1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
58 msgid "&Default (numerical)"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
73 msgid "S&ectioned bibliography"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 msgid "Alter Co&lor..."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
131 msgstr "Lettertype: "
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
144 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
147 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
148 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
204 msgid "&Custom Bullet:"
205 msgstr "Eigen papiergrootte"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 msgstr "drijvende delen"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
218 msgid "Use &default placement"
219 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
222 msgid "Advanced Placement Options"
223 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
227 msgstr "&Bovenkant van pagina"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
230 msgid "&Ignore LaTeX rules"
231 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
235 msgid "Here de&finitely"
236 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
239 msgid "&Here if possible"
240 msgstr "&Hier indien mogelijk"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Pagina met zwevers"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Onderkant van Pagina"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "Kolommen &omvatten"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 msgid "&Rotate sideways"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 msgstr "Lettertype: "
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 msgstr "T&ypemachine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 msgstr "Zonder &schreef:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 msgid "Use true S&mall Caps"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 msgid "&Default Family:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 msgid "Document &class:"
312 msgstr "Documentklasse:"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
339 msgid "&Quote Style:"
340 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
343 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
348 msgid "&Default Margins"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
369 msgstr "Kop&afstand:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
372 msgid "Head &height:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
377 msgstr "&Voetafstand:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
381 msgid "&Use AMS math package automatically"
382 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
386 msgid "Use AMS &math package"
387 msgstr "AMS Math gebruiken"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
391 msgid "Use esint package &automatically"
392 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
396 msgid "Use &esint package"
397 msgstr "AMS Math gebruiken"
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Inhoudsopgave"
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
411 msgstr "Papierformaat"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
444 msgstr "&Paginastijl:"
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "&Tweezijdig document"
458 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Versie komt hier"
466 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
468 msgstr "Met dank aan"
470 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
491 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
495 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
499 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
503 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
518 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
519 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
521 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
522 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
523 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
527 # Het label was te lang
528 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
530 msgid "The bibliography key"
531 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
534 msgid "The label as it appears in the document"
535 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
537 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
548 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
550 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
556 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
570 msgstr "&Bladeren..."
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
579 msgid "Add bibliography to &TOC"
580 msgstr "Literatuurverwijzing"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
584 msgid "This bibliography section contains..."
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
594 msgid "all cited references"
595 msgstr "Verwijzing invoegen"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
599 msgid "all uncited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
604 msgid "all references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
608 msgid "Choose a style file"
609 msgstr "Kies een stijlbestand"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
612 msgid "Remove the selected database"
613 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
617 msgstr "Verwij&deren van|#d"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
620 msgid "Add a BibTeX database file"
621 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
628 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
629 msgid "BibTeX database to use"
630 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
636 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
637 msgid "The BibTeX style"
638 msgstr "De BibTeX-stijl"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
645 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
657 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
660 msgstr "Hoofddocument:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
666 msgstr "Minipagina|#m"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
669 msgid "Supported box types"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
682 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
687 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
716 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
720 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
725 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
728 msgstr "&Horizontaal:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
747 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
753 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
758 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
772 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
776 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
780 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
785 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
792 msgid "&Available branches:"
793 msgstr "Verwijzing invoegen"
795 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
797 msgid "Select your branch"
798 msgstr "Selecteren vorig teken"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
807 msgid "Go to next change"
808 msgstr "Naar volgende foutmelding"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
813 msgstr " (Veranderd)"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
816 msgid "Accept this change"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
824 msgid "Reject this change"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
835 msgstr "Lettertypefamilie"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
844 msgstr "Vorm van lettertype"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
853 msgstr "Dikte van lettertype"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
857 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
865 msgstr "Kleur van Lettertype"
867 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
877 msgid "Never Toggled"
878 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
883 msgstr "Lettergrootte"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
887 msgid "Other font settings"
888 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
891 msgid "Always Toggled"
892 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
898 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
900 msgid "toggle font on all of the above"
901 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
905 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
908 msgid "Apply each change automatically"
909 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
913 msgid "Apply changes immediately"
914 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
918 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
925 msgid "Move the selected citation up"
926 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
934 msgid "Move the selected citation down"
935 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
945 msgstr "Verwij&deren"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
949 msgid "&Selected Citations:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
954 msgid "A&vailable Citations:"
955 msgstr "Verwijzing invoegen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
960 msgstr "drijvende delen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Aanhalingsstijl:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
972 msgid "List all authors"
973 msgstr "Alle auteurs opsommen"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
977 msgid "Full aut&hor list"
978 msgstr "Volledige auteurslijst"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
981 msgid "Force upper case in citation"
982 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
986 msgid "&Force upper case"
987 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
995 msgid "Text to place after citation"
996 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1000 msgid "Text &before:"
1001 msgstr "Tekst voor:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1004 msgid "Text to place before citation"
1005 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1014 msgid "Search Citation"
1015 msgstr "Literatuurverwijzing"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1019 msgid "Case Se&nsitive"
1020 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1023 msgid "Regular E&xpression"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1037 msgid "Insert the delimiters"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1049 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1056 msgid "Match delimiter types"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1060 msgid "&Keep matched"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1065 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1066 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1069 msgid "Use Class Defaults"
1070 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1074 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1075 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1078 msgid "Save as Document Defaults"
1079 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1081 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1087 msgid "Show ERT inline"
1088 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1095 msgid "Show ERT button only"
1096 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1103 msgid "Show ERT contents"
1104 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1121 msgid "Edit the file externally"
1122 msgstr "Bestand extern bewerken"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1126 msgid "&Edit File..."
1127 msgstr "Bestand be&werken"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1155 msgstr "LyX weergave"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1175 msgstr "Grijstinten"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1262 # Verhoudingen respecteren
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1265 msgid "&Maintain aspect ratio"
1266 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1270 msgid "Width of image in output"
1271 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1286 msgid "&Get from File"
1287 msgstr "[geen bestand]"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1291 msgid "Clip to bounding box values"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1296 msgid "Clip to &bounding box"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1301 msgid "&Left bottom:"
1302 msgstr "&Linksonder:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1307 msgstr "Rechts&boven:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1321 # was eerst bijschrift
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1325 msgstr "O&nderschrift:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1330 msgstr "drijvende delen"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1334 msgstr "&Afbeeldingen"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1342 msgid "Select an image file"
1343 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1351 msgid "Rotate Graphics"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1355 msgid "A&ngle (Degrees):"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1361 msgstr "&Oorsprong:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1369 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1374 msgid "Set &height:"
1375 msgstr "&Kophoogte:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1379 msgid "&Scale Graphics (%):"
1380 msgstr "&Afbeeldingen"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1383 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1392 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1414 msgid "LaTe&X and LyX options"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1419 msgid "Additional LaTeX options"
1420 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1423 msgid "LaTeX &options:"
1424 msgstr "LaTeX &opties:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1427 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1428 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1453 # was eerst bijschrift
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1456 msgstr "O&nderschrift:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1461 msgid "Sho&w in LyX"
1462 msgstr "In LyX tonen"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1467 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1468 msgstr "Zonder &schreef:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1471 msgid "Show LaTeX preview"
1472 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1475 msgid "&Show preview"
1476 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1479 msgid "Underline spaces in generated output"
1480 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1483 msgid "&Mark spaces in output"
1484 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1487 msgid "File name to include"
1488 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1491 msgid "Load the file"
1492 msgstr "Het bestand laden"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1512 msgid "&Include Type:"
1513 msgstr "&Invoegtype:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1517 msgid "Update the display"
1518 msgstr "De weergave verversen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1529 msgid "Number of rows"
1530 msgstr "Aantal rijen"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1541 msgid "Number of columns"
1542 msgstr "Aantal kolommen"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1550 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1551 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1555 msgid "Vertical alignment"
1556 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1560 msgstr "&Verticaal:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1564 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1565 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1568 msgid "&Horizontal:"
1569 msgstr "&Horizontaal:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1578 msgid "&Description:"
1579 msgstr "Beschrijving"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1592 msgid "LyX internal only"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1607 msgstr "Commentaar:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1611 msgid "Print as grey text"
1612 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1619 msgid "Framed in box"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1625 msgstr "Eerste koptekst"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1629 msgid "Box with shaded background"
1630 msgstr "achtergrond opmerking"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1640 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1644 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1649 msgid "&Longest label"
1650 msgstr "Lange tabel"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1654 msgid "Indent &Paragraph"
1655 msgstr "Een alinea omhoog"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1658 msgid "L&ine spacing:"
1659 msgstr "R&egelafstand:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1678 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1681 msgstr "Eigen papiergrootte"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1721 msgid "Converter File Cache"
1722 msgstr "Figuur invoegen"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1727 msgstr "&Lange tabel"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1730 msgid "&Maximum Age (in days):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1735 msgid "Converter Defi&nitions"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1753 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1757 msgid "&From format:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1763 msgstr "u Bijwerken|#U"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1767 msgid "E&xtra flag:"
1768 msgstr "EPS-bestand|#E"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1773 msgstr "n Centreren|#n"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1791 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1792 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1793 "rather than the Cygwin teTeX."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1797 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1802 msgid "&Date format:"
1803 msgstr "u Bijwerken|#U"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1806 msgid "Date format for strftime output"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1811 msgid "Display &Graphics:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1829 msgid "Do not display"
1830 msgstr "[niet getoond]"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1833 msgid "Instant &Preview:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1838 msgid "&File formats"
1839 msgstr "drijvende delen"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1843 msgid "&Document format"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1848 msgid "Vector graphi&cs format"
1849 msgstr "Volgende regel selecteren"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1854 msgstr "drijvende delen"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1864 msgstr "Bekijken DVI"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1874 msgstr "Extra opties"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1891 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1896 msgid "Your E-mail address"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1902 msgstr "&Bladeren..."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1912 msgstr "Eerste koptekst"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1917 msgstr "&Bladeren..."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1921 msgid "Use &keyboard map"
1922 msgstr "k Sleutel:|#K"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1926 msgid "Command s&tart:"
1927 msgstr "Opdracht:|#C"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1931 msgid "&Default language:"
1932 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 msgid "Command e&nd:"
1937 msgstr "Opdracht:|#C"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1940 msgid "Language pac&kage:"
1941 msgstr "Taalpa&kket:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1950 msgstr "&Babel gebruiken"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1955 msgstr "Floatflt|#f"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1958 msgid "&Right-to-left language support"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 msgid "Mark &foreign languages"
1968 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1971 msgid "Set class options to default on class change"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1975 msgid "&Reset class options when document class changes"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1979 msgid "Default paper si&ze:"
1980 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1984 msgid "Te&X encoding:"
1985 msgstr "d Codering:|#D"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1996 msgid "US executive"
1997 msgstr "US executive"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2016 msgid "External Applications"
2017 msgstr "Externe toepassingen"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2020 msgid "CheckTeX start options and flags"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2025 msgid "Chec&kTeX command:"
2026 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2030 msgid "BibTeX command and options"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2035 msgid "&BibTeX command:"
2036 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2039 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2044 msgid "Index command:"
2045 msgstr "Volgende opdracht"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2049 msgid "DVI viewer paper size options:"
2050 msgstr "Extra opties"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2053 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2057 msgid "Ly&XServer pipe:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2066 msgstr "Bladeren..."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2069 msgid "&PATH prefix:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2074 msgid "&Temporary directory:"
2075 msgstr "Gebruiker's directory: "
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2079 msgid "&Backup directory:"
2080 msgstr "Gebruiker's directory: "
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2084 msgid "&Working directory:"
2085 msgstr "LyX: Maak map aan "
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2089 msgid "&Document templates:"
2090 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2094 msgid "&roff command:"
2095 msgstr "commando-inzet"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2099 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2100 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2101 "paragraphs are separated by a blank line."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2105 msgid "Output &line length:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2109 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2114 msgid "Name of the default printer"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2118 msgid "Use printer name explicitely"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2122 msgid "Adapt outp&ut"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2126 msgid "Command Options"
2127 msgstr "Opdracht-opties"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2132 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "Naar p&rinter:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "Papier&formaat:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2144 msgstr "Naar &bestand:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2148 msgstr "Spool &opdracht:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2152 msgstr "&Oneven pagina's:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2156 msgid "Paper t&ype:"
2157 msgstr "Papiert&ype:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2160 msgid "E&xtra options:"
2161 msgstr "E&xtra opties:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2164 msgid "Spool pref&ix:"
2165 msgstr "Spool pref&ix:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2173 msgid "&Even pages:"
2174 msgstr "&Even pagina's:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2177 msgid "File ex&tension:"
2178 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2190 msgid "Pa&ge range:"
2191 msgstr "Pa&ginabereik:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2194 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "commando-inzet"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2204 msgid "Printer &name:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "Zonder &schreef:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "T&ypemachine:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2219 msgid "Screen &DPI:"
2220 msgstr "Scherm&resolutie:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2228 msgstr "Lettergrootte"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2244 msgstr "Gigantisch:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2272 msgid "Spellchec&ker executable:"
2273 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2276 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2280 msgid "Al&ternative language:"
2281 msgstr "&Alternatieve taal:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2285 msgid "Escape cha&racters:"
2286 msgstr "speciaal teken"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2294 msgid "Personal &dictionary:"
2295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2298 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2302 msgid "Accept compound &words"
2303 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Gebruik input|#I"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2321 msgstr "B&laderen..."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2325 msgid "&User interface file:"
2326 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2331 msgstr "EPS-bestand|#E"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2340 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2341 msgstr "Huidige rij-positie"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2344 msgid "Load opened files from last session"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2349 msgid "Restore cursor positions"
2350 msgstr "Huidige rij-positie"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2353 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2358 msgid "Save/restore window position"
2359 msgstr "Huidige rij-positie"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2369 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2381 msgid "B&ackup documents "
2382 msgstr "Document opslaan?"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2393 msgid "&Maximum last files:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2397 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2407 msgid "Page number to print from"
2408 msgstr "Kan niet printen"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2416 msgid "Page number to print to"
2417 msgstr "Kan niet printen"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2420 msgid "Print all pages"
2421 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2436 msgid "Print &even-numbered pages"
2437 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2440 msgid "Print in reverse order"
2441 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2444 msgid "Re&verse order"
2445 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2452 msgid "Number of copies"
2453 msgstr "Aantal kopieën"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2457 msgid "Collate copies"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2471 msgid "Print Destination"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2475 msgid "Send output to the printer"
2476 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2484 msgid "Send output to the given printer"
2485 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2489 msgid "Send output to a file"
2490 msgstr "Volgende regel selecteren"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2503 msgstr "<verwijzing>"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2507 msgid "(<reference>)"
2508 msgstr "<verwijzing>"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "op pagina <pagina>"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Verwijzing invoegen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Lange tabel"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Lange tabel"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2556 msgid "Replace &with:"
2557 msgstr "&Vervangen door:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2560 msgid "Case &sensitive"
2561 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2564 msgid "Match whole words onl&y"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2569 msgstr "Volge&nde zoeken"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2578 msgid "Replace &All"
2579 msgstr "&Alles vervangen"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2582 msgid "Search &backwards"
2583 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2586 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "u Bijwerken|#U"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2600 msgstr "Suggesties:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2608 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2609 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2612 msgid "Ignore this word"
2613 msgstr "Dit woord negeren"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2621 msgid "Ignore this word throughout this session"
2622 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2630 msgid "Replacement:"
2631 msgstr "Vervanging:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2634 msgid "Current word"
2635 msgstr "Huidige woord"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2639 msgid "Unknown word:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2643 msgid "Replace with selected word"
2644 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2647 msgid "&Table Settings"
2648 msgstr "&Tabel-instellingen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2651 msgid "Column Width"
2652 msgstr "Kolombreedte"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2655 msgid "Fixed width of the column"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2659 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2664 msgid "&Vertical alignment:"
2665 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2669 msgid "&Horizontal alignment:"
2670 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2674 msgid "Horizontal alignment in column"
2675 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2685 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2686 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2690 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2691 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2695 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2696 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2700 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2701 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2705 msgstr "Cellen samenvoegen"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2708 msgid "&Multicolumn"
2709 msgstr "&Multikolom"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2712 msgid "LaTe&X argument:"
2713 msgstr "LaTe&X argument:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2716 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2717 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2725 msgstr "Alle randen"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2729 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2730 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2739 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2740 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2751 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2760 msgid "Use default (grid-like) border style"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2771 msgstr "Randen instellen"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2775 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2776 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2780 msgid "Additional Space"
2781 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2784 msgid "T&op of row:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2789 msgid "Botto&m of row:"
2790 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2793 msgid "Bet&ween rows:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2798 msgstr "&Lange tabel"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2801 msgid "Set a page break on the current row"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2806 msgid "Page &break on current row"
2807 msgstr "Kan niet printen"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2811 msgstr "Instellingen"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2826 msgid "First header:"
2827 msgstr "Eerste koptekst:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2830 msgid "Last footer:"
2831 msgstr "Laatste voettekst:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2839 msgid "Border above"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2843 msgid "Border below"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2847 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2857 msgid "This row is the header of the first page"
2858 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2861 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2866 msgid "This row is the footer of the last page"
2867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2880 msgid "Don't output the last footer"
2881 msgstr "Volgende regel selecteren"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2890 msgid "Don't output the first header"
2891 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2894 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2898 msgid "&Use long table"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2902 msgid "Current cell:"
2903 msgstr "Huidige cel:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2906 msgid "Current row position"
2907 msgstr "Huidige rij-positie"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2910 msgid "Current column position"
2911 msgstr "Huidige kolom-positie"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2914 msgid "Close this dialog"
2915 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2918 msgid "Rebuild the file lists"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2924 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2928 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2937 msgid "Selected classes or styles"
2938 msgstr "Volgende regel selecteren"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2941 msgid "LaTeX classes"
2942 msgstr "LaTeX-klassen"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2945 msgid "LaTeX styles"
2946 msgstr "LaTeX-stijlen"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2949 msgid "BibTeX styles"
2950 msgstr "BibTeX-stijlen"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2953 msgid "Toggles view of the file list"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2968 msgstr "k Sleutel:|#K"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2973 msgstr "Label invoegen"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2978 msgid "The selected entry"
2979 msgstr "Volgende regel selecteren"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2987 msgid "Replace the entry with the selection"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2991 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3001 msgid "Move selected item down by one"
3002 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3010 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3018 msgid "Update navigation tree"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3028 msgid "Move selected item up by one"
3029 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3033 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3038 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3045 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3047 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3051 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3056 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3057 msgid "Name associated with the URL"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3061 msgid "Output as a hyperlink ?"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3065 msgid "&Generate hyperlink"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3071 msgstr "Regelafstand|#g"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3084 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3085 msgstr "Figuur invoegen"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3088 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3092 msgid "Supported spacing types"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3098 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3120 msgid "Complete source"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3124 msgid "Automatic update"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3129 msgid "Default (outer)"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3139 msgstr "&Plaatsing:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3142 msgid "Units of width value"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3150 msgid "&Line spacing:"
3151 msgstr "&Regelafstand:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3155 msgid "Separate Paragraphs With"
3156 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3160 msgid "&Vertical space"
3161 msgstr "Verticale afstanden"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3165 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3170 msgid "&Indentation"
3171 msgstr "&Inspringen"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3175 msgid "Format text into two columns"
3176 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3179 msgid "Two-&column document"
3180 msgstr "Twee&koloms document"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3188 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3190 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3191 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3193 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3194 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3202 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3208 msgid "TheoremTemplate"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3227 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3229 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3242 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3244 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3293 msgid "Conjecture #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3306 msgid "Criterion #:"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3345 msgid "Definition #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3372 msgid "Condition #:"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3417 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3419 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3430 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3431 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3468 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3472 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3473 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3476 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3478 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3479 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3480 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3481 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3482 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3483 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3485 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3490 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3493 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3494 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3499 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3504 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3509 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3512 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3516 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3518 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3519 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3522 msgid "Subsubsection"
3523 msgstr "Subsubsectie"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3526 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3529 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3535 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3543 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3544 msgid "Subsubsection*"
3545 msgstr "Subsubsectie*"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3548 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3551 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3557 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3559 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3561 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3562 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3565 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3566 #: src/output_plaintext.C:145
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3584 msgstr "k Sleutel:|#K"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3587 msgid "Index Terms---"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3592 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3594 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3596 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3598 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3599 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3600 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3601 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3602 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3603 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3604 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3605 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3609 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3610 msgid "Bibliography"
3611 msgstr "Bibliografie"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3618 #: src/rowpainter.C:524
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3632 msgid "BiographyNoPhoto"
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3643 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3647 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3648 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3649 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3650 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3654 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3656 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3657 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3658 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3662 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3664 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3665 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3667 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3668 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3671 msgstr "Beschrijving"
3673 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3681 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3684 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3685 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3686 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3687 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3688 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3689 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3690 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3694 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3697 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3704 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3707 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3712 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3715 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3716 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3717 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3718 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3719 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3722 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3723 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3727 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3731 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3733 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3737 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3743 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3749 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3754 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3758 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3769 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3770 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3776 msgid "Acknowledgement"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3781 msgid "Offprint Requests to:"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:176
3785 msgid "Correspondence to:"
3788 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3790 msgid "Acknowledgements."
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3811 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3813 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3814 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3816 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3817 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3818 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3822 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3825 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3827 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3837 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3838 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3841 msgid "Acknowledgements"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3851 #: src/output_plaintext.C:157
3853 msgstr "Referenties"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3866 msgid "TableComments"
3867 msgstr "Inhoudsopgave"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3879 msgid "NoteToEditor"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3898 msgid "Subject headings:"
3899 msgstr "Toetsenkaarten"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3902 msgid "[Acknowledgements]"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3912 msgid "Place Figure here:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3916 msgid "Place Table here:"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3927 msgid "Note to Editor:"
3928 msgstr "Niets te doen"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3932 msgid "References. ---"
3933 msgstr "Verwijzing invoegen"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3943 msgstr "k Bijschrift|#k"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3989 msgid "Proposition."
3990 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4008 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4013 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4085 msgstr "Samenvatting"
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4090 msgstr "Samenvatting"
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4095 msgid "Acknowledgement."
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4116 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4120 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4124 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4128 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4132 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4136 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4140 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4144 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4148 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4152 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4156 msgid "Example \\arabic{example}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4160 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4164 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4168 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4172 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4176 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4180 msgid "Note \\arabic{note}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4184 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4188 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4192 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4196 msgid "Case \\arabic{case}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4200 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4203 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4204 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4206 msgid "\\arabic{section}"
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4210 msgid "Chapter Exercises"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:50
4217 #: lib/layouts/apa.layout:59
4219 msgid "Right header:"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:83
4226 #: lib/layouts/apa.layout:92
4230 #: lib/layouts/apa.layout:100
4232 msgid "Short title:"
4233 msgstr "Korte titel"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:129
4239 #: lib/layouts/apa.layout:136
4240 msgid "ThreeAuthors"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:143
4247 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4250 msgid "Affiliation:"
4253 #: lib/layouts/apa.layout:171
4254 msgid "TwoAffiliations"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:178
4258 msgid "ThreeAffiliations"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:185
4262 msgid "FourAffiliations"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4269 #: lib/layouts/apa.layout:206
4274 #: lib/layouts/apa.layout:234
4275 msgid "Acknowledgements:"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4279 #: lib/layouts/spie.layout:88
4280 msgid "Acknowledgments"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:248
4287 #: lib/layouts/apa.layout:258
4289 msgid "CenteredCaption"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4293 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4297 #: lib/layouts/apa.layout:280
4302 #: lib/layouts/apa.layout:286
4306 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4307 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4308 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4312 #: lib/layouts/apa.layout:344
4317 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4318 #: src/buffer_funcs.C:524
4319 msgid "(\\alph{enumii})"
4322 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4323 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4324 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4326 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4330 msgstr "Hoofddocument:"
4332 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4333 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4337 msgstr "Hoofddocument:"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4340 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4353 msgid "BeginPlainFrame"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4357 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4366 msgid "________________________________ "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4375 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4380 msgid "Section \\arabic{section}"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4385 msgid "\\Alph{section}"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4390 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4391 msgstr "Subsubsectie"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4395 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Subsubsectie"
4398 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4402 msgstr "wiskunde frame"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4405 msgid "Again frame with label "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4414 msgid "block with alerted text "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4437 msgid "start column of width: "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4450 msgid "ColumnsCenterAligned"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4454 msgid "columns (center aligned) "
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4458 msgid "ColumnsTopAligned"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4462 msgid "columns (top aligned) "
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4467 msgid "Definition. "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4477 msgid "Definitions. "
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4497 msgid "ExampleBlock"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4501 msgid "block showing an example "
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4511 msgid "FrameSubtitle"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4518 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4521 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4541 msgid "only on slides "
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4559 msgid "overlayarea "
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4565 msgstr "Hoofddocument:"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4571 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4572 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4573 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4577 msgstr "Nieuwe alinea"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4585 msgid "TitleGraphic"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4596 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4599 msgid "uncovered on slides "
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4609 msgid "List of Tables"
4610 msgstr "Lijst van Tabellen"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4618 msgid "List of Figures"
4619 msgstr "Lijst van Tabellen"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4634 msgid "ACT \\arabic{act}"
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4642 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4656 msgstr "Spellingscontrole"
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4660 msgid "Parenthetical"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4676 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4677 msgid "Right Address"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:33
4685 #: lib/layouts/chess.layout:40
4690 #: lib/layouts/chess.layout:58
4695 #: lib/layouts/chess.layout:62
4700 #: lib/layouts/chess.layout:68
4702 msgid "SubVariation"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:71
4707 msgid "Subvariation:"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:77
4712 msgid "SubVariation2"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:80
4717 msgid "Subvariation(2):"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:86
4722 msgid "SubVariation3"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:89
4727 msgid "Subvariation(3):"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:95
4732 msgid "SubVariation4"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4742 msgid "SubVariation5"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:107
4747 msgid "Subvariation(5):"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:114
4754 #: lib/layouts/chess.layout:119
4758 #: lib/layouts/chess.layout:124
4762 #: lib/layouts/chess.layout:128
4764 msgid "[chessboard]"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:137
4769 msgid "BoardCentered"
4770 msgstr "n Centreren|#n"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:142
4773 msgid "[centered board]"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:152
4781 #: lib/layouts/chess.layout:157
4786 #: lib/layouts/chess.layout:172
4790 #: lib/layouts/chess.layout:177
4795 #: lib/layouts/chess.layout:183
4799 #: lib/layouts/chess.layout:188
4803 #: lib/layouts/cv.layout:58
4808 #: lib/layouts/cv.layout:72
4812 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4813 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4818 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4821 msgid "Right Header"
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4825 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4834 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4835 msgid "Send To Address"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4862 msgid "Unterschrift:"
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4896 #: src/lengthcommon.C:38
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4903 msgstr "&Verticaal:"
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4938 msgid "Subparagraph"
4939 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4947 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4951 msgstr "Aanhalingstekens"
4953 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4957 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4961 #: lib/layouts/egs.layout:269
4963 msgstr "LaTeX_Titel"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:304
4970 #: lib/layouts/egs.layout:313
4974 #: lib/layouts/egs.layout:327
4979 #: lib/layouts/egs.layout:350
4984 #: lib/layouts/egs.layout:359
4989 #: lib/layouts/egs.layout:374
4994 #: lib/layouts/egs.layout:384
4998 #: lib/layouts/egs.layout:398
4999 msgid "1st_author_surname:"
5002 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5007 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5013 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5016 msgstr "Geaccepteerd"
5018 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5022 msgstr "Geaccepteerd"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:453
5029 #: lib/layouts/egs.layout:467
5030 msgid "reprint_reqs_to:"
5033 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5034 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5035 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5041 msgid "Author Address"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5053 msgid "Author Email"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5137 msgid "Case \\arabic{case}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5141 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5151 msgstr "k Sleutel:|#K"
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5156 msgstr "k Sleutel:|#K"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5171 msgid "BulletedItem"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5176 msgid "Bulleted Item:"
5177 msgstr "Verwij&deren"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5188 msgid "PersonalInfo"
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5192 msgid "Personal Info"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5196 msgid "MotherTongue"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5200 msgid "Mother Tongue:"
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5210 msgid "Language Header:"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5220 msgid "LastLanguage"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5225 msgid "Last Language:"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5235 msgid "Language Footer:"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5247 #: lib/layouts/foils.layout:42
5252 #: lib/layouts/foils.layout:61
5253 msgid "ShortFoilhead"
5256 #: lib/layouts/foils.layout:67
5257 msgid "Rotatefoilhead"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:73
5261 msgid "ShortRotatefoilhead"
5264 #: lib/layouts/foils.layout:82
5268 #: lib/layouts/foils.layout:97
5272 #: lib/layouts/foils.layout:103
5276 #: lib/layouts/foils.layout:118
5280 #: lib/layouts/foils.layout:164
5284 #: lib/layouts/foils.layout:173
5289 #: lib/layouts/foils.layout:182
5294 #: lib/layouts/foils.layout:186
5296 msgid "Restriction:"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5301 msgid "Left Header:"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5306 msgid "Right Header:"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:206
5311 msgid "Right Footer"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:210
5316 msgid "Right Footer:"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5326 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5333 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5336 msgid "Corollary #."
5339 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5340 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5341 msgid "Proposition #."
5344 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5348 msgid "Definition #."
5351 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5358 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5363 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5368 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5373 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5375 msgid "Proposition*"
5378 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5405 msgid "Unterschrift"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5446 msgid "RetourAdresse"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5450 msgid "RetourAdresse:"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5456 msgstr "n duimen|#n"
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5460 msgid "MeinZeichen:"
5461 msgstr "n duimen|#n"
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5470 msgstr "n duimen|#n"
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5473 msgid "IhrSchreiben"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5477 msgid "IhrSchreiben:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5552 msgstr "Lettertype: "
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5560 msgid "Postvermerk:"
5561 msgstr "n Centreren|#n"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5642 msgid "ReturnAddress"
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5647 msgid "ReturnAddress:"
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5681 msgstr "Telefoongids"
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5686 msgstr "Telefoongids"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5702 msgid "BankAccount:"
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5707 msgid "PostalComment"
5708 msgstr "Commentaar:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5712 msgid "PostalComment:"
5713 msgstr "Commentaar:"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5716 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5726 msgstr "Verwijzing invoegen"
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5731 msgstr "Ver&wijzing:"
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5750 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5838 msgid "AddressRowA:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5848 msgid "AddressRowB:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5858 msgid "AddressRowC:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5868 msgid "AddressRowD:"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5878 msgid "AddressRowE:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5888 msgid "AddressRowF:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5893 msgid "TelephoneRowA"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5898 msgid "TelephoneRowA:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5903 msgid "TelephoneRowB"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5908 msgid "TelephoneRowB:"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5913 msgid "TelephoneRowC"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5918 msgid "TelephoneRowC:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5923 msgid "TelephoneRowD"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5928 msgid "TelephoneRowD:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5933 msgid "TelephoneRowE"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5938 msgid "TelephoneRowE:"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5943 msgid "TelephoneRowF"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5948 msgid "TelephoneRowF:"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5952 msgid "InternetRowA"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5956 msgid "InternetRowA:"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5960 msgid "InternetRowB"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5964 msgid "InternetRowB:"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5968 msgid "InternetRowC"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5972 msgid "InternetRowC:"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5976 msgid "InternetRowD"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5980 msgid "InternetRowD:"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5984 msgid "InternetRowE"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5988 msgid "InternetRowE:"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5992 msgid "InternetRowF"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5996 msgid "InternetRowF:"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6051 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6054 msgstr "r Opmerking:|#R"
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6059 msgstr "r Opmerking:|#R"
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6089 msgid "(continuing)"
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6096 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6107 msgid "INTERCUT WITH:"
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6130 msgstr "k Sleutel:|#K"
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6133 msgid "Classification Codes"
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6143 msgid "Step \\arabic{step}."
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6152 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6159 msgstr "Oostenrijks"
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6163 msgid "Question \\arabic{question}."
6164 msgstr "Subsubsectie"
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6172 msgid "Appendices Section"
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6177 msgid "--- Appendices ---"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6185 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6189 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6193 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6197 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6201 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6205 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6209 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6213 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6217 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6221 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6225 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6229 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6236 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6246 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6251 msgid "AddressForOffprints"
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6256 msgid "Address for Offprints:"
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6261 msgid "RunningTitle"
6262 msgstr "LaTeX draait..."
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6265 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6267 msgid "Running title:"
6268 msgstr "LaTeX draait..."
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6271 msgid "RunningAuthor"
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6275 msgid "Running author:"
6278 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6286 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6292 msgid "Running LaTeX Title"
6293 msgstr "LaTeX draait..."
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6305 msgid "Author Running"
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6310 msgid "Author Running:"
6311 msgstr "Oostenrijks"
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6328 msgid "Conjecture #."
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6362 msgstr "Oostenrijks"
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6379 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6384 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6388 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6390 msgid "Chapterprecis"
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6401 msgstr "Korte titel"
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6407 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6414 msgstr "Label invoegen"
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6424 msgstr "Laatste voettekst:"
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6433 msgid "Double Item:"
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6458 msgid "EmptySection"
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6463 msgid "Empty Section"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6468 msgid "CloseSection"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6473 msgid "Close Section"
6476 #: lib/layouts/paper.layout:152
6480 #: lib/layouts/paper.layout:163
6483 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6492 msgid "AltAffiliation"
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6500 msgid "Electronic Address:"
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6504 msgid "acknowledgments"
6507 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6511 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6513 msgid "PACS number:"
6516 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6517 msgid "\\arabic{chapter}"
6520 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6521 msgid "\\Alph{chapter}"
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6584 msgid "Backaddress:"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6590 msgstr "Speciale cel"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6594 msgid "Specialmail:"
6595 msgstr "Speciale cel"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6604 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6615 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6638 msgid "Your letter of:"
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6652 msgstr "Eigen papiergrootte"
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6656 msgid "Customer no.:"
6657 msgstr "Eigen papiergrootte"
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6666 msgid "Invoice no.:"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6675 msgid "Next Address:"
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6680 msgid "Post Scriptum:"
6681 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6685 msgid "Sender Name:"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6689 msgid "SenderAddress"
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6694 msgid "Sender Address:"
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6698 msgid "Sender Phone:"
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6715 msgid "Sender E-Mail:"
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6721 msgstr "Label invoegen"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6733 msgid "LandscapeSlide"
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6739 msgid "Landscape Slide"
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6743 msgid "PortraitSlide"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6749 msgid "Portrait Slide"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6761 msgid "SlideHeading"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6765 msgid "SlideSubHeading"
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6770 msgid "ListOfSlides"
6771 msgstr "Lijst van Tabellen"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6775 msgid "List Of Slides"
6776 msgstr "Lijst van Tabellen"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6780 msgid "SlideContents"
6781 msgstr "Inhoudsopgave"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6785 msgid "Slidecontents"
6786 msgstr "Inhoudsopgave"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6789 msgid "ProgressContents"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6794 msgid "Progress Contents"
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6805 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6807 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6810 msgstr "k Sleutel:|#K"
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6816 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6818 msgid "AMS subject classifications."
6819 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6821 #: lib/layouts/slides.layout:104
6825 #: lib/layouts/slides.layout:126
6829 #: lib/layouts/slides.layout:142
6830 msgid "New Overlay:"
6833 #: lib/layouts/slides.layout:183
6838 #: lib/layouts/slides.layout:208
6839 msgid "InvisibleText"
6842 #: lib/layouts/slides.layout:216
6843 msgid "<Invisible Text Follows>"
6846 #: lib/layouts/slides.layout:233
6850 #: lib/layouts/slides.layout:241
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6857 msgstr "Oostenrijks"
6859 #: lib/layouts/spie.layout:65
6862 msgstr "Oostenrijks"
6864 #: lib/layouts/spie.layout:78
6868 #: lib/layouts/spie.layout:93
6869 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6872 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6877 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6878 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6883 msgid "Subsubparagraph"
6884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6892 msgid "-- Header --"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6897 msgid "Special-section"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6902 msgid "Special-section:"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6912 msgid "AGU-journal:"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6917 msgid "Citation-number"
6918 msgstr "Literatuurverwijzing"
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6922 msgid "Citation-number:"
6923 msgstr "Literatuurverwijzing"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6954 msgid "Index-terms..."
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6979 msgid "Supplementary"
6980 msgstr "Samenvatting"
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6983 msgid "Supplementary..."
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6992 msgid "Sup-mat-note:"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7000 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7004 msgstr "Citaat-&stijl:"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7008 msgstr "Gereviseerd"
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7013 msgstr "Gereviseerd"
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7035 msgid "Published-online:"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7040 msgstr "Literatuurverwijzing"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7045 msgstr "Literatuurverwijzing"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7048 msgid "Posting-order"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7052 msgid "Posting-order:"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7062 msgstr "Oneven pagina's:"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7131 msgid "Author Address:"
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7137 msgstr "Commentaar:"
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7141 msgid "Slug Comment:"
7142 msgstr "Commentaar:"
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7155 msgid "Table Caption"
7156 msgstr "k Bijschrift|#k"
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7160 msgid "TableCaption"
7161 msgstr "k Bijschrift|#k"
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7164 msgid "Current Address"
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7169 msgid "Current address:"
7170 msgstr "Huidige cel:"
7172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7173 msgid "E-mail address:"
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7177 msgid "Key words and phrases:"
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7183 msgstr "Woordenlijst"
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7194 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7200 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7203 msgid "Subjectclass"
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7207 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7212 msgid "Algorithm #."
7213 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7216 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7220 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7224 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7228 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7236 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7240 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7244 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7252 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7256 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7260 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7268 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7277 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7286 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7295 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7303 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7311 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7320 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7329 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7333 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7337 msgid "Acknowledgement*"
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7341 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7345 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7352 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7361 msgid "Subparagraph*"
7364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7366 msgstr "Auteursgroep"
7368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7369 msgid "RevisionHistory"
7372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7374 msgid "Revision History"
7377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7383 msgid "RevisionRemark"
7384 msgstr "r Opmerking:|#R"
7386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7389 msgstr "Eerste koptekst"
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7400 msgid "Part \\Roman{part}"
7403 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7404 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7407 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7408 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7411 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7412 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7415 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7416 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7419 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7420 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7423 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7424 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7427 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7428 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7431 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7432 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7436 msgid "\\Roman{section}."
7439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7440 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7445 msgid "\\Alph{subsection}."
7446 msgstr "Subsubsectie"
7448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7450 msgid "\\arabic{subsection}."
7451 msgstr "Subsubsectie"
7453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7455 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7456 msgstr "Subsubsectie"
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7460 msgid "\\alph{subsubsection}."
7461 msgstr "Subsubsectie"
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7465 msgid "\\alph{paragraph}."
7466 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7471 msgstr "Toevoegen|#t"
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7509 msgid "Uppertitleback"
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7513 msgid "Lowertitleback"
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7519 msgstr "Extra opties"
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7523 msgid "Captionabove"
7524 msgstr "k Bijschrift|#k"
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7528 msgid "Captionbelow"
7529 msgstr "k Bijschrift|#k"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7537 msgid "List of Algorithms"
7538 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7540 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7545 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7546 msgid "Headnote (optional):"
7549 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7551 msgid "Corr Author:"
7554 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7578 msgstr "Oostenrijks"
7581 msgid "Austrian (new spelling)"
7586 msgstr "Indonesisch"
7599 msgid "Portuguese (Brazil)"
7606 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7621 msgid "French Canadian"
7673 msgid "German (new spelling)"
7676 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7748 msgid "Serbo-Croatian"
7749 msgstr "Servo-kroatisch"
7784 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7788 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7792 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7796 #: lib/ui/classic.ui:35
7800 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7804 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7806 msgstr "Navigeren|N"
7808 #: lib/ui/classic.ui:38
7810 msgstr "Documenten|D"
7812 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7816 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7820 #: lib/ui/classic.ui:48
7821 msgid "New from Template...|T"
7822 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7824 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7826 msgstr "Openen...|O"
7828 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7832 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7836 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7837 msgid "Save As...|A"
7838 msgstr "Opslaan als...|a"
7840 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7843 msgstr "Registreren"
7845 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7846 msgid "Version Control|V"
7847 msgstr "Versiebeheer|V"
7849 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7851 msgstr "Importeren|I"
7853 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7855 msgstr "Exporteren|x"
7857 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7859 msgstr "Afdrukken...|P"
7861 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7865 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7867 msgstr "Afsluiten|f"
7869 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7870 msgid "Register...|R"
7871 msgstr "Registreren...|R"
7873 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7875 msgid "Check In Changes...|I"
7876 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7878 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7880 msgid "Check Out for Edit|O"
7881 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7883 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7885 msgid "Revert to Last Version|L"
7886 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7888 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7890 msgid "Undo Last Check In|U"
7891 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7893 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7895 msgid "Show History|H"
7896 msgstr "Geschiedenis tonen"
7898 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7901 msgstr "Eigen papiergrootte"
7903 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7906 msgstr "Ongedaan maken"
7908 #: lib/ui/classic.ui:91
7911 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7913 #: lib/ui/classic.ui:93
7918 #: lib/ui/classic.ui:94
7924 #: lib/ui/classic.ui:95
7929 #: lib/ui/classic.ui:96
7930 msgid "Paste External Selection|x"
7933 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7934 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7936 msgid "Find & Replace...|F"
7937 msgstr "Zoeken en vervangen"
7939 #: lib/ui/classic.ui:100
7942 msgstr "Tabelformaat"
7944 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7949 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7951 msgid "Spellchecker...|S"
7952 msgstr "Spellingscontrole"
7954 #: lib/ui/classic.ui:105
7956 msgid "Thesaurus..."
7957 msgstr "Tabelformaat"
7959 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7961 msgid "Count Words|W"
7962 msgstr "Huidige woord"
7964 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7967 msgstr "Controleren TeX"
7969 #: lib/ui/classic.ui:108
7971 msgid "Change Tracking|g"
7972 msgstr "Taal veranderen"
7974 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7975 msgid "Preferences...|P"
7976 msgstr "Voorkeuren...|V"
7978 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7979 msgid "Reconfigure|R"
7980 msgstr "Herconfigureren|r"
7982 #: lib/ui/classic.ui:115
7984 msgid "Selection as Lines|L"
7985 msgstr "Als regels|g"
7987 #: lib/ui/classic.ui:116
7989 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7990 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7992 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7993 msgid "Multicolumn|M"
7994 msgstr "Meerkolom|M"
7996 #: lib/ui/classic.ui:122
7998 msgstr "Bovenlijn|B"
8000 #: lib/ui/classic.ui:123
8001 msgid "Line Bottom|B"
8002 msgstr "Onderlijn|O"
8004 #: lib/ui/classic.ui:124
8006 msgstr "Linkerlijn|L"
8008 #: lib/ui/classic.ui:125
8009 msgid "Line Right|R"
8010 msgstr "Rechterlijn|R"
8012 #: lib/ui/classic.ui:127
8017 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8019 msgstr "Rij toevoegen|R"
8021 #: lib/ui/classic.ui:130
8022 msgid "Delete Row|w"
8023 msgstr "Rij verwijderen|w"
8025 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8027 msgstr "Rij kopiëren"
8029 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8031 msgstr "Rijen verwisselen"
8033 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8035 msgid "Add Column|u"
8036 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8038 #: lib/ui/classic.ui:135
8040 msgid "Delete Column|D"
8041 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8043 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8046 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8048 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8050 msgid "Swap Columns"
8053 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8058 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8063 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8068 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8073 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8076 msgstr "d Midden|#d"
8078 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8083 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8085 msgid "Toggle Numbering|N"
8086 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8088 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8090 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8091 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8093 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8094 msgid "Change Limits Type|L"
8097 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8098 msgid "Change Formula Type|F"
8101 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8102 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8105 #: lib/ui/classic.ui:168
8110 #: lib/ui/classic.ui:170
8113 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8115 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8117 msgid "Delete Row|D"
8118 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8120 #: lib/ui/classic.ui:175
8122 msgid "Add Column|C"
8123 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8125 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8127 msgid "Delete Column|e"
8128 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8135 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8138 msgstr "[niet getoond]"
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8145 #: lib/ui/classic.ui:188
8149 #: lib/ui/classic.ui:189
8153 #: lib/ui/classic.ui:190
8155 msgstr "Mathematica"
8157 #: lib/ui/classic.ui:192
8158 msgid "Maple, simplify"
8159 msgstr "Maple, simplify"
8161 #: lib/ui/classic.ui:193
8162 msgid "Maple, factor"
8163 msgstr "Maple, factor"
8165 #: lib/ui/classic.ui:194
8166 msgid "Maple, evalm"
8167 msgstr "Maple, evalm"
8169 #: lib/ui/classic.ui:195
8170 msgid "Maple, evalf"
8171 msgstr "Maple, evalf"
8173 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8176 msgid "Inline Formula|I"
8177 msgstr "Figuur invoegen"
8179 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8181 msgid "Displayed Formula|D"
8182 msgstr "f Venster tonen|#F"
8184 #: lib/ui/classic.ui:201
8186 msgid "Eqnarray Environment|q"
8187 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8189 #: lib/ui/classic.ui:202
8191 msgid "Align Environment|A"
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8196 msgid "AlignAt Environment"
8199 #: lib/ui/classic.ui:204
8201 msgid "Flalign Environment|F"
8204 #: lib/ui/classic.ui:207
8206 msgid "Gather Environment"
8209 #: lib/ui/classic.ui:208
8211 msgid "Multline Environment"
8214 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8218 #: lib/ui/classic.ui:216
8219 msgid "Special Character|S"
8220 msgstr "Speciaal teken|S"
8222 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8224 msgid "Citation...|C"
8225 msgstr "Literatuurverwijzing"
8227 #: lib/ui/classic.ui:218
8229 msgid "Cross-reference...|r"
8230 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8232 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8236 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8240 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8241 msgid "Marginal Note|M"
8242 msgstr "Kanttekening|K"
8244 #: lib/ui/classic.ui:222
8246 msgstr "Korte titel"
8248 #: lib/ui/classic.ui:223
8250 msgid "Index Entry|I"
8253 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8254 msgid "Glossary Entry"
8257 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8261 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8266 #: lib/ui/classic.ui:227
8267 msgid "Lists & TOC|O"
8270 #: lib/ui/classic.ui:229
8275 #: lib/ui/classic.ui:230
8278 msgstr "Minipagina|#m"
8280 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8282 msgid "Graphics...|G"
8285 #: lib/ui/classic.ui:232
8287 msgid "Tabular Material...|b"
8288 msgstr "Tabelformaat"
8290 #: lib/ui/classic.ui:233
8293 msgstr "drijvende delen"
8295 #: lib/ui/classic.ui:235
8297 msgid "Include File...|d"
8300 #: lib/ui/classic.ui:236
8302 msgid "Insert File|e"
8303 msgstr "Figuur invoegen"
8305 #: lib/ui/classic.ui:237
8306 msgid "External Material...|x"
8309 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8311 msgid "Superscript|S"
8312 msgstr "Postscript|#P"
8314 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8317 msgstr "Postscript|#P"
8319 #: lib/ui/classic.ui:243
8321 msgid "Horizontal Fill|H"
8322 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8324 # (woord)afbreekpunt
8325 #: lib/ui/classic.ui:244
8327 msgid "Hyphenation Point|P"
8328 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8330 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8332 msgid "Ligature Break|k"
8333 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8335 #: lib/ui/classic.ui:246
8337 msgid "Protected Space|r"
8338 msgstr "Harde spatie invoegen"
8340 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8341 msgid "Inter-word Space|w"
8344 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8345 msgid "Thin Space|T"
8348 #: lib/ui/classic.ui:249
8350 msgid "Vertical Space..."
8351 msgstr "Verticale afstanden"
8353 #: lib/ui/classic.ui:250
8355 msgid "Line Break|L"
8356 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8358 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8362 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8364 msgid "End of Sentence|E"
8365 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8367 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8368 #: lib/ui/classic.ui:253
8370 msgid "Single Quote|Q"
8373 #: lib/ui/classic.ui:254
8374 msgid "Ordinary Quote|O"
8377 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8379 msgid "Menu Separator|M"
8382 #: lib/ui/classic.ui:256
8384 msgid "Horizontal Line"
8385 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8387 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8390 msgstr "Paginascheidingen"
8392 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8394 msgid "Display Formula|D"
8395 msgstr "f Venster tonen|#F"
8397 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8399 msgid "Eqnarray Environment|E"
8400 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8402 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8404 msgid "AMS align Environment|a"
8407 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8409 msgid "AMS alignat Environment|t"
8412 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8414 msgid "AMS flalign Environment|f"
8417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8419 msgid "AMS gather Environment|g"
8422 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8424 msgid "AMS multline Environment|m"
8427 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8429 msgid "Array Environment|y"
8430 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8432 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8434 msgid "Cases Environment|C"
8435 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8437 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8439 msgid "Split Environment|S"
8442 #: lib/ui/classic.ui:276
8444 msgid "Font Change|o"
8445 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8447 #: lib/ui/classic.ui:280
8449 msgid "Math Normal Font"
8450 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8452 #: lib/ui/classic.ui:282
8454 msgid "Math Calligraphic Family"
8457 #: lib/ui/classic.ui:283
8459 msgid "Math Fraktur Family"
8462 #: lib/ui/classic.ui:284
8464 msgid "Math Roman Family"
8467 #: lib/ui/classic.ui:285
8469 msgid "Math Sans Serif Family"
8472 #: lib/ui/classic.ui:287
8474 msgid "Math Bold Series"
8475 msgstr "Wiskundemodus"
8477 #: lib/ui/classic.ui:289
8479 msgid "Text Normal Font"
8482 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8484 msgid "Text Roman Family"
8487 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8489 msgid "Text Sans Serif Family"
8492 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8494 msgid "Text Typewriter Family"
8495 msgstr "Schrijfmachine"
8497 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8499 msgid "Text Bold Series"
8502 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8504 msgid "Text Medium Series"
8507 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8508 msgid "Text Italic Shape"
8511 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8513 msgid "Text Small Caps Shape"
8516 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8517 msgid "Text Slanted Shape"
8520 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8521 msgid "Text Upright Shape"
8524 #: lib/ui/classic.ui:306
8526 msgid "Floatflt Figure"
8529 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8531 msgid "Table of Contents|C"
8532 msgstr "Inhoudsopgave"
8534 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8536 msgid "Index List|I"
8537 msgstr "i Inspringen|#I"
8539 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8544 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8546 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8547 msgstr "Bibliografie"
8549 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8550 msgid "LyX Document...|X"
8551 msgstr "LyX-document...|X"
8553 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8555 msgid "Plain Text...|T"
8558 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8560 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8563 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8565 msgid "Track Changes|T"
8566 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8568 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8570 msgid "Merge Changes...|M"
8571 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8573 #: lib/ui/classic.ui:326
8574 msgid "Accept All Changes|A"
8577 #: lib/ui/classic.ui:327
8578 msgid "Reject All Changes|R"
8581 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8583 msgid "Show Changes in Output|S"
8584 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8586 #: lib/ui/classic.ui:335
8588 msgid "Character...|C"
8589 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8591 #: lib/ui/classic.ui:336
8593 msgid "Paragraph...|P"
8594 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8596 #: lib/ui/classic.ui:337
8597 msgid "Document...|D"
8598 msgstr "Document...|D"
8600 #: lib/ui/classic.ui:338
8602 msgid "Tabular...|T"
8603 msgstr "Tabelformaat"
8605 #: lib/ui/classic.ui:340
8607 msgid "Emphasize Style|E"
8610 #: lib/ui/classic.ui:341
8611 msgid "Noun Style|N"
8614 #: lib/ui/classic.ui:342
8615 msgid "Bold Style|B"
8618 #: lib/ui/classic.ui:345
8620 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8621 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8623 #: lib/ui/classic.ui:346
8625 msgid "Increase Environment Depth|i"
8626 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8628 #: lib/ui/classic.ui:347
8629 msgid "Start Appendix Here|S"
8632 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8634 msgid "Build Program|B"
8635 msgstr "Aanmaken programma"
8637 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8639 msgstr "Bijwerken|w"
8641 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8644 msgstr "LaTeX-logboek"
8646 #: lib/ui/classic.ui:361
8647 msgid "TeX Information|X"
8648 msgstr "TeX-informatie|X"
8650 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8655 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8657 msgid "Go to Label|L"
8658 msgstr "Lange tabel"
8660 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8665 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8666 msgid "Save Bookmark 1|S"
8669 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8670 msgid "Save Bookmark 2"
8673 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8674 msgid "Save Bookmark 3"
8677 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8679 msgid "Save Bookmark 4"
8682 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8684 msgid "Save Bookmark 5"
8687 #: lib/ui/classic.ui:386
8689 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8692 #: lib/ui/classic.ui:387
8694 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8697 #: lib/ui/classic.ui:388
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8704 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8707 #: lib/ui/classic.ui:390
8709 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8712 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8713 msgid "Introduction|I"
8714 msgstr "Inleiding|I"
8716 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8720 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8721 msgid "User's Guide|U"
8722 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8724 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8725 msgid "Extended Features|E"
8728 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8729 msgid "Embedded Objects|m"
8732 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8734 msgid "Customization|C"
8737 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8741 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8742 msgid "Table of Contents|a"
8743 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8745 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8746 msgid "LaTeX Configuration|L"
8747 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8749 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8753 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8757 #: lib/ui/classic.ui:425
8759 msgid "Preferences..."
8760 msgstr "Voorkeuren...|V"
8762 #: lib/ui/classic.ui:426
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8770 msgstr "Documenten|D"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8775 msgstr "Tweezijdig|#T"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8779 msgid "New from Template...|m"
8780 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8784 msgid "Open Recent|t"
8785 msgstr "Document openen "
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8788 msgid "New Window|W"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8792 msgid "Close Window|d"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8798 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8818 msgid "Paste Recent|e"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8824 msgid "Paste Special"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8830 msgstr "Selecteer een bestand"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8834 msgid "Move Paragraph Up|o"
8835 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8839 msgid "Move Paragraph Down|v"
8840 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8844 msgid "Text Style|S"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8849 msgid "Paragraph Settings...|P"
8850 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8859 msgid "Rows & Columns|C"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8864 msgid "Increase List Depth|I"
8865 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8869 msgid "Decrease List Depth|D"
8870 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8873 msgid "Dissolve Inset|l"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8878 msgid "TeX Code Settings...|C"
8879 msgstr "Extra opties"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8883 msgid "Float Settings...|a"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8887 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8892 msgid "Note Settings...|N"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8897 msgid "Branch Settings...|B"
8898 msgstr "Literatuurverwijzing"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8902 msgid "Box Settings...|x"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8907 msgid "Table Settings...|a"
8908 msgstr "Tabelinstellingen"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8912 msgid "Plain Text|T"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8917 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8918 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8927 msgid "Selection, Join Lines|i"
8928 msgstr "Als regels|g"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8932 msgid "Customized...|C"
8933 msgstr "Eigen papiergrootte"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8937 msgid "Capitalize|a"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8943 msgstr "Bijwerken|w"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8956 msgid "Bottom Line|B"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8966 msgid "Right Line|R"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8972 msgstr "Rij kopiëren"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8977 msgstr "Rijen verwisselen"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8981 msgid "Copy Column|p"
8982 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8986 msgid "Swap Columns|w"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8991 msgid "Text Style|T"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8996 msgid "Split Cell|C"
8997 msgstr "Speciale cel"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9001 msgid "Add Line Above|A"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9006 msgid "Add Line Below|B"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9011 msgid "Delete Line Above|D"
9012 msgstr "Deze rij verwijderen"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9016 msgid "Delete Line Below|e"
9017 msgstr "Deze rij verwijderen"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9021 msgid "Add Line to Left"
9022 msgstr "Linkerlijn|L"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9026 msgid "Add Line to Right"
9027 msgstr "Rechterlijn|R"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9031 msgid "Delete Line to Left"
9032 msgstr "Kies document ter invoeging"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9036 msgid "Delete Line to Right"
9037 msgstr "Kies document ter invoeging"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9041 msgid "Math Normal Font|N"
9042 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9046 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9051 msgid "Math Fraktur Family|F"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9056 msgid "Math Roman Family|R"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9061 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9066 msgid "Math Bold Series|B"
9067 msgstr "Wiskundemodus"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9071 msgid "Text Normal Font|T"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9085 msgid "Mathematica|a"
9086 msgstr "Mathematica"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9090 msgid "Maple, simplify|s"
9091 msgstr "Maple, simplify"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9095 msgid "Maple, factor|f"
9096 msgstr "Maple, factor"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9100 msgid "Maple, evalm|e"
9101 msgstr "Maple, evalm"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9105 msgid "Maple, evalf|v"
9106 msgstr "Maple, evalf"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9110 msgid "Open All Insets|O"
9111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9114 msgid "Close All Insets|C"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9119 msgid "View Source|S"
9120 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9125 msgstr "Tweezijdig|#T"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9129 msgid "Special Character|p"
9130 msgstr "Speciaal teken|S"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9134 msgid "Formatting|o"
9135 msgstr "drijvende delen"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9139 msgid "List / TOC|i"
9140 msgstr "Lijst van Tabellen"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9145 msgstr "drijvende delen"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9162 msgid "Cross-Reference...|R"
9163 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9167 msgstr "Onderschrift"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9171 msgid "Index Entry|d"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9176 msgid "Glossary Entry...|y"
9177 msgstr "Index item invoegen"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9182 msgstr "Tabelformaat"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9186 msgid "Short Title|S"
9187 msgstr "Korte titel"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9194 msgid "Ordinary Quote|Q"
9197 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9200 msgid "Single Quote|S"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9204 msgid "Phonetic Symbols|y"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9209 msgid "Protected Space|P"
9210 msgstr "Harde spatie invoegen"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9214 msgid "Horizontal Fill|F"
9215 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9219 msgid "Horizontal Line|L"
9220 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9224 msgid "Vertical Space...|V"
9225 msgstr "Verticale afstanden"
9227 # (woord)afbreekpunt
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9230 msgid "Hyphenation Point|H"
9231 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9235 msgid "Line Break|B"
9236 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9240 msgid "Page Break|a"
9241 msgstr "Paginascheidingen"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9245 msgid "Clear Page|C"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9249 msgid "Clear Double Page|D"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9254 msgid "Numbered Formula|N"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9259 msgid "Aligned Environment|l"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9264 msgid "AlignedAt Environment|v"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9269 msgid "Gathered Environment|h"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9274 msgid "Delimiters|r"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9284 msgid "Text Wrap Float|W"
9285 msgstr "Tabel invoegen"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9289 msgid "External Material...|M"
9290 msgstr "Extern materiaal"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9294 msgid "Child Document...|d"
9295 msgstr "Document...|D"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9305 msgstr "Commentaar:"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9308 msgid "Greyed Out|G"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9313 msgid "Change Tracking|C"
9314 msgstr "Taal veranderen"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9317 msgid "Table of Contents|T"
9318 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9321 msgid "Start Appendix Here|A"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9325 msgid "Compressed|o"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9330 msgid "Settings...|S"
9331 msgstr "Instellingen"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9335 msgid "Accept Change|A"
9336 msgstr "Accepteren|#A"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9340 msgid "Reject Change|R"
9341 msgstr "Herlezen|#l"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9345 msgid "Accept All Changes|c"
9346 msgstr "Accepteren|#A"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9350 msgid "Reject All Changes|e"
9351 msgstr "Herlezen|#l"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9355 msgid "Next Change|C"
9356 msgstr " (Veranderd)"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9360 msgid "Next Cross-Reference|R"
9361 msgstr "Verwijzing invoegen"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9365 msgid "Clear Bookmarks|C"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9370 msgid "Thesaurus...|T"
9371 msgstr "Tabelformaat"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9375 msgid "TeX Information|I"
9376 msgstr "TeX-informatie|X"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9379 msgid "New document"
9380 msgstr "Nieuw document"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9384 msgid "Open document"
9385 msgstr "Document openen "
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9389 msgid "Save document"
9390 msgstr "Document opslaan?"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9394 msgid "Print document"
9395 msgstr "Document importeren"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9399 msgid "Check spelling"
9400 msgstr "Controleren TeX"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9412 msgid "Find and replace"
9413 msgstr "Zoeken en vervangen"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9417 msgid "Toggle emphasis"
9418 msgstr "Nadruk aan/uit"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9423 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9433 msgstr "Matrix invoegen"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9437 msgid "Insert graphics"
9438 msgstr "Figuur invoegen"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9447 msgid "Numbered list"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9452 msgid "Itemized list"
9453 msgstr "Index lijst invoegen"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9457 msgid "Increase depth"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9462 msgid "Decrease depth"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9467 msgid "Insert figure float"
9468 msgstr "Index lijst invoegen"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9472 msgid "Insert table float"
9473 msgstr "Tabel invoegen"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9477 msgid "Insert label"
9478 msgstr "Label invoegen"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9482 msgid "Insert cross-reference"
9483 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9486 msgid "Insert citation"
9487 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9491 msgid "Insert index entry"
9492 msgstr "Index item invoegen"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9496 msgid "Insert glossary entry"
9497 msgstr "Index item invoegen"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9501 msgid "Insert footnote"
9502 msgstr "Voetnoot invoegen"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9506 msgid "Insert margin note"
9507 msgstr "Kanttekening invoegen"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9512 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9517 msgstr "Label invoegen"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9521 msgid "Insert TeX code"
9522 msgstr "Bibtex invoegen"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9526 msgid "Include file"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9532 msgstr "LaTeX-stijlen"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9536 msgid "Paragraph settings"
9537 msgstr "streep minipagina"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9540 msgid "Table of contents"
9541 msgstr "Inhoudsopgave"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9546 msgstr "Rij toevoegen|R"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9551 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9556 msgstr "Rij verwijderen|w"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9560 msgid "Delete column"
9561 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9565 msgid "Set top line"
9566 msgstr "Volgende regel selecteren"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9570 msgid "Set bottom line"
9571 msgstr "boven/onder lijn"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9575 msgid "Set left line"
9576 msgstr "Volgende regel selecteren"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9580 msgid "Set right line"
9581 msgstr "Volgende regel selecteren"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9585 msgid "Set all lines"
9586 msgstr "Alle randen aanzetten"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9590 msgid "Unset all lines"
9591 msgstr "u Randen uit|#U"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9596 msgstr "Links uitlijnen"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9600 msgid "Align center"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9606 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9611 msgstr "t Lijn boven"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9615 msgid "Align middle"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9620 msgid "Align bottom"
9621 msgstr "b Lijn onder"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9626 msgstr "&Cel roteren"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9630 msgid "Rotate table"
9631 msgstr "Tabel &Roteren"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9635 msgid "Set multi-column"
9636 msgstr "Meerkolom speciaal"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9646 msgid "Set display mode"
9647 msgstr "Schermweergave"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9652 msgstr "Onderschrift"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9657 msgstr "Bovenschrift"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9661 msgid "Insert square root"
9662 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9667 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9671 msgid "Insert standard fraction"
9672 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9677 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9681 msgid "Insert integral"
9682 msgstr "Tabel invoegen"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9686 msgid "Insert product"
9687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9706 msgid "Insert delimiters"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9710 msgid "Insert matrix"
9711 msgstr "Matrix invoegen"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9715 msgid "Insert cases environment"
9716 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9720 msgid "Command Buffer"
9721 msgstr "Opdracht:|#C"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9726 msgstr "Voorbeeld|#V"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9730 msgid "Track changes"
9731 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9735 msgid "Show changes in output"
9736 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9741 msgstr " (Veranderd)"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9745 msgid "Accept change"
9746 msgstr "Accepteren|#A"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9750 msgid "Reject change"
9751 msgstr "Herlezen|#l"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9755 msgid "Merge changes"
9756 msgstr "Cellen samenvoegen"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9760 msgid "Accept all changes"
9761 msgstr "Accepteren|#A"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9765 msgid "Reject all changes"
9766 msgstr "Herlezen|#l"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9776 msgstr "Document opslaan?"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9789 msgid "View PDF (pdflatex)"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9793 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9798 msgid "View PostScript"
9799 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9803 msgid "Update PostScript"
9804 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9809 msgstr "Wiskundepaneel"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9813 msgid "Math Spacing"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9829 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9832 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9835 msgstr "Lettertype: "
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9925 msgstr "Spellingscontrole"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9950 msgstr "Floatflt|#f"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10001 msgstr "Regelafstand|#g"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10005 msgid "Thin space\t\\,"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10010 msgid "Medium space\t\\:"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10015 msgid "Thick space\t\\;"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10019 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10023 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10028 msgid "Negative space\t\\!"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10032 msgid "Square root\t\\sqrt"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10036 msgid "Other root\t\\root"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10040 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10044 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10048 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10052 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10057 msgid "Standard\t\\frac"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10062 msgid "No hor. line\t\\atop"
10063 msgstr "Geen verdere notities"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10066 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10070 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10074 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10078 msgid "Binomial\t\\choose"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10082 msgid "Roman\t\\mathrm"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10086 msgid "Bold\t\\mathbf"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10090 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10095 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10096 msgstr "Zonder schreef"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10100 msgid "Italic\t\\mathit"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10105 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10106 msgstr "Schrijfmachine"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10109 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10113 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10118 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10119 msgstr "Familie:|F"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10122 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10151 msgid "Frame Decorations"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10176 msgstr "t Boven|#T"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10207 msgstr "Voorbeeld|#V"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10220 msgid "overleftarrow"
10221 msgstr "Rij verwijderen|w"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10224 msgid "overrightarrow"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10228 msgid "overleftrightarrow"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10239 msgstr "Onderstreept "
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10246 msgid "underleftarrow"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10250 msgid "underrightarrow"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10254 msgid "underleftrightarrow"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10265 msgstr "Bladeren|#B"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10270 msgstr "Rij verwijderen|w"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10286 msgid "updownarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10290 msgid "leftrightarrow"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10313 msgid "Updownarrow"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10317 msgid "Leftrightarrow"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10321 msgid "Longleftrightarrow"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10325 msgid "Longleftarrow"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10329 msgid "Longrightarrow"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10333 msgid "longleftrightarrow"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10337 msgid "longleftarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10341 msgid "longrightarrow"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10345 msgid "leftharpoondown"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10349 msgid "rightharpoondown"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10355 msgstr "Onderschrift"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10372 msgid "leftharpoonup"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10376 msgid "rightharpoonup"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10380 msgid "hookleftarrow"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10384 msgid "hookrightarrow"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10398 msgid "rightleftharpoons"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10433 msgid "bigtriangleup"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10451 msgid "bigtriangledown"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10469 msgid "triangleright"
10470 msgstr "Rechtsboven"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10486 msgid "triangleleft"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10587 msgstr " fouten gevonden."
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10617 msgstr "tabular lijn"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10622 msgstr "Subsubsectie"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10631 msgstr "Hoofddocument:"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10684 msgstr "t Boven|#T"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10804 msgstr "Oostenrijks"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10836 msgstr "Verwij&deren"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10877 msgid "Miscellaneous"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10883 msgstr "&Lange tabel"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10888 msgstr "tabular lijn"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10912 msgstr "Met dank aan"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10942 msgstr ", Diepte: "
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10951 msgstr "dieptestreep"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10961 msgstr "t Boven|#T"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10966 msgstr "t Boven|#T"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10980 msgstr "drijvende delen"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11001 msgid "diamondsuit"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11018 msgid "textrm \\AA"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11027 msgid "mathcircumflex"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11034 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11038 msgstr "wiskunde frame"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11105 msgid "Big Operators"
11106 msgstr "Grote operanden"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11120 msgstr "t Lijn boven"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11130 msgstr "t Lijn boven"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11139 msgstr "t Lijn boven"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11165 msgstr "t Lijn boven"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11170 msgstr "Lettertype: "
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11175 msgstr "t Lijn boven"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11178 msgid "ointctrclockwise"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11182 msgid "ointctrclockwiseop"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11186 msgid "ointclockwise"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11190 msgid "ointclockwiseop"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11200 msgstr "t Lijn boven"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11213 msgstr " fouten gevonden."
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11256 msgid "AMS Miscellaneous"
11257 msgstr "AMS overig"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11270 msgstr ", Diepte: "
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11292 msgstr "Alle randen"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11304 msgid "vartriangle"
11305 msgstr "tabular lijn"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11308 msgid "triangledown"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11326 msgid "measuredangle"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11332 msgstr "i Inspringen|#I"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11361 msgid "blacktriangle"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11365 msgid "blacktriangledown"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11370 msgid "blacksquare"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11374 msgid "blacklozenge"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11382 msgid "sphericalangle"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11388 msgstr "Commentaar:"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11393 msgstr ", Diepte: "
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11406 msgstr "AMS pijlen"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11409 msgid "dashleftarrow"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11413 msgid "dashrightarrow"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11417 msgid "leftleftarrows"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11421 msgid "leftrightarrows"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11425 msgid "rightrightarrows"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11429 msgid "rightleftarrows"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11435 msgstr "Rij verwijderen|w"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11439 msgid "Rrightarrow"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11443 msgid "twoheadleftarrow"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11447 msgid "twoheadrightarrow"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11451 msgid "leftarrowtail"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11455 msgid "rightarrowtail"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11459 msgid "looparrowleft"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11464 msgid "looparrowright"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11468 msgid "curvearrowleft"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11472 msgid "curvearrowright"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11476 msgid "circlearrowleft"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11480 msgid "circlearrowright"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11494 msgstr "Bladeren|#B"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11497 msgid "downdownarrows"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11501 msgid "upharpoonleft"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11505 msgid "upharpoonright"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11509 msgid "downharpoonleft"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11513 msgid "downharpoonright"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11517 msgid "leftrightharpoons"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11521 msgid "rightsquigarrow"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11525 msgid "leftrightsquigarrow"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11531 msgstr "Rij verwijderen|w"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11534 msgid "nrightarrow"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11538 msgid "nleftrightarrow"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11547 msgid "nRightarrow"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11551 msgid "nLeftrightarrow"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11560 msgid "AMS Relations"
11561 msgstr "AMS relaties"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11580 msgid "eqslantless"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11635 msgstr "Parameters"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11644 msgstr "Parameters"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11653 msgstr "Parameters"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11668 msgid "thickapprox"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11707 msgid "preccurlyeq"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11711 msgid "succcurlyeq"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11715 msgid "curlyeqprec"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11719 msgid "curlyeqsucc"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11739 msgid "vartriangleleft"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11744 msgid "vartriangleright"
11745 msgstr "Rechterlijn|R"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11748 msgid "trianglelefteq"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11752 msgid "trianglerighteq"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11770 msgid "risingdotseq"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11774 msgid "fallingdotseq"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11795 msgid "shortparallel"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11808 msgid "blacktriangleleft"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11812 msgid "blacktriangleright"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11826 msgid "backepsilon"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11843 msgid "AMS Negative Relations"
11844 msgstr "AMS negaties"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11853 msgstr "Label invoegen"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11934 msgstr " fouten gevonden."
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11949 msgid "precnapprox"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11953 msgid "succnapprox"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11959 msgstr "Subsubsectie"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11968 msgstr "Subsubsectie"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12001 msgid "varsubsetneq"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12005 msgid "varsupsetneq"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12009 msgid "varsubsetneqq"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12013 msgid "varsupsetneqq"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12017 msgid "ntriangleleft"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12022 msgid "ntriangleright"
12023 msgstr "Rechtsboven"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12026 msgid "ntrianglelefteq"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12030 msgid "ntrianglerighteq"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12055 msgid "nshortparallel"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12060 msgid "AMS Operators"
12061 msgstr "AMS operanden"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12068 msgid "smallsetminus"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12074 msgstr "Onderschrift"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12093 msgid "doublebarwedge"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12116 msgid "divideontimes"
12117 msgstr "Inhoudsopgave"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12123 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12130 msgid "leftthreetimes"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12134 msgid "rightthreetimes"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12146 msgid "circleddash"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12154 msgid "circledcirc"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12167 #: src/BufferView.C:234
12170 "The document %1$s is already loaded.\n"
12172 "Do you want to revert to the saved version?"
12175 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
12177 msgid "Revert to saved document?"
12178 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12180 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
12183 msgstr "Registreren"
12185 #: src/BufferView.C:238
12187 msgid "&Switch to document"
12188 msgstr "Selecteren tot einde document"
12190 #: src/BufferView.C:260
12193 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12195 "Do you want to create a new document?"
12198 #: src/BufferView.C:263
12200 msgid "Create new document?"
12201 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12203 #: src/BufferView.C:264
12208 #: src/BufferView.C:570
12210 msgid "Save bookmark"
12211 msgstr "b Onder|#B"
12213 #: src/BufferView.C:765
12215 msgid "No further undo information"
12216 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12218 #: src/BufferView.C:775
12219 msgid "No further redo information"
12220 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12222 #: src/BufferView.C:933
12224 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12226 #: src/BufferView.C:940
12228 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12230 #: src/BufferView.C:947
12231 msgid "Mark removed"
12232 msgstr "Merkteken verwijderd"
12234 #: src/BufferView.C:950
12236 msgstr "Merkteken geplaatst"
12238 #: src/BufferView.C:996
12240 msgid "%1$d words in selection."
12241 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12243 #: src/BufferView.C:999
12245 msgid "%1$d words in document."
12246 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12248 #: src/BufferView.C:1004
12250 msgid "One word in selection."
12251 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12253 #: src/BufferView.C:1006
12255 msgid "One word in document."
12256 msgstr "Document invoegen "
12258 #: src/BufferView.C:1009
12260 msgid "Count words"
12261 msgstr "Huidige woord"
12263 #: src/BufferView.C:1588
12265 msgid "Select LyX document to insert"
12266 msgstr "Kies document ter invoeging"
12268 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12269 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
12273 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
12274 msgid "Documents|#o#O"
12275 msgstr "Documenten|#o#O"
12277 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12278 msgid "Examples|#E#e"
12279 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12281 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
12282 #: src/lyxfunc.C:1910
12284 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12285 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12287 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
12288 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
12290 msgstr "Afgebroken."
12292 #: src/BufferView.C:1618
12294 msgid "Inserting document %1$s..."
12295 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12297 #: src/BufferView.C:1629
12299 msgid "Document %1$s inserted."
12300 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12302 #: src/BufferView.C:1631
12304 msgid "Could not insert document %1$s"
12305 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12309 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12310 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12313 msgid "ChkTeX warning id # "
12314 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12316 #: src/CutAndPaste.C:433
12319 "Layout had to be changed from\n"
12321 "because of class conversion from\n"
12325 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12326 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12327 # Font-knop op de werkbalk.
12328 #: src/CutAndPaste.C:438
12330 msgid "Changed Layout"
12331 msgstr "Tekenstijl definieren"
12333 #: src/CutAndPaste.C:457
12336 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12340 #: src/CutAndPaste.C:464
12341 msgid "Undefined character style"
12364 #: src/LColor.C:100
12368 #: src/LColor.C:101
12372 #: src/LColor.C:102
12376 #: src/LColor.C:103
12380 #: src/LColor.C:104
12384 #: src/LColor.C:105
12386 msgstr "achtergrond"
12388 #: src/LColor.C:106
12392 #: src/LColor.C:107
12396 #: src/LColor.C:108
12398 msgstr "LaTeX tekst"
12400 #: src/LColor.C:109
12401 msgid "previewed snippet"
12404 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12408 #: src/LColor.C:111
12409 msgid "note background"
12410 msgstr "achtergrond opmerking"
12412 #: src/LColor.C:112
12415 msgstr "Commentaar:"
12417 #: src/LColor.C:113
12419 msgid "comment background"
12420 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12422 #: src/LColor.C:114
12424 msgid "greyedout inset"
12425 msgstr "Inzet geopend"
12427 #: src/LColor.C:115
12429 msgid "greyedout inset background"
12430 msgstr "achtergrond inzet"
12432 #: src/LColor.C:116
12436 #: src/LColor.C:117
12438 msgstr "dieptestreep"
12440 #: src/LColor.C:118
12444 #: src/LColor.C:119
12445 msgid "command inset"
12446 msgstr "opdracht-inzet"
12448 #: src/LColor.C:120
12449 msgid "command inset background"
12450 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12452 #: src/LColor.C:121
12453 msgid "command inset frame"
12454 msgstr "frame opdracht-inzet"
12456 #: src/LColor.C:122
12457 msgid "special character"
12458 msgstr "speciaal teken"
12460 #: src/LColor.C:123
12464 #: src/LColor.C:124
12465 msgid "math background"
12466 msgstr "achtergrond wiskunde"
12468 #: src/LColor.C:125
12470 msgid "graphics background"
12471 msgstr "achtergrond wiskunde"
12473 #: src/LColor.C:126
12475 msgid "Math macro background"
12476 msgstr "achtergrond wiskunde"
12478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12479 #: src/LColor.C:127
12481 msgstr "wiskunde frame"
12483 #: src/LColor.C:128
12485 msgstr "wiskunde lijn"
12487 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12488 #: src/LColor.C:129
12490 msgid "caption frame"
12491 msgstr "wiskunde frame"
12493 #: src/LColor.C:130
12494 msgid "collapsable inset text"
12497 #: src/LColor.C:131
12499 msgid "collapsable inset frame"
12500 msgstr "commando-inzet"
12502 #: src/LColor.C:132
12503 msgid "inset background"
12504 msgstr "achtergrond inzet"
12506 #: src/LColor.C:133
12507 msgid "inset frame"
12508 msgstr "inzet frame"
12510 #: src/LColor.C:134
12512 msgid "LaTeX error"
12513 msgstr "LaTeX-fout"
12515 #: src/LColor.C:135
12516 msgid "end-of-line marker"
12517 msgstr "bestandseinde marker"
12519 #: src/LColor.C:136
12521 msgid "appendix marker"
12522 msgstr "bijlage lijn"
12524 #: src/LColor.C:137
12527 msgstr " (Veranderd)"
12529 #: src/LColor.C:138
12531 msgid "Deleted text"
12532 msgstr "Verwij&deren"
12534 #: src/LColor.C:139
12537 msgstr "LaTeX tekst"
12539 #: src/LColor.C:140
12540 msgid "added space markers"
12543 #: src/LColor.C:141
12544 msgid "top/bottom line"
12545 msgstr "boven/onder lijn"
12547 #: src/LColor.C:142
12550 msgstr "tabular lijn"
12552 #: src/LColor.C:144
12554 msgid "table on/off line"
12555 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12557 #: src/LColor.C:146
12558 msgid "bottom area"
12561 #: src/LColor.C:147
12563 msgstr "paginascheiding"
12565 #: src/LColor.C:148
12567 msgid "frame of button"
12568 msgstr "linkerkant van knop"
12570 #: src/LColor.C:149
12571 msgid "button background"
12572 msgstr "achtergrond van knop"
12574 #: src/LColor.C:150
12576 msgid "button background under focus"
12577 msgstr "achtergrond van knop"
12579 #: src/LColor.C:151
12583 #: src/LColor.C:152
12589 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12590 msgstr "LaTeX sessienummer"
12592 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12593 msgid "Running MakeIndex."
12594 msgstr "MakeIndex is bezig."
12597 msgid "Running BibTeX."
12598 msgstr "BibTeX is bezig."
12602 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12603 msgstr "MakeIndex is bezig."
12605 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12606 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12607 msgid "No Documents Open!"
12608 msgstr "Geen geopende documenten!"
12610 #: src/MenuBackend.C:540
12615 #: src/MenuBackend.C:542
12617 msgid "Plain Text, Join Lines"
12618 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12620 #: src/MenuBackend.C:714
12622 msgid "Master Document"
12623 msgstr "Document opslaan?"
12625 #: src/MenuBackend.C:746
12626 msgid "No Table of contents"
12627 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12629 #: src/MenuBackend.C:791
12633 #: src/SpellBase.C:51
12635 msgid "Native OS API not yet supported."
12636 msgstr "Nog niet ondersteund"
12638 #: src/buffer.C:229
12640 msgid "Could not remove temporary directory"
12641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12643 #: src/buffer.C:230
12645 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12646 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12648 #: src/buffer.C:401
12650 msgid "Unknown document class"
12651 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12653 #: src/buffer.C:402
12655 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12658 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12660 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12661 msgstr "Onbekende handeling"
12663 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12665 msgid "Document header error"
12666 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12668 #: src/buffer.C:471
12669 msgid "\\begin_header is missing"
12672 #: src/buffer.C:491
12673 msgid "\\begin_document is missing"
12676 #: src/buffer.C:502
12678 msgid "Can't load document class"
12679 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12681 #: src/buffer.C:503
12684 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12687 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12689 msgid "Document could not be read"
12690 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12692 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12694 msgid "%1$s could not be read."
12695 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12697 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12699 msgid "Document format failure"
12702 #: src/buffer.C:655
12704 msgid "%1$s is not a LyX document."
12707 #: src/buffer.C:679
12709 msgid "Conversion failed"
12710 msgstr "Conversiefouten!"
12712 #: src/buffer.C:680
12715 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12716 "it could not be created."
12719 #: src/buffer.C:689
12721 msgid "Conversion script not found"
12722 msgstr "Geen waarschuwingen."
12724 #: src/buffer.C:690
12727 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12728 "could not be found."
12731 #: src/buffer.C:711
12732 msgid "Conversion script failed"
12735 #: src/buffer.C:712
12738 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12742 #: src/buffer.C:727
12744 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12747 #: src/buffer.C:763
12749 msgid "Backup failure"
12750 msgstr "Backup locatie"
12752 #: src/buffer.C:764
12755 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12756 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12759 #: src/buffer.C:876
12761 msgid "Encoding error"
12762 msgstr "Teken&set:"
12764 #: src/buffer.C:877
12766 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12768 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12771 #: src/buffer.C:886
12773 msgid "Error closing file"
12774 msgstr "Fout tijdens lezen "
12776 #: src/buffer.C:887
12778 "The output file could not be closed properly.\n"
12779 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12780 "chosen encoding.\n"
12781 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12784 #: src/buffer.C:1146
12786 msgid "Running chktex..."
12787 msgstr "chktex draait..."
12789 #: src/buffer.C:1159
12790 msgid "chktex failure"
12793 #: src/buffer.C:1160
12795 msgid "Could not run chktex successfully."
12796 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12798 #: src/buffer_funcs.C:81
12801 "The specified document\n"
12803 "could not be read."
12806 #: src/buffer_funcs.C:83
12808 msgid "Could not read document"
12809 msgstr "Kon document niet openen"
12811 #: src/buffer_funcs.C:96
12814 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12816 "Recover emergency save?"
12817 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12819 #: src/buffer_funcs.C:99
12820 msgid "Load emergency save?"
12823 #: src/buffer_funcs.C:100
12826 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12828 #: src/buffer_funcs.C:100
12829 msgid "&Load Original"
12832 #: src/buffer_funcs.C:123
12835 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12837 "Load the backup instead?"
12840 #: src/buffer_funcs.C:126
12842 msgid "Load backup?"
12845 #: src/buffer_funcs.C:127
12847 msgid "&Load backup"
12848 msgstr "Terug&gaan"
12850 #: src/buffer_funcs.C:127
12851 msgid "Load &original"
12854 #: src/buffer_funcs.C:166
12856 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12857 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12859 #: src/buffer_funcs.C:168
12861 msgid "Retrieve from version control?"
12862 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12864 #: src/buffer_funcs.C:169
12867 msgstr "&Herstellen"
12869 #: src/buffer_funcs.C:202
12872 "The specified document template\n"
12874 "could not be read."
12877 #: src/buffer_funcs.C:204
12879 msgid "Could not read template"
12880 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12882 #: src/buffer_funcs.C:521
12883 msgid "\\arabic{enumi}."
12886 #: src/buffer_funcs.C:527
12887 msgid "\\roman{enumiii}."
12890 #: src/buffer_funcs.C:530
12891 msgid "\\Alph{enumiv}."
12894 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12897 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12899 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12902 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12904 msgid "Save changed document?"
12905 msgstr "Document opslaan?"
12907 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12911 #: src/bufferlist.C:348
12913 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12914 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12916 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12917 msgid " Save seems successful. Phew."
12918 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12920 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12921 msgid " Save failed! Trying..."
12922 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12924 #: src/bufferlist.C:389
12925 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12926 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12928 #: src/bufferparams.C:438
12931 "The layout file requested by this document,\n"
12933 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12934 "class or style file required by it is not\n"
12935 "available. See the Customization documentation\n"
12936 "for more information.\n"
12939 #: src/bufferparams.C:444
12941 msgid "Document class not available"
12942 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12944 #: src/bufferparams.C:445
12945 msgid "LyX will not be able to produce output."
12948 #: src/bufferview_funcs.C:308
12950 msgid "No more insets"
12951 msgstr "Geen verdere notities"
12953 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12955 msgid "No debugging message"
12956 msgstr "(geen logbericht)"
12958 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12960 msgid "General information"
12961 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12963 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12964 msgid "Developers' general debug messages"
12967 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12968 msgid "All debugging messages"
12971 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12973 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12976 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12977 #: src/converter.C:544
12979 msgid "Cannot convert file"
12980 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12982 #: src/converter.C:333
12985 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12986 "Define a converter in the preferences."
12989 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12991 msgid "Executing command: "
12992 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12994 #: src/converter.C:471
12996 msgid "Build errors"
12997 msgstr "Aanmaken programma"
12999 #: src/converter.C:472
13001 msgid "There were errors during the build process."
13002 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13004 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13006 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13007 msgstr "Fout tijdens lezen "
13009 #: src/converter.C:500
13011 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13012 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13014 #: src/converter.C:546
13016 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13017 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13019 #: src/converter.C:547
13021 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13024 #: src/converter.C:605
13025 msgid "Running LaTeX..."
13026 msgstr "LaTeX draait..."
13028 #: src/converter.C:623
13031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13035 #: src/converter.C:626
13037 msgid "LaTeX failed"
13038 msgstr "LaTeX_Titel"
13040 #: src/converter.C:628
13042 msgid "Output is empty"
13045 #: src/converter.C:629
13046 msgid "An empty output file was generated."
13051 msgid "Program initialisation"
13052 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13055 msgid "Keyboard events handling"
13059 msgid "GUI handling"
13063 msgid "Lyxlex grammar parser"
13067 msgid "Configuration files reading"
13071 msgid "Custom keyboard definition"
13075 msgid "LaTeX generation/execution"
13079 msgid "Math editor"
13080 msgstr "Wiskunde editor"
13083 msgid "Font handling"
13088 msgid "Textclass files reading"
13089 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13091 # was eerst Versieboekhouding
13093 msgid "Version control"
13094 msgstr "Versiebeheer"
13097 msgid "External control interface"
13101 msgid "Keep *roff temporary files"
13106 msgid "User commands"
13107 msgstr "commando-inzet"
13110 msgid "The LyX Lexxer"
13111 msgstr "De LyX-lexxer"
13115 msgid "Dependency information"
13124 msgid "Files used by LyX"
13128 msgid "Workarea events"
13132 msgid "Insettext/tabular messages"
13136 msgid "Graphics conversion and loading"
13141 msgid "Change tracking"
13142 msgstr "Taal veranderen"
13146 msgid "External template/inset messages"
13147 msgstr "Externe toepassingen"
13150 msgid "RowPainter profiling"
13153 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
13156 "The file %1$s already exists.\n"
13158 "Do you want to over-write that file?"
13161 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
13163 msgid "Over-write file?"
13164 msgstr "Het bestand bekijken"
13167 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
13169 msgid "&Over-write"
13170 msgstr "T&ypemachine:"
13172 #: src/exporter.C:87
13173 msgid "Over-write &all"
13176 #: src/exporter.C:88
13178 msgid "&Cancel export"
13179 msgstr "&Annuleren"
13181 #: src/exporter.C:137
13183 msgid "Couldn't copy file"
13184 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13186 #: src/exporter.C:138
13188 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13191 #: src/exporter.C:170
13193 msgid "Couldn't export file"
13194 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13196 #: src/exporter.C:171
13198 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13201 #: src/exporter.C:205
13203 msgid "File name error"
13204 msgstr "Bestandsnaam"
13206 #: src/exporter.C:206
13207 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13210 #: src/exporter.C:245
13212 msgid "Document export cancelled."
13213 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13215 #: src/exporter.C:251
13217 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13218 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13220 #: src/exporter.C:257
13222 msgid "Document exported as %1$s"
13223 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13225 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13227 msgid "Cannot view file"
13228 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13230 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13232 msgid "File does not exist: %1$s"
13233 msgstr "Bestand bestaat al:"
13235 #: src/format.C:283
13237 msgid "No information for viewing %1$s"
13240 #: src/format.C:293
13242 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13243 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13245 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13247 msgid "Cannot edit file"
13248 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13250 #: src/format.C:353
13252 msgid "No information for editing %1$s"
13255 #: src/format.C:363
13257 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13260 #: src/frontends/LyXView.C:425
13262 msgstr " (veranderd)"
13264 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13265 #: src/frontends/LyXView.C:429
13266 msgid " (read only)"
13267 msgstr " (alleen lezen)"
13269 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13270 msgid "Formatting document..."
13271 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13274 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13275 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13278 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13279 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13282 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13283 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13288 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13289 "1995-2006 LyX Team"
13291 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13292 "1995-2001 het LyX Team"
13294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13296 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13297 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13298 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13299 "any later version."
13302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13305 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13306 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13307 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13308 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13309 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13310 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13311 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13313 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13314 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13315 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13316 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13317 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13318 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13319 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13322 msgid "LyX Version "
13323 msgstr "LyX-versie"
13325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13327 msgid "Library directory: "
13328 msgstr "Gebruiker's directory: "
13330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13331 msgid "User directory: "
13332 msgstr "Gebruikersmap:"
13334 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13336 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13337 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13339 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13341 msgid "Select a BibTeX database to add"
13344 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13346 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13347 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13350 msgid "Select a BibTeX style"
13351 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13354 msgid "No frame drawn"
13357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13358 msgid "Rectangular box"
13361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13362 msgid "Oval box, thin"
13365 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13366 msgid "Oval box, thick"
13369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13378 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13379 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13382 msgstr ", Diepte: "
13384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13386 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13388 msgid "Total Height"
13389 msgstr "Rechtsboven"
13391 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13396 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13399 msgstr "Zonder schreef"
13401 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13404 msgstr "Schrijfmachine"
13406 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13408 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13409 msgstr "%1$s en %2$s"
13411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13413 msgid "Select external file"
13414 msgstr "Volgende regel selecteren"
13416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13419 msgstr "Linksboven"
13421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13423 msgid "Bottom left"
13424 msgstr "Linksonder"
13426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13428 msgid "Baseline left"
13431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13435 msgstr "n Centreren|#n"
13437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13440 msgid "Bottom center"
13441 msgstr "n Centreren|#n"
13443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13446 msgid "Baseline center"
13447 msgstr "Uitlijning"
13449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13452 msgstr "Rechtsboven"
13454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13456 msgid "Bottom right"
13457 msgstr "Rechtsonder"
13459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13462 msgid "Baseline right"
13463 msgstr "Rechterlijn|R"
13465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13467 msgid "Select graphics file"
13468 msgstr "Volgende regel selecteren"
13470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13472 msgid "Clipart|#C#c"
13473 msgstr "Prentenboek"
13475 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13477 msgid "Select document to include"
13478 msgstr "Kies document ter invoeging"
13480 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13482 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13483 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13487 msgstr "LaTeX-logboek"
13489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13491 msgid "Literate Programming Build Log"
13492 msgstr "Geen waarschuwingen."
13494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13495 msgid "lyx2lyx Error Log"
13498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13500 msgid "Version Control Log"
13501 msgstr "Versieboekhouding%t"
13503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13504 msgid "No LaTeX log file found."
13505 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13507 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13509 msgid "No literate programming build log file found."
13510 msgstr "Geen waarschuwingen."
13512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13514 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13515 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13517 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13519 msgid "No version control log file found."
13520 msgstr "Geen waarschuwingen."
13522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13524 msgid "Choose bind file"
13525 msgstr "Kies sjabloon"
13527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13529 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13530 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13534 msgid "Choose UI file"
13535 msgstr "Kies sjabloon"
13537 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13539 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13540 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13544 msgid "Choose keyboard map"
13545 msgstr "k Sleutel:|#K"
13547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13549 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13550 msgstr "k Sleutel:|#K"
13552 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13555 msgid "Choose personal dictionary"
13556 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13562 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13567 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13569 msgid "Print to file"
13570 msgstr "Afdrukken op"
13572 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13573 msgid "PostScript files (*.ps)"
13574 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13576 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13578 msgid "Spellchecker error"
13579 msgstr "Spellingscontrole"
13581 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13583 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13585 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13586 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13591 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13592 "Maybe it has been killed."
13594 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13595 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13598 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13601 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13602 msgid "The spellchecker has failed"
13605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13607 msgid "%1$d words checked."
13608 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13611 msgid "One word checked."
13612 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13614 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13616 msgid "Spelling check completed"
13617 msgstr "Controle compleet!"
13619 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13620 msgid "Table of Contents"
13621 msgstr "Inhoudsopgave"
13623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13625 msgid "%1$s and %2$s"
13626 msgstr "%1$s en %2$s"
13628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13630 msgid "%1$s et al."
13633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13640 msgstr "Tekst voor:"
13642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13651 msgstr " (Veranderd)"
13653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13701 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13708 msgstr "Eigennaam "
13710 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13712 msgstr "Geen kleur"
13714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13748 msgid "System files|#S#s"
13749 msgstr "u Gebruik Include|#"
13751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13753 msgid "User files|#U#u"
13754 msgstr "u Gebruik Include|#"
13756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13758 msgid "Could not update TeX information"
13759 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13763 msgid "The script `%s' failed."
13766 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13767 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13768 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13799 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13801 msgid "Index Entry"
13802 msgstr "Inspringen"
13804 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13809 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13811 msgid "LaTeX Source"
13812 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13814 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13817 msgstr "t Boven|#T"
13819 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13820 msgid "Directories"
13823 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13824 msgid "Small-sized icons"
13827 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13828 msgid "Normal-sized icons"
13831 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13832 msgid "Big-sized icons"
13835 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13841 msgid "unknown version"
13842 msgstr "Onbekende handeling"
13844 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13846 msgid "Bibliography Entry Settings"
13847 msgstr "Literatuurverwijzing"
13850 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13852 msgid "BibTeX Bibliography"
13853 msgstr "Bibliografie"
13855 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13857 msgid "Box Settings"
13858 msgstr "Instellingen"
13860 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13862 msgid "Branch Settings"
13863 msgstr "Literatuurverwijzing"
13865 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13869 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13871 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13875 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13876 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13881 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13886 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13888 msgid "Merge Changes"
13889 msgstr "Cellen samenvoegen"
13891 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13898 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13900 msgid "Change made at %1$s\n"
13903 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13908 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13909 msgid "Previous command"
13910 msgstr "Vorige opdracht"
13912 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13913 msgid "Next command"
13914 msgstr "Volgende opdracht"
13916 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13917 msgid "big[[delimiter size]]"
13920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13921 msgid "Big[[delimiter size]]"
13924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13925 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13928 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13929 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13934 msgid "Math Delimiter"
13935 msgstr "Begrenzing"
13937 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13938 msgid "LyX: Delimiters"
13939 msgstr "LyX: begrenzers"
13941 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13942 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13950 msgstr "tabular lijn"
13952 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13956 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13961 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13962 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13963 msgid " (not installed)"
13966 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13967 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13971 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13975 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13979 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13983 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13987 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13992 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13995 msgstr "Toetsenkaarten"
13997 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
14001 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
14005 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
14009 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
14011 msgid "LaTeX default"
14012 msgstr "LaTeX_Titel"
14014 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14015 # Moet misschien in bugzilla
14016 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
14018 msgstr "``citaat''"
14020 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
14022 msgstr "''citaat''"
14024 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
14026 msgstr ",,citaat``"
14028 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
14030 msgstr ",,citaat''"
14032 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
14037 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
14042 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
14048 msgid "Appears in TOC"
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
14052 msgid "Author-year"
14053 msgstr "Auteur-jaar"
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
14061 msgid "Unavailable: %1$s"
14062 msgstr "Beschikbaar"
14064 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
14066 msgid "Document Class"
14067 msgstr "Documentklasse:"
14069 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
14071 msgid "Text Layout"
14074 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
14076 msgid "Page Layout"
14077 msgstr "Extra alinea opmaak"
14079 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
14081 msgid "Page Margins"
14084 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
14086 msgid "Numbering & TOC"
14089 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
14091 msgid "Math Options"
14092 msgstr "Zwever-opties"
14094 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
14096 msgid "Float Placement"
14097 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14099 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
14103 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
14107 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
14109 msgid "LaTeX Preamble"
14110 msgstr "LaTeX preamble"
14112 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
14113 msgid "Document Settings"
14114 msgstr "Document-instellingen"
14116 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
14118 msgid "TeX Code Settings"
14119 msgstr "Extra opties"
14121 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
14122 msgid "External Material"
14123 msgstr "Extern materiaal"
14125 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
14130 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14132 msgid "Float Settings"
14135 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
14139 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
14141 msgid "Child Document"
14144 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14146 msgid "Math Matrix"
14149 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14151 msgid "LyX: Insert Matrix"
14154 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
14156 msgid "Note Settings"
14159 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
14161 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14162 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14165 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14166 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14169 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
14171 msgid "Paragraph Settings"
14172 msgstr "Literatuurverwijzing"
14175 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
14176 msgid "Senseless with this layout!"
14177 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14179 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
14180 msgid "Look and feel"
14183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
14185 msgid "Language settings"
14186 msgstr "streep minipagina"
14188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
14193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
14198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
14200 msgid "Date format"
14201 msgstr "u Bijwerken|#U"
14203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
14205 msgstr "Toetsenbord"
14207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
14209 msgid "Screen fonts"
14210 msgstr "Schermopties"
14212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
14218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
14222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
14224 msgid "Select a document templates directory"
14225 msgstr "Kies document ter invoeging"
14227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
14229 msgid "Select a temporary directory"
14230 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
14233 msgid "Select a backups directory"
14236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
14238 msgid "Select a document directory"
14239 msgstr "Kies document ter invoeging"
14241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
14242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14243 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
14246 msgid "Spellchecker"
14247 msgstr "Spellingscontrole"
14249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
14253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
14257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
14262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
14263 msgid "pspell (library)"
14266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
14267 msgid "aspell (library)"
14270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
14273 msgstr "n Centreren|#n"
14275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
14280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
14282 msgid "File formats"
14283 msgstr "drijvende delen"
14285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
14287 msgid "Format in use"
14288 msgstr "drijvende delen"
14290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
14291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
14298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
14300 msgid "User interface"
14301 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
14306 msgstr "&Inspringen"
14308 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
14309 msgid "Preferences"
14310 msgstr "Voorkeuren"
14312 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14314 msgid "Print Document"
14317 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
14319 msgid "Cross-reference"
14320 msgstr "Kruisverwijzing"
14322 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
14325 msgstr "Terug&gaan"
14327 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
14332 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
14334 msgid "Jump to label"
14335 msgstr "Lange tabel"
14337 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
14338 msgid "Find and Replace"
14339 msgstr "Zoeken en vervangen"
14341 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
14343 msgid "Send Document to Command"
14344 msgstr "Zend document naar opdracht"
14347 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
14349 msgstr "Bestand weergeven"
14351 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
14352 msgid "Table Settings"
14353 msgstr "Tabelinstellingen"
14355 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
14357 msgid "Insert Table"
14358 msgstr "Tabel invoegen"
14360 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
14362 msgid "TeX Information"
14363 msgstr "TeX-informatie|X"
14365 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
14367 msgid "Vertical Space Settings"
14368 msgstr "Verticale afstanden"
14370 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
14372 msgid "Text Wrap Settings"
14373 msgstr "Tabelinstellingen"
14375 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
14378 msgstr "&Vervangen"
14380 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
14382 msgid "Invalid filename"
14383 msgstr "Ongeldige lengte!"
14385 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
14388 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14390 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14392 #: src/importer.C:47
14394 msgid "Importing %1$s..."
14395 msgstr "Importeren%m"
14397 #: src/importer.C:68
14399 msgid "Couldn't import file"
14400 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14402 #: src/importer.C:69
14404 msgid "No information for importing the format %1$s."
14407 #: src/importer.C:95
14409 msgstr "ingevoerd."
14411 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14412 msgid "Opened inset"
14413 msgstr "Inzet geopend"
14415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14417 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14418 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14422 msgid "Export Warning!"
14423 msgstr "Waarschuwing!"
14425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14428 "BibTeX will be unable to find them."
14431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14434 "BibTeX will be unable to find it."
14437 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14442 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14445 msgstr "Parameters"
14447 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14451 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14455 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14459 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14464 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14466 msgid "Opened Box Inset"
14467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14471 msgid "Opened Branch Inset"
14472 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14479 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14484 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14488 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14490 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14492 msgid "Opened Caption Inset"
14493 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14495 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14496 msgid "Senseless!!! "
14499 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14501 msgid "Opened CharStyle Inset"
14502 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14504 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14506 msgid "LaTeX Command: "
14507 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14511 msgid "Unknown inset name: "
14512 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14516 msgid "Inset Command: "
14517 msgstr "Volgende opdracht"
14519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14521 msgid "Unknown parameter name: "
14522 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14528 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14530 msgid "Opened Environment Inset: "
14531 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14533 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14534 msgid "Opened ERT Inset"
14535 msgstr "ERT Inzet geopend"
14537 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14541 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14543 msgid "External template %1$s is not installed"
14546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14550 msgstr "drijvende delen"
14552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14554 msgid "Opened Float Inset"
14555 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14560 msgstr "drijvende delen"
14562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14563 msgid " (sideways)"
14566 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14567 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14570 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14572 msgid "List of %1$s"
14573 msgstr "Lijst van Tabellen"
14575 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14579 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14580 msgid "Opened Footnote Inset"
14581 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14591 "Could not copy the file\n"
14593 "into the temporary directory."
14594 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14598 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14603 msgid "Graphics file: %1$s"
14604 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14606 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14608 msgid "Horizontal Fill"
14609 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14612 msgid "Verbatim Input"
14613 msgstr "Verbatim-input"
14615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14617 msgid "Verbatim Input*"
14618 msgstr "Verbatim-input"
14620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14623 "Included file `%1$s'\n"
14624 "has textclass `%2$s'\n"
14625 "while parent file has textclass `%3$s'."
14628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14629 msgid "Different textclasses"
14632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14637 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14641 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14642 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14646 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14648 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14649 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14654 msgstr "Floatflt|#f"
14656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14660 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14663 msgstr "Commentaar:"
14665 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14669 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14672 msgstr "Parameters"
14674 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14679 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14681 msgid "Opened Note Inset"
14682 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14684 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14687 msgstr "t Boven|#T"
14689 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14691 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14692 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14694 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14699 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14700 msgid "Clear Double Page"
14703 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14707 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14712 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14717 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14719 msgid "Page Number"
14722 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14726 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14728 msgid "Textual Page Number"
14729 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14731 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14733 msgstr "TekstPagina: "
14735 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14736 msgid "Standard+Textual Page"
14739 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14741 msgstr "Verw+Tekst: "
14743 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14748 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14750 msgid "FormatRef: "
14751 msgstr "drijvende delen"
14753 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14755 msgid "Opened table"
14756 msgstr "Openen helpbestand"
14758 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14759 msgid "Error setting multicolumn"
14762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14763 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14766 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14767 msgid "Opened Text Inset"
14768 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14770 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14774 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14775 msgid "Opened Theorem Inset"
14776 msgstr "Stelling inzet geopend"
14778 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14779 msgid "Unknown toc list"
14780 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14782 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14786 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14790 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14792 msgid "Vertical Space"
14793 msgstr "Verticale afstanden"
14795 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14799 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14801 msgid "Opened Wrap Inset"
14802 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14804 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14818 msgid "Converting to loadable format..."
14821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14822 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14827 msgid "Scaling etc..."
14828 msgstr "Fout tijdens lezen "
14830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14832 msgid "Ready to display"
14833 msgstr "[niet getoond]"
14835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14836 msgid "No file found!"
14837 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14841 msgid "Error converting to loadable format"
14842 msgstr "Fout tijdens lezen "
14844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14845 msgid "Error loading file into memory"
14848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14849 msgid "Error generating the pixmap"
14850 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14854 msgstr "Geen afbeelding"
14856 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14857 msgid "Preview loading"
14860 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14862 msgid "Preview ready"
14863 msgstr "Voorbeeld|#V"
14865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14867 msgid "Preview failed"
14868 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14870 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14872 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14873 msgstr "Spellingscontrole starten."
14875 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14877 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14878 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14880 #: src/ispell.C:278
14882 "Could not create an ispell process.\n"
14883 "You may not have the right languages installed."
14886 #: src/ispell.C:301
14888 "The ispell process returned an error.\n"
14889 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14892 #: src/ispell.C:406
14895 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14899 #: src/ispell.C:417
14900 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14903 #: src/ispell.C:477
14906 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14910 #: src/ispell.C:492
14913 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14917 #: src/kbsequence.C:160
14921 #: src/lengthcommon.C:37
14925 #: src/lengthcommon.C:37
14929 #: src/lengthcommon.C:37
14933 #: src/lengthcommon.C:37
14937 #: src/lengthcommon.C:37
14941 #: src/lengthcommon.C:37
14945 #: src/lengthcommon.C:38
14949 #: src/lengthcommon.C:38
14953 #: src/lengthcommon.C:38
14957 #: src/lengthcommon.C:39
14959 msgid "Text Width %"
14960 msgstr "Vaste breedte"
14962 #: src/lengthcommon.C:39
14964 msgid "Column Width %"
14965 msgstr "Kolombreedte"
14967 #: src/lengthcommon.C:39
14969 msgid "Page Width %"
14970 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14972 #: src/lengthcommon.C:39
14974 msgid "Line Width %"
14975 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14977 #: src/lengthcommon.C:40
14979 msgid "Text Height %"
14980 msgstr "Rechtsboven"
14982 #: src/lengthcommon.C:40
14984 msgid "Page Height %"
14985 msgstr "Rechtsboven"
14987 #: src/lyx_cb.C:114
14990 "The document %1$s could not be saved.\n"
14992 "Do you want to rename the document and try again?"
14995 #: src/lyx_cb.C:116
14996 msgid "Rename and save?"
14999 #: src/lyx_cb.C:117
15002 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15004 #: src/lyx_cb.C:134
15006 msgid "Choose a filename to save document as"
15007 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15009 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
15010 msgid "Templates|#T#t"
15011 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15013 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
15016 "The document %1$s already exists.\n"
15018 "Do you want to over-write that document?"
15021 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
15023 msgid "Over-write document?"
15024 msgstr "Document opslaan?"
15026 #: src/lyx_cb.C:218
15028 msgid "Auto-saving %1$s"
15029 msgstr "Auto-opslaan"
15031 #: src/lyx_cb.C:258
15033 msgid "Autosave failed!"
15034 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15036 #: src/lyx_cb.C:285
15037 msgid "Autosaving current document..."
15038 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15040 #: src/lyx_cb.C:349
15042 msgid "Select file to insert"
15043 msgstr "Kies document ter invoeging"
15045 #: src/lyx_cb.C:368
15048 "Could not read the specified document\n"
15050 "due to the error: %2$s"
15053 #: src/lyx_cb.C:370
15055 msgid "Could not read file"
15056 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15058 #: src/lyx_cb.C:378
15061 "Could not open the specified document\n"
15063 "due to the error: %2$s"
15066 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15068 msgid "Could not open file"
15069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15071 #: src/lyx_cb.C:411
15072 msgid "Running configure..."
15073 msgstr "\"configure\" draait..."
15075 #: src/lyx_cb.C:420
15076 msgid "Reloading configuration..."
15077 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15079 #: src/lyx_cb.C:425
15081 msgid "System reconfigured"
15082 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15084 #: src/lyx_cb.C:426
15086 "The system has been reconfigured.\n"
15087 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15088 "updated document class specifications."
15091 #: src/lyx_main.C:129
15093 msgid "Could not read configuration file"
15094 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15096 #: src/lyx_main.C:130
15099 "Error while reading the configuration file\n"
15101 "Please check your installation."
15104 #: src/lyx_main.C:139
15106 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15107 msgstr "LyX: Maak map aan "
15109 #: src/lyx_main.C:143
15113 #: src/lyx_main.C:489
15115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15118 #: src/lyx_main.C:491
15120 msgid "Unable to remove temporary directory"
15121 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15123 #: src/lyx_main.C:527
15125 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15128 #: src/lyx_main.C:784
15132 #: src/lyx_main.C:913
15134 msgid "Could not create temporary directory"
15135 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15137 #: src/lyx_main.C:914
15140 "Could not create a temporary directory in\n"
15141 "%1$s. Make sure that this\n"
15142 "path exists and is writable and try again."
15145 #: src/lyx_main.C:1081
15147 msgid "Missing user LyX directory"
15148 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15150 #: src/lyx_main.C:1082
15153 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15154 "It is needed to keep your own configuration."
15155 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15157 #: src/lyx_main.C:1087
15159 msgid "&Create directory"
15160 msgstr "LyX: Maak map aan "
15162 #: src/lyx_main.C:1088
15167 #: src/lyx_main.C:1089
15168 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15171 #: src/lyx_main.C:1093
15173 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15174 msgstr "LyX: Maak map aan "
15176 #: src/lyx_main.C:1099
15178 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15179 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15181 #: src/lyx_main.C:1272
15182 msgid "List of supported debug flags:"
15183 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15185 #: src/lyx_main.C:1276
15187 msgid "Setting debug level to %1$s"
15188 msgstr "Zet debugniveau op "
15190 #: src/lyx_main.C:1287
15193 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15194 "Command line switches (case sensitive):\n"
15195 "\t-help summarize LyX usage\n"
15196 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15197 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15198 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15199 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15200 " select the features to debug.\n"
15201 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15202 "\t-x [--execute] command\n"
15203 " where command is a lyx command.\n"
15204 "\t-e [--export] fmt\n"
15205 " where fmt is the export format of choice.\n"
15206 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15207 " where fmt is the import format of choice\n"
15208 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15209 "\t-version summarize version and build info\n"
15210 "Check the LyX man page for more details."
15212 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15213 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15214 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15215 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15216 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15217 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15218 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15219 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15220 " -dbg optie[,optie]...\n"
15221 " selecteer de debugopties.\n"
15222 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15223 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15225 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15227 msgid "No system directory"
15228 msgstr "Gebruikersmap:"
15230 #: src/lyx_main.C:1324
15232 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15233 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15235 #: src/lyx_main.C:1334
15237 msgid "No user directory"
15238 msgstr "Gebruikersmap:"
15240 #: src/lyx_main.C:1335
15242 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15243 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15245 #: src/lyx_main.C:1345
15247 msgid "Incomplete command"
15248 msgstr "Volgende opdracht"
15250 #: src/lyx_main.C:1346
15252 msgid "Missing command string after --execute switch"
15253 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15255 #: src/lyx_main.C:1356
15257 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15258 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15260 #: src/lyx_main.C:1368
15262 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15263 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15265 #: src/lyx_main.C:1373
15267 msgid "Missing filename for --import"
15268 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15270 #: src/lyxfind.C:136
15272 msgid "Search error"
15275 #: src/lyxfind.C:137
15276 msgid "Search string is empty"
15279 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15280 msgid "String not found!"
15281 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15283 #: src/lyxfind.C:323
15284 msgid "String has been replaced."
15285 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15287 #: src/lyxfind.C:326
15288 msgid " strings have been replaced."
15289 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15291 #: src/lyxfont.C:52
15295 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15296 #: src/lyxfont.C:69
15300 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15301 #: src/lyxfont.C:69
15305 #: src/lyxfont.C:60
15309 #: src/lyxfont.C:69
15313 #: src/lyxfont.C:509
15315 msgid "Emphasis %1$s, "
15318 #: src/lyxfont.C:512
15320 msgid "Underline %1$s, "
15321 msgstr "Onderstreept "
15323 #: src/lyxfont.C:515
15325 msgid "Noun %1$s, "
15326 msgstr "Eigennaam "
15328 #: src/lyxfont.C:520
15330 msgid "Language: %1$s, "
15331 msgstr "Taal: %1$s, "
15333 #: src/lyxfont.C:523
15335 msgid " Number %1$s"
15336 msgstr " Getal %1$s"
15338 #: src/lyxfunc.C:362
15340 msgid "Unknown function."
15341 msgstr "Onbekende handeling"
15343 #: src/lyxfunc.C:401
15345 msgid "Nothing to do"
15346 msgstr "Niets te doen"
15348 #: src/lyxfunc.C:420
15349 msgid "Unknown action"
15350 msgstr "Onbekende handeling"
15352 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
15354 msgid "Command disabled"
15355 msgstr "commando-inzet"
15357 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15358 #: src/lyxfunc.C:433
15359 msgid "Command not allowed without any document open"
15360 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15362 #: src/lyxfunc.C:695
15363 msgid "Document is read-only"
15364 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15366 #: src/lyxfunc.C:703
15367 msgid "This portion of the document is deleted."
15370 #: src/lyxfunc.C:722
15373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15375 "Do you want to save the document?"
15378 #: src/lyxfunc.C:740
15381 "Could not print the document %1$s.\n"
15382 "Check that your printer is set up correctly."
15385 #: src/lyxfunc.C:743
15387 msgid "Print document failed"
15388 msgstr "Afdrukken op"
15390 #: src/lyxfunc.C:762
15393 "The document could not be converted\n"
15394 "into the document class %1$s."
15395 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15397 #: src/lyxfunc.C:765
15398 msgid "Could not change class"
15401 #: src/lyxfunc.C:877
15403 msgid "Saving document %1$s..."
15404 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15406 #: src/lyxfunc.C:881
15411 #: src/lyxfunc.C:897
15414 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15415 "version of the document %1$s?"
15418 #: src/lyxfunc.C:1089
15421 msgstr "Afsluiten|f"
15423 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15424 msgid "Missing argument"
15425 msgstr "Argument ontbreekt"
15427 #: src/lyxfunc.C:1124
15429 msgid "Opening help file %1$s..."
15430 msgstr "Openen helpbestand"
15432 #: src/lyxfunc.C:1399
15434 msgid "Opening child document %1$s..."
15435 msgstr "Document %1$s openen... "
15437 #: src/lyxfunc.C:1486
15438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15441 #: src/lyxfunc.C:1497
15443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15446 #: src/lyxfunc.C:1611
15448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15449 msgstr "Documentstandaard|#D"
15451 #: src/lyxfunc.C:1614
15453 msgid "Unable to save document defaults"
15454 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15456 #: src/lyxfunc.C:1670
15457 msgid "Converting document to new document class..."
15458 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15460 #: src/lyxfunc.C:1864
15462 msgid "Select template file"
15463 msgstr "Volgende regel selecteren"
15465 #: src/lyxfunc.C:1903
15467 msgid "Select document to open"
15468 msgstr "Kies document ter opening"
15470 #: src/lyxfunc.C:1942
15472 msgid "Opening document %1$s..."
15473 msgstr "Document %1$s openen... "
15475 #: src/lyxfunc.C:1946
15477 msgid "Document %1$s opened."
15478 msgstr "Document %1$s geopend."
15480 #: src/lyxfunc.C:1948
15482 msgid "Could not open document %1$s"
15483 msgstr "Kon document niet openen"
15485 #: src/lyxfunc.C:1973
15487 msgid "Select %1$s file to import"
15488 msgstr "Kies document ter invoeging"
15490 #: src/lyxfunc.C:2097
15491 msgid "Welcome to LyX!"
15492 msgstr "Welkom in LyX!"
15494 #: src/lyxrc.C:2084
15496 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15500 #: src/lyxrc.C:2089
15502 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15506 #: src/lyxrc.C:2093
15508 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15509 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15510 "specified, an internal routine is used."
15513 #: src/lyxrc.C:2101
15515 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15516 "automatically by what you type."
15519 #: src/lyxrc.C:2105
15521 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15525 #: src/lyxrc.C:2109
15527 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15530 #: src/lyxrc.C:2116
15532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15533 "the backup file in the same directory as the original file."
15536 #: src/lyxrc.C:2120
15538 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15539 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15542 #: src/lyxrc.C:2124
15544 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15545 "its global and local bind/ directories."
15548 #: src/lyxrc.C:2128
15549 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15552 #: src/lyxrc.C:2132
15554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15558 #: src/lyxrc.C:2142
15560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15564 #: src/lyxrc.C:2153
15567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15571 #: src/lyxrc.C:2157
15572 msgid "New documents will be assigned this language."
15575 #: src/lyxrc.C:2161
15576 msgid "Specify the default paper size."
15577 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15579 #: src/lyxrc.C:2165
15581 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15582 "shown after the change has been made.)"
15585 #: src/lyxrc.C:2169
15586 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15589 #: src/lyxrc.C:2173
15591 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15592 "LyX was started from."
15595 #: src/lyxrc.C:2178
15596 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15599 #: src/lyxrc.C:2182
15601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15602 "recommended for non-English languages."
15605 #: src/lyxrc.C:2189
15607 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15608 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15609 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15612 #: src/lyxrc.C:2198
15614 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15615 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15618 #: src/lyxrc.C:2202
15619 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15622 #: src/lyxrc.C:2206
15624 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15628 #: src/lyxrc.C:2210
15630 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15633 #: src/lyxrc.C:2214
15635 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15636 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15637 "name of the second language."
15640 #: src/lyxrc.C:2218
15641 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15643 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15645 #: src/lyxrc.C:2222
15646 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15647 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15649 #: src/lyxrc.C:2226
15651 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15655 #: src/lyxrc.C:2230
15657 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15658 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15661 #: src/lyxrc.C:2234
15663 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15664 "document is the default language."
15667 #: src/lyxrc.C:2238
15668 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15671 #: src/lyxrc.C:2242
15672 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15675 #: src/lyxrc.C:2246
15676 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15679 #: src/lyxrc.C:2250
15681 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15685 #: src/lyxrc.C:2254
15687 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15690 #: src/lyxrc.C:2259
15692 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15693 "variable. Use the OS native format."
15696 #: src/lyxrc.C:2266
15698 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15701 #: src/lyxrc.C:2270
15702 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15705 #: src/lyxrc.C:2274
15706 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15709 #: src/lyxrc.C:2278
15710 msgid "Scale the preview size to suit."
15713 #: src/lyxrc.C:2282
15714 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15717 #: src/lyxrc.C:2286
15718 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15721 #: src/lyxrc.C:2290
15723 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15724 "environment variable PRINTER."
15727 #: src/lyxrc.C:2294
15728 msgid "The option to print only even pages."
15731 #: src/lyxrc.C:2298
15733 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15734 "the filename of the DVI file to be printed."
15737 #: src/lyxrc.C:2302
15738 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15741 #: src/lyxrc.C:2306
15742 msgid "The option to print out in landscape."
15745 #: src/lyxrc.C:2310
15746 msgid "The option to print only odd pages."
15749 #: src/lyxrc.C:2314
15750 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15753 #: src/lyxrc.C:2318
15754 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15757 #: src/lyxrc.C:2322
15758 msgid "The option to specify paper type."
15761 #: src/lyxrc.C:2326
15762 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15765 #: src/lyxrc.C:2330
15767 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15768 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15772 #: src/lyxrc.C:2334
15774 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15775 "prepended along with the printer name after the spool command."
15778 #: src/lyxrc.C:2338
15779 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15782 #: src/lyxrc.C:2342
15783 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15786 #: src/lyxrc.C:2346
15788 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15792 #: src/lyxrc.C:2350
15793 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15796 #: src/lyxrc.C:2354
15798 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15801 #: src/lyxrc.C:2358
15803 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15804 "wrong, override the setting here."
15807 #: src/lyxrc.C:2364
15808 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15811 #: src/lyxrc.C:2373
15813 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15814 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15815 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15818 #: src/lyxrc.C:2377
15819 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15822 #: src/lyxrc.C:2382
15825 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15826 "roughly the same size as on paper."
15829 #: src/lyxrc.C:2387
15831 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15832 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15835 #: src/lyxrc.C:2391
15836 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15839 #: src/lyxrc.C:2395
15841 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15842 "\".out\". Only for advanced users."
15845 #: src/lyxrc.C:2402
15846 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15849 #: src/lyxrc.C:2406
15851 msgid "What command runs the spellchecker?"
15852 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15854 #: src/lyxrc.C:2410
15856 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15857 "when you quit LyX."
15860 #: src/lyxrc.C:2414
15862 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15863 "value selects the directory LyX was started from."
15866 #: src/lyxrc.C:2424
15868 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15869 "will look in its global and local ui/ directories."
15872 #: src/lyxrc.C:2437
15874 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15875 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15876 "may not work with all dictionaries."
15879 #: src/lyxrc.C:2444
15880 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15885 msgid "Document not saved"
15886 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15890 msgid "You must save the document before it can be registered."
15891 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15894 msgid "LyX VC: Initial description"
15895 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15898 msgid "(no initial description)"
15899 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15902 msgid "LyX VC: Log Message"
15903 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15906 msgid "(no log message)"
15907 msgstr "(geen logbericht)"
15912 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15915 "Do you want to revert to the saved version?"
15920 msgid "Revert to stored version of document?"
15921 msgstr "Selecteren tot einde document"
15923 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15925 msgid " Macro: %1$s: "
15926 msgstr " Macro: %s: "
15928 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15929 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15931 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15934 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15936 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15940 msgid "Only one row"
15943 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15944 msgid "Only one column"
15947 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15949 msgid "No hline to delete"
15950 msgstr "Niets te doen"
15952 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15953 msgid "No vline to delete"
15956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15958 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15959 msgstr "Tabelformaat"
15961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15966 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15973 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15978 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15983 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15986 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15987 msgid "Math editor mode"
15988 msgstr "Wiskunde editor modus"
15990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15991 msgid "create new math text environment ($...$)"
15994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15995 msgid "entered math text mode (textrm)"
15998 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16001 msgstr "achtergrond wiskunde"
16006 "Could not open the specified document\n"
16008 msgstr "Kon document niet openen"
16010 #: src/output_plaintext.C:148
16014 #: src/output_plaintext.C:160
16016 msgid "References: "
16017 msgstr "Verwijzing invoegen"
16019 #: src/support/filefilterlist.C:109
16020 msgid "All files (*)"
16021 msgstr "Alle bestanden (*)"
16023 #: src/support/os_win32.C:335
16025 msgid "System file not found"
16026 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16028 #: src/support/os_win32.C:336
16030 "Unable to load shfolder.dll\n"
16034 #: src/support/os_win32.C:341
16036 msgid "System function not found"
16037 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16039 #: src/support/os_win32.C:342
16041 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16042 "Don't know how to proceed. Sorry."
16045 #: src/support/package.C.in:448
16047 msgid "LyX binary not found"
16048 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16050 #: src/support/package.C.in:449
16053 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16056 #: src/support/package.C.in:569
16059 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16061 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16062 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16063 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16065 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16067 msgid "File not found"
16068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16070 #: src/support/package.C.in:655
16073 "Invalid %1$s switch.\n"
16074 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16077 #: src/support/package.C.in:682
16080 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16081 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16084 #: src/support/package.C.in:707
16087 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16088 "%2$s is not a directory."
16091 #: src/support/package.C.in:709
16093 msgid "Directory not found"
16094 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16096 #: src/support/userinfo.C:44
16098 msgid "Unknown user"
16101 #: src/tex-strings.C:68
16102 msgid "Computer Modern Roman"
16105 #: src/tex-strings.C:68
16106 msgid "Latin Modern Roman"
16109 #: src/tex-strings.C:69
16110 msgid "AE (Almost European)"
16113 #: src/tex-strings.C:69
16115 msgid "Times Roman"
16118 #: src/tex-strings.C:69
16123 #: src/tex-strings.C:69
16124 msgid "Bitstream Charter"
16127 #: src/tex-strings.C:70
16128 msgid "New Century Schoolbook"
16131 #: src/tex-strings.C:70
16136 #: src/tex-strings.C:70
16140 #: src/tex-strings.C:70
16143 msgstr "Zonder schreef"
16145 #: src/tex-strings.C:71
16146 msgid "Concrete Roman"
16149 #: src/tex-strings.C:71
16150 msgid "Zapf Chancery"
16153 #: src/tex-strings.C:79
16154 msgid "Computer Modern Sans"
16157 #: src/tex-strings.C:79
16158 msgid "Latin Modern Sans"
16161 #: src/tex-strings.C:80
16165 #: src/tex-strings.C:80
16166 msgid "Avant Garde"
16169 #: src/tex-strings.C:80
16173 #: src/tex-strings.C:80
16176 msgstr "Rechtsboven"
16178 #: src/tex-strings.C:89
16179 msgid "Computer Modern Typewriter"
16182 #: src/tex-strings.C:90
16184 msgid "Latin Modern Typewriter"
16185 msgstr "Schrijfmachine"
16187 #: src/tex-strings.C:90
16192 #: src/tex-strings.C:90
16196 #: src/tex-strings.C:90
16200 #: src/tex-strings.C:91
16202 msgid "CM Typewriter Light"
16203 msgstr "Schrijfmachine"
16207 msgid "Unknown layout"
16208 msgstr "Onbekende handeling"
16213 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16214 "Trying to use the default instead.\n"
16219 msgid "Unknown Inset"
16220 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16222 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16224 msgid "Change tracking error"
16225 msgstr "Taal veranderen"
16229 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16234 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16239 msgid "Unknown token"
16240 msgstr "Onbekende handeling"
16245 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16248 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16254 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16258 msgid "[Change Tracking] "
16259 msgstr "Taal veranderen"
16274 msgstr "Lettertype:"
16278 msgid ", Depth: %1$d"
16282 msgid ", Spacing: "
16292 msgstr ", Diepte: "
16296 msgid ", Paragraph: "
16297 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16305 msgid ", Position: "
16313 msgid ", Boundary: "
16318 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16321 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16322 "om verandering lettertype te definieren."
16326 msgid "Nothing to index!"
16327 msgstr "Niets te doen"
16331 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16332 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16335 msgid "Unknown spacing argument: "
16336 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16346 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
16348 msgid "Character set"
16351 #: src/text3.C:1567
16352 msgid "Paragraph layout set"
16353 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16355 #: src/vspace.C:490
16357 msgid "Default skip"
16358 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16360 #: src/vspace.C:493
16365 #: src/vspace.C:496
16367 msgid "Medium skip"
16370 #: src/vspace.C:499
16374 #: src/vspace.C:502
16376 msgid "Vertical fill"
16377 msgstr "&Verticaal:"
16379 #: src/vspace.C:509
16382 msgstr " fouten gevonden."
16385 #~ msgid "TeX Code:"
16388 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16389 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16392 #~ msgid "&Detach panel"
16393 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16396 #~ msgid "Select a page of symbols"
16397 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16400 #~ msgid "Insert spacing"
16401 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16404 #~ msgid "Set math font"
16405 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16408 #~ msgid "Insert fraction"
16409 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16412 #~ msgid "Math Panel|l"
16413 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16416 #~ msgid "Math Panel|P"
16417 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16419 #~ msgid "Insert table"
16420 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16424 #~ msgid "Show math panel"
16425 #~ msgstr "&Pad tonen"
16428 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16429 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16432 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16433 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16436 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16437 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16440 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16441 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16443 #~ msgid "E&xtra options"
16444 #~ msgstr "E&xtra opties"
16446 #~ msgid "Alig&nment:"
16447 #~ msgstr "Uit&lijning"
16451 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16454 #~ msgid "&Converters"
16455 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16458 #~ msgid "Class Settings"
16462 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16463 #~ msgstr "b Onder|#B"
16470 #~ msgid "PrettyRef: "
16473 #~ msgid "Opening child document "
16474 #~ msgstr "Open subdocument "
16477 #~ msgid "Caption."
16478 #~ msgstr "Onderschrift"
16481 #~ msgid "Special Insets|S"
16482 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16485 #~ msgid "Insets|n"
16486 #~ msgstr "Invoegen|I"