]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Add bypass validation checkboxes to listings related dialogs
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "Kopiëren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 #, fuzzy
1367 msgid "C&aption:"
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1371 #, fuzzy
1372 msgid "La&bel:"
1373 msgstr "&Label"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1405 msgid "Include"
1406 msgstr "Invoegen"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1409 msgid "Input"
1410 msgstr "Invoer"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1413 msgid "Verbatim"
1414 msgstr "Letterlijk"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listing"
1420 msgstr "Lijst"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Laden"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "Op&ties:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "Teken&set:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1463 msgid "Style"
1464 msgstr "Stijl"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1471 #, fuzzy
1472 msgid "F&ont size:"
1473 msgstr "Lettergrootte"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Font Famil&y:"
1482 msgstr "Lettertypefamilie"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1502 msgstr ""
1503
1504 # Selecteren
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Range"
1521 msgstr "Enkel"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Last line:"
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Dialect:"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Lan&guage:"
1553 msgstr "&Taal:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Line numbering"
1562 msgstr "Nummering"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Font si&ze:"
1576 msgstr "Lettergrootte"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1579 #, fuzzy
1580 msgid "S&tep:"
1581 msgstr "s Opslaan"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Side:"
1590 msgstr "&Grootte:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Float"
1609 msgstr "drijvende delen"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Inline listing"
1618 msgstr "&Ingevoegd"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1621 msgid "&Placement:"
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Ad&vanced"
1627 msgstr "&Annuleren"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1630 #, fuzzy
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1649 msgid "&Update"
1650 msgstr "Bij&werken"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default Margins"
1659 msgstr "&Standaard"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1662 msgid "&Top:"
1663 msgstr "&Boven:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1666 msgid "&Bottom:"
1667 msgstr "&Onder:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1670 msgid "&Inner:"
1671 msgstr "B&innen:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1674 msgid "O&uter:"
1675 msgstr "B&uiten:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1678 msgid "Head &sep:"
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1686 msgid "&Foot skip:"
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1698 msgid "&Rows:"
1699 msgstr "&Rijen:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1710 msgid "&Columns:"
1711 msgstr "&Kolommen:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1723 msgid "&Vertical:"
1724 msgstr "&Verticaal:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Sort &as:"
1758 msgstr "s Opslaan"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Symbol:"
1768 msgstr "Symbool"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Type"
1773 msgstr "Type"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1780 #, fuzzy
1781 msgid "LyX &Note"
1782 msgstr "Notitie"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Comment"
1791 msgstr "Commentaar:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1799 msgid "&Greyed out"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Framed"
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Shaded"
1819 msgstr "Op&slaan"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Numbering"
1829 msgstr "Nummering"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1832 msgid "Paper Size"
1833 msgstr "Papierformaat"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1840 msgid "Orientation"
1841 msgstr "Oriëntatie"
1842
1843 # Staand
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1845 msgid "&Portrait"
1846 msgstr "&Staand"
1847
1848 # Liggend
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1850 msgid "&Landscape"
1851 msgstr "&Liggend"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Label Width"
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1895 msgid "Single"
1896 msgstr "Enkel"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1899 msgid "1.5"
1900 msgstr "1.5"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1904 msgid "Double"
1905 msgstr "Dubbel"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Custom"
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default"
1918 msgstr "Standaard"
1919
1920 # Uitgevuld
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Justified"
1924 msgstr "Uitgelijnd"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Left"
1929 msgstr "Links"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Right"
1934 msgstr "Rechts"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Center"
1939 msgstr "Midden"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Colors"
1944 msgstr "Sluiten"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Alter..."
1949 msgstr "andere..."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1954 msgstr "Definitie"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&onverter:"
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 #, fuzzy
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&From format:"
1969 msgstr "&Formaat:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&To format:"
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1978 msgid "A&dd"
1979 msgstr "&Toevoegen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Modify"
1986 msgstr "Middel|#m"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Remo&ve"
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Enabled"
2001 msgstr "&Lange tabel"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2008 msgid "&Format:"
2009 msgstr "&Formaat:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Copier:"
2014 msgstr "Kopiën:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2017 #, fuzzy
2018 msgid "C&opiers"
2019 msgstr "Kopiën"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2022 msgid ""
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Display &Graphics:"
2044 msgstr "Plaatjes"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2047 msgid "Off"
2048 msgstr "Uit"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2051 #, fuzzy
2052 msgid "No math"
2053 msgstr "wiskunde"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2056 msgid "On"
2057 msgstr "Aan"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Document format"
2076 msgstr "Document"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2084 #, fuzzy
2085 msgid "F&ormat:"
2086 msgstr "drijvende delen"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2089 #, fuzzy
2090 msgid "S&hortcut:"
2091 msgstr "Helaas."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Viewer:"
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&GUI name:"
2101 msgstr "Naam"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&xtension:"
2106 msgstr "Extra opties"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2109 msgid "Ed&itor:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&E-mail:"
2115 msgstr "Email"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Your name"
2120 msgstr "Achternaam"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2124 msgid "&Name:"
2125 msgstr "&Naam:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2133 msgid "Bro&wse..."
2134 msgstr "&Bladeren..."
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2137 #, fuzzy
2138 msgid "S&econd:"
2139 msgstr "selectie"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&First:"
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2148 msgid "Br&owse..."
2149 msgstr "&Bladeren..."
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Global"
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgid "Auto &end"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 msgid "US letter"
2221 msgstr "US letter"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 msgid "US legal"
2225 msgstr "US legal"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 msgid "A3"
2233 msgstr "A3"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 msgid "A4"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 msgid "A5"
2241 msgstr "A5"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 msgid "B5"
2245 msgstr "B5"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2261 #, fuzzy
2262 msgid "BibTeX command and options"
2263 msgstr "LaTeX-Log"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2280 #, fuzzy
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2297 msgid "Browse..."
2298 msgstr "Bladeren..."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2330 msgid ""
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Printer Command Options"
2347 msgstr "Opdracht-opties"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2350 msgid "Extension to be used when printing to file."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2354 msgid "File ex&tension:"
2355 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Option used to print to a file."
2360 msgstr "Volgende regel selecteren"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print to &file:"
2365 msgstr "Afdrukken op"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2368 msgid "Option used to print to non-default printer."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Set p&rinter:"
2374 msgstr "Naar p&rinter:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2377 msgid "Option used with spool command to set printer."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Spool pr&inter:"
2383 msgstr "Spool pref&ix:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2386 msgid ""
2387 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2388 "to print."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2392 msgid "Spool &command:"
2393 msgstr "Spool &opdracht:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Option used to reverse page order."
2398 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Re&verse pages:"
2403 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2404
2405 # Landschap
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2407 msgid "Lan&dscape:"
2408 msgstr "&Liggend:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Number of Co&pies:"
2413 msgstr "Aantal kopieën"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2416 msgid "Option used to set number of copies."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2420 msgid "Option used to print a range of pages."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Co&llated:"
2426 msgstr "latex"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2429 msgid "Pa&ge range:"
2430 msgstr "Pa&ginabereik:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2433 msgid "Option used to collate multiple copies."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2437 msgid "&Odd pages:"
2438 msgstr "&Oneven pagina's:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2441 msgid "&Even pages:"
2442 msgstr "&Even pagina's:"
2443
2444 # soort
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2446 msgid "Paper t&ype:"
2447 msgstr "Papiert&ype:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2450 msgid "Paper si&ze:"
2451 msgstr "Papier&formaat:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2454 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2458 msgid "E&xtra options:"
2459 msgstr "E&xtra opties:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2464 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2467 msgid ""
2468 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2469 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2470 "printers."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Adapt output to printer"
2476 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Default &printer:"
2481 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Name of the default printer"
2486 msgstr "Papier:|#P"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Printer co&mmand:"
2491 msgstr "commando-inzet"
2492
2493 # onvertaald laten?
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Zonder &schreef:"
2497
2498 # Schrijfmachine
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2500 msgid "T&ypewriter:"
2501 msgstr "T&ypemachine:"
2502
2503 # DPI
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2505 msgid "Screen &DPI:"
2506 msgstr "Scherm&resolutie:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2509 msgid "&Zoom %:"
2510 msgstr "&Zoomen %:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2513 msgid "Font Sizes"
2514 msgstr "Lettergrootte"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2517 msgid "Larger:"
2518 msgstr "Groter:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2521 msgid "Largest:"
2522 msgstr "Grootst:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2525 msgid "Huge:"
2526 msgstr "Enorm:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2529 msgid "Hugest:"
2530 msgstr "Gigantisch:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2533 msgid "Smallest:"
2534 msgstr "Kleinst:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2537 msgid "Smaller:"
2538 msgstr "Kleiner:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2541 msgid "Small:"
2542 msgstr "Klein:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2545 msgid "Normal:"
2546 msgstr "Normaal:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2549 msgid "Tiny:"
2550 msgstr "Minuscuul:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2553 msgid "Large:"
2554 msgstr "Groot:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Spellchec&ker executable:"
2559 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2562 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2566 msgid "Al&ternative language:"
2567 msgstr "&Alternatieve taal:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Escape cha&racters:"
2572 msgstr "speciaal teken"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2575 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2576 msgstr ""
2577
2578 # Persoonlijke
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2580 msgid "Personal &dictionary:"
2581 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2584 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2588 msgid "Accept compound &words"
2589 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Use input encod&ing"
2594 msgstr "Gebruik input|#I"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2597 msgid "Scrolling"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2603 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2606 msgid "B&rowse..."
2607 msgstr "B&laderen..."
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&User interface file:"
2612 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Bind file:"
2617 msgstr "EPS-bestand|#E"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Session"
2622 msgstr "Versie"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2627 msgstr "Huidige rij-positie"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2630 msgid "Load opened files from last session"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Restore cursor positions"
2636 msgstr "Huidige rij-positie"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2639 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Save/restore window position"
2645 msgstr "Huidige rij-positie"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2649 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2650 msgid "Width"
2651 msgstr "Breedte"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2655 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Height"
2658 msgstr "&Hoogte"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Documents"
2663 msgstr "Document"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2666 #, fuzzy
2667 msgid "B&ackup documents "
2668 msgstr "Document opslaan?"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2671 msgid " every"
2672 msgstr " elke"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2675 msgid "minutes"
2676 msgstr "minuten"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2679 msgid "&Maximum last files:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2683 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2684 msgid "&Save"
2685 msgstr "Op&slaan"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2688 msgid "Pages"
2689 msgstr "Pagina's"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Page number to print from"
2694 msgstr "Kan niet printen"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2697 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Page number to print to"
2703 msgstr "Kan niet printen"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2706 msgid "Print all pages"
2707 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2710 msgid "Fro&m"
2711 msgstr "&Van"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2714 msgid "&All"
2715 msgstr "&Alle"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2718 msgid "Print &odd-numbered pages"
2719 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2722 msgid "Print &even-numbered pages"
2723 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2726 msgid "Print in reverse order"
2727 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2730 msgid "Re&verse order"
2731 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2734 msgid "Copies"
2735 msgstr "Kopiën"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2738 msgid "Number of copies"
2739 msgstr "Aantal kopieën"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Collate copies"
2744 msgstr "latex"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Collate"
2749 msgstr "latex"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2752 msgid "&Print"
2753 msgstr "A&fdrukken"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Print Destination"
2758 msgstr "Ontvanger:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2761 msgid "Send output to the printer"
2762 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2765 #, fuzzy
2766 msgid "P&rinter:"
2767 msgstr "P&rinter"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2770 msgid "Send output to the given printer"
2771 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Send output to a file"
2776 msgstr "Volgende regel selecteren"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2779 #, fuzzy
2780 msgid "La&bels in:"
2781 msgstr "tabel lijn"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2784 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2788 msgid "<reference>"
2789 msgstr "<verwijzing>"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2792 #, fuzzy
2793 msgid "(<reference>)"
2794 msgstr "<verwijzing>"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2797 msgid "<page>"
2798 msgstr "<pagina>"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2801 msgid "on page <page>"
2802 msgstr "op pagina <pagina>"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2805 msgid "<reference> on page <page>"
2806 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2809 msgid "Formatted reference"
2810 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2815 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Sort"
2820 msgstr "Sorteren"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Update the label list"
2825 msgstr "Verwijzing invoegen"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Jump to the label"
2830 msgstr "Lange tabel"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Go to Label"
2835 msgstr "Lange tabel"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2838 msgid "&Find:"
2839 msgstr "&Zoeken:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2842 msgid "Replace &with:"
2843 msgstr "&Vervangen door:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2846 msgid "Case &sensitive"
2847 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2850 msgid "Match whole words onl&y"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2854 msgid "Find &Next"
2855 msgstr "Volge&nde zoeken"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2860 msgid "&Replace"
2861 msgstr "&Vervangen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2864 msgid "Replace &All"
2865 msgstr "&Alles vervangen"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2868 msgid "Search &backwards"
2869 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2872 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Export formats:"
2878 msgstr "u Bijwerken|#U"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2881 msgid "&Command:"
2882 msgstr "&Opdracht:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2885 msgid "Suggestions:"
2886 msgstr "Suggesties:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2889 msgid "Replace word with current choice"
2890 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2895 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2898 msgid "Ignore this word"
2899 msgstr "Dit woord negeren"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2902 msgid "&Ignore"
2903 msgstr "&Negeren"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Ignore this word throughout this session"
2908 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2911 #, fuzzy
2912 msgid "I&gnore All"
2913 msgstr "Negeren"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2916 msgid "Replacement:"
2917 msgstr "Vervanging:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2920 msgid "Current word"
2921 msgstr "Huidige woord"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Unknown word:"
2926 msgstr "Onbekend:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2929 msgid "Replace with selected word"
2930 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2933 msgid "&Table Settings"
2934 msgstr "&Tabel-instellingen"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2937 msgid "Column Width"
2938 msgstr "Kolombreedte"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2941 msgid "Fixed width of the column"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2945 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Vertical alignment:"
2951 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Horizontal alignment:"
2956 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Horizontal alignment in column"
2961 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2962
2963 # Uitgevuld
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Justified"
2967 msgstr "Uitgelijnd"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2972 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2977 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2982 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2987 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2990 msgid "Merge cells"
2991 msgstr "Cellen samenvoegen"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2994 msgid "&Multicolumn"
2995 msgstr "&Multikolom"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2998 msgid "LaTe&X argument:"
2999 msgstr "LaTe&X argument:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3002 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3003 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3006 msgid "&Borders"
3007 msgstr "&Randen"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3010 msgid "All Borders"
3011 msgstr "Alle randen"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3016 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Set"
3021 msgstr "Op&slaan"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3029 msgid "C&lear"
3030 msgstr "&Wissen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3033 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Fo&rmal"
3039 msgstr "Normaal"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3042 msgid "Use default (grid-like) border style"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3046 #, fuzzy
3047 msgid "De&fault"
3048 msgstr "Standaard"
3049
3050 # aanzetten
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3052 msgid "Set Borders"
3053 msgstr "Randen instellen"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3058 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Additional Space"
3063 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3066 msgid "T&op of row:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Botto&m of row:"
3072 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3075 msgid "Bet&ween rows:"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3079 msgid "&Longtable"
3080 msgstr "&Lange tabel"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3083 msgid "Set a page break on the current row"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Page &break on current row"
3089 msgstr "Kan niet printen"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3092 msgid "Settings"
3093 msgstr "Instellingen"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3096 msgid "Status"
3097 msgstr "Status"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3100 msgid "Header:"
3101 msgstr "Koptekst:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3104 msgid "Footer:"
3105 msgstr "Voettekst:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3108 msgid "First header:"
3109 msgstr "Eerste koptekst:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3112 msgid "Last footer:"
3113 msgstr "Laatste voettekst:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3116 msgid "Contents"
3117 msgstr "Inhoud"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Border above"
3122 msgstr "Randen"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3125 msgid "Border below"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3129 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3134 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3135 msgid "on"
3136 msgstr "aan"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3139 #, fuzzy
3140 msgid "This row is the header of the first page"
3141 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3144 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3148 #, fuzzy
3149 msgid "This row is the footer of the last page"
3150 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3151
3152 # dubbel
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3158 msgid "double"
3159 msgstr "dubbele"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Don't output the last footer"
3164 msgstr "Volgende regel selecteren"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3168 msgid "is empty"
3169 msgstr "is leeg"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Don't output the first header"
3174 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3177 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3181 msgid "&Use long table"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3185 msgid "Current cell:"
3186 msgstr "Huidige cel:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3189 msgid "Current row position"
3190 msgstr "Huidige rij-positie"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3193 msgid "Current column position"
3194 msgstr "Huidige kolom-positie"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3197 msgid "Close this dialog"
3198 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3201 msgid "Rebuild the file lists"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Rescan"
3207 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3210 msgid ""
3211 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3215 msgid "&View"
3216 msgstr "&Beeld"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Selected classes or styles"
3221 msgstr "Volgende regel selecteren"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3224 msgid "LaTeX classes"
3225 msgstr "LaTeX-klassen"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3228 msgid "LaTeX styles"
3229 msgstr "LaTeX-stijlen"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3232 msgid "BibTeX styles"
3233 msgstr "BibTeX-stijlen"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3236 msgid "Toggles view of the file list"
3237 msgstr ""
3238
3239 # weergeven
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3241 msgid "Show &path"
3242 msgstr "&Pad tonen"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Separate Paragraphs With"
3247 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Vertical space"
3252 msgstr "Verticale afstanden"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3257 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Indentation"
3262 msgstr "&Inspringen"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spacing"
3267 msgstr "Regelafstand|#g"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3270 msgid "&Line spacing:"
3271 msgstr "&Regelafstand:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Format text into two columns"
3276 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3279 msgid "Two-&column document"
3280 msgstr "Twee&koloms document"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Listing settings"
3285 msgstr "streep minipagina"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3288 msgid "Index entry"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Keyword:"
3294 msgstr "k Sleutel:|#K"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Entry"
3299 msgstr "Label invoegen"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3303 #, fuzzy
3304 msgid "The selected entry"
3305 msgstr "Volgende regel selecteren"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Selection:"
3310 msgstr "selectie"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3313 msgid "Replace the entry with the selection"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3317 msgid "Update navigation tree"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3323 msgid "..."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3327 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3331 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Move selected item down by one"
3337 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Move selected item up by one"
3342 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3345 msgid ""
3346 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3347 "available"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3351 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3356 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3357 msgid "URL"
3358 msgstr "URL"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&URL:"
3363 msgstr "&URL"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3366 msgid "Name associated with the URL"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3370 msgid "Output as a hyperlink ?"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3374 msgid "&Generate hyperlink"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Spacing:"
3380 msgstr "Regelafstand|#g"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3383 msgid "&Value:"
3384 msgstr "&Waarde:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Protect:"
3389 msgstr "Helaas."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3394 msgstr "Figuur invoegen"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3397 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3401 msgid "Supported spacing types"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3405 #, fuzzy
3406 msgid "DefSkip"
3407 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3410 #, fuzzy
3411 msgid "SmallSkip"
3412 msgstr "Kleinst"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3415 #, fuzzy
3416 msgid "MedSkip"
3417 msgstr "Medium"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3420 msgid "BigSkip"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3424 #, fuzzy
3425 msgid "VFill"
3426 msgstr "f Bestand"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3429 msgid "Complete source"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3433 msgid "Automatic update"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Default (outer)"
3439 msgstr "Standaard"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Outer"
3444 msgstr "Overig ("
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3447 msgid "Units of width value"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3451 msgid "&Units:"
3452 msgstr "&Eenheid:"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3456 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3457 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3458 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3460 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3461 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3465 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3466 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3470 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3471 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3472 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3475 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3476 msgid "Standard"
3477 msgstr "Standaard"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3480 #, fuzzy
3481 msgid "TheoremTemplate"
3482 msgstr "Sjablonen"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3486 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3490 msgid "Proof"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3494 msgid "Proof:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3500 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3505 msgid "Theorem"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Theorem #:"
3511 msgstr "stelling"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3515 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3520 msgid "Lemma"
3521 msgstr "Lemma"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Lemma #:"
3526 msgstr "Lemma"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3531 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3536 msgid "Corollary"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3540 msgid "Corollary #:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3545 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3548 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3550 msgid "Proposition"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3554 msgid "Proposition #:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3563 msgid "Conjecture"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3567 msgid "Conjecture #:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Criterion"
3576 msgstr "Aanhaling"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Criterion #:"
3581 msgstr "Aanhaling"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3587 msgid "Fact"
3588 msgstr "Feit"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Fact #:"
3593 msgstr "Feit"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3598 msgid "Axiom"
3599 msgstr "Axioma"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Axiom #:"
3604 msgstr "Axioma"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3608 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3609 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3614 msgid "Definition"
3615 msgstr "Definitie"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Definition #:"
3620 msgstr "Definitie"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3624 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3629 msgid "Example"
3630 msgstr "Voorbeeld"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Example #:"
3635 msgstr "Voorbeeld"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3639 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Condition"
3642 msgstr "Voorwaarde"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Condition #:"
3647 msgstr "Voorwaarde"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3652 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Problem"
3656 msgstr "Dubbel"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Problem #:"
3661 msgstr "Dubbel"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3667 msgid "Exercise"
3668 msgstr "Oefening"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Exercise #:"
3673 msgstr "Oefening"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3681 msgid "Remark"
3682 msgstr "Opmerking"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Remark #:"
3687 msgstr "Opmerking"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3691 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3695 msgid "Claim"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3699 msgid "Claim #:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3704 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3705 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3706 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3708 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3709 msgid "Note"
3710 msgstr "Notitie"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Note #:"
3715 msgstr "Notitie"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Notation"
3723 msgstr "Roteren"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Notation #:"
3728 msgstr "Roteren"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3734 msgid "Case"
3735 msgstr "Casus"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Case #:"
3740 msgstr "Casus"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3743 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3746 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3747 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3748 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3750 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3752 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3753 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3754 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3756 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3758 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3759 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3762 msgid "Section"
3763 msgstr "Sectie"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3766 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3769 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3770 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3772 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3774 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3777 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3780 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3781 msgid "Subsection"
3782 msgstr "Subsectie"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3785 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3788 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3792 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3794 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3795 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3798 msgid "Subsubsection"
3799 msgstr "Subsubsectie"
3800
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3802 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3805 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3807 msgid "Section*"
3808 msgstr "Sectie*"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3811 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3813 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3814 msgid "Subsection*"
3815 msgstr "Subsectie*"
3816
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3819 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3820 msgid "Subsubsection*"
3821 msgstr "Subsubsectie*"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3824 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3827 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3829 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3830 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3833 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3834 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3835 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3836 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3837 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3838 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3840 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3841 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3842 #: src/output_plaintext.cpp:145
3843 msgid "Abstract"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3847 msgid "Abstract---"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3854 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Keywords"
3860 msgstr "k Sleutel:|#K"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3863 msgid "Index Terms---"
3864 msgstr ""
3865
3866 # Literatuurlijst?
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3868 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3870 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3872 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3875 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3876 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3877 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3878 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3879 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3880 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3881 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3882 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3883 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3884 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3886 msgid "Bibliography"
3887 msgstr "Bibliografie"
3888
3889 # Bijlage
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3894 #: src/rowpainter.cpp:539
3895 msgid "Appendix"
3896 msgstr "Appendix"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3899 msgid "Appendices"
3900 msgstr "Appendices"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3903 msgid "Biography"
3904 msgstr "Biografie"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3907 #, fuzzy
3908 msgid "BiographyNoPhoto"
3909 msgstr "Biografie"
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Footernote"
3914 msgstr "voetnoot"
3915
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3917 #, fuzzy
3918 msgid "MarkBoth"
3919 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3920
3921 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3923 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3924 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3925 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3926 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3927 msgid "Itemize"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3932 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3933 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3934 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3935 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3936 msgid "Enumerate"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3941 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3942 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3944 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3947 msgid "Description"
3948 msgstr "Beschrijving"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3955 msgid "List"
3956 msgstr "Lijst"
3957
3958 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3961 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3962 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3963 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3964 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3966 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3968 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3969 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3971 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3972 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3974 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3977 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3978 msgid "Title"
3979 msgstr "Titel"
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3984 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3986 msgid "Subtitle"
3987 msgstr "Subtitel"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3992 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3993 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3994 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3995 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3996 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3998 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3999 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4000 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4002 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4004 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4006 msgid "Author"
4007 msgstr "Auteur"
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4011 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
4014 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4015 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
4016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
4017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4018 msgid "Address"
4019 msgstr "Adres"
4020
4021 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Offprint"
4025 msgstr "Afdrukken"
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4029 msgid "Mail"
4030 msgstr "Mail"
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4036 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4038 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4039 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4043 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4044 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4045 msgid "Date"
4046 msgstr "Datum"
4047
4048 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4049 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4055 msgid "Acknowledgement"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Offprint Requests to:"
4061 msgstr "Opties"
4062
4063 #: lib/layouts/aa.layout:176
4064 msgid "Correspondence to:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4068 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4069 msgid "Acknowledgements."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4074 msgid "LaTeX"
4075 msgstr "LaTeX"
4076
4077 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
4081 msgid "Email"
4082 msgstr "Email"
4083
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4086 msgid "Thesaurus"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4090 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4091 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4092 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4093 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4094 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4095 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4096 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4097 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Paragraph"
4101 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4104 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4105 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4106 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Affiliation"
4109 msgstr "Aanhaling"
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4112 msgid "And"
4113 msgstr "En"
4114
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4116 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4117 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4118 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4120 msgid "Acknowledgements"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4125 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4126 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4127 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4130 #: src/output_plaintext.cpp:157
4131 msgid "References"
4132 msgstr "Referenties"
4133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4135 #, fuzzy
4136 msgid "PlaceFigure"
4137 msgstr "Figuur"
4138
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4140 msgid "PlaceTable"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4144 #, fuzzy
4145 msgid "TableComments"
4146 msgstr "Inhoudsopgave"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4149 #, fuzzy
4150 msgid "TableRefs"
4151 msgstr "Tabel%t"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4154 msgid "MathLetters"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4158 msgid "NoteToEditor"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Facility"
4164 msgstr "Feit"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4167 msgid "Objectname"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Dataset"
4173 msgstr "Datum"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Subject headings:"
4178 msgstr "Toetsenkaarten"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4181 msgid "[Acknowledgements]"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4185 #, fuzzy
4186 msgid "and"
4187 msgstr " en "
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Place Figure here:"
4192 msgstr "Figuur"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4195 msgid "Place Table here:"
4196 msgstr ""
4197
4198 # Bijlage
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4200 #, fuzzy
4201 msgid "[Appendix]"
4202 msgstr "Appendix"
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Note to Editor:"
4207 msgstr "Niets te doen"
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4210 #, fuzzy
4211 msgid "References. ---"
4212 msgstr "Verwijzing invoegen"
4213
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Note. ---"
4217 msgstr "Notitie"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4220 #, fuzzy
4221 msgid "FigCaption"
4222 msgstr "k Bijschrift|#k"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4225 msgid "Fig. ---"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Facility:"
4231 msgstr "Feit"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4234 msgid "Obj:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Dataset:"
4240 msgstr "Datum"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4243 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Theorem."
4247 msgstr "stelling"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4250 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Corollary."
4254 msgstr "Helaas."
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4257 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Lemma."
4261 msgstr "Lemma"
4262
4263 # ??
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Proposition."
4269 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4273 msgid "Conjecture."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Criterion."
4279 msgstr "Aanhaling"
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Algorithm"
4287 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Algorithm."
4292 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Fact."
4298 msgstr "Feit"
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Axiom."
4303 msgstr "Axioma"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4306 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Definition."
4310 msgstr "Definitie"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Example."
4316 msgstr "Voorbeeld"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Condition."
4322 msgstr "Voorwaarde"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Problem."
4328 msgstr "Dubbel"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Exercise."
4334 msgstr "Oefening"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Remark."
4340 msgstr "Opmerking"
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4345 msgid "Claim."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Note."
4352 msgstr "Notitie"
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Notation."
4358 msgstr "Roteren"
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4361 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4363 msgid "Summary"
4364 msgstr "Samenvatting"
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Summary."
4369 msgstr "Samenvatting"
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4374 msgid "Acknowledgement."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Case."
4380 msgstr "Casus"
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4385 msgid "Conclusion"
4386 msgstr "Conclusie"
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Conclusion."
4392 msgstr "Conclusie"
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4395 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4399 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4403 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4407 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4411 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4415 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4419 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4423 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4427 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4431 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4435 msgid "Example \\arabic{example}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4439 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4443 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4447 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4451 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4455 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4459 msgid "Note \\arabic{note}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4463 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4467 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4471 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4475 msgid "Case \\arabic{case}."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4479 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4483 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4484 #, fuzzy
4485 msgid "\\arabic{section}"
4486 msgstr "Subsectie"
4487
4488 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4489 msgid "Chapter Exercises"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:50
4493 msgid "RightHeader"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:59
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Right header:"
4499 msgstr "Koptekst"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:83
4502 msgid "Abstract:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:92
4506 msgid "ShortTitle"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:100
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Short title:"
4512 msgstr "Korte titel"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:129
4515 msgid "TwoAuthors"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:136
4519 msgid "ThreeAuthors"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/apa.layout:143
4523 msgid "FourAuthors"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Affiliation:"
4530 msgstr "Aanhaling"
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:171
4533 msgid "TwoAffiliations"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:178
4537 msgid "ThreeAffiliations"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:185
4541 msgid "FourAffiliations"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4545 msgid "Journal"
4546 msgstr "Journaal"
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:206
4549 #, fuzzy
4550 msgid "CopNum"
4551 msgstr "Kolom"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:234
4554 msgid "Acknowledgements:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4558 #: lib/layouts/spie.layout:88
4559 msgid "Acknowledgments"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:248
4563 msgid "ThickLine"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:258
4567 #, fuzzy
4568 msgid "CenteredCaption"
4569 msgstr "Oriëntatie"
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4572 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4573 msgid "Senseless!"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:280
4577 #, fuzzy
4578 msgid "FitFigure"
4579 msgstr "Figuur"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:286
4582 msgid "FitBitmap"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4586 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4587 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4588 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4589 msgid "*"
4590 msgstr "*"
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:344
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Seriate"
4595 msgstr "ert"
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4598 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4599 msgid "(\\alph{enumii})"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4603 #, fuzzy
4604 msgid "LatinOn"
4605 msgstr "Roteren"
4606
4607 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Latin on"
4610 msgstr "Roteren"
4611
4612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4613 #, fuzzy
4614 msgid "LatinOff"
4615 msgstr "Roteren"
4616
4617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Latin off"
4620 msgstr "Roteren"
4621
4622 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4624 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4625 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4627 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4628 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Part"
4631 msgstr "Hoofddocument:"
4632
4633 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4634 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Part*"
4638 msgstr "Hoofddocument:"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4641 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4642 msgid "MM"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Section \\arabic{section}"
4648 msgstr "Subsectie"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4651 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4652 #, fuzzy
4653 msgid "\\Alph{section}"
4654 msgstr "selectie"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4659 msgstr "Subsubsectie"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4662 #, fuzzy
4663 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4664 msgstr "Subsubsectie"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4667 msgid "BeginFrame"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Frame"
4673 msgstr "Parameters"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4676 msgid "BeginPlainFrame"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4680 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4681 msgstr ""
4682
4683 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4685 #, fuzzy
4686 msgid "AgainFrame"
4687 msgstr "wiskunde frame"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4690 msgid "Again frame with label"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4694 #, fuzzy
4695 msgid "EndFrame"
4696 msgstr "Afdrukken"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4699 msgid "________________________________"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4703 #, fuzzy
4704 msgid "FrameSubtitle"
4705 msgstr "Subtitel"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Column"
4710 msgstr "Kolommen"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4713 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4717 msgid "Columns"
4718 msgstr "Kolommen"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4721 msgid "ColumnsCenterAligned"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4725 msgid "Columns (center aligned)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4729 msgid "ColumnsTopAligned"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4733 msgid "Columns (top aligned)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Pause"
4739 msgstr "Plakken"
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4742 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Overprint"
4748 msgstr "Afdrukken"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4751 msgid "OverlayArea"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Overlayarea"
4757 msgstr "Sloveens"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Uncover"
4762 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4765 msgid "Uncovered on slides"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Only"
4771 msgstr "Aan"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4774 msgid "Only on slides"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4778 msgid "Block"
4779 msgstr "Blok"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4782 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4786 #, fuzzy
4787 msgid "ExampleBlock"
4788 msgstr "Voorbeeld"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4791 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4795 #, fuzzy
4796 msgid "AlertBlock"
4797 msgstr "Blok"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4800 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4804 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Institute"
4807 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4810 #, fuzzy
4811 msgid "TitleGraphic"
4812 msgstr "Plaatjes"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Definitions"
4817 msgstr "Definitie"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Definitions."
4822 msgstr "Definitie"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Examples"
4827 msgstr "Voorbeeld"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Examples."
4832 msgstr "Voorbeeld"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4838 msgid "Proof."
4839 msgstr ""
4840
4841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Separator"
4847 msgstr "Nieuwe alinea"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4850 msgid "___"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4854 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4855 msgid "LyX-Code"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4859 #, fuzzy
4860 msgid "NoteItem"
4861 msgstr "Nieuw item"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Note:"
4866 msgstr "Notitie"
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4870 msgid "Table"
4871 msgstr "Tabel"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4875 #, fuzzy
4876 msgid "List of Tables"
4877 msgstr "Lijst van Tabellen"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4880 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4881 msgid "Figure"
4882 msgstr "Figuur"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4886 #, fuzzy
4887 msgid "List of Figures"
4888 msgstr "Lijst van Tabellen"
4889
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4891 msgid "Dialogue"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4895 msgid "Narrative"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4899 msgid "ACT"
4900 msgstr "AKT"
4901
4902 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4903 msgid "ACT \\arabic{act}"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4907 msgid "SCENE"
4908 msgstr "SCÈNE"
4909
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4911 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4915 msgid "SCENE*"
4916 msgstr "SCÈNE*"
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4919 msgid "AT RISE:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Speaker"
4925 msgstr "Spellingscontrole"
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Parenthetical"
4930 msgstr "Matrix"
4931
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4933 msgid "("
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4937 msgid ")"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4941 msgid "CURTAIN"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4945 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4946 msgid "Right Address"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:33
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Mainline"
4952 msgstr "Div."
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:40
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Mainline:"
4957 msgstr "Div."
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:58
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Variation"
4962 msgstr "Scheiding"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:62
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Variation:"
4967 msgstr "Scheiding"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:68
4970 #, fuzzy
4971 msgid "SubVariation"
4972 msgstr "Scheiding"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:71
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Subvariation:"
4977 msgstr "Scheiding"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:77
4980 #, fuzzy
4981 msgid "SubVariation2"
4982 msgstr "Scheiding"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:80
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Subvariation(2):"
4987 msgstr "Scheiding"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:86
4990 #, fuzzy
4991 msgid "SubVariation3"
4992 msgstr "Scheiding"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:89
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Subvariation(3):"
4997 msgstr "Scheiding"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:95
5000 #, fuzzy
5001 msgid "SubVariation4"
5002 msgstr "Scheiding"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:98
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Subvariation(4):"
5007 msgstr "Scheiding"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:104
5010 #, fuzzy
5011 msgid "SubVariation5"
5012 msgstr "Scheiding"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:107
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Subvariation(5):"
5017 msgstr "Scheiding"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:114
5020 msgid "HideMoves"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/chess.layout:119
5024 msgid "HideMoves:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:124
5028 msgid "ChessBoard"
5029 msgstr "Schaakbord"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:128
5032 #, fuzzy
5033 msgid "[chessboard]"
5034 msgstr "Schaakbord"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:137
5037 #, fuzzy
5038 msgid "BoardCentered"
5039 msgstr "n Centreren|#n"
5040
5041 #: lib/layouts/chess.layout:142
5042 msgid "[centered board]"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/chess.layout:152
5046 #, fuzzy
5047 msgid "HighLight"
5048 msgstr "Hoogte"
5049
5050 #: lib/layouts/chess.layout:157
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Highlights:"
5053 msgstr "Hoogte"
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:172
5056 msgid "Arrow"
5057 msgstr "Pijl"
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:177
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Arrow:"
5062 msgstr "Pijl"
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:183
5065 msgid "KnightMove"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:188
5069 msgid "KnightMove:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5073 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5074 msgid "My Address"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5078 msgid "Briefkopf:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5082 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5083 msgid "Send To Address"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Adresse:"
5089 msgstr "Adres"
5090
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5094 msgid "Opening"
5095 msgstr "Opening"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Anrede:"
5100 msgstr "rood"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Signature"
5107 msgstr "Figuur"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5110 msgid "Unterschrift:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Closing"
5118 msgstr "Sluiten"
5119
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5121 msgid "Gruss:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5125 #, fuzzy
5126 msgid "encl"
5127 msgstr "Frans"
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Anlagen:"
5132 msgstr "Uitlijning"
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5135 msgid "ps"
5136 msgstr "ps"
5137
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5139 msgid "PS:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5144 #: src/lengthcommon.cpp:38
5145 msgid "cc"
5146 msgstr "cc"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Verteiler:"
5151 msgstr "&Verticaal:"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5154 msgid "Betreff"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5158 msgid "Betreff:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5162 msgid "Stadt"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Stadt:"
5168 msgstr "s Opslaan"
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5171 msgid "Datum"
5172 msgstr "Datum"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Datum:"
5177 msgstr "Datum"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5181 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Subparagraph"
5187 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5190 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Quotation"
5193 msgstr "Roteren"
5194
5195 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5196 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Quote"
5199 msgstr "Aanhalingstekens"
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5202 msgid "00.00.0000"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5206 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5207 msgid "Verse"
5208 msgstr "Vers"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:269
5211 msgid "LaTeX Title"
5212 msgstr "LaTeX_Titel"
5213
5214 #: lib/layouts/egs.layout:304
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Author:"
5217 msgstr "Auteur"
5218
5219 #: lib/layouts/egs.layout:313
5220 msgid "Affil"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/egs.layout:327
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Affilation:"
5226 msgstr "Aanhaling"
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:350
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Journal:"
5231 msgstr "Journaal"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:359
5234 #, fuzzy
5235 msgid "msnumber"
5236 msgstr "Getal"
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:374
5239 #, fuzzy
5240 msgid "MS_number:"
5241 msgstr "Getal"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:384
5244 msgid "FirstAuthor"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:398
5248 msgid "1st_author_surname:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5252 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5253 msgid "Received"
5254 msgstr "Ontvangen"
5255
5256 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5257 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Received:"
5260 msgstr "Ontvangen"
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5263 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5264 msgid "Accepted"
5265 msgstr "Geaccepteerd"
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Accepted:"
5271 msgstr "Geaccepteerd"
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:453
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Offsets"
5276 msgstr "Uit"
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:467
5279 msgid "reprint_reqs_to:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5284 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5286 msgid "Abstract."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5290 msgid "Author Address"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Address:"
5299 msgstr "Adres"
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5302 msgid "Author Email"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Email:"
5308 msgstr "Email"
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5311 msgid "Author URL"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5316 #, fuzzy
5317 msgid "URL:"
5318 msgstr "&URL"
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5322 msgid "Thanks"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5326 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5330 msgid "PROOF."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5334 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5338 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5342 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5346 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5350 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5354 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5358 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5362 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5366 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5370 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5374 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5378 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5382 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5386 msgid "Case \\arabic{case}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5390 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5394 msgid "FrontMatter"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Keyword"
5400 msgstr "k Sleutel:|#K"
5401
5402 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Key words:"
5405 msgstr "k Sleutel:|#K"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Item"
5410 msgstr "em"
5411
5412 # Index
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Item:"
5416 msgstr "Trefwoord"
5417
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5419 #, fuzzy
5420 msgid "BulletedItem"
5421 msgstr "Lijsten"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Bulleted Item:"
5426 msgstr "Verwij&deren"
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5429 msgid "Begin"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5433 msgid "Begin of CV"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5437 msgid "PersonalInfo"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5441 msgid "Personal Info"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5445 msgid "MotherTongue"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5449 msgid "Mother Tongue:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LangHeader"
5455 msgstr "Koptekst"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Language Header:"
5460 msgstr "Koptekst"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Language:"
5465 msgstr "&Taal:"
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LastLanguage"
5470 msgstr "Taal"
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Last Language:"
5475 msgstr "&Taal:"
5476
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5478 #, fuzzy
5479 msgid "LangFooter"
5480 msgstr "Voettekst:"
5481
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Language Footer:"
5485 msgstr "&Taal:"
5486
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5488 #, fuzzy
5489 msgid "End"
5490 msgstr " en "
5491
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5493 msgid "End of CV"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:42
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Foilhead"
5499 msgstr "f Bestand"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:61
5502 msgid "ShortFoilhead"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:67
5506 msgid "Rotatefoilhead"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:73
5510 msgid "ShortRotatefoilhead"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:82
5514 msgid "TickList"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:97
5518 msgid "_/"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:103
5522 msgid "CrossList"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:118
5526 msgid "><"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:164
5530 msgid "My Logo"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:173
5534 #, fuzzy
5535 msgid "My Logo:"
5536 msgstr "Logo"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:182
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Restriction"
5541 msgstr "Dekoratie"
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:186
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Restriction:"
5546 msgstr "Dekoratie"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5549 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Left Header"
5552 msgstr "Koptekst"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Left Header:"
5557 msgstr "Koptekst"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Right Header"
5563 msgstr "Koptekst"
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Right Header:"
5568 msgstr "Koptekst"
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:206
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Right Footer"
5573 msgstr "Koptekst"
5574
5575 #: lib/layouts/foils.layout:210
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Right Footer:"
5578 msgstr "Koptekst"
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Theorem #."
5585 msgstr "stelling"
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Lemma #."
5592 msgstr "Lemma"
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5597 msgid "Corollary #."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5602 msgid "Proposition #."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Definition #."
5610 msgstr "Definitie"
5611
5612 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5614 msgid "Theorem*"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5619 msgid "Lemma*"
5620 msgstr "Lemma*"
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5624 msgid "Corollary*"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5629 msgid "Proposition*"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5634 msgid "Definition*"
5635 msgstr "Definitie*"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5638 msgid "Brieftext"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Text:"
5644 msgstr "Tekst"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5649 msgid "Name"
5650 msgstr "Naam"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5655 msgid "Name:"
5656 msgstr "Naam:"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5659 msgid "Unterschrift"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5663 msgid "Strasse"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Strasse:"
5669 msgstr "s Opslaan"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5672 msgid "Zusatz"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5676 msgid "Zusatz:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Ort"
5682 msgstr "ert"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Ort:"
5687 msgstr "ert"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5690 msgid "Land"
5691 msgstr ""
5692
5693 # Landschap
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Land:"
5697 msgstr "Liggend:"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5700 msgid "RetourAdresse"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5704 msgid "RetourAdresse:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5708 #, fuzzy
5709 msgid "MeinZeichen"
5710 msgstr "n duimen|#n"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5713 #, fuzzy
5714 msgid "MeinZeichen:"
5715 msgstr "n duimen|#n"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5718 msgid "IhrZeichen"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5722 #, fuzzy
5723 msgid "IhrZeichen:"
5724 msgstr "n duimen|#n"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5727 msgid "IhrSchreiben"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5731 msgid "IhrSchreiben:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Telefon"
5737 msgstr "selectie"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Telefon:"
5742 msgstr "selectie"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5745 msgid "Telefax"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Telefax:"
5751 msgstr "Tekst"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Telex"
5756 msgstr "Tekst"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Telex:"
5761 msgstr "Tekst"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5764 msgid "EMail"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5768 #, fuzzy
5769 msgid "EMail:"
5770 msgstr "E-mail"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5773 msgid "HTTP"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5777 msgid "HTTP:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5782 msgid "Bank"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Bank:"
5789 msgstr "Zwart"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5792 msgid "BLZ"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5796 msgid "BLZ:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5800 msgid "Konto"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Konto:"
5806 msgstr "Lettertype: "
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5809 msgid "Postvermerk"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Postvermerk:"
5815 msgstr "n Centreren|#n"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5818 msgid "Adresse"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Anrede"
5824 msgstr "rood"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Anlagen"
5829 msgstr "Uitlijning"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5832 msgid "Verteiler"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5836 msgid "Gruss"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Letter"
5843 msgstr "e Links|#e"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Letter:"
5848 msgstr "e Links|#e"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5852 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Signature:"
5855 msgstr "Figuur"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5858 msgid "Street"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5862 msgid "Street:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Addition"
5868 msgstr "Aanhaling"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Addition:"
5873 msgstr "Aanhaling"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Town"
5878 msgstr "Twee|#w"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Town:"
5883 msgstr "Twee|#w"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5886 #, fuzzy
5887 msgid "State"
5888 msgstr "s Opslaan"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5891 #, fuzzy
5892 msgid "State:"
5893 msgstr "s Opslaan"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5896 msgid "ReturnAddress"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5900 #, fuzzy
5901 msgid "ReturnAddress:"
5902 msgstr "Adres"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5905 #, fuzzy
5906 msgid "MyRef"
5907 msgstr "Ref: "
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5910 #, fuzzy
5911 msgid "MyRef:"
5912 msgstr "Ref: "
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5915 msgid "YourRef"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5919 #, fuzzy
5920 msgid "YourRef:"
5921 msgstr "Verw: "
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5924 msgid "YourMail"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5928 #, fuzzy
5929 msgid "YourMail:"
5930 msgstr "Normaal"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Phone"
5935 msgstr "Telefoongids"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Phone:"
5940 msgstr "Telefoongids"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5943 msgid "BankCode"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5947 #, fuzzy
5948 msgid "BankCode:"
5949 msgstr "Sluiten"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5952 msgid "BankAccount"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5956 msgid "BankAccount:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5960 #, fuzzy
5961 msgid "PostalComment"
5962 msgstr "Commentaar:"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5965 #, fuzzy
5966 msgid "PostalComment:"
5967 msgstr "Commentaar:"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Date:"
5975 msgstr "Datum"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Reference"
5980 msgstr "Verwijzing invoegen"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Reference:"
5985 msgstr "Ver&wijzing:"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Opening:"
5991 msgstr "Opening"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5994 msgid "Encl."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Encl.:"
6000 msgstr "Annuleren"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6004 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6005 #, fuzzy
6006 msgid "cc:"
6007 msgstr "cc"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Closing:"
6013 msgstr "Sluiten"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6016 #, fuzzy
6017 msgid "NameRowA"
6018 msgstr "Naam"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6021 #, fuzzy
6022 msgid "NameRowA:"
6023 msgstr "Naam"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6026 #, fuzzy
6027 msgid "NameRowB"
6028 msgstr "Naam"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6031 #, fuzzy
6032 msgid "NameRowB:"
6033 msgstr "Naam"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6036 #, fuzzy
6037 msgid "NameRowC"
6038 msgstr "Naam"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6041 #, fuzzy
6042 msgid "NameRowC:"
6043 msgstr "Naam"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6046 #, fuzzy
6047 msgid "NameRowD"
6048 msgstr "Naam"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6051 #, fuzzy
6052 msgid "NameRowD:"
6053 msgstr "Naam"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6056 #, fuzzy
6057 msgid "NameRowE"
6058 msgstr "Naam"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6061 #, fuzzy
6062 msgid "NameRowE:"
6063 msgstr "Naam"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6066 #, fuzzy
6067 msgid "NameRowF"
6068 msgstr "Naam"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6071 #, fuzzy
6072 msgid "NameRowF:"
6073 msgstr "Naam"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6076 #, fuzzy
6077 msgid "NameRowG"
6078 msgstr "Naam"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6081 #, fuzzy
6082 msgid "NameRowG:"
6083 msgstr "Naam"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6086 #, fuzzy
6087 msgid "AddressRowA"
6088 msgstr "Adres"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6091 #, fuzzy
6092 msgid "AddressRowA:"
6093 msgstr "Adres"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6096 #, fuzzy
6097 msgid "AddressRowB"
6098 msgstr "Adres"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6101 #, fuzzy
6102 msgid "AddressRowB:"
6103 msgstr "Adres"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6106 #, fuzzy
6107 msgid "AddressRowC"
6108 msgstr "Adres"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6111 #, fuzzy
6112 msgid "AddressRowC:"
6113 msgstr "Adres"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6116 #, fuzzy
6117 msgid "AddressRowD"
6118 msgstr "Adres"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6121 #, fuzzy
6122 msgid "AddressRowD:"
6123 msgstr "Adres"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6126 #, fuzzy
6127 msgid "AddressRowE"
6128 msgstr "Adres"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6131 #, fuzzy
6132 msgid "AddressRowE:"
6133 msgstr "Adres"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6136 #, fuzzy
6137 msgid "AddressRowF"
6138 msgstr "Adres"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6141 #, fuzzy
6142 msgid "AddressRowF:"
6143 msgstr "Adres"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6146 #, fuzzy
6147 msgid "TelephoneRowA"
6148 msgstr "selectie"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6151 #, fuzzy
6152 msgid "TelephoneRowA:"
6153 msgstr "selectie"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6156 #, fuzzy
6157 msgid "TelephoneRowB"
6158 msgstr "selectie"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6161 #, fuzzy
6162 msgid "TelephoneRowB:"
6163 msgstr "selectie"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6166 #, fuzzy
6167 msgid "TelephoneRowC"
6168 msgstr "selectie"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6171 #, fuzzy
6172 msgid "TelephoneRowC:"
6173 msgstr "selectie"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6176 #, fuzzy
6177 msgid "TelephoneRowD"
6178 msgstr "selectie"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6181 #, fuzzy
6182 msgid "TelephoneRowD:"
6183 msgstr "selectie"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TelephoneRowE"
6188 msgstr "selectie"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6191 #, fuzzy
6192 msgid "TelephoneRowE:"
6193 msgstr "selectie"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6196 #, fuzzy
6197 msgid "TelephoneRowF"
6198 msgstr "selectie"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6201 #, fuzzy
6202 msgid "TelephoneRowF:"
6203 msgstr "selectie"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6206 msgid "InternetRowA"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6210 msgid "InternetRowA:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6214 msgid "InternetRowB"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6218 msgid "InternetRowB:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6222 msgid "InternetRowC"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6226 msgid "InternetRowC:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6230 msgid "InternetRowD"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6234 msgid "InternetRowD:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6238 msgid "InternetRowE"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6242 msgid "InternetRowE:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6246 msgid "InternetRowF"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6250 msgid "InternetRowF:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6254 msgid "BankRowA"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6258 msgid "BankRowA:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6262 msgid "BankRowB"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6266 msgid "BankRowB:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6270 msgid "BankRowC"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6274 msgid "BankRowC:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6278 msgid "BankRowD"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6282 msgid "BankRowD:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6286 msgid "BankRowE"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6290 msgid "BankRowE:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6294 msgid "BankRowF"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6298 msgid "BankRowF:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6302 msgid "Claim #."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Remarks"
6308 msgstr "r Opmerking:|#R"
6309
6310 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Remarks #."
6313 msgstr "r Opmerking:|#R"
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6316 #, fuzzy
6317 msgid "More"
6318 msgstr "negeren"
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6321 msgid "(MORE)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6325 msgid "FADE IN:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6329 msgid "INT."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6333 msgid "EXT."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Continuing"
6339 msgstr "Aanhaling"
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6342 #, fuzzy
6343 msgid "(continuing)"
6344 msgstr "Aanhaling"
6345
6346 # ??
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Transition"
6350 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6351
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6353 msgid "TITLE OVER:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6357 msgid "INTERCUT"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6361 msgid "INTERCUT WITH:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6365 msgid "FADE OUT"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6369 #, fuzzy
6370 msgid "General"
6371 msgstr "Duits"
6372
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Scene"
6376 msgstr "Tweede"
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Keywords:"
6384 msgstr "k Sleutel:|#K"
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6387 msgid "Classification Codes"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Step"
6393 msgstr "s Opslaan"
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Step \\arabic{step}."
6398 msgstr "Subsectie"
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Prop"
6403 msgstr "Kopiëren"
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6406 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Question"
6413 msgstr "Oostenrijks"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Question \\arabic{question}."
6418 msgstr "Subsubsectie"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Appendices Section"
6423 msgstr "Appendices"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6426 #, fuzzy
6427 msgid "--- Appendices ---"
6428 msgstr "Appendices"
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6431 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6439 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6443 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6447 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6451 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6455 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6459 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6463 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6467 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6471 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6475 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6479 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6483 msgid "ABSTRACT:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6487 msgid "KEY WORDS:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Commission"
6493 msgstr "Voorwaarde"
6494
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6496 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6500 #, fuzzy
6501 msgid "AddressForOffprints"
6502 msgstr "Opties"
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Address for Offprints:"
6507 msgstr "Opties"
6508
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6510 #, fuzzy
6511 msgid "RunningTitle"
6512 msgstr "LaTeX draait..."
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Running title:"
6518 msgstr "LaTeX draait..."
6519
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6521 msgid "RunningAuthor"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6525 msgid "Running author:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6529 #, fuzzy
6530 msgid "E-mail:"
6531 msgstr "Email"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6534 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6537 msgid "Chapter"
6538 msgstr "Hoofdstuk"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Running LaTeX Title"
6543 msgstr "LaTeX draait..."
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6546 msgid "TOC Title"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6550 #, fuzzy
6551 msgid "TOC title:"
6552 msgstr "Titel"
6553
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6555 msgid "Author Running"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Author Running:"
6561 msgstr "Oostenrijks"
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6564 msgid "TOC Author"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6568 #, fuzzy
6569 msgid "TOC Author:"
6570 msgstr "Auteur"
6571
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Case #."
6575 msgstr "Casus"
6576
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6578 msgid "Conjecture #."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Example #."
6584 msgstr "Voorbeeld"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Exercise #."
6589 msgstr "Oefening"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Note #."
6594 msgstr "Notitie"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Problem #."
6599 msgstr "Dubbel"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6602 msgid "Property"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6606 msgid "Property #."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Question #."
6612 msgstr "Oostenrijks"
6613
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Remark #."
6617 msgstr "Opmerking"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Solution"
6622 msgstr "Roteren"
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Solution #."
6627 msgstr "Roteren"
6628
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Code"
6632 msgstr "Sluiten"
6633
6634 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6635 msgid "SGML"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Chapterprecis"
6641 msgstr "Hoofdstuk"
6642
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Epigraph"
6646 msgstr "Biografie"
6647
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Poemtitle"
6651 msgstr "Korte titel"
6652
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6654 msgid "Poemtitle*"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6658 msgid "Legend"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Entry:"
6664 msgstr "Label invoegen"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6667 #, fuzzy
6668 msgid "ListItem"
6669 msgstr "Lijst"
6670
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6672 #, fuzzy
6673 msgid "List Item:"
6674 msgstr "Laatste voettekst:"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6677 #, fuzzy
6678 msgid "DoubleItem"
6679 msgstr "Dubbel"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Double Item:"
6684 msgstr "Dubbel"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Space"
6689 msgstr "&Vervangen"
6690
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Space:"
6694 msgstr "&Vervangen"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Computer"
6699 msgstr "Kopiën"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Computer:"
6704 msgstr "Kopiën:"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6707 #, fuzzy
6708 msgid "EmptySection"
6709 msgstr "Sectie"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Empty Section"
6714 msgstr "Sectie"
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6717 #, fuzzy
6718 msgid "CloseSection"
6719 msgstr "selectie"
6720
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Close Section"
6724 msgstr "selectie"
6725
6726 #: lib/layouts/paper.layout:152
6727 msgid "SubTitle"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/paper.layout:163
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Institution"
6733 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6736 #: lib/layouts/slides.layout:88
6737 msgid "Slide"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6741 msgid "    "
6742 msgstr ""
6743
6744 # Liggend
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6746 #, fuzzy
6747 msgid "EndSlide"
6748 msgstr "&Liggend"
6749
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6751 msgid "~=~"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6755 msgid "WideSlide"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6759 #, fuzzy
6760 msgid "EmptySlide"
6761 msgstr "Sectie"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Empty slide:"
6766 msgstr "leeg"
6767
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6769 msgid "ItemizeType1"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6773 msgid "EnumerateType1"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6777 #, fuzzy
6778 msgid "List of Algorithms"
6779 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6780
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Preprint"
6784 msgstr "Afdrukken"
6785
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AltAffiliation"
6789 msgstr "Aanhaling"
6790
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6792 msgid "Thanks:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6796 msgid "Electronic Address:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6800 msgid "acknowledgments"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6804 msgid "PACS"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6808 #, fuzzy
6809 msgid "PACS number:"
6810 msgstr "Bladzijde"
6811
6812 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6813 msgid "\\arabic{chapter}"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6817 msgid "\\Alph{chapter}"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Labeling"
6824 msgstr "tabel lijn"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6827 msgid "L"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6831 #, fuzzy
6832 msgid "O"
6833 msgstr "Aan"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6836 msgid "PS"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6840 msgid "CC"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Encl"
6846 msgstr "Annuleren"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6850 #, fuzzy
6851 msgid "encl:"
6852 msgstr "Frans"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6856 msgid "Telephone"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Telephone:"
6862 msgstr "selectie"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Place"
6867 msgstr "Vervangen"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Place:"
6872 msgstr "Vervangen"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6875 msgid "Backaddress"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Backaddress:"
6881 msgstr "Adres"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Specialmail"
6886 msgstr "Speciale cel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Specialmail:"
6891 msgstr "Speciale cel"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6894 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Location"
6897 msgstr "Roteren"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Location:"
6903 msgstr "Roteren"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Title:"
6908 msgstr "Titel"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6912 msgid "Subject"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Subject:"
6918 msgstr "selectie"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6921 msgid "Yourref"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6925 msgid "Your ref.:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Yourmail"
6931 msgstr "Normaal"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6934 msgid "Your letter of:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6938 msgid "Myref"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6942 msgid "Our ref.:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Customer"
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Customer no.:"
6953 msgstr "Eigen papiergrootte"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invoice"
6958 msgstr "Negeren"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Invoice no.:"
6963 msgstr "Negeren"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6966 msgid "NextAddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Next Address:"
6972 msgstr "Adres"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Post Scriptum:"
6977 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Sender Name:"
6982 msgstr "Afdrukken"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6985 msgid "SenderAddress"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Sender Address:"
6991 msgstr "Adres"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6994 msgid "Sender Phone:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6998 msgid "Fax"
6999 msgstr "Fax"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7002 msgid "Sender Fax:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7006 msgid "E-Mail"
7007 msgstr "E-mail"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Sender E-Mail:"
7012 msgstr "E-mail"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Sender URL:"
7017 msgstr "Label invoegen"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7020 msgid "Logo"
7021 msgstr "Logo"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Logo:"
7026 msgstr "Logo"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7029 msgid "LandscapeSlide"
7030 msgstr ""
7031
7032 # Liggend
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Landscape Slide"
7036 msgstr "&Liggend"
7037
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7039 msgid "PortraitSlide"
7040 msgstr ""
7041
7042 # Staand
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Portrait Slide"
7046 msgstr "&Staand"
7047
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7049 msgid "Slide*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7053 msgid "SlideHeading"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7057 msgid "SlideSubHeading"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7061 #, fuzzy
7062 msgid "ListOfSlides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7066 #, fuzzy
7067 msgid "List Of Slides"
7068 msgstr "Lijst van Tabellen"
7069
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7071 #, fuzzy
7072 msgid "SlideContents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7074
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Slidecontents"
7078 msgstr "Inhoudsopgave"
7079
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7081 msgid "ProgressContents"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Progress Contents"
7087 msgstr "Inhoud"
7088
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7090 msgid "."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Paragraph*"
7097 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7098
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Key words."
7102 msgstr "k Sleutel:|#K"
7103
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7105 msgid "AMS"
7106 msgstr "AMS"
7107
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7109 #, fuzzy
7110 msgid "AMS subject classifications."
7111 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7112
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Topic"
7116 msgstr "t Boven|#T"
7117
7118 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7119 msgid "MMMMM"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/slides.layout:104
7123 msgid "New Slide:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/slides.layout:126
7127 msgid "Overlay"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/slides.layout:142
7131 msgid "New Overlay:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/slides.layout:183
7135 #, fuzzy
7136 msgid "New Note:"
7137 msgstr "Nieuw item"
7138
7139 #: lib/layouts/slides.layout:208
7140 msgid "InvisibleText"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/slides.layout:216
7144 msgid "<Invisible Text Follows>"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/slides.layout:233
7148 msgid "VisibleText"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/slides.layout:241
7152 msgid "<Visible Text Follows>"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/spie.layout:53
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Authorinfo"
7158 msgstr "Oostenrijks"
7159
7160 #: lib/layouts/spie.layout:65
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Authorinfo:"
7163 msgstr "Oostenrijks"
7164
7165 #: lib/layouts/spie.layout:78
7166 msgid "ABSTRACT"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/spie.layout:93
7170 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7174 #, fuzzy
7175 msgid "email:"
7176 msgstr "Email"
7177
7178 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7179 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Subsubparagraph"
7185 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7188 msgid "Header"
7189 msgstr "Koptekst"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7192 #, fuzzy
7193 msgid "-- Header --"
7194 msgstr "Koptekst"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Special-section"
7199 msgstr "selectie"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Special-section:"
7204 msgstr "selectie"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7207 #, fuzzy
7208 msgid "AGU-journal"
7209 msgstr "Journaal"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7212 #, fuzzy
7213 msgid "AGU-journal:"
7214 msgstr "Journaal"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Citation-number"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Citation-number:"
7224 msgstr "Literatuurverwijzing"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7227 msgid "AGU-volume"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7231 msgid "AGU-volume:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7235 msgid "AGU-issue"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7239 msgid "AGU-issue:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Copyright:"
7245 msgstr "Copyright"
7246
7247 # Index
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Index-terms"
7251 msgstr "Trefwoord"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Index-terms..."
7256 msgstr "Inspringen"
7257
7258 # Index
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Index-term"
7262 msgstr "Trefwoord"
7263
7264 # Index
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Index-term:"
7268 msgstr "Trefwoord"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7271 msgid "Cross-term"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7275 msgid "Cross-term:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Supplementary"
7281 msgstr "Samenvatting"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7284 msgid "Supplementary..."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Supp-note"
7290 msgstr "opmerking"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7293 msgid "Sup-mat-note:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Cite-other"
7299 msgstr "Midden"
7300
7301 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Cite-other:"
7305 msgstr "Citaat-&stijl:"
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7308 msgid "Revised"
7309 msgstr "Gereviseerd"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Revised:"
7314 msgstr "Gereviseerd"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Ident-line"
7319 msgstr "&Ingevoegd"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Ident-line:"
7324 msgstr "&Ingevoegd"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Runhead"
7329 msgstr "Rood"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7332 msgid "Runhead:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7336 msgid "Published-online:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7340 msgid "Citation"
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Citation:"
7346 msgstr "Literatuurverwijzing"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7349 msgid "Posting-order"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7353 msgid "Posting-order:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7357 msgid "AGU-pages"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7361 #, fuzzy
7362 msgid "AGU-pages:"
7363 msgstr "Oneven pagina's:"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Words"
7368 msgstr "Randen"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Words:"
7373 msgstr "Randen"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Figures"
7378 msgstr "Figuur"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Figures:"
7383 msgstr "Figuur"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Tables"
7388 msgstr "Tabel"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Tables:"
7393 msgstr "Tabel"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Datasets"
7398 msgstr "Datum"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Datasets:"
7403 msgstr "Datum"
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7406 msgid "CCC"
7407 msgstr "CCC"
7408
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7410 #, fuzzy
7411 msgid "CCC code:"
7412 msgstr "Sluiten"
7413
7414 # invoegen?
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7416 #, fuzzy
7417 msgid "PaperId"
7418 msgstr "Plakken"
7419
7420 # invoegen?
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Paper Id:"
7424 msgstr "Plakken"
7425
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7427 msgid "AuthorAddr"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Author Address:"
7433 msgstr "Adres"
7434
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7436 #, fuzzy
7437 msgid "SlugComment"
7438 msgstr "Commentaar:"
7439
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Slug Comment:"
7443 msgstr "Commentaar:"
7444
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Plate"
7448 msgstr "Vervangen"
7449
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7451 msgid "Planotable"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Table Caption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7458
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TableCaption"
7462 msgstr "k Bijschrift|#k"
7463
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7465 msgid "Current Address"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Current address:"
7471 msgstr "Huidige cel:"
7472
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7474 msgid "E-mail address:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7478 msgid "Key words and phrases:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Dedicatory"
7484 msgstr "Woordenlijst"
7485
7486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Dedication:"
7489 msgstr "Dekoratie"
7490
7491 # ??
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Translator"
7495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7496
7497 # ??
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Translator:"
7501 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7502
7503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7504 msgid "Subjectclass"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Algorithm #."
7514 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7517 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7521 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7525 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7529 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7533 msgid "Conjecture*"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7537 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7541 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7545 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7549 msgid "Fact*"
7550 msgstr "Feit*"
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7553 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7557 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7561 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7565 msgid "Example*"
7566 msgstr "Voorbeeld*"
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7569 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Condition*"
7575 msgstr "Voorwaarde"
7576
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7578 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Problem*"
7584 msgstr "Dubbel"
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7587 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Exercise*"
7593 msgstr "Oefening"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7596 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7600 msgid "Remark*"
7601 msgstr "Opmerking*"
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7604 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7608 msgid "Claim*"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7612 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Note*"
7618 msgstr "Notitie"
7619
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7621 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Notation*"
7627 msgstr "Roteren"
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7630 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7634 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7638 msgid "Acknowledgement*"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7642 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7646 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7650 msgid "Conclusion*"
7651 msgstr "Conclusie*"
7652
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7654 msgid "Literal"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7658 msgid "Chapter*"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7662 msgid "Subparagraph*"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7666 msgid "Authorgroup"
7667 msgstr "Auteursgroep"
7668
7669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7670 msgid "RevisionHistory"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Revision History"
7676 msgstr "Revisie"
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7679 msgid "Revision"
7680 msgstr "Revisie"
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7683 #, fuzzy
7684 msgid "RevisionRemark"
7685 msgstr "r Opmerking:|#R"
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7688 #, fuzzy
7689 msgid "FirstName"
7690 msgstr "Eerste koptekst"
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7693 msgid "Surname"
7694 msgstr "Achternaam"
7695
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7697 msgid "Scrap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7701 msgid "Part \\Roman{part}"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7705 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7709 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7713 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7717 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7721 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7725 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7729 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7733 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7737 msgid "\\Roman{section}."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7741 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7745 #, fuzzy
7746 msgid "\\Alph{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7748
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7750 #, fuzzy
7751 msgid "\\arabic{subsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7753
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7755 #, fuzzy
7756 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7758
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7760 #, fuzzy
7761 msgid "\\alph{subsubsection}."
7762 msgstr "Subsubsectie"
7763
7764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7765 #, fuzzy
7766 msgid "\\alph{paragraph}."
7767 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Addpart"
7772 msgstr "Toevoegen|#t"
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7775 msgid "Addchap"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7779 msgid "Addsec"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7783 msgid "Addchap*"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7787 msgid "Addsec*"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Minisec"
7793 msgstr "Div."
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Publishers"
7798 msgstr "Pools"
7799
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Dedication"
7803 msgstr "Dekoratie"
7804
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7806 msgid "Titlehead"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7810 msgid "Uppertitleback"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7814 msgid "Lowertitleback"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Extratitle"
7820 msgstr "Extra opties"
7821
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Captionabove"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7826
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Captionbelow"
7830 msgstr "k Bijschrift|#k"
7831
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7833 msgid "Dictum"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Headnote"
7839 msgstr "Koptekst"
7840
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7842 msgid "Headnote (optional):"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Corr Author:"
7848 msgstr "Auteur"
7849
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Offprints"
7853 msgstr "Opties"
7854
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Offprints:"
7858 msgstr "Opties"
7859
7860 #: lib/languages:2
7861 msgid "Afrikaans"
7862 msgstr "Afrikaans"
7863
7864 #: lib/languages:3
7865 msgid "American"
7866 msgstr "Amerikaans"
7867
7868 #: lib/languages:4
7869 msgid "Arabic"
7870 msgstr "Arabisch"
7871
7872 #: lib/languages:5
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Armenian"
7875 msgstr "Amerikaans"
7876
7877 #: lib/languages:6
7878 msgid "Austrian"
7879 msgstr "Oostenrijks"
7880
7881 #: lib/languages:7
7882 msgid "Austrian (new spelling)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/languages:8
7886 msgid "Bahasa"
7887 msgstr "Indonesisch"
7888
7889 #: lib/languages:9
7890 msgid "Belarusian"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:10
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Basque"
7896 msgstr "blauw"
7897
7898 #: lib/languages:11
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Portuguese (Brazil)"
7901 msgstr "Portugees"
7902
7903 #: lib/languages:12
7904 msgid "Breton"
7905 msgstr "Bretons"
7906
7907 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7908 #: lib/languages:13
7909 msgid "British"
7910 msgstr "Brits"
7911
7912 #: lib/languages:14
7913 msgid "Bulgarian"
7914 msgstr "Bulgaars"
7915
7916 #: lib/languages:15
7917 msgid "Canadian"
7918 msgstr "Canadees"
7919
7920 #: lib/languages:16
7921 #, fuzzy
7922 msgid "French Canadian"
7923 msgstr "Canadees"
7924
7925 #: lib/languages:17
7926 msgid "Catalan"
7927 msgstr "Catalaans"
7928
7929 #: lib/languages:18
7930 msgid "Chinese (simplified)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:19
7934 msgid "Chinese (traditional)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:20
7938 msgid "Croatian"
7939 msgstr "Kroatisch"
7940
7941 #: lib/languages:21
7942 msgid "Czech"
7943 msgstr "Tsjechisch"
7944
7945 #: lib/languages:22
7946 msgid "Danish"
7947 msgstr "Deens"
7948
7949 #: lib/languages:23
7950 msgid "Dutch"
7951 msgstr "Nederlands"
7952
7953 #: lib/languages:24
7954 msgid "English"
7955 msgstr "Engels"
7956
7957 #: lib/languages:26
7958 msgid "Esperanto"
7959 msgstr "Esperanto"
7960
7961 #: lib/languages:27
7962 msgid "Estonian"
7963 msgstr "Ests"
7964
7965 #: lib/languages:28
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Farsi"
7968 msgstr "marge"
7969
7970 #: lib/languages:29
7971 msgid "Finnish"
7972 msgstr "Fins"
7973
7974 #: lib/languages:31
7975 msgid "French"
7976 msgstr "Frans"
7977
7978 #: lib/languages:32
7979 msgid "Galician"
7980 msgstr "Galicisch"
7981
7982 #: lib/languages:33
7983 msgid "German"
7984 msgstr "Duits"
7985
7986 #: lib/languages:34
7987 msgid "German (new spelling)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7991 msgid "Greek"
7992 msgstr "Grieks"
7993
7994 #: lib/languages:36
7995 msgid "Hebrew"
7996 msgstr "Hebreeuws"
7997
7998 #: lib/languages:38
7999 msgid "Irish"
8000 msgstr "Iers"
8001
8002 #: lib/languages:39
8003 msgid "Italian"
8004 msgstr "Italiaans"
8005
8006 #: lib/languages:40
8007 msgid "Japanese"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/languages:41
8011 msgid "Kazakh"
8012 msgstr "Kazachs"
8013
8014 #: lib/languages:43
8015 msgid "Korean"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:45
8019 msgid "Lithuanian"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/languages:46
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Latvian"
8025 msgstr "Roteren"
8026
8027 #: lib/languages:47
8028 msgid "Icelandic"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:48
8032 msgid "Magyar"
8033 msgstr "Hongaars"
8034
8035 #: lib/languages:49
8036 msgid "Norsk"
8037 msgstr "Noors"
8038
8039 #: lib/languages:50
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Nynorsk"
8042 msgstr "Noors"
8043
8044 #: lib/languages:51
8045 msgid "Polish"
8046 msgstr "Pools"
8047
8048 #: lib/languages:52
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Portuguese"
8051 msgstr "Portugees"
8052
8053 #: lib/languages:53
8054 msgid "Romanian"
8055 msgstr "Roemeens"
8056
8057 #: lib/languages:54
8058 msgid "Russian"
8059 msgstr "Russisch"
8060
8061 #: lib/languages:55
8062 msgid "Scottish"
8063 msgstr "Schots"
8064
8065 #: lib/languages:56
8066 msgid "Serbian"
8067 msgstr "Servisch"
8068
8069 #: lib/languages:57
8070 msgid "Serbo-Croatian"
8071 msgstr "Servo-kroatisch"
8072
8073 #: lib/languages:58
8074 msgid "Spanish"
8075 msgstr "Spaans"
8076
8077 #: lib/languages:59
8078 msgid "Slovak"
8079 msgstr "Slowaaks"
8080
8081 #: lib/languages:60
8082 msgid "Slovene"
8083 msgstr "Sloveens"
8084
8085 #: lib/languages:61
8086 msgid "Swedish"
8087 msgstr "Zweeds"
8088
8089 #: lib/languages:62
8090 msgid "Thai"
8091 msgstr "Thais"
8092
8093 #: lib/languages:63
8094 msgid "Turkish"
8095 msgstr "Turks"
8096
8097 # ??
8098 #: lib/languages:64
8099 msgid "Ukrainian"
8100 msgstr "Oekrains"
8101
8102 #: lib/languages:65
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Upper Sorbian"
8105 msgstr "Servisch"
8106
8107 #: lib/languages:66
8108 msgid "Welsh"
8109 msgstr "Welsh"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8112 msgid "File|F"
8113 msgstr "Bestand|B"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8116 msgid "Edit|E"
8117 msgstr "Bewerken|w"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8120 msgid "Insert|I"
8121 msgstr "Invoegen|I"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:35
8124 msgid "Layout|L"
8125 msgstr "Opmaak|O"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8128 msgid "View|V"
8129 msgstr "Beeld|e"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8132 msgid "Navigate|N"
8133 msgstr "Navigeren|N"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:38
8136 msgid "Documents|D"
8137 msgstr "Documenten|D"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8140 msgid "Help|H"
8141 msgstr "Hulp|H"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8144 msgid "New|N"
8145 msgstr "Nieuw|N"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:48
8148 msgid "New from Template...|T"
8149 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8152 msgid "Open...|O"
8153 msgstr "Openen...|O"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8156 msgid "Close|C"
8157 msgstr "Sluiten|u"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8160 msgid "Save|S"
8161 msgstr "Opslaan|s"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8164 msgid "Save As...|A"
8165 msgstr "Opslaan als...|a"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Revert|R"
8170 msgstr "Registreren"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8173 msgid "Version Control|V"
8174 msgstr "Versiebeheer|V"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8177 msgid "Import|I"
8178 msgstr "Importeren|I"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8181 msgid "Export|E"
8182 msgstr "Exporteren|x"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8185 msgid "Print...|P"
8186 msgstr "Afdrukken...|P"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8189 msgid "Fax...|F"
8190 msgstr "Faxen...|F"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8193 msgid "Exit|x"
8194 msgstr "Afsluiten|f"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8197 msgid "Register...|R"
8198 msgstr "Registreren...|R"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Check In Changes...|I"
8203 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Check Out for Edit|O"
8208 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Revert to Last Version|L"
8213 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Undo Last Check In|U"
8218 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Show History|H"
8223 msgstr "Geschiedenis tonen"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Custom...|C"
8228 msgstr "Eigen papiergrootte"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Undo|U"
8233 msgstr "Ongedaan maken"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:91
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Redo|d"
8238 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:93
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Cut|C"
8243 msgstr "Knippen"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:94
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Copy|o"
8248 msgstr "Kopiëren"
8249
8250 # invoegen?
8251 #: lib/ui/classic.ui:95
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Paste|a"
8254 msgstr "Plakken"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:96
8257 msgid "Paste External Selection|x"
8258 msgstr ""
8259
8260 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8261 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Find & Replace...|F"
8264 msgstr "Zoeken en vervangen"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:100
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Tabular|T"
8269 msgstr "Tabelformaat"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Math|M"
8274 msgstr "Wisk.|#M"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Spellchecker...|S"
8279 msgstr "Spellingscontrole"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:105
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Thesaurus..."
8284 msgstr "Tabelformaat"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Count Words|W"
8289 msgstr "Huidige woord"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Check TeX|h"
8294 msgstr "Controleren TeX"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:108
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Change Tracking|g"
8299 msgstr "Taal veranderen"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8302 msgid "Preferences...|P"
8303 msgstr "Voorkeuren...|V"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8306 msgid "Reconfigure|R"
8307 msgstr "Herconfigureren|r"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:115
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Selection as Lines|L"
8312 msgstr "Als regels|g"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:116
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8317 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8320 msgid "Multicolumn|M"
8321 msgstr "Meerkolom|M"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:122
8324 msgid "Line Top|T"
8325 msgstr "Bovenlijn|B"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:123
8328 msgid "Line Bottom|B"
8329 msgstr "Onderlijn|O"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:124
8332 msgid "Line Left|L"
8333 msgstr "Linkerlijn|L"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:125
8336 msgid "Line Right|R"
8337 msgstr "Rechterlijn|R"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:127
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Alignment|i"
8342 msgstr "Uitlijning"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8345 msgid "Add Row|A"
8346 msgstr "Rij toevoegen|R"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:130
8349 msgid "Delete Row|w"
8350 msgstr "Rij verwijderen|w"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8353 msgid "Copy Row"
8354 msgstr "Rij kopiëren"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8357 msgid "Swap Rows"
8358 msgstr "Rijen verwisselen"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Add Column|u"
8363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:135
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Delete Column|D"
8368 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Copy Column"
8373 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Swap Columns"
8378 msgstr "Kolommen"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Left|L"
8383 msgstr "Links|#L"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Center|C"
8388 msgstr "Midden"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Right|R"
8393 msgstr "Rechts|#R"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Top|T"
8398 msgstr "Boven|#B"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Middle|M"
8403 msgstr "d Midden|#d"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Bottom|B"
8408 msgstr "Onder|#O"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Toggle Numbering|N"
8413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8418 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8421 msgid "Change Limits Type|L"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8425 msgid "Change Formula Type|F"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8429 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:168
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Alignment|A"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:170
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Add Row|R"
8440 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Delete Row|D"
8445 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:175
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Column|C"
8450 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Column|e"
8455 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Default|t"
8460 msgstr "Standaard"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Display|D"
8465 msgstr "[niet getoond]"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Inline|I"
8470 msgstr "Invoegen"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:188
8473 msgid "Octave"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:189
8477 msgid "Maxima"
8478 msgstr "Maxima"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:190
8481 msgid "Mathematica"
8482 msgstr "Mathematica"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:192
8485 msgid "Maple, simplify"
8486 msgstr "Maple, simplify"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:193
8489 msgid "Maple, factor"
8490 msgstr "Maple, factor"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:194
8493 msgid "Maple, evalm"
8494 msgstr "Maple, evalm"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:195
8497 msgid "Maple, evalf"
8498 msgstr "Maple, evalf"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Inline Formula|I"
8504 msgstr "Figuur invoegen"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Displayed Formula|D"
8509 msgstr "f Venster tonen|#F"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:201
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Eqnarray Environment|q"
8514 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:202
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Align Environment|A"
8519 msgstr "Uitlijning"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:203
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AlignAt Environment"
8524 msgstr "Uitlijning"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:204
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Flalign Environment|F"
8529 msgstr "Uitlijning"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:207
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Gather Environment"
8534 msgstr "Uitlijning"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:208
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Multline Environment"
8539 msgstr "Uitlijning"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8542 msgid "Math|h"
8543 msgstr "Wisk.|W"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:216
8546 msgid "Special Character|S"
8547 msgstr "Speciaal teken|S"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Citation...|C"
8552 msgstr "Literatuurverwijzing"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:218
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Cross-reference...|r"
8557 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8560 msgid "Label...|L"
8561 msgstr "Label...|L"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8564 msgid "Footnote|F"
8565 msgstr "Voetnoot|V"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8568 msgid "Marginal Note|M"
8569 msgstr "Kanttekening|K"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:222
8572 msgid "Short Title"
8573 msgstr "Korte titel"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:223
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Index Entry|I"
8578 msgstr "Inspringen"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8581 msgid "Nomenclature Entry"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8585 msgid "URL...|U"
8586 msgstr "URL...|U"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Note|N"
8591 msgstr "andere"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:227
8594 msgid "Lists & TOC|O"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:229
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TeX Code|T"
8600 msgstr "TeX|T"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:230
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Minipage|p"
8605 msgstr "Minipagina|#m"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Graphics...|G"
8610 msgstr "Plaatjes"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:232
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Tabular Material...|b"
8615 msgstr "Tabelformaat"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:233
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Floats|a"
8620 msgstr "drijvende delen"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:235
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Include File...|d"
8625 msgstr "Include"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:236
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Insert File|e"
8630 msgstr "Figuur invoegen"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:237
8633 msgid "External Material...|x"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Superscript|S"
8639 msgstr "Postscript|#P"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Subscript|u"
8644 msgstr "Postscript|#P"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:243
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Horizontal Fill|H"
8649 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8650
8651 # (woord)afbreekpunt
8652 #: lib/ui/classic.ui:244
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Hyphenation Point|P"
8655 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Ligature Break|k"
8660 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:246
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Protected Space|r"
8665 msgstr "Harde spatie invoegen"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8668 msgid "Inter-word Space|w"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8672 msgid "Thin Space|T"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:249
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Vertical Space..."
8678 msgstr "Verticale afstanden"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:250
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Line Break|L"
8683 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8686 msgid "Ellipsis|i"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8690 #, fuzzy
8691 msgid "End of Sentence|E"
8692 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8693
8694 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8695 #: lib/ui/classic.ui:253
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Single Quote|Q"
8698 msgstr "Enkele|#E"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:254
8701 msgid "Ordinary Quote|O"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Menu Separator|M"
8707 msgstr "Scheiding"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:256
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Horizontal Line"
8712 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Page Break"
8717 msgstr "Paginascheidingen"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Display Formula|D"
8722 msgstr "f Venster tonen|#F"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Eqnarray Environment|E"
8727 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8730 #, fuzzy
8731 msgid "AMS align Environment|a"
8732 msgstr "Uitlijning"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8735 #, fuzzy
8736 msgid "AMS alignat Environment|t"
8737 msgstr "Uitlijning"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8740 #, fuzzy
8741 msgid "AMS flalign Environment|f"
8742 msgstr "Uitlijning"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8745 #, fuzzy
8746 msgid "AMS gather Environment|g"
8747 msgstr "Uitlijning"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8750 #, fuzzy
8751 msgid "AMS multline Environment|m"
8752 msgstr "Uitlijning"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Array Environment|y"
8757 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Cases Environment|C"
8762 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Split Environment|S"
8767 msgstr "Uitlijning"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:276
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Font Change|o"
8772 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:280
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Math Normal Font"
8777 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:282
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Math Calligraphic Family"
8782 msgstr "Familie:|F"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:283
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Math Fraktur Family"
8787 msgstr "Familie:|F"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:284
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Math Roman Family"
8792 msgstr "Familie:|F"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:285
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Math Sans Serif Family"
8797 msgstr "Familie:|F"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:287
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Math Bold Series"
8802 msgstr "Wiskundemodus"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:289
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Text Normal Font"
8807 msgstr "' na "
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Text Roman Family"
8812 msgstr "Familie:|F"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Text Sans Serif Family"
8817 msgstr "Familie:|F"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Text Typewriter Family"
8822 msgstr "Schrijfmachine"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Text Bold Series"
8827 msgstr "Tekst mode"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Text Medium Series"
8832 msgstr "Tekst mode"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8835 msgid "Text Italic Shape"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Text Small Caps Shape"
8841 msgstr "Kapiteel"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8844 msgid "Text Slanted Shape"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8848 msgid "Text Upright Shape"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:306
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Floatflt Figure"
8854 msgstr "Figuur"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Table of Contents|C"
8859 msgstr "Inhoudsopgave"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Index List|I"
8864 msgstr "i Inspringen|#I"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Nomenclature|N"
8869 msgstr "andere"
8870
8871 # Literatuurlijst?
8872 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8873 #, fuzzy
8874 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8875 msgstr "Bibliografie"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8878 msgid "LyX Document...|X"
8879 msgstr "LyX-document...|X"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Plain Text...|T"
8884 msgstr "Vervangen"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8889 msgstr "Regels"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Track Changes|T"
8894 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Merge Changes...|M"
8899 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:326
8902 msgid "Accept All Changes|A"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:327
8906 msgid "Reject All Changes|R"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Show Changes in Output|S"
8912 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:335
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Character...|C"
8917 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:336
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Paragraph...|P"
8922 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:337
8925 msgid "Document...|D"
8926 msgstr "Document...|D"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:338
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Tabular...|T"
8931 msgstr "Tabelformaat"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:340
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Emphasize Style|E"
8936 msgstr "Nadruk "
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:341
8939 msgid "Noun Style|N"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:342
8943 msgid "Bold Style|B"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:345
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8949 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:346
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Increase Environment Depth|i"
8954 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:347
8957 msgid "Start Appendix Here|S"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Build Program|B"
8963 msgstr "Aanmaken programma"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8966 msgid "Update|U"
8967 msgstr "Bijwerken|w"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8970 #, fuzzy
8971 msgid "LaTeX Log|L"
8972 msgstr "LaTeX-logboek"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8975 msgid "Outline|O"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:361
8979 msgid "TeX Information|X"
8980 msgstr "TeX-informatie|X"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Next Note|N"
8985 msgstr "andere"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Go to Label|L"
8990 msgstr "Lange tabel"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Bookmarks|B"
8995 msgstr "b Onder|#B"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8998 msgid "Save Bookmark 1|S"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9002 msgid "Save Bookmark 2"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9006 msgid "Save Bookmark 3"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Save Bookmark 4"
9012 msgstr "b Onder|#B"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Save Bookmark 5"
9017 msgstr "b Onder|#B"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:386
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9022 msgstr "b Onder|#B"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:387
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9027 msgstr "b Onder|#B"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:388
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9032 msgstr "b Onder|#B"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:389
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9037 msgstr "b Onder|#B"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:390
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9042 msgstr "b Onder|#B"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9045 msgid "Introduction|I"
9046 msgstr "Inleiding|I"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9049 msgid "Tutorial|T"
9050 msgstr "Tutorial|T"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9053 msgid "User's Guide|U"
9054 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9057 msgid "Extended Features|E"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9061 msgid "Embedded Objects|m"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Customization|C"
9067 msgstr "Aanhaling"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9070 msgid "FAQ|F"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9074 msgid "Table of Contents|a"
9075 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9078 msgid "LaTeX Configuration|L"
9079 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9082 msgid "About LyX|X"
9083 msgstr "Over LyX|X"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9086 msgid "About LyX"
9087 msgstr "Over LyX"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:425
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Preferences..."
9092 msgstr "Voorkeuren...|V"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:426
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Quit LyX"
9097 msgstr "Over LyX"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Document|D"
9102 msgstr "Documenten|D"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Tools|T"
9107 msgstr "Tweezijdig|#T"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9110 #, fuzzy
9111 msgid "New from Template...|m"
9112 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Open Recent|t"
9117 msgstr "Document openen "
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9120 msgid "New Window|W"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9124 msgid "Close Window|d"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Redo|R"
9130 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
9133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9134 msgid "Cut"
9135 msgstr "Knippen"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
9138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9139 msgid "Copy"
9140 msgstr "Kopiëren"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
9143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9144 msgid "Paste"
9145 msgstr "Plakken"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Paste Recent|e"
9150 msgstr "Uitlijning"
9151
9152 # invoegen?
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Paste Special"
9156 msgstr "Plakken"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Select All"
9161 msgstr "Selecteer een bestand"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Move Paragraph Up|o"
9166 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Move Paragraph Down|v"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Text Style|S"
9176 msgstr "Document"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Paragraph Settings...|P"
9181 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Table|T"
9186 msgstr "Tabel"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Rows & Columns|C"
9191 msgstr "Kolommen"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Increase List Depth|I"
9196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Decrease List Depth|D"
9201 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9204 msgid "Dissolve Inset|l"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9208 #, fuzzy
9209 msgid "TeX Code Settings...|C"
9210 msgstr "Extra opties"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Float Settings...|a"
9215 msgstr "Opties"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Note Settings...|N"
9224 msgstr "Opties"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Branch Settings...|B"
9229 msgstr "Literatuurverwijzing"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Box Settings...|x"
9234 msgstr "Opties"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Table Settings...|a"
9239 msgstr "Tabelinstellingen"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Plain Text|T"
9244 msgstr "Vervangen"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9249 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Selection|S"
9254 msgstr "selectie"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Selection, Join Lines|i"
9259 msgstr "Als regels|g"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Customized...|C"
9264 msgstr "Eigen papiergrootte"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Capitalize|a"
9269 msgstr "Catalaans"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Uppercase|U"
9274 msgstr "Bijwerken|w"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9277 msgid "Lowercase|L"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Top Line|T"
9283 msgstr "Boven|#B"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Bottom Line|B"
9288 msgstr "Onder|#O"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Left Line|L"
9293 msgstr "tabel lijn"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Right Line|R"
9298 msgstr "Rechts|#R"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Copy Row|o"
9303 msgstr "Rij kopiëren"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Swap Rows|S"
9308 msgstr "Rijen verwisselen"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Copy Column|p"
9313 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Swap Columns|w"
9318 msgstr "Kolommen"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Text Style|T"
9323 msgstr "Document"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Split Cell|C"
9328 msgstr "Speciale cel"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Add Line Above|A"
9333 msgstr "Rand boven"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Add Line Below|B"
9338 msgstr "Rand onder"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Delete Line Above|D"
9343 msgstr "Deze rij verwijderen"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Delete Line Below|e"
9348 msgstr "Deze rij verwijderen"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Add Line to Left"
9353 msgstr "Linkerlijn|L"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Add Line to Right"
9358 msgstr "Rechterlijn|R"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Delete Line to Left"
9363 msgstr "Kies document ter invoeging"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Delete Line to Right"
9368 msgstr "Kies document ter invoeging"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Math Normal Font|N"
9373 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9378 msgstr "Familie:|F"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Math Fraktur Family|F"
9383 msgstr "Familie:|F"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Roman Family|R"
9388 msgstr "Familie:|F"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9393 msgstr "Familie:|F"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Math Bold Series|B"
9398 msgstr "Wiskundemodus"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Text Normal Font|T"
9403 msgstr "' na "
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9406 msgid "Octave|O"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Maxima|M"
9412 msgstr "Maxima"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Mathematica|a"
9417 msgstr "Mathematica"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Maple, simplify|s"
9422 msgstr "Maple, simplify"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maple, factor|f"
9427 msgstr "Maple, factor"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Maple, evalm|e"
9432 msgstr "Maple, evalm"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Maple, evalf|v"
9437 msgstr "Maple, evalf"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Open All Insets|O"
9442 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9445 msgid "Close All Insets|C"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9449 #, fuzzy
9450 msgid "View Source|S"
9451 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Toolbars|b"
9456 msgstr "Tweezijdig|#T"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Special Character|p"
9461 msgstr "Speciaal teken|S"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Formatting|o"
9466 msgstr "drijvende delen"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9469 #, fuzzy
9470 msgid "List / TOC|i"
9471 msgstr "Lijst van Tabellen"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Float|a"
9476 msgstr "drijvende delen"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9479 msgid "Branch|B"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9483 #, fuzzy
9484 msgid "File|e"
9485 msgstr "Bestand|B"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9488 msgid "Box"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Cross-Reference...|R"
9494 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9497 msgid "Caption"
9498 msgstr "Onderschrift"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Index Entry|d"
9503 msgstr "Inspringen"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9508 msgstr "Index item invoegen"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Table...|T"
9513 msgstr "Tabelformaat"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Short Title|S"
9518 msgstr "Korte titel"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9521 msgid "TeX Code|X"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Program Listing"
9527 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9530 msgid "Ordinary Quote|Q"
9531 msgstr ""
9532
9533 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Single Quote|S"
9537 msgstr "Enkele|#E"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9540 msgid "Phonetic Symbols|y"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Protected Space|P"
9546 msgstr "Harde spatie invoegen"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Horizontal Fill|F"
9551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Horizontal Line|L"
9556 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Vertical Space...|V"
9561 msgstr "Verticale afstanden"
9562
9563 # (woord)afbreekpunt
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Hyphenation Point|H"
9567 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Line Break|B"
9572 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Page Break|a"
9577 msgstr "Paginascheidingen"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Clear Page|C"
9582 msgstr "b Onder|#B"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9585 msgid "Clear Double Page|D"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Numbered Formula|N"
9591 msgstr " Getal "
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Aligned Environment|l"
9596 msgstr "Uitlijning"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9599 #, fuzzy
9600 msgid "AlignedAt Environment|v"
9601 msgstr "Uitlijning"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Gathered Environment|h"
9606 msgstr "Uitlijning"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Delimiters|r"
9611 msgstr "Begrenzing"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Matrix|x"
9616 msgstr "Matrix"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Toggle Math Panels"
9621 msgstr "Wiskundepaneel"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Text Wrap Float|W"
9626 msgstr "Tabel invoegen"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9629 #, fuzzy
9630 msgid "External Material...|M"
9631 msgstr "Extern materiaal"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Child Document...|d"
9636 msgstr "Document...|D"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9639 #, fuzzy
9640 msgid "LyX Note|N"
9641 msgstr "andere"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Comment|C"
9646 msgstr "Commentaar:"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Framed|F"
9651 msgstr "Parameters"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9654 msgid "Greyed Out|G"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Shaded|S"
9660 msgstr "&Vorm:"
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Change Tracking|C"
9665 msgstr "Taal veranderen"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9668 msgid "Start Appendix Here|A"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9672 msgid "Compressed|m"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Settings...|S"
9678 msgstr "Instellingen"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Accept Change|A"
9683 msgstr "Accepteren|#A"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Reject Change|R"
9688 msgstr "Herlezen|#l"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Accept All Changes|c"
9693 msgstr "Accepteren|#A"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Reject All Changes|e"
9698 msgstr "Herlezen|#l"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Next Change|C"
9703 msgstr " (Veranderd)"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Next Cross-Reference|R"
9708 msgstr "Verwijzing invoegen"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Clear Bookmarks|C"
9713 msgstr "b Onder|#B"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Thesaurus...|T"
9718 msgstr "Tabelformaat"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9721 #, fuzzy
9722 msgid "TeX Information|I"
9723 msgstr "TeX-informatie|X"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9726 msgid "New document"
9727 msgstr "Nieuw document"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Open document"
9732 msgstr "Document openen "
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Save document"
9737 msgstr "Document opslaan?"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Print document"
9742 msgstr "Document importeren"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Check spelling"
9747 msgstr "Controleren TeX"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9750 msgid "Undo"
9751 msgstr "Herstellen"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9754 msgid "Redo"
9755 msgstr "Opnieuw"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Find and replace"
9760 msgstr "Zoeken en vervangen"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Toggle emphasis"
9765 msgstr "Nadruk aan/uit"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Toggle noun"
9770 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Apply last"
9775 msgstr "&Toepassen"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert math"
9780 msgstr "Matrix invoegen"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Insert graphics"
9785 msgstr "Figuur invoegen"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9788 msgid "Insert table"
9789 msgstr "Tabel invoegen"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Toggle Outline"
9794 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Toggle Math Toolbar"
9799 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Toggle Table Toolbar"
9804 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Extra"
9809 msgstr "Extra"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Numbered list"
9814 msgstr " Getal "
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Itemized list"
9819 msgstr "Index lijst invoegen"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Increase depth"
9824 msgstr "Vergroot"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Decrease depth"
9829 msgstr "Verklein"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert figure float"
9834 msgstr "Index lijst invoegen"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert table float"
9839 msgstr "Tabel invoegen"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Insert label"
9844 msgstr "Label invoegen"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Insert cross-reference"
9849 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9852 msgid "Insert citation"
9853 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert index entry"
9858 msgstr "Index item invoegen"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert nomenclature entry"
9863 msgstr "Index item invoegen"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Insert footnote"
9868 msgstr "Voetnoot invoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Insert margin note"
9873 msgstr "Kanttekening invoegen"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Insert note"
9878 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Insert URL"
9883 msgstr "Label invoegen"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert TeX code"
9888 msgstr "Bibtex invoegen"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Include file"
9893 msgstr "Include"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Text style"
9898 msgstr "LaTeX-stijlen"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Paragraph settings"
9903 msgstr "streep minipagina"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Add row"
9908 msgstr "Rij toevoegen|R"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Add column"
9913 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Delete row"
9918 msgstr "Rij verwijderen|w"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Delete column"
9923 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Set top line"
9928 msgstr "Volgende regel selecteren"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Set bottom line"
9933 msgstr "boven/onder lijn"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Set left line"
9938 msgstr "Volgende regel selecteren"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Set right line"
9943 msgstr "Volgende regel selecteren"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Set all lines"
9948 msgstr "Alle randen aanzetten"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Unset all lines"
9953 msgstr "u Randen uit|#U"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Align left"
9958 msgstr "Links uitlijnen"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Align center"
9963 msgstr "Uitlijning"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Align right"
9968 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Align top"
9973 msgstr "t Lijn boven"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Align middle"
9978 msgstr "Uitlijning"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Align bottom"
9983 msgstr "b Lijn onder"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Rotate cell"
9988 msgstr "&Cel roteren"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Rotate table"
9993 msgstr "Tabel &Roteren"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Set multi-column"
9998 msgstr "Meerkolom speciaal"
9999
10000 # Paden
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Math"
10004 msgstr "Locaties"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Set display mode"
10009 msgstr "Schermweergave"
10010
10011 # Subscript
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10013 msgid "Subscript"
10014 msgstr "Onderschrift"
10015
10016 # Superscript
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10018 msgid "Superscript"
10019 msgstr "Bovenschrift"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Insert square root"
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Insert root"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Insert standard fraction"
10034 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Insert sum"
10039 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Insert integral"
10044 msgstr "Tabel invoegen"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Insert product"
10049 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Insert ( )"
10054 msgstr "&Invoegen"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Insert [ ]"
10059 msgstr "&Invoegen"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Insert { }"
10064 msgstr "&Invoegen"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Insert delimiters"
10069 msgstr "Begrenzing"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10072 msgid "Insert matrix"
10073 msgstr "Matrix invoegen"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Insert cases environment"
10078 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Command Buffer"
10083 msgstr "Opdracht:|#C"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Review"
10088 msgstr "Voorbeeld|#V"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Track changes"
10093 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Show changes in output"
10098 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Next change"
10103 msgstr " (Veranderd)"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Accept change"
10108 msgstr "Accepteren|#A"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Reject change"
10113 msgstr "Herlezen|#l"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Merge changes"
10118 msgstr "Cellen samenvoegen"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Accept all changes"
10123 msgstr "Accepteren|#A"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Reject all changes"
10128 msgstr "Herlezen|#l"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Next note"
10133 msgstr "andere"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10136 #, fuzzy
10137 msgid "View/Update"
10138 msgstr "Document opslaan?"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10141 #, fuzzy
10142 msgid "View DVI"
10143 msgstr "Beeld|e"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Update DVI"
10148 msgstr "Bij&werken"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10151 msgid "View PDF (pdflatex)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10155 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10159 #, fuzzy
10160 msgid "View PostScript"
10161 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Update PostScript"
10166 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Math Panels"
10171 msgstr "Wiskundepaneel"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Math Spacings"
10176 msgstr "Wit"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Roots"
10181 msgstr "voettekst"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Styles"
10186 msgstr "Stijl"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Fractions"
10191 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Fonts"
10197 msgstr "Lettertype: "
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Functions"
10202 msgstr "&Functies"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10205 msgid "arccos"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10209 #, fuzzy
10210 msgid "arcsin"
10211 msgstr "marge"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10214 #, fuzzy
10215 msgid "arctan"
10216 msgstr "Catalaans"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10219 #, fuzzy
10220 msgid "arg"
10221 msgstr "Groot"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10224 msgid "bmod"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10228 msgid "cos"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10232 #, fuzzy
10233 msgid "cosh"
10234 msgstr "Schots"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10237 #, fuzzy
10238 msgid "cot"
10239 msgstr "t Boven|#T"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10242 #, fuzzy
10243 msgid "coth"
10244 msgstr "Schots"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10247 #, fuzzy
10248 msgid "csc"
10249 msgstr "cc"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10252 msgid "deg"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10256 #, fuzzy
10257 msgid "det"
10258 msgstr "standaard"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10261 #, fuzzy
10262 msgid "dim"
10263 msgstr "Medium"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10266 #, fuzzy
10267 msgid "exp"
10268 msgstr "ex"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10271 msgid "gcd"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10275 #, fuzzy
10276 msgid "hom"
10277 msgstr "stelling"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10280 #, fuzzy
10281 msgid "inf"
10282 msgstr "in"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10285 #, fuzzy
10286 msgid "ker"
10287 msgstr "Spellingscontrole"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10290 msgid "lg"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10294 msgid "lim"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10298 msgid "liminf"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10302 msgid "limsup"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10306 msgid "ln"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10310 #, fuzzy
10311 msgid "log"
10312 msgstr "Floatflt|#f"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10315 #, fuzzy
10316 msgid "max"
10317 msgstr "Fax"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10320 #, fuzzy
10321 msgid "min"
10322 msgstr "in"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10325 #, fuzzy
10326 msgid "sec"
10327 msgstr "Div."
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10330 #, fuzzy
10331 msgid "sin"
10332 msgstr "in"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10335 #, fuzzy
10336 msgid "sinh"
10337 msgstr "in"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10340 #, fuzzy
10341 msgid "sup"
10342 msgstr "sp"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10345 #, fuzzy
10346 msgid "tan"
10347 msgstr " en "
10348
10349 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10351 #, fuzzy
10352 msgid "tanh"
10353 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Pr"
10358 msgstr "Kopiëren"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Spacings"
10363 msgstr "Regelafstand|#g"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Thin space\t\\,"
10368 msgstr "Medium"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Medium space\t\\:"
10373 msgstr "Medium"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Thick space\t\\;"
10378 msgstr "Medium"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10381 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10385 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Negative space\t\\!"
10391 msgstr "Medium"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10394 msgid "Square root\t\\sqrt"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10398 msgid "Other root\t\\root"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10402 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10406 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10410 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10414 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Standard\t\\frac"
10420 msgstr "Standaard"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10423 #, fuzzy
10424 msgid "No hor. line\t\\atop"
10425 msgstr "Geen verdere notities"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10428 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10432 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10436 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10440 msgid "Binomial\t\\choose"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10444 msgid "Roman\t\\mathrm"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10448 msgid "Bold\t\\mathbf"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10452 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10458 msgstr "Zonder schreef"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Italic\t\\mathit"
10463 msgstr "Cursief"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10468 msgstr "Schrijfmachine"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10471 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10475 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10481 msgstr "Familie:|F"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10484 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10488 msgid "Dots"
10489 msgstr "Punten"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10492 #, fuzzy
10493 msgid "ldots"
10494 msgstr "Punten"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10497 #, fuzzy
10498 msgid "cdots"
10499 msgstr "Punten"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10502 #, fuzzy
10503 msgid "vdots"
10504 msgstr "Punten"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10507 #, fuzzy
10508 msgid "ddots"
10509 msgstr "Punten"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Frame Decorations"
10514 msgstr "Dekoratie"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10517 #, fuzzy
10518 msgid "hat"
10519 msgstr "Hoofdstuk"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10522 #, fuzzy
10523 msgid "tilde"
10524 msgstr "Bestand"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10527 msgid "bar"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10531 #, fuzzy
10532 msgid "grave"
10533 msgstr "groen"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10536 #, fuzzy
10537 msgid "dot"
10538 msgstr "t Boven|#T"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10541 msgid "check"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10545 msgid "widehat"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10549 msgid "widetilde"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10553 msgid "vec"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10557 #, fuzzy
10558 msgid "acute"
10559 msgstr "Datum"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10562 #, fuzzy
10563 msgid "ddot"
10564 msgstr "dd"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10567 #, fuzzy
10568 msgid "breve"
10569 msgstr "Voorbeeld|#V"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10572 #, fuzzy
10573 msgid "overline"
10574 msgstr "Sloveens"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10577 msgid "overbrace"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10581 #, fuzzy
10582 msgid "overleftarrow"
10583 msgstr "Rij verwijderen|w"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10586 msgid "overrightarrow"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10590 msgid "overleftrightarrow"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10594 #, fuzzy
10595 msgid "overset"
10596 msgstr "Resetten"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10599 #, fuzzy
10600 msgid "underline"
10601 msgstr "Onderstreept "
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10604 msgid "underbrace"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10608 msgid "underleftarrow"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10612 msgid "underrightarrow"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10616 msgid "underleftrightarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10620 #, fuzzy
10621 msgid "underset"
10622 msgstr "Vers"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Arrows"
10627 msgstr "Bladeren|#B"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10630 #, fuzzy
10631 msgid "leftarrow"
10632 msgstr "Rij verwijderen|w"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10635 msgid "rightarrow"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10639 msgid "downarrow"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10643 #, fuzzy
10644 msgid "uparrow"
10645 msgstr "Pijl"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10648 msgid "updownarrow"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10652 msgid "leftrightarrow"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Leftarrow"
10658 msgstr "Links"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Rightarrow"
10663 msgstr "Rechts"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10666 msgid "Downarrow"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Uparrow"
10672 msgstr "Pijl"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10675 msgid "Updownarrow"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10679 msgid "Leftrightarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10683 msgid "Longleftrightarrow"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10687 msgid "Longleftarrow"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10691 msgid "Longrightarrow"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10695 msgid "longleftrightarrow"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10699 msgid "longleftarrow"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10703 msgid "longrightarrow"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10707 msgid "leftharpoondown"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10711 msgid "rightharpoondown"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10715 #, fuzzy
10716 msgid "mapsto"
10717 msgstr "Onderschrift"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10720 msgid "longmapsto"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10724 #, fuzzy
10725 msgid "nwarrow"
10726 msgstr "Pijl"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10729 #, fuzzy
10730 msgid "nearrow"
10731 msgstr "Pijl"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10734 msgid "leftharpoonup"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10738 msgid "rightharpoonup"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10742 msgid "hookleftarrow"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10746 msgid "hookrightarrow"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10750 #, fuzzy
10751 msgid "swarrow"
10752 msgstr "Pijl"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10755 #, fuzzy
10756 msgid "searrow"
10757 msgstr "Pijl"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10760 msgid "rightleftharpoons"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10764 msgid "Operators"
10765 msgstr "Operanden"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10768 msgid "pm"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10772 msgid "cap"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10776 #, fuzzy
10777 msgid "diamond"
10778 msgstr " en "
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10781 #, fuzzy
10782 msgid "oplus"
10783 msgstr "Kolommen"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10786 #, fuzzy
10787 msgid "mp"
10788 msgstr "Nadruk "
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10791 msgid "cup"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10795 msgid "bigtriangleup"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10799 #, fuzzy
10800 msgid "ominus"
10801 msgstr "minuten"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10804 msgid "times"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10808 #, fuzzy
10809 msgid "uplus"
10810 msgstr "Uitvoer"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10813 msgid "bigtriangledown"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10817 #, fuzzy
10818 msgid "otimes"
10819 msgstr "Kopiën"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10822 msgid "div"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10826 msgid "sqcap"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10830 #, fuzzy
10831 msgid "triangleright"
10832 msgstr "Rechtsboven"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10835 #, fuzzy
10836 msgid "oslash"
10837 msgstr "Pools"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10840 msgid "cdot"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10844 msgid "sqcup"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10848 msgid "triangleleft"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10852 #, fuzzy
10853 msgid "odot"
10854 msgstr "voettekst"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10857 msgid "star"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10861 #, fuzzy
10862 msgid "vee"
10863 msgstr "Sloveens"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10866 #, fuzzy
10867 msgid "amalg"
10868 msgstr "Email"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10871 msgid "bigcirc"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10875 #, fuzzy
10876 msgid "setminus"
10877 msgstr "minuten"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10880 msgid "wedge"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10884 #, fuzzy
10885 msgid "dagger"
10886 msgstr "Groter"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10889 #, fuzzy
10890 msgid "circ"
10891 msgstr "cc"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10894 #, fuzzy
10895 msgid "bullet"
10896 msgstr "Lijsten"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10899 msgid "wr"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10903 #, fuzzy
10904 msgid "ddagger"
10905 msgstr "Groter"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10908 msgid "Relations"
10909 msgstr "Relaties"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10912 msgid "leq"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10916 msgid "geq"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10920 msgid "equiv"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10924 #, fuzzy
10925 msgid "models"
10926 msgstr "Sluiten"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10929 #, fuzzy
10930 msgid "prec"
10931 msgstr "pc"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10934 #, fuzzy
10935 msgid "succ"
10936 msgstr "cc"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10939 msgid "sim"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10943 msgid "perp"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10947 #, fuzzy
10948 msgid "preceq"
10949 msgstr " fouten gevonden."
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10952 msgid "succeq"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10956 msgid "simeq"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10960 msgid "mid"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10964 #, fuzzy
10965 msgid "ll"
10966 msgstr "&Alle"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10969 msgid "gg"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10973 msgid "asymp"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10977 #, fuzzy
10978 msgid "parallel"
10979 msgstr "tabular lijn"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10982 #, fuzzy
10983 msgid "subset"
10984 msgstr "Subsubsectie"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10987 msgid "supset"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10991 #, fuzzy
10992 msgid "approx"
10993 msgstr "Hoofddocument:"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10996 #, fuzzy
10997 msgid "smile"
10998 msgstr "Bestand"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11001 msgid "subseteq"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11005 msgid "supseteq"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11009 #, fuzzy
11010 msgid "cong"
11011 msgstr "aan"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11014 #, fuzzy
11015 msgid "frown"
11016 msgstr "Twee|#w"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11019 msgid "sqsubseteq"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11023 msgid "sqsupseteq"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11027 #, fuzzy
11028 msgid "doteq"
11029 msgstr "opmerking"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11032 msgid "neq"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11036 msgid "in"
11037 msgstr "in"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11040 msgid "ni"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11044 #, fuzzy
11045 msgid "propto"
11046 msgstr "t Boven|#T"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11049 #, fuzzy
11050 msgid "notin"
11051 msgstr "opmerking"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11054 msgid "vdash"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11058 msgid "dashv"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11062 #, fuzzy
11063 msgid "bowtie"
11064 msgstr "opmerking"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11067 msgid "alpha"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11071 msgid "beta"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11075 #, fuzzy
11076 msgid "gamma"
11077 msgstr "Lemma"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11080 #, fuzzy
11081 msgid "delta"
11082 msgstr "standaard"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11085 #, fuzzy
11086 msgid "epsilon"
11087 msgstr "Versie"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11090 msgid "varepsilon"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11094 msgid "zeta"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11098 #, fuzzy
11099 msgid "eta"
11100 msgstr "Magenta"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11103 #, fuzzy
11104 msgid "theta"
11105 msgstr "tekst"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11108 #, fuzzy
11109 msgid "vartheta"
11110 msgstr "Matrix"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11113 #, fuzzy
11114 msgid "iota"
11115 msgstr "s Opslaan"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11118 msgid "kappa"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11122 msgid "lambda"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11126 msgid "mu"
11127 msgstr "mu"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11130 msgid "nu"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11134 #, fuzzy
11135 msgid "xi"
11136 msgstr "x"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11139 msgid "pi"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11143 msgid "varpi"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11147 msgid "rho"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11151 #, fuzzy
11152 msgid "varrho"
11153 msgstr "Pijl"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11156 msgid "sigma"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11160 msgid "varsigma"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11164 #, fuzzy
11165 msgid "tau"
11166 msgstr "Status"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11169 #, fuzzy
11170 msgid "upsilon"
11171 msgstr "Oostenrijks"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11174 msgid "phi"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11178 msgid "varphi"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11182 msgid "chi"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11186 #, fuzzy
11187 msgid "psi"
11188 msgstr "ps"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11191 #, fuzzy
11192 msgid "omega"
11193 msgstr "Romeins"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Gamma"
11198 msgstr "Lemma"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Delta"
11203 msgstr "Verwij&deren"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Theta"
11208 msgstr "Thais"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11211 msgid "Lambda"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11215 msgid "Xi"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11219 msgid "Pi"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Sigma"
11225 msgstr "Klein"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11228 msgid "Upsilon"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11232 msgid "Phi"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11236 msgid "Psi"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11240 msgid "Omega"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11244 msgid "Miscellaneous"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11248 #, fuzzy
11249 msgid "nabla"
11250 msgstr "&Lange tabel"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11253 #, fuzzy
11254 msgid "partial"
11255 msgstr "tabular lijn"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11258 #, fuzzy
11259 msgid "infty"
11260 msgstr "Minuscuul"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11263 msgid "prime"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11267 #, fuzzy
11268 msgid "ell"
11269 msgstr "ispell"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11272 #, fuzzy
11273 msgid "emptyset"
11274 msgstr "leeg"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11277 #, fuzzy
11278 msgid "exists"
11279 msgstr "Met dank aan"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11282 #, fuzzy
11283 msgid "forall"
11284 msgstr "Normaal"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11287 #, fuzzy
11288 msgid "imath"
11289 msgstr "wiskunde"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11292 #, fuzzy
11293 msgid "jmath"
11294 msgstr "wiskunde"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Re"
11299 msgstr "Rood"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Im"
11304 msgstr "em"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11307 #, fuzzy
11308 msgid "aleph"
11309 msgstr ", Diepte: "
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11312 msgid "wp"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11316 #, fuzzy
11317 msgid "hbar"
11318 msgstr "dieptestreep"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11321 #, fuzzy
11322 msgid "angle"
11323 msgstr "Enkel"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11326 #, fuzzy
11327 msgid "top"
11328 msgstr "t Boven|#T"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11331 #, fuzzy
11332 msgid "bot"
11333 msgstr "t Boven|#T"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Vert"
11338 msgstr "Vers"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11341 msgid "neg"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11345 #, fuzzy
11346 msgid "flat"
11347 msgstr "drijvende delen"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11350 #, fuzzy
11351 msgid "natural"
11352 msgstr "Figuur"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11355 msgid "sharp"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11359 msgid "surd"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11363 #, fuzzy
11364 msgid "triangle"
11365 msgstr "Enkel"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11368 msgid "diamondsuit"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11372 #, fuzzy
11373 msgid "heartsuit"
11374 msgstr "erven"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11377 msgid "clubsuit"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11381 msgid "spadesuit"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11385 msgid "textrm \\AA"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11389 #, fuzzy
11390 msgid "textrm \\O"
11391 msgstr "tekst"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11394 msgid "mathcircumflex"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11398 msgid "_"
11399 msgstr ""
11400
11401 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11403 #, fuzzy
11404 msgid "mathrm T"
11405 msgstr "wiskunde frame"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11408 #, fuzzy
11409 msgid "mathbb N"
11410 msgstr "wiskunde"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11413 #, fuzzy
11414 msgid "mathbb Z"
11415 msgstr "wiskunde"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11418 #, fuzzy
11419 msgid "mathbb Q"
11420 msgstr "wiskunde"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11423 #, fuzzy
11424 msgid "mathbb R"
11425 msgstr "wiskunde"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11428 #, fuzzy
11429 msgid "mathbb C"
11430 msgstr "wiskunde"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11433 #, fuzzy
11434 msgid "mathbb H"
11435 msgstr "wiskunde"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11438 #, fuzzy
11439 msgid "mathcal F"
11440 msgstr "wiskunde"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11443 #, fuzzy
11444 msgid "mathcal L"
11445 msgstr "wiskunde"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11448 #, fuzzy
11449 msgid "mathcal H"
11450 msgstr "wiskunde"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11453 #, fuzzy
11454 msgid "mathcal O"
11455 msgstr "wiskunde"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11458 #, fuzzy
11459 msgid "phantom"
11460 msgstr "Esperanto"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11463 msgid "vphantom"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11467 msgid "hphantom"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Big Operators"
11473 msgstr "Grote operanden"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11476 #, fuzzy
11477 msgid "intop"
11478 msgstr "t Lijn boven"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11481 #, fuzzy
11482 msgid "int"
11483 msgstr "in"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11486 #, fuzzy
11487 msgid "iintop"
11488 msgstr "t Lijn boven"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11491 #, fuzzy
11492 msgid "iint"
11493 msgstr "in"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11496 #, fuzzy
11497 msgid "iiintop"
11498 msgstr "t Lijn boven"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11501 msgid "iiint"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11505 msgid "iiiintop"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11509 msgid "iiiint"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11513 msgid "dotsintop"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11517 msgid "dotsint"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11521 #, fuzzy
11522 msgid "ointop"
11523 msgstr "t Lijn boven"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11526 #, fuzzy
11527 msgid "oint"
11528 msgstr "in"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11531 #, fuzzy
11532 msgid "oiintop"
11533 msgstr "t Lijn boven"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11536 #, fuzzy
11537 msgid "oiint"
11538 msgstr "Lettertype: "
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11541 msgid "ointctrclockwiseop"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11545 msgid "ointctrclockwise"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11549 msgid "ointclockwiseop"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11553 msgid "ointclockwise"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11557 #, fuzzy
11558 msgid "sqintop"
11559 msgstr "t Lijn boven"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11562 msgid "sqint"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11566 msgid "sqiintop"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11570 msgid "sqiint"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11574 msgid "sum"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11578 #, fuzzy
11579 msgid "prod"
11580 msgstr " fouten gevonden."
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11583 msgid "coprod"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11587 msgid "bigsqcup"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11591 msgid "bigotimes"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11595 msgid "bigodot"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11599 msgid "bigoplus"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11603 msgid "bigcap"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11607 msgid "bigcup"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11611 msgid "biguplus"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11615 msgid "bigvee"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11619 msgid "bigwedge"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11623 msgid "AMS Miscellaneous"
11624 msgstr "AMS overig"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11627 msgid "digamma"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11631 msgid "varkappa"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11635 #, fuzzy
11636 msgid "beth"
11637 msgstr ", Diepte: "
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11640 #, fuzzy
11641 msgid "daleth"
11642 msgstr "standaard"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11645 msgid "gimel"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11649 msgid "ulcorner"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11653 msgid "urcorner"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11657 #, fuzzy
11658 msgid "llcorner"
11659 msgstr "Alle randen"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11662 msgid "lrcorner"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11666 msgid "hslash"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11670 #, fuzzy
11671 msgid "vartriangle"
11672 msgstr "tabular lijn"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11675 msgid "triangledown"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11679 #, fuzzy
11680 msgid "square"
11681 msgstr "blauw"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11684 #, fuzzy
11685 msgid "lozenge"
11686 msgstr "Sloveens"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11689 msgid "circledS"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11693 msgid "measuredangle"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11697 #, fuzzy
11698 msgid "nexists"
11699 msgstr "i Inspringen|#I"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11702 msgid "mho"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Finv"
11708 msgstr "in"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Game"
11713 msgstr "Naam"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11716 msgid "Bbbk"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11720 msgid "backprime"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11724 msgid "varnothing"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11728 msgid "blacktriangle"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11732 msgid "blacktriangledown"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11736 #, fuzzy
11737 msgid "blacksquare"
11738 msgstr "zwart"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11741 msgid "blacklozenge"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11745 msgid "bigstar"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11749 msgid "sphericalangle"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11753 #, fuzzy
11754 msgid "complement"
11755 msgstr "Commentaar:"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11758 #, fuzzy
11759 msgid "eth"
11760 msgstr ", Diepte: "
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11763 msgid "diagup"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11767 msgid "diagdown"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11771 #, fuzzy
11772 msgid "AMS Arrows"
11773 msgstr "AMS pijlen"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11776 msgid "dashleftarrow"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11780 msgid "dashrightarrow"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11784 msgid "leftleftarrows"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11788 msgid "leftrightarrows"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11792 msgid "rightrightarrows"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11796 msgid "rightleftarrows"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Lleftarrow"
11802 msgstr "Rij verwijderen|w"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Rrightarrow"
11807 msgstr "Rechts"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11810 msgid "twoheadleftarrow"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11814 msgid "twoheadrightarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11818 msgid "leftarrowtail"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11822 msgid "rightarrowtail"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11826 msgid "looparrowleft"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11830 #, fuzzy
11831 msgid "looparrowright"
11832 msgstr "Copyright"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11835 msgid "curvearrowleft"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11839 msgid "curvearrowright"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11843 msgid "circlearrowleft"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11847 msgid "circlearrowright"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11851 msgid "Lsh"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11855 msgid "Rsh"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11859 #, fuzzy
11860 msgid "upuparrows"
11861 msgstr "Bladeren|#B"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11864 msgid "downdownarrows"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11868 msgid "upharpoonleft"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11872 msgid "upharpoonright"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11876 msgid "downharpoonleft"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11880 msgid "downharpoonright"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11884 msgid "leftrightharpoons"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11888 msgid "rightsquigarrow"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11892 msgid "leftrightsquigarrow"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11896 #, fuzzy
11897 msgid "nleftarrow"
11898 msgstr "Rij verwijderen|w"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11901 msgid "nrightarrow"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11905 msgid "nleftrightarrow"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11909 msgid "nLeftarrow"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11913 #, fuzzy
11914 msgid "nRightarrow"
11915 msgstr "Rechts"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11918 msgid "nLeftrightarrow"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11922 msgid "multimap"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11926 #, fuzzy
11927 msgid "AMS Relations"
11928 msgstr "AMS relaties"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11931 msgid "leqq"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11935 msgid "geqq"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11939 msgid "leqslant"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11943 msgid "geqslant"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11947 msgid "eqslantless"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11951 msgid "eqslantgtr"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11955 msgid "lesssim"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11959 msgid "gtrsim"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11963 msgid "lessapprox"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11967 msgid "gtrapprox"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11971 msgid "approxeq"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11975 #, fuzzy
11976 msgid "triangleq"
11977 msgstr "Enkel"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11980 msgid "lessdot"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11984 msgid "gtrdot"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11988 msgid "lll"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11992 msgid "ggg"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11996 msgid "lessgtr"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12000 #, fuzzy
12001 msgid "gtrless"
12002 msgstr "Parameters"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12005 msgid "lesseqgtr"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12009 #, fuzzy
12010 msgid "gtreqless"
12011 msgstr "Parameters"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12014 msgid "lesseqqgtr"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12018 #, fuzzy
12019 msgid "gtreqqless"
12020 msgstr "Parameters"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12023 msgid "eqcirc"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12027 msgid "circeq"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12031 msgid "thicksim"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12035 msgid "thickapprox"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12039 #, fuzzy
12040 msgid "backsim"
12041 msgstr "zwart"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12044 msgid "backsimeq"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12048 msgid "subseteqq"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12052 msgid "supseteqq"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Subset"
12058 msgstr "Subsectie"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Supset"
12063 msgstr "Subsectie"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12066 msgid "sqsubset"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12070 msgid "sqsupset"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12074 msgid "preccurlyeq"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12078 msgid "succcurlyeq"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12082 msgid "curlyeqprec"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12086 msgid "curlyeqsucc"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12090 msgid "precsim"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12094 msgid "succsim"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12098 msgid "precapprox"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12102 msgid "succapprox"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12106 msgid "vartriangleleft"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12110 #, fuzzy
12111 msgid "vartriangleright"
12112 msgstr "Rechterlijn|R"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12115 msgid "trianglelefteq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12119 msgid "trianglerighteq"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12123 #, fuzzy
12124 msgid "bumpeq"
12125 msgstr "blauw"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Bumpeq"
12130 msgstr "Blauw"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12133 msgid "doteqdot"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12137 msgid "risingdotseq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12141 msgid "fallingdotseq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12145 #, fuzzy
12146 msgid "vDash"
12147 msgstr "Deens"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12150 msgid "Vvdash"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12154 msgid "Vdash"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12158 msgid "shortmid"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12162 msgid "shortparallel"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12166 #, fuzzy
12167 msgid "smallsmile"
12168 msgstr "Kleinst"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12171 msgid "smallfrown"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12175 msgid "blacktriangleleft"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12179 msgid "blacktriangleright"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12183 #, fuzzy
12184 msgid "because"
12185 msgstr "Verklein"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12188 #, fuzzy
12189 msgid "therefore"
12190 msgstr "stelling"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12193 msgid "backepsilon"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12197 msgid "varpropto"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12201 msgid "between"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12205 msgid "pitchfork"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12209 #, fuzzy
12210 msgid "AMS Negative Relations"
12211 msgstr "AMS negaties"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12214 msgid "nless"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12218 #, fuzzy
12219 msgid "ngtr"
12220 msgstr "Label invoegen"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12223 #, fuzzy
12224 msgid "nleq"
12225 msgstr "Enkel"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12228 #, fuzzy
12229 msgid "ngeq"
12230 msgstr "Enkel"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12233 msgid "nleqslant"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12237 msgid "ngeqslant"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12241 msgid "nleqq"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12245 msgid "ngeqq"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12249 msgid "lneq"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12253 #, fuzzy
12254 msgid "gneq"
12255 msgstr "Negeren"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12258 msgid "lneqq"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12262 msgid "gneqq"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12266 #, fuzzy
12267 msgid "lvertneqq"
12268 msgstr "Sloveens"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12271 msgid "gvertneqq"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12275 msgid "lnsim"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12279 msgid "gnsim"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12283 msgid "lnapprox"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12287 msgid "gnapprox"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12291 msgid "nprec"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12295 msgid "nsucc"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12299 #, fuzzy
12300 msgid "npreceq"
12301 msgstr " fouten gevonden."
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12304 msgid "nsucceq"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12308 msgid "precnsim"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12312 msgid "succnsim"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12316 msgid "precnapprox"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12320 msgid "succnapprox"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12324 #, fuzzy
12325 msgid "subsetneq"
12326 msgstr "Subsubsectie"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12329 msgid "supsetneq"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12333 #, fuzzy
12334 msgid "subsetneqq"
12335 msgstr "Subsubsectie"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12338 msgid "supsetneqq"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12342 msgid "nsubseteq"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12346 msgid "nsupseteq"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12350 msgid "nsupseteqq"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12354 msgid "nvdash"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12358 #, fuzzy
12359 msgid "nvDash"
12360 msgstr "Deens"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12363 #, fuzzy
12364 msgid "nVDash"
12365 msgstr "Deens"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12368 msgid "varsubsetneq"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12372 msgid "varsupsetneq"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12376 msgid "varsubsetneqq"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12380 msgid "varsupsetneqq"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12384 msgid "ntriangleleft"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12388 #, fuzzy
12389 msgid "ntriangleright"
12390 msgstr "Rechtsboven"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12393 msgid "ntrianglelefteq"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12397 msgid "ntrianglerighteq"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12401 #, fuzzy
12402 msgid "ncong"
12403 msgstr "geen"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12406 msgid "nsim"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12410 msgid "nmid"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12414 msgid "nshortmid"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12418 msgid "nparallel"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12422 msgid "nshortparallel"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12426 #, fuzzy
12427 msgid "AMS Operators"
12428 msgstr "AMS operanden"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12431 msgid "dotplus"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12435 msgid "smallsetminus"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Cap"
12441 msgstr "Onderschrift"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Cup"
12446 msgstr "Knippen"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12449 #, fuzzy
12450 msgid "barwedge"
12451 msgstr "Groot"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12454 msgid "veebar"
12455 msgstr ""
12456
12457 # dubbel
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12459 #, fuzzy
12460 msgid "doublebarwedge"
12461 msgstr "dubbele"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12464 #, fuzzy
12465 msgid "boxminus"
12466 msgstr "minuten"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12469 msgid "boxtimes"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12473 #, fuzzy
12474 msgid "boxdot"
12475 msgstr "voettekst"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12478 msgid "boxplus"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12482 #, fuzzy
12483 msgid "divideontimes"
12484 msgstr "Inhoudsopgave"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12487 msgid "ltimes"
12488 msgstr ""
12489
12490 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12492 #, fuzzy
12493 msgid "rtimes"
12494 msgstr "Brits"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12497 msgid "leftthreetimes"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12501 msgid "rightthreetimes"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12505 msgid "curlywedge"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12509 msgid "curlyvee"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12513 msgid "circleddash"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12517 msgid "circledast"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12521 msgid "circledcirc"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12525 #, fuzzy
12526 msgid "centerdot"
12527 msgstr "Midden"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12530 #, fuzzy
12531 msgid "intercal"
12532 msgstr "Printer"
12533
12534 #: src/Buffer.cpp:230
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Could not remove temporary directory"
12537 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:231
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12542 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:402
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Unknown document class"
12547 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:403
12550 #, c-format
12551 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12557 msgstr "Onbekende handeling"
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Document header error"
12562 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12563
12564 #: src/Buffer.cpp:473
12565 msgid "\\begin_header is missing"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/Buffer.cpp:493
12569 msgid "\\begin_document is missing"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/Buffer.cpp:504
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Can't load document class"
12575 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12576
12577 #: src/Buffer.cpp:505
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12584 #: src/BufferView.cpp:913
12585 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12589 msgid ""
12590 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12591 "xcolor/soul are installed.\n"
12592 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12593 "LaTeX preamble."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12597 msgid ""
12598 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12599 "xcolor and soul are not installed.\n"
12600 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12601 "LaTeX preamble."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Document could not be read"
12607 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12608
12609 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "%1$s could not be read."
12612 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12613
12614 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Document format failure"
12617 msgstr "Document"
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:677
12620 #, c-format
12621 msgid "%1$s is not a LyX document."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/Buffer.cpp:701
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Conversion failed"
12627 msgstr "Conversiefouten!"
12628
12629 #: src/Buffer.cpp:702
12630 #, c-format
12631 msgid ""
12632 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12633 "it could not be created."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/Buffer.cpp:711
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Conversion script not found"
12639 msgstr "Geen waarschuwingen."
12640
12641 #: src/Buffer.cpp:712
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12645 "could not be found."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/Buffer.cpp:733
12649 msgid "Conversion script failed"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:734
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12656 "convert it."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:749
12660 #, c-format
12661 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/Buffer.cpp:785
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Backup failure"
12667 msgstr "Backup locatie"
12668
12669 #: src/Buffer.cpp:786
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12673 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/Buffer.cpp:919
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Encoding error"
12679 msgstr "Teken&set:"
12680
12681 #: src/Buffer.cpp:920
12682 msgid ""
12683 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12684 "chosen encoding.\n"
12685 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/Buffer.cpp:1198
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Running chktex..."
12691 msgstr "chktex draait..."
12692
12693 #: src/Buffer.cpp:1211
12694 msgid "chktex failure"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/Buffer.cpp:1212
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Could not run chktex successfully."
12700 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12701
12702 #: src/Buffer.cpp:1743
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Preview source code"
12705 msgstr "Voorbeeld|#V"
12706
12707 #: src/Buffer.cpp:1754
12708 #, c-format
12709 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/Buffer.cpp:1758
12713 #, c-format
12714 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12721 "\n"
12722 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Save changed document?"
12728 msgstr "Document opslaan?"
12729
12730 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12731 msgid "&Discard"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/BufferList.cpp:348
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12737 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12738
12739 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12740 msgid "  Save seems successful. Phew."
12741 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12742
12743 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12744 msgid "  Save failed! Trying..."
12745 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12746
12747 #: src/BufferList.cpp:389
12748 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12749 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12750
12751 #: src/BufferParams.cpp:476
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "The layout file requested by this document,\n"
12755 "%1$s.layout,\n"
12756 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12757 "class or style file required by it is not\n"
12758 "available. See the Customization documentation\n"
12759 "for more information.\n"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/BufferParams.cpp:482
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Document class not available"
12765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12766
12767 #: src/BufferParams.cpp:483
12768 msgid "LyX will not be able to produce output."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/BufferView.cpp:242
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "The document %1$s is already loaded.\n"
12775 "\n"
12776 "Do you want to revert to the saved version?"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Revert to saved document?"
12782 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12783
12784 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12785 #, fuzzy
12786 msgid "&Revert"
12787 msgstr "Registreren"
12788
12789 #: src/BufferView.cpp:246
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&Switch to document"
12792 msgstr "Selecteren tot einde document"
12793
12794 #: src/BufferView.cpp:268
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12798 "\n"
12799 "Do you want to create a new document?"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/BufferView.cpp:271
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Create new document?"
12805 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12806
12807 #: src/BufferView.cpp:272
12808 #, fuzzy
12809 msgid "&Create"
12810 msgstr "latex"
12811
12812 #: src/BufferView.cpp:578
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Save bookmark"
12815 msgstr "b Onder|#B"
12816
12817 #: src/BufferView.cpp:774
12818 #, fuzzy
12819 msgid "No further undo information"
12820 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12821
12822 #: src/BufferView.cpp:784
12823 msgid "No further redo information"
12824 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12825
12826 #: src/BufferView.cpp:961
12827 msgid "Mark off"
12828 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12829
12830 #: src/BufferView.cpp:968
12831 msgid "Mark on"
12832 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12833
12834 #: src/BufferView.cpp:975
12835 msgid "Mark removed"
12836 msgstr "Merkteken verwijderd"
12837
12838 #: src/BufferView.cpp:978
12839 msgid "Mark set"
12840 msgstr "Merkteken geplaatst"
12841
12842 #: src/BufferView.cpp:1024
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "%1$d words in selection."
12845 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12846
12847 #: src/BufferView.cpp:1027
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "%1$d words in document."
12850 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12851
12852 #: src/BufferView.cpp:1032
12853 #, fuzzy
12854 msgid "One word in selection."
12855 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12856
12857 #: src/BufferView.cpp:1034
12858 #, fuzzy
12859 msgid "One word in document."
12860 msgstr "Document invoegen "
12861
12862 #: src/BufferView.cpp:1037
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Count words"
12865 msgstr "Huidige woord"
12866
12867 #: src/BufferView.cpp:1617
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Select LyX document to insert"
12870 msgstr "Kies document ter invoeging"
12871
12872 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12873 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12875 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12878 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12879 msgid "Documents|#o#O"
12880 msgstr "Documenten|#o#O"
12881
12882 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12883 msgid "Examples|#E#e"
12884 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12885
12886 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12887 #: src/callback.cpp:142
12888 #, fuzzy
12889 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12890 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12891
12892 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12893 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12894 msgid "Canceled."
12895 msgstr "Afgebroken."
12896
12897 #: src/BufferView.cpp:1647
12898 #, c-format
12899 msgid "Inserting document %1$s..."
12900 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12901
12902 #: src/BufferView.cpp:1658
12903 #, c-format
12904 msgid "Document %1$s inserted."
12905 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12906
12907 #: src/BufferView.cpp:1660
12908 #, c-format
12909 msgid "Could not insert document %1$s"
12910 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12911
12912 #: src/Chktex.cpp:71
12913 #, c-format
12914 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12915 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12916
12917 #: src/Chktex.cpp:73
12918 msgid "ChkTeX warning id # "
12919 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12920
12921 #: src/Color.cpp:268
12922 msgid "none"
12923 msgstr "geen"
12924
12925 #: src/Color.cpp:269
12926 msgid "black"
12927 msgstr "zwart"
12928
12929 #: src/Color.cpp:270
12930 msgid "white"
12931 msgstr "wit"
12932
12933 #: src/Color.cpp:271
12934 msgid "red"
12935 msgstr "rood"
12936
12937 #: src/Color.cpp:272
12938 msgid "green"
12939 msgstr "groen"
12940
12941 #: src/Color.cpp:273
12942 msgid "blue"
12943 msgstr "blauw"
12944
12945 #: src/Color.cpp:274
12946 msgid "cyan"
12947 msgstr "cyaan"
12948
12949 #: src/Color.cpp:275
12950 msgid "magenta"
12951 msgstr "magenta"
12952
12953 #: src/Color.cpp:276
12954 msgid "yellow"
12955 msgstr "geel"
12956
12957 #: src/Color.cpp:277
12958 msgid "cursor"
12959 msgstr "cursor"
12960
12961 #: src/Color.cpp:278
12962 msgid "background"
12963 msgstr "achtergrond"
12964
12965 #: src/Color.cpp:279
12966 msgid "text"
12967 msgstr "tekst"
12968
12969 #: src/Color.cpp:280
12970 msgid "selection"
12971 msgstr "selectie"
12972
12973 #: src/Color.cpp:281
12974 msgid "LaTeX text"
12975 msgstr "LaTeX tekst"
12976
12977 #: src/Color.cpp:282
12978 msgid "previewed snippet"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12982 msgid "note"
12983 msgstr "opmerking"
12984
12985 #: src/Color.cpp:284
12986 msgid "note background"
12987 msgstr "achtergrond opmerking"
12988
12989 #: src/Color.cpp:285
12990 #, fuzzy
12991 msgid "comment"
12992 msgstr "Commentaar:"
12993
12994 #: src/Color.cpp:286
12995 #, fuzzy
12996 msgid "comment background"
12997 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12998
12999 #: src/Color.cpp:287
13000 #, fuzzy
13001 msgid "greyedout inset"
13002 msgstr "Inzet geopend"
13003
13004 #: src/Color.cpp:288
13005 #, fuzzy
13006 msgid "greyedout inset background"
13007 msgstr "achtergrond inzet"
13008
13009 #: src/Color.cpp:289
13010 msgid "shaded box"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/Color.cpp:290
13014 msgid "depth bar"
13015 msgstr "dieptestreep"
13016
13017 #: src/Color.cpp:291
13018 msgid "language"
13019 msgstr "taal"
13020
13021 #: src/Color.cpp:292
13022 msgid "command inset"
13023 msgstr "opdracht-inzet"
13024
13025 #: src/Color.cpp:293
13026 msgid "command inset background"
13027 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13028
13029 #: src/Color.cpp:294
13030 msgid "command inset frame"
13031 msgstr "frame opdracht-inzet"
13032
13033 #: src/Color.cpp:295
13034 msgid "special character"
13035 msgstr "speciaal teken"
13036
13037 #: src/Color.cpp:296
13038 msgid "math"
13039 msgstr "wiskunde"
13040
13041 #: src/Color.cpp:297
13042 msgid "math background"
13043 msgstr "achtergrond wiskunde"
13044
13045 #: src/Color.cpp:298
13046 #, fuzzy
13047 msgid "graphics background"
13048 msgstr "achtergrond wiskunde"
13049
13050 #: src/Color.cpp:299
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Math macro background"
13053 msgstr "achtergrond wiskunde"
13054
13055 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13056 #: src/Color.cpp:300
13057 msgid "math frame"
13058 msgstr "wiskunde frame"
13059
13060 #: src/Color.cpp:301
13061 #, fuzzy
13062 msgid "math corners"
13063 msgstr "wiskunde lijn"
13064
13065 #: src/Color.cpp:302
13066 msgid "math line"
13067 msgstr "wiskunde lijn"
13068
13069 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13070 #: src/Color.cpp:303
13071 #, fuzzy
13072 msgid "caption frame"
13073 msgstr "wiskunde frame"
13074
13075 #: src/Color.cpp:304
13076 msgid "collapsable inset text"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/Color.cpp:305
13080 #, fuzzy
13081 msgid "collapsable inset frame"
13082 msgstr "commando-inzet"
13083
13084 #: src/Color.cpp:306
13085 msgid "inset background"
13086 msgstr "achtergrond inzet"
13087
13088 #: src/Color.cpp:307
13089 msgid "inset frame"
13090 msgstr "inzet frame"
13091
13092 #: src/Color.cpp:308
13093 #, fuzzy
13094 msgid "LaTeX error"
13095 msgstr "LaTeX-fout"
13096
13097 #: src/Color.cpp:309
13098 msgid "end-of-line marker"
13099 msgstr "bestandseinde marker"
13100
13101 #: src/Color.cpp:310
13102 #, fuzzy
13103 msgid "appendix marker"
13104 msgstr "bijlage lijn"
13105
13106 #: src/Color.cpp:311
13107 #, fuzzy
13108 msgid "change bar"
13109 msgstr " (Veranderd)"
13110
13111 #: src/Color.cpp:312
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Deleted text"
13114 msgstr "Verwij&deren"
13115
13116 #: src/Color.cpp:313
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Added text"
13119 msgstr "LaTeX tekst"
13120
13121 #: src/Color.cpp:314
13122 msgid "added space markers"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/Color.cpp:315
13126 msgid "top/bottom line"
13127 msgstr "boven/onder lijn"
13128
13129 #: src/Color.cpp:316
13130 #, fuzzy
13131 msgid "table line"
13132 msgstr "tabular lijn"
13133
13134 #: src/Color.cpp:317
13135 #, fuzzy
13136 msgid "table on/off line"
13137 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13138
13139 #: src/Color.cpp:319
13140 msgid "bottom area"
13141 msgstr "onderkant"
13142
13143 #: src/Color.cpp:320
13144 msgid "page break"
13145 msgstr "paginascheiding"
13146
13147 #: src/Color.cpp:321
13148 #, fuzzy
13149 msgid "frame of button"
13150 msgstr "linkerkant van knop"
13151
13152 #: src/Color.cpp:322
13153 msgid "button background"
13154 msgstr "achtergrond van knop"
13155
13156 #: src/Color.cpp:323
13157 #, fuzzy
13158 msgid "button background under focus"
13159 msgstr "achtergrond van knop"
13160
13161 #: src/Color.cpp:324
13162 msgid "inherit"
13163 msgstr "erven"
13164
13165 #: src/Color.cpp:325
13166 msgid "ignore"
13167 msgstr "negeren"
13168
13169 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13170 #: src/Converter.cpp:544
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Cannot convert file"
13173 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13174
13175 #: src/Converter.cpp:333
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13179 "Define a converter in the preferences."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Executing command: "
13185 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13186
13187 #: src/Converter.cpp:471
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Build errors"
13190 msgstr "Aanmaken programma"
13191
13192 #: src/Converter.cpp:472
13193 #, fuzzy
13194 msgid "There were errors during the build process."
13195 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13196
13197 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13200 msgstr "Fout tijdens lezen "
13201
13202 #: src/Converter.cpp:500
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13206
13207 #: src/Converter.cpp:546
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13210 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13211
13212 #: src/Converter.cpp:547
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13215 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13216
13217 #: src/Converter.cpp:605
13218 msgid "Running LaTeX..."
13219 msgstr "LaTeX draait..."
13220
13221 #: src/Converter.cpp:623
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13225 "log %1$s."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/Converter.cpp:626
13229 #, fuzzy
13230 msgid "LaTeX failed"
13231 msgstr "LaTeX_Titel"
13232
13233 #: src/Converter.cpp:628
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Output is empty"
13236 msgstr "is leeg"
13237
13238 #: src/Converter.cpp:629
13239 msgid "An empty output file was generated."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13243 #, c-format
13244 msgid ""
13245 "Layout had to be changed from\n"
13246 "%1$s to %2$s\n"
13247 "because of class conversion from\n"
13248 "%3$s to %4$s"
13249 msgstr ""
13250
13251 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13252 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13253 # Font-knop op de werkbalk.
13254 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Changed Layout"
13257 msgstr "Tekenstijl definieren"
13258
13259 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13263 "%2$s to %3$s"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13267 msgid "Undefined character style"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "The file %1$s already exists.\n"
13274 "\n"
13275 "Do you want to overwrite that file?"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Overwrite file?"
13281 msgstr "Het bestand bekijken"
13282
13283 # Schrijfmachine
13284 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13285 #: src/callback.cpp:170
13286 #, fuzzy
13287 msgid "&Overwrite"
13288 msgstr "T&ypemachine:"
13289
13290 #: src/Exporter.cpp:87
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Overwrite &all"
13293 msgstr "Het bestand bekijken"
13294
13295 #: src/Exporter.cpp:88
13296 #, fuzzy
13297 msgid "&Cancel export"
13298 msgstr "&Annuleren"
13299
13300 #: src/Exporter.cpp:137
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Couldn't copy file"
13303 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13304
13305 #: src/Exporter.cpp:138
13306 #, c-format
13307 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/Exporter.cpp:170
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Couldn't export file"
13313 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13314
13315 #: src/Exporter.cpp:171
13316 #, c-format
13317 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/Exporter.cpp:205
13321 #, fuzzy
13322 msgid "File name error"
13323 msgstr "Bestandsnaam"
13324
13325 #: src/Exporter.cpp:206
13326 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/Exporter.cpp:245
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Document export cancelled."
13332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13333
13334 #: src/Exporter.cpp:251
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13337 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13338
13339 #: src/Exporter.cpp:257
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid "Document exported as %1$s"
13342 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13343
13344 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13345 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13346 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13347 msgid "Roman"
13348 msgstr "Romeins"
13349
13350 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13352 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13353 msgid "Sans Serif"
13354 msgstr "Zonder schreef"
13355
13356 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13358 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13359 msgid "Typewriter"
13360 msgstr "Schrijfmachine"
13361
13362 #: src/Font.cpp:55
13363 msgid "Symbol"
13364 msgstr "Symbool"
13365
13366 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13367 #: src/Font.cpp:72
13368 msgid "Inherit"
13369 msgstr "Erven"
13370
13371 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13372 #: src/Font.cpp:72
13373 msgid "Ignore"
13374 msgstr "Negeren"
13375
13376 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13377 msgid "Medium"
13378 msgstr "Medium"
13379
13380 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13381 msgid "Bold"
13382 msgstr "Vet"
13383
13384 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13385 msgid "Upright"
13386 msgstr "Staand"
13387
13388 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13389 msgid "Italic"
13390 msgstr "Cursief"
13391
13392 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13393 msgid "Slanted"
13394 msgstr "Hellend"
13395
13396 #: src/Font.cpp:63
13397 msgid "Smallcaps"
13398 msgstr "Kapiteel"
13399
13400 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13401 msgid "Increase"
13402 msgstr "Vergroot"
13403
13404 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13405 msgid "Decrease"
13406 msgstr "Verklein"
13407
13408 #: src/Font.cpp:72
13409 msgid "Toggle"
13410 msgstr "Aan/Uit"
13411
13412 #: src/Font.cpp:512
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "Emphasis %1$s, "
13415 msgstr "Nadruk "
13416
13417 #: src/Font.cpp:515
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "Underline %1$s, "
13420 msgstr "Onderstreept "
13421
13422 #: src/Font.cpp:518
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Noun %1$s, "
13425 msgstr "Eigennaam "
13426
13427 #: src/Font.cpp:523
13428 #, c-format
13429 msgid "Language: %1$s, "
13430 msgstr "Taal: %1$s, "
13431
13432 #: src/Font.cpp:526
13433 #, c-format
13434 msgid "  Number %1$s"
13435 msgstr "  Getal %1$s"
13436
13437 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Cannot view file"
13440 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13441
13442 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid "File does not exist: %1$s"
13445 msgstr "Bestand bestaat al:"
13446
13447 #: src/Format.cpp:283
13448 #, c-format
13449 msgid "No information for viewing %1$s"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/Format.cpp:293
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13455 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13456
13457 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Cannot edit file"
13460 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13461
13462 #: src/Format.cpp:353
13463 #, c-format
13464 msgid "No information for editing %1$s"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/Format.cpp:363
13468 #, c-format
13469 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13475 msgstr "Spellingscontrole starten."
13476
13477 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13480 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13481
13482 #: src/ISpell.cpp:278
13483 msgid ""
13484 "Could not create an ispell process.\n"
13485 "You may not have the right languages installed."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/ISpell.cpp:301
13489 msgid ""
13490 "The ispell process returned an error.\n"
13491 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/ISpell.cpp:406
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13498 "$s'."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/ISpell.cpp:417
13502 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/ISpell.cpp:477
13506 #, c-format
13507 msgid ""
13508 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13509 "2$s'."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/ISpell.cpp:492
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13516 "2$s'."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/Importer.cpp:47
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Importing %1$s..."
13522 msgstr "Importeren%m"
13523
13524 #: src/Importer.cpp:68
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Couldn't import file"
13527 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13528
13529 #: src/Importer.cpp:69
13530 #, c-format
13531 msgid "No information for importing the format %1$s."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/Importer.cpp:95
13535 msgid "imported."
13536 msgstr "ingevoerd."
13537
13538 #: src/KeySequence.cpp:157
13539 msgid "   options: "
13540 msgstr "   opties: "
13541
13542 #: src/LaTeX.cpp:95
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13545 msgstr "LaTeX sessienummer"
13546
13547 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13548 msgid "Running MakeIndex."
13549 msgstr "MakeIndex is bezig."
13550
13551 #: src/LaTeX.cpp:322
13552 msgid "Running BibTeX."
13553 msgstr "BibTeX is bezig."
13554
13555 #: src/LaTeX.cpp:462
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13558 msgstr "MakeIndex is bezig."
13559
13560 #: src/LyX.cpp:130
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Could not read configuration file"
13563 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13564
13565 #: src/LyX.cpp:131
13566 #, c-format
13567 msgid ""
13568 "Error while reading the configuration file\n"
13569 "%1$s.\n"
13570 "Please check your installation."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/LyX.cpp:140
13574 #, fuzzy
13575 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13576 msgstr "LyX: Maak map aan "
13577
13578 #: src/LyX.cpp:144
13579 msgid "Done!"
13580 msgstr "Klaar!"
13581
13582 #: src/LyX.cpp:490
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13585 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13586
13587 #: src/LyX.cpp:492
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Unable to remove temporary directory"
13590 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13591
13592 #: src/LyX.cpp:528
13593 #, c-format
13594 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/LyX.cpp:796
13598 msgid "LyX: "
13599 msgstr "LyX: "
13600
13601 #: src/LyX.cpp:925
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Could not create temporary directory"
13604 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13605
13606 #: src/LyX.cpp:926
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "Could not create a temporary directory in\n"
13610 "%1$s. Make sure that this\n"
13611 "path exists and is writable and try again."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/LyX.cpp:1093
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Missing user LyX directory"
13617 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13618
13619 #: src/LyX.cpp:1094
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid ""
13622 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13623 "It is needed to keep your own configuration."
13624 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13625
13626 #: src/LyX.cpp:1099
13627 #, fuzzy
13628 msgid "&Create directory"
13629 msgstr "LyX: Maak map aan "
13630
13631 #: src/LyX.cpp:1100
13632 #, fuzzy
13633 msgid "&Exit LyX"
13634 msgstr "Afsluiten"
13635
13636 #: src/LyX.cpp:1101
13637 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/LyX.cpp:1105
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13643 msgstr "LyX: Maak map aan "
13644
13645 #: src/LyX.cpp:1111
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13648 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13649
13650 #: src/LyX.cpp:1284
13651 msgid "List of supported debug flags:"
13652 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13653
13654 #: src/LyX.cpp:1288
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "Setting debug level to %1$s"
13657 msgstr "Zet debugniveau op "
13658
13659 #: src/LyX.cpp:1299
13660 #, fuzzy
13661 msgid ""
13662 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13663 "Command line switches (case sensitive):\n"
13664 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13665 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13666 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13667 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13668 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13669 "                  select the features to debug.\n"
13670 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13671 "\t-x [--execute] command\n"
13672 "                  where command is a lyx command.\n"
13673 "\t-e [--export] fmt\n"
13674 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13675 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13676 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13677 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13678 "\t-version        summarize version and build info\n"
13679 "Check the LyX man page for more details."
13680 msgstr ""
13681 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13682 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13683 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13684 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13685 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13686 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13687 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13688 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13689 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13690 "                          selecteer de debugopties.\n"
13691 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13692 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13693
13694 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13695 #, fuzzy
13696 msgid "No system directory"
13697 msgstr "Gebruikersmap:"
13698
13699 #: src/LyX.cpp:1336
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13702 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13703
13704 #: src/LyX.cpp:1346
13705 #, fuzzy
13706 msgid "No user directory"
13707 msgstr "Gebruikersmap:"
13708
13709 #: src/LyX.cpp:1347
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13712 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13713
13714 #: src/LyX.cpp:1357
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Incomplete command"
13717 msgstr "Volgende opdracht"
13718
13719 #: src/LyX.cpp:1358
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Missing command string after --execute switch"
13722 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13723
13724 #: src/LyX.cpp:1368
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13727 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13728
13729 #: src/LyX.cpp:1380
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13732 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13733
13734 #: src/LyX.cpp:1385
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Missing filename for --import"
13737 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13738
13739 #: src/LyXFunc.cpp:364
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Unknown function."
13742 msgstr "Onbekende handeling"
13743
13744 #: src/LyXFunc.cpp:403
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Nothing to do"
13747 msgstr "Niets te doen"
13748
13749 #: src/LyXFunc.cpp:422
13750 msgid "Unknown action"
13751 msgstr "Onbekende handeling"
13752
13753 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Command disabled"
13756 msgstr "commando-inzet"
13757
13758 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13759 #: src/LyXFunc.cpp:435
13760 msgid "Command not allowed without any document open"
13761 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:706
13764 msgid "Document is read-only"
13765 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13766
13767 #: src/LyXFunc.cpp:714
13768 msgid "This portion of the document is deleted."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/LyXFunc.cpp:733
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13775 "\n"
13776 "Do you want to save the document?"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/LyXFunc.cpp:751
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "Could not print the document %1$s.\n"
13783 "Check that your printer is set up correctly."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:754
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Print document failed"
13789 msgstr "Afdrukken op"
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:773
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid ""
13794 "The document could not be converted\n"
13795 "into the document class %1$s."
13796 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13797
13798 #: src/LyXFunc.cpp:776
13799 msgid "Could not change class"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXFunc.cpp:888
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "Saving document %1$s..."
13805 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13806
13807 #: src/LyXFunc.cpp:892
13808 #, fuzzy
13809 msgid " done."
13810 msgstr " klaar."
13811
13812 #: src/LyXFunc.cpp:908
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13816 "version of the document %1$s?"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Exiting."
13822 msgstr "Afsluiten|f"
13823
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13825 msgid "Missing argument"
13826 msgstr "Argument ontbreekt"
13827
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Opening help file %1$s..."
13831 msgstr "Openen helpbestand"
13832
13833 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Opening child document %1$s..."
13836 msgstr "Document %1$s openen... "
13837
13838 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Document not loaded."
13841 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13842
13843 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13844 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13848 #, c-format
13849 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13853 #, fuzzy, c-format
13854 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13855 msgstr "Documentstandaard|#D"
13856
13857 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Unable to save document defaults"
13860 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13861
13862 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13863 msgid "Converting document to new document class..."
13864 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13865
13866 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13867 #, fuzzy
13868 msgid "off"
13869 msgstr "Uit"
13870
13871 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13872 #, fuzzy
13873 msgid "auto"
13874 msgstr "Datum"
13875
13876 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13877 #, c-format
13878 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Select template file"
13884 msgstr "Volgende regel selecteren"
13885
13886 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13887 msgid "Templates|#T#t"
13888 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13889
13890 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Select document to open"
13893 msgstr "Kies document ter opening"
13894
13895 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13896 #, c-format
13897 msgid "Opening document %1$s..."
13898 msgstr "Document %1$s openen... "
13899
13900 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13901 #, c-format
13902 msgid "Document %1$s opened."
13903 msgstr "Document %1$s geopend."
13904
13905 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "Could not open document %1$s"
13908 msgstr "Kon document niet openen"
13909
13910 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid "Select %1$s file to import"
13913 msgstr "Kies document ter invoeging"
13914
13915 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "The document %1$s already exists.\n"
13919 "\n"
13920 "Do you want to overwrite that document?"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Overwrite document?"
13926 msgstr "Document opslaan?"
13927
13928 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13929 msgid "Welcome to LyX!"
13930 msgstr "Welkom in LyX!"
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2084
13933 msgid ""
13934 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13935 "legal words?"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2089
13939 msgid ""
13940 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13941 "document."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2093
13945 msgid ""
13946 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13947 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13948 "specified, an internal routine is used."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2101
13952 msgid ""
13953 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13954 "automatically by what you type."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2105
13958 msgid ""
13959 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13960 "class change."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2109
13964 msgid ""
13965 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2116
13969 msgid ""
13970 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13971 "the backup file in the same directory as the original file."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2120
13975 msgid ""
13976 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13977 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/LyXRC.cpp:2124
13981 msgid ""
13982 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13983 "its global and local bind/ directories."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2128
13987 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2132
13991 msgid ""
13992 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13993 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2142
13997 msgid ""
13998 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13999 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2153
14003 #, no-c-format
14004 msgid ""
14005 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14006 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2157
14010 msgid "New documents will be assigned this language."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/LyXRC.cpp:2161
14014 msgid "Specify the default paper size."
14015 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2165
14018 msgid ""
14019 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14020 "shown after the change has been made.)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2169
14024 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2173
14028 msgid ""
14029 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14030 "LyX was started from."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2178
14034 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2182
14038 msgid ""
14039 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14040 "recommended for non-English languages."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/LyXRC.cpp:2189
14044 msgid ""
14045 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14046 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14047 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2198
14051 msgid ""
14052 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14053 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2202
14057 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2206
14061 msgid ""
14062 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14063 "document."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2210
14067 msgid ""
14068 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2214
14072 msgid ""
14073 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14074 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14075 "name of the second language."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2218
14079 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14080 msgstr ""
14081 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2222
14084 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14085 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2226
14088 msgid ""
14089 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14090 "\\documentclass."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2230
14094 msgid ""
14095 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14096 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2234
14100 msgid ""
14101 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14102 "document is the default language."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/LyXRC.cpp:2238
14106 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2242
14110 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/LyXRC.cpp:2246
14114 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2250
14118 msgid ""
14119 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14120 "of the document."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/LyXRC.cpp:2254
14124 #, c-format
14125 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2259
14129 msgid ""
14130 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14131 "variable. Use the OS native format."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2266
14135 msgid ""
14136 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2270
14140 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/LyXRC.cpp:2274
14144 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2278
14148 msgid "Scale the preview size to suit."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/LyXRC.cpp:2282
14152 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2286
14156 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2290
14160 msgid ""
14161 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14162 "environment variable PRINTER."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2294
14166 msgid "The option to print only even pages."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2298
14170 msgid ""
14171 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14172 "the filename of the DVI file to be printed."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/LyXRC.cpp:2302
14176 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2306
14180 msgid "The option to print out in landscape."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2310
14184 msgid "The option to print only odd pages."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/LyXRC.cpp:2314
14188 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2318
14192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2322
14196 msgid "The option to specify paper type."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2326
14200 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2330
14204 msgid ""
14205 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14206 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14207 "arguments."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/LyXRC.cpp:2334
14211 msgid ""
14212 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14213 "prepended along with the printer name after the spool command."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2338
14217 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2342
14221 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2346
14225 msgid ""
14226 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14227 "command."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2350
14231 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2354
14235 msgid ""
14236 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2358
14240 msgid ""
14241 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14242 "wrong, override the setting here."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2364
14246 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2373
14250 msgid ""
14251 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14252 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14253 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2377
14257 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/LyXRC.cpp:2382
14261 #, no-c-format
14262 msgid ""
14263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14264 "roughly the same size as on paper."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/LyXRC.cpp:2387
14268 msgid ""
14269 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14270 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2391
14274 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/LyXRC.cpp:2395
14278 msgid ""
14279 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14280 "\".out\". Only for advanced users."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/LyXRC.cpp:2402
14284 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2406
14288 #, fuzzy
14289 msgid "What command runs the spellchecker?"
14290 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14291
14292 #: src/LyXRC.cpp:2410
14293 msgid ""
14294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14295 "when you quit LyX."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/LyXRC.cpp:2414
14299 msgid ""
14300 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14301 "value selects the directory LyX was started from."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/LyXRC.cpp:2424
14305 msgid ""
14306 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14307 "will look in its global and local ui/ directories."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/LyXRC.cpp:2437
14311 msgid ""
14312 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14313 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14314 "may not work with all dictionaries."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2444
14318 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXVC.cpp:100
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Document not saved"
14324 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14325
14326 #: src/LyXVC.cpp:101
14327 #, fuzzy
14328 msgid "You must save the document before it can be registered."
14329 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14330
14331 #: src/LyXVC.cpp:130
14332 msgid "LyX VC: Initial description"
14333 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14334
14335 #: src/LyXVC.cpp:131
14336 msgid "(no initial description)"
14337 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14338
14339 #: src/LyXVC.cpp:146
14340 msgid "LyX VC: Log Message"
14341 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14342
14343 #: src/LyXVC.cpp:149
14344 msgid "(no log message)"
14345 msgstr "(geen logbericht)"
14346
14347 #: src/LyXVC.cpp:171
14348 #, c-format
14349 msgid ""
14350 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14351 "changes.\n"
14352 "\n"
14353 "Do you want to revert to the saved version?"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/LyXVC.cpp:174
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Revert to stored version of document?"
14359 msgstr "Selecteren tot einde document"
14360
14361 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14362 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14363 #: src/MenuBackend.cpp:816
14364 #, fuzzy
14365 msgid "No Document Open!"
14366 msgstr "Geen geopende documenten!"
14367
14368 #: src/MenuBackend.cpp:540
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Plain Text"
14371 msgstr "Vervangen"
14372
14373 #: src/MenuBackend.cpp:542
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Plain Text, Join Lines"
14376 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14377
14378 #: src/MenuBackend.cpp:716
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Master Document"
14381 msgstr "Document opslaan?"
14382
14383 #: src/MenuBackend.cpp:745
14384 #, fuzzy
14385 msgid "List of listings"
14386 msgstr "Lijst van Tabellen"
14387
14388 #: src/MenuBackend.cpp:749
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Other floats"
14391 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14392
14393 #: src/MenuBackend.cpp:759
14394 msgid "No Table of contents"
14395 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14396
14397 #: src/MenuBackend.cpp:805
14398 msgid " (auto)"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/MenuBackend.cpp:824
14402 #, fuzzy
14403 msgid "No Branch in Document!"
14404 msgstr "Document"
14405
14406 # met deze opmaak
14407 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14408 msgid "Senseless with this layout!"
14409 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14410
14411 #: src/SpellBase.cpp:51
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Native OS API not yet supported."
14414 msgstr "Nog niet ondersteund"
14415
14416 #: src/Text.cpp:135
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Unknown layout"
14419 msgstr "Onbekende handeling"
14420
14421 #: src/Text.cpp:136
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14425 "Trying to use the default instead.\n"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Text.cpp:167
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Unknown Inset"
14431 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14432
14433 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Change tracking error"
14436 msgstr "Taal veranderen"
14437
14438 #: src/Text.cpp:274
14439 #, c-format
14440 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/Text.cpp:287
14444 #, c-format
14445 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Text.cpp:294
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Unknown token"
14451 msgstr "Onbekende handeling"
14452
14453 #: src/Text.cpp:773
14454 #, fuzzy
14455 msgid ""
14456 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14457 "Tutorial."
14458 msgstr ""
14459 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14460 "Tutorial."
14461
14462 #: src/Text.cpp:784
14463 #, fuzzy
14464 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14465 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14466
14467 #: src/Text.cpp:1841
14468 #, fuzzy
14469 msgid "[Change Tracking] "
14470 msgstr "Taal veranderen"
14471
14472 #: src/Text.cpp:1847
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Change: "
14475 msgstr "Pagina: "
14476
14477 #: src/Text.cpp:1851
14478 #, fuzzy
14479 msgid " at "
14480 msgstr " naar "
14481
14482 #: src/Text.cpp:1861
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "Font: %1$s"
14485 msgstr "Lettertype:"
14486
14487 #: src/Text.cpp:1866
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid ", Depth: %1$d"
14490 msgstr ", Diepte:"
14491
14492 #: src/Text.cpp:1872
14493 msgid ", Spacing: "
14494 msgstr ", Wit: "
14495
14496 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14497 #, fuzzy
14498 msgid "OneHalf"
14499 msgstr "Een-half"
14500
14501 #: src/Text.cpp:1884
14502 msgid "Other ("
14503 msgstr "Overig ("
14504
14505 #: src/Text.cpp:1893
14506 #, fuzzy
14507 msgid ", Inset: "
14508 msgstr ", Diepte: "
14509
14510 #: src/Text.cpp:1894
14511 #, fuzzy
14512 msgid ", Paragraph: "
14513 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14514
14515 #: src/Text.cpp:1895
14516 msgid ", Id: "
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/Text.cpp:1896
14520 #, fuzzy
14521 msgid ", Position: "
14522 msgstr "   opties: "
14523
14524 #: src/Text.cpp:1902
14525 msgid ", Char: 0x"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Text.cpp:1904
14529 msgid ", Boundary: "
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/Text2.cpp:584
14533 #, fuzzy
14534 msgid "No font change defined."
14535 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14536
14537 #: src/Text2.cpp:625
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Nothing to index!"
14540 msgstr "Niets te doen"
14541
14542 #: src/Text2.cpp:627
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14545 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14546
14547 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14548 msgid "Math editor mode"
14549 msgstr "Wiskunde editor modus"
14550
14551 #: src/Text3.cpp:757
14552 msgid "Unknown spacing argument: "
14553 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14554
14555 #: src/Text3.cpp:930
14556 msgid "Layout "
14557 msgstr "Opmaak "
14558
14559 #: src/Text3.cpp:931
14560 msgid " not known"
14561 msgstr " onbekend"
14562
14563 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Character set"
14566 msgstr "Codering"
14567
14568 #: src/Text3.cpp:1594
14569 msgid "Paragraph layout set"
14570 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14571
14572 #: src/Thesaurus.cpp:62
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Thesaurus failure"
14575 msgstr "Backup locatie"
14576
14577 #: src/Thesaurus.cpp:63
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14581 "\n"
14582 "%1$s."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/VSpace.cpp:490
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Default skip"
14588 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14589
14590 #: src/VSpace.cpp:493
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Small skip"
14593 msgstr "Kleinst"
14594
14595 #: src/VSpace.cpp:496
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Medium skip"
14598 msgstr "Medium"
14599
14600 #: src/VSpace.cpp:499
14601 msgid "Big skip"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/VSpace.cpp:502
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Vertical fill"
14607 msgstr "&Verticaal:"
14608
14609 #: src/VSpace.cpp:509
14610 #, fuzzy
14611 msgid "protected"
14612 msgstr " fouten gevonden."
14613
14614 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "The specified document\n"
14618 "%1$s\n"
14619 "could not be read."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Could not read document"
14625 msgstr "Kon document niet openen"
14626
14627 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid ""
14630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14631 "\n"
14632 "Recover emergency save?"
14633 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14634
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14636 msgid "Load emergency save?"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14640 #, fuzzy
14641 msgid "&Recover"
14642 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14643
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14645 msgid "&Load Original"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14649 #, c-format
14650 msgid ""
14651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14652 "\n"
14653 "Load the backup instead?"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Load backup?"
14659 msgstr "Teruggaan"
14660
14661 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14662 #, fuzzy
14663 msgid "&Load backup"
14664 msgstr "Terug&gaan"
14665
14666 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14667 msgid "Load &original"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14671 #, fuzzy, c-format
14672 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14673 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14674
14675 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Retrieve from version control?"
14678 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14679
14680 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14681 #, fuzzy
14682 msgid "&Retrieve"
14683 msgstr "&Herstellen"
14684
14685 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "The specified document template\n"
14689 "%1$s\n"
14690 "could not be read."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Could not read template"
14696 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14697
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14699 msgid "\\arabic{enumi}."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14703 msgid "\\roman{enumiii}."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14707 msgid "\\Alph{enumiv}."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14711 #, fuzzy
14712 msgid "No more insets"
14713 msgstr "Geen verdere notities"
14714
14715 #: src/callback.cpp:114
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "The document %1$s could not be saved.\n"
14719 "\n"
14720 "Do you want to rename the document and try again?"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/callback.cpp:116
14724 msgid "Rename and save?"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/callback.cpp:117
14728 #, fuzzy
14729 msgid "&Rename"
14730 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14731
14732 #: src/callback.cpp:134
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Choose a filename to save document as"
14735 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14736
14737 #: src/callback.cpp:218
14738 #, fuzzy, c-format
14739 msgid "Auto-saving %1$s"
14740 msgstr "Auto-opslaan"
14741
14742 #: src/callback.cpp:258
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Autosave failed!"
14745 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14746
14747 #: src/callback.cpp:285
14748 msgid "Autosaving current document..."
14749 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14750
14751 #: src/callback.cpp:349
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Select file to insert"
14754 msgstr "Kies document ter invoeging"
14755
14756 #: src/callback.cpp:368
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "Could not read the specified document\n"
14760 "%1$s\n"
14761 "due to the error: %2$s"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/callback.cpp:370
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Could not read file"
14767 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14768
14769 #: src/callback.cpp:378
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "Could not open the specified document\n"
14773 "%1$s\n"
14774 "due to the error: %2$s"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Could not open file"
14780 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14781
14782 #: src/callback.cpp:404
14783 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/callback.cpp:405
14787 msgid ""
14788 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14789 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14790 "If this does not give the correct result\n"
14791 "then please change the encoding of the file\n"
14792 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/callback.cpp:422
14796 msgid "Running configure..."
14797 msgstr "\"configure\" draait..."
14798
14799 #: src/callback.cpp:431
14800 msgid "Reloading configuration..."
14801 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14802
14803 #: src/callback.cpp:436
14804 #, fuzzy
14805 msgid "System reconfigured"
14806 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14807
14808 #: src/callback.cpp:437
14809 msgid ""
14810 "The system has been reconfigured.\n"
14811 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14812 "updated document class specifications."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14816 #, fuzzy
14817 msgid "No debugging message"
14818 msgstr "(geen logbericht)"
14819
14820 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14821 #, fuzzy
14822 msgid "General information"
14823 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14824
14825 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14826 msgid "Developers' general debug messages"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14830 msgid "All debugging messages"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14834 #, c-format
14835 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/debug.cpp:46
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Program initialisation"
14841 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14842
14843 #: src/debug.cpp:47
14844 msgid "Keyboard events handling"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/debug.cpp:48
14848 msgid "GUI handling"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/debug.cpp:49
14852 msgid "Lyxlex grammar parser"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/debug.cpp:50
14856 msgid "Configuration files reading"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/debug.cpp:51
14860 msgid "Custom keyboard definition"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/debug.cpp:52
14864 msgid "LaTeX generation/execution"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/debug.cpp:53
14868 msgid "Math editor"
14869 msgstr "Wiskunde editor"
14870
14871 #: src/debug.cpp:54
14872 msgid "Font handling"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/debug.cpp:55
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Textclass files reading"
14878 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14879
14880 # was eerst Versieboekhouding
14881 #: src/debug.cpp:56
14882 msgid "Version control"
14883 msgstr "Versiebeheer"
14884
14885 #: src/debug.cpp:57
14886 msgid "External control interface"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/debug.cpp:58
14890 msgid "Keep *roff temporary files"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/debug.cpp:59
14894 #, fuzzy
14895 msgid "User commands"
14896 msgstr "commando-inzet"
14897
14898 #: src/debug.cpp:60
14899 msgid "The LyX Lexxer"
14900 msgstr "De LyX-lexxer"
14901
14902 #: src/debug.cpp:61
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Dependency information"
14905 msgstr "Dekoratie"
14906
14907 #: src/debug.cpp:62
14908 #, fuzzy
14909 msgid "LyX Insets"
14910 msgstr "Trefwoord"
14911
14912 #: src/debug.cpp:63
14913 msgid "Files used by LyX"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/debug.cpp:64
14917 msgid "Workarea events"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/debug.cpp:65
14921 msgid "Insettext/tabular messages"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/debug.cpp:66
14925 msgid "Graphics conversion and loading"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/debug.cpp:67
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Change tracking"
14931 msgstr "Taal veranderen"
14932
14933 #: src/debug.cpp:68
14934 #, fuzzy
14935 msgid "External template/inset messages"
14936 msgstr "Externe toepassingen"
14937
14938 #: src/debug.cpp:69
14939 msgid "RowPainter profiling"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14943 msgid " (changed)"
14944 msgstr " (veranderd)"
14945
14946 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14947 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14948 msgid " (read only)"
14949 msgstr " (alleen lezen)"
14950
14951 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14952 msgid "Formatting document..."
14953 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14954
14955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14956 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14957 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14960 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14961 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14964 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14965 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14968 #, fuzzy
14969 msgid ""
14970 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14971 "1995-2006 LyX Team"
14972 msgstr ""
14973 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14974 "1995-2001 het LyX Team"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14977 msgid ""
14978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14979 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14980 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14981 "any later version."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14985 #, fuzzy
14986 msgid ""
14987 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14988 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14989 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14990 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14991 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14992 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14993 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14994 msgstr ""
14995 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14996 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14997 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14998 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14999 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15000 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15001 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15004 msgid "LyX Version "
15005 msgstr "LyX-versie"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Library directory: "
15010 msgstr "Gebruiker's directory: "
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15013 msgid "User directory: "
15014 msgstr "Gebruikersmap:"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15017 #, fuzzy
15018 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15019 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Select a BibTeX database to add"
15024 msgstr "Database:"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15027 #, fuzzy
15028 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15029 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15030
15031 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15032 msgid "Select a BibTeX style"
15033 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15036 msgid "No frame drawn"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15040 msgid "Rectangular box"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15044 msgid "Oval box, thin"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15048 msgid "Oval box, thick"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15052 msgid "Shadow box"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Double box"
15058 msgstr "Dubbel"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15061 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Depth"
15064 msgstr ", Diepte: "
15065
15066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15067 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15068 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Total Height"
15071 msgstr "Rechtsboven"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15076 msgstr "%1$s en %2$s"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Select external file"
15081 msgstr "Volgende regel selecteren"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15085 msgid "Top left"
15086 msgstr "Linksboven"
15087
15088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15090 msgid "Bottom left"
15091 msgstr "Linksonder"
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15095 msgid "Baseline left"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Top center"
15102 msgstr "n Centreren|#n"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Bottom center"
15108 msgstr "n Centreren|#n"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Baseline center"
15114 msgstr "Uitlijning"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15118 msgid "Top right"
15119 msgstr "Rechtsboven"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15123 msgid "Bottom right"
15124 msgstr "Rechtsonder"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Baseline right"
15130 msgstr "Rechterlijn|R"
15131
15132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Select graphics file"
15135 msgstr "Volgende regel selecteren"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Clipart|#C#c"
15140 msgstr "Prentenboek"
15141
15142 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Select document to include"
15145 msgstr "Kies document ter invoeging"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15148 #, fuzzy
15149 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15150 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15151
15152 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15153 msgid "LaTeX Log"
15154 msgstr "LaTeX-logboek"
15155
15156 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Literate Programming Build Log"
15159 msgstr "Geen waarschuwingen."
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15162 msgid "lyx2lyx Error Log"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Version Control Log"
15168 msgstr "Versieboekhouding%t"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15171 msgid "No LaTeX log file found."
15172 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15175 #, fuzzy
15176 msgid "No literate programming build log file found."
15177 msgstr "Geen waarschuwingen."
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15180 #, fuzzy
15181 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15182 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15185 #, fuzzy
15186 msgid "No version control log file found."
15187 msgstr "Geen waarschuwingen."
15188
15189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Choose bind file"
15192 msgstr "Kies sjabloon"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15195 #, fuzzy
15196 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15197 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Choose UI file"
15202 msgstr "Kies sjabloon"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15205 #, fuzzy
15206 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15207 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Choose keyboard map"
15212 msgstr "k Sleutel:|#K"
15213
15214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15215 #, fuzzy
15216 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15217 msgstr "k Sleutel:|#K"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Choose personal dictionary"
15223 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15226 msgid "*.pws"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15230 #, fuzzy
15231 msgid "*.ispell"
15232 msgstr "ispell"
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Print to file"
15237 msgstr "Afdrukken op"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15240 msgid "PostScript files (*.ps)"
15241 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15242
15243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Spellchecker error"
15246 msgstr "Spellingscontrole"
15247
15248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15249 #, fuzzy
15250 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15251 msgstr ""
15252 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15253 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15256 #, fuzzy
15257 msgid ""
15258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15259 "Maybe it has been killed."
15260 msgstr ""
15261 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15262 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15265 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15269 msgid "The spellchecker has failed"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid "%1$d words checked."
15275 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15278 msgid "One word checked."
15279 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Spelling check completed"
15284 msgstr "Controle compleet!"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15287 msgid "Table of Contents"
15288 msgstr "Inhoudsopgave"
15289
15290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15291 #, c-format
15292 msgid "%1$s and %2$s"
15293 msgstr "%1$s en %2$s"
15294
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15296 #, c-format
15297 msgid "%1$s et al."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15301 msgid "No year"
15302 msgstr "Geen jaar"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15305 #, fuzzy
15306 msgid "before"
15307 msgstr "Tekst voor:"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15316 #, fuzzy
15317 msgid "No change"
15318 msgstr " (Veranderd)"
15319
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15327 msgid "Reset"
15328 msgstr "Resetten"
15329
15330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Small Caps"
15333 msgstr "Kapiteel"
15334
15335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Emph"
15338 msgstr "Nadruk "
15339
15340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15341 msgid "Underbar"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Noun"
15347 msgstr "Eigennaam "
15348
15349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15350 msgid "No color"
15351 msgstr "Geen kleur"
15352
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15354 msgid "Black"
15355 msgstr "Zwart"
15356
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15358 msgid "White"
15359 msgstr "Wit"
15360
15361 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15362 msgid "Red"
15363 msgstr "Rood"
15364
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15366 msgid "Green"
15367 msgstr "Groen"
15368
15369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15370 msgid "Blue"
15371 msgstr "Blauw"
15372
15373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15374 msgid "Cyan"
15375 msgstr "Cyaan"
15376
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15378 msgid "Magenta"
15379 msgstr "Magenta"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15382 msgid "Yellow"
15383 msgstr "Geel"
15384
15385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15386 #, fuzzy
15387 msgid "System files|#S#s"
15388 msgstr "u Gebruik Include|#"
15389
15390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15391 #, fuzzy
15392 msgid "User files|#U#u"
15393 msgstr "u Gebruik Include|#"
15394
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Could not update TeX information"
15398 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15401 #, c-format
15402 msgid "The script `%s' failed."
15403 msgstr ""
15404
15405 # Paden
15406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Maths"
15409 msgstr "Locaties"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Dings 1"
15414 msgstr "Ding 1|#D"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Dings 2"
15419 msgstr "Ding 2|#i"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Dings 3"
15424 msgstr "Ding 3|#n"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Dings 4"
15429 msgstr "Ding 4|#g"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Index Entry"
15434 msgstr "Inspringen"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Label"
15439 msgstr "&Label"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15442 #, fuzzy
15443 msgid "LaTeX Source"
15444 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Outline"
15449 msgstr "Overig ("
15450
15451 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15452 msgid "Directories"
15453 msgstr "Mappen"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15456 msgid "Small-sized icons"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15460 msgid "Normal-sized icons"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15464 msgid "Big-sized icons"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15468 msgid "LyX"
15469 msgstr "LyX"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15472 #, fuzzy
15473 msgid "unknown version"
15474 msgstr "Onbekende handeling"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Bibliography Entry Settings"
15479 msgstr "Literatuurverwijzing"
15480
15481 # Literatuurlijst?
15482 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15483 #, fuzzy
15484 msgid "BibTeX Bibliography"
15485 msgstr "Bibliografie"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Box Settings"
15490 msgstr "Instellingen"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Branch Settings"
15495 msgstr "Literatuurverwijzing"
15496
15497 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15498 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Branch"
15501 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15504 msgid "Activated"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Yes"
15511 msgstr "&Ja"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15514 #, fuzzy
15515 msgid "No"
15516 msgstr "&Nee"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Merge Changes"
15521 msgstr "Cellen samenvoegen"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "Change by %1$s\n"
15527 "\n"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15531 #, c-format
15532 msgid "Change made at %1$s\n"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Text Style"
15538 msgstr "Document"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15541 msgid "Previous command"
15542 msgstr "Vorige opdracht"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15545 msgid "Next command"
15546 msgstr "Volgende opdracht"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15549 msgid "big[[delimiter size]]"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15553 msgid "Big[[delimiter size]]"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Math Delimiter"
15567 msgstr "Begrenzing"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15570 msgid "LyX: Delimiters"
15571 msgstr "LyX: begrenzers"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15574 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15575 #, fuzzy
15576 msgid "(None)"
15577 msgstr "Geen"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Variable"
15582 msgstr "tabular lijn"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15585 msgid "Computer Modern Roman"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15589 msgid "Latin Modern Roman"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15593 msgid "AE (Almost European)"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Times Roman"
15599 msgstr "Romeins"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Palatino"
15604 msgstr "Vervangen"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15607 msgid "Bitstream Charter"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15611 msgid "New Century Schoolbook"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Bookman"
15617 msgstr "Romeins"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15620 msgid "Utopia"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Bera Serif"
15626 msgstr "Zonder schreef"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15629 msgid "Concrete Roman"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15633 msgid "Zapf Chancery"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15637 msgid "Computer Modern Sans"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15641 msgid "Latin Modern Sans"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15645 msgid "Helvetica"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15649 msgid "Avant Garde"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15653 msgid "Bera Sans"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15657 #, fuzzy
15658 msgid "CM Bright"
15659 msgstr "Rechtsboven"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15662 msgid "Computer Modern Typewriter"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Latin Modern Typewriter"
15668 msgstr "Schrijfmachine"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Courier"
15673 msgstr "Kopiën"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15676 msgid "Bera Mono"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15680 msgid "LuxiMono"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15684 #, fuzzy
15685 msgid "CM Typewriter Light"
15686 msgstr "Schrijfmachine"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15689 msgid ""
15690 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15694 msgid "Length"
15695 msgstr "Lengte"
15696
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15699 msgid " (not installed)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15703 msgid "10"
15704 msgstr "10"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15707 msgid "11"
15708 msgstr "11"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15711 msgid "12"
15712 msgstr "12"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15715 msgid "empty"
15716 msgstr "leeg"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15719 #, fuzzy
15720 msgid "plain"
15721 msgstr "Wit"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15724 #, fuzzy
15725 msgid "headings"
15726 msgstr "Toetsenkaarten"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15729 msgid "fancy"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15733 msgid "B3"
15734 msgstr "B3"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15737 msgid "B4"
15738 msgstr "B4"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15741 #, fuzzy
15742 msgid "LaTeX default"
15743 msgstr "LaTeX_Titel"
15744
15745 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15746 # Moet misschien in bugzilla
15747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15748 msgid "``text''"
15749 msgstr "``citaat''"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15752 msgid "''text''"
15753 msgstr "''citaat''"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15756 msgid ",,text``"
15757 msgstr ",,citaat``"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15760 msgid ",,text''"
15761 msgstr ",,citaat''"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15764 #, fuzzy
15765 msgid "<<text>>"
15766 msgstr "«citaat»"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15769 #, fuzzy
15770 msgid ">>text<<"
15771 msgstr "»citaat«"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Numbered"
15776 msgstr "Nummering"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15779 msgid "Appears in TOC"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15783 msgid "Author-year"
15784 msgstr "Auteur-jaar"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15787 msgid "Numerical"
15788 msgstr "Numeriek"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15791 #, fuzzy, c-format
15792 msgid "Unavailable: %1$s"
15793 msgstr "Beschikbaar"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Document Class"
15798 msgstr "Documentklasse:"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Text Layout"
15803 msgstr "Opmaak"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Page Layout"
15808 msgstr "Extra alinea opmaak"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Page Margins"
15813 msgstr "Marges"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Numbering & TOC"
15818 msgstr "Nummering"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Math Options"
15823 msgstr "Zwever-opties"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Float Placement"
15828 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15831 msgid "Bullets"
15832 msgstr "Lijsten"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15835 msgid "Branches"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15839 #, fuzzy
15840 msgid "LaTeX Preamble"
15841 msgstr "LaTeX preamble"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15844 msgid "Document Settings"
15845 msgstr "Document-instellingen"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15848 #, fuzzy
15849 msgid "TeX Code Settings"
15850 msgstr "Extra opties"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15853 msgid "External Material"
15854 msgstr "Extern materiaal"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Scale%"
15859 msgstr "Kleiner"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Float Settings"
15864 msgstr "Opties"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15867 msgid "Graphics"
15868 msgstr "Plaatjes"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15871 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15873 msgid ""
15874 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Child Document"
15880 msgstr "Document"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15883 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15887 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15891 #, fuzzy
15892 msgid "No language"
15893 msgstr "taal"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15896 #, fuzzy
15897 msgid "No dialect"
15898 msgstr "Geen afbeelding"
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Program Listing Settings"
15903 msgstr "streep minipagina"
15904
15905 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Math Matrix"
15908 msgstr "Matrix"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15911 #, fuzzy
15912 msgid "LyX: Insert Matrix"
15913 msgstr "Trefwoord"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Note Settings"
15918 msgstr "Opties"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15921 msgid ""
15922 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15923 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15924 "\n"
15925 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15926 "the items is used."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Paragraph Settings"
15932 msgstr "Literatuurverwijzing"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15935 msgid "Look and feel"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Language settings"
15941 msgstr "streep minipagina"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Outputs"
15946 msgstr "Uitvoer"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Plain text"
15951 msgstr "Vervangen"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Date format"
15956 msgstr "u Bijwerken|#U"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15959 msgid "Keyboard"
15960 msgstr "Toetsenbord"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Screen fonts"
15965 msgstr "Schermopties"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Colors"
15970 msgstr "Sluiten"
15971
15972 # Paden
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15974 msgid "Paths"
15975 msgstr "Locaties"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Select a document templates directory"
15980 msgstr "Kies document ter invoeging"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Select a temporary directory"
15985 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15988 msgid "Select a backups directory"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Select a document directory"
15994 msgstr "Kies document ter invoeging"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15997 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15998 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16001 msgid "Spellchecker"
16002 msgstr "Spellingscontrole"
16003
16004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16005 msgid "ispell"
16006 msgstr "ispell"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16009 msgid "aspell"
16010 msgstr "aspell"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16013 #, fuzzy
16014 msgid "hspell"
16015 msgstr "ispell"
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16018 msgid "pspell (library)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16022 msgid "aspell (library)"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Converters"
16028 msgstr "n Centreren|#n"
16029
16030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Copiers"
16033 msgstr "Kopiën"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16036 #, fuzzy
16037 msgid "File formats"
16038 msgstr "drijvende delen"
16039
16040 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Format in use"
16043 msgstr "drijvende delen"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16046 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16050 msgid "Printer"
16051 msgstr "Printer"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16054 #, fuzzy
16055 msgid "User interface"
16056 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Identity"
16061 msgstr "&Inspringen"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16064 msgid "Preferences"
16065 msgstr "Voorkeuren"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Print Document"
16070 msgstr "Document"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Cross-reference"
16075 msgstr "Kruisverwijzing"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16078 #, fuzzy
16079 msgid "&Go Back"
16080 msgstr "Terug&gaan"
16081
16082 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Jump back"
16085 msgstr "Teruggaan"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Jump to label"
16090 msgstr "Lange tabel"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16093 msgid "Find and Replace"
16094 msgstr "Zoeken en vervangen"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Send Document to Command"
16099 msgstr "Zend document naar opdracht"
16100
16101 # Tonen
16102 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16103 msgid "Show File"
16104 msgstr "Bestand weergeven"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16107 msgid "Table Settings"
16108 msgstr "Tabelinstellingen"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Insert Table"
16113 msgstr "Tabel invoegen"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16116 #, fuzzy
16117 msgid "TeX Information"
16118 msgstr "TeX-informatie|X"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Vertical Space Settings"
16123 msgstr "Verticale afstanden"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Text Wrap Settings"
16128 msgstr "Tabelinstellingen"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16131 #, fuzzy
16132 msgid "space"
16133 msgstr "&Vervangen"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Invalid filename"
16138 msgstr "Ongeldige lengte!"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16141 #, fuzzy
16142 msgid ""
16143 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16144 "characters:\n"
16145 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16146
16147 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16148 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16149 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "LyX: %1$s"
16152 msgstr "LyX: %1$s"
16153
16154 #: src/insets/Inset.cpp:255
16155 msgid "Opened inset"
16156 msgstr "Inzet geopend"
16157
16158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16159 #, fuzzy
16160 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16161 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16162
16163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Export Warning!"
16166 msgstr "Waarschuwing!"
16167
16168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16169 msgid ""
16170 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16171 "BibTeX will be unable to find them."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16175 msgid ""
16176 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16177 "BibTeX will be unable to find it."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Boxed"
16183 msgstr "Vet"
16184
16185 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Frameless"
16188 msgstr "Parameters"
16189
16190 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16191 msgid "ovalbox"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16195 msgid "Ovalbox"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16199 msgid "Shadowbox"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Doublebox"
16205 msgstr "Dubbel"
16206
16207 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Opened Box Inset"
16210 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16211
16212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Opened Branch Inset"
16215 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16216
16217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16218 msgid "Branch: "
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16222 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Undef: "
16225 msgstr "Verw: "
16226
16227 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16229 #, fuzzy
16230 msgid "branch"
16231 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16232
16233 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Opened Caption Inset"
16236 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16237
16238 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16239 msgid "Senseless!!! "
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Opened CharStyle Inset"
16245 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16246
16247 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16248 #, fuzzy
16249 msgid "LaTeX Command: "
16250 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16251
16252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Unknown inset name: "
16255 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16256
16257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Inset Command: "
16260 msgstr "Volgende opdracht"
16261
16262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Unknown parameter name: "
16265 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16266
16267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16268 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16272 msgid "Opened ERT Inset"
16273 msgstr "ERT Inzet geopend"
16274
16275 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16276 msgid "ERT"
16277 msgstr "ERT"
16278
16279 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Opened Environment Inset: "
16282 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16283
16284 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16285 #, c-format
16286 msgid "External template %1$s is not installed"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16290 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16291 #, fuzzy
16292 msgid "float: "
16293 msgstr "drijvende delen"
16294
16295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Opened Float Inset"
16298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16299
16300 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16301 #, fuzzy
16302 msgid "float"
16303 msgstr "drijvende delen"
16304
16305 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16306 msgid " (sideways)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16310 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16314 #, fuzzy, c-format
16315 msgid "List of %1$s"
16316 msgstr "Lijst van Tabellen"
16317
16318 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16319 msgid "foot"
16320 msgstr "voettekst"
16321
16322 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16323 msgid "Opened Footnote Inset"
16324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16325
16326 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16327 #, fuzzy
16328 msgid "footnote"
16329 msgstr "voetnoot"
16330
16331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16332 #, fuzzy, c-format
16333 msgid ""
16334 "Could not copy the file\n"
16335 "%1$s\n"
16336 "into the temporary directory."
16337 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16338
16339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16340 #, c-format
16341 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "Graphics file: %1$s"
16347 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16348
16349 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Horizontal Fill"
16352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16353
16354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16355 msgid "Verbatim Input"
16356 msgstr "Verbatim-input"
16357
16358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Verbatim Input*"
16361 msgstr "Verbatim-input"
16362
16363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Program Listing "
16366 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16367
16368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16369 msgid "Recursive input"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16373 #, c-format
16374 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "Included file `%1$s'\n"
16381 "has textclass `%2$s'\n"
16382 "while parent file has textclass `%3$s'."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16386 msgid "Different textclasses"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16390 msgid "Idx"
16391 msgstr "Index"
16392
16393 # Index
16394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16395 msgid "Index"
16396 msgstr "Trefwoord"
16397
16398 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Opened Listing Inset"
16401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16402
16403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16404 msgid "A value is expected."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16413 msgid "Unbalanced braces!"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16417 msgid "Please specify true or false."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16421 msgid "Only true or false is allowed."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16425 msgid "Please specify an integer value."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16429 msgid "An integer is expected."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16433 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16437 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16441 #, c-format
16442 msgid "Please specify one of %1$s."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16446 #, c-format
16447 msgid "Try one of %1$s."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16451 #, c-format
16452 msgid "I guess you mean %1$s."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16456 #, c-format
16457 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16461 #, c-format
16462 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16466 msgid ""
16467 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16471 msgid ""
16472 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16473 "trblTRBL"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16477 msgid ""
16478 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16479 "right, bottom left and top left corner."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16483 msgid "Enter something like \\color{white}"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16487 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16491 msgid "auto, last or a number"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16495 msgid ""
16496 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16497 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16498 "defining a listing inset)"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16502 msgid ""
16503 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16504 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16505 "a listing inset)"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16509 #, fuzzy, c-format
16510 msgid "Parameter %1$s: "
16511 msgstr " Macro: %s: "
16512
16513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16514 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16520 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16521
16522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16523 #, fuzzy, c-format
16524 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16525 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16526
16527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16528 #, fuzzy, c-format
16529 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16530 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16531
16532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16533 #, c-format
16534 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16538 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16539 msgid "margin"
16540 msgstr "marge"
16541
16542 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16545 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16546
16547 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Nom"
16550 msgstr "&Nee"
16551
16552 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16553 msgid "Nomenclature"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Comment"
16559 msgstr "Commentaar:"
16560
16561 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16562 msgid "Greyed out"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Framed"
16568 msgstr "Parameters"
16569
16570 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Shaded"
16573 msgstr "&Vorm:"
16574
16575 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Opened Note Inset"
16578 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16579
16580 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16581 #, fuzzy
16582 msgid "opt"
16583 msgstr "t Boven|#T"
16584
16585 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16588 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16589
16590 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Clear Page"
16593 msgstr "&Wissen"
16594
16595 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16596 msgid "Clear Double Page"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16600 msgid "Ref: "
16601 msgstr "Verw: "
16602
16603 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Equation"
16606 msgstr "Roteren"
16607
16608 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16609 #, fuzzy
16610 msgid "EqRef: "
16611 msgstr "Verw: "
16612
16613 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Page Number"
16616 msgstr "Bladzijde"
16617
16618 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16619 msgid "Page: "
16620 msgstr "Pagina: "
16621
16622 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Textual Page Number"
16625 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16626
16627 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16628 msgid "TextPage: "
16629 msgstr "TekstPagina: "
16630
16631 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16632 msgid "Standard+Textual Page"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16636 msgid "Ref+Text: "
16637 msgstr "Verw+Tekst: "
16638
16639 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16640 #, fuzzy
16641 msgid "PrettyRef"
16642 msgstr "Ref: "
16643
16644 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16645 #, fuzzy
16646 msgid "FormatRef: "
16647 msgstr "drijvende delen"
16648
16649 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Unknown TOC type"
16652 msgstr "Onbekende handeling"
16653
16654 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Opened table"
16657 msgstr "Openen helpbestand"
16658
16659 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16660 msgid "Error setting multicolumn"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16664 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16668 msgid "Opened Text Inset"
16669 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16670
16671 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16672 msgid "Url: "
16673 msgstr "Url: "
16674
16675 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16676 msgid "HtmlUrl: "
16677 msgstr "HtmlUrl: "
16678
16679 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Vertical Space"
16682 msgstr "Verticale afstanden"
16683
16684 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16685 msgid "wrap: "
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Opened Wrap Inset"
16691 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16692
16693 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16694 msgid "wrap"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Not shown."
16700 msgstr " onbekend"
16701
16702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16703 msgid "Loading..."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16707 msgid "Converting to loadable format..."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16711 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Scaling etc..."
16717 msgstr "Fout tijdens lezen "
16718
16719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Ready to display"
16722 msgstr "[niet getoond]"
16723
16724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16725 msgid "No file found!"
16726 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16727
16728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Error converting to loadable format"
16731 msgstr "Fout tijdens lezen "
16732
16733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16734 msgid "Error loading file into memory"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16738 msgid "Error generating the pixmap"
16739 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16740
16741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16742 msgid "No image"
16743 msgstr "Geen afbeelding"
16744
16745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16746 msgid "Preview loading"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Preview ready"
16752 msgstr "Voorbeeld|#V"
16753
16754 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Preview failed"
16757 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16758
16759 #: src/lengthcommon.cpp:37
16760 msgid "sp"
16761 msgstr "sp"
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:37
16764 msgid "pt"
16765 msgstr "pt"
16766
16767 #: src/lengthcommon.cpp:37
16768 msgid "bp"
16769 msgstr "bp"
16770
16771 #: src/lengthcommon.cpp:37
16772 msgid "dd"
16773 msgstr "dd"
16774
16775 #: src/lengthcommon.cpp:37
16776 msgid "mm"
16777 msgstr "mm"
16778
16779 #: src/lengthcommon.cpp:37
16780 msgid "pc"
16781 msgstr "pc"
16782
16783 #: src/lengthcommon.cpp:38
16784 msgid "cm"
16785 msgstr "cm"
16786
16787 #: src/lengthcommon.cpp:38
16788 msgid "ex"
16789 msgstr "ex"
16790
16791 #: src/lengthcommon.cpp:38
16792 msgid "em"
16793 msgstr "em"
16794
16795 #: src/lengthcommon.cpp:39
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Text Width %"
16798 msgstr "Vaste breedte"
16799
16800 #: src/lengthcommon.cpp:39
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Column Width %"
16803 msgstr "Kolombreedte"
16804
16805 #: src/lengthcommon.cpp:39
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Page Width %"
16808 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16809
16810 #: src/lengthcommon.cpp:39
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Line Width %"
16813 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16814
16815 #: src/lengthcommon.cpp:40
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Text Height %"
16818 msgstr "Rechtsboven"
16819
16820 #: src/lengthcommon.cpp:40
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Page Height %"
16823 msgstr "Rechtsboven"
16824
16825 #: src/lyxfind.cpp:136
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Search error"
16828 msgstr "Zoeken"
16829
16830 #: src/lyxfind.cpp:137
16831 msgid "Search string is empty"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16835 msgid "String not found!"
16836 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16837
16838 #: src/lyxfind.cpp:323
16839 msgid "String has been replaced."
16840 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16841
16842 #: src/lyxfind.cpp:326
16843 msgid " strings have been replaced."
16844 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16845
16846 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16847 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16848 #, c-format
16849 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16853 #, c-format
16854 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16858 msgid "Only one row"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16862 msgid "Only one column"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16866 #, fuzzy
16867 msgid "No hline to delete"
16868 msgstr "Niets te doen"
16869
16870 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16871 msgid "No vline to delete"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16875 #, fuzzy, c-format
16876 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16877 msgstr "Tabelformaat"
16878
16879 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16880 #, fuzzy
16881 msgid "No number"
16882 msgstr "Getal"
16883
16884 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Number"
16887 msgstr "Nummering"
16888
16889 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16890 #, c-format
16891 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16895 #, c-format
16896 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16900 #, c-format
16901 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16905 msgid "create new math text environment ($...$)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16909 msgid "entered math text mode (textrm)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid " Macro: %1$s: "
16915 msgstr " Macro: %s: "
16916
16917 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16918 #, fuzzy
16919 msgid "math macro"
16920 msgstr "achtergrond wiskunde"
16921
16922 #: src/output.cpp:39
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid ""
16925 "Could not open the specified document\n"
16926 "%1$s."
16927 msgstr "Kon document niet openen"
16928
16929 #: src/output_plaintext.cpp:148
16930 msgid "Abstract: "
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/output_plaintext.cpp:160
16934 #, fuzzy
16935 msgid "References: "
16936 msgstr "Verwijzing invoegen"
16937
16938 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16939 msgid "All files (*)"
16940 msgstr "Alle bestanden (*)"
16941
16942 #: src/support/Package.cpp.in:448
16943 #, fuzzy
16944 msgid "LyX binary not found"
16945 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16946
16947 #: src/support/Package.cpp.in:449
16948 #, c-format
16949 msgid ""
16950 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/support/Package.cpp.in:569
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid ""
16956 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16957 "\t%1$s\n"
16958 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16959 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16960 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16961
16962 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16963 #, fuzzy
16964 msgid "File not found"
16965 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16966
16967 #: src/support/Package.cpp.in:655
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "Invalid %1$s switch.\n"
16971 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/support/Package.cpp.in:682
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/support/Package.cpp.in:707
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16985 "%2$s is not a directory."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/support/Package.cpp.in:709
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Directory not found"
16991 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16992
16993 #: src/support/os_win32.cpp:335
16994 #, fuzzy
16995 msgid "System file not found"
16996 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16997
16998 #: src/support/os_win32.cpp:336
16999 msgid ""
17000 "Unable to load shfolder.dll\n"
17001 "Please install."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/support/os_win32.cpp:341
17005 #, fuzzy
17006 msgid "System function not found"
17007 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17008
17009 #: src/support/os_win32.cpp:342
17010 msgid ""
17011 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17012 "Don't know how to proceed. Sorry."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/support/userinfo.cpp:44
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Unknown user"
17018 msgstr "Onbekend:"
17019
17020 #~ msgid "To &file:"
17021 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17022
17023 #~ msgid "Co&pies:"
17024 #~ msgstr "Ko&piën:"
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "Printer &name:"
17028 #~ msgstr "Afdrukken"
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Columns "
17032 #~ msgstr "Kolommen"
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Overprint "
17036 #~ msgstr "Afdrukken"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Font st&yle:"
17040 #~ msgstr "Lettergrootte"
17041
17042 #~ msgid "&Type:"
17043 #~ msgstr "T&ype:"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Part "
17047 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "columns "
17051 #~ msgstr "Kolommen"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "overprint "
17055 #~ msgstr "Afdrukken"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Corollary_"
17059 #~ msgstr "Helaas."
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "Definition. "
17063 #~ msgstr "Definitie"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Example. "
17067 #~ msgstr "Voorbeeld"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Fact. "
17071 #~ msgstr "Feit"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "Theorem. "
17075 #~ msgstr "stelling"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "note: "
17079 #~ msgstr "opmerking"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "Placement:"
17083 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17084
17085 #~ msgid "default"
17086 #~ msgstr "standaard"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "common"
17090 #~ msgstr "Commentaar:"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Listings"
17094 #~ msgstr "Lijst"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17098 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Toc"
17102 #~ msgstr "t Boven|#T"
17103
17104 #~ msgid "Table of Contents|T"
17105 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "OK"
17109 #~ msgstr "&OK"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Chinese"
17113 #~ msgstr "Kopiën"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Upper"
17117 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17118
17119 #~ msgid "Table of contents"
17120 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17121
17122 #~ msgid "theorem"
17123 #~ msgstr "stelling"
17124
17125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17126 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "Number style"
17130 #~ msgstr " Getal "
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Error closing file"
17134 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "block "
17138 #~ msgstr "Blok"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "Corollary.  "
17142 #~ msgstr "Helaas."
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "Basic style"
17146 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "&Caption"
17150 #~ msgstr "Onderschrift"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17154 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "&Label"
17158 #~ msgstr "&Label"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "A Label for the caption"
17162 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "<- P&romote"
17166 #~ msgstr "Helaas."
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "D&own"
17170 #~ msgstr "Klaar"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "Upd&ate"
17174 #~ msgstr "Bij&werken"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "SubSection"
17178 #~ msgstr "Subsectie"
17179
17180 #~ msgid ""
17181 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17182 #~ "font change."
17183 #~ msgstr ""
17184 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17185 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17186
17187 #~ msgid "Unknown toc list"
17188 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Insert glossary entry"
17192 #~ msgstr "Index item invoegen"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "Glo"
17196 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "TeX Code:"
17200 #~ msgstr "TeX|T"
17201
17202 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17203 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17204
17205 # Vrijmaken
17206 #~ msgid "&Detach panel"
17207 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17208
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Insert spacing"
17211 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17212
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Set math font"
17215 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Insert fraction"
17219 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17220
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Math Panel|l"
17223 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17224
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Math Panel|P"
17227 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17228
17229 # weergeven
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "Show math panel"
17232 #~ msgstr "&Pad tonen"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17236 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17240 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17244 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17248 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17249
17250 #~ msgid "E&xtra options"
17251 #~ msgstr "E&xtra opties"
17252
17253 #~ msgid "Alig&nment:"
17254 #~ msgstr "Uit&lijning"
17255
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "&From:"
17258 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17259
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "&Converters"
17262 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17263
17264 #, fuzzy
17265 #~ msgid "Class Settings"
17266 #~ msgstr "Opties"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17270 #~ msgstr "b Onder|#B"
17271
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "#*"
17274 #~ msgstr "*"
17275
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "PrettyRef: "
17278 #~ msgstr "Ref: "
17279
17280 #~ msgid "Opening child document "
17281 #~ msgstr "Open subdocument "
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "Caption."
17285 #~ msgstr "Onderschrift"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "Special Insets|S"
17289 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "Insets|n"
17293 #~ msgstr "Invoegen|I"