o#O"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26343 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26348 msgid "Local layout file"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26352 msgid ""
26353 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26354 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26355 "document may not work with this layout if you do not\n"
26356 "keep the layout file in the document directory."
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26360 msgid "&Set Layout"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26364 msgid "Unable to read local layout file."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26368 msgid "This is a local layout file."
26369 msgstr ""
26370
26371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26372 msgid "Select master document"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26376 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26377 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26378
26379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26381 msgid "Unapplied changes"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26386 msgid ""
26387 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26388 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26389 msgstr ""
26390
26391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26393 msgid "&Dismiss"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26398 msgid "Unable to set document class."
26399 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26402 #, c-format
26403 msgid "%1$s, %2$s"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26407 #, c-format
26408 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26412 #, c-format
26413 msgid "%1$s (unavailable)"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26417 msgid "Module provided by document class."
26418 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26419
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26421 #, fuzzy, c-format
26422 msgid "Category: %1$s."
26423 msgstr "%1$s bijwerken"
26424
26425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26426 #, c-format
26427 msgid "Package(s) required: %1$s."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26431 msgid "or"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26435 #, c-format
26436 msgid "Modules required: %1$s."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26440 #, c-format
26441 msgid "Modules excluded: %1$s."
26442 msgstr ""
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26445 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26449 msgid "[No options predefined]"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26453 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26457 #, fuzzy
26458 msgid "&Use Hyperref Support"
26459 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26462 msgid "Can't set layout!"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26466 #, c-format
26467 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26471 msgid "Not Found"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26475 msgid "Assigned master does not include this file"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26479 #, c-format
26480 msgid ""
26481 "You must include this file in the document\n"
26482 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26483 "feature."
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26487 msgid "Could not load master"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26491 #, c-format
26492 msgid ""
26493 "The master document '%1$s'\n"
26494 "could not be loaded."
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26498 msgid "Literate"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26502 msgid "pLaTeX"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26506 msgid "Error List"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26510 #, c-format
26511 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26515 msgid "Top left"
26516 msgstr "Linksboven"
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26519 msgid "Bottom left"
26520 msgstr "Linksonder"
26521
26522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26523 msgid "Baseline left"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26527 msgid "Top center"
26528 msgstr "Midden-boven"
26529
26530 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26531 msgid "Bottom center"
26532 msgstr "Midden-onder"
26533
26534 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26535 msgid "Baseline center"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26539 msgid "Top right"
26540 msgstr "Rechtsboven"
26541
26542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26543 msgid "Bottom right"
26544 msgstr "Rechtsonder"
26545
26546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26547 msgid "Baseline right"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26551 msgid "External Material"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26555 msgid "Scale%"
26556 msgstr "Schaal (%)"
26557
26558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26559 msgid "Select external file"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26563 msgid "automatically"
26564 msgstr "automatisch"
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26567 msgid "Graphics"
26568 msgstr "Afbeelding"
26569
26570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26571 msgid "Dissolve previous group?"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26575 #, c-format
26576 msgid ""
26577 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26578 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26579 "because this graphic was its only member.\n"
26580 "How do you want to proceed?"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26584 #, c-format
26585 msgid "Stick with group '%1$s'"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26589 #, c-format
26590 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26594 #, c-format
26595 msgid ""
26596 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26597 "the group will be dissolved,\n"
26598 "because this graphic was its only member.\n"
26599 "How do you want to proceed?"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26603 #, c-format
26604 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26608 msgid "Enter unique group name:"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26612 msgid "Group already defined!"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26616 #, c-format
26617 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26621 msgid "bp"
26622 msgstr "bp"
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26625 msgid "cm"
26626 msgstr "cm"
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26629 msgid "mm"
26630 msgstr "mm"
26631
26632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26633 msgid "in[[unit of measure]]"
26634 msgstr "inch"
26635
26636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26637 msgid "Select graphics file"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26641 msgid "Clipart|#C#c"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26645 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26646 msgid "Interword Space"
26647 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
26648
26649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26651 msgid "Thin Space"
26652 msgstr "Smalle spatie"
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26655 msgid "Medium Space"
26656 msgstr "Normale spatie"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26659 msgid "Thick Space"
26660 msgstr "Brede spatie"
26661
26662 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26664 msgid "Negative Thin Space"
26665 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26669 msgid "Negative Medium Space"
26670 msgstr "Negatieve normale spatie"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26674 msgid "Negative Thick Space"
26675 msgstr "Negatieve brede spatie"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26678 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26679 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26682 msgid "Quad (1 em)"
26683 msgstr "Quad (1 em)"
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26686 msgid "Double Quad (2 em)"
26687 msgstr "Double Quad (2 em)"
26688
26689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26691 msgid "Horizontal Fill"
26692 msgstr "Horizontale opvulling"
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26695 msgid "Visible Space"
26696 msgstr "Zichtbare spatie"
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26699 msgid ""
26700 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26701 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26702 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26708 msgid ""
26709 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26713 msgid "Select document to include"
26714 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26717 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26718 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Index Entry Settings"
26723 msgstr "Index|d"
26724
26725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Label Color"
26728 msgstr "Kleur"
26729
26730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26731 msgid "Cannot remove standard index"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26735 #, fuzzy
26736 msgid "The default index cannot be removed."
26737 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Enter new index name"
26742 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26745 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26746 msgstr ""
26747
26748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26749 msgid "unknown"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26753 msgid "shortcut"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26757 msgid "shortcuts"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26761 msgid "lyxrc"
26762 msgstr "lyxrc"
26763
26764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26765 msgid "package"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26769 msgid "textclass"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26773 msgid "menu"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26777 msgid "icon"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26781 msgid "buffer"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26785 msgid "lyxinfo"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26789 msgid "Shift-"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26793 msgid "Control-"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26797 msgid "Option-"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26801 msgid "Command-"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26805 msgid "No language"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26809 msgid "Program Listing Settings"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26813 msgid "No dialect"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26817 msgid "LaTeX Log"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26821 msgid "LyX2LyX"
26822 msgstr "LyX2LyX"
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26825 msgid "Literate Programming Build Log"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26829 msgid "lyx2lyx Error Log"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26833 msgid "Version Control Log"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26837 #, fuzzy
26838 msgid "Log file not found."
26839 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26842 msgid "No literate programming build log file found."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26846 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26850 msgid "No version control log file found."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26854 msgid "[x]"
26855 msgstr "[x]"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26858 msgid "(x)"
26859 msgstr "(x)"
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26862 msgid "{x}"
26863 msgstr "{x}"
26864
26865 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26866 msgid "|x|"
26867 msgstr "|x|"
26868
26869 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26870 msgid "||x||"
26871 msgstr "||x||"
26872
26873 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26874 #, fuzzy
26875 msgid "bmatrix"
26876 msgstr "Matrix"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26879 #, fuzzy
26880 msgid "pmatrix"
26881 msgstr "Matrix"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Bmatrix"
26886 msgstr "Matrix"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26889 #, fuzzy
26890 msgid "vmatrix"
26891 msgstr "Matrix"
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Vmatrix"
26896 msgstr "Matrix"
26897
26898 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26899 msgid "Math Matrix"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26903 msgid "Note Settings"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26907 msgid "Paragraph Settings"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26911 msgid ""
26912 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26913 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26914 "\n"
26915 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26916 "the items is used."
26917 msgstr ""
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Phantom Settings"
26922 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26925 msgid "System files|#S#s"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26929 msgid "User files|#U#u"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26933 msgid "Look & Feel"
26934 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26935
26936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26937 msgid "Language Settings"
26938 msgstr "Taalinstellingen"
26939
26940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26941 msgid "File Handling"
26942 msgstr "Bestandsgebruik"
26943
26944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26945 msgid "Keyboard/Mouse"
26946 msgstr "Toetsenbord en muis"
26947
26948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26949 msgid "Input Completion"
26950 msgstr "Auto-aanvullen"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26954 msgid "Co&mmand:"
26955 msgstr "Co&mmand:"
26956
26957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Screen Fonts"
26960 msgstr "Schermlettertypes"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26963 msgid "Paths"
26964 msgstr "Paden"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26967 msgid "Select directory for example files"
26968 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26971 msgid "Select a document templates directory"
26972 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26975 msgid "Select a temporary directory"
26976 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
26979 msgid "Select a backups directory"
26980 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26983 msgid "Select a document directory"
26984 msgstr "Kies een map voor de documenten"
26985
26986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26987 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26993 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
26994
26995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
26996 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26997 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
26998
26999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27000 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27001 msgid "Spellchecker"
27002 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27005 msgid "Native"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27009 msgid "Aspell"
27010 msgstr "Aspell"
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27013 msgid "Enchant"
27014 msgstr "Enchant"
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27017 msgid "Hunspell"
27018 msgstr "Hunspell"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27021 msgid "Converters"
27022 msgstr "Conversieprogramma's"
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27025 msgid "File Formats"
27026 msgstr "Bestandsformaten"
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27029 msgid "Format in use"
27030 msgstr "Formaat in gebruik"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27033 msgid ""
27034 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27035 "converter. Please remove the converter first."
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27039 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27040 msgstr ""
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27043 msgid "LyX needs to be restarted!"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27047 msgid ""
27048 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27049 "restart."
27050 msgstr ""
27051
27052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27053 msgid "Printer"
27054 msgstr "Printer"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27057 #, fuzzy
27058 msgid "User Interface"
27059 msgstr "Gebruikers-interface"
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Classic"
27064 msgstr "Document-type opties"
27065
27066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27067 msgid "Oxygen"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Document Handling"
27073 msgstr "Document en vensters"
27074
27075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27076 msgid "Control"
27077 msgstr "Beheer"
27078
27079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27080 msgid "Shortcuts"
27081 msgstr "Sneltoetsen"
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27084 msgid "Function"
27085 msgstr "Functie"
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27088 msgid "Shortcut"
27089 msgstr "Sneltoets"
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27092 #, fuzzy
27093 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27094 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27095
27096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27097 msgid "Mathematical Symbols"
27098 msgstr "Wiskundige symbolen"
27099
27100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27101 msgid "Document and Window"
27102 msgstr "Document en vensters"
27103
27104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27105 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27106 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27107
27108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27109 msgid "System and Miscellaneous"
27110 msgstr "Systeem- en overige opties"
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27113 msgid "Res&tore"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27118 msgid "Failed to create shortcut"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27122 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27126 msgid "Invalid or empty key sequence"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27130 #, c-format
27131 msgid ""
27132 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27133 "%2$s\n"
27134 "You need to remove that binding before creating a new one."
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27138 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27142 msgid "Identity"
27143 msgstr "Identiteit"
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27146 msgid "Choose bind file"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27150 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27154 msgid "Choose UI file"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27158 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27162 msgid "Choose keyboard map"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27166 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27170 msgid "Print Document"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27174 msgid "Print to file"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27178 msgid "PostScript files (*.ps)"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Longest label width"
27184 msgstr "La&ngste label"
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Index Settings"
27189 msgstr "Instellingen"
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27192 msgid "<All indexes>"
27193 msgstr "<Alle indexen>"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27196 msgid "Progress/Debug Messages"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27200 msgid "Debug Level"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27204 #, fuzzy
27205 msgid "Set"
27206 msgstr "R&anden aan"
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27209 msgid "Cross-reference"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27213 msgid "&Go Back"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27217 msgid "Jump back"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27221 msgid "Jump to label"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27225 msgid "<No prefix>"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27229 msgid "Find and Replace"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27233 msgid ""
27234 "End of file reached while searching forward.\n"
27235 "Continue searching from the beginning?"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27239 msgid ""
27240 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27241 "Continue searching from the end?"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27245 #, fuzzy
27246 msgid "String not found."
27247 msgstr "Tekst gevonden."
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Export or Send Document"
27252 msgstr "OpenDocument"
27253
27254 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27255 msgid "Show File"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27259 msgid "Error -> Cannot load file!"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27263 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27267 msgid ""
27268 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27269 "beginning?"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27275 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27278 msgid "Basic Latin"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27282 msgid "Latin-1 Supplement"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27286 msgid "Latin Extended-A"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27290 msgid "Latin Extended-B"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27294 msgid "IPA Extensions"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27298 msgid "Spacing Modifier Letters"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27302 msgid "Combining Diacritical Marks"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27306 msgid "Cyrillic"
27307 msgstr "Cyrillisch"
27308
27309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27310 msgid "Arabic"
27311 msgstr "Arabisch"
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27314 msgid "Devanagari"
27315 msgstr "Devanagari"
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27318 msgid "Bengali"
27319 msgstr "Bengaals"
27320
27321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27322 msgid "Gurmukhi"
27323 msgstr "Gurmukhi"
27324
27325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27326 msgid "Gujarati"
27327 msgstr "Gujarati"
27328
27329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27330 msgid "Oriya"
27331 msgstr "Oriya"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27334 msgid "Kannada"
27335 msgstr "Kannada"
27336
27337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27338 msgid "Malayalam"
27339 msgstr "Malayalam"
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27342 msgid "Georgian"
27343 msgstr "Georgisch"
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27346 msgid "Hangul Jamo"
27347 msgstr "Hangul Jamo"
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27350 msgid "Phonetic Extensions"
27351 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27354 msgid "Latin Extended Additional"
27355 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27358 msgid "Greek Extended"
27359 msgstr "Grieks uitgebreid"
27360
27361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27362 msgid "General Punctuation"
27363 msgstr "Algemene interpunctie"
27364
27365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27366 msgid "Superscripts and Subscripts"
27367 msgstr "Superscripts en subscripts"
27368
27369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27370 msgid "Currency Symbols"
27371 msgstr "Munteenheden"
27372
27373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27374 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27378 msgid "Letterlike Symbols"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27382 msgid "Number Forms"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27386 msgid "Mathematical Operators"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27390 msgid "Miscellaneous Technical"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27394 msgid "Control Pictures"
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27398 msgid "Optical Character Recognition"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27402 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27406 msgid "Box Drawing"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27410 msgid "Block Elements"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27414 msgid "Geometric Shapes"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27418 msgid "Miscellaneous Symbols"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27422 msgid "Dingbats"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27426 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27430 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27434 msgid "Hiragana"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27438 msgid "Katakana"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27442 msgid "Bopomofo"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27446 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27450 msgid "Kanbun"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27454 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27458 msgid "CJK Compatibility"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27462 msgid "CJK Unified Ideographs"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27466 msgid "Hangul Syllables"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27470 msgid "High Surrogates"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27474 msgid "Private Use High Surrogates"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27478 msgid "Low Surrogates"
27479 msgstr ""
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27482 msgid "Private Use Area"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27486 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27490 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27494 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27498 msgid "Combining Half Marks"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27502 msgid "CJK Compatibility Forms"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27506 msgid "Small Form Variants"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27510 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27514 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27518 msgid "Linear B Syllabary"
27519 msgstr ""
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27522 msgid "Linear B Ideograms"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27526 msgid "Aegean Numbers"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27530 msgid "Ancient Greek Numbers"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27534 msgid "Old Italic"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27538 msgid "Gothic"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27542 msgid "Ugaritic"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27546 msgid "Old Persian"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27550 msgid "Deseret"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27554 msgid "Shavian"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27558 msgid "Osmanya"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27562 msgid "Cypriot Syllabary"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27566 msgid "Kharoshthi"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27570 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27574 msgid "Musical Symbols"
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27578 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27582 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27586 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27590 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27594 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27598 msgid "Tags"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27602 msgid "Variation Selectors Supplement"
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27606 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27610 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27614 msgid "Character: "
27615 msgstr ""
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27618 msgid "Code Point: "
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27622 msgid "Symbols"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27626 msgid "Insert Table"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27630 msgid "TeX Information"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27634 msgid "No thesaurus available for this language!"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27638 msgid "Outline"
27639 msgstr "Overzicht"
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27642 msgid "auto"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27646 msgid "off"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27650 #, c-format
27651 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27655 msgid "version "
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27659 msgid "unknown version"
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27663 msgid "Small-sized icons"
27664 msgstr ""
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27667 msgid "Normal-sized icons"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27671 msgid "Big-sized icons"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27675 #, c-format
27676 msgid "Successful export to format: %1$s"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27680 #, c-format
27681 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27682 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27685 #, c-format
27686 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27690 #, c-format
27691 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27695 msgid "Exit LyX"
27696 msgstr "LyX afsluiten"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27699 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27703 msgid "Welcome to LyX!"
27704 msgstr "Welkom bij LyX!"
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27707 msgid "Automatic save done."
27708 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27711 msgid "Automatic save failed!"
27712 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27715 msgid "Command not allowed without any document open"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27719 #, c-format
27720 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27724 msgid "Select template file"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27728 msgid "Templates|#T#t"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27732 msgid "Document not loaded."
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27736 msgid "Select document to open"
27737 msgstr "Kies het document om te openen"
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27741 msgid "Examples|#E#e"
27742 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27745 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27746 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27749 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27750 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27753 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27754 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27757 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27758 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27761 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27762 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27763 msgid "Invalid filename"
27764 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27767 #, c-format
27768 msgid ""
27769 "The directory in the given path\n"
27770 "%1$s\n"
27771 "does not exist."
27772 msgstr ""
27773 "De map in\n"
27774 "%1$s\n"
27775 "bestaat niet"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27778 #, c-format
27779 msgid "Opening document %1$s..."
27780 msgstr "Document %1$s openen..."
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27783 #, c-format
27784 msgid "Document %1$s opened."
27785 msgstr "Document %1$s geopend."
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27788 msgid "Version control detected."
27789 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27792 #, c-format
27793 msgid "Could not open document %1$s"
27794 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27797 msgid "Couldn't import file"
27798 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27801 #, c-format
27802 msgid "No information for importing the format %1$s."
27803 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27806 #, c-format
27807 msgid "Select %1$s file to import"
27808 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27809
27810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
27812 #, c-format
27813 msgid ""
27814 "The document %1$s already exists.\n"
27815 "\n"
27816 "Do you want to overwrite that document?"
27817 msgstr ""
27818 "Het document %1$s bestaat al\n"
27819 "\n"
27820 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
27824 msgid "Overwrite document?"
27825 msgstr "Document vervangen?"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27828 #, c-format
27829 msgid "Importing %1$s..."
27830 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27833 msgid "imported."
27834 msgstr "geĆÆmporteerd."
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27837 msgid "file not imported!"
27838 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27841 msgid "newfile"
27842 msgstr "nieuwbestand"
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27845 msgid "Select LyX document to insert"
27846 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27847
27848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27849 msgid "Choose a filename to save document as"
27850 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27853 #, c-format
27854 msgid ""
27855 "The file\n"
27856 "%1$s\n"
27857 "is already open in your current session.\n"
27858 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27859 "Do you want to choose a new filename?"
27860 msgstr ""
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27863 msgid "Chosen File Already Open"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
27868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
27869 msgid "&Rename"
27870 msgstr "&Hernoemen"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27873 #, fuzzy, c-format
27874 msgid ""
27875 "The document %1$s is already registered.\n"
27876 "\n"
27877 "Do you want to choose a new name?"
27878 msgstr ""
27879 "Het document %1$s bestaat al\n"
27880 "\n"
27881 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27884 #, fuzzy
27885 msgid "Rename document?"
27886 msgstr "Document opslaan"
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Copy document?"
27891 msgstr "Document sluiten"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27894 #, fuzzy
27895 msgid "&Copy"
27896 msgstr "KopiĆ«ren"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
27899 #, fuzzy
27900 msgid "Choose a filename to export the document as"
27901 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
27904 msgid "Any supported format (*.*)"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
27908 #, fuzzy, c-format
27909 msgid "%1$s (*.%2$s)"
27910 msgstr "%1$s (%2$s)"
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
27913 #, c-format
27914 msgid ""
27915 "The document %1$s could not be saved.\n"
27916 "\n"
27917 "Do you want to rename the document and try again?"
27918 msgstr ""
27919 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27920 "\n"
27921 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
27924 msgid "Rename and save?"
27925 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
27928 msgid "&Retry"
27929 msgstr "&Opnieuw proberen"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
27932 #, c-format
27933 msgid ""
27934 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27935 "Would you like to close or hide the document?\n"
27936 "\n"
27937 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27938 "the menu: View->Hidden->...\n"
27939 "\n"
27940 "To remove this question, set your preference in:\n"
27941 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Close or hide document?"
27947 msgstr "Document sluiten"
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
27950 #, fuzzy
27951 msgid "&Hide"
27952 msgstr "Tab verbergen"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
27955 msgid "Close document"
27956 msgstr "Document sluiten"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
27959 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
27963 #, c-format
27964 msgid ""
27965 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27966 "\n"
27967 "Do you want to save the document?"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
27971 msgid "Save new document?"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
27975 #, c-format
27976 msgid ""
27977 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27978 "\n"
27979 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27980 msgstr ""
27981 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27982 "\n"
27983 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
27984
27985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
27986 msgid "Save changed document?"
27987 msgstr ""
27988
27989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
27990 msgid "&Discard"
27991 msgstr "&Verwerpen"
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
27994 #, c-format
27995 msgid ""
27996 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27997 "\n"
27998 "Do you want to save the document?"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
28002 #, c-format
28003 msgid ""
28004 "Document \n"
28005 "%1$s\n"
28006 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28007 msgstr ""
28008
28009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
28010 msgid "Reload externally changed document?"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Document could not be checked in."
28016 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
28019 msgid "Error when setting the locking property."
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
28023 msgid "Directory is not accessible."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
28027 #, c-format
28028 msgid "Opening child document %1$s..."
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
28032 #, c-format
28033 msgid "No buffer for file: %1$s."
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Export Error"
28039 msgstr "Exporteren|E"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Error cloning the Buffer."
28044 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
28047 msgid "Exporting ..."
28048 msgstr "Bezig met exporteren..."
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
28051 msgid "Previewing ..."
28052 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
28055 msgid "Document not loaded"
28056 msgstr "Document niet geladen"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
28059 msgid "Select file to insert"
28060 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28063 msgid "All Files (*)"
28064 msgstr "Alle bestanden (*)"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
28067 #, c-format
28068 msgid ""
28069 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28070 "version of the document %1$s?"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28074 msgid "Revert to saved document?"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
28078 msgid "Saving all documents..."
28079 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
28082 msgid "All documents saved."
28083 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
28086 #, c-format
28087 msgid "%1$s unknown command!"
28088 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
28091 #, fuzzy
28092 msgid "Please, preview the document first."
28093 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
28096 msgid "Couldn't proceed."
28097 msgstr "Kon niet doorgaan."
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28100 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28101 msgid "LaTeX Source"
28102 msgstr "LaTeX-broncode"
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28105 msgid "DocBook Source"
28106 msgstr "DocBook-broncode"
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28109 msgid "Literate Source"
28110 msgstr "Literate-broncode"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28113 msgid " (version control, locking)"
28114 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28117 msgid " (version control)"
28118 msgstr "(versies bijhouden)"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28121 msgid " (changed)"
28122 msgstr " (veranderd)"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28125 msgid " (read only)"
28126 msgstr "(alleen lezen)"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28129 msgid "Close File"
28130 msgstr "Bestand sluiten"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28133 msgid "Hide tab"
28134 msgstr "Tab verbergen"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28137 msgid "Close tab"
28138 msgstr "Tab afsluiten"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28141 msgid "Wrap Float Settings"
28142 msgstr "Kader eigenschappen"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28145 msgid "Click to detach"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28149 #, c-format
28150 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28154 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28155 msgstr ""
28156
28157 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "%1$s (unknown)"
28160 msgstr " (onbekend)"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28163 msgid "More...|M"
28164 msgstr "Meer...|M"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28167 msgid "No Group"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28171 msgid "More Spelling Suggestions"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28175 msgid "Add to personal dictionary|n"
28176 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28179 msgid "Ignore all|I"
28180 msgstr "Alle negeren|A"
28181
28182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28183 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28184 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28185
28186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28187 msgid "Language|L"
28188 msgstr "Taal|l"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28191 msgid "More Languages ...|M"
28192 msgstr "Meer talen...|M"
28193
28194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28195 msgid "Hidden|H"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28199 msgid "<No Documents Open>"
28200 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28201
28202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28203 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28204 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28205
28206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28207 msgid "View (Other Formats)|F"
28208 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28209
28210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28211 msgid "Update (Other Formats)|p"
28212 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28213
28214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28215 #, c-format
28216 msgid "View [%1$s]|V"
28217 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28220 #, c-format
28221 msgid "Update [%1$s]|U"
28222 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28225 msgid "No Custom Insets Defined!"
28226 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28229 msgid "<No Document Open>"
28230 msgstr "<Geen document geopend>"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28233 msgid "Master Document"
28234 msgstr "Hoofddocumenten"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28237 msgid "Open Navigator..."
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28241 msgid "Other Lists"
28242 msgstr "Andere lijsten"
28243
28244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28245 msgid "<Empty Table of Contents>"
28246 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28249 msgid "Other Toolbars"
28250 msgstr "Overige werkbalken"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28253 msgid "No Branches Set for Document!"
28254 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28255
28256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28257 msgid "Index List|I"
28258 msgstr "Indexlijst|j"
28259
28260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28261 msgid "Index Entry|d"
28262 msgstr "Index|d"
28263
28264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28265 #, c-format
28266 msgid "Index: %1$s"
28267 msgstr "Index: %1$s"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28270 #, c-format
28271 msgid "Index Entry (%1$s)"
28272 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28275 msgid "No Citation in Scope!"
28276 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28279 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28280 msgid "No citations selected!"
28281 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28282
28283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28284 #, fuzzy, c-format
28285 msgid "Caption (%1$s)"
28286 msgstr "Onderschrift"
28287
28288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28289 msgid "No Action Defined!"
28290 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28291
28292 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28293 msgid "Search"
28294 msgstr "Zoeken"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Clear text"
28299 msgstr "Lege pagina"
28300
28301 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28302 #, c-format
28303 msgid "Export %1$s"
28304 msgstr "%1$s exporteren"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28307 #, c-format
28308 msgid "Import %1$s"
28309 msgstr "%1$s importeren"
28310
28311 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28312 #, c-format
28313 msgid "Update %1$s"
28314 msgstr "%1$s bijwerken"
28315
28316 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28317 #, c-format
28318 msgid "View %1$s"
28319 msgstr "%1$s weergeven"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28322 msgid "space"
28323 msgstr "spatie"
28324
28325 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28326 msgid ""
28327 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28328 "characters:\n"
28329 msgstr ""
28330 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
28331 "tekens bevatten:\n"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28334 msgid "Could not update TeX information"
28335 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28338 #, c-format
28339 msgid "The script `%1$s' failed."
28340 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28341
28342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28343 msgid "All Files "
28344 msgstr "Alle bestanden"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28347 msgid "Table of Contents"
28348 msgstr "Inhoudsopgave"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28351 #, fuzzy
28352 msgid "Equations"
28353 msgstr "Vergelijking"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Footnotes"
28358 msgstr "Voetnoot|V"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28361 msgid "Listings"
28362 msgstr ""
28363
28364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28365 #, fuzzy
28366 msgid "Index Entries"
28367 msgstr "Ingang in index"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Marginal notes"
28372 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Nomenclature Entries"
28377 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Notes"
28382 msgstr "Noot"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Citations"
28387 msgstr "Onderschrift"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28390 msgid "Labels and References"
28391 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28392
28393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28394 #, fuzzy
28395 msgid "Changes"
28396 msgstr "Wijziging:"
28397
28398 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28400 msgid ""
28401 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28402 "through LaTeX: "
28403 msgstr ""
28404 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28405 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28406
28407 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28409 msgid "Problematic filename for DVI"
28410 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28411
28412 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28413 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28414 msgid ""
28415 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28416 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28417 msgstr ""
28418 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28419 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28420
28421 #: src/insets/Inset.cpp:88
28422 msgid "Bibliography Entry"
28423 msgstr "Bibliografie-ingang"
28424
28425 #: src/insets/Inset.cpp:91
28426 msgid "TeX Code"
28427 msgstr "TeX-code"
28428
28429 #: src/insets/Inset.cpp:94
28430 msgid "Float"
28431 msgstr "Drijvend kader"
28432
28433 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28434 msgid "Box"
28435 msgstr "Blok"
28436
28437 #: src/insets/Inset.cpp:114
28438 msgid "Horizontal Space"
28439 msgstr "Horizontale ruimte"
28440
28441 #: src/insets/Inset.cpp:118
28442 msgid "Info"
28443 msgstr "Informatie"
28444
28445 #: src/insets/Inset.cpp:163
28446 msgid "Horizontal Math Space"
28447 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28448
28449 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28450 #, fuzzy
28451 msgid "Unknown Argument"
28452 msgstr "Onbekende gebruiker"
28453
28454 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28455 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28456 msgstr ""
28457
28458 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28459 msgid "Keys must be unique!"
28460 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28461
28462 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28463 #, c-format
28464 msgid ""
28465 "The key %1$s already exists,\n"
28466 "it will be changed to %2$s."
28467 msgstr ""
28468 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28469 "wordt veranderd naar %2$s."
28470
28471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28475 "If you proceed, all of them will be opened."
28476 msgstr ""
28477
28478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28479 msgid "Open Databases?"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28483 msgid "&Proceed"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28487 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28491 msgid "Databases:"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28495 msgid "Style File:"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28499 msgid "Lists:"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28503 msgid "included in TOC"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28507 msgid "Export Warning!"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28511 msgid ""
28512 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28513 "BibTeX will be unable to find them."
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28517 msgid ""
28518 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28519 "BibTeX will be unable to find it."
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28523 msgid "simple frame"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28527 msgid "frameless"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28531 msgid "simple frame, page breaks"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28535 msgid "oval, thin"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28539 msgid "oval, thick"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28543 msgid "drop shadow"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28547 msgid "shaded background"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28551 msgid "double frame"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28555 #, c-format
28556 msgid "%1$s (%2$s)"
28557 msgstr "%1$s (%2$s)"
28558
28559 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28560 #, c-format
28561 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28562 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28563
28564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28565 msgid "active"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28569 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28570 msgid "non-active"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28574 #, c-format
28575 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28579 #, c-format
28580 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28584 msgid "Branch: "
28585 msgstr ""
28586
28587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28588 msgid "Branch (child only): "
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28592 msgid "Branch (master only): "
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28596 msgid "Branch (undefined): "
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28600 msgid "Undef: "
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Branch state changes in master document"
28606 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28607
28608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28609 #, c-format
28610 msgid ""
28611 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28612 "sure to save the master."
28613 msgstr ""
28614
28615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28616 #, c-format
28617 msgid "Sub-%1$s"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28621 msgid "No bibliography defined!"
28622 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28623
28624 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28625 msgid "LaTeX Command: "
28626 msgstr "LaTeX opdracht:"
28627
28628 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28629 msgid "InsetCommand Error: "
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28633 msgid "Incompatible command name."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28637 msgid "InsetCommandParams Error: "
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28641 msgid "InsetCommandParams: "
28642 msgstr ""
28643
28644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28645 msgid "Unknown parameter name: "
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28649 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28650 msgstr ""
28651
28652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28653 #, c-format
28654 msgid ""
28655 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28656 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28657 "%2$s."
28658 msgstr ""
28659
28660 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28661 #, c-format
28662 msgid "External template %1$s is not installed"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28666 msgid "float: "
28667 msgstr "zwevend kader:"
28668
28669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28670 #, c-format
28671 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28675 msgid "float"
28676 msgstr "zwevend kader"
28677
28678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28679 msgid "subfloat: "
28680 msgstr "zwevend subkader:"
28681
28682 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28683 msgid " (sideways)"
28684 msgstr "(liggend)"
28685
28686 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28687 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28691 #, c-format
28692 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28696 msgid "footnote"
28697 msgstr "voetnoot"
28698
28699 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28700 #, c-format
28701 msgid ""
28702 "Could not copy the file\n"
28703 "%1$s\n"
28704 "into the temporary directory."
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28708 #, c-format
28709 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28713 #, c-format
28714 msgid "Graphics file: %1$s"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28718 #, c-format
28719 msgid ""
28720 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28721 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28722 "%1$s."
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28726 msgid "www"
28727 msgstr "www"
28728
28729 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28730 msgid "email"
28731 msgstr "e-mail"
28732
28733 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28734 msgid "file"
28735 msgstr "bestand"
28736
28737 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28738 #, c-format
28739 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28743 msgid "Verbatim Input"
28744 msgstr ""
28745
28746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28747 msgid "Verbatim Input*"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28751 #, fuzzy
28752 msgid "Include (excluded)"
28753 msgstr "Bestand invoegen"
28754
28755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Unknown"
28758 msgstr "Onbekende gebruiker"
28759
28760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28762 msgid "Recursive input"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28767 #, c-format
28768 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28772 #, c-format
28773 msgid ""
28774 "Could not load included file\n"
28775 "`%1$s'\n"
28776 "Please, check whether it actually exists."
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28780 msgid "Missing included file"
28781 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28782
28783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "Included file `%1$s'\n"
28787 "has textclass `%2$s'\n"
28788 "while parent file has textclass `%3$s'."
28789 msgstr ""
28790
28791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28792 msgid "Different textclasses"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28796 #, c-format
28797 msgid ""
28798 "Included file `%1$s'\n"
28799 "uses module `%2$s'\n"
28800 "which is not used in parent file."
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28804 msgid "Module not found"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28808 #, c-format
28809 msgid ""
28810 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28811 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28815 msgid "Export failure"
28816 msgstr "Fout bij het exporteren"
28817
28818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28819 msgid "Unsupported Inclusion"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28823 #, c-format
28824 msgid ""
28825 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28826 "Offending file:\n"
28827 "%1$s"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28831 msgid "Index sorting failed"
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28835 #, c-format
28836 msgid ""
28837 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28838 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28839 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28840 "explained in the User Guide."
28841 msgstr ""
28842
28843 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28844 msgid "Index Entry"
28845 msgstr "Ingang in index"
28846
28847 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28848 msgid "unknown type!"
28849 msgstr "onbekend type"
28850
28851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28852 msgid "Unknown index type!"
28853 msgstr "Onbekend type voor index"
28854
28855 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28856 msgid "All indexes"
28857 msgstr "Alle indexen"
28858
28859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28860 msgid "subindex"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28864 #, c-format
28865 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28869 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28873 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28874 msgid "undefined"
28875 msgstr ""
28876
28877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28878 msgid "yes"
28879 msgstr "ja"
28880
28881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28882 msgid "no"
28883 msgstr "nee"
28884
28885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28886 msgid "No version control"
28887 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28888
28889 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28890 msgid "Label names must be unique!"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28894 #, c-format
28895 msgid ""
28896 "The label %1$s already exists,\n"
28897 "it will be changed to %2$s."
28898 msgstr ""
28899
28900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28901 msgid "DUPLICATE: "
28902 msgstr ""
28903
28904 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28905 msgid "Horizontal line"
28906 msgstr "Horizontale lijn"
28907
28908 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28909 msgid "no more lstline delimiters available"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28913 msgid "Running out of delimiters"
28914 msgstr ""
28915
28916 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28917 msgid ""
28918 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28919 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28920 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28921 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28922 "must investigate!"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28926 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28930 #, c-format
28931 msgid ""
28932 "The following characters in one of the program listings are\n"
28933 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28934 "%1$s."
28935 msgstr ""
28936
28937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28938 msgid "A value is expected."
28939 msgstr ""
28940
28941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28947 msgid "Unbalanced braces!"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28951 msgid "Please specify true or false."
28952 msgstr ""
28953
28954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28955 msgid "Only true or false is allowed."
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28959 msgid "Please specify an integer value."
28960 msgstr ""
28961
28962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28963 msgid "An integer is expected."
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28967 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28968 msgstr ""
28969
28970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28971 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28972 msgstr ""
28973
28974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28975 #, c-format
28976 msgid "Please specify one of %1$s."
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28980 #, c-format
28981 msgid "Try one of %1$s."
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28985 #, c-format
28986 msgid "I guess you mean %1$s."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28990 #, c-format
28991 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28995 #, c-format
28996 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29000 msgid ""
29001 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29005 msgid ""
29006 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29007 "trblTRBL"
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29011 msgid ""
29012 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29013 "right, bottom left and top left corner."
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29017 msgid "Enter something like \\color{white}"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29021 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29025 msgid "auto, last or a number"
29026 msgstr ""
29027
29028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29029 msgid ""
29030 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29031 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29032 "defining a listing inset)"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29036 msgid ""
29037 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29038 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29039 "a listing inset)"
29040 msgstr ""
29041
29042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29043 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29044 msgstr ""
29045
29046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29047 #, c-format
29048 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29052 #, c-format
29053 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29057 #, c-format
29058 msgid "Parameter %1$s: "
29059 msgstr ""
29060
29061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29062 #, c-format
29063 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29067 #, c-format
29068 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29072 msgid "New Page"
29073 msgstr "Nieuwe pagina"
29074
29075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29076 msgid "Page Break"
29077 msgstr "Pagina afbreken"
29078
29079 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29080 msgid "Clear Page"
29081 msgstr "Lege pagina"
29082
29083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29084 msgid "Clear Double Page"
29085 msgstr "Lege dubbele pagina"
29086
29087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29088 msgid "Nom: "
29089 msgstr "Begrip:"
29090
29091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29092 msgid "Nomenclature Symbol: "
29093 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29094
29095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29096 msgid "Description: "
29097 msgstr "Omschrijving:"
29098
29099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29100 msgid "Sorting: "
29101 msgstr "Alfabetiseren:"
29102
29103 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29104 msgid "note"
29105 msgstr ""
29106
29107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29108 msgid "Phantom"
29109 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29110
29111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29112 msgid "HPhantom"
29113 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29114
29115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29116 msgid "VPhantom"
29117 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29118
29119 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29120 msgid "phantom"
29121 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29122
29123 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29124 msgid "hphantom"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29128 msgid "vphantom"
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29132 msgid "BROKEN: "
29133 msgstr "Niet-werkend:"
29134
29135 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29136 msgid "Ref: "
29137 msgstr "Zie: "
29138
29139 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29140 msgid "Equation"
29141 msgstr "Vergelijking"
29142
29143 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29144 msgid "EqRef: "
29145 msgstr "ZieVgl: "
29146
29147 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29148 msgid "Page Number"
29149 msgstr "Paginanummer"
29150
29151 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29152 msgid "Page: "
29153 msgstr "Pag: "
29154
29155 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29156 msgid "Textual Page Number"
29157 msgstr "Paginanummer in tekst"
29158
29159 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29160 msgid "TextPage: "
29161 msgstr "PagTekst:"
29162
29163 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29164 msgid "Standard+Textual Page"
29165 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29166
29167 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29168 msgid "Ref+Text: "
29169 msgstr "Verw+PagTekst:"
29170
29171 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29172 msgid "Formatted"
29173 msgstr "Opgemaakt"
29174
29175 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29176 msgid "Format: "
29177 msgstr "Formaat:"
29178
29179 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29180 #, fuzzy
29181 msgid "Reference to Name"
29182 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29183
29184 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29185 #, fuzzy
29186 msgid "NameRef:"
29187 msgstr "&Naam:"
29188
29189 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29190 msgid "subscript"
29191 msgstr "subscript"
29192
29193 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29194 msgid "superscript"
29195 msgstr "superscript"
29196
29197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29198 msgid "Protected Space"
29199 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29200
29201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29202 msgid "Quad Space"
29203 msgstr "Quad spatie"
29204
29205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29206 msgid "Double Quad Space"
29207 msgstr "Double Quad Space"
29208
29209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29210 msgid "Enspace"
29211 msgstr "n-spatie"
29212
29213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29214 msgid "Enskip"
29215 msgstr "n-skip"
29216
29217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29218 msgid "Protected Horizontal Fill"
29219 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29220
29221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29222 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29223 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29224
29225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29226 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29227 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29228
29229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29230 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29231 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29232
29233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29234 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29235 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29236
29237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29238 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29239 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29240
29241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29242 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29243 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29244
29245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29246 #, c-format
29247 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29248 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29249
29250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29251 #, c-format
29252 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29253 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29254
29255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29256 msgid "List of Listings"
29257 msgstr "Lijst van programmacodes"
29258
29259 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29260 msgid "Unknown TOC type"
29261 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29262
29263 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
29264 #, fuzzy
29265 msgid "Selections not supported."
29266 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29267
29268 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
29269 msgid "Multi-column in current or destination column."
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
29273 msgid "Multi-row in current or destination row."
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
29277 msgid "Selection size should match clipboard content."
29278 msgstr ""
29279 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29280
29281 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29282 msgid "wrap: "
29283 msgstr "kader:"
29284
29285 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29286 msgid "wrap"
29287 msgstr "kader"
29288
29289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29290 msgid "Not shown."
29291 msgstr "Niet weergegeven."
29292
29293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29294 msgid "Loading..."
29295 msgstr "Laden..."
29296
29297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29298 msgid "Converting to loadable format..."
29299 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29300
29301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29302 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29303 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29304
29305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29306 msgid "Scaling etc..."
29307 msgstr "Schalen etc..."
29308
29309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29310 msgid "Ready to display"
29311 msgstr "Klaar om weer te geven"
29312
29313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29314 msgid "No file found!"
29315 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29316
29317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29318 msgid "Error converting to loadable format"
29319 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29320
29321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29322 msgid "Error loading file into memory"
29323 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29324
29325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29326 msgid "Error generating the pixmap"
29327 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29328
29329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29330 msgid "No image"
29331 msgstr "Geen afbeelding"
29332
29333 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29334 msgid "Preview loading"
29335 msgstr "Laden van "
29336
29337 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29338 msgid "Preview ready"
29339 msgstr "Voorvertoning gereed"
29340
29341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29342 msgid "Preview failed"
29343 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29344
29345 #: src/lengthcommon.cpp:44
29346 msgid "cc[[unit of measure]]"
29347 msgstr "cc"
29348
29349 #: src/lengthcommon.cpp:44
29350 msgid "dd"
29351 msgstr "dd"
29352
29353 #: src/lengthcommon.cpp:44
29354 msgid "em"
29355 msgstr "em"
29356
29357 #: src/lengthcommon.cpp:45
29358 msgid "ex"
29359 msgstr "ex"
29360
29361 #: src/lengthcommon.cpp:45
29362 msgid "mu[[unit of measure]]"
29363 msgstr "mu"
29364
29365 #: src/lengthcommon.cpp:45
29366 msgid "pc"
29367 msgstr "pc"
29368
29369 #: src/lengthcommon.cpp:46
29370 msgid "pt"
29371 msgstr "pt"
29372
29373 #: src/lengthcommon.cpp:46
29374 msgid "sp"
29375 msgstr "sp"
29376
29377 #: src/lengthcommon.cpp:46
29378 msgid "Text Width %"
29379 msgstr "% tekstbreedte"
29380
29381 #: src/lengthcommon.cpp:47
29382 msgid "Column Width %"
29383 msgstr "% kolombreedte"
29384
29385 #: src/lengthcommon.cpp:47
29386 msgid "Page Width %"
29387 msgstr "% paginabreedte"
29388
29389 #: src/lengthcommon.cpp:47
29390 msgid "Line Width %"
29391 msgstr "% regelbreedte"
29392
29393 #: src/lengthcommon.cpp:48
29394 msgid "Text Height %"
29395 msgstr "% teksthoogte"
29396
29397 #: src/lengthcommon.cpp:48
29398 msgid "Page Height %"
29399 msgstr "% paginahoogte"
29400
29401 #: src/lyxfind.cpp:128
29402 msgid "Search error"
29403 msgstr "Fout bij het zoeken"
29404
29405 #: src/lyxfind.cpp:128
29406 msgid "Search string is empty"
29407 msgstr "Zoektekst is leeg"
29408
29409 #: src/lyxfind.cpp:370
29410 msgid "String found."
29411 msgstr "Tekst gevonden."
29412
29413 #: src/lyxfind.cpp:372
29414 msgid "String has been replaced."
29415 msgstr "Tekst is vervangen."
29416
29417 #: src/lyxfind.cpp:375
29418 #, c-format
29419 msgid "%1$d strings have been replaced."
29420 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29421
29422 #: src/lyxfind.cpp:1470
29423 msgid "Invalid regular expression!"
29424 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29425
29426 #: src/lyxfind.cpp:1475
29427 msgid "Match not found!"
29428 msgstr "Niet gevonden!"
29429
29430 #: src/lyxfind.cpp:1479
29431 msgid "Match found!"
29432 msgstr "Gevonden!"
29433
29434 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29435 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29436 #, c-format
29437 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29441 #, c-format
29442 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29446 #, c-format
29447 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29451 msgid "Cursor not in table"
29452 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29453
29454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29455 msgid "Only one row"
29456 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
29457
29458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29459 msgid "Only one column"
29460 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
29461
29462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29463 msgid "No hline to delete"
29464 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29465
29466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29467 msgid "No vline to delete"
29468 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29469
29470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29471 #, c-format
29472 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29473 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29474
29475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29476 #, fuzzy
29477 msgid "Bad math environment"
29478 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29479
29480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29481 msgid ""
29482 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29483 "Change the math formula type and try again."
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29487 msgid "No number"
29488 msgstr "Geen getal"
29489
29490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29491 #, c-format
29492 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29493 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29494
29495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29496 #, c-format
29497 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29498 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29499
29500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29501 #, c-format
29502 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29503 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29504
29505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29507 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29508 msgstr ""
29509
29510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29511 msgid "create new math text environment ($...$)"
29512 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29513
29514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29515 msgid "entered math text mode (textrm)"
29516 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29517
29518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Regular expression editor mode"
29521 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29522
29523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29524 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29525 msgstr ""
29526
29527 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29528 msgid "Standard[[mathref]]"
29529 msgstr "Standaard"
29530
29531 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29532 msgid "PrettyRef"
29533 msgstr "MooieVerw"
29534
29535 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29536 msgid "FormatRef: "
29537 msgstr "OpmaakVerw:"
29538
29539 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29540 #, c-format
29541 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29542 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29543
29544 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29545 msgid "optional"
29546 msgstr "optioneel"
29547
29548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29549 msgid "math macro"
29550 msgstr "math macro"
29551
29552 #: src/output.cpp:37
29553 #, c-format
29554 msgid ""
29555 "Could not open the specified document\n"
29556 "%1$s."
29557 msgstr ""
29558 "Kon het opgegeven document\n"
29559 "%1$s\n"
29560 "niet openen."
29561
29562 #: src/output_plaintext.cpp:144
29563 msgid "Abstract: "
29564 msgstr "Abstract: "
29565
29566 #: src/output_plaintext.cpp:156
29567 msgid "References: "
29568 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29569
29570 #: src/support/Package.cpp:502
29571 msgid "LyX binary not found"
29572 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29573
29574 #: src/support/Package.cpp:503
29575 #, c-format
29576 msgid ""
29577 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/support/Package.cpp:622
29581 #, c-format
29582 msgid ""
29583 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29584 "\t%1$s\n"
29585 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29586 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29590 msgid "File not found"
29591 msgstr "Bestand niet gevonden"
29592
29593 #: src/support/Package.cpp:692
29594 #, c-format
29595 msgid ""
29596 "Invalid %1$s switch.\n"
29597 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29598 msgstr ""
29599
29600 #: src/support/Package.cpp:719
29601 #, c-format
29602 msgid ""
29603 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29604 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/support/Package.cpp:743
29608 #, c-format
29609 msgid ""
29610 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29611 "%2$s is not a directory."
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/support/Package.cpp:745
29615 msgid "Directory not found"
29616 msgstr "Map niet gevonden"
29617
29618 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29619 #, c-format
29620 msgid ""
29621 "The command\n"
29622 "%1$s\n"
29623 "has not yet completed.\n"
29624 "\n"
29625 "Do you want to stop it?"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Stop command?"
29631 msgstr "datum-opdracht"
29632
29633 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29634 #, fuzzy
29635 msgid "&Stop it"
29636 msgstr "Lijn boven"
29637
29638 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29639 msgid "Let it &run"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/support/debug.cpp:42
29643 msgid "No debugging messages"
29644 msgstr "Geen debug-berichten"
29645
29646 #: src/support/debug.cpp:43
29647 msgid "General information"
29648 msgstr "Algemene informatie"
29649
29650 #: src/support/debug.cpp:44
29651 msgid "Program initialisation"
29652 msgstr "Programma initialiseren"
29653
29654 #: src/support/debug.cpp:45
29655 msgid "Keyboard events handling"
29656 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29657
29658 #: src/support/debug.cpp:46
29659 msgid "GUI handling"
29660 msgstr "GUI afhandelen"
29661
29662 #: src/support/debug.cpp:47
29663 msgid "Lyxlex grammar parser"
29664 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29665
29666 #: src/support/debug.cpp:48
29667 msgid "Configuration files reading"
29668 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29669
29670 #: src/support/debug.cpp:49
29671 msgid "Custom keyboard definition"
29672 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29673
29674 #: src/support/debug.cpp:50
29675 msgid "LaTeX generation/execution"
29676 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29677
29678 #: src/support/debug.cpp:51
29679 msgid "Math editor"
29680 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29681
29682 #: src/support/debug.cpp:52
29683 msgid "Font handling"
29684 msgstr "Omgang met lettertypes"
29685
29686 #: src/support/debug.cpp:53
29687 msgid "Textclass files reading"
29688 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29689
29690 #: src/support/debug.cpp:54
29691 msgid "Version control"
29692 msgstr "Versiebeheer"
29693
29694 #: src/support/debug.cpp:55
29695 msgid "External control interface"
29696 msgstr "Externe controle interface"
29697
29698 #: src/support/debug.cpp:56
29699 msgid "Undo/Redo mechanism"
29700 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29701
29702 #: src/support/debug.cpp:57
29703 msgid "User commands"
29704 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29705
29706 #: src/support/debug.cpp:58
29707 msgid "The LyX Lexer"
29708 msgstr "De LyX Lexxer"
29709
29710 #: src/support/debug.cpp:59
29711 msgid "Dependency information"
29712 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29713
29714 #: src/support/debug.cpp:60
29715 msgid "LyX Insets"
29716 msgstr "LyX kaders"
29717
29718 #: src/support/debug.cpp:61
29719 msgid "Files used by LyX"
29720 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29721
29722 #: src/support/debug.cpp:62
29723 msgid "Workarea events"
29724 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29725
29726 #: src/support/debug.cpp:63
29727 msgid "Insettext/tabular messages"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/support/debug.cpp:64
29731 msgid "Graphics conversion and loading"
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/support/debug.cpp:65
29735 msgid "Change tracking"
29736 msgstr ""
29737
29738 #: src/support/debug.cpp:66
29739 msgid "External template/inset messages"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/support/debug.cpp:67
29743 msgid "RowPainter profiling"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/support/debug.cpp:68
29747 msgid "Scrolling debugging"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/support/debug.cpp:69
29751 msgid "Math macros"
29752 msgstr "Math macros"
29753
29754 #: src/support/debug.cpp:70
29755 msgid "RTL/Bidi"
29756 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29757
29758 #: src/support/debug.cpp:71
29759 msgid "Locale/Internationalisation"
29760 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29761
29762 #: src/support/debug.cpp:72
29763 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/support/debug.cpp:73
29767 msgid "Find and replace mechanism"
29768 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29769
29770 #: src/support/debug.cpp:74
29771 msgid "Developers' general debug messages"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/support/debug.cpp:75
29775 msgid "All debugging messages"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/support/debug.cpp:154
29779 #, c-format
29780 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/support/lassert.cpp:52
29784 #, c-format
29785 msgid ""
29786 "Assertion %1$s violated in\n"
29787 "file: %2$s, line: %3$s"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/support/lassert.cpp:62
29791 msgid ""
29792 "It should be safe to continue, but you\n"
29793 "may wish to save your work and restart LyX."
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/support/lassert.cpp:65
29797 #, fuzzy
29798 msgid "Warning!"
29799 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29800
29801 #: src/support/lassert.cpp:72
29802 msgid ""
29803 "There has been an error with this document.\n"
29804 "LyX will attempt to close it safely."
29805 msgstr ""
29806
29807 #: src/support/lassert.cpp:75
29808 msgid "Buffer Error!"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/support/lassert.cpp:82
29812 msgid ""
29813 "LyX has encountered an application error\n"
29814 "and will now shut down."
29815 msgstr ""
29816
29817 #: src/support/lassert.cpp:85
29818 #, fuzzy
29819 msgid "Fatal Exception!"
29820 msgstr "&Tabelinstellingen"
29821
29822 #: src/support/os_win32.cpp:482
29823 msgid "System file not found"
29824 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29825
29826 #: src/support/os_win32.cpp:483
29827 msgid ""
29828 "Unable to load shfolder.dll\n"
29829 "Please install."
29830 msgstr ""
29831 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29832 "Installeer deze."
29833
29834 #: src/support/os_win32.cpp:488
29835 msgid "System function not found"
29836 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29837
29838 #: src/support/os_win32.cpp:489
29839 msgid ""
29840 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29841 "Don't know how to proceed. Sorry."
29842 msgstr ""
29843 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29844 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29845
29846 #: src/support/userinfo.cpp:45
29847 msgid "Unknown user"
29848 msgstr "Onbekende gebruiker"
29849
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "Alternative Theorem String"
29852 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29853
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "Alternative theorem string"
29856 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29857
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Default Format"
29860 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29861
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "Key Words."
29864 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29865
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Multilingual captions"
29868 #~ msgstr "Overige o&pties"
29869
29870 #, fuzzy
29871 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29872 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29873
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29876 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29877
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "End Multiple Columns"
29880 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29881
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29884 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29885
29886 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29887 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29888
29889 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29890 #~ msgstr "nl"
29891
29892 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29893 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29894
29895 #~ msgid "Use AMS &math package"
29896 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29897
29898 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29899 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29900
29901 #~ msgid "Use &esint package"
29902 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29903
29904 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29905 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29909 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29913 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29917 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Use mh&chem package"
29921 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29922
29923 #~ msgid "&First:"
29924 #~ msgstr "&Eerste:"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29928 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29929
29930 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29931 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29932
29933 #~ msgid ""
29934 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
29935 #~ "actually to print."
29936 #~ msgstr ""
29937 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
29938 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
29939
29940 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29941 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Table w&idth:"
29945 #~ msgstr "Tabel noot:"
29946
29947 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29948 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
29949
29950 #~ msgid "Fig. ---"
29951 #~ msgstr "Fig. ---"
29952
29953 #~ msgid "CenteredCaption"
29954 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
29955
29956 #~ msgid "Senseless!"
29957 #~ msgstr "Dit kan niet."
29958
29959 #~ msgid "LatinOn"
29960 #~ msgstr "LatijnAan"
29961
29962 #~ msgid "Latin on"
29963 #~ msgstr "Latijn aan"
29964
29965 #~ msgid "LatinOff"
29966 #~ msgstr "LatijnUit"
29967
29968 #~ msgid "Latin off"
29969 #~ msgstr "Latijn uit"
29970
29971 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
29972 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
29973
29974 #~ msgid "________________________________"
29975 #~ msgstr "________________________________"
29976
29977 #, fuzzy
29978 #~ msgid "Maintext"
29979 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
29980
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "Space:"
29983 #~ msgstr "spatie"
29984
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Computer:"
29987 #~ msgstr "B&uiten:"
29988
29989 #, fuzzy
29990 #~ msgid "Settings...|g"
29991 #~ msgstr "Instellingen...|s"
29992
29993 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
29994 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
29995
29996 #, fuzzy
29997 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
29998 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
29999
30000 #, fuzzy
30001 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30002 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30003
30004 #, fuzzy
30005 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30006 #~ msgstr "Opslaan|s"
30007
30008 #~ msgid "Rotate cell"
30009 #~ msgstr "Cel draaien"
30010
30011 #~ msgid "Rotate table"
30012 #~ msgstr "Tabel draaien"
30013
30014 #~ msgid "AMS arrows"
30015 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30016
30017 #~ msgid "AMS relations"
30018 #~ msgstr "AMS-relaties"
30019
30020 #~ msgid "AMS operators"
30021 #~ msgstr "AMS operatoren"
30022
30023 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30024 #~ msgstr "AMS overig"
30025
30026 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30027 #~ msgstr "AMS overig"
30028
30029 #~ msgid "AMS Arrows"
30030 #~ msgstr "AMS pijlen"
30031
30032 #~ msgid "AMS Relations"
30033 #~ msgstr "AMS relaties"
30034
30035 #~ msgid "AMS Operators"
30036 #~ msgstr "AMS operatoren"
30037
30038 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30039 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30040
30041 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30042 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30043
30044 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30045 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30049 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30050
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30053 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30054
30055 #~ msgid "HTML|H"
30056 #~ msgstr "HTML|H"
30057
30058 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30059 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30063 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30064
30065 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30066 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30067
30068 #, fuzzy
30069 #~ msgid "Specify the default paper size."
30070 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30071
30072 #~ msgid "Utopia"
30073 #~ msgstr "Utopia"
30074
30075 #~ msgid "List of Graphics"
30076 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30077
30078 #~ msgid "List of Equations"
30079 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30080
30081 #~ msgid "List of Footnotes"
30082 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30083
30084 #~ msgid "List of Index Entries"
30085 #~ msgstr "Indexlijst"
30086
30087 #~ msgid "List of Marginal notes"
30088 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30089
30090 #~ msgid "List of Notes"
30091 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30092
30093 #~ msgid "List of Citations"
30094 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30095
30096 #~ msgid "List of Branches"
30097 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30098
30099 #~ msgid "List of Changes"
30100 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30101
30102 #~ msgid "Automatic help"
30103 #~ msgstr "Automatische hulp"
30104
30105 #~ msgid "Session"
30106 #~ msgstr "Sessie"
30107
30108 #~ msgid "Documents"
30109 #~ msgstr "Documenten"
30110
30111 #~ msgid "elsewhere"
30112 #~ msgstr "elders"
30113
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid "&Output Format:"
30116 #~ msgstr "&Formaat"
30117
30118 #, fuzzy
30119 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30120 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30121
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30124 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30128 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30129
30130 #~ msgid "MM"
30131 #~ msgstr "MM"
30132
30133 #~ msgid "MMMMM"
30134 #~ msgstr "MMMMM"
30135
30136 #, fuzzy
30137 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30138 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30139
30140 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30141 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30142
30143 #~ msgid "&New:"
30144 #~ msgstr "&Nieuw:"
30145
30146 #~ msgid "Preface:"
30147 #~ msgstr "Voorwoord:"
30148
30149 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30150 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30151
30152 #~ msgid "MiniTOC"
30153 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30154
30155 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30156 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30157
30158 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30159 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30160
30161 #~ msgid "&Dummy"
30162 #~ msgstr "&Dummy"
30163
30164 #~ msgid "F&ind:"
30165 #~ msgstr "&Zoeken:"
30166
30167 #~ msgid "The Enter key works, too"
30168 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30169
30170 #~ msgid "The delete key works, too"
30171 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30172
30173 #~ msgid "D&elete"
30174 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30175
30176 #~ msgid "Cust&om:"
30177 #~ msgstr "Aange&past:"
30178
30179 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30180 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30181
30182 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30183 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30184
30185 #~ msgid "&Use babel"
30186 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30187
30188 #~ msgid "&BibTeX command:"
30189 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30190
30191 #~ msgid ""
30192 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30193 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30194 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30195 #~ msgstr ""
30196 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30197 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30198 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30199
30200 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30201 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30202
30203 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30204 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30205
30206 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30207 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30208
30209 #~ msgid "Screen &DPI:"
30210 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30211
30212 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30213 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30214
30215 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30216 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30217
30218 #~ msgid "Use input encod&ing"
30219 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30220
30221 #~ msgid "Jump to the label"
30222 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30223
30224 #~ msgid "Merge cells"
30225 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30226
30227 #~ msgid "Affilation:"
30228 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30229
30230 #~ msgid "Step"
30231 #~ msgstr "Stap"
30232
30233 #~ msgid "Step \\thestep."
30234 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30235
30236 #~ msgid "Appendices Section"
30237 #~ msgstr "Appendices"
30238
30239 #~ msgid "--- Appendices ---"
30240 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30241
30242 #~ msgid "Layout|L"
30243 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30244
30245 #~ msgid "Documents|D"
30246 #~ msgstr "Documenten|c"
30247
30248 #~ msgid "New from Template...|T"
30249 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30250
30251 #~ msgid "Revert|R"
30252 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30253
30254 #~ msgid "Redo|d"
30255 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30256
30257 #~ msgid "Cut|C"
30258 #~ msgstr "Knippen|n"
30259
30260 #~ msgid "Paste|a"
30261 #~ msgstr "Plakken|P"
30262
30263 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30264 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30265
30266 #~ msgid "Tabular|T"
30267 #~ msgstr "Tabel|T"
30268
30269 #~ msgid "Thesaurus..."
30270 #~ msgstr "Thesaurus..."
30271
30272 #~ msgid "Statistics...|i"
30273 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30274
30275 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30276 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30277
30278 #~ msgid "URL...|U"
30279 #~ msgstr "URL...|U"
30280
30281 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30282 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30283
30284 #~ msgid "TeX Code|T"
30285 #~ msgstr "TeX-code|T"
30286
30287 #~ msgid "Minipage|p"
30288 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30289
30290 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30291 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30292
30293 #~ msgid "Floats|a"
30294 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30295
30296 #~ msgid "Insert File|e"
30297 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30298
30299 #~ msgid "Protected Space|r"
30300 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30301
30302 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30303 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
30304
30305 #~ msgid "Vertical Space..."
30306 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30307
30308 #~ msgid "Line Break|L"
30309 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30310
30311 #~ msgid "Protected Dash|D"
30312 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30313
30314 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30315 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30316
30317 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30318 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30319
30320 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30321 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30322
30323 #~ msgid "Character...|C"
30324 #~ msgstr "Teken...|T"
30325
30326 #~ msgid "Paragraph...|P"
30327 #~ msgstr "Alinea...|A"
30328
30329 #~ msgid "Document...|D"
30330 #~ msgstr "Document...|D"
30331
30332 #~ msgid "Tabular...|T"
30333 #~ msgstr "Tabel...|T"
30334
30335 #~ msgid "TeX Information|X"
30336 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30337
30338 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30339 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30340
30341 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30342 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30343
30344 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30345 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30346
30347 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30348 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30349
30350 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30351 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30352
30353 #~ msgid "Extended Features|E"
30354 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30355
30356 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30357 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30358
30359 #~ msgid "Preferences..."
30360 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30361
30362 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30363 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30364
30365 #~ msgid "View DVI"
30366 #~ msgstr "DVI weergeven"
30367
30368 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30369 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30370
30371 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30372 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30373
30374 #~ msgid "View PostScript"
30375 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30376
30377 #~ msgid "Update PostScript"
30378 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30379
30380 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30381 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30382
30383 #~ msgid "Ch. "
30384 #~ msgstr "Hfst."
30385
30386 #~ msgid "Branch Settings"
30387 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30388
30389 #~ msgid "Length"
30390 #~ msgstr "Lengte"
30391
30392 #~ msgid "Thin space"
30393 #~ msgstr "Smalle spatie"
30394
30395 #~ msgid "Medium space"
30396 #~ msgstr "Normale spatie"
30397
30398 #~ msgid "Thick space"
30399 #~ msgstr "Brede spatie"
30400
30401 #~ msgid "Negative thin space"
30402 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30403
30404 #~ msgid "Negative medium space"
30405 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30406
30407 #~ msgid "Negative thick space"
30408 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30409
30410 #~ msgid "Inter-word space"
30411 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30412
30413 #~ msgid "Hyperlink"
30414 #~ msgstr "Hyperlink"
30415
30416 #~ msgid "aspell"
30417 #~ msgstr "aspell"
30418
30419 #~ msgid "hspell"
30420 #~ msgstr "hspell"
30421
30422 #~ msgid "pspell (library)"
30423 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30424
30425 #~ msgid "aspell (library)"
30426 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30427
30428 #~ msgid "No Table of contents"
30429 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30430
30431 #~ msgid "Opened Float Inset"
30432 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30433
30434 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30435 #~ msgstr "Opmerking"
30436
30437 #~ msgid "QQuad Space"
30438 #~ msgstr "QQuad spatie"
30439
30440 #~ msgid "Opened table"
30441 #~ msgstr "Tabel geopend"