1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1473 msgstr "Lettergrootte"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1481 msgid "Font Famil&y:"
1482 msgstr "Lettertypefamilie"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1561 msgid "Line numbering"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1576 msgstr "Lettergrootte"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1609 msgstr "drijvende delen"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1617 msgid "&Inline listing"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1658 msgid "&Default Margins"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1724 msgstr "&Verticaal:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1791 msgstr "Commentaar:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1833 msgstr "Papierformaat"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1968 msgid "&From format:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2001 msgstr "&Lange tabel"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2043 msgid "Display &Graphics:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2075 msgid "&Document format"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2086 msgstr "drijvende delen"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2106 msgstr "Extra opties"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2134 msgstr "&Bladeren..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2149 msgstr "&Bladeren..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2262 msgid "BibTeX command and options"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2298 msgstr "Bladeren..."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2346 msgid "Printer Command Options"
2347 msgstr "Opdracht-opties"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2350 msgid "Extension to be used when printing to file."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2354 msgid "File ex&tension:"
2355 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2359 msgid "Option used to print to a file."
2360 msgstr "Volgende regel selecteren"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2364 msgid "Print to &file:"
2365 msgstr "Afdrukken op"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2368 msgid "Option used to print to non-default printer."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2373 msgid "Set p&rinter:"
2374 msgstr "Naar p&rinter:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2377 msgid "Option used with spool command to set printer."
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2382 msgid "Spool pr&inter:"
2383 msgstr "Spool pref&ix:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2387 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2392 msgid "Spool &command:"
2393 msgstr "Spool &opdracht:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2397 msgid "Option used to reverse page order."
2398 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2402 msgid "Re&verse pages:"
2403 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2412 msgid "Number of Co&pies:"
2413 msgstr "Aantal kopieën"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2416 msgid "Option used to set number of copies."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2420 msgid "Option used to print a range of pages."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2429 msgid "Pa&ge range:"
2430 msgstr "Pa&ginabereik:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2433 msgid "Option used to collate multiple copies."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2438 msgstr "&Oneven pagina's:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2441 msgid "&Even pages:"
2442 msgstr "&Even pagina's:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2446 msgid "Paper t&ype:"
2447 msgstr "Papiert&ype:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2450 msgid "Paper si&ze:"
2451 msgstr "Papier&formaat:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2454 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2458 msgid "E&xtra options:"
2459 msgstr "E&xtra opties:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2463 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2464 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2468 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2469 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2475 msgid "Adapt output to printer"
2476 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2480 msgid "Default &printer:"
2481 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2485 msgid "Name of the default printer"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2490 msgid "Printer co&mmand:"
2491 msgstr "commando-inzet"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Zonder &schreef:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2500 msgid "T&ypewriter:"
2501 msgstr "T&ypemachine:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2505 msgid "Screen &DPI:"
2506 msgstr "Scherm&resolutie:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2514 msgstr "Lettergrootte"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2530 msgstr "Gigantisch:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2558 msgid "Spellchec&ker executable:"
2559 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2562 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2566 msgid "Al&ternative language:"
2567 msgstr "&Alternatieve taal:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2571 msgid "Escape cha&racters:"
2572 msgstr "speciaal teken"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2575 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2580 msgid "Personal &dictionary:"
2581 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2584 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2588 msgid "Accept compound &words"
2589 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2593 msgid "Use input encod&ing"
2594 msgstr "Gebruik input|#I"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2602 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2603 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2607 msgstr "B&laderen..."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2611 msgid "&User interface file:"
2612 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2617 msgstr "EPS-bestand|#E"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2626 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2627 msgstr "Huidige rij-positie"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2630 msgid "Load opened files from last session"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2635 msgid "Restore cursor positions"
2636 msgstr "Huidige rij-positie"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2639 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2644 msgid "Save/restore window position"
2645 msgstr "Huidige rij-positie"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2649 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2655 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2667 msgid "B&ackup documents "
2668 msgstr "Document opslaan?"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2679 msgid "&Maximum last files:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2683 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2693 msgid "Page number to print from"
2694 msgstr "Kan niet printen"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2697 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2702 msgid "Page number to print to"
2703 msgstr "Kan niet printen"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2706 msgid "Print all pages"
2707 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2718 msgid "Print &odd-numbered pages"
2719 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2722 msgid "Print &even-numbered pages"
2723 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2726 msgid "Print in reverse order"
2727 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2730 msgid "Re&verse order"
2731 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2738 msgid "Number of copies"
2739 msgstr "Aantal kopieën"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2743 msgid "Collate copies"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2757 msgid "Print Destination"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2761 msgid "Send output to the printer"
2762 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2770 msgid "Send output to the given printer"
2771 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2775 msgid "Send output to a file"
2776 msgstr "Volgende regel selecteren"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2784 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2789 msgstr "<verwijzing>"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2793 msgid "(<reference>)"
2794 msgstr "<verwijzing>"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2801 msgid "on page <page>"
2802 msgstr "op pagina <pagina>"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2805 msgid "<reference> on page <page>"
2806 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2809 msgid "Formatted reference"
2810 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2814 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2815 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2824 msgid "Update the label list"
2825 msgstr "Verwijzing invoegen"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2829 msgid "Jump to the label"
2830 msgstr "Lange tabel"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2834 msgid "&Go to Label"
2835 msgstr "Lange tabel"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2842 msgid "Replace &with:"
2843 msgstr "&Vervangen door:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2846 msgid "Case &sensitive"
2847 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2850 msgid "Match whole words onl&y"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2855 msgstr "Volge&nde zoeken"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2864 msgid "Replace &All"
2865 msgstr "&Alles vervangen"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2868 msgid "Search &backwards"
2869 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2872 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2877 msgid "&Export formats:"
2878 msgstr "u Bijwerken|#U"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2885 msgid "Suggestions:"
2886 msgstr "Suggesties:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2889 msgid "Replace word with current choice"
2890 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2894 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2895 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2898 msgid "Ignore this word"
2899 msgstr "Dit woord negeren"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2905 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2907 msgid "Ignore this word throughout this session"
2908 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2916 msgid "Replacement:"
2917 msgstr "Vervanging:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2920 msgid "Current word"
2921 msgstr "Huidige woord"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2925 msgid "Unknown word:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2929 msgid "Replace with selected word"
2930 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2933 msgid "&Table Settings"
2934 msgstr "&Tabel-instellingen"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2937 msgid "Column Width"
2938 msgstr "Kolombreedte"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2941 msgid "Fixed width of the column"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2945 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2950 msgid "&Vertical alignment:"
2951 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2955 msgid "&Horizontal alignment:"
2956 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2960 msgid "Horizontal alignment in column"
2961 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2971 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2972 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2976 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2977 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2981 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2982 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2986 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2987 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2991 msgstr "Cellen samenvoegen"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2994 msgid "&Multicolumn"
2995 msgstr "&Multikolom"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2998 msgid "LaTe&X argument:"
2999 msgstr "LaTe&X argument:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3002 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3003 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3011 msgstr "Alle randen"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3015 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3016 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3025 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3033 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3042 msgid "Use default (grid-like) border style"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3053 msgstr "Randen instellen"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3057 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3058 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3062 msgid "Additional Space"
3063 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3066 msgid "T&op of row:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3071 msgid "Botto&m of row:"
3072 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3075 msgid "Bet&ween rows:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3080 msgstr "&Lange tabel"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3083 msgid "Set a page break on the current row"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3088 msgid "Page &break on current row"
3089 msgstr "Kan niet printen"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3093 msgstr "Instellingen"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3108 msgid "First header:"
3109 msgstr "Eerste koptekst:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3112 msgid "Last footer:"
3113 msgstr "Laatste voettekst:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3121 msgid "Border above"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3125 msgid "Border below"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3129 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3134 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3140 msgid "This row is the header of the first page"
3141 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3144 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3149 msgid "This row is the footer of the last page"
3150 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3163 msgid "Don't output the last footer"
3164 msgstr "Volgende regel selecteren"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3173 msgid "Don't output the first header"
3174 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3177 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3181 msgid "&Use long table"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3185 msgid "Current cell:"
3186 msgstr "Huidige cel:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3189 msgid "Current row position"
3190 msgstr "Huidige rij-positie"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3193 msgid "Current column position"
3194 msgstr "Huidige kolom-positie"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3197 msgid "Close this dialog"
3198 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3201 msgid "Rebuild the file lists"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3207 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3211 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3220 msgid "Selected classes or styles"
3221 msgstr "Volgende regel selecteren"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3224 msgid "LaTeX classes"
3225 msgstr "LaTeX-klassen"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3228 msgid "LaTeX styles"
3229 msgstr "LaTeX-stijlen"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3232 msgid "BibTeX styles"
3233 msgstr "BibTeX-stijlen"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3236 msgid "Toggles view of the file list"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3246 msgid "Separate Paragraphs With"
3247 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3251 msgid "&Vertical space"
3252 msgstr "Verticale afstanden"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3256 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3257 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3261 msgid "&Indentation"
3262 msgstr "&Inspringen"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3267 msgstr "Regelafstand|#g"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3270 msgid "&Line spacing:"
3271 msgstr "&Regelafstand:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3275 msgid "Format text into two columns"
3276 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3279 msgid "Two-&column document"
3280 msgstr "Twee&koloms document"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3284 msgid "Listing settings"
3285 msgstr "streep minipagina"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3294 msgstr "k Sleutel:|#K"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3299 msgstr "Label invoegen"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3304 msgid "The selected entry"
3305 msgstr "Volgende regel selecteren"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3313 msgid "Replace the entry with the selection"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3317 msgid "Update navigation tree"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3327 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3331 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3336 msgid "Move selected item down by one"
3337 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3341 msgid "Move selected item up by one"
3342 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3346 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3351 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3356 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3360 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3365 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3366 msgid "Name associated with the URL"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3370 msgid "Output as a hyperlink ?"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3374 msgid "&Generate hyperlink"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3380 msgstr "Regelafstand|#g"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3393 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3394 msgstr "Figuur invoegen"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3397 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3401 msgid "Supported spacing types"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3407 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3429 msgid "Complete source"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3433 msgid "Automatic update"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3438 msgid "Default (outer)"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3447 msgid "Units of width value"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3456 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3457 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3458 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3460 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3461 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3465 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3466 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3470 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3471 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3472 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3475 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3481 msgid "TheoremTemplate"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3486 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3500 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3515 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3531 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3540 msgid "Corollary #:"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3545 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3548 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3554 msgid "Proposition #:"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3567 msgid "Conjecture #:"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3580 msgid "Criterion #:"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3608 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3609 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3619 msgid "Definition #:"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3624 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3639 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3646 msgid "Condition #:"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3652 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3691 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3704 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3705 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3706 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3708 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3743 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3746 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3747 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3748 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3752 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3753 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3754 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3756 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3758 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3759 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3766 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3769 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3770 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3772 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3774 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3777 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3780 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3785 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3788 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3792 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3794 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3795 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3798 msgid "Subsubsection"
3799 msgstr "Subsubsectie"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3802 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3805 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3811 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3813 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3819 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3820 msgid "Subsubsection*"
3821 msgstr "Subsubsectie*"
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3824 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3827 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3829 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3830 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3833 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3834 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3835 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3836 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3837 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3838 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3841 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3842 #: src/output_plaintext.cpp:145
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3854 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3860 msgstr "k Sleutel:|#K"
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3863 msgid "Index Terms---"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3868 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3870 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3872 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3875 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3876 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3877 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3878 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3879 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3880 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3881 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3882 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3883 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3884 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3886 msgid "Bibliography"
3887 msgstr "Bibliografie"
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3894 #: src/rowpainter.cpp:539
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3908 msgid "BiographyNoPhoto"
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3919 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3921 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3923 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3924 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3925 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3926 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3930 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3932 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3933 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3934 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3935 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3939 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3941 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3942 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3944 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3948 msgstr "Beschrijving"
3950 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3958 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3961 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3962 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3963 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3964 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3966 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3968 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3969 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3971 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3972 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3974 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3977 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3981 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3984 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3989 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3992 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3993 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3994 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3995 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3996 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3998 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3999 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4000 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4002 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4004 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4009 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4011 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4014 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4015 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4021 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4027 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4032 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4036 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4038 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4039 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4043 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4044 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4048 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4049 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4055 msgid "Acknowledgement"
4058 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4060 msgid "Offprint Requests to:"
4063 #: lib/layouts/aa.layout:176
4064 msgid "Correspondence to:"
4067 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4069 msgid "Acknowledgements."
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4090 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4091 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4092 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4093 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4094 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4095 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4096 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4097 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4101 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4104 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4105 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4106 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4116 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4117 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4118 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4120 msgid "Acknowledgements"
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4125 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4126 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4127 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4130 #: src/output_plaintext.cpp:157
4132 msgstr "Referenties"
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4145 msgid "TableComments"
4146 msgstr "Inhoudsopgave"
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4158 msgid "NoteToEditor"
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4177 msgid "Subject headings:"
4178 msgstr "Toetsenkaarten"
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4181 msgid "[Acknowledgements]"
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4191 msgid "Place Figure here:"
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4195 msgid "Place Table here:"
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4206 msgid "Note to Editor:"
4207 msgstr "Niets te doen"
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4211 msgid "References. ---"
4212 msgstr "Verwijzing invoegen"
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4222 msgstr "k Bijschrift|#k"
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4243 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4250 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4257 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4268 msgid "Proposition."
4269 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4287 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4292 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4306 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4361 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4364 msgstr "Samenvatting"
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4369 msgstr "Samenvatting"
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4374 msgid "Acknowledgement."
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4395 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4399 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4403 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4407 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4411 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4415 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4419 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4423 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4427 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4431 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4435 msgid "Example \\arabic{example}."
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4439 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4443 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4447 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4451 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4455 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4459 msgid "Note \\arabic{note}."
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4463 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4467 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4471 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4475 msgid "Case \\arabic{case}."
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4479 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4482 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4483 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4485 msgid "\\arabic{section}"
4488 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4489 msgid "Chapter Exercises"
4492 #: lib/layouts/apa.layout:50
4496 #: lib/layouts/apa.layout:59
4498 msgid "Right header:"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:83
4505 #: lib/layouts/apa.layout:92
4509 #: lib/layouts/apa.layout:100
4511 msgid "Short title:"
4512 msgstr "Korte titel"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:129
4518 #: lib/layouts/apa.layout:136
4519 msgid "ThreeAuthors"
4522 #: lib/layouts/apa.layout:143
4526 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4529 msgid "Affiliation:"
4532 #: lib/layouts/apa.layout:171
4533 msgid "TwoAffiliations"
4536 #: lib/layouts/apa.layout:178
4537 msgid "ThreeAffiliations"
4540 #: lib/layouts/apa.layout:185
4541 msgid "FourAffiliations"
4544 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4548 #: lib/layouts/apa.layout:206
4553 #: lib/layouts/apa.layout:234
4554 msgid "Acknowledgements:"
4557 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4558 #: lib/layouts/spie.layout:88
4559 msgid "Acknowledgments"
4562 #: lib/layouts/apa.layout:248
4566 #: lib/layouts/apa.layout:258
4568 msgid "CenteredCaption"
4571 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4572 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4576 #: lib/layouts/apa.layout:280
4581 #: lib/layouts/apa.layout:286
4585 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4586 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4587 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4588 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4592 #: lib/layouts/apa.layout:344
4597 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4598 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4599 msgid "(\\alph{enumii})"
4602 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4607 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4622 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4624 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4625 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4627 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4628 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4631 msgstr "Hoofddocument:"
4633 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4634 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4638 msgstr "Hoofddocument:"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4641 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4647 msgid "Section \\arabic{section}"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4651 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4653 msgid "\\Alph{section}"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4658 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4659 msgstr "Subsubsectie"
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4663 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4664 msgstr "Subsubsectie"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4676 msgid "BeginPlainFrame"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4680 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4683 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4687 msgstr "wiskunde frame"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4690 msgid "Again frame with label"
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4699 msgid "________________________________"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4704 msgid "FrameSubtitle"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4713 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4721 msgid "ColumnsCenterAligned"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4725 msgid "Columns (center aligned)"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4729 msgid "ColumnsTopAligned"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4733 msgid "Columns (top aligned)"
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4742 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4762 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4765 msgid "Uncovered on slides"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4774 msgid "Only on slides"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4782 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4787 msgid "ExampleBlock"
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4791 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4800 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4804 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4807 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4811 msgid "TitleGraphic"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4821 msgid "Definitions."
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4847 msgstr "Nieuwe alinea"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4854 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4876 msgid "List of Tables"
4877 msgstr "Lijst van Tabellen"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4880 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4887 msgid "List of Figures"
4888 msgstr "Lijst van Tabellen"
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4898 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4902 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4903 msgid "ACT \\arabic{act}"
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4911 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4925 msgstr "Spellingscontrole"
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4929 msgid "Parenthetical"
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4945 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4946 msgid "Right Address"
4949 #: lib/layouts/chess.layout:33
4954 #: lib/layouts/chess.layout:40
4959 #: lib/layouts/chess.layout:58
4964 #: lib/layouts/chess.layout:62
4969 #: lib/layouts/chess.layout:68
4971 msgid "SubVariation"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:71
4976 msgid "Subvariation:"
4979 #: lib/layouts/chess.layout:77
4981 msgid "SubVariation2"
4984 #: lib/layouts/chess.layout:80
4986 msgid "Subvariation(2):"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:86
4991 msgid "SubVariation3"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:89
4996 msgid "Subvariation(3):"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:95
5001 msgid "SubVariation4"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:98
5006 msgid "Subvariation(4):"
5009 #: lib/layouts/chess.layout:104
5011 msgid "SubVariation5"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:107
5016 msgid "Subvariation(5):"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:114
5023 #: lib/layouts/chess.layout:119
5027 #: lib/layouts/chess.layout:124
5031 #: lib/layouts/chess.layout:128
5033 msgid "[chessboard]"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:137
5038 msgid "BoardCentered"
5039 msgstr "n Centreren|#n"
5041 #: lib/layouts/chess.layout:142
5042 msgid "[centered board]"
5045 #: lib/layouts/chess.layout:152
5050 #: lib/layouts/chess.layout:157
5055 #: lib/layouts/chess.layout:172
5059 #: lib/layouts/chess.layout:177
5064 #: lib/layouts/chess.layout:183
5068 #: lib/layouts/chess.layout:188
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5073 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5082 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5083 msgid "Send To Address"
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5110 msgid "Unterschrift:"
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5144 #: src/lengthcommon.cpp:38
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5151 msgstr "&Verticaal:"
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5179 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5181 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5186 msgid "Subparagraph"
5187 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5189 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5190 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5195 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5196 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5199 msgstr "Aanhalingstekens"
5201 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5205 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5206 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5210 #: lib/layouts/egs.layout:269
5212 msgstr "LaTeX_Titel"
5214 #: lib/layouts/egs.layout:304
5219 #: lib/layouts/egs.layout:313
5223 #: lib/layouts/egs.layout:327
5228 #: lib/layouts/egs.layout:350
5233 #: lib/layouts/egs.layout:359
5238 #: lib/layouts/egs.layout:374
5243 #: lib/layouts/egs.layout:384
5247 #: lib/layouts/egs.layout:398
5248 msgid "1st_author_surname:"
5251 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5252 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5256 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5257 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5262 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5263 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5265 msgstr "Geaccepteerd"
5267 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5271 msgstr "Geaccepteerd"
5273 #: lib/layouts/egs.layout:453
5278 #: lib/layouts/egs.layout:467
5279 msgid "reprint_reqs_to:"
5282 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5284 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5290 msgid "Author Address"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5302 msgid "Author Email"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5326 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5334 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5338 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5342 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5346 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5350 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5354 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5358 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5362 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5366 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5370 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5374 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5378 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5382 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5386 msgid "Case \\arabic{case}"
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5390 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5397 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5400 msgstr "k Sleutel:|#K"
5402 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5405 msgstr "k Sleutel:|#K"
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5420 msgid "BulletedItem"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5425 msgid "Bulleted Item:"
5426 msgstr "Verwij&deren"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5437 msgid "PersonalInfo"
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5441 msgid "Personal Info"
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5445 msgid "MotherTongue"
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5449 msgid "Mother Tongue:"
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5459 msgid "Language Header:"
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5469 msgid "LastLanguage"
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5474 msgid "Last Language:"
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5484 msgid "Language Footer:"
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5496 #: lib/layouts/foils.layout:42
5501 #: lib/layouts/foils.layout:61
5502 msgid "ShortFoilhead"
5505 #: lib/layouts/foils.layout:67
5506 msgid "Rotatefoilhead"
5509 #: lib/layouts/foils.layout:73
5510 msgid "ShortRotatefoilhead"
5513 #: lib/layouts/foils.layout:82
5517 #: lib/layouts/foils.layout:97
5521 #: lib/layouts/foils.layout:103
5525 #: lib/layouts/foils.layout:118
5529 #: lib/layouts/foils.layout:164
5533 #: lib/layouts/foils.layout:173
5538 #: lib/layouts/foils.layout:182
5543 #: lib/layouts/foils.layout:186
5545 msgid "Restriction:"
5548 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5549 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5554 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5556 msgid "Left Header:"
5559 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5562 msgid "Right Header"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5567 msgid "Right Header:"
5570 #: lib/layouts/foils.layout:206
5572 msgid "Right Footer"
5575 #: lib/layouts/foils.layout:210
5577 msgid "Right Footer:"
5580 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5587 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5594 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5597 msgid "Corollary #."
5600 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5602 msgid "Proposition #."
5605 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5609 msgid "Definition #."
5612 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5617 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5622 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5627 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5629 msgid "Proposition*"
5632 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5659 msgid "Unterschrift"
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5700 msgid "RetourAdresse"
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5704 msgid "RetourAdresse:"
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5710 msgstr "n duimen|#n"
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5714 msgid "MeinZeichen:"
5715 msgstr "n duimen|#n"
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5724 msgstr "n duimen|#n"
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5727 msgid "IhrSchreiben"
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5731 msgid "IhrSchreiben:"
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5806 msgstr "Lettertype: "
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5814 msgid "Postvermerk:"
5815 msgstr "n Centreren|#n"
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5852 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5896 msgid "ReturnAddress"
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5901 msgid "ReturnAddress:"
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5935 msgstr "Telefoongids"
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5940 msgstr "Telefoongids"
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5956 msgid "BankAccount:"
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5961 msgid "PostalComment"
5962 msgstr "Commentaar:"
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5966 msgid "PostalComment:"
5967 msgstr "Commentaar:"
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5980 msgstr "Verwijzing invoegen"
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5985 msgstr "Ver&wijzing:"
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6004 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6092 msgid "AddressRowA:"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6102 msgid "AddressRowB:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6112 msgid "AddressRowC:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6122 msgid "AddressRowD:"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6132 msgid "AddressRowE:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6142 msgid "AddressRowF:"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6147 msgid "TelephoneRowA"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6152 msgid "TelephoneRowA:"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6157 msgid "TelephoneRowB"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6162 msgid "TelephoneRowB:"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6167 msgid "TelephoneRowC"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6172 msgid "TelephoneRowC:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6177 msgid "TelephoneRowD"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6182 msgid "TelephoneRowD:"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6187 msgid "TelephoneRowE"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6192 msgid "TelephoneRowE:"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6197 msgid "TelephoneRowF"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6202 msgid "TelephoneRowF:"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6206 msgid "InternetRowA"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6210 msgid "InternetRowA:"
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6214 msgid "InternetRowB"
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6218 msgid "InternetRowB:"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6222 msgid "InternetRowC"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6226 msgid "InternetRowC:"
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6230 msgid "InternetRowD"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6234 msgid "InternetRowD:"
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6238 msgid "InternetRowE"
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6242 msgid "InternetRowE:"
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6246 msgid "InternetRowF"
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6250 msgid "InternetRowF:"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6301 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6305 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6308 msgstr "r Opmerking:|#R"
6310 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6313 msgstr "r Opmerking:|#R"
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6343 msgid "(continuing)"
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6350 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6361 msgid "INTERCUT WITH:"
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6384 msgstr "k Sleutel:|#K"
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6387 msgid "Classification Codes"
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6397 msgid "Step \\arabic{step}."
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6406 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6413 msgstr "Oostenrijks"
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6417 msgid "Question \\arabic{question}."
6418 msgstr "Subsubsectie"
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6422 msgid "Appendices Section"
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6427 msgid "--- Appendices ---"
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6431 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6439 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6443 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6447 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6451 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6455 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6459 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6463 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6467 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6471 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6475 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6479 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6496 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6501 msgid "AddressForOffprints"
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6506 msgid "Address for Offprints:"
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6511 msgid "RunningTitle"
6512 msgstr "LaTeX draait..."
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6517 msgid "Running title:"
6518 msgstr "LaTeX draait..."
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6521 msgid "RunningAuthor"
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6525 msgid "Running author:"
6528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6534 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6542 msgid "Running LaTeX Title"
6543 msgstr "LaTeX draait..."
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6555 msgid "Author Running"
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6560 msgid "Author Running:"
6561 msgstr "Oostenrijks"
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6578 msgid "Conjecture #."
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6612 msgstr "Oostenrijks"
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6634 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6640 msgid "Chapterprecis"
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6651 msgstr "Korte titel"
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6657 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6664 msgstr "Label invoegen"
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6674 msgstr "Laatste voettekst:"
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6683 msgid "Double Item:"
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6708 msgid "EmptySection"
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6713 msgid "Empty Section"
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6718 msgid "CloseSection"
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6723 msgid "Close Section"
6726 #: lib/layouts/paper.layout:152
6730 #: lib/layouts/paper.layout:163
6733 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6736 #: lib/layouts/slides.layout:88
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6765 msgid "Empty slide:"
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6769 msgid "ItemizeType1"
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6773 msgid "EnumerateType1"
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6778 msgid "List of Algorithms"
6779 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6788 msgid "AltAffiliation"
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6796 msgid "Electronic Address:"
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6800 msgid "acknowledgments"
6803 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6807 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6809 msgid "PACS number:"
6812 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6813 msgid "\\arabic{chapter}"
6816 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6817 msgid "\\Alph{chapter}"
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6880 msgid "Backaddress:"
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6886 msgstr "Speciale cel"
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6890 msgid "Specialmail:"
6891 msgstr "Speciale cel"
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6894 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6934 msgid "Your letter of:"
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6952 msgid "Customer no.:"
6953 msgstr "Eigen papiergrootte"
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6962 msgid "Invoice no.:"
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6971 msgid "Next Address:"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6976 msgid "Post Scriptum:"
6977 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6981 msgid "Sender Name:"
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6985 msgid "SenderAddress"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6990 msgid "Sender Address:"
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6994 msgid "Sender Phone:"
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7011 msgid "Sender E-Mail:"
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7017 msgstr "Label invoegen"
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7029 msgid "LandscapeSlide"
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7035 msgid "Landscape Slide"
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7039 msgid "PortraitSlide"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7045 msgid "Portrait Slide"
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7053 msgid "SlideHeading"
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7057 msgid "SlideSubHeading"
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7062 msgid "ListOfSlides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7067 msgid "List Of Slides"
7068 msgstr "Lijst van Tabellen"
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7072 msgid "SlideContents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7077 msgid "Slidecontents"
7078 msgstr "Inhoudsopgave"
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7081 msgid "ProgressContents"
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7086 msgid "Progress Contents"
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7093 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7097 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7102 msgstr "k Sleutel:|#K"
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7110 msgid "AMS subject classifications."
7111 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7118 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7122 #: lib/layouts/slides.layout:104
7126 #: lib/layouts/slides.layout:126
7130 #: lib/layouts/slides.layout:142
7131 msgid "New Overlay:"
7134 #: lib/layouts/slides.layout:183
7139 #: lib/layouts/slides.layout:208
7140 msgid "InvisibleText"
7143 #: lib/layouts/slides.layout:216
7144 msgid "<Invisible Text Follows>"
7147 #: lib/layouts/slides.layout:233
7151 #: lib/layouts/slides.layout:241
7152 msgid "<Visible Text Follows>"
7155 #: lib/layouts/spie.layout:53
7158 msgstr "Oostenrijks"
7160 #: lib/layouts/spie.layout:65
7163 msgstr "Oostenrijks"
7165 #: lib/layouts/spie.layout:78
7169 #: lib/layouts/spie.layout:93
7170 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7178 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7179 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7184 msgid "Subsubparagraph"
7185 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7193 msgid "-- Header --"
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7198 msgid "Special-section"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7203 msgid "Special-section:"
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7213 msgid "AGU-journal:"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7218 msgid "Citation-number"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7223 msgid "Citation-number:"
7224 msgstr "Literatuurverwijzing"
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7255 msgid "Index-terms..."
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7280 msgid "Supplementary"
7281 msgstr "Samenvatting"
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7284 msgid "Supplementary..."
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7293 msgid "Sup-mat-note:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7301 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7305 msgstr "Citaat-&stijl:"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7309 msgstr "Gereviseerd"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7314 msgstr "Gereviseerd"
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7336 msgid "Published-online:"
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7346 msgstr "Literatuurverwijzing"
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7349 msgid "Posting-order"
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7353 msgid "Posting-order:"
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7363 msgstr "Oneven pagina's:"
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7432 msgid "Author Address:"
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7438 msgstr "Commentaar:"
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7442 msgid "Slug Comment:"
7443 msgstr "Commentaar:"
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7456 msgid "Table Caption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7461 msgid "TableCaption"
7462 msgstr "k Bijschrift|#k"
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7465 msgid "Current Address"
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7470 msgid "Current address:"
7471 msgstr "Huidige cel:"
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7474 msgid "E-mail address:"
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7478 msgid "Key words and phrases:"
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7484 msgstr "Woordenlijst"
7486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7501 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7504 msgid "Subjectclass"
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7513 msgid "Algorithm #."
7514 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7517 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7521 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7525 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7529 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7537 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7541 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7545 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7553 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7557 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7561 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7569 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7578 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7587 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7596 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7604 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7612 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7621 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7630 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7634 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7638 msgid "Acknowledgement*"
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7642 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7646 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7662 msgid "Subparagraph*"
7665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7667 msgstr "Auteursgroep"
7669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7670 msgid "RevisionHistory"
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7675 msgid "Revision History"
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7684 msgid "RevisionRemark"
7685 msgstr "r Opmerking:|#R"
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7690 msgstr "Eerste koptekst"
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7700 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7701 msgid "Part \\Roman{part}"
7704 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7705 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7708 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7709 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7712 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7713 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7716 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7717 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7720 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7721 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7724 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7725 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7728 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7729 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7732 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7733 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7737 msgid "\\Roman{section}."
7740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7741 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7746 msgid "\\Alph{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7751 msgid "\\arabic{subsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7756 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7761 msgid "\\alph{subsubsection}."
7762 msgstr "Subsubsectie"
7764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7766 msgid "\\alph{paragraph}."
7767 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7772 msgstr "Toevoegen|#t"
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7810 msgid "Uppertitleback"
7813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7814 msgid "Lowertitleback"
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7820 msgstr "Extra opties"
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7824 msgid "Captionabove"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7829 msgid "Captionbelow"
7830 msgstr "k Bijschrift|#k"
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7842 msgid "Headnote (optional):"
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7847 msgid "Corr Author:"
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7879 msgstr "Oostenrijks"
7882 msgid "Austrian (new spelling)"
7887 msgstr "Indonesisch"
7900 msgid "Portuguese (Brazil)"
7907 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7922 msgid "French Canadian"
7930 msgid "Chinese (simplified)"
7934 msgid "Chinese (traditional)"
7987 msgid "German (new spelling)"
7990 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8070 msgid "Serbo-Croatian"
8071 msgstr "Servo-kroatisch"
8104 msgid "Upper Sorbian"
8111 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8115 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8119 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8123 #: lib/ui/classic.ui:35
8127 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8131 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8133 msgstr "Navigeren|N"
8135 #: lib/ui/classic.ui:38
8137 msgstr "Documenten|D"
8139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8143 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8147 #: lib/ui/classic.ui:48
8148 msgid "New from Template...|T"
8149 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8153 msgstr "Openen...|O"
8155 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8159 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8163 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8164 msgid "Save As...|A"
8165 msgstr "Opslaan als...|a"
8167 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8170 msgstr "Registreren"
8172 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8173 msgid "Version Control|V"
8174 msgstr "Versiebeheer|V"
8176 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8178 msgstr "Importeren|I"
8180 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8182 msgstr "Exporteren|x"
8184 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8186 msgstr "Afdrukken...|P"
8188 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8192 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8194 msgstr "Afsluiten|f"
8196 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8197 msgid "Register...|R"
8198 msgstr "Registreren...|R"
8200 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8202 msgid "Check In Changes...|I"
8203 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8205 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8207 msgid "Check Out for Edit|O"
8208 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8210 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8212 msgid "Revert to Last Version|L"
8213 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8217 msgid "Undo Last Check In|U"
8218 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8220 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8222 msgid "Show History|H"
8223 msgstr "Geschiedenis tonen"
8225 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8228 msgstr "Eigen papiergrootte"
8230 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8233 msgstr "Ongedaan maken"
8235 #: lib/ui/classic.ui:91
8238 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8240 #: lib/ui/classic.ui:93
8245 #: lib/ui/classic.ui:94
8251 #: lib/ui/classic.ui:95
8256 #: lib/ui/classic.ui:96
8257 msgid "Paste External Selection|x"
8260 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8261 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8263 msgid "Find & Replace...|F"
8264 msgstr "Zoeken en vervangen"
8266 #: lib/ui/classic.ui:100
8269 msgstr "Tabelformaat"
8271 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8276 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8278 msgid "Spellchecker...|S"
8279 msgstr "Spellingscontrole"
8281 #: lib/ui/classic.ui:105
8283 msgid "Thesaurus..."
8284 msgstr "Tabelformaat"
8286 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8288 msgid "Count Words|W"
8289 msgstr "Huidige woord"
8291 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8294 msgstr "Controleren TeX"
8296 #: lib/ui/classic.ui:108
8298 msgid "Change Tracking|g"
8299 msgstr "Taal veranderen"
8301 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8302 msgid "Preferences...|P"
8303 msgstr "Voorkeuren...|V"
8305 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8306 msgid "Reconfigure|R"
8307 msgstr "Herconfigureren|r"
8309 #: lib/ui/classic.ui:115
8311 msgid "Selection as Lines|L"
8312 msgstr "Als regels|g"
8314 #: lib/ui/classic.ui:116
8316 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8317 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8319 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8320 msgid "Multicolumn|M"
8321 msgstr "Meerkolom|M"
8323 #: lib/ui/classic.ui:122
8325 msgstr "Bovenlijn|B"
8327 #: lib/ui/classic.ui:123
8328 msgid "Line Bottom|B"
8329 msgstr "Onderlijn|O"
8331 #: lib/ui/classic.ui:124
8333 msgstr "Linkerlijn|L"
8335 #: lib/ui/classic.ui:125
8336 msgid "Line Right|R"
8337 msgstr "Rechterlijn|R"
8339 #: lib/ui/classic.ui:127
8344 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8346 msgstr "Rij toevoegen|R"
8348 #: lib/ui/classic.ui:130
8349 msgid "Delete Row|w"
8350 msgstr "Rij verwijderen|w"
8352 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8354 msgstr "Rij kopiëren"
8356 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8358 msgstr "Rijen verwisselen"
8360 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8362 msgid "Add Column|u"
8363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8365 #: lib/ui/classic.ui:135
8367 msgid "Delete Column|D"
8368 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8370 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8373 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8375 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8377 msgid "Swap Columns"
8380 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8385 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8390 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8395 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8400 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8403 msgstr "d Midden|#d"
8405 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8410 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8412 msgid "Toggle Numbering|N"
8413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8417 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8418 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8420 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8421 msgid "Change Limits Type|L"
8424 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8425 msgid "Change Formula Type|F"
8428 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8429 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8432 #: lib/ui/classic.ui:168
8437 #: lib/ui/classic.ui:170
8440 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8442 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8444 msgid "Delete Row|D"
8445 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8447 #: lib/ui/classic.ui:175
8449 msgid "Add Column|C"
8450 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8454 msgid "Delete Column|e"
8455 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8457 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8462 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8465 msgstr "[niet getoond]"
8467 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8472 #: lib/ui/classic.ui:188
8476 #: lib/ui/classic.ui:189
8480 #: lib/ui/classic.ui:190
8482 msgstr "Mathematica"
8484 #: lib/ui/classic.ui:192
8485 msgid "Maple, simplify"
8486 msgstr "Maple, simplify"
8488 #: lib/ui/classic.ui:193
8489 msgid "Maple, factor"
8490 msgstr "Maple, factor"
8492 #: lib/ui/classic.ui:194
8493 msgid "Maple, evalm"
8494 msgstr "Maple, evalm"
8496 #: lib/ui/classic.ui:195
8497 msgid "Maple, evalf"
8498 msgstr "Maple, evalf"
8500 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8503 msgid "Inline Formula|I"
8504 msgstr "Figuur invoegen"
8506 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8508 msgid "Displayed Formula|D"
8509 msgstr "f Venster tonen|#F"
8511 #: lib/ui/classic.ui:201
8513 msgid "Eqnarray Environment|q"
8514 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8516 #: lib/ui/classic.ui:202
8518 msgid "Align Environment|A"
8521 #: lib/ui/classic.ui:203
8523 msgid "AlignAt Environment"
8526 #: lib/ui/classic.ui:204
8528 msgid "Flalign Environment|F"
8531 #: lib/ui/classic.ui:207
8533 msgid "Gather Environment"
8536 #: lib/ui/classic.ui:208
8538 msgid "Multline Environment"
8541 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8545 #: lib/ui/classic.ui:216
8546 msgid "Special Character|S"
8547 msgstr "Speciaal teken|S"
8549 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8551 msgid "Citation...|C"
8552 msgstr "Literatuurverwijzing"
8554 #: lib/ui/classic.ui:218
8556 msgid "Cross-reference...|r"
8557 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8559 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8563 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8567 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8568 msgid "Marginal Note|M"
8569 msgstr "Kanttekening|K"
8571 #: lib/ui/classic.ui:222
8573 msgstr "Korte titel"
8575 #: lib/ui/classic.ui:223
8577 msgid "Index Entry|I"
8580 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8581 msgid "Nomenclature Entry"
8584 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8588 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8593 #: lib/ui/classic.ui:227
8594 msgid "Lists & TOC|O"
8597 #: lib/ui/classic.ui:229
8602 #: lib/ui/classic.ui:230
8605 msgstr "Minipagina|#m"
8607 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8609 msgid "Graphics...|G"
8612 #: lib/ui/classic.ui:232
8614 msgid "Tabular Material...|b"
8615 msgstr "Tabelformaat"
8617 #: lib/ui/classic.ui:233
8620 msgstr "drijvende delen"
8622 #: lib/ui/classic.ui:235
8624 msgid "Include File...|d"
8627 #: lib/ui/classic.ui:236
8629 msgid "Insert File|e"
8630 msgstr "Figuur invoegen"
8632 #: lib/ui/classic.ui:237
8633 msgid "External Material...|x"
8636 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8638 msgid "Superscript|S"
8639 msgstr "Postscript|#P"
8641 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8644 msgstr "Postscript|#P"
8646 #: lib/ui/classic.ui:243
8648 msgid "Horizontal Fill|H"
8649 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8651 # (woord)afbreekpunt
8652 #: lib/ui/classic.ui:244
8654 msgid "Hyphenation Point|P"
8655 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8657 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8659 msgid "Ligature Break|k"
8660 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8662 #: lib/ui/classic.ui:246
8664 msgid "Protected Space|r"
8665 msgstr "Harde spatie invoegen"
8667 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8668 msgid "Inter-word Space|w"
8671 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8672 msgid "Thin Space|T"
8675 #: lib/ui/classic.ui:249
8677 msgid "Vertical Space..."
8678 msgstr "Verticale afstanden"
8680 #: lib/ui/classic.ui:250
8682 msgid "Line Break|L"
8683 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8685 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8689 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8691 msgid "End of Sentence|E"
8692 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8694 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8695 #: lib/ui/classic.ui:253
8697 msgid "Single Quote|Q"
8700 #: lib/ui/classic.ui:254
8701 msgid "Ordinary Quote|O"
8704 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8706 msgid "Menu Separator|M"
8709 #: lib/ui/classic.ui:256
8711 msgid "Horizontal Line"
8712 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8714 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8717 msgstr "Paginascheidingen"
8719 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8721 msgid "Display Formula|D"
8722 msgstr "f Venster tonen|#F"
8724 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8726 msgid "Eqnarray Environment|E"
8727 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8729 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8731 msgid "AMS align Environment|a"
8734 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8736 msgid "AMS alignat Environment|t"
8739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8741 msgid "AMS flalign Environment|f"
8744 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8746 msgid "AMS gather Environment|g"
8749 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8751 msgid "AMS multline Environment|m"
8754 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8756 msgid "Array Environment|y"
8757 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8759 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8761 msgid "Cases Environment|C"
8762 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8764 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8766 msgid "Split Environment|S"
8769 #: lib/ui/classic.ui:276
8771 msgid "Font Change|o"
8772 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8774 #: lib/ui/classic.ui:280
8776 msgid "Math Normal Font"
8777 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8779 #: lib/ui/classic.ui:282
8781 msgid "Math Calligraphic Family"
8784 #: lib/ui/classic.ui:283
8786 msgid "Math Fraktur Family"
8789 #: lib/ui/classic.ui:284
8791 msgid "Math Roman Family"
8794 #: lib/ui/classic.ui:285
8796 msgid "Math Sans Serif Family"
8799 #: lib/ui/classic.ui:287
8801 msgid "Math Bold Series"
8802 msgstr "Wiskundemodus"
8804 #: lib/ui/classic.ui:289
8806 msgid "Text Normal Font"
8809 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8811 msgid "Text Roman Family"
8814 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8816 msgid "Text Sans Serif Family"
8819 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8821 msgid "Text Typewriter Family"
8822 msgstr "Schrijfmachine"
8824 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8826 msgid "Text Bold Series"
8829 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8831 msgid "Text Medium Series"
8834 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8835 msgid "Text Italic Shape"
8838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8840 msgid "Text Small Caps Shape"
8843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8844 msgid "Text Slanted Shape"
8847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8848 msgid "Text Upright Shape"
8851 #: lib/ui/classic.ui:306
8853 msgid "Floatflt Figure"
8856 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8858 msgid "Table of Contents|C"
8859 msgstr "Inhoudsopgave"
8861 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8863 msgid "Index List|I"
8864 msgstr "i Inspringen|#I"
8866 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8868 msgid "Nomenclature|N"
8872 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8874 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8875 msgstr "Bibliografie"
8877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8878 msgid "LyX Document...|X"
8879 msgstr "LyX-document...|X"
8881 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8883 msgid "Plain Text...|T"
8886 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8888 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8891 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8893 msgid "Track Changes|T"
8894 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8896 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8898 msgid "Merge Changes...|M"
8899 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8901 #: lib/ui/classic.ui:326
8902 msgid "Accept All Changes|A"
8905 #: lib/ui/classic.ui:327
8906 msgid "Reject All Changes|R"
8909 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8911 msgid "Show Changes in Output|S"
8912 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8914 #: lib/ui/classic.ui:335
8916 msgid "Character...|C"
8917 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8919 #: lib/ui/classic.ui:336
8921 msgid "Paragraph...|P"
8922 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8924 #: lib/ui/classic.ui:337
8925 msgid "Document...|D"
8926 msgstr "Document...|D"
8928 #: lib/ui/classic.ui:338
8930 msgid "Tabular...|T"
8931 msgstr "Tabelformaat"
8933 #: lib/ui/classic.ui:340
8935 msgid "Emphasize Style|E"
8938 #: lib/ui/classic.ui:341
8939 msgid "Noun Style|N"
8942 #: lib/ui/classic.ui:342
8943 msgid "Bold Style|B"
8946 #: lib/ui/classic.ui:345
8948 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8949 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8951 #: lib/ui/classic.ui:346
8953 msgid "Increase Environment Depth|i"
8954 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8956 #: lib/ui/classic.ui:347
8957 msgid "Start Appendix Here|S"
8960 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8962 msgid "Build Program|B"
8963 msgstr "Aanmaken programma"
8965 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8967 msgstr "Bijwerken|w"
8969 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8972 msgstr "LaTeX-logboek"
8974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8978 #: lib/ui/classic.ui:361
8979 msgid "TeX Information|X"
8980 msgstr "TeX-informatie|X"
8982 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8987 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8989 msgid "Go to Label|L"
8990 msgstr "Lange tabel"
8992 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8998 msgid "Save Bookmark 1|S"
9001 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9002 msgid "Save Bookmark 2"
9005 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9006 msgid "Save Bookmark 3"
9009 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9011 msgid "Save Bookmark 4"
9014 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9016 msgid "Save Bookmark 5"
9019 #: lib/ui/classic.ui:386
9021 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9024 #: lib/ui/classic.ui:387
9026 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9029 #: lib/ui/classic.ui:388
9031 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9034 #: lib/ui/classic.ui:389
9036 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9039 #: lib/ui/classic.ui:390
9041 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9044 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9045 msgid "Introduction|I"
9046 msgstr "Inleiding|I"
9048 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9052 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9053 msgid "User's Guide|U"
9054 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9056 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9057 msgid "Extended Features|E"
9060 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9061 msgid "Embedded Objects|m"
9064 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9066 msgid "Customization|C"
9069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9074 msgid "Table of Contents|a"
9075 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9078 msgid "LaTeX Configuration|L"
9079 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9081 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9085 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9089 #: lib/ui/classic.ui:425
9091 msgid "Preferences..."
9092 msgstr "Voorkeuren...|V"
9094 #: lib/ui/classic.ui:426
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9102 msgstr "Documenten|D"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9107 msgstr "Tweezijdig|#T"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9111 msgid "New from Template...|m"
9112 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9116 msgid "Open Recent|t"
9117 msgstr "Document openen "
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9120 msgid "New Window|W"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9124 msgid "Close Window|d"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9130 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
9133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
9138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
9143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9149 msgid "Paste Recent|e"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9155 msgid "Paste Special"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9161 msgstr "Selecteer een bestand"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9165 msgid "Move Paragraph Up|o"
9166 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9170 msgid "Move Paragraph Down|v"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9175 msgid "Text Style|S"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9180 msgid "Paragraph Settings...|P"
9181 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9190 msgid "Rows & Columns|C"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9195 msgid "Increase List Depth|I"
9196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9200 msgid "Decrease List Depth|D"
9201 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9204 msgid "Dissolve Inset|l"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9209 msgid "TeX Code Settings...|C"
9210 msgstr "Extra opties"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9214 msgid "Float Settings...|a"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9223 msgid "Note Settings...|N"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9228 msgid "Branch Settings...|B"
9229 msgstr "Literatuurverwijzing"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9233 msgid "Box Settings...|x"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9238 msgid "Table Settings...|a"
9239 msgstr "Tabelinstellingen"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9243 msgid "Plain Text|T"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9248 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9249 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9258 msgid "Selection, Join Lines|i"
9259 msgstr "Als regels|g"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9263 msgid "Customized...|C"
9264 msgstr "Eigen papiergrootte"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9268 msgid "Capitalize|a"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9274 msgstr "Bijwerken|w"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9287 msgid "Bottom Line|B"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9297 msgid "Right Line|R"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9303 msgstr "Rij kopiëren"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9308 msgstr "Rijen verwisselen"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9312 msgid "Copy Column|p"
9313 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9317 msgid "Swap Columns|w"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9322 msgid "Text Style|T"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9327 msgid "Split Cell|C"
9328 msgstr "Speciale cel"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9332 msgid "Add Line Above|A"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9337 msgid "Add Line Below|B"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9342 msgid "Delete Line Above|D"
9343 msgstr "Deze rij verwijderen"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9347 msgid "Delete Line Below|e"
9348 msgstr "Deze rij verwijderen"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9352 msgid "Add Line to Left"
9353 msgstr "Linkerlijn|L"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9357 msgid "Add Line to Right"
9358 msgstr "Rechterlijn|R"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9362 msgid "Delete Line to Left"
9363 msgstr "Kies document ter invoeging"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9367 msgid "Delete Line to Right"
9368 msgstr "Kies document ter invoeging"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9372 msgid "Math Normal Font|N"
9373 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9377 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9382 msgid "Math Fraktur Family|F"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9387 msgid "Math Roman Family|R"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9392 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9397 msgid "Math Bold Series|B"
9398 msgstr "Wiskundemodus"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9402 msgid "Text Normal Font|T"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9416 msgid "Mathematica|a"
9417 msgstr "Mathematica"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9421 msgid "Maple, simplify|s"
9422 msgstr "Maple, simplify"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9426 msgid "Maple, factor|f"
9427 msgstr "Maple, factor"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9431 msgid "Maple, evalm|e"
9432 msgstr "Maple, evalm"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9436 msgid "Maple, evalf|v"
9437 msgstr "Maple, evalf"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9441 msgid "Open All Insets|O"
9442 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9445 msgid "Close All Insets|C"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9450 msgid "View Source|S"
9451 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9456 msgstr "Tweezijdig|#T"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9460 msgid "Special Character|p"
9461 msgstr "Speciaal teken|S"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9465 msgid "Formatting|o"
9466 msgstr "drijvende delen"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9470 msgid "List / TOC|i"
9471 msgstr "Lijst van Tabellen"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9476 msgstr "drijvende delen"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9493 msgid "Cross-Reference...|R"
9494 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9498 msgstr "Onderschrift"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9502 msgid "Index Entry|d"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9507 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9508 msgstr "Index item invoegen"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9513 msgstr "Tabelformaat"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9517 msgid "Short Title|S"
9518 msgstr "Korte titel"
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9526 msgid "Program Listing"
9527 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9530 msgid "Ordinary Quote|Q"
9533 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9536 msgid "Single Quote|S"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9540 msgid "Phonetic Symbols|y"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9545 msgid "Protected Space|P"
9546 msgstr "Harde spatie invoegen"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9550 msgid "Horizontal Fill|F"
9551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9555 msgid "Horizontal Line|L"
9556 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9560 msgid "Vertical Space...|V"
9561 msgstr "Verticale afstanden"
9563 # (woord)afbreekpunt
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9566 msgid "Hyphenation Point|H"
9567 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9571 msgid "Line Break|B"
9572 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9576 msgid "Page Break|a"
9577 msgstr "Paginascheidingen"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9581 msgid "Clear Page|C"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9585 msgid "Clear Double Page|D"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9590 msgid "Numbered Formula|N"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9595 msgid "Aligned Environment|l"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9600 msgid "AlignedAt Environment|v"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9605 msgid "Gathered Environment|h"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9610 msgid "Delimiters|r"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9620 msgid "Toggle Math Panels"
9621 msgstr "Wiskundepaneel"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9625 msgid "Text Wrap Float|W"
9626 msgstr "Tabel invoegen"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9630 msgid "External Material...|M"
9631 msgstr "Extern materiaal"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9635 msgid "Child Document...|d"
9636 msgstr "Document...|D"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9646 msgstr "Commentaar:"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9654 msgid "Greyed Out|G"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9664 msgid "Change Tracking|C"
9665 msgstr "Taal veranderen"
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9668 msgid "Start Appendix Here|A"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9672 msgid "Compressed|m"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9677 msgid "Settings...|S"
9678 msgstr "Instellingen"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9682 msgid "Accept Change|A"
9683 msgstr "Accepteren|#A"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9687 msgid "Reject Change|R"
9688 msgstr "Herlezen|#l"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9692 msgid "Accept All Changes|c"
9693 msgstr "Accepteren|#A"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9697 msgid "Reject All Changes|e"
9698 msgstr "Herlezen|#l"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9702 msgid "Next Change|C"
9703 msgstr " (Veranderd)"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9707 msgid "Next Cross-Reference|R"
9708 msgstr "Verwijzing invoegen"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9712 msgid "Clear Bookmarks|C"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9717 msgid "Thesaurus...|T"
9718 msgstr "Tabelformaat"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9722 msgid "TeX Information|I"
9723 msgstr "TeX-informatie|X"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9726 msgid "New document"
9727 msgstr "Nieuw document"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9731 msgid "Open document"
9732 msgstr "Document openen "
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9736 msgid "Save document"
9737 msgstr "Document opslaan?"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9741 msgid "Print document"
9742 msgstr "Document importeren"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9746 msgid "Check spelling"
9747 msgstr "Controleren TeX"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9759 msgid "Find and replace"
9760 msgstr "Zoeken en vervangen"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9764 msgid "Toggle emphasis"
9765 msgstr "Nadruk aan/uit"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9770 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9780 msgstr "Matrix invoegen"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9784 msgid "Insert graphics"
9785 msgstr "Figuur invoegen"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9788 msgid "Insert table"
9789 msgstr "Tabel invoegen"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9793 msgid "Toggle Outline"
9794 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9798 msgid "Toggle Math Toolbar"
9799 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9803 msgid "Toggle Table Toolbar"
9804 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9813 msgid "Numbered list"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9818 msgid "Itemized list"
9819 msgstr "Index lijst invoegen"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9823 msgid "Increase depth"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9828 msgid "Decrease depth"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9833 msgid "Insert figure float"
9834 msgstr "Index lijst invoegen"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9838 msgid "Insert table float"
9839 msgstr "Tabel invoegen"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9843 msgid "Insert label"
9844 msgstr "Label invoegen"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9848 msgid "Insert cross-reference"
9849 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9852 msgid "Insert citation"
9853 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9857 msgid "Insert index entry"
9858 msgstr "Index item invoegen"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9862 msgid "Insert nomenclature entry"
9863 msgstr "Index item invoegen"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9867 msgid "Insert footnote"
9868 msgstr "Voetnoot invoegen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9872 msgid "Insert margin note"
9873 msgstr "Kanttekening invoegen"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9878 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9883 msgstr "Label invoegen"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9887 msgid "Insert TeX code"
9888 msgstr "Bibtex invoegen"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9892 msgid "Include file"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9898 msgstr "LaTeX-stijlen"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9902 msgid "Paragraph settings"
9903 msgstr "streep minipagina"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9908 msgstr "Rij toevoegen|R"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9913 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9918 msgstr "Rij verwijderen|w"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9922 msgid "Delete column"
9923 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9927 msgid "Set top line"
9928 msgstr "Volgende regel selecteren"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9932 msgid "Set bottom line"
9933 msgstr "boven/onder lijn"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9937 msgid "Set left line"
9938 msgstr "Volgende regel selecteren"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9942 msgid "Set right line"
9943 msgstr "Volgende regel selecteren"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9947 msgid "Set all lines"
9948 msgstr "Alle randen aanzetten"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9952 msgid "Unset all lines"
9953 msgstr "u Randen uit|#U"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9958 msgstr "Links uitlijnen"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9962 msgid "Align center"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9968 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9973 msgstr "t Lijn boven"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9977 msgid "Align middle"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9982 msgid "Align bottom"
9983 msgstr "b Lijn onder"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9988 msgstr "&Cel roteren"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9992 msgid "Rotate table"
9993 msgstr "Tabel &Roteren"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9997 msgid "Set multi-column"
9998 msgstr "Meerkolom speciaal"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10008 msgid "Set display mode"
10009 msgstr "Schermweergave"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10014 msgstr "Onderschrift"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10018 msgid "Superscript"
10019 msgstr "Bovenschrift"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10023 msgid "Insert square root"
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10028 msgid "Insert root"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10033 msgid "Insert standard fraction"
10034 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10039 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10043 msgid "Insert integral"
10044 msgstr "Tabel invoegen"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10048 msgid "Insert product"
10049 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10068 msgid "Insert delimiters"
10069 msgstr "Begrenzing"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10072 msgid "Insert matrix"
10073 msgstr "Matrix invoegen"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10077 msgid "Insert cases environment"
10078 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10082 msgid "Command Buffer"
10083 msgstr "Opdracht:|#C"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10088 msgstr "Voorbeeld|#V"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10092 msgid "Track changes"
10093 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10097 msgid "Show changes in output"
10098 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10102 msgid "Next change"
10103 msgstr " (Veranderd)"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10107 msgid "Accept change"
10108 msgstr "Accepteren|#A"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10112 msgid "Reject change"
10113 msgstr "Herlezen|#l"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10117 msgid "Merge changes"
10118 msgstr "Cellen samenvoegen"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10122 msgid "Accept all changes"
10123 msgstr "Accepteren|#A"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10127 msgid "Reject all changes"
10128 msgstr "Herlezen|#l"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10137 msgid "View/Update"
10138 msgstr "Document opslaan?"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10148 msgstr "Bij&werken"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10151 msgid "View PDF (pdflatex)"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10155 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10160 msgid "View PostScript"
10161 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10165 msgid "Update PostScript"
10166 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10170 msgid "Math Panels"
10171 msgstr "Wiskundepaneel"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10175 msgid "Math Spacings"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10191 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10197 msgstr "Lettertype: "
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10239 msgstr "t Boven|#T"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10287 msgstr "Spellingscontrole"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10312 msgstr "Floatflt|#f"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10349 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10353 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10363 msgstr "Regelafstand|#g"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10367 msgid "Thin space\t\\,"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10372 msgid "Medium space\t\\:"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10377 msgid "Thick space\t\\;"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10381 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10385 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10390 msgid "Negative space\t\\!"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10394 msgid "Square root\t\\sqrt"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10398 msgid "Other root\t\\root"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10402 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10406 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10410 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10414 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10419 msgid "Standard\t\\frac"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10424 msgid "No hor. line\t\\atop"
10425 msgstr "Geen verdere notities"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10428 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10432 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10436 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10440 msgid "Binomial\t\\choose"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10444 msgid "Roman\t\\mathrm"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10448 msgid "Bold\t\\mathbf"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10452 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10457 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10458 msgstr "Zonder schreef"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10462 msgid "Italic\t\\mathit"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10467 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10468 msgstr "Schrijfmachine"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10471 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10475 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10480 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10481 msgstr "Familie:|F"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10484 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10513 msgid "Frame Decorations"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10538 msgstr "t Boven|#T"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10569 msgstr "Voorbeeld|#V"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10582 msgid "overleftarrow"
10583 msgstr "Rij verwijderen|w"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10586 msgid "overrightarrow"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10590 msgid "overleftrightarrow"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10601 msgstr "Onderstreept "
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10608 msgid "underleftarrow"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10612 msgid "underrightarrow"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10616 msgid "underleftrightarrow"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10627 msgstr "Bladeren|#B"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10632 msgstr "Rij verwijderen|w"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10648 msgid "updownarrow"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10652 msgid "leftrightarrow"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10675 msgid "Updownarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10679 msgid "Leftrightarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10683 msgid "Longleftrightarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10687 msgid "Longleftarrow"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10691 msgid "Longrightarrow"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10695 msgid "longleftrightarrow"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10699 msgid "longleftarrow"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10703 msgid "longrightarrow"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10707 msgid "leftharpoondown"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10711 msgid "rightharpoondown"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10717 msgstr "Onderschrift"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10734 msgid "leftharpoonup"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10738 msgid "rightharpoonup"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10742 msgid "hookleftarrow"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10746 msgid "hookrightarrow"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10760 msgid "rightleftharpoons"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10795 msgid "bigtriangleup"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10813 msgid "bigtriangledown"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10831 msgid "triangleright"
10832 msgstr "Rechtsboven"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10848 msgid "triangleleft"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10949 msgstr " fouten gevonden."
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10979 msgstr "tabular lijn"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10984 msgstr "Subsubsectie"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10993 msgstr "Hoofddocument:"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11046 msgstr "t Boven|#T"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11171 msgstr "Oostenrijks"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11203 msgstr "Verwij&deren"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11244 msgid "Miscellaneous"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11250 msgstr "&Lange tabel"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11255 msgstr "tabular lijn"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11279 msgstr "Met dank aan"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11309 msgstr ", Diepte: "
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11318 msgstr "dieptestreep"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11328 msgstr "t Boven|#T"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11333 msgstr "t Boven|#T"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11347 msgstr "drijvende delen"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11368 msgid "diamondsuit"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11385 msgid "textrm \\AA"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11394 msgid "mathcircumflex"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11401 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11405 msgstr "wiskunde frame"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11472 msgid "Big Operators"
11473 msgstr "Grote operanden"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11478 msgstr "t Lijn boven"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11488 msgstr "t Lijn boven"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11498 msgstr "t Lijn boven"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11523 msgstr "t Lijn boven"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11533 msgstr "t Lijn boven"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11538 msgstr "Lettertype: "
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11541 msgid "ointctrclockwiseop"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11545 msgid "ointctrclockwise"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11549 msgid "ointclockwiseop"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11553 msgid "ointclockwise"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11559 msgstr "t Lijn boven"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11580 msgstr " fouten gevonden."
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11623 msgid "AMS Miscellaneous"
11624 msgstr "AMS overig"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11637 msgstr ", Diepte: "
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11659 msgstr "Alle randen"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11671 msgid "vartriangle"
11672 msgstr "tabular lijn"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11675 msgid "triangledown"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11693 msgid "measuredangle"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11699 msgstr "i Inspringen|#I"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11728 msgid "blacktriangle"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11732 msgid "blacktriangledown"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11737 msgid "blacksquare"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11741 msgid "blacklozenge"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11749 msgid "sphericalangle"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11755 msgstr "Commentaar:"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11760 msgstr ", Diepte: "
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11773 msgstr "AMS pijlen"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11776 msgid "dashleftarrow"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11780 msgid "dashrightarrow"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11784 msgid "leftleftarrows"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11788 msgid "leftrightarrows"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11792 msgid "rightrightarrows"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11796 msgid "rightleftarrows"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11802 msgstr "Rij verwijderen|w"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11806 msgid "Rrightarrow"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11810 msgid "twoheadleftarrow"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11814 msgid "twoheadrightarrow"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11818 msgid "leftarrowtail"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11822 msgid "rightarrowtail"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11826 msgid "looparrowleft"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11831 msgid "looparrowright"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11835 msgid "curvearrowleft"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11839 msgid "curvearrowright"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11843 msgid "circlearrowleft"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11847 msgid "circlearrowright"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11861 msgstr "Bladeren|#B"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11864 msgid "downdownarrows"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11868 msgid "upharpoonleft"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11872 msgid "upharpoonright"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11876 msgid "downharpoonleft"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11880 msgid "downharpoonright"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11884 msgid "leftrightharpoons"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11888 msgid "rightsquigarrow"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11892 msgid "leftrightsquigarrow"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11898 msgstr "Rij verwijderen|w"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11901 msgid "nrightarrow"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11905 msgid "nleftrightarrow"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11914 msgid "nRightarrow"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11918 msgid "nLeftrightarrow"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11927 msgid "AMS Relations"
11928 msgstr "AMS relaties"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11947 msgid "eqslantless"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12002 msgstr "Parameters"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12011 msgstr "Parameters"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12020 msgstr "Parameters"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12035 msgid "thickapprox"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12074 msgid "preccurlyeq"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12078 msgid "succcurlyeq"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12082 msgid "curlyeqprec"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12086 msgid "curlyeqsucc"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12106 msgid "vartriangleleft"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12111 msgid "vartriangleright"
12112 msgstr "Rechterlijn|R"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12115 msgid "trianglelefteq"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12119 msgid "trianglerighteq"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12137 msgid "risingdotseq"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12141 msgid "fallingdotseq"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12162 msgid "shortparallel"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12175 msgid "blacktriangleleft"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12179 msgid "blacktriangleright"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12193 msgid "backepsilon"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12210 msgid "AMS Negative Relations"
12211 msgstr "AMS negaties"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12220 msgstr "Label invoegen"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12301 msgstr " fouten gevonden."
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12316 msgid "precnapprox"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12320 msgid "succnapprox"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12326 msgstr "Subsubsectie"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12335 msgstr "Subsubsectie"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12368 msgid "varsubsetneq"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12372 msgid "varsupsetneq"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12376 msgid "varsubsetneqq"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12380 msgid "varsupsetneqq"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12384 msgid "ntriangleleft"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12389 msgid "ntriangleright"
12390 msgstr "Rechtsboven"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12393 msgid "ntrianglelefteq"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12397 msgid "ntrianglerighteq"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12422 msgid "nshortparallel"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12427 msgid "AMS Operators"
12428 msgstr "AMS operanden"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12435 msgid "smallsetminus"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12441 msgstr "Onderschrift"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12460 msgid "doublebarwedge"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12483 msgid "divideontimes"
12484 msgstr "Inhoudsopgave"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12490 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12497 msgid "leftthreetimes"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12501 msgid "rightthreetimes"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12513 msgid "circleddash"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12521 msgid "circledcirc"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12534 #: src/Buffer.cpp:230
12536 msgid "Could not remove temporary directory"
12537 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12539 #: src/Buffer.cpp:231
12541 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12542 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12544 #: src/Buffer.cpp:402
12546 msgid "Unknown document class"
12547 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12549 #: src/Buffer.cpp:403
12551 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12554 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12556 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12557 msgstr "Onbekende handeling"
12559 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12561 msgid "Document header error"
12562 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12564 #: src/Buffer.cpp:473
12565 msgid "\\begin_header is missing"
12568 #: src/Buffer.cpp:493
12569 msgid "\\begin_document is missing"
12572 #: src/Buffer.cpp:504
12574 msgid "Can't load document class"
12575 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12577 #: src/Buffer.cpp:505
12580 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12583 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12584 #: src/BufferView.cpp:913
12585 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12588 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12590 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12591 "xcolor/soul are installed.\n"
12592 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12596 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12598 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12599 "xcolor and soul are not installed.\n"
12600 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12604 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12606 msgid "Document could not be read"
12607 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12609 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12611 msgid "%1$s could not be read."
12612 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12614 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12616 msgid "Document format failure"
12619 #: src/Buffer.cpp:677
12621 msgid "%1$s is not a LyX document."
12624 #: src/Buffer.cpp:701
12626 msgid "Conversion failed"
12627 msgstr "Conversiefouten!"
12629 #: src/Buffer.cpp:702
12632 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12633 "it could not be created."
12636 #: src/Buffer.cpp:711
12638 msgid "Conversion script not found"
12639 msgstr "Geen waarschuwingen."
12641 #: src/Buffer.cpp:712
12644 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12645 "could not be found."
12648 #: src/Buffer.cpp:733
12649 msgid "Conversion script failed"
12652 #: src/Buffer.cpp:734
12655 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12659 #: src/Buffer.cpp:749
12661 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12664 #: src/Buffer.cpp:785
12666 msgid "Backup failure"
12667 msgstr "Backup locatie"
12669 #: src/Buffer.cpp:786
12672 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12673 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12676 #: src/Buffer.cpp:919
12678 msgid "Encoding error"
12679 msgstr "Teken&set:"
12681 #: src/Buffer.cpp:920
12683 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12684 "chosen encoding.\n"
12685 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12688 #: src/Buffer.cpp:1198
12690 msgid "Running chktex..."
12691 msgstr "chktex draait..."
12693 #: src/Buffer.cpp:1211
12694 msgid "chktex failure"
12697 #: src/Buffer.cpp:1212
12699 msgid "Could not run chktex successfully."
12700 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12702 #: src/Buffer.cpp:1743
12704 msgid "Preview source code"
12705 msgstr "Voorbeeld|#V"
12707 #: src/Buffer.cpp:1754
12709 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12712 #: src/Buffer.cpp:1758
12714 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12717 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12720 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12722 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12725 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12727 msgid "Save changed document?"
12728 msgstr "Document opslaan?"
12730 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12734 #: src/BufferList.cpp:348
12736 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12737 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12739 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12740 msgid " Save seems successful. Phew."
12741 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12743 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12744 msgid " Save failed! Trying..."
12745 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12747 #: src/BufferList.cpp:389
12748 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12749 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12751 #: src/BufferParams.cpp:476
12754 "The layout file requested by this document,\n"
12756 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12757 "class or style file required by it is not\n"
12758 "available. See the Customization documentation\n"
12759 "for more information.\n"
12762 #: src/BufferParams.cpp:482
12764 msgid "Document class not available"
12765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12767 #: src/BufferParams.cpp:483
12768 msgid "LyX will not be able to produce output."
12771 #: src/BufferView.cpp:242
12774 "The document %1$s is already loaded.\n"
12776 "Do you want to revert to the saved version?"
12779 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12781 msgid "Revert to saved document?"
12782 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12784 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12787 msgstr "Registreren"
12789 #: src/BufferView.cpp:246
12791 msgid "&Switch to document"
12792 msgstr "Selecteren tot einde document"
12794 #: src/BufferView.cpp:268
12797 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12799 "Do you want to create a new document?"
12802 #: src/BufferView.cpp:271
12804 msgid "Create new document?"
12805 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12807 #: src/BufferView.cpp:272
12812 #: src/BufferView.cpp:578
12814 msgid "Save bookmark"
12815 msgstr "b Onder|#B"
12817 #: src/BufferView.cpp:774
12819 msgid "No further undo information"
12820 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12822 #: src/BufferView.cpp:784
12823 msgid "No further redo information"
12824 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12826 #: src/BufferView.cpp:961
12828 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12830 #: src/BufferView.cpp:968
12832 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12834 #: src/BufferView.cpp:975
12835 msgid "Mark removed"
12836 msgstr "Merkteken verwijderd"
12838 #: src/BufferView.cpp:978
12840 msgstr "Merkteken geplaatst"
12842 #: src/BufferView.cpp:1024
12844 msgid "%1$d words in selection."
12845 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12847 #: src/BufferView.cpp:1027
12849 msgid "%1$d words in document."
12850 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12852 #: src/BufferView.cpp:1032
12854 msgid "One word in selection."
12855 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12857 #: src/BufferView.cpp:1034
12859 msgid "One word in document."
12860 msgstr "Document invoegen "
12862 #: src/BufferView.cpp:1037
12864 msgid "Count words"
12865 msgstr "Huidige woord"
12867 #: src/BufferView.cpp:1617
12869 msgid "Select LyX document to insert"
12870 msgstr "Kies document ter invoeging"
12872 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12873 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12875 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12878 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12879 msgid "Documents|#o#O"
12880 msgstr "Documenten|#o#O"
12882 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12883 msgid "Examples|#E#e"
12884 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12886 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12887 #: src/callback.cpp:142
12889 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12890 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12892 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12893 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12895 msgstr "Afgebroken."
12897 #: src/BufferView.cpp:1647
12899 msgid "Inserting document %1$s..."
12900 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12902 #: src/BufferView.cpp:1658
12904 msgid "Document %1$s inserted."
12905 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12907 #: src/BufferView.cpp:1660
12909 msgid "Could not insert document %1$s"
12910 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12912 #: src/Chktex.cpp:71
12914 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12915 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12917 #: src/Chktex.cpp:73
12918 msgid "ChkTeX warning id # "
12919 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12921 #: src/Color.cpp:268
12925 #: src/Color.cpp:269
12929 #: src/Color.cpp:270
12933 #: src/Color.cpp:271
12937 #: src/Color.cpp:272
12941 #: src/Color.cpp:273
12945 #: src/Color.cpp:274
12949 #: src/Color.cpp:275
12953 #: src/Color.cpp:276
12957 #: src/Color.cpp:277
12961 #: src/Color.cpp:278
12963 msgstr "achtergrond"
12965 #: src/Color.cpp:279
12969 #: src/Color.cpp:280
12973 #: src/Color.cpp:281
12975 msgstr "LaTeX tekst"
12977 #: src/Color.cpp:282
12978 msgid "previewed snippet"
12981 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12985 #: src/Color.cpp:284
12986 msgid "note background"
12987 msgstr "achtergrond opmerking"
12989 #: src/Color.cpp:285
12992 msgstr "Commentaar:"
12994 #: src/Color.cpp:286
12996 msgid "comment background"
12997 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12999 #: src/Color.cpp:287
13001 msgid "greyedout inset"
13002 msgstr "Inzet geopend"
13004 #: src/Color.cpp:288
13006 msgid "greyedout inset background"
13007 msgstr "achtergrond inzet"
13009 #: src/Color.cpp:289
13013 #: src/Color.cpp:290
13015 msgstr "dieptestreep"
13017 #: src/Color.cpp:291
13021 #: src/Color.cpp:292
13022 msgid "command inset"
13023 msgstr "opdracht-inzet"
13025 #: src/Color.cpp:293
13026 msgid "command inset background"
13027 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13029 #: src/Color.cpp:294
13030 msgid "command inset frame"
13031 msgstr "frame opdracht-inzet"
13033 #: src/Color.cpp:295
13034 msgid "special character"
13035 msgstr "speciaal teken"
13037 #: src/Color.cpp:296
13041 #: src/Color.cpp:297
13042 msgid "math background"
13043 msgstr "achtergrond wiskunde"
13045 #: src/Color.cpp:298
13047 msgid "graphics background"
13048 msgstr "achtergrond wiskunde"
13050 #: src/Color.cpp:299
13052 msgid "Math macro background"
13053 msgstr "achtergrond wiskunde"
13055 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13056 #: src/Color.cpp:300
13058 msgstr "wiskunde frame"
13060 #: src/Color.cpp:301
13062 msgid "math corners"
13063 msgstr "wiskunde lijn"
13065 #: src/Color.cpp:302
13067 msgstr "wiskunde lijn"
13069 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13070 #: src/Color.cpp:303
13072 msgid "caption frame"
13073 msgstr "wiskunde frame"
13075 #: src/Color.cpp:304
13076 msgid "collapsable inset text"
13079 #: src/Color.cpp:305
13081 msgid "collapsable inset frame"
13082 msgstr "commando-inzet"
13084 #: src/Color.cpp:306
13085 msgid "inset background"
13086 msgstr "achtergrond inzet"
13088 #: src/Color.cpp:307
13089 msgid "inset frame"
13090 msgstr "inzet frame"
13092 #: src/Color.cpp:308
13094 msgid "LaTeX error"
13095 msgstr "LaTeX-fout"
13097 #: src/Color.cpp:309
13098 msgid "end-of-line marker"
13099 msgstr "bestandseinde marker"
13101 #: src/Color.cpp:310
13103 msgid "appendix marker"
13104 msgstr "bijlage lijn"
13106 #: src/Color.cpp:311
13109 msgstr " (Veranderd)"
13111 #: src/Color.cpp:312
13113 msgid "Deleted text"
13114 msgstr "Verwij&deren"
13116 #: src/Color.cpp:313
13119 msgstr "LaTeX tekst"
13121 #: src/Color.cpp:314
13122 msgid "added space markers"
13125 #: src/Color.cpp:315
13126 msgid "top/bottom line"
13127 msgstr "boven/onder lijn"
13129 #: src/Color.cpp:316
13132 msgstr "tabular lijn"
13134 #: src/Color.cpp:317
13136 msgid "table on/off line"
13137 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13139 #: src/Color.cpp:319
13140 msgid "bottom area"
13143 #: src/Color.cpp:320
13145 msgstr "paginascheiding"
13147 #: src/Color.cpp:321
13149 msgid "frame of button"
13150 msgstr "linkerkant van knop"
13152 #: src/Color.cpp:322
13153 msgid "button background"
13154 msgstr "achtergrond van knop"
13156 #: src/Color.cpp:323
13158 msgid "button background under focus"
13159 msgstr "achtergrond van knop"
13161 #: src/Color.cpp:324
13165 #: src/Color.cpp:325
13169 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13170 #: src/Converter.cpp:544
13172 msgid "Cannot convert file"
13173 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13175 #: src/Converter.cpp:333
13178 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13179 "Define a converter in the preferences."
13182 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13184 msgid "Executing command: "
13185 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13187 #: src/Converter.cpp:471
13189 msgid "Build errors"
13190 msgstr "Aanmaken programma"
13192 #: src/Converter.cpp:472
13194 msgid "There were errors during the build process."
13195 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13197 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13199 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13200 msgstr "Fout tijdens lezen "
13202 #: src/Converter.cpp:500
13204 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13207 #: src/Converter.cpp:546
13209 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13210 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13212 #: src/Converter.cpp:547
13214 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13215 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13217 #: src/Converter.cpp:605
13218 msgid "Running LaTeX..."
13219 msgstr "LaTeX draait..."
13221 #: src/Converter.cpp:623
13224 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13228 #: src/Converter.cpp:626
13230 msgid "LaTeX failed"
13231 msgstr "LaTeX_Titel"
13233 #: src/Converter.cpp:628
13235 msgid "Output is empty"
13238 #: src/Converter.cpp:629
13239 msgid "An empty output file was generated."
13242 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13245 "Layout had to be changed from\n"
13247 "because of class conversion from\n"
13251 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13252 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13253 # Font-knop op de werkbalk.
13254 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13256 msgid "Changed Layout"
13257 msgstr "Tekenstijl definieren"
13259 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13262 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13266 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13267 msgid "Undefined character style"
13270 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13273 "The file %1$s already exists.\n"
13275 "Do you want to overwrite that file?"
13278 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13280 msgid "Overwrite file?"
13281 msgstr "Het bestand bekijken"
13284 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13285 #: src/callback.cpp:170
13288 msgstr "T&ypemachine:"
13290 #: src/Exporter.cpp:87
13292 msgid "Overwrite &all"
13293 msgstr "Het bestand bekijken"
13295 #: src/Exporter.cpp:88
13297 msgid "&Cancel export"
13298 msgstr "&Annuleren"
13300 #: src/Exporter.cpp:137
13302 msgid "Couldn't copy file"
13303 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13305 #: src/Exporter.cpp:138
13307 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13310 #: src/Exporter.cpp:170
13312 msgid "Couldn't export file"
13313 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13315 #: src/Exporter.cpp:171
13317 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13320 #: src/Exporter.cpp:205
13322 msgid "File name error"
13323 msgstr "Bestandsnaam"
13325 #: src/Exporter.cpp:206
13326 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13329 #: src/Exporter.cpp:245
13331 msgid "Document export cancelled."
13332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13334 #: src/Exporter.cpp:251
13336 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13337 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13339 #: src/Exporter.cpp:257
13341 msgid "Document exported as %1$s"
13342 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13344 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13345 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13346 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13350 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13352 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13354 msgstr "Zonder schreef"
13356 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13358 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13360 msgstr "Schrijfmachine"
13366 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13371 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13376 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13380 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13384 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13388 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13392 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13400 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13404 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13412 #: src/Font.cpp:512
13414 msgid "Emphasis %1$s, "
13417 #: src/Font.cpp:515
13419 msgid "Underline %1$s, "
13420 msgstr "Onderstreept "
13422 #: src/Font.cpp:518
13424 msgid "Noun %1$s, "
13425 msgstr "Eigennaam "
13427 #: src/Font.cpp:523
13429 msgid "Language: %1$s, "
13430 msgstr "Taal: %1$s, "
13432 #: src/Font.cpp:526
13434 msgid " Number %1$s"
13435 msgstr " Getal %1$s"
13437 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13439 msgid "Cannot view file"
13440 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13442 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13444 msgid "File does not exist: %1$s"
13445 msgstr "Bestand bestaat al:"
13447 #: src/Format.cpp:283
13449 msgid "No information for viewing %1$s"
13452 #: src/Format.cpp:293
13454 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13455 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13457 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13459 msgid "Cannot edit file"
13460 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13462 #: src/Format.cpp:353
13464 msgid "No information for editing %1$s"
13467 #: src/Format.cpp:363
13469 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13472 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13474 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13475 msgstr "Spellingscontrole starten."
13477 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13479 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13480 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13482 #: src/ISpell.cpp:278
13484 "Could not create an ispell process.\n"
13485 "You may not have the right languages installed."
13488 #: src/ISpell.cpp:301
13490 "The ispell process returned an error.\n"
13491 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13494 #: src/ISpell.cpp:406
13497 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13501 #: src/ISpell.cpp:417
13502 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13505 #: src/ISpell.cpp:477
13508 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13512 #: src/ISpell.cpp:492
13515 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13519 #: src/Importer.cpp:47
13521 msgid "Importing %1$s..."
13522 msgstr "Importeren%m"
13524 #: src/Importer.cpp:68
13526 msgid "Couldn't import file"
13527 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13529 #: src/Importer.cpp:69
13531 msgid "No information for importing the format %1$s."
13534 #: src/Importer.cpp:95
13536 msgstr "ingevoerd."
13538 #: src/KeySequence.cpp:157
13542 #: src/LaTeX.cpp:95
13544 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13545 msgstr "LaTeX sessienummer"
13547 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13548 msgid "Running MakeIndex."
13549 msgstr "MakeIndex is bezig."
13551 #: src/LaTeX.cpp:322
13552 msgid "Running BibTeX."
13553 msgstr "BibTeX is bezig."
13555 #: src/LaTeX.cpp:462
13557 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13558 msgstr "MakeIndex is bezig."
13562 msgid "Could not read configuration file"
13563 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13568 "Error while reading the configuration file\n"
13570 "Please check your installation."
13575 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13576 msgstr "LyX: Maak map aan "
13584 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13585 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13589 msgid "Unable to remove temporary directory"
13590 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13594 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13603 msgid "Could not create temporary directory"
13604 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13609 "Could not create a temporary directory in\n"
13610 "%1$s. Make sure that this\n"
13611 "path exists and is writable and try again."
13614 #: src/LyX.cpp:1093
13616 msgid "Missing user LyX directory"
13617 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13619 #: src/LyX.cpp:1094
13622 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13623 "It is needed to keep your own configuration."
13624 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13626 #: src/LyX.cpp:1099
13628 msgid "&Create directory"
13629 msgstr "LyX: Maak map aan "
13631 #: src/LyX.cpp:1100
13636 #: src/LyX.cpp:1101
13637 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13640 #: src/LyX.cpp:1105
13642 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13643 msgstr "LyX: Maak map aan "
13645 #: src/LyX.cpp:1111
13647 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13648 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13650 #: src/LyX.cpp:1284
13651 msgid "List of supported debug flags:"
13652 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13654 #: src/LyX.cpp:1288
13656 msgid "Setting debug level to %1$s"
13657 msgstr "Zet debugniveau op "
13659 #: src/LyX.cpp:1299
13662 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13663 "Command line switches (case sensitive):\n"
13664 "\t-help summarize LyX usage\n"
13665 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13666 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13667 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13668 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13669 " select the features to debug.\n"
13670 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13671 "\t-x [--execute] command\n"
13672 " where command is a lyx command.\n"
13673 "\t-e [--export] fmt\n"
13674 " where fmt is the export format of choice.\n"
13675 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13676 " where fmt is the import format of choice\n"
13677 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13678 "\t-version summarize version and build info\n"
13679 "Check the LyX man page for more details."
13681 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13682 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13683 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13684 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13685 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13686 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13687 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13688 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13689 " -dbg optie[,optie]...\n"
13690 " selecteer de debugopties.\n"
13691 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13692 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13694 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13696 msgid "No system directory"
13697 msgstr "Gebruikersmap:"
13699 #: src/LyX.cpp:1336
13701 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13702 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13704 #: src/LyX.cpp:1346
13706 msgid "No user directory"
13707 msgstr "Gebruikersmap:"
13709 #: src/LyX.cpp:1347
13711 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13712 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13714 #: src/LyX.cpp:1357
13716 msgid "Incomplete command"
13717 msgstr "Volgende opdracht"
13719 #: src/LyX.cpp:1358
13721 msgid "Missing command string after --execute switch"
13722 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13724 #: src/LyX.cpp:1368
13726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13727 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13729 #: src/LyX.cpp:1380
13731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13732 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13734 #: src/LyX.cpp:1385
13736 msgid "Missing filename for --import"
13737 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13739 #: src/LyXFunc.cpp:364
13741 msgid "Unknown function."
13742 msgstr "Onbekende handeling"
13744 #: src/LyXFunc.cpp:403
13746 msgid "Nothing to do"
13747 msgstr "Niets te doen"
13749 #: src/LyXFunc.cpp:422
13750 msgid "Unknown action"
13751 msgstr "Onbekende handeling"
13753 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13755 msgid "Command disabled"
13756 msgstr "commando-inzet"
13758 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13759 #: src/LyXFunc.cpp:435
13760 msgid "Command not allowed without any document open"
13761 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13763 #: src/LyXFunc.cpp:706
13764 msgid "Document is read-only"
13765 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13767 #: src/LyXFunc.cpp:714
13768 msgid "This portion of the document is deleted."
13771 #: src/LyXFunc.cpp:733
13774 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13776 "Do you want to save the document?"
13779 #: src/LyXFunc.cpp:751
13782 "Could not print the document %1$s.\n"
13783 "Check that your printer is set up correctly."
13786 #: src/LyXFunc.cpp:754
13788 msgid "Print document failed"
13789 msgstr "Afdrukken op"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:773
13794 "The document could not be converted\n"
13795 "into the document class %1$s."
13796 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13798 #: src/LyXFunc.cpp:776
13799 msgid "Could not change class"
13802 #: src/LyXFunc.cpp:888
13804 msgid "Saving document %1$s..."
13805 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13807 #: src/LyXFunc.cpp:892
13812 #: src/LyXFunc.cpp:908
13815 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13816 "version of the document %1$s?"
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13822 msgstr "Afsluiten|f"
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13825 msgid "Missing argument"
13826 msgstr "Argument ontbreekt"
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13830 msgid "Opening help file %1$s..."
13831 msgstr "Openen helpbestand"
13833 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13835 msgid "Opening child document %1$s..."
13836 msgstr "Document %1$s openen... "
13838 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13840 msgid "Document not loaded."
13841 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13843 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13844 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13847 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13849 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13852 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13854 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13855 msgstr "Documentstandaard|#D"
13857 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13859 msgid "Unable to save document defaults"
13860 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13862 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13863 msgid "Converting document to new document class..."
13864 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13866 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13871 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13876 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13878 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13881 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13883 msgid "Select template file"
13884 msgstr "Volgende regel selecteren"
13886 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13887 msgid "Templates|#T#t"
13888 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13890 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13892 msgid "Select document to open"
13893 msgstr "Kies document ter opening"
13895 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13897 msgid "Opening document %1$s..."
13898 msgstr "Document %1$s openen... "
13900 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13902 msgid "Document %1$s opened."
13903 msgstr "Document %1$s geopend."
13905 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13907 msgid "Could not open document %1$s"
13908 msgstr "Kon document niet openen"
13910 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13912 msgid "Select %1$s file to import"
13913 msgstr "Kies document ter invoeging"
13915 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13918 "The document %1$s already exists.\n"
13920 "Do you want to overwrite that document?"
13923 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13925 msgid "Overwrite document?"
13926 msgstr "Document opslaan?"
13928 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13929 msgid "Welcome to LyX!"
13930 msgstr "Welkom in LyX!"
13932 #: src/LyXRC.cpp:2084
13934 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13938 #: src/LyXRC.cpp:2089
13940 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13944 #: src/LyXRC.cpp:2093
13946 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13947 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13948 "specified, an internal routine is used."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2101
13953 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13954 "automatically by what you type."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2105
13959 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13963 #: src/LyXRC.cpp:2109
13965 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2116
13970 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13971 "the backup file in the same directory as the original file."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2120
13976 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13977 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13980 #: src/LyXRC.cpp:2124
13982 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13983 "its global and local bind/ directories."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2128
13987 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2132
13992 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13993 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2142
13998 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13999 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2153
14005 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14006 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2157
14010 msgid "New documents will be assigned this language."
14013 #: src/LyXRC.cpp:2161
14014 msgid "Specify the default paper size."
14015 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14017 #: src/LyXRC.cpp:2165
14019 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14020 "shown after the change has been made.)"
14023 #: src/LyXRC.cpp:2169
14024 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14027 #: src/LyXRC.cpp:2173
14029 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14030 "LyX was started from."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2178
14034 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2182
14039 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14040 "recommended for non-English languages."
14043 #: src/LyXRC.cpp:2189
14045 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14046 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14047 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14050 #: src/LyXRC.cpp:2198
14052 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14053 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2202
14057 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14060 #: src/LyXRC.cpp:2206
14062 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14066 #: src/LyXRC.cpp:2210
14068 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2214
14073 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14074 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14075 "name of the second language."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2218
14079 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14081 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2222
14084 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14085 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2226
14089 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14093 #: src/LyXRC.cpp:2230
14095 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14096 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14099 #: src/LyXRC.cpp:2234
14101 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14102 "document is the default language."
14105 #: src/LyXRC.cpp:2238
14106 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2242
14110 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14113 #: src/LyXRC.cpp:2246
14114 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14117 #: src/LyXRC.cpp:2250
14119 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14123 #: src/LyXRC.cpp:2254
14125 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2259
14130 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14131 "variable. Use the OS native format."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2266
14136 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14139 #: src/LyXRC.cpp:2270
14140 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14143 #: src/LyXRC.cpp:2274
14144 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14147 #: src/LyXRC.cpp:2278
14148 msgid "Scale the preview size to suit."
14151 #: src/LyXRC.cpp:2282
14152 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14155 #: src/LyXRC.cpp:2286
14156 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14159 #: src/LyXRC.cpp:2290
14161 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14162 "environment variable PRINTER."
14165 #: src/LyXRC.cpp:2294
14166 msgid "The option to print only even pages."
14169 #: src/LyXRC.cpp:2298
14171 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14172 "the filename of the DVI file to be printed."
14175 #: src/LyXRC.cpp:2302
14176 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14179 #: src/LyXRC.cpp:2306
14180 msgid "The option to print out in landscape."
14183 #: src/LyXRC.cpp:2310
14184 msgid "The option to print only odd pages."
14187 #: src/LyXRC.cpp:2314
14188 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14191 #: src/LyXRC.cpp:2318
14192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14195 #: src/LyXRC.cpp:2322
14196 msgid "The option to specify paper type."
14199 #: src/LyXRC.cpp:2326
14200 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14203 #: src/LyXRC.cpp:2330
14205 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14206 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14210 #: src/LyXRC.cpp:2334
14212 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14213 "prepended along with the printer name after the spool command."
14216 #: src/LyXRC.cpp:2338
14217 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14220 #: src/LyXRC.cpp:2342
14221 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14224 #: src/LyXRC.cpp:2346
14226 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14230 #: src/LyXRC.cpp:2350
14231 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14234 #: src/LyXRC.cpp:2354
14236 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14239 #: src/LyXRC.cpp:2358
14241 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14242 "wrong, override the setting here."
14245 #: src/LyXRC.cpp:2364
14246 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14249 #: src/LyXRC.cpp:2373
14251 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14252 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14253 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14256 #: src/LyXRC.cpp:2377
14257 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14260 #: src/LyXRC.cpp:2382
14263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14264 "roughly the same size as on paper."
14267 #: src/LyXRC.cpp:2387
14269 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14270 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14273 #: src/LyXRC.cpp:2391
14274 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14277 #: src/LyXRC.cpp:2395
14279 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14280 "\".out\". Only for advanced users."
14283 #: src/LyXRC.cpp:2402
14284 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14287 #: src/LyXRC.cpp:2406
14289 msgid "What command runs the spellchecker?"
14290 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14292 #: src/LyXRC.cpp:2410
14294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14295 "when you quit LyX."
14298 #: src/LyXRC.cpp:2414
14300 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14301 "value selects the directory LyX was started from."
14304 #: src/LyXRC.cpp:2424
14306 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14307 "will look in its global and local ui/ directories."
14310 #: src/LyXRC.cpp:2437
14312 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14313 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14314 "may not work with all dictionaries."
14317 #: src/LyXRC.cpp:2444
14318 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14321 #: src/LyXVC.cpp:100
14323 msgid "Document not saved"
14324 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14326 #: src/LyXVC.cpp:101
14328 msgid "You must save the document before it can be registered."
14329 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14331 #: src/LyXVC.cpp:130
14332 msgid "LyX VC: Initial description"
14333 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14335 #: src/LyXVC.cpp:131
14336 msgid "(no initial description)"
14337 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14339 #: src/LyXVC.cpp:146
14340 msgid "LyX VC: Log Message"
14341 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14343 #: src/LyXVC.cpp:149
14344 msgid "(no log message)"
14345 msgstr "(geen logbericht)"
14347 #: src/LyXVC.cpp:171
14350 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14353 "Do you want to revert to the saved version?"
14356 #: src/LyXVC.cpp:174
14358 msgid "Revert to stored version of document?"
14359 msgstr "Selecteren tot einde document"
14361 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14362 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14363 #: src/MenuBackend.cpp:816
14365 msgid "No Document Open!"
14366 msgstr "Geen geopende documenten!"
14368 #: src/MenuBackend.cpp:540
14373 #: src/MenuBackend.cpp:542
14375 msgid "Plain Text, Join Lines"
14376 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14378 #: src/MenuBackend.cpp:716
14380 msgid "Master Document"
14381 msgstr "Document opslaan?"
14383 #: src/MenuBackend.cpp:745
14385 msgid "List of listings"
14386 msgstr "Lijst van Tabellen"
14388 #: src/MenuBackend.cpp:749
14390 msgid "Other floats"
14391 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14393 #: src/MenuBackend.cpp:759
14394 msgid "No Table of contents"
14395 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14397 #: src/MenuBackend.cpp:805
14401 #: src/MenuBackend.cpp:824
14403 msgid "No Branch in Document!"
14407 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14408 msgid "Senseless with this layout!"
14409 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14411 #: src/SpellBase.cpp:51
14413 msgid "Native OS API not yet supported."
14414 msgstr "Nog niet ondersteund"
14416 #: src/Text.cpp:135
14418 msgid "Unknown layout"
14419 msgstr "Onbekende handeling"
14421 #: src/Text.cpp:136
14424 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14425 "Trying to use the default instead.\n"
14428 #: src/Text.cpp:167
14430 msgid "Unknown Inset"
14431 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14433 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14435 msgid "Change tracking error"
14436 msgstr "Taal veranderen"
14438 #: src/Text.cpp:274
14440 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14443 #: src/Text.cpp:287
14445 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14448 #: src/Text.cpp:294
14450 msgid "Unknown token"
14451 msgstr "Onbekende handeling"
14453 #: src/Text.cpp:773
14456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14459 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14462 #: src/Text.cpp:784
14464 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14465 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14467 #: src/Text.cpp:1841
14469 msgid "[Change Tracking] "
14470 msgstr "Taal veranderen"
14472 #: src/Text.cpp:1847
14477 #: src/Text.cpp:1851
14482 #: src/Text.cpp:1861
14485 msgstr "Lettertype:"
14487 #: src/Text.cpp:1866
14489 msgid ", Depth: %1$d"
14492 #: src/Text.cpp:1872
14493 msgid ", Spacing: "
14496 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14501 #: src/Text.cpp:1884
14505 #: src/Text.cpp:1893
14508 msgstr ", Diepte: "
14510 #: src/Text.cpp:1894
14512 msgid ", Paragraph: "
14513 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14515 #: src/Text.cpp:1895
14519 #: src/Text.cpp:1896
14521 msgid ", Position: "
14524 #: src/Text.cpp:1902
14528 #: src/Text.cpp:1904
14529 msgid ", Boundary: "
14532 #: src/Text2.cpp:584
14534 msgid "No font change defined."
14535 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14537 #: src/Text2.cpp:625
14539 msgid "Nothing to index!"
14540 msgstr "Niets te doen"
14542 #: src/Text2.cpp:627
14544 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14545 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14547 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14548 msgid "Math editor mode"
14549 msgstr "Wiskunde editor modus"
14551 #: src/Text3.cpp:757
14552 msgid "Unknown spacing argument: "
14553 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14555 #: src/Text3.cpp:930
14559 #: src/Text3.cpp:931
14563 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14565 msgid "Character set"
14568 #: src/Text3.cpp:1594
14569 msgid "Paragraph layout set"
14570 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14572 #: src/Thesaurus.cpp:62
14574 msgid "Thesaurus failure"
14575 msgstr "Backup locatie"
14577 #: src/Thesaurus.cpp:63
14580 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14585 #: src/VSpace.cpp:490
14587 msgid "Default skip"
14588 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14590 #: src/VSpace.cpp:493
14595 #: src/VSpace.cpp:496
14597 msgid "Medium skip"
14600 #: src/VSpace.cpp:499
14604 #: src/VSpace.cpp:502
14606 msgid "Vertical fill"
14607 msgstr "&Verticaal:"
14609 #: src/VSpace.cpp:509
14612 msgstr " fouten gevonden."
14614 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14617 "The specified document\n"
14619 "could not be read."
14622 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14624 msgid "Could not read document"
14625 msgstr "Kon document niet openen"
14627 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14632 "Recover emergency save?"
14633 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14636 msgid "Load emergency save?"
14639 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14642 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14645 msgid "&Load Original"
14648 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14653 "Load the backup instead?"
14656 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14658 msgid "Load backup?"
14661 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14663 msgid "&Load backup"
14664 msgstr "Terug&gaan"
14666 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14667 msgid "Load &original"
14670 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14672 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14673 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14675 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14677 msgid "Retrieve from version control?"
14678 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14680 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14683 msgstr "&Herstellen"
14685 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14688 "The specified document template\n"
14690 "could not be read."
14693 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14695 msgid "Could not read template"
14696 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14699 msgid "\\arabic{enumi}."
14702 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14703 msgid "\\roman{enumiii}."
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14707 msgid "\\Alph{enumiv}."
14710 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14712 msgid "No more insets"
14713 msgstr "Geen verdere notities"
14715 #: src/callback.cpp:114
14718 "The document %1$s could not be saved.\n"
14720 "Do you want to rename the document and try again?"
14723 #: src/callback.cpp:116
14724 msgid "Rename and save?"
14727 #: src/callback.cpp:117
14730 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14732 #: src/callback.cpp:134
14734 msgid "Choose a filename to save document as"
14735 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14737 #: src/callback.cpp:218
14739 msgid "Auto-saving %1$s"
14740 msgstr "Auto-opslaan"
14742 #: src/callback.cpp:258
14744 msgid "Autosave failed!"
14745 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14747 #: src/callback.cpp:285
14748 msgid "Autosaving current document..."
14749 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14751 #: src/callback.cpp:349
14753 msgid "Select file to insert"
14754 msgstr "Kies document ter invoeging"
14756 #: src/callback.cpp:368
14759 "Could not read the specified document\n"
14761 "due to the error: %2$s"
14764 #: src/callback.cpp:370
14766 msgid "Could not read file"
14767 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14769 #: src/callback.cpp:378
14772 "Could not open the specified document\n"
14774 "due to the error: %2$s"
14777 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14779 msgid "Could not open file"
14780 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14782 #: src/callback.cpp:404
14783 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14786 #: src/callback.cpp:405
14788 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14789 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14790 "If this does not give the correct result\n"
14791 "then please change the encoding of the file\n"
14792 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14795 #: src/callback.cpp:422
14796 msgid "Running configure..."
14797 msgstr "\"configure\" draait..."
14799 #: src/callback.cpp:431
14800 msgid "Reloading configuration..."
14801 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14803 #: src/callback.cpp:436
14805 msgid "System reconfigured"
14806 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14808 #: src/callback.cpp:437
14810 "The system has been reconfigured.\n"
14811 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14812 "updated document class specifications."
14815 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14817 msgid "No debugging message"
14818 msgstr "(geen logbericht)"
14820 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14822 msgid "General information"
14823 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14825 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14826 msgid "Developers' general debug messages"
14829 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14830 msgid "All debugging messages"
14833 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14835 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14838 #: src/debug.cpp:46
14840 msgid "Program initialisation"
14841 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14843 #: src/debug.cpp:47
14844 msgid "Keyboard events handling"
14847 #: src/debug.cpp:48
14848 msgid "GUI handling"
14851 #: src/debug.cpp:49
14852 msgid "Lyxlex grammar parser"
14855 #: src/debug.cpp:50
14856 msgid "Configuration files reading"
14859 #: src/debug.cpp:51
14860 msgid "Custom keyboard definition"
14863 #: src/debug.cpp:52
14864 msgid "LaTeX generation/execution"
14867 #: src/debug.cpp:53
14868 msgid "Math editor"
14869 msgstr "Wiskunde editor"
14871 #: src/debug.cpp:54
14872 msgid "Font handling"
14875 #: src/debug.cpp:55
14877 msgid "Textclass files reading"
14878 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14880 # was eerst Versieboekhouding
14881 #: src/debug.cpp:56
14882 msgid "Version control"
14883 msgstr "Versiebeheer"
14885 #: src/debug.cpp:57
14886 msgid "External control interface"
14889 #: src/debug.cpp:58
14890 msgid "Keep *roff temporary files"
14893 #: src/debug.cpp:59
14895 msgid "User commands"
14896 msgstr "commando-inzet"
14898 #: src/debug.cpp:60
14899 msgid "The LyX Lexxer"
14900 msgstr "De LyX-lexxer"
14902 #: src/debug.cpp:61
14904 msgid "Dependency information"
14907 #: src/debug.cpp:62
14912 #: src/debug.cpp:63
14913 msgid "Files used by LyX"
14916 #: src/debug.cpp:64
14917 msgid "Workarea events"
14920 #: src/debug.cpp:65
14921 msgid "Insettext/tabular messages"
14924 #: src/debug.cpp:66
14925 msgid "Graphics conversion and loading"
14928 #: src/debug.cpp:67
14930 msgid "Change tracking"
14931 msgstr "Taal veranderen"
14933 #: src/debug.cpp:68
14935 msgid "External template/inset messages"
14936 msgstr "Externe toepassingen"
14938 #: src/debug.cpp:69
14939 msgid "RowPainter profiling"
14942 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14944 msgstr " (veranderd)"
14946 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14947 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14948 msgid " (read only)"
14949 msgstr " (alleen lezen)"
14951 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14952 msgid "Formatting document..."
14953 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14956 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14957 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14960 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14961 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14964 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14965 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14970 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14971 "1995-2006 LyX Team"
14973 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14974 "1995-2001 het LyX Team"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14979 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14980 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14981 "any later version."
14984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14987 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14988 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14989 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14990 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14991 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14992 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14993 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14995 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14996 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14997 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14998 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14999 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15000 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15001 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15004 msgid "LyX Version "
15005 msgstr "LyX-versie"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15009 msgid "Library directory: "
15010 msgstr "Gebruiker's directory: "
15012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15013 msgid "User directory: "
15014 msgstr "Gebruikersmap:"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15018 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15019 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15021 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15023 msgid "Select a BibTeX database to add"
15026 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15028 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15029 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15031 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15032 msgid "Select a BibTeX style"
15033 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15036 msgid "No frame drawn"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15040 msgid "Rectangular box"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15044 msgid "Oval box, thin"
15047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15048 msgid "Oval box, thick"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15055 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15061 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15064 msgstr ", Diepte: "
15066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15067 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15068 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15070 msgid "Total Height"
15071 msgstr "Rechtsboven"
15073 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15075 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15076 msgstr "%1$s en %2$s"
15078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15080 msgid "Select external file"
15081 msgstr "Volgende regel selecteren"
15083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15086 msgstr "Linksboven"
15088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15090 msgid "Bottom left"
15091 msgstr "Linksonder"
15093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15095 msgid "Baseline left"
15098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15102 msgstr "n Centreren|#n"
15104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15107 msgid "Bottom center"
15108 msgstr "n Centreren|#n"
15110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15113 msgid "Baseline center"
15114 msgstr "Uitlijning"
15116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15119 msgstr "Rechtsboven"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15123 msgid "Bottom right"
15124 msgstr "Rechtsonder"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15129 msgid "Baseline right"
15130 msgstr "Rechterlijn|R"
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15134 msgid "Select graphics file"
15135 msgstr "Volgende regel selecteren"
15137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15139 msgid "Clipart|#C#c"
15140 msgstr "Prentenboek"
15142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15144 msgid "Select document to include"
15145 msgstr "Kies document ter invoeging"
15147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15149 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15150 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15152 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15154 msgstr "LaTeX-logboek"
15156 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15158 msgid "Literate Programming Build Log"
15159 msgstr "Geen waarschuwingen."
15161 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15162 msgid "lyx2lyx Error Log"
15165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15167 msgid "Version Control Log"
15168 msgstr "Versieboekhouding%t"
15170 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15171 msgid "No LaTeX log file found."
15172 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15176 msgid "No literate programming build log file found."
15177 msgstr "Geen waarschuwingen."
15179 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15181 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15182 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15186 msgid "No version control log file found."
15187 msgstr "Geen waarschuwingen."
15189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15191 msgid "Choose bind file"
15192 msgstr "Kies sjabloon"
15194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15196 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15197 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15201 msgid "Choose UI file"
15202 msgstr "Kies sjabloon"
15204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15206 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15207 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15211 msgid "Choose keyboard map"
15212 msgstr "k Sleutel:|#K"
15214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15216 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15217 msgstr "k Sleutel:|#K"
15219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15222 msgid "Choose personal dictionary"
15223 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15236 msgid "Print to file"
15237 msgstr "Afdrukken op"
15239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15240 msgid "PostScript files (*.ps)"
15241 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15245 msgid "Spellchecker error"
15246 msgstr "Spellingscontrole"
15248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15250 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15252 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15253 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15259 "Maybe it has been killed."
15261 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15262 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15265 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15269 msgid "The spellchecker has failed"
15272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15274 msgid "%1$d words checked."
15275 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15278 msgid "One word checked."
15279 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15283 msgid "Spelling check completed"
15284 msgstr "Controle compleet!"
15286 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15287 msgid "Table of Contents"
15288 msgstr "Inhoudsopgave"
15290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15292 msgid "%1$s and %2$s"
15293 msgstr "%1$s en %2$s"
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15297 msgid "%1$s et al."
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15307 msgstr "Tekst voor:"
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15318 msgstr " (Veranderd)"
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15347 msgstr "Eigennaam "
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15351 msgstr "Geen kleur"
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15361 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15387 msgid "System files|#S#s"
15388 msgstr "u Gebruik Include|#"
15390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15392 msgid "User files|#U#u"
15393 msgstr "u Gebruik Include|#"
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15397 msgid "Could not update TeX information"
15398 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15402 msgid "The script `%s' failed."
15406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15431 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15433 msgid "Index Entry"
15434 msgstr "Inspringen"
15436 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15441 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15443 msgid "LaTeX Source"
15444 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15446 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15451 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15452 msgid "Directories"
15455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15456 msgid "Small-sized icons"
15459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15460 msgid "Normal-sized icons"
15463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15464 msgid "Big-sized icons"
15467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15471 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15473 msgid "unknown version"
15474 msgstr "Onbekende handeling"
15476 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15478 msgid "Bibliography Entry Settings"
15479 msgstr "Literatuurverwijzing"
15482 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15484 msgid "BibTeX Bibliography"
15485 msgstr "Bibliografie"
15487 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15489 msgid "Box Settings"
15490 msgstr "Instellingen"
15492 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15494 msgid "Branch Settings"
15495 msgstr "Literatuurverwijzing"
15497 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15498 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15501 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15503 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15507 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15513 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15518 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15520 msgid "Merge Changes"
15521 msgstr "Cellen samenvoegen"
15523 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15530 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15532 msgid "Change made at %1$s\n"
15535 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15540 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15541 msgid "Previous command"
15542 msgstr "Vorige opdracht"
15544 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15545 msgid "Next command"
15546 msgstr "Volgende opdracht"
15548 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15549 msgid "big[[delimiter size]]"
15552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15553 msgid "Big[[delimiter size]]"
15556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15560 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15566 msgid "Math Delimiter"
15567 msgstr "Begrenzing"
15569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15570 msgid "LyX: Delimiters"
15571 msgstr "LyX: begrenzers"
15573 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15574 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15579 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15582 msgstr "tabular lijn"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15585 msgid "Computer Modern Roman"
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15589 msgid "Latin Modern Roman"
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15593 msgid "AE (Almost European)"
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15598 msgid "Times Roman"
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15607 msgid "Bitstream Charter"
15610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15611 msgid "New Century Schoolbook"
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15626 msgstr "Zonder schreef"
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15629 msgid "Concrete Roman"
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15633 msgid "Zapf Chancery"
15636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15637 msgid "Computer Modern Sans"
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15641 msgid "Latin Modern Sans"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15649 msgid "Avant Garde"
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15659 msgstr "Rechtsboven"
15661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15662 msgid "Computer Modern Typewriter"
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15667 msgid "Latin Modern Typewriter"
15668 msgstr "Schrijfmachine"
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15685 msgid "CM Typewriter Light"
15686 msgstr "Schrijfmachine"
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15690 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15699 msgid " (not installed)"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15726 msgstr "Toetsenkaarten"
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15742 msgid "LaTeX default"
15743 msgstr "LaTeX_Titel"
15745 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15746 # Moet misschien in bugzilla
15747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15749 msgstr "``citaat''"
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15753 msgstr "''citaat''"
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15757 msgstr ",,citaat``"
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15761 msgstr ",,citaat''"
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15779 msgid "Appears in TOC"
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15783 msgid "Author-year"
15784 msgstr "Auteur-jaar"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15792 msgid "Unavailable: %1$s"
15793 msgstr "Beschikbaar"
15795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15797 msgid "Document Class"
15798 msgstr "Documentklasse:"
15800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15802 msgid "Text Layout"
15805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15807 msgid "Page Layout"
15808 msgstr "Extra alinea opmaak"
15810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15812 msgid "Page Margins"
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15817 msgid "Numbering & TOC"
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15822 msgid "Math Options"
15823 msgstr "Zwever-opties"
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15827 msgid "Float Placement"
15828 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15840 msgid "LaTeX Preamble"
15841 msgstr "LaTeX preamble"
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15844 msgid "Document Settings"
15845 msgstr "Document-instellingen"
15847 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15849 msgid "TeX Code Settings"
15850 msgstr "Extra opties"
15852 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15853 msgid "External Material"
15854 msgstr "Extern materiaal"
15856 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15861 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15863 msgid "Float Settings"
15866 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15870 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15871 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15874 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15877 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15879 msgid "Child Document"
15882 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15883 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15886 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15887 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15890 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15892 msgid "No language"
15895 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15898 msgstr "Geen afbeelding"
15900 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15902 msgid "Program Listing Settings"
15903 msgstr "streep minipagina"
15905 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15907 msgid "Math Matrix"
15910 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15912 msgid "LyX: Insert Matrix"
15915 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15917 msgid "Note Settings"
15920 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15922 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15923 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15925 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15926 "the items is used."
15929 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15931 msgid "Paragraph Settings"
15932 msgstr "Literatuurverwijzing"
15934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15935 msgid "Look and feel"
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15940 msgid "Language settings"
15941 msgstr "streep minipagina"
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15955 msgid "Date format"
15956 msgstr "u Bijwerken|#U"
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15960 msgstr "Toetsenbord"
15962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15964 msgid "Screen fonts"
15965 msgstr "Schermopties"
15967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15979 msgid "Select a document templates directory"
15980 msgstr "Kies document ter invoeging"
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15984 msgid "Select a temporary directory"
15985 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15988 msgid "Select a backups directory"
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15993 msgid "Select a document directory"
15994 msgstr "Kies document ter invoeging"
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15997 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15998 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16001 msgid "Spellchecker"
16002 msgstr "Spellingscontrole"
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16018 msgid "pspell (library)"
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16022 msgid "aspell (library)"
16025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16028 msgstr "n Centreren|#n"
16030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16037 msgid "File formats"
16038 msgstr "drijvende delen"
16040 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16042 msgid "Format in use"
16043 msgstr "drijvende delen"
16045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16046 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16055 msgid "User interface"
16056 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16061 msgstr "&Inspringen"
16063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16064 msgid "Preferences"
16065 msgstr "Voorkeuren"
16067 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16069 msgid "Print Document"
16072 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16074 msgid "Cross-reference"
16075 msgstr "Kruisverwijzing"
16077 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16080 msgstr "Terug&gaan"
16082 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16087 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16089 msgid "Jump to label"
16090 msgstr "Lange tabel"
16092 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16093 msgid "Find and Replace"
16094 msgstr "Zoeken en vervangen"
16096 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16098 msgid "Send Document to Command"
16099 msgstr "Zend document naar opdracht"
16102 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16104 msgstr "Bestand weergeven"
16106 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16107 msgid "Table Settings"
16108 msgstr "Tabelinstellingen"
16110 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16112 msgid "Insert Table"
16113 msgstr "Tabel invoegen"
16115 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16117 msgid "TeX Information"
16118 msgstr "TeX-informatie|X"
16120 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16122 msgid "Vertical Space Settings"
16123 msgstr "Verticale afstanden"
16125 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16127 msgid "Text Wrap Settings"
16128 msgstr "Tabelinstellingen"
16130 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16133 msgstr "&Vervangen"
16135 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16137 msgid "Invalid filename"
16138 msgstr "Ongeldige lengte!"
16140 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16143 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16145 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16147 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16148 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16149 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16154 #: src/insets/Inset.cpp:255
16155 msgid "Opened inset"
16156 msgstr "Inzet geopend"
16158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16160 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16161 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16165 msgid "Export Warning!"
16166 msgstr "Waarschuwing!"
16168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16170 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16171 "BibTeX will be unable to find them."
16174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16176 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16177 "BibTeX will be unable to find it."
16180 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16185 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16188 msgstr "Parameters"
16190 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16194 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16198 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16202 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16207 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16209 msgid "Opened Box Inset"
16210 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16214 msgid "Opened Branch Inset"
16215 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16222 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16227 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16231 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16233 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16235 msgid "Opened Caption Inset"
16236 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16238 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16239 msgid "Senseless!!! "
16242 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16244 msgid "Opened CharStyle Inset"
16245 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16247 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16249 msgid "LaTeX Command: "
16250 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16254 msgid "Unknown inset name: "
16255 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16259 msgid "Inset Command: "
16260 msgstr "Volgende opdracht"
16262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16264 msgid "Unknown parameter name: "
16265 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16268 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16271 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16272 msgid "Opened ERT Inset"
16273 msgstr "ERT Inzet geopend"
16275 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16279 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16281 msgid "Opened Environment Inset: "
16282 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16284 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16286 msgid "External template %1$s is not installed"
16289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16290 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16293 msgstr "drijvende delen"
16295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16297 msgid "Opened Float Inset"
16298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16300 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16303 msgstr "drijvende delen"
16305 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16306 msgid " (sideways)"
16309 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16310 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16315 msgid "List of %1$s"
16316 msgstr "Lijst van Tabellen"
16318 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16322 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16323 msgid "Opened Footnote Inset"
16324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16326 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16334 "Could not copy the file\n"
16336 "into the temporary directory."
16337 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16341 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16346 msgid "Graphics file: %1$s"
16347 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16349 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16351 msgid "Horizontal Fill"
16352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16355 msgid "Verbatim Input"
16356 msgstr "Verbatim-input"
16358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16360 msgid "Verbatim Input*"
16361 msgstr "Verbatim-input"
16363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16365 msgid "Program Listing "
16366 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16369 msgid "Recursive input"
16372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16374 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16380 "Included file `%1$s'\n"
16381 "has textclass `%2$s'\n"
16382 "while parent file has textclass `%3$s'."
16385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16386 msgid "Different textclasses"
16389 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16398 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16400 msgid "Opened Listing Inset"
16401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16404 msgid "A value is expected."
16407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16413 msgid "Unbalanced braces!"
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16417 msgid "Please specify true or false."
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16421 msgid "Only true or false is allowed."
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16425 msgid "Please specify an integer value."
16428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16429 msgid "An integer is expected."
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16433 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16437 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16442 msgid "Please specify one of %1$s."
16445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16447 msgid "Try one of %1$s."
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16452 msgid "I guess you mean %1$s."
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16457 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16462 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16467 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16472 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16478 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16479 "right, bottom left and top left corner."
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16483 msgid "Enter something like \\color{white}"
16486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16487 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16491 msgid "auto, last or a number"
16494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16496 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16497 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16498 "defining a listing inset)"
16501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16503 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16504 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16510 msgid "Parameter %1$s: "
16511 msgstr " Macro: %s: "
16513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16514 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16519 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16520 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16524 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16525 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16529 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16530 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16534 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16537 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16538 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16542 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16544 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16545 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16547 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16552 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16553 msgid "Nomenclature"
16556 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16559 msgstr "Commentaar:"
16561 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16565 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16568 msgstr "Parameters"
16570 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16575 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16577 msgid "Opened Note Inset"
16578 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16580 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16583 msgstr "t Boven|#T"
16585 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16587 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16588 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16590 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16595 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16596 msgid "Clear Double Page"
16599 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16603 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16608 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16613 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16615 msgid "Page Number"
16618 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16622 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16624 msgid "Textual Page Number"
16625 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16627 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16629 msgstr "TekstPagina: "
16631 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16632 msgid "Standard+Textual Page"
16635 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16637 msgstr "Verw+Tekst: "
16639 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16644 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16646 msgid "FormatRef: "
16647 msgstr "drijvende delen"
16649 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16651 msgid "Unknown TOC type"
16652 msgstr "Onbekende handeling"
16654 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16656 msgid "Opened table"
16657 msgstr "Openen helpbestand"
16659 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16660 msgid "Error setting multicolumn"
16663 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16664 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16667 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16668 msgid "Opened Text Inset"
16669 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16671 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16675 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16679 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16681 msgid "Vertical Space"
16682 msgstr "Verticale afstanden"
16684 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16688 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16690 msgid "Opened Wrap Inset"
16691 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16693 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16707 msgid "Converting to loadable format..."
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16711 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16716 msgid "Scaling etc..."
16717 msgstr "Fout tijdens lezen "
16719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16721 msgid "Ready to display"
16722 msgstr "[niet getoond]"
16724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16725 msgid "No file found!"
16726 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16730 msgid "Error converting to loadable format"
16731 msgstr "Fout tijdens lezen "
16733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16734 msgid "Error loading file into memory"
16737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16738 msgid "Error generating the pixmap"
16739 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16743 msgstr "Geen afbeelding"
16745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16746 msgid "Preview loading"
16749 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16751 msgid "Preview ready"
16752 msgstr "Voorbeeld|#V"
16754 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16756 msgid "Preview failed"
16757 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16759 #: src/lengthcommon.cpp:37
16763 #: src/lengthcommon.cpp:37
16767 #: src/lengthcommon.cpp:37
16771 #: src/lengthcommon.cpp:37
16775 #: src/lengthcommon.cpp:37
16779 #: src/lengthcommon.cpp:37
16783 #: src/lengthcommon.cpp:38
16787 #: src/lengthcommon.cpp:38
16791 #: src/lengthcommon.cpp:38
16795 #: src/lengthcommon.cpp:39
16797 msgid "Text Width %"
16798 msgstr "Vaste breedte"
16800 #: src/lengthcommon.cpp:39
16802 msgid "Column Width %"
16803 msgstr "Kolombreedte"
16805 #: src/lengthcommon.cpp:39
16807 msgid "Page Width %"
16808 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16810 #: src/lengthcommon.cpp:39
16812 msgid "Line Width %"
16813 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16815 #: src/lengthcommon.cpp:40
16817 msgid "Text Height %"
16818 msgstr "Rechtsboven"
16820 #: src/lengthcommon.cpp:40
16822 msgid "Page Height %"
16823 msgstr "Rechtsboven"
16825 #: src/lyxfind.cpp:136
16827 msgid "Search error"
16830 #: src/lyxfind.cpp:137
16831 msgid "Search string is empty"
16834 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16835 msgid "String not found!"
16836 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16838 #: src/lyxfind.cpp:323
16839 msgid "String has been replaced."
16840 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16842 #: src/lyxfind.cpp:326
16843 msgid " strings have been replaced."
16844 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16846 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16847 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16849 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16852 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16854 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16857 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16858 msgid "Only one row"
16861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16862 msgid "Only one column"
16865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16867 msgid "No hline to delete"
16868 msgstr "Niets te doen"
16870 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16871 msgid "No vline to delete"
16874 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16876 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16877 msgstr "Tabelformaat"
16879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16891 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16894 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16896 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16899 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16901 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16904 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16905 msgid "create new math text environment ($...$)"
16908 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16909 msgid "entered math text mode (textrm)"
16912 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16914 msgid " Macro: %1$s: "
16915 msgstr " Macro: %s: "
16917 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16920 msgstr "achtergrond wiskunde"
16922 #: src/output.cpp:39
16925 "Could not open the specified document\n"
16927 msgstr "Kon document niet openen"
16929 #: src/output_plaintext.cpp:148
16933 #: src/output_plaintext.cpp:160
16935 msgid "References: "
16936 msgstr "Verwijzing invoegen"
16938 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16939 msgid "All files (*)"
16940 msgstr "Alle bestanden (*)"
16942 #: src/support/Package.cpp.in:448
16944 msgid "LyX binary not found"
16945 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16947 #: src/support/Package.cpp.in:449
16950 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16953 #: src/support/Package.cpp.in:569
16956 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16958 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16959 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16960 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16962 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16964 msgid "File not found"
16965 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16967 #: src/support/Package.cpp.in:655
16970 "Invalid %1$s switch.\n"
16971 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16974 #: src/support/Package.cpp.in:682
16977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16981 #: src/support/Package.cpp.in:707
16984 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16985 "%2$s is not a directory."
16988 #: src/support/Package.cpp.in:709
16990 msgid "Directory not found"
16991 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16993 #: src/support/os_win32.cpp:335
16995 msgid "System file not found"
16996 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16998 #: src/support/os_win32.cpp:336
17000 "Unable to load shfolder.dll\n"
17004 #: src/support/os_win32.cpp:341
17006 msgid "System function not found"
17007 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17009 #: src/support/os_win32.cpp:342
17011 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17012 "Don't know how to proceed. Sorry."
17015 #: src/support/userinfo.cpp:44
17017 msgid "Unknown user"
17020 #~ msgid "To &file:"
17021 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17023 #~ msgid "Co&pies:"
17024 #~ msgstr "Ko&piën:"
17027 #~ msgid "Printer &name:"
17028 #~ msgstr "Afdrukken"
17031 #~ msgid "Columns "
17032 #~ msgstr "Kolommen"
17035 #~ msgid "Overprint "
17036 #~ msgstr "Afdrukken"
17039 #~ msgid "Font st&yle:"
17040 #~ msgstr "Lettergrootte"
17047 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17050 #~ msgid "columns "
17051 #~ msgstr "Kolommen"
17054 #~ msgid "overprint "
17055 #~ msgstr "Afdrukken"
17058 #~ msgid "Corollary_"
17059 #~ msgstr "Helaas."
17062 #~ msgid "Definition. "
17063 #~ msgstr "Definitie"
17066 #~ msgid "Example. "
17067 #~ msgstr "Voorbeeld"
17074 #~ msgid "Theorem. "
17075 #~ msgstr "stelling"
17079 #~ msgstr "opmerking"
17082 #~ msgid "Placement:"
17083 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17086 #~ msgstr "standaard"
17090 #~ msgstr "Commentaar:"
17093 #~ msgid "Listings"
17097 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17098 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17102 #~ msgstr "t Boven|#T"
17104 #~ msgid "Table of Contents|T"
17105 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17117 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17119 #~ msgid "Table of contents"
17120 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17123 #~ msgstr "stelling"
17125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17126 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17129 #~ msgid "Number style"
17130 #~ msgstr " Getal "
17133 #~ msgid "Error closing file"
17134 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17141 #~ msgid "Corollary. "
17142 #~ msgstr "Helaas."
17145 #~ msgid "Basic style"
17146 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17149 #~ msgid "&Caption"
17150 #~ msgstr "Onderschrift"
17153 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17154 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17161 #~ msgid "A Label for the caption"
17162 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17165 #~ msgid "<- P&romote"
17166 #~ msgstr "Helaas."
17174 #~ msgstr "Bij&werken"
17177 #~ msgid "SubSection"
17178 #~ msgstr "Subsectie"
17181 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17184 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17185 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17187 #~ msgid "Unknown toc list"
17188 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17191 #~ msgid "Insert glossary entry"
17192 #~ msgstr "Index item invoegen"
17196 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17199 #~ msgid "TeX Code:"
17202 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17203 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17206 #~ msgid "&Detach panel"
17207 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17210 #~ msgid "Insert spacing"
17211 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17214 #~ msgid "Set math font"
17215 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17218 #~ msgid "Insert fraction"
17219 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17222 #~ msgid "Math Panel|l"
17223 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17226 #~ msgid "Math Panel|P"
17227 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17231 #~ msgid "Show math panel"
17232 #~ msgstr "&Pad tonen"
17235 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17236 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17239 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17240 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17243 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17244 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17247 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17248 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17250 #~ msgid "E&xtra options"
17251 #~ msgstr "E&xtra opties"
17253 #~ msgid "Alig&nment:"
17254 #~ msgstr "Uit&lijning"
17258 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17261 #~ msgid "&Converters"
17262 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17265 #~ msgid "Class Settings"
17269 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17270 #~ msgstr "b Onder|#B"
17277 #~ msgid "PrettyRef: "
17280 #~ msgid "Opening child document "
17281 #~ msgstr "Open subdocument "
17284 #~ msgid "Caption."
17285 #~ msgstr "Onderschrift"
17288 #~ msgid "Special Insets|S"
17289 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17292 #~ msgid "Insets|n"
17293 #~ msgstr "Invoegen|I"