]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Rename .C ==> .cpp for files in src/frontends, part one
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
144 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
147 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
148 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Tiny"
155 msgstr "Minuscuul"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Smallest"
160 msgstr "Kleinst"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Smaller"
165 msgstr "Kleiner"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Small"
170 msgstr "Klein"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
174 msgid "Normal"
175 msgstr "Normaal"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
179 msgid "Large"
180 msgstr "Groot"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Larger"
185 msgstr "Groter"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Largest"
190 msgstr "Grootst"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
194 msgid "Huge"
195 msgstr "Enorm"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Huger"
200 msgstr "Gigantisch"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
203 #, fuzzy
204 msgid "&Custom Bullet:"
205 msgstr "Eigen papiergrootte"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
208 #, fuzzy
209 msgid "&Level:"
210 msgstr "&Label"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
213 #, fuzzy
214 msgid "Form"
215 msgstr "drijvende delen"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
218 msgid "Use &default placement"
219 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
222 msgid "Advanced Placement Options"
223 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
226 msgid "&Top of page"
227 msgstr "&Bovenkant van pagina"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
230 msgid "&Ignore LaTeX rules"
231 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
234 #, fuzzy
235 msgid "Here de&finitely"
236 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
239 msgid "&Here if possible"
240 msgstr "&Hier indien mogelijk"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Pagina met zwevers"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Onderkant van Pagina"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "Kolommen &omvatten"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 #, fuzzy
256 msgid "&Rotate sideways"
257 msgstr "90° roteren"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
260 #, fuzzy
261 msgid "FontUi"
262 msgstr "Lettertype: "
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
265 #, fuzzy
266 msgid "Sc&ale (%):"
267 msgstr "Kleiner"
268
269 # Schrijfmachine
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
271 #, fuzzy
272 msgid "&Typewriter:"
273 msgstr "T&ypemachine:"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
277 msgid "&Roman:"
278 msgstr "&Romeins:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
281 #, fuzzy
282 msgid "S&cale (%):"
283 msgstr "Kleiner"
284
285 # onvertaald laten?
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #, fuzzy
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "Zonder &schreef:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
296 #, fuzzy
297 msgid "Use true S&mall Caps"
298 msgstr "Kapiteel"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "&Standaard"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #, fuzzy
307 msgid "&Base Size:"
308 msgstr "&Grootte:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 msgid "Document &class:"
312 msgstr "Documentklasse:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
315 #, fuzzy
316 msgid "&Options:"
317 msgstr "Op&ties:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "&Taal:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 #, fuzzy
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "Teken&set:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 #, fuzzy
339 msgid "&Quote Style:"
340 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
343 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 #, fuzzy
348 msgid "&Default Margins"
349 msgstr "&Standaard"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 msgid "&Top:"
353 msgstr "&Boven:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 msgid "&Bottom:"
357 msgstr "&Onder:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 msgid "&Inner:"
361 msgstr "B&innen:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 msgid "O&uter:"
365 msgstr "B&uiten:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgid "Head &sep:"
369 msgstr "Kop&afstand:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
372 msgid "Head &height:"
373 msgstr "&Kophoogte:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgid "&Foot skip:"
377 msgstr "&Voetafstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 #, fuzzy
381 msgid "&Use AMS math package automatically"
382 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
385 #, fuzzy
386 msgid "Use AMS &math package"
387 msgstr "AMS Math gebruiken"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
390 #, fuzzy
391 msgid "Use esint package &automatically"
392 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
395 #, fuzzy
396 msgid "Use &esint package"
397 msgstr "AMS Math gebruiken"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
400 #, fuzzy
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Inhoudsopgave"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
405 #, fuzzy
406 msgid "&Numbering"
407 msgstr "Nummering"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
410 msgid "Paper Size"
411 msgstr "Papierformaat"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
415 msgid "&Height:"
416 msgstr "&Hoogte:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "&Breedte:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Oriëntatie"
431
432 # Staand
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
434 msgid "&Portrait"
435 msgstr "&Staand"
436
437 # Liggend
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
439 msgid "&Landscape"
440 msgstr "&Liggend"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
443 msgid "Page &style:"
444 msgstr "&Paginastijl:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "&Tweezijdig document"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
459 msgid "Version"
460 msgstr "Versie"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Versie komt hier"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
467 msgid "Credits"
468 msgstr "Met dank aan"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
472 msgid "Copyright"
473 msgstr "Copyright"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
488 msgid "&Close"
489 msgstr "Sl&uiten"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
496 msgid "&Dummy"
497 msgstr "&Dummy"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
503 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
515 msgid "&OK"
516 msgstr "&OK"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
519 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
521 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
522 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
523 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
524 msgid "&Cancel"
525 msgstr "&Annuleren"
526
527 # Het label was te lang
528 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
529 #, fuzzy
530 msgid "The bibliography key"
531 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
534 msgid "The label as it appears in the document"
535 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
538 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
539 #, fuzzy
540 msgid "&Label:"
541 msgstr "&Label"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
544 #, fuzzy
545 msgid "&Key:"
546 msgstr "&Sleutel"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
549 #, fuzzy
550 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
551 msgstr "Database:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
556 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Annuleren"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
569 msgid "&Browse..."
570 msgstr "&Bladeren..."
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
573 #, fuzzy
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
578 #, fuzzy
579 msgid "Add bibliography to &TOC"
580 msgstr "Literatuurverwijzing"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
583 #, fuzzy
584 msgid "This bibliography section contains..."
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
588 #, fuzzy
589 msgid "&Content:"
590 msgstr "Inhoud"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
593 #, fuzzy
594 msgid "all cited references"
595 msgstr "Verwijzing invoegen"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
598 #, fuzzy
599 msgid "all uncited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
603 #, fuzzy
604 msgid "all references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
608 msgid "Choose a style file"
609 msgstr "Kies een stijlbestand"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
612 msgid "Remove the selected database"
613 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
616 msgid "&Delete"
617 msgstr "Verwij&deren van|#d"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
620 msgid "Add a BibTeX database file"
621 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
624 #, fuzzy
625 msgid "&Add..."
626 msgstr "&Toevoegen"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
629 msgid "BibTeX database to use"
630 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
633 msgid "Databa&ses"
634 msgstr "Databa&ses"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
637 msgid "The BibTeX style"
638 msgstr "De BibTeX-stijl"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
641 msgid "St&yle"
642 msgstr "&Stijl"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
645 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
652 msgid "None"
653 msgstr "Geen"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
657 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Hoofddocument:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
664 #, fuzzy
665 msgid "Minipage"
666 msgstr "Minipagina|#m"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
669 msgid "Supported box types"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
673 #, fuzzy
674 msgid "Inner Bo&x:"
675 msgstr "B&innen:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
678 #, fuzzy
679 msgid "&Decoration:"
680 msgstr "Dekoratie"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
683 #, fuzzy
684 msgid "Height value"
685 msgstr "Breedte"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
689 #, fuzzy
690 msgid "Width value"
691 msgstr "Breedte"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
695 msgid "Alignment"
696 msgstr "Uitlijning"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
699 #, fuzzy
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
705 msgid "Left"
706 msgstr "Links"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
712 msgid "Center"
713 msgstr "Midden"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
716 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
717 msgid "Right"
718 msgstr "Rechts"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
721 #, fuzzy
722 msgid "Stretch"
723 msgstr "Zoeken"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
726 #, fuzzy
727 msgid "Horizontal"
728 msgstr "&Horizontaal:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
737 msgid "Top"
738 msgstr "Boven"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
743 #, fuzzy
744 msgid "Middle"
745 msgstr "d Midden|#d"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
750 msgid "Bottom"
751 msgstr "Onder"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
754 #, fuzzy
755 msgid "&Box:"
756 msgstr "B&innen:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
759 #, fuzzy
760 msgid "Co&ntent:"
761 msgstr "Inhoud"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
768 #, fuzzy
769 msgid "Vertical"
770 msgstr "&Verticaal:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
776 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
777 msgid "&Restore"
778 msgstr "&Herstellen"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
785 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
787 msgid "&Apply"
788 msgstr "&Toepassen"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
791 #, fuzzy
792 msgid "&Available branches:"
793 msgstr "Verwijzing invoegen"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
796 #, fuzzy
797 msgid "Select your branch"
798 msgstr "Selecteren vorig teken"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
801 #, fuzzy
802 msgid "Change:"
803 msgstr "Taal:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
806 #, fuzzy
807 msgid "Go to next change"
808 msgstr "Naar volgende foutmelding"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
811 #, fuzzy
812 msgid "&Next change"
813 msgstr " (Veranderd)"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
816 msgid "Accept this change"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
820 msgid "&Accept"
821 msgstr "&Accepteren"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
824 msgid "Reject this change"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
828 #, fuzzy
829 msgid "&Reject"
830 msgstr "Resetten"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
834 msgid "Font family"
835 msgstr "Lettertypefamilie"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
838 msgid "&Family:"
839 msgstr "&Familie:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
843 msgid "Font shape"
844 msgstr "Vorm van lettertype"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
847 msgid "S&hape:"
848 msgstr "&Vorm:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
852 msgid "Font series"
853 msgstr "Dikte van lettertype"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
857 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
859 msgid "Language"
860 msgstr "Taal"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
864 msgid "Font color"
865 msgstr "Kleur van Lettertype"
866
867 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
869 msgid "&Series:"
870 msgstr "&Dikte:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
873 msgid "&Color:"
874 msgstr "&Kleur:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
877 msgid "Never Toggled"
878 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
882 msgid "Font size"
883 msgstr "Lettergrootte"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
887 msgid "Other font settings"
888 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
891 msgid "Always Toggled"
892 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
895 msgid "&Misc:"
896 msgstr "&Overig:"
897
898 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
900 msgid "toggle font on all of the above"
901 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
904 msgid "&Toggle all"
905 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
908 msgid "Apply each change automatically"
909 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
912 #, fuzzy
913 msgid "Apply changes immediately"
914 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
918 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
921 msgid "Close"
922 msgstr "Sluiten"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
925 msgid "Move the selected citation up"
926 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
929 #, fuzzy
930 msgid "&Up"
931 msgstr "Bij&werken"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
934 msgid "Move the selected citation down"
935 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
938 #, fuzzy
939 msgid "&Down"
940 msgstr "Klaar"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
943 #, fuzzy
944 msgid "D&elete"
945 msgstr "Verwij&deren"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
948 #, fuzzy
949 msgid "&Selected Citations:"
950 msgstr "selectie"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
953 #, fuzzy
954 msgid "A&vailable Citations:"
955 msgstr "Verwijzing invoegen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
958 #, fuzzy
959 msgid "Formatting"
960 msgstr "drijvende delen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
967 #, fuzzy
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Aanhalingsstijl:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
972 msgid "List all authors"
973 msgstr "Alle auteurs opsommen"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
976 #, fuzzy
977 msgid "Full aut&hor list"
978 msgstr "Volledige auteurslijst"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
981 msgid "Force upper case in citation"
982 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
985 #, fuzzy
986 msgid "&Force upper case"
987 msgstr "&Hoofdletters forceren"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
990 #, fuzzy
991 msgid "&Text after:"
992 msgstr "Tekst na:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
995 msgid "Text to place after citation"
996 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
999 #, fuzzy
1000 msgid "Text &before:"
1001 msgstr "Tekst voor:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1004 msgid "Text to place before citation"
1005 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1008 #, fuzzy
1009 msgid "A&pply"
1010 msgstr "&Toepassen"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Search Citation"
1015 msgstr "Literatuurverwijzing"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Case Se&nsitive"
1020 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1023 msgid "Regular E&xpression"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1027 #, fuzzy
1028 msgid "<- C&lear"
1029 msgstr "&Wissen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1032 #, fuzzy
1033 msgid "F&ind:"
1034 msgstr "&Zoeken:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Invoegen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1045 msgid "&Size:"
1046 msgstr "&Grootte:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1049 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1050 #, fuzzy
1051 msgid "TeX Code: "
1052 msgstr "TeX|T"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "Begrenzing"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1060 msgid "&Keep matched"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1066 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1069 msgid "Use Class Defaults"
1070 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1075 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1078 msgid "Save as Document Defaults"
1079 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1080
1081 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1083 msgid "Display"
1084 msgstr "Weergave"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1087 msgid "Show ERT inline"
1088 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1091 msgid "&Inline"
1092 msgstr "&Ingevoegd"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1095 msgid "Show ERT button only"
1096 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1099 msgid "&Collapsed"
1100 msgstr "Inge&klapt"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1103 msgid "Show ERT contents"
1104 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1107 #, fuzzy
1108 msgid "O&pen"
1109 msgstr "Ge&opend"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1112 msgid "File"
1113 msgstr "Bestand"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Draft"
1118 msgstr "&Kladmodus"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1121 msgid "Edit the file externally"
1122 msgstr "Bestand extern bewerken"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Edit File..."
1127 msgstr "Bestand be&werken"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Verhoudingen respecteren
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1265 msgid "&Maintain aspect ratio"
1266 msgstr "&Verhouding intact laten"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1270 msgid "Width of image in output"
1271 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr "Kopiëren"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Get from File"
1287 msgstr "[geen bestand]"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1291 msgid "Clip to bounding box values"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1296 msgid "Clip to &bounding box"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1301 msgid "&Left bottom:"
1302 msgstr "&Linksonder:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1306 msgid "Right &top:"
1307 msgstr "Rechts&boven:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1310 msgid "x"
1311 msgstr "x"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1314 msgid "y"
1315 msgstr "y"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1318 msgid "Options"
1319 msgstr "Opties"
1320
1321 # was eerst bijschrift
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1323 #, fuzzy
1324 msgid "O&ption:"
1325 msgstr "O&nderschrift:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Forma&t:"
1330 msgstr "drijvende delen"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1333 msgid "&Graphics"
1334 msgstr "&Afbeeldingen"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1337 #, fuzzy
1338 msgid "&Edit"
1339 msgstr "Bewerken|w"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1342 msgid "Select an image file"
1343 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Rotate Graphics"
1352 msgstr "Plaatjes"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1355 msgid "A&ngle (Degrees):"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Or&igin:"
1361 msgstr "&Oorsprong:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Output Size"
1366 msgstr "Uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1369 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Set &height:"
1375 msgstr "&Kophoogte:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Scale Graphics (%):"
1380 msgstr "&Afbeeldingen"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1383 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Set &width:"
1389 msgstr "&Breedte:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1392 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Clipping"
1398 msgstr "Sluiten"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1402 #, fuzzy
1403 msgid "y:"
1404 msgstr "y"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1408 #, fuzzy
1409 msgid "x:"
1410 msgstr "x"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1413 #, fuzzy
1414 msgid "LaTe&X and LyX options"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1419 msgid "Additional LaTeX options"
1420 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1423 msgid "LaTeX &options:"
1424 msgstr "LaTeX &opties:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1427 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1428 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1429
1430 # decomprimeren?
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Kladmodus"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Kladmodus"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "S&ubfiguur"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1452
1453 # was eerst bijschrift
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1455 msgid "Ca&ption:"
1456 msgstr "O&nderschrift:"
1457
1458 # Weergeven
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Sho&w in LyX"
1462 msgstr "In LyX tonen"
1463
1464 # onvertaald laten?
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1468 msgstr "Zonder &schreef:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1471 msgid "Show LaTeX preview"
1472 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1475 msgid "&Show preview"
1476 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1479 msgid "Underline spaces in generated output"
1480 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1483 msgid "&Mark spaces in output"
1484 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1487 msgid "File name to include"
1488 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1491 msgid "Load the file"
1492 msgstr "Het bestand laden"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1495 msgid "&Load"
1496 msgstr "&Laden"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1499 msgid "Include"
1500 msgstr "Invoegen"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1503 msgid "Input"
1504 msgstr "Invoer"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 msgid "Verbatim"
1508 msgstr "Letterlijk"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Include Type:"
1513 msgstr "&Invoegtype:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Update the display"
1518 msgstr "De weergave verversen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1522 msgid "&Update"
1523 msgstr "Bij&werken"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1529 msgid "Number of rows"
1530 msgstr "Aantal rijen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1534 msgid "&Rows:"
1535 msgstr "&Rijen:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1541 msgid "Number of columns"
1542 msgstr "Aantal kolommen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1546 msgid "&Columns:"
1547 msgstr "&Kolommen:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1550 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1551 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Vertical alignment"
1556 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1559 msgid "&Vertical:"
1560 msgstr "&Verticaal:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1565 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1568 msgid "&Horizontal:"
1569 msgstr "&Horizontaal:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Sort &as:"
1574 msgstr "s Opslaan"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Description:"
1579 msgstr "Beschrijving"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Symbol:"
1584 msgstr "Symbool"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Type"
1589 msgstr "Type"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1592 msgid "LyX internal only"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1596 #, fuzzy
1597 msgid "LyX &Note"
1598 msgstr "Notitie"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Comment"
1607 msgstr "Commentaar:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Print as grey text"
1612 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1615 msgid "&Greyed out"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1619 msgid "Framed in box"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Framed"
1625 msgstr "Eerste koptekst"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Box with shaded background"
1630 msgstr "achtergrond opmerking"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Shaded"
1635 msgstr "Op&slaan"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Label Width"
1640 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1644 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Longest label"
1650 msgstr "Lange tabel"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Indent &Paragraph"
1655 msgstr "Een alinea omhoog"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1658 msgid "L&ine spacing:"
1659 msgstr "R&egelafstand:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1662 #: src/text.C:1737
1663 msgid "Single"
1664 msgstr "Enkel"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1667 msgid "1.5"
1668 msgstr "1.5"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1671 #: src/text.C:1743
1672 msgid "Double"
1673 msgstr "Dubbel"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1678 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Custom"
1681 msgstr "Eigen papiergrootte"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Default"
1686 msgstr "Standaard"
1687
1688 # Uitgevuld
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Justified"
1692 msgstr "Uitgelijnd"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Left"
1697 msgstr "Links"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Right"
1702 msgstr "Rechts"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Center"
1707 msgstr "Midden"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Colors"
1712 msgstr "Sluiten"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Alter..."
1717 msgstr "andere..."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Converter File Cache"
1722 msgstr "Figuur invoegen"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Enabled"
1727 msgstr "&Lange tabel"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1730 msgid "&Maximum Age (in days):"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Converter Defi&nitions"
1736 msgstr "Definitie"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1740 msgid "A&dd"
1741 msgstr "&Toevoegen"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Modify"
1748 msgstr "Middel|#m"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Remo&ve"
1753 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&From format:"
1758 msgstr "&Formaat:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&To format:"
1763 msgstr "u Bijwerken|#U"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1766 #, fuzzy
1767 msgid "E&xtra flag:"
1768 msgstr "EPS-bestand|#E"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1771 #, fuzzy
1772 msgid "C&onverter:"
1773 msgstr "n Centreren|#n"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1776 #, fuzzy
1777 msgid "C&opiers"
1778 msgstr "Kopiën"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1781 msgid "&Format:"
1782 msgstr "&Formaat:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Copier:"
1787 msgstr "Kopiën:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1790 msgid ""
1791 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1792 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1793 "rather than the Cygwin teTeX."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1797 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Date format:"
1803 msgstr "u Bijwerken|#U"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1806 msgid "Date format for strftime output"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Display &Graphics:"
1812 msgstr "Plaatjes"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1815 msgid "Off"
1816 msgstr "Uit"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1819 #, fuzzy
1820 msgid "No math"
1821 msgstr "wiskunde"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1824 msgid "On"
1825 msgstr "Aan"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Do not display"
1830 msgstr "[niet getoond]"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1833 msgid "Instant &Preview:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&File formats"
1839 msgstr "drijvende delen"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Document format"
1844 msgstr "Document"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Vector graphi&cs format"
1849 msgstr "Volgende regel selecteren"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1852 #, fuzzy
1853 msgid "F&ormat:"
1854 msgstr "drijvende delen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1857 #, fuzzy
1858 msgid "S&hortcut:"
1859 msgstr "Helaas."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Viewer:"
1864 msgstr "Bekijken DVI"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&GUI name:"
1869 msgstr "Naam"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1872 #, fuzzy
1873 msgid "E&xtension:"
1874 msgstr "Extra opties"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1877 msgid "Ed&itor:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&E-mail:"
1883 msgstr "Email"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Your name"
1888 msgstr "Achternaam"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1891 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1892 msgid "&Name:"
1893 msgstr "&Naam:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1896 msgid "Your E-mail address"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1901 msgid "Bro&wse..."
1902 msgstr "&Bladeren..."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1905 #, fuzzy
1906 msgid "S&econd:"
1907 msgstr "selectie"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&First:"
1912 msgstr "Eerste koptekst"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1916 msgid "Br&owse..."
1917 msgstr "&Bladeren..."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Use &keyboard map"
1922 msgstr "k Sleutel:|#K"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Command s&tart:"
1927 msgstr "Opdracht:|#C"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Default language:"
1932 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Command e&nd:"
1937 msgstr "Opdracht:|#C"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1940 msgid "Language pac&kage:"
1941 msgstr "Taalpa&kket:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1944 msgid "Auto &begin"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Use b&abel"
1950 msgstr "&Babel gebruiken"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Global"
1955 msgstr "Floatflt|#f"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1958 msgid "&Right-to-left language support"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1962 msgid "Auto &end"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Mark &foreign languages"
1968 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1971 msgid "Set class options to default on class change"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1975 msgid "&Reset class options when document class changes"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1979 msgid "Default paper si&ze:"
1980 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Te&X encoding:"
1985 msgstr "d Codering:|#D"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1988 msgid "US letter"
1989 msgstr "US letter"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1992 msgid "US legal"
1993 msgstr "US legal"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1996 msgid "US executive"
1997 msgstr "US executive"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
2000 msgid "A3"
2001 msgstr "A3"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
2004 msgid "A4"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
2008 msgid "A5"
2009 msgstr "A5"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
2012 msgid "B5"
2013 msgstr "B5"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2016 msgid "External Applications"
2017 msgstr "Externe toepassingen"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2020 msgid "CheckTeX start options and flags"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Chec&kTeX command:"
2026 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2029 #, fuzzy
2030 msgid "BibTeX command and options"
2031 msgstr "LaTeX-Log"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&BibTeX command:"
2036 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2039 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Index command:"
2045 msgstr "Volgende opdracht"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2048 #, fuzzy
2049 msgid "DVI viewer paper size options:"
2050 msgstr "Extra opties"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2053 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2057 msgid "Ly&XServer pipe:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2065 msgid "Browse..."
2066 msgstr "Bladeren..."
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2069 msgid "&PATH prefix:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Temporary directory:"
2075 msgstr "Gebruiker's directory: "
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Backup directory:"
2080 msgstr "Gebruiker's directory: "
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Working directory:"
2085 msgstr "LyX: Maak map aan "
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Document templates:"
2090 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&roff command:"
2095 msgstr "commando-inzet"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2098 msgid ""
2099 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2100 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2101 "paragraphs are separated by a blank line."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2105 msgid "Output &line length:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2109 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Name of the default printer"
2115 msgstr "Papier:|#P"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2118 msgid "Use printer name explicitely"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2122 msgid "Adapt outp&ut"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2126 msgid "Command Options"
2127 msgstr "Opdracht-opties"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Re&verse:"
2132 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "Naar p&rinter:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "Papier&formaat:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2143 msgid "To &file:"
2144 msgstr "Naar &bestand:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2148 msgstr "Spool &opdracht:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2151 msgid "&Odd pages:"
2152 msgstr "&Oneven pagina's:"
2153
2154 # soort
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2156 msgid "Paper t&ype:"
2157 msgstr "Papiert&ype:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2160 msgid "E&xtra options:"
2161 msgstr "E&xtra opties:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2164 msgid "Spool pref&ix:"
2165 msgstr "Spool pref&ix:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Co&llated:"
2170 msgstr "latex"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2173 msgid "&Even pages:"
2174 msgstr "&Even pagina's:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2177 msgid "File ex&tension:"
2178 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2179
2180 # Landschap
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2182 msgid "Lan&dscape:"
2183 msgstr "&Liggend:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2186 msgid "Co&pies:"
2187 msgstr "Ko&piën:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2190 msgid "Pa&ge range:"
2191 msgstr "Pa&ginabereik:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2194 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Printer co&mmand:"
2200 msgstr "commando-inzet"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Printer &name:"
2205 msgstr "Afdrukken"
2206
2207 # onvertaald laten?
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "Zonder &schreef:"
2211
2212 # Schrijfmachine
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "T&ypemachine:"
2216
2217 # DPI
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2219 msgid "Screen &DPI:"
2220 msgstr "Scherm&resolutie:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2223 msgid "&Zoom %:"
2224 msgstr "&Zoomen %:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2227 msgid "Font Sizes"
2228 msgstr "Lettergrootte"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2231 msgid "Larger:"
2232 msgstr "Groter:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2235 msgid "Largest:"
2236 msgstr "Grootst:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2239 msgid "Huge:"
2240 msgstr "Enorm:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2243 msgid "Hugest:"
2244 msgstr "Gigantisch:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2247 msgid "Smallest:"
2248 msgstr "Kleinst:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2251 msgid "Smaller:"
2252 msgstr "Kleiner:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2255 msgid "Small:"
2256 msgstr "Klein:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2259 msgid "Normal:"
2260 msgstr "Normaal:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2263 msgid "Tiny:"
2264 msgstr "Minuscuul:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2267 msgid "Large:"
2268 msgstr "Groot:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Spellchec&ker executable:"
2273 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2276 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2280 msgid "Al&ternative language:"
2281 msgstr "&Alternatieve taal:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Escape cha&racters:"
2286 msgstr "speciaal teken"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2290 msgstr ""
2291
2292 # Persoonlijke
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2294 msgid "Personal &dictionary:"
2295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2298 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2302 msgid "Accept compound &words"
2303 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Gebruik input|#I"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2311 msgid "Scrolling"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2320 msgid "B&rowse..."
2321 msgstr "B&laderen..."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&User interface file:"
2326 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Bind file:"
2331 msgstr "EPS-bestand|#E"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Session"
2336 msgstr "Versie"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2341 msgstr "Huidige rij-positie"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2344 msgid "Load opened files from last session"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Restore cursor positions"
2350 msgstr "Huidige rij-positie"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2353 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Save/restore window position"
2359 msgstr "Huidige rij-positie"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2364 msgid "Width"
2365 msgstr "Breedte"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2369 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Height"
2372 msgstr "&Hoogte"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Documents"
2377 msgstr "Document"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2380 #, fuzzy
2381 msgid "B&ackup documents "
2382 msgstr "Document opslaan?"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2385 msgid " every"
2386 msgstr " elke"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2389 msgid "minutes"
2390 msgstr "minuten"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2393 msgid "&Maximum last files:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2397 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2398 msgid "&Save"
2399 msgstr "Op&slaan"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2402 msgid "Pages"
2403 msgstr "Pagina's"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Page number to print from"
2408 msgstr "Kan niet printen"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Page number to print to"
2417 msgstr "Kan niet printen"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2420 msgid "Print all pages"
2421 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2424 msgid "Fro&m"
2425 msgstr "&Van"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2428 msgid "&All"
2429 msgstr "&Alle"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2436 msgid "Print &even-numbered pages"
2437 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2440 msgid "Print in reverse order"
2441 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2444 msgid "Re&verse order"
2445 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2448 msgid "Copies"
2449 msgstr "Kopiën"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2452 msgid "Number of copies"
2453 msgstr "Aantal kopieën"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Collate copies"
2458 msgstr "latex"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Collate"
2463 msgstr "latex"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2466 msgid "&Print"
2467 msgstr "A&fdrukken"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Print Destination"
2472 msgstr "Ontvanger:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2475 msgid "Send output to the printer"
2476 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2479 #, fuzzy
2480 msgid "P&rinter:"
2481 msgstr "P&rinter"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2484 msgid "Send output to the given printer"
2485 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Send output to a file"
2490 msgstr "Volgende regel selecteren"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2493 #, fuzzy
2494 msgid "La&bels in:"
2495 msgstr "tabel lijn"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2502 msgid "<reference>"
2503 msgstr "<verwijzing>"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2506 #, fuzzy
2507 msgid "(<reference>)"
2508 msgstr "<verwijzing>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2511 msgid "<page>"
2512 msgstr "<pagina>"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "op pagina <pagina>"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Sort"
2534 msgstr "Sorteren"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Verwijzing invoegen"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Lange tabel"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Lange tabel"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2552 msgid "&Find:"
2553 msgstr "&Zoeken:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2556 msgid "Replace &with:"
2557 msgstr "&Vervangen door:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2560 msgid "Case &sensitive"
2561 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2564 msgid "Match whole words onl&y"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2568 msgid "Find &Next"
2569 msgstr "Volge&nde zoeken"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2574 msgid "&Replace"
2575 msgstr "&Vervangen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2578 msgid "Replace &All"
2579 msgstr "&Alles vervangen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2582 msgid "Search &backwards"
2583 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2586 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "u Bijwerken|#U"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2595 msgid "&Command:"
2596 msgstr "&Opdracht:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2600 msgstr "Suggesties:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2609 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2612 msgid "Ignore this word"
2613 msgstr "Dit woord negeren"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2616 msgid "&Ignore"
2617 msgstr "&Negeren"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Ignore this word throughout this session"
2622 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2625 #, fuzzy
2626 msgid "I&gnore All"
2627 msgstr "Negeren"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2630 msgid "Replacement:"
2631 msgstr "Vervanging:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2634 msgid "Current word"
2635 msgstr "Huidige woord"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Unknown word:"
2640 msgstr "Onbekend:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2643 msgid "Replace with selected word"
2644 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2647 msgid "&Table Settings"
2648 msgstr "&Tabel-instellingen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2651 msgid "Column Width"
2652 msgstr "Kolombreedte"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2655 msgid "Fixed width of the column"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2659 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Vertical alignment:"
2665 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Horizontal alignment:"
2670 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Horizontal alignment in column"
2675 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2676
2677 # Uitgevuld
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Justified"
2681 msgstr "Uitgelijnd"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2686 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2691 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2696 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2701 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2704 msgid "Merge cells"
2705 msgstr "Cellen samenvoegen"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2708 msgid "&Multicolumn"
2709 msgstr "&Multikolom"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2712 msgid "LaTe&X argument:"
2713 msgstr "LaTe&X argument:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2716 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2717 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2720 msgid "&Borders"
2721 msgstr "&Randen"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2724 msgid "All Borders"
2725 msgstr "Alle randen"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2730 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Set"
2735 msgstr "Op&slaan"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2740 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2743 msgid "C&lear"
2744 msgstr "&Wissen"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2747 msgid "Style"
2748 msgstr "Stijl"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2751 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Fo&rmal"
2757 msgstr "Normaal"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2760 msgid "Use default (grid-like) border style"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2764 #, fuzzy
2765 msgid "De&fault"
2766 msgstr "Standaard"
2767
2768 # aanzetten
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2770 msgid "Set Borders"
2771 msgstr "Randen instellen"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2776 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Additional Space"
2781 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2784 msgid "T&op of row:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Botto&m of row:"
2790 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2793 msgid "Bet&ween rows:"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2797 msgid "&Longtable"
2798 msgstr "&Lange tabel"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2801 msgid "Set a page break on the current row"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Page &break on current row"
2807 msgstr "Kan niet printen"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2810 msgid "Settings"
2811 msgstr "Instellingen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2814 msgid "Status"
2815 msgstr "Status"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2818 msgid "Header:"
2819 msgstr "Koptekst:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2822 msgid "Footer:"
2823 msgstr "Voettekst:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2826 msgid "First header:"
2827 msgstr "Eerste koptekst:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2830 msgid "Last footer:"
2831 msgstr "Laatste voettekst:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2834 msgid "Contents"
2835 msgstr "Inhoud"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Border above"
2840 msgstr "Randen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2843 msgid "Border below"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2847 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2852 msgid "on"
2853 msgstr "aan"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2856 #, fuzzy
2857 msgid "This row is the header of the first page"
2858 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2861 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2865 #, fuzzy
2866 msgid "This row is the footer of the last page"
2867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2868
2869 # dubbel
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2875 msgid "double"
2876 msgstr "dubbele"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Don't output the last footer"
2881 msgstr "Volgende regel selecteren"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2885 msgid "is empty"
2886 msgstr "is leeg"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Don't output the first header"
2891 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2894 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2898 msgid "&Use long table"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2902 msgid "Current cell:"
2903 msgstr "Huidige cel:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2906 msgid "Current row position"
2907 msgstr "Huidige rij-positie"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2910 msgid "Current column position"
2911 msgstr "Huidige kolom-positie"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2914 msgid "Close this dialog"
2915 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2918 msgid "Rebuild the file lists"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Rescan"
2924 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2927 msgid ""
2928 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2932 msgid "&View"
2933 msgstr "&Beeld"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Selected classes or styles"
2938 msgstr "Volgende regel selecteren"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2941 msgid "LaTeX classes"
2942 msgstr "LaTeX-klassen"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2945 msgid "LaTeX styles"
2946 msgstr "LaTeX-stijlen"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2949 msgid "BibTeX styles"
2950 msgstr "BibTeX-stijlen"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2953 msgid "Toggles view of the file list"
2954 msgstr ""
2955
2956 # weergeven
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2958 msgid "Show &path"
2959 msgstr "&Pad tonen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2962 msgid "Index entry"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Keyword:"
2968 msgstr "k Sleutel:|#K"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Entry"
2973 msgstr "Label invoegen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2977 #, fuzzy
2978 msgid "The selected entry"
2979 msgstr "Volgende regel selecteren"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Selection:"
2984 msgstr "selectie"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2987 msgid "Replace the entry with the selection"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2991 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2995 #, fuzzy
2996 msgid "<- P&romote"
2997 msgstr "Helaas."
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Move selected item down by one"
3002 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3005 #, fuzzy
3006 msgid "D&own"
3007 msgstr "Klaar"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3010 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3014 msgid "De&mote ->"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3018 msgid "Update navigation tree"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Upd&ate"
3024 msgstr "Bij&werken"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Move selected item up by one"
3029 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3032 msgid ""
3033 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3034 "available"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3038 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3042 msgid "&Type:"
3043 msgstr "T&ype:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3047 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3048 msgid "URL"
3049 msgstr "URL"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&URL:"
3054 msgstr "&URL"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3057 msgid "Name associated with the URL"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3061 msgid "Output as a hyperlink ?"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3065 msgid "&Generate hyperlink"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3069 #, fuzzy
3070 msgid "&Spacing:"
3071 msgstr "Regelafstand|#g"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3074 msgid "&Value:"
3075 msgstr "&Waarde:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Protect:"
3080 msgstr "Helaas."
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3085 msgstr "Figuur invoegen"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3088 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3092 msgid "Supported spacing types"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3096 #, fuzzy
3097 msgid "DefSkip"
3098 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3101 #, fuzzy
3102 msgid "SmallSkip"
3103 msgstr "Kleinst"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3106 #, fuzzy
3107 msgid "MedSkip"
3108 msgstr "Medium"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3111 msgid "BigSkip"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3115 #, fuzzy
3116 msgid "VFill"
3117 msgstr "f Bestand"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3120 msgid "Complete source"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3124 msgid "Automatic update"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Default (outer)"
3130 msgstr "Standaard"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Outer"
3135 msgstr "Overig ("
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3138 msgid "&Placement:"
3139 msgstr "&Plaatsing:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3142 msgid "Units of width value"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3146 msgid "&Units:"
3147 msgstr "&Eenheid:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3150 msgid "&Line spacing:"
3151 msgstr "&Regelafstand:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Separate Paragraphs With"
3156 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Vertical space"
3161 msgstr "Verticale afstanden"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Indentation"
3171 msgstr "&Inspringen"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Format text into two columns"
3176 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3179 msgid "Two-&column document"
3180 msgstr "Twee&koloms document"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3188 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3190 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3191 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3193 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3194 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3202 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3203 msgid "Standard"
3204 msgstr "Standaard"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3207 #, fuzzy
3208 msgid "TheoremTemplate"
3209 msgstr "Sjablonen"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3217 msgid "Proof"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 msgid "Proof:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3227 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3229 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3231 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3232 msgid "Theorem"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Theorem #:"
3238 msgstr "stelling"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3242 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3244 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3247 msgid "Lemma"
3248 msgstr "Lemma"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Lemma #:"
3253 msgstr "Lemma"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3263 msgid "Corollary"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3277 msgid "Proposition"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3289 msgid "Conjecture"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3293 msgid "Conjecture #:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Criterion"
3302 msgstr "Aanhaling"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Criterion #:"
3307 msgstr "Aanhaling"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3313 msgid "Fact"
3314 msgstr "Feit"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Fact #:"
3319 msgstr "Feit"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3324 msgid "Axiom"
3325 msgstr "Axioma"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Axiom #:"
3330 msgstr "Axioma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3340 msgid "Definition"
3341 msgstr "Definitie"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Definition #:"
3346 msgstr "Definitie"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3355 msgid "Example"
3356 msgstr "Voorbeeld"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Example #:"
3361 msgstr "Voorbeeld"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Condition"
3368 msgstr "Voorwaarde"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Condition #:"
3373 msgstr "Voorwaarde"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Problem"
3382 msgstr "Dubbel"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Problem #:"
3387 msgstr "Dubbel"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3393 msgid "Exercise"
3394 msgstr "Oefening"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Exercise #:"
3399 msgstr "Oefening"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3407 msgid "Remark"
3408 msgstr "Opmerking"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Remark #:"
3413 msgstr "Opmerking"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3417 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3419 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3421 msgid "Claim"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3425 msgid "Claim #:"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3430 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3431 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3434 msgid "Note"
3435 msgstr "Notitie"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Note #:"
3440 msgstr "Notitie"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Notation"
3448 msgstr "Roteren"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Notation #:"
3453 msgstr "Roteren"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3459 msgid "Case"
3460 msgstr "Casus"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Case #:"
3465 msgstr "Casus"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3468 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3472 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3473 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3476 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3478 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3479 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3480 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3481 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3482 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3483 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3485 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3486 msgid "Section"
3487 msgstr "Sectie"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3490 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3493 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3494 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3499 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3504 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3505 msgid "Subsection"
3506 msgstr "Subsectie"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3509 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3512 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3516 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3518 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3519 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3522 msgid "Subsubsection"
3523 msgstr "Subsubsectie"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3526 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3529 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3531 msgid "Section*"
3532 msgstr "Sectie*"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3535 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3538 msgid "Subsection*"
3539 msgstr "Subsectie*"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3543 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3544 msgid "Subsubsection*"
3545 msgstr "Subsubsectie*"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3548 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3551 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3552 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3557 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3559 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3561 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3562 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3565 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3566 #: src/output_plaintext.C:145
3567 msgid "Abstract"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3571 msgid "Abstract---"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Keywords"
3584 msgstr "k Sleutel:|#K"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3587 msgid "Index Terms---"
3588 msgstr ""
3589
3590 # Literatuurlijst?
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3592 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3594 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3596 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3598 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3599 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3600 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3601 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3602 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3603 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3604 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3605 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3609 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3610 msgid "Bibliography"
3611 msgstr "Bibliografie"
3612
3613 # Bijlage
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3618 #: src/rowpainter.C:524
3619 msgid "Appendix"
3620 msgstr "Appendix"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3623 msgid "Appendices"
3624 msgstr "Appendices"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3627 msgid "Biography"
3628 msgstr "Biografie"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3631 #, fuzzy
3632 msgid "BiographyNoPhoto"
3633 msgstr "Biografie"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Footernote"
3638 msgstr "voetnoot"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3641 #, fuzzy
3642 msgid "MarkBoth"
3643 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3644
3645 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3647 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3648 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3649 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3650 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3651 msgid "Itemize"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3656 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3657 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3658 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3659 msgid "Enumerate"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3664 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3665 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3667 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3668 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3670 msgid "Description"
3671 msgstr "Beschrijving"
3672
3673 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3678 msgid "List"
3679 msgstr "Lijst"
3680
3681 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3684 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3685 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3686 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3687 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3688 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3689 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3690 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3694 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3697 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3701 msgid "Title"
3702 msgstr "Titel"
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3707 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 msgid "Subtitle"
3710 msgstr "Subtitel"
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3715 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3716 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3717 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3718 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3719 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3722 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3723 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3727 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3728 msgid "Author"
3729 msgstr "Auteur"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3733 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3737 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3740 msgid "Address"
3741 msgstr "Adres"
3742
3743 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Offprint"
3747 msgstr "Afdrukken"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3751 msgid "Mail"
3752 msgstr "Mail"
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3758 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3766 msgid "Date"
3767 msgstr "Datum"
3768
3769 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3770 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3776 msgid "Acknowledgement"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Offprint Requests to:"
3782 msgstr "Opties"
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:176
3785 msgid "Correspondence to:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3790 msgid "Acknowledgements."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3795 msgid "LaTeX"
3796 msgstr "LaTeX"
3797
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3800 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3802 msgid "Email"
3803 msgstr "Email"
3804
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3807 msgid "Thesaurus"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3811 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3813 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3814 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3816 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3817 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3818 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Paragraph"
3822 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3825 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3827 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Affiliation"
3830 msgstr "Aanhaling"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3833 msgid "And"
3834 msgstr "En"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3837 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3838 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3841 msgid "Acknowledgements"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3851 #: src/output_plaintext.C:157
3852 msgid "References"
3853 msgstr "Referenties"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3856 #, fuzzy
3857 msgid "PlaceFigure"
3858 msgstr "Figuur"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3861 msgid "PlaceTable"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3865 #, fuzzy
3866 msgid "TableComments"
3867 msgstr "Inhoudsopgave"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3870 #, fuzzy
3871 msgid "TableRefs"
3872 msgstr "Tabel%t"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3875 msgid "MathLetters"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3879 msgid "NoteToEditor"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Facility"
3885 msgstr "Feit"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3888 msgid "Objectname"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Dataset"
3894 msgstr "Datum"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Subject headings:"
3899 msgstr "Toetsenkaarten"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3902 msgid "[Acknowledgements]"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3906 #, fuzzy
3907 msgid "and"
3908 msgstr " en "
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Place Figure here:"
3913 msgstr "Figuur"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3916 msgid "Place Table here:"
3917 msgstr ""
3918
3919 # Bijlage
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3921 #, fuzzy
3922 msgid "[Appendix]"
3923 msgstr "Appendix"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Note to Editor:"
3928 msgstr "Niets te doen"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3931 #, fuzzy
3932 msgid "References. ---"
3933 msgstr "Verwijzing invoegen"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Note. ---"
3938 msgstr "Notitie"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3941 #, fuzzy
3942 msgid "FigCaption"
3943 msgstr "k Bijschrift|#k"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3946 msgid "Fig. ---"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Facility:"
3952 msgstr "Feit"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3955 msgid "Obj:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Dataset:"
3961 msgstr "Datum"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Theorem."
3968 msgstr "stelling"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Corollary."
3975 msgstr "Helaas."
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Lemma."
3982 msgstr "Lemma"
3983
3984 # ??
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Proposition."
3990 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3994 msgid "Conjecture."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Criterion."
4000 msgstr "Aanhaling"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Algorithm"
4008 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Algorithm."
4013 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Fact."
4019 msgstr "Feit"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Axiom."
4024 msgstr "Axioma"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Definition."
4031 msgstr "Definitie"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Example."
4037 msgstr "Voorbeeld"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Condition."
4043 msgstr "Voorwaarde"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Problem."
4049 msgstr "Dubbel"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Exercise."
4055 msgstr "Oefening"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Remark."
4061 msgstr "Opmerking"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4066 msgid "Claim."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Note."
4073 msgstr "Notitie"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Notation."
4079 msgstr "Roteren"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4084 msgid "Summary"
4085 msgstr "Samenvatting"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Summary."
4090 msgstr "Samenvatting"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4095 msgid "Acknowledgement."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Case."
4101 msgstr "Casus"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4106 msgid "Conclusion"
4107 msgstr "Conclusie"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Conclusion."
4113 msgstr "Conclusie"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4116 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4120 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4124 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4128 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4132 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4136 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4140 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4144 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4148 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4152 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4156 msgid "Example \\arabic{example}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4160 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4164 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4168 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4172 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4176 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4180 msgid "Note \\arabic{note}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4184 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4188 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4192 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4196 msgid "Case \\arabic{case}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4200 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4204 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4205 #, fuzzy
4206 msgid "\\arabic{section}"
4207 msgstr "Subsectie"
4208
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4210 msgid "Chapter Exercises"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:50
4214 msgid "RightHeader"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:59
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Right header:"
4220 msgstr "Koptekst"
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:83
4223 msgid "Abstract:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:92
4227 msgid "ShortTitle"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:100
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Short title:"
4233 msgstr "Korte titel"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:129
4236 msgid "TwoAuthors"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:136
4240 msgid "ThreeAuthors"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:143
4244 msgid "FourAuthors"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Affiliation:"
4251 msgstr "Aanhaling"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:171
4254 msgid "TwoAffiliations"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:178
4258 msgid "ThreeAffiliations"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:185
4262 msgid "FourAffiliations"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4266 msgid "Journal"
4267 msgstr "Journaal"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:206
4270 #, fuzzy
4271 msgid "CopNum"
4272 msgstr "Kolom"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:234
4275 msgid "Acknowledgements:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4279 #: lib/layouts/spie.layout:88
4280 msgid "Acknowledgments"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:248
4284 msgid "ThickLine"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:258
4288 #, fuzzy
4289 msgid "CenteredCaption"
4290 msgstr "Oriëntatie"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4293 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4294 msgid "Senseless!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:280
4298 #, fuzzy
4299 msgid "FitFigure"
4300 msgstr "Figuur"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:286
4303 msgid "FitBitmap"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4307 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4308 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4309 msgid "*"
4310 msgstr "*"
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:344
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Seriate"
4315 msgstr "ert"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4318 #: src/buffer_funcs.C:524
4319 msgid "(\\alph{enumii})"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4323 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4324 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4326 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Part"
4330 msgstr "Hoofddocument:"
4331
4332 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4333 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Part*"
4337 msgstr "Hoofddocument:"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4340 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4341 msgid "MM"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4345 msgid "BeginFrame"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4349 msgid "Frame   "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4353 msgid "BeginPlainFrame"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4357 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4361 #, fuzzy
4362 msgid "EndFrame"
4363 msgstr "Afdrukken"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4366 msgid "________________________________ "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Pause"
4372 msgstr "Plakken"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4375 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Section \\arabic{section}"
4381 msgstr "Subsectie"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4384 #, fuzzy
4385 msgid "\\Alph{section}"
4386 msgstr "selectie"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4391 msgstr "Subsubsectie"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4394 #, fuzzy
4395 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Subsubsectie"
4397
4398 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4400 #, fuzzy
4401 msgid "AgainFrame"
4402 msgstr "wiskunde frame"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4405 msgid "Again frame with label   "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4409 #, fuzzy
4410 msgid "AlertBlock"
4411 msgstr "Blok"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4414 msgid "block with alerted text "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4418 msgid "Block"
4419 msgstr "Blok"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4422 #, fuzzy
4423 msgid "block "
4424 msgstr "Blok"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Corollary.  "
4429 msgstr "Helaas."
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Column"
4434 msgstr "Kolommen"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4437 msgid "start column of width:  "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4441 msgid "Columns"
4442 msgstr "Kolommen"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4445 #, fuzzy
4446 msgid "columns "
4447 msgstr "Kolommen"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4450 msgid "ColumnsCenterAligned"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4454 msgid "columns (center aligned) "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4458 msgid "ColumnsTopAligned"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4462 msgid "columns (top aligned) "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Definition.  "
4468 msgstr "Definitie"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Definitions"
4473 msgstr "Definitie"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Definitions.  "
4478 msgstr "Definitie"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Example.  "
4483 msgstr "Voorbeeld"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Examples"
4488 msgstr "Voorbeeld"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Examples.  "
4493 msgstr "Voorbeeld"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4496 #, fuzzy
4497 msgid "ExampleBlock"
4498 msgstr "Voorbeeld"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4501 msgid "block showing an example "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Fact.  "
4507 msgstr "Feit"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4510 #, fuzzy
4511 msgid "FrameSubtitle"
4512 msgstr "Subtitel"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Institute"
4518 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4521 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4522 msgid "LyX-Code"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4526 #, fuzzy
4527 msgid "NoteItem"
4528 msgstr "Nieuw item"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4531 #, fuzzy
4532 msgid "note:  "
4533 msgstr "opmerking"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Only"
4538 msgstr "Aan"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4541 msgid "only on slides  "
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Overprint"
4547 msgstr "Afdrukken"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4550 #, fuzzy
4551 msgid "overprint "
4552 msgstr "Afdrukken"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4555 msgid "OverlayArea"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4559 msgid "overlayarea "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Part "
4565 msgstr "Hoofddocument:"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4568 msgid "Proof.  "
4569 msgstr ""
4570
4571 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4572 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4573 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Separator"
4577 msgstr "Nieuwe alinea"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4580 msgid "___"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4584 #, fuzzy
4585 msgid "TitleGraphic"
4586 msgstr "Plaatjes"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Theorem.  "
4591 msgstr "stelling"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Uncover"
4596 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4599 msgid "uncovered on slides  "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4604 msgid "Table"
4605 msgstr "Tabel"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4608 #, fuzzy
4609 msgid "List of Tables"
4610 msgstr "Lijst van Tabellen"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4613 msgid "Figure"
4614 msgstr "Figuur"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4617 #, fuzzy
4618 msgid "List of Figures"
4619 msgstr "Lijst van Tabellen"
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4622 msgid "Dialogue"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4626 msgid "Narrative"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4630 msgid "ACT"
4631 msgstr "AKT"
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4634 msgid "ACT \\arabic{act}"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4638 msgid "SCENE"
4639 msgstr "SCÈNE"
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4642 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4646 msgid "SCENE*"
4647 msgstr "SCÈNE*"
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4650 msgid "AT RISE:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Speaker"
4656 msgstr "Spellingscontrole"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Parenthetical"
4661 msgstr "Matrix"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4664 msgid "("
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4668 msgid ")"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4672 msgid "CURTAIN"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4676 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4677 msgid "Right Address"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:33
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Mainline"
4683 msgstr "Div."
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:40
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Mainline:"
4688 msgstr "Div."
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:58
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Variation"
4693 msgstr "Scheiding"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:62
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Variation:"
4698 msgstr "Scheiding"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:68
4701 #, fuzzy
4702 msgid "SubVariation"
4703 msgstr "Scheiding"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:71
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Subvariation:"
4708 msgstr "Scheiding"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:77
4711 #, fuzzy
4712 msgid "SubVariation2"
4713 msgstr "Scheiding"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:80
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Subvariation(2):"
4718 msgstr "Scheiding"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:86
4721 #, fuzzy
4722 msgid "SubVariation3"
4723 msgstr "Scheiding"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:89
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Subvariation(3):"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:95
4731 #, fuzzy
4732 msgid "SubVariation4"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:98
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 #, fuzzy
4742 msgid "SubVariation5"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:107
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subvariation(5):"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:114
4751 msgid "HideMoves"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:119
4755 msgid "HideMoves:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:124
4759 msgid "ChessBoard"
4760 msgstr "Schaakbord"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:128
4763 #, fuzzy
4764 msgid "[chessboard]"
4765 msgstr "Schaakbord"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:137
4768 #, fuzzy
4769 msgid "BoardCentered"
4770 msgstr "n Centreren|#n"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:142
4773 msgid "[centered board]"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:152
4777 #, fuzzy
4778 msgid "HighLight"
4779 msgstr "Hoogte"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:157
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Highlights:"
4784 msgstr "Hoogte"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:172
4787 msgid "Arrow"
4788 msgstr "Pijl"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:177
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Arrow:"
4793 msgstr "Pijl"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:183
4796 msgid "KnightMove"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:188
4800 msgid "KnightMove:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/cv.layout:58
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Topic"
4806 msgstr "t Boven|#T"
4807
4808 #: lib/layouts/cv.layout:72
4809 msgid "MMMMM"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4813 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Left Header"
4816 msgstr "Koptekst"
4817
4818 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Right Header"
4822 msgstr "Koptekst"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4825 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4826 msgid "My Address"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4830 msgid "Briefkopf:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4834 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4835 msgid "Send To Address"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Adresse:"
4841 msgstr "Adres"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4846 msgid "Opening"
4847 msgstr "Opening"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Anrede:"
4852 msgstr "rood"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Signature"
4859 msgstr "Figuur"
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4862 msgid "Unterschrift:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Closing"
4870 msgstr "Sluiten"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4873 msgid "Gruss:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4877 #, fuzzy
4878 msgid "encl"
4879 msgstr "Frans"
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Anlagen:"
4884 msgstr "Uitlijning"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4887 msgid "ps"
4888 msgstr "ps"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4891 msgid "PS:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4896 #: src/lengthcommon.C:38
4897 msgid "cc"
4898 msgstr "cc"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Verteiler:"
4903 msgstr "&Verticaal:"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4906 msgid "Betreff"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4910 msgid "Betreff:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4914 msgid "Stadt"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Stadt:"
4920 msgstr "s Opslaan"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4923 msgid "Datum"
4924 msgstr "Datum"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Datum:"
4929 msgstr "Datum"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Subparagraph"
4939 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Quotation"
4945 msgstr "Roteren"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Quote"
4951 msgstr "Aanhalingstekens"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4954 msgid "00.00.0000"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4958 msgid "Verse"
4959 msgstr "Vers"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:269
4962 msgid "LaTeX Title"
4963 msgstr "LaTeX_Titel"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:304
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Author:"
4968 msgstr "Auteur"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:313
4971 msgid "Affil"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:327
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Affilation:"
4977 msgstr "Aanhaling"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:350
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Journal:"
4982 msgstr "Journaal"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:359
4985 #, fuzzy
4986 msgid "msnumber"
4987 msgstr "Getal"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:374
4990 #, fuzzy
4991 msgid "MS_number:"
4992 msgstr "Getal"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:384
4995 msgid "FirstAuthor"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:398
4999 msgid "1st_author_surname:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5004 msgid "Received"
5005 msgstr "Ontvangen"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Received:"
5011 msgstr "Ontvangen"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5015 msgid "Accepted"
5016 msgstr "Geaccepteerd"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Accepted:"
5022 msgstr "Geaccepteerd"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:453
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Offsets"
5027 msgstr "Uit"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:467
5030 msgid "reprint_reqs_to:"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5034 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5035 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5037 msgid "Abstract."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5041 msgid "Author Address"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Address:"
5050 msgstr "Adres"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5053 msgid "Author Email"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Email:"
5059 msgstr "Email"
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5062 msgid "Author URL"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5067 #, fuzzy
5068 msgid "URL:"
5069 msgstr "&URL"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5073 msgid "Thanks"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5081 msgid "PROOF."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5137 msgid "Case \\arabic{case}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5141 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5145 msgid "FrontMatter"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Keyword"
5151 msgstr "k Sleutel:|#K"
5152
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Key words:"
5156 msgstr "k Sleutel:|#K"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Item"
5161 msgstr "em"
5162
5163 # Index
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Item:"
5167 msgstr "Trefwoord"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5170 #, fuzzy
5171 msgid "BulletedItem"
5172 msgstr "Lijsten"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Bulleted Item:"
5177 msgstr "Verwij&deren"
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5180 msgid "Begin"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5184 msgid "Begin of CV"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5188 msgid "PersonalInfo"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5192 msgid "Personal Info"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5196 msgid "MotherTongue"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5200 msgid "Mother Tongue:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5204 #, fuzzy
5205 msgid "LangHeader"
5206 msgstr "Koptekst"
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Language Header:"
5211 msgstr "Koptekst"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Language:"
5216 msgstr "&Taal:"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5219 #, fuzzy
5220 msgid "LastLanguage"
5221 msgstr "Taal"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Last Language:"
5226 msgstr "&Taal:"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5229 #, fuzzy
5230 msgid "LangFooter"
5231 msgstr "Voettekst:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Language Footer:"
5236 msgstr "&Taal:"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5239 #, fuzzy
5240 msgid "End"
5241 msgstr " en "
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5244 msgid "End of CV"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:42
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Foilhead"
5250 msgstr "f Bestand"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:61
5253 msgid "ShortFoilhead"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:67
5257 msgid "Rotatefoilhead"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:73
5261 msgid "ShortRotatefoilhead"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:82
5265 msgid "TickList"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:97
5269 msgid "_/"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:103
5273 msgid "CrossList"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:118
5277 msgid "><"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:164
5281 msgid "My Logo"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:173
5285 #, fuzzy
5286 msgid "My Logo:"
5287 msgstr "Logo"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:182
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Restriction"
5292 msgstr "Dekoratie"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:186
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Restriction:"
5297 msgstr "Dekoratie"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Left Header:"
5302 msgstr "Koptekst"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Right Header:"
5307 msgstr "Koptekst"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:206
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Right Footer"
5312 msgstr "Koptekst"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:210
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Right Footer:"
5317 msgstr "Koptekst"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Theorem #."
5324 msgstr "stelling"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Lemma #."
5331 msgstr "Lemma"
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5336 msgid "Corollary #."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5340 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5341 msgid "Proposition #."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Definition #."
5349 msgstr "Definitie"
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5355 msgid "Proof."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5360 msgid "Theorem*"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5365 msgid "Lemma*"
5366 msgstr "Lemma*"
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5370 msgid "Corollary*"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5375 msgid "Proposition*"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5380 msgid "Definition*"
5381 msgstr "Definitie*"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5384 msgid "Brieftext"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Text:"
5390 msgstr "Tekst"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5395 msgid "Name"
5396 msgstr "Naam"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5401 msgid "Name:"
5402 msgstr "Naam:"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5405 msgid "Unterschrift"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5409 msgid "Strasse"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Strasse:"
5415 msgstr "s Opslaan"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5418 msgid "Zusatz"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5422 msgid "Zusatz:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Ort"
5428 msgstr "ert"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Ort:"
5433 msgstr "ert"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5436 msgid "Land"
5437 msgstr ""
5438
5439 # Landschap
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Land:"
5443 msgstr "Liggend:"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5446 msgid "RetourAdresse"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5450 msgid "RetourAdresse:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5454 #, fuzzy
5455 msgid "MeinZeichen"
5456 msgstr "n duimen|#n"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5459 #, fuzzy
5460 msgid "MeinZeichen:"
5461 msgstr "n duimen|#n"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5464 msgid "IhrZeichen"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5468 #, fuzzy
5469 msgid "IhrZeichen:"
5470 msgstr "n duimen|#n"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5473 msgid "IhrSchreiben"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5477 msgid "IhrSchreiben:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Telefon"
5483 msgstr "selectie"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Telefon:"
5488 msgstr "selectie"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5491 msgid "Telefax"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Telefax:"
5497 msgstr "Tekst"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Telex"
5502 msgstr "Tekst"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Telex:"
5507 msgstr "Tekst"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5510 msgid "EMail"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5514 #, fuzzy
5515 msgid "EMail:"
5516 msgstr "E-mail"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5519 msgid "HTTP"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5523 msgid "HTTP:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5528 msgid "Bank"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Bank:"
5535 msgstr "Zwart"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5538 msgid "BLZ"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5542 msgid "BLZ:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5546 msgid "Konto"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Konto:"
5552 msgstr "Lettertype: "
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5555 msgid "Postvermerk"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Postvermerk:"
5561 msgstr "n Centreren|#n"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5564 msgid "Adresse"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Anrede"
5570 msgstr "rood"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Anlagen"
5575 msgstr "Uitlijning"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5578 msgid "Verteiler"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5582 msgid "Gruss"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Letter"
5589 msgstr "e Links|#e"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Letter:"
5594 msgstr "e Links|#e"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Signature:"
5601 msgstr "Figuur"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5604 msgid "Street"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5608 msgid "Street:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Addition"
5614 msgstr "Aanhaling"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Addition:"
5619 msgstr "Aanhaling"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Town"
5624 msgstr "Twee|#w"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Town:"
5629 msgstr "Twee|#w"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5632 #, fuzzy
5633 msgid "State"
5634 msgstr "s Opslaan"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5637 #, fuzzy
5638 msgid "State:"
5639 msgstr "s Opslaan"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5642 msgid "ReturnAddress"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5646 #, fuzzy
5647 msgid "ReturnAddress:"
5648 msgstr "Adres"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5651 #, fuzzy
5652 msgid "MyRef"
5653 msgstr "Ref: "
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5656 #, fuzzy
5657 msgid "MyRef:"
5658 msgstr "Ref: "
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5661 msgid "YourRef"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5665 #, fuzzy
5666 msgid "YourRef:"
5667 msgstr "Verw: "
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5670 msgid "YourMail"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5674 #, fuzzy
5675 msgid "YourMail:"
5676 msgstr "Normaal"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Phone"
5681 msgstr "Telefoongids"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Phone:"
5686 msgstr "Telefoongids"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5689 msgid "BankCode"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankCode:"
5695 msgstr "Sluiten"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5698 msgid "BankAccount"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5702 msgid "BankAccount:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5706 #, fuzzy
5707 msgid "PostalComment"
5708 msgstr "Commentaar:"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5711 #, fuzzy
5712 msgid "PostalComment:"
5713 msgstr "Commentaar:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5716 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Date:"
5721 msgstr "Datum"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Reference"
5726 msgstr "Verwijzing invoegen"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Reference:"
5731 msgstr "Ver&wijzing:"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Opening:"
5737 msgstr "Opening"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5740 msgid "Encl."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Encl.:"
5746 msgstr "Annuleren"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5750 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5751 #, fuzzy
5752 msgid "cc:"
5753 msgstr "cc"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Closing:"
5759 msgstr "Sluiten"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5762 #, fuzzy
5763 msgid "NameRowA"
5764 msgstr "Naam"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowA:"
5769 msgstr "Naam"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowB"
5774 msgstr "Naam"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowB:"
5779 msgstr "Naam"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5782 #, fuzzy
5783 msgid "NameRowC"
5784 msgstr "Naam"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5787 #, fuzzy
5788 msgid "NameRowC:"
5789 msgstr "Naam"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowD"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowD:"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowE"
5804 msgstr "Naam"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5807 #, fuzzy
5808 msgid "NameRowE:"
5809 msgstr "Naam"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5812 #, fuzzy
5813 msgid "NameRowF"
5814 msgstr "Naam"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NameRowF:"
5819 msgstr "Naam"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5822 #, fuzzy
5823 msgid "NameRowG"
5824 msgstr "Naam"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5827 #, fuzzy
5828 msgid "NameRowG:"
5829 msgstr "Naam"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AddressRowA"
5834 msgstr "Adres"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AddressRowA:"
5839 msgstr "Adres"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5842 #, fuzzy
5843 msgid "AddressRowB"
5844 msgstr "Adres"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AddressRowB:"
5849 msgstr "Adres"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5852 #, fuzzy
5853 msgid "AddressRowC"
5854 msgstr "Adres"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AddressRowC:"
5859 msgstr "Adres"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowD"
5864 msgstr "Adres"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5867 #, fuzzy
5868 msgid "AddressRowD:"
5869 msgstr "Adres"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5872 #, fuzzy
5873 msgid "AddressRowE"
5874 msgstr "Adres"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5877 #, fuzzy
5878 msgid "AddressRowE:"
5879 msgstr "Adres"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5882 #, fuzzy
5883 msgid "AddressRowF"
5884 msgstr "Adres"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5887 #, fuzzy
5888 msgid "AddressRowF:"
5889 msgstr "Adres"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5892 #, fuzzy
5893 msgid "TelephoneRowA"
5894 msgstr "selectie"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TelephoneRowA:"
5899 msgstr "selectie"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowB"
5904 msgstr "selectie"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5907 #, fuzzy
5908 msgid "TelephoneRowB:"
5909 msgstr "selectie"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5912 #, fuzzy
5913 msgid "TelephoneRowC"
5914 msgstr "selectie"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowC:"
5919 msgstr "selectie"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowD"
5924 msgstr "selectie"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowD:"
5929 msgstr "selectie"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5932 #, fuzzy
5933 msgid "TelephoneRowE"
5934 msgstr "selectie"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5937 #, fuzzy
5938 msgid "TelephoneRowE:"
5939 msgstr "selectie"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TelephoneRowF"
5944 msgstr "selectie"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TelephoneRowF:"
5949 msgstr "selectie"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5952 msgid "InternetRowA"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5956 msgid "InternetRowA:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5960 msgid "InternetRowB"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5964 msgid "InternetRowB:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5968 msgid "InternetRowC"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5972 msgid "InternetRowC:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5976 msgid "InternetRowD"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5980 msgid "InternetRowD:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5984 msgid "InternetRowE"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5988 msgid "InternetRowE:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5992 msgid "InternetRowF"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5996 msgid "InternetRowF:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6000 msgid "BankRowA"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6004 msgid "BankRowA:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6008 msgid "BankRowB"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6012 msgid "BankRowB:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6016 msgid "BankRowC"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6020 msgid "BankRowC:"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6024 msgid "BankRowD"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6028 msgid "BankRowD:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6032 msgid "BankRowE"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6036 msgid "BankRowE:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6040 msgid "BankRowF"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6044 msgid "BankRowF:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6048 msgid "Claim #."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Remarks"
6054 msgstr "r Opmerking:|#R"
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remarks #."
6059 msgstr "r Opmerking:|#R"
6060
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6062 #, fuzzy
6063 msgid "More"
6064 msgstr "negeren"
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6067 msgid "(MORE)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6071 msgid "FADE IN:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6075 msgid "INT."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6079 msgid "EXT."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Continuing"
6085 msgstr "Aanhaling"
6086
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6088 #, fuzzy
6089 msgid "(continuing)"
6090 msgstr "Aanhaling"
6091
6092 # ??
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Transition"
6096 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6097
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6099 msgid "TITLE OVER:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6103 msgid "INTERCUT"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6107 msgid "INTERCUT WITH:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6111 msgid "FADE OUT"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6115 #, fuzzy
6116 msgid "General"
6117 msgstr "Duits"
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Scene"
6122 msgstr "Tweede"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Keywords:"
6130 msgstr "k Sleutel:|#K"
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6133 msgid "Classification Codes"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Step"
6139 msgstr "s Opslaan"
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Step \\arabic{step}."
6144 msgstr "Subsectie"
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Prop"
6149 msgstr "Kopiëren"
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6152 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Question"
6159 msgstr "Oostenrijks"
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Question \\arabic{question}."
6164 msgstr "Subsubsectie"
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6167 msgid "Conjecture "
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Appendices Section"
6173 msgstr "Appendices"
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6176 #, fuzzy
6177 msgid "--- Appendices ---"
6178 msgstr "Appendices"
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6185 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6189 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6193 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6197 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6201 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6205 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6209 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6213 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6217 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6221 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6225 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6229 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6233 msgid "ABSTRACT:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6237 msgid "KEY WORDS:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Commission"
6243 msgstr "Voorwaarde"
6244
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6246 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6250 #, fuzzy
6251 msgid "AddressForOffprints"
6252 msgstr "Opties"
6253
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Address for Offprints:"
6257 msgstr "Opties"
6258
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6260 #, fuzzy
6261 msgid "RunningTitle"
6262 msgstr "LaTeX draait..."
6263
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6265 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Running title:"
6268 msgstr "LaTeX draait..."
6269
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6271 msgid "RunningAuthor"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6275 msgid "Running author:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6279 #, fuzzy
6280 msgid "E-mail:"
6281 msgstr "Email"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6286 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6287 msgid "Chapter"
6288 msgstr "Hoofdstuk"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Running LaTeX Title"
6293 msgstr "LaTeX draait..."
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6296 msgid "TOC Title"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6300 #, fuzzy
6301 msgid "TOC title:"
6302 msgstr "Titel"
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6305 msgid "Author Running"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Author Running:"
6311 msgstr "Oostenrijks"
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6314 msgid "TOC Author"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6318 #, fuzzy
6319 msgid "TOC Author:"
6320 msgstr "Auteur"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Case #."
6325 msgstr "Casus"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6328 msgid "Conjecture #."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Example #."
6334 msgstr "Voorbeeld"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Exercise #."
6339 msgstr "Oefening"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Note #."
6344 msgstr "Notitie"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Problem #."
6349 msgstr "Dubbel"
6350
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6352 msgid "Property"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6356 msgid "Property #."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Question #."
6362 msgstr "Oostenrijks"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Remark #."
6367 msgstr "Opmerking"
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Solution"
6372 msgstr "Roteren"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Solution #."
6377 msgstr "Roteren"
6378
6379 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Code"
6382 msgstr "Sluiten"
6383
6384 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6385 msgid "SGML"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Chapterprecis"
6391 msgstr "Hoofdstuk"
6392
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Epigraph"
6396 msgstr "Biografie"
6397
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Poemtitle"
6401 msgstr "Korte titel"
6402
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6404 msgid "Poemtitle*"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6408 msgid "Legend"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Entry:"
6414 msgstr "Label invoegen"
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6417 #, fuzzy
6418 msgid "ListItem"
6419 msgstr "Lijst"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6422 #, fuzzy
6423 msgid "List Item:"
6424 msgstr "Laatste voettekst:"
6425
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6427 #, fuzzy
6428 msgid "DoubleItem"
6429 msgstr "Dubbel"
6430
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Double Item:"
6434 msgstr "Dubbel"
6435
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Space"
6439 msgstr "&Vervangen"
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Space:"
6444 msgstr "&Vervangen"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Computer"
6449 msgstr "Kopiën"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Computer:"
6454 msgstr "Kopiën:"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6457 #, fuzzy
6458 msgid "EmptySection"
6459 msgstr "Sectie"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Empty Section"
6464 msgstr "Sectie"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6467 #, fuzzy
6468 msgid "CloseSection"
6469 msgstr "selectie"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Close Section"
6474 msgstr "selectie"
6475
6476 #: lib/layouts/paper.layout:152
6477 msgid "SubTitle"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/paper.layout:163
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Institution"
6483 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6484
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Preprint"
6488 msgstr "Afdrukken"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AltAffiliation"
6493 msgstr "Aanhaling"
6494
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6496 msgid "Thanks:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6500 msgid "Electronic Address:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6504 msgid "acknowledgments"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6508 msgid "PACS"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6512 #, fuzzy
6513 msgid "PACS number:"
6514 msgstr "Bladzijde"
6515
6516 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6517 msgid "\\arabic{chapter}"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6521 msgid "\\Alph{chapter}"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Labeling"
6528 msgstr "tabel lijn"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6531 msgid "L"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6535 #, fuzzy
6536 msgid "O"
6537 msgstr "Aan"
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6540 msgid "PS"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6544 msgid "CC"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Encl"
6550 msgstr "Annuleren"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6553 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6554 #, fuzzy
6555 msgid "encl:"
6556 msgstr "Frans"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6560 msgid "Telephone"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Telephone:"
6566 msgstr "selectie"
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Place"
6571 msgstr "Vervangen"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Place:"
6576 msgstr "Vervangen"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6579 msgid "Backaddress"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Backaddress:"
6585 msgstr "Adres"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Specialmail"
6590 msgstr "Speciale cel"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Specialmail:"
6595 msgstr "Speciale cel"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Location"
6601 msgstr "Roteren"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6604 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Location:"
6607 msgstr "Roteren"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Title:"
6612 msgstr "Titel"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6615 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6616 msgid "Subject"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Subject:"
6622 msgstr "selectie"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6625 msgid "Yourref"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6629 msgid "Your ref.:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Yourmail"
6635 msgstr "Normaal"
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6638 msgid "Your letter of:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6642 msgid "Myref"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6646 msgid "Our ref.:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Customer"
6652 msgstr "Eigen papiergrootte"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Customer no.:"
6657 msgstr "Eigen papiergrootte"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invoice"
6662 msgstr "Negeren"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invoice no.:"
6667 msgstr "Negeren"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6670 msgid "NextAddress"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Next Address:"
6676 msgstr "Adres"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Post Scriptum:"
6681 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Sender Name:"
6686 msgstr "Afdrukken"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6689 msgid "SenderAddress"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Sender Address:"
6695 msgstr "Adres"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6698 msgid "Sender Phone:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6702 msgid "Fax"
6703 msgstr "Fax"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6706 msgid "Sender Fax:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6710 msgid "E-Mail"
6711 msgstr "E-mail"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Sender E-Mail:"
6716 msgstr "E-mail"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Sender URL:"
6721 msgstr "Label invoegen"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6724 msgid "Logo"
6725 msgstr "Logo"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Logo:"
6730 msgstr "Logo"
6731
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6733 msgid "LandscapeSlide"
6734 msgstr ""
6735
6736 # Liggend
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Landscape Slide"
6740 msgstr "&Liggend"
6741
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6743 msgid "PortraitSlide"
6744 msgstr ""
6745
6746 # Staand
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Portrait Slide"
6750 msgstr "&Staand"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6753 msgid "Slide"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6757 msgid "Slide*"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6761 msgid "SlideHeading"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6765 msgid "SlideSubHeading"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6769 #, fuzzy
6770 msgid "ListOfSlides"
6771 msgstr "Lijst van Tabellen"
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6774 #, fuzzy
6775 msgid "List Of Slides"
6776 msgstr "Lijst van Tabellen"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6779 #, fuzzy
6780 msgid "SlideContents"
6781 msgstr "Inhoudsopgave"
6782
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Slidecontents"
6786 msgstr "Inhoudsopgave"
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6789 msgid "ProgressContents"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Progress Contents"
6795 msgstr "Inhoud"
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6798 msgid "."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Paragraph*"
6805 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6806
6807 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Key words."
6810 msgstr "k Sleutel:|#K"
6811
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6813 msgid "AMS"
6814 msgstr "AMS"
6815
6816 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AMS subject classifications."
6819 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6820
6821 #: lib/layouts/slides.layout:104
6822 msgid "New Slide:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/slides.layout:126
6826 msgid "Overlay"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/slides.layout:142
6830 msgid "New Overlay:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/slides.layout:183
6834 #, fuzzy
6835 msgid "New Note:"
6836 msgstr "Nieuw item"
6837
6838 #: lib/layouts/slides.layout:208
6839 msgid "InvisibleText"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/slides.layout:216
6843 msgid "<Invisible Text Follows>"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/slides.layout:233
6847 msgid "VisibleText"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/slides.layout:241
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Authorinfo"
6857 msgstr "Oostenrijks"
6858
6859 #: lib/layouts/spie.layout:65
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Authorinfo:"
6862 msgstr "Oostenrijks"
6863
6864 #: lib/layouts/spie.layout:78
6865 msgid "ABSTRACT"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/spie.layout:93
6869 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6873 #, fuzzy
6874 msgid "email:"
6875 msgstr "Email"
6876
6877 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6878 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Subsubparagraph"
6884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6887 msgid "Header"
6888 msgstr "Koptekst"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6891 #, fuzzy
6892 msgid "-- Header --"
6893 msgstr "Koptekst"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Special-section"
6898 msgstr "selectie"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Special-section:"
6903 msgstr "selectie"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6906 #, fuzzy
6907 msgid "AGU-journal"
6908 msgstr "Journaal"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6911 #, fuzzy
6912 msgid "AGU-journal:"
6913 msgstr "Journaal"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Citation-number"
6918 msgstr "Literatuurverwijzing"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Citation-number:"
6923 msgstr "Literatuurverwijzing"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6926 msgid "AGU-volume"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6930 msgid "AGU-volume:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6934 msgid "AGU-issue"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6938 msgid "AGU-issue:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Copyright:"
6944 msgstr "Copyright"
6945
6946 # Index
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Index-terms"
6950 msgstr "Trefwoord"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Index-terms..."
6955 msgstr "Inspringen"
6956
6957 # Index
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Index-term"
6961 msgstr "Trefwoord"
6962
6963 # Index
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Index-term:"
6967 msgstr "Trefwoord"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6970 msgid "Cross-term"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6974 msgid "Cross-term:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Supplementary"
6980 msgstr "Samenvatting"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6983 msgid "Supplementary..."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Supp-note"
6989 msgstr "opmerking"
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6992 msgid "Sup-mat-note:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Cite-other"
6998 msgstr "Midden"
6999
7000 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Cite-other:"
7004 msgstr "Citaat-&stijl:"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7007 msgid "Revised"
7008 msgstr "Gereviseerd"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Revised:"
7013 msgstr "Gereviseerd"
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Ident-line"
7018 msgstr "&Ingevoegd"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Ident-line:"
7023 msgstr "&Ingevoegd"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Runhead"
7028 msgstr "Rood"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7031 msgid "Runhead:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7035 msgid "Published-online:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7039 msgid "Citation"
7040 msgstr "Literatuurverwijzing"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Citation:"
7045 msgstr "Literatuurverwijzing"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7048 msgid "Posting-order"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7052 msgid "Posting-order:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7056 msgid "AGU-pages"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7060 #, fuzzy
7061 msgid "AGU-pages:"
7062 msgstr "Oneven pagina's:"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Words"
7067 msgstr "Randen"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Words:"
7072 msgstr "Randen"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Figures"
7077 msgstr "Figuur"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Figures:"
7082 msgstr "Figuur"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Tables"
7087 msgstr "Tabel"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Tables:"
7092 msgstr "Tabel"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Datasets"
7097 msgstr "Datum"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Datasets:"
7102 msgstr "Datum"
7103
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7105 msgid "CCC"
7106 msgstr "CCC"
7107
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7109 #, fuzzy
7110 msgid "CCC code:"
7111 msgstr "Sluiten"
7112
7113 # invoegen?
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7115 #, fuzzy
7116 msgid "PaperId"
7117 msgstr "Plakken"
7118
7119 # invoegen?
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Paper Id:"
7123 msgstr "Plakken"
7124
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7126 msgid "AuthorAddr"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Author Address:"
7132 msgstr "Adres"
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7135 #, fuzzy
7136 msgid "SlugComment"
7137 msgstr "Commentaar:"
7138
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Slug Comment:"
7142 msgstr "Commentaar:"
7143
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Plate"
7147 msgstr "Vervangen"
7148
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7150 msgid "Planotable"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Table Caption"
7156 msgstr "k Bijschrift|#k"
7157
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7159 #, fuzzy
7160 msgid "TableCaption"
7161 msgstr "k Bijschrift|#k"
7162
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7164 msgid "Current Address"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Current address:"
7170 msgstr "Huidige cel:"
7171
7172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7173 msgid "E-mail address:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7177 msgid "Key words and phrases:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Dedicatory"
7183 msgstr "Woordenlijst"
7184
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Dedication:"
7188 msgstr "Dekoratie"
7189
7190 # ??
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Translator"
7194 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7195
7196 # ??
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Translator:"
7200 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7201
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7203 msgid "Subjectclass"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7207 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Algorithm #."
7213 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7216 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7220 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7224 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7228 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7232 msgid "Conjecture*"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7236 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7240 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7244 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7248 msgid "Fact*"
7249 msgstr "Feit*"
7250
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7252 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7256 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7260 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7264 msgid "Example*"
7265 msgstr "Voorbeeld*"
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7268 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Condition*"
7274 msgstr "Voorwaarde"
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7277 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Problem*"
7283 msgstr "Dubbel"
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7286 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Exercise*"
7292 msgstr "Oefening"
7293
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7295 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7299 msgid "Remark*"
7300 msgstr "Opmerking*"
7301
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7303 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7307 msgid "Claim*"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7311 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Note*"
7317 msgstr "Notitie"
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7320 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Notation*"
7326 msgstr "Roteren"
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7329 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7333 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7337 msgid "Acknowledgement*"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7341 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7345 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7349 msgid "Conclusion*"
7350 msgstr "Conclusie*"
7351
7352 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7353 msgid "Literal"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7357 msgid "Chapter*"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7361 msgid "Subparagraph*"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7365 msgid "Authorgroup"
7366 msgstr "Auteursgroep"
7367
7368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7369 msgid "RevisionHistory"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Revision History"
7375 msgstr "Revisie"
7376
7377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7378 msgid "Revision"
7379 msgstr "Revisie"
7380
7381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7382 #, fuzzy
7383 msgid "RevisionRemark"
7384 msgstr "r Opmerking:|#R"
7385
7386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7387 #, fuzzy
7388 msgid "FirstName"
7389 msgstr "Eerste koptekst"
7390
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7392 msgid "Surname"
7393 msgstr "Achternaam"
7394
7395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7396 msgid "Scrap"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7400 msgid "Part \\Roman{part}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7404 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7408 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7412 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7416 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7420 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7424 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7428 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7432 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7436 msgid "\\Roman{section}."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7440 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7444 #, fuzzy
7445 msgid "\\Alph{subsection}."
7446 msgstr "Subsubsectie"
7447
7448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7449 #, fuzzy
7450 msgid "\\arabic{subsection}."
7451 msgstr "Subsubsectie"
7452
7453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7454 #, fuzzy
7455 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7456 msgstr "Subsubsectie"
7457
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7459 #, fuzzy
7460 msgid "\\alph{subsubsection}."
7461 msgstr "Subsubsectie"
7462
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7464 #, fuzzy
7465 msgid "\\alph{paragraph}."
7466 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7467
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Addpart"
7471 msgstr "Toevoegen|#t"
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7474 msgid "Addchap"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7478 msgid "Addsec"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7482 msgid "Addchap*"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7486 msgid "Addsec*"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Minisec"
7492 msgstr "Div."
7493
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Publishers"
7497 msgstr "Pools"
7498
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Dedication"
7502 msgstr "Dekoratie"
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7505 msgid "Titlehead"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7509 msgid "Uppertitleback"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7513 msgid "Lowertitleback"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Extratitle"
7519 msgstr "Extra opties"
7520
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Captionabove"
7524 msgstr "k Bijschrift|#k"
7525
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Captionbelow"
7529 msgstr "k Bijschrift|#k"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7532 msgid "Dictum"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7536 #, fuzzy
7537 msgid "List of Algorithms"
7538 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7539
7540 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Headnote"
7543 msgstr "Koptekst"
7544
7545 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7546 msgid "Headnote (optional):"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Corr Author:"
7552 msgstr "Auteur"
7553
7554 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Offprints"
7557 msgstr "Opties"
7558
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Offprints:"
7562 msgstr "Opties"
7563
7564 #: lib/languages:2
7565 msgid "Afrikaans"
7566 msgstr "Afrikaans"
7567
7568 #: lib/languages:3
7569 msgid "American"
7570 msgstr "Amerikaans"
7571
7572 #: lib/languages:4
7573 msgid "Arabic"
7574 msgstr "Arabisch"
7575
7576 #: lib/languages:5
7577 msgid "Austrian"
7578 msgstr "Oostenrijks"
7579
7580 #: lib/languages:6
7581 msgid "Austrian (new spelling)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/languages:7
7585 msgid "Bahasa"
7586 msgstr "Indonesisch"
7587
7588 #: lib/languages:8
7589 msgid "Belarusian"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/languages:9
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Basque"
7595 msgstr "blauw"
7596
7597 #: lib/languages:10
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Portuguese (Brazil)"
7600 msgstr "Portugees"
7601
7602 #: lib/languages:11
7603 msgid "Breton"
7604 msgstr "Bretons"
7605
7606 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7607 #: lib/languages:12
7608 msgid "British"
7609 msgstr "Brits"
7610
7611 #: lib/languages:13
7612 msgid "Bulgarian"
7613 msgstr "Bulgaars"
7614
7615 #: lib/languages:14
7616 msgid "Canadian"
7617 msgstr "Canadees"
7618
7619 #: lib/languages:15
7620 #, fuzzy
7621 msgid "French Canadian"
7622 msgstr "Canadees"
7623
7624 #: lib/languages:16
7625 msgid "Catalan"
7626 msgstr "Catalaans"
7627
7628 #: lib/languages:17
7629 msgid "Croatian"
7630 msgstr "Kroatisch"
7631
7632 #: lib/languages:18
7633 msgid "Czech"
7634 msgstr "Tsjechisch"
7635
7636 #: lib/languages:19
7637 msgid "Danish"
7638 msgstr "Deens"
7639
7640 #: lib/languages:20
7641 msgid "Dutch"
7642 msgstr "Nederlands"
7643
7644 #: lib/languages:21
7645 msgid "English"
7646 msgstr "Engels"
7647
7648 #: lib/languages:22
7649 msgid "Esperanto"
7650 msgstr "Esperanto"
7651
7652 #: lib/languages:24
7653 msgid "Estonian"
7654 msgstr "Ests"
7655
7656 #: lib/languages:25
7657 msgid "Finnish"
7658 msgstr "Fins"
7659
7660 #: lib/languages:27
7661 msgid "French"
7662 msgstr "Frans"
7663
7664 #: lib/languages:28
7665 msgid "Galician"
7666 msgstr "Galicisch"
7667
7668 #: lib/languages:31
7669 msgid "German"
7670 msgstr "Duits"
7671
7672 #: lib/languages:32
7673 msgid "German (new spelling)"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7677 msgid "Greek"
7678 msgstr "Grieks"
7679
7680 #: lib/languages:34
7681 msgid "Hebrew"
7682 msgstr "Hebreeuws"
7683
7684 #: lib/languages:36
7685 msgid "Irish"
7686 msgstr "Iers"
7687
7688 #: lib/languages:37
7689 msgid "Italian"
7690 msgstr "Italiaans"
7691
7692 #: lib/languages:38
7693 msgid "Kazakh"
7694 msgstr "Kazachs"
7695
7696 #: lib/languages:41
7697 msgid "Lithuanian"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/languages:42
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Latvian"
7703 msgstr "Roteren"
7704
7705 #: lib/languages:43
7706 msgid "Icelandic"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/languages:44
7710 msgid "Magyar"
7711 msgstr "Hongaars"
7712
7713 #: lib/languages:45
7714 msgid "Norsk"
7715 msgstr "Noors"
7716
7717 #: lib/languages:46
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Nynorsk"
7720 msgstr "Noors"
7721
7722 #: lib/languages:47
7723 msgid "Polish"
7724 msgstr "Pools"
7725
7726 #: lib/languages:48
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Portuguese"
7729 msgstr "Portugees"
7730
7731 #: lib/languages:49
7732 msgid "Romanian"
7733 msgstr "Roemeens"
7734
7735 #: lib/languages:50
7736 msgid "Russian"
7737 msgstr "Russisch"
7738
7739 #: lib/languages:51
7740 msgid "Scottish"
7741 msgstr "Schots"
7742
7743 #: lib/languages:52
7744 msgid "Serbian"
7745 msgstr "Servisch"
7746
7747 #: lib/languages:53
7748 msgid "Serbo-Croatian"
7749 msgstr "Servo-kroatisch"
7750
7751 #: lib/languages:54
7752 msgid "Spanish"
7753 msgstr "Spaans"
7754
7755 #: lib/languages:55
7756 msgid "Slovak"
7757 msgstr "Slowaaks"
7758
7759 #: lib/languages:56
7760 msgid "Slovene"
7761 msgstr "Sloveens"
7762
7763 #: lib/languages:57
7764 msgid "Swedish"
7765 msgstr "Zweeds"
7766
7767 #: lib/languages:58
7768 msgid "Thai"
7769 msgstr "Thais"
7770
7771 #: lib/languages:59
7772 msgid "Turkish"
7773 msgstr "Turks"
7774
7775 # ??
7776 #: lib/languages:60
7777 msgid "Ukrainian"
7778 msgstr "Oekrains"
7779
7780 #: lib/languages:63
7781 msgid "Welsh"
7782 msgstr "Welsh"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7785 msgid "File|F"
7786 msgstr "Bestand|B"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7789 msgid "Edit|E"
7790 msgstr "Bewerken|w"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7793 msgid "Insert|I"
7794 msgstr "Invoegen|I"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:35
7797 msgid "Layout|L"
7798 msgstr "Opmaak|O"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7801 msgid "View|V"
7802 msgstr "Beeld|e"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7805 msgid "Navigate|N"
7806 msgstr "Navigeren|N"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:38
7809 msgid "Documents|D"
7810 msgstr "Documenten|D"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7813 msgid "Help|H"
7814 msgstr "Hulp|H"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7817 msgid "New|N"
7818 msgstr "Nieuw|N"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:48
7821 msgid "New from Template...|T"
7822 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7825 msgid "Open...|O"
7826 msgstr "Openen...|O"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7829 msgid "Close|C"
7830 msgstr "Sluiten|u"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7833 msgid "Save|S"
7834 msgstr "Opslaan|s"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7837 msgid "Save As...|A"
7838 msgstr "Opslaan als...|a"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Revert|R"
7843 msgstr "Registreren"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7846 msgid "Version Control|V"
7847 msgstr "Versiebeheer|V"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7850 msgid "Import|I"
7851 msgstr "Importeren|I"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7854 msgid "Export|E"
7855 msgstr "Exporteren|x"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7858 msgid "Print...|P"
7859 msgstr "Afdrukken...|P"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7862 msgid "Fax...|F"
7863 msgstr "Faxen...|F"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7866 msgid "Exit|x"
7867 msgstr "Afsluiten|f"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7870 msgid "Register...|R"
7871 msgstr "Registreren...|R"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Check In Changes...|I"
7876 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Check Out for Edit|O"
7881 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Revert to Last Version|L"
7886 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Undo Last Check In|U"
7891 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Show History|H"
7896 msgstr "Geschiedenis tonen"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Custom...|C"
7901 msgstr "Eigen papiergrootte"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Undo|U"
7906 msgstr "Ongedaan maken"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:91
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Redo|d"
7911 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:93
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Cut|C"
7916 msgstr "Knippen"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:94
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Copy|o"
7921 msgstr "Kopiëren"
7922
7923 # invoegen?
7924 #: lib/ui/classic.ui:95
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Paste|a"
7927 msgstr "Plakken"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:96
7930 msgid "Paste External Selection|x"
7931 msgstr ""
7932
7933 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7934 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Find & Replace...|F"
7937 msgstr "Zoeken en vervangen"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:100
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Tabular|T"
7942 msgstr "Tabelformaat"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Math|M"
7947 msgstr "Wisk.|#M"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Spellchecker...|S"
7952 msgstr "Spellingscontrole"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:105
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Thesaurus..."
7957 msgstr "Tabelformaat"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Count Words|W"
7962 msgstr "Huidige woord"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Check TeX|h"
7967 msgstr "Controleren TeX"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:108
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Change Tracking|g"
7972 msgstr "Taal veranderen"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7975 msgid "Preferences...|P"
7976 msgstr "Voorkeuren...|V"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7979 msgid "Reconfigure|R"
7980 msgstr "Herconfigureren|r"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:115
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Selection as Lines|L"
7985 msgstr "Als regels|g"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:116
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7990 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7993 msgid "Multicolumn|M"
7994 msgstr "Meerkolom|M"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:122
7997 msgid "Line Top|T"
7998 msgstr "Bovenlijn|B"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:123
8001 msgid "Line Bottom|B"
8002 msgstr "Onderlijn|O"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:124
8005 msgid "Line Left|L"
8006 msgstr "Linkerlijn|L"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:125
8009 msgid "Line Right|R"
8010 msgstr "Rechterlijn|R"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:127
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Alignment|i"
8015 msgstr "Uitlijning"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8018 msgid "Add Row|A"
8019 msgstr "Rij toevoegen|R"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:130
8022 msgid "Delete Row|w"
8023 msgstr "Rij verwijderen|w"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8026 msgid "Copy Row"
8027 msgstr "Rij kopiëren"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8030 msgid "Swap Rows"
8031 msgstr "Rijen verwisselen"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Add Column|u"
8036 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:135
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Delete Column|D"
8041 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Copy Column"
8046 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Swap Columns"
8051 msgstr "Kolommen"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Left|L"
8056 msgstr "Links|#L"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Center|C"
8061 msgstr "Midden"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Right|R"
8066 msgstr "Rechts|#R"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Top|T"
8071 msgstr "Boven|#B"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Middle|M"
8076 msgstr "d Midden|#d"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Bottom|B"
8081 msgstr "Onder|#O"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Toggle Numbering|N"
8086 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8091 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8094 msgid "Change Limits Type|L"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8098 msgid "Change Formula Type|F"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8102 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:168
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Alignment|A"
8108 msgstr "Uitlijning"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:170
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Add Row|R"
8113 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Delete Row|D"
8118 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:175
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Add Column|C"
8123 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Delete Column|e"
8128 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Default|t"
8133 msgstr "Standaard"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Display|D"
8138 msgstr "[niet getoond]"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Inline|I"
8143 msgstr "Invoegen"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:188
8146 msgid "Octave"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:189
8150 msgid "Maxima"
8151 msgstr "Maxima"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:190
8154 msgid "Mathematica"
8155 msgstr "Mathematica"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:192
8158 msgid "Maple, simplify"
8159 msgstr "Maple, simplify"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:193
8162 msgid "Maple, factor"
8163 msgstr "Maple, factor"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:194
8166 msgid "Maple, evalm"
8167 msgstr "Maple, evalm"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:195
8170 msgid "Maple, evalf"
8171 msgstr "Maple, evalf"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Inline Formula|I"
8177 msgstr "Figuur invoegen"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Displayed Formula|D"
8182 msgstr "f Venster tonen|#F"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:201
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Eqnarray Environment|q"
8187 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:202
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Align Environment|A"
8192 msgstr "Uitlijning"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8195 #, fuzzy
8196 msgid "AlignAt Environment"
8197 msgstr "Uitlijning"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:204
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Flalign Environment|F"
8202 msgstr "Uitlijning"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:207
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Gather Environment"
8207 msgstr "Uitlijning"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:208
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Multline Environment"
8212 msgstr "Uitlijning"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8215 msgid "Math|h"
8216 msgstr "Wisk.|W"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:216
8219 msgid "Special Character|S"
8220 msgstr "Speciaal teken|S"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Citation...|C"
8225 msgstr "Literatuurverwijzing"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:218
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Cross-reference...|r"
8230 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8233 msgid "Label...|L"
8234 msgstr "Label...|L"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8237 msgid "Footnote|F"
8238 msgstr "Voetnoot|V"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8241 msgid "Marginal Note|M"
8242 msgstr "Kanttekening|K"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:222
8245 msgid "Short Title"
8246 msgstr "Korte titel"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:223
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Index Entry|I"
8251 msgstr "Inspringen"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8254 msgid "Glossary Entry"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8258 msgid "URL...|U"
8259 msgstr "URL...|U"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Note|N"
8264 msgstr "andere"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:227
8267 msgid "Lists & TOC|O"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:229
8271 #, fuzzy
8272 msgid "TeX Code|T"
8273 msgstr "TeX|T"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:230
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Minipage|p"
8278 msgstr "Minipagina|#m"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Graphics...|G"
8283 msgstr "Plaatjes"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:232
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Tabular Material...|b"
8288 msgstr "Tabelformaat"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:233
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Floats|a"
8293 msgstr "drijvende delen"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:235
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Include File...|d"
8298 msgstr "Include"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:236
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Insert File|e"
8303 msgstr "Figuur invoegen"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:237
8306 msgid "External Material...|x"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Superscript|S"
8312 msgstr "Postscript|#P"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Subscript|u"
8317 msgstr "Postscript|#P"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:243
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Horizontal Fill|H"
8322 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8323
8324 # (woord)afbreekpunt
8325 #: lib/ui/classic.ui:244
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Hyphenation Point|P"
8328 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Ligature Break|k"
8333 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:246
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Protected Space|r"
8338 msgstr "Harde spatie invoegen"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8341 msgid "Inter-word Space|w"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8345 msgid "Thin Space|T"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:249
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Vertical Space..."
8351 msgstr "Verticale afstanden"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:250
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Line Break|L"
8356 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8359 msgid "Ellipsis|i"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8363 #, fuzzy
8364 msgid "End of Sentence|E"
8365 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8366
8367 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8368 #: lib/ui/classic.ui:253
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Single Quote|Q"
8371 msgstr "Enkele|#E"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:254
8374 msgid "Ordinary Quote|O"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Menu Separator|M"
8380 msgstr "Scheiding"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:256
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Horizontal Line"
8385 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Page Break"
8390 msgstr "Paginascheidingen"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Display Formula|D"
8395 msgstr "f Venster tonen|#F"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Eqnarray Environment|E"
8400 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8403 #, fuzzy
8404 msgid "AMS align Environment|a"
8405 msgstr "Uitlijning"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8408 #, fuzzy
8409 msgid "AMS alignat Environment|t"
8410 msgstr "Uitlijning"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8413 #, fuzzy
8414 msgid "AMS flalign Environment|f"
8415 msgstr "Uitlijning"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8418 #, fuzzy
8419 msgid "AMS gather Environment|g"
8420 msgstr "Uitlijning"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8423 #, fuzzy
8424 msgid "AMS multline Environment|m"
8425 msgstr "Uitlijning"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Array Environment|y"
8430 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Cases Environment|C"
8435 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Split Environment|S"
8440 msgstr "Uitlijning"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:276
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Font Change|o"
8445 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:280
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Math Normal Font"
8450 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:282
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Math Calligraphic Family"
8455 msgstr "Familie:|F"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:283
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Math Fraktur Family"
8460 msgstr "Familie:|F"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:284
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Math Roman Family"
8465 msgstr "Familie:|F"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:285
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Math Sans Serif Family"
8470 msgstr "Familie:|F"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:287
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Math Bold Series"
8475 msgstr "Wiskundemodus"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:289
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Text Normal Font"
8480 msgstr "' na "
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Text Roman Family"
8485 msgstr "Familie:|F"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Sans Serif Family"
8490 msgstr "Familie:|F"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Text Typewriter Family"
8495 msgstr "Schrijfmachine"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Text Bold Series"
8500 msgstr "Tekst mode"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Text Medium Series"
8505 msgstr "Tekst mode"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8508 msgid "Text Italic Shape"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Text Small Caps Shape"
8514 msgstr "Kapiteel"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8517 msgid "Text Slanted Shape"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8521 msgid "Text Upright Shape"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:306
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Floatflt Figure"
8527 msgstr "Figuur"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Table of Contents|C"
8532 msgstr "Inhoudsopgave"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Index List|I"
8537 msgstr "i Inspringen|#I"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8540 msgid "Glossary|G"
8541 msgstr ""
8542
8543 # Literatuurlijst?
8544 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8545 #, fuzzy
8546 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8547 msgstr "Bibliografie"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8550 msgid "LyX Document...|X"
8551 msgstr "LyX-document...|X"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Plain Text...|T"
8556 msgstr "Vervangen"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8561 msgstr "Regels"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Track Changes|T"
8566 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Merge Changes...|M"
8571 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:326
8574 msgid "Accept All Changes|A"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:327
8578 msgid "Reject All Changes|R"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Show Changes in Output|S"
8584 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:335
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Character...|C"
8589 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:336
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Paragraph...|P"
8594 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:337
8597 msgid "Document...|D"
8598 msgstr "Document...|D"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:338
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Tabular...|T"
8603 msgstr "Tabelformaat"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:340
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Emphasize Style|E"
8608 msgstr "Nadruk "
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:341
8611 msgid "Noun Style|N"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:342
8615 msgid "Bold Style|B"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:345
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8621 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:346
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Increase Environment Depth|i"
8626 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:347
8629 msgid "Start Appendix Here|S"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Build Program|B"
8635 msgstr "Aanmaken programma"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8638 msgid "Update|U"
8639 msgstr "Bijwerken|w"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8642 #, fuzzy
8643 msgid "LaTeX Log|L"
8644 msgstr "LaTeX-logboek"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:361
8647 msgid "TeX Information|X"
8648 msgstr "TeX-informatie|X"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Next Note|N"
8653 msgstr "andere"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Go to Label|L"
8658 msgstr "Lange tabel"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Bookmarks|B"
8663 msgstr "b Onder|#B"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8666 msgid "Save Bookmark 1|S"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8670 msgid "Save Bookmark 2"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8674 msgid "Save Bookmark 3"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Save Bookmark 4"
8680 msgstr "b Onder|#B"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Save Bookmark 5"
8685 msgstr "b Onder|#B"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:386
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8690 msgstr "b Onder|#B"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:387
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8695 msgstr "b Onder|#B"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:388
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8700 msgstr "b Onder|#B"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8705 msgstr "b Onder|#B"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:390
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8710 msgstr "b Onder|#B"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8713 msgid "Introduction|I"
8714 msgstr "Inleiding|I"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8717 msgid "Tutorial|T"
8718 msgstr "Tutorial|T"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8721 msgid "User's Guide|U"
8722 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8725 msgid "Extended Features|E"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8729 msgid "Embedded Objects|m"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Customization|C"
8735 msgstr "Aanhaling"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8738 msgid "FAQ|F"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8742 msgid "Table of Contents|a"
8743 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8746 msgid "LaTeX Configuration|L"
8747 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8750 msgid "About LyX|X"
8751 msgstr "Over LyX|X"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8754 msgid "About LyX"
8755 msgstr "Over LyX"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:425
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Preferences..."
8760 msgstr "Voorkeuren...|V"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:426
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Quit LyX"
8765 msgstr "Over LyX"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Document|D"
8770 msgstr "Documenten|D"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Tools|T"
8775 msgstr "Tweezijdig|#T"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8778 #, fuzzy
8779 msgid "New from Template...|m"
8780 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Open Recent|t"
8785 msgstr "Document openen "
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8788 msgid "New Window|W"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8792 msgid "Close Window|d"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Redo|R"
8798 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8801 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8802 msgid "Cut"
8803 msgstr "Knippen"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8807 msgid "Copy"
8808 msgstr "Kopiëren"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8812 #: src/text3.C:816
8813 msgid "Paste"
8814 msgstr "Plakken"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Paste Recent|e"
8819 msgstr "Uitlijning"
8820
8821 # invoegen?
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Paste Special"
8825 msgstr "Plakken"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Select All"
8830 msgstr "Selecteer een bestand"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Move Paragraph Up|o"
8835 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Move Paragraph Down|v"
8840 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Text Style|S"
8845 msgstr "Document"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Paragraph Settings...|P"
8850 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Table|T"
8855 msgstr "Tabel"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Rows & Columns|C"
8860 msgstr "Kolommen"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Increase List Depth|I"
8865 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Decrease List Depth|D"
8870 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8873 msgid "Dissolve Inset|l"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8877 #, fuzzy
8878 msgid "TeX Code Settings...|C"
8879 msgstr "Extra opties"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Float Settings...|a"
8884 msgstr "Opties"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8887 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Note Settings...|N"
8893 msgstr "Opties"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Branch Settings...|B"
8898 msgstr "Literatuurverwijzing"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Box Settings...|x"
8903 msgstr "Opties"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Table Settings...|a"
8908 msgstr "Tabelinstellingen"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Plain Text|T"
8913 msgstr "Vervangen"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8918 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Selection|S"
8923 msgstr "selectie"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Selection, Join Lines|i"
8928 msgstr "Als regels|g"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Customized...|C"
8933 msgstr "Eigen papiergrootte"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Capitalize|a"
8938 msgstr "Catalaans"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Uppercase|U"
8943 msgstr "Bijwerken|w"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8946 msgid "Lowercase|L"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Top Line|T"
8952 msgstr "Boven|#B"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Bottom Line|B"
8957 msgstr "Onder|#O"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Left Line|L"
8962 msgstr "tabel lijn"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Right Line|R"
8967 msgstr "Rechts|#R"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Copy Row|o"
8972 msgstr "Rij kopiëren"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Swap Rows|S"
8977 msgstr "Rijen verwisselen"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Copy Column|p"
8982 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Swap Columns|w"
8987 msgstr "Kolommen"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Text Style|T"
8992 msgstr "Document"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Split Cell|C"
8997 msgstr "Speciale cel"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Add Line Above|A"
9002 msgstr "Rand boven"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Add Line Below|B"
9007 msgstr "Rand onder"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Delete Line Above|D"
9012 msgstr "Deze rij verwijderen"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Delete Line Below|e"
9017 msgstr "Deze rij verwijderen"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Add Line to Left"
9022 msgstr "Linkerlijn|L"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Add Line to Right"
9027 msgstr "Rechterlijn|R"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Delete Line to Left"
9032 msgstr "Kies document ter invoeging"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Delete Line to Right"
9037 msgstr "Kies document ter invoeging"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Math Normal Font|N"
9042 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9047 msgstr "Familie:|F"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Math Fraktur Family|F"
9052 msgstr "Familie:|F"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Math Roman Family|R"
9057 msgstr "Familie:|F"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9062 msgstr "Familie:|F"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Math Bold Series|B"
9067 msgstr "Wiskundemodus"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Text Normal Font|T"
9072 msgstr "' na "
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9075 msgid "Octave|O"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Maxima|M"
9081 msgstr "Maxima"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Mathematica|a"
9086 msgstr "Mathematica"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Maple, simplify|s"
9091 msgstr "Maple, simplify"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Maple, factor|f"
9096 msgstr "Maple, factor"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Maple, evalm|e"
9101 msgstr "Maple, evalm"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Maple, evalf|v"
9106 msgstr "Maple, evalf"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Open All Insets|O"
9111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9114 msgid "Close All Insets|C"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9118 #, fuzzy
9119 msgid "View Source|S"
9120 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Toolbars|b"
9125 msgstr "Tweezijdig|#T"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Special Character|p"
9130 msgstr "Speciaal teken|S"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Formatting|o"
9135 msgstr "drijvende delen"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9138 #, fuzzy
9139 msgid "List / TOC|i"
9140 msgstr "Lijst van Tabellen"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Float|a"
9145 msgstr "drijvende delen"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9148 msgid "Branch|B"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9152 #, fuzzy
9153 msgid "File|e"
9154 msgstr "Bestand|B"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
9157 msgid "Box"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Cross-Reference...|R"
9163 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9166 msgid "Caption"
9167 msgstr "Onderschrift"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Index Entry|d"
9172 msgstr "Inspringen"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Glossary Entry...|y"
9177 msgstr "Index item invoegen"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Table...|T"
9182 msgstr "Tabelformaat"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Short Title|S"
9187 msgstr "Korte titel"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9190 msgid "TeX Code|X"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9194 msgid "Ordinary Quote|Q"
9195 msgstr ""
9196
9197 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Single Quote|S"
9201 msgstr "Enkele|#E"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9204 msgid "Phonetic Symbols|y"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Protected Space|P"
9210 msgstr "Harde spatie invoegen"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Horizontal Fill|F"
9215 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Horizontal Line|L"
9220 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Vertical Space...|V"
9225 msgstr "Verticale afstanden"
9226
9227 # (woord)afbreekpunt
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Hyphenation Point|H"
9231 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Line Break|B"
9236 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Page Break|a"
9241 msgstr "Paginascheidingen"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Clear Page|C"
9246 msgstr "b Onder|#B"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9249 msgid "Clear Double Page|D"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Numbered Formula|N"
9255 msgstr " Getal "
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Aligned Environment|l"
9260 msgstr "Uitlijning"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9263 #, fuzzy
9264 msgid "AlignedAt Environment|v"
9265 msgstr "Uitlijning"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Gathered Environment|h"
9270 msgstr "Uitlijning"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Delimiters|r"
9275 msgstr "Begrenzing"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Matrix|x"
9280 msgstr "Matrix"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Text Wrap Float|W"
9285 msgstr "Tabel invoegen"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9288 #, fuzzy
9289 msgid "External Material...|M"
9290 msgstr "Extern materiaal"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Child Document...|d"
9295 msgstr "Document...|D"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9298 #, fuzzy
9299 msgid "LyX Note|N"
9300 msgstr "andere"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Comment|C"
9305 msgstr "Commentaar:"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9308 msgid "Greyed Out|G"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Change Tracking|C"
9314 msgstr "Taal veranderen"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9317 msgid "Table of Contents|T"
9318 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9321 msgid "Start Appendix Here|A"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9325 msgid "Compressed|o"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Settings...|S"
9331 msgstr "Instellingen"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Accept Change|A"
9336 msgstr "Accepteren|#A"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Reject Change|R"
9341 msgstr "Herlezen|#l"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Accept All Changes|c"
9346 msgstr "Accepteren|#A"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Reject All Changes|e"
9351 msgstr "Herlezen|#l"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Next Change|C"
9356 msgstr " (Veranderd)"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Next Cross-Reference|R"
9361 msgstr "Verwijzing invoegen"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Clear Bookmarks|C"
9366 msgstr "b Onder|#B"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Thesaurus...|T"
9371 msgstr "Tabelformaat"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9374 #, fuzzy
9375 msgid "TeX Information|I"
9376 msgstr "TeX-informatie|X"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9379 msgid "New document"
9380 msgstr "Nieuw document"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Open document"
9385 msgstr "Document openen "
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Save document"
9390 msgstr "Document opslaan?"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Print document"
9395 msgstr "Document importeren"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Check spelling"
9400 msgstr "Controleren TeX"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9403 msgid "Undo"
9404 msgstr "Herstellen"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9407 msgid "Redo"
9408 msgstr "Opnieuw"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Find and replace"
9413 msgstr "Zoeken en vervangen"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Toggle emphasis"
9418 msgstr "Nadruk aan/uit"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Toggle noun"
9423 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Apply last"
9428 msgstr "&Toepassen"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Insert math"
9433 msgstr "Matrix invoegen"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Insert graphics"
9438 msgstr "Figuur invoegen"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Extra"
9443 msgstr "Extra"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Numbered list"
9448 msgstr " Getal "
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Itemized list"
9453 msgstr "Index lijst invoegen"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Increase depth"
9458 msgstr "Vergroot"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Decrease depth"
9463 msgstr "Verklein"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert figure float"
9468 msgstr "Index lijst invoegen"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert table float"
9473 msgstr "Tabel invoegen"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert label"
9478 msgstr "Label invoegen"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert cross-reference"
9483 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9486 msgid "Insert citation"
9487 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Insert index entry"
9492 msgstr "Index item invoegen"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Insert glossary entry"
9497 msgstr "Index item invoegen"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert footnote"
9502 msgstr "Voetnoot invoegen"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Insert margin note"
9507 msgstr "Kanttekening invoegen"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert note"
9512 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Insert URL"
9517 msgstr "Label invoegen"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Insert TeX code"
9522 msgstr "Bibtex invoegen"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Include file"
9527 msgstr "Include"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Text style"
9532 msgstr "LaTeX-stijlen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Paragraph settings"
9537 msgstr "streep minipagina"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9540 msgid "Table of contents"
9541 msgstr "Inhoudsopgave"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Add row"
9546 msgstr "Rij toevoegen|R"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Add column"
9551 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Delete row"
9556 msgstr "Rij verwijderen|w"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Delete column"
9561 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Set top line"
9566 msgstr "Volgende regel selecteren"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Set bottom line"
9571 msgstr "boven/onder lijn"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Set left line"
9576 msgstr "Volgende regel selecteren"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Set right line"
9581 msgstr "Volgende regel selecteren"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Set all lines"
9586 msgstr "Alle randen aanzetten"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Unset all lines"
9591 msgstr "u Randen uit|#U"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Align left"
9596 msgstr "Links uitlijnen"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Align center"
9601 msgstr "Uitlijning"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Align right"
9606 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Align top"
9611 msgstr "t Lijn boven"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Align middle"
9616 msgstr "Uitlijning"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Align bottom"
9621 msgstr "b Lijn onder"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Rotate cell"
9626 msgstr "&Cel roteren"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Rotate table"
9631 msgstr "Tabel &Roteren"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Set multi-column"
9636 msgstr "Meerkolom speciaal"
9637
9638 # Paden
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Math"
9642 msgstr "Locaties"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Set display mode"
9647 msgstr "Schermweergave"
9648
9649 # Subscript
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9651 msgid "Subscript"
9652 msgstr "Onderschrift"
9653
9654 # Superscript
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9656 msgid "Superscript"
9657 msgstr "Bovenschrift"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert square root"
9662 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert root"
9667 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert standard fraction"
9672 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert sum"
9677 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert integral"
9682 msgstr "Tabel invoegen"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert product"
9687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert ( )"
9692 msgstr "&Invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert [ ]"
9697 msgstr "&Invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert { }"
9702 msgstr "&Invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Insert delimiters"
9707 msgstr "Begrenzing"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9710 msgid "Insert matrix"
9711 msgstr "Matrix invoegen"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Insert cases environment"
9716 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Command Buffer"
9721 msgstr "Opdracht:|#C"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Review"
9726 msgstr "Voorbeeld|#V"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Track changes"
9731 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Show changes in output"
9736 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Next change"
9741 msgstr " (Veranderd)"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Accept change"
9746 msgstr "Accepteren|#A"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Reject change"
9751 msgstr "Herlezen|#l"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Merge changes"
9756 msgstr "Cellen samenvoegen"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Accept all changes"
9761 msgstr "Accepteren|#A"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Reject all changes"
9766 msgstr "Herlezen|#l"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Next note"
9771 msgstr "andere"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9774 #, fuzzy
9775 msgid "View/Update"
9776 msgstr "Document opslaan?"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9779 #, fuzzy
9780 msgid "View DVI"
9781 msgstr "Beeld|e"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Update DVI"
9786 msgstr "Bij&werken"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9789 msgid "View PDF (pdflatex)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9793 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9797 #, fuzzy
9798 msgid "View PostScript"
9799 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Update PostScript"
9804 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Math Panels"
9809 msgstr "Wiskundepaneel"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Math Spacing"
9814 msgstr "Wit"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Roots"
9819 msgstr "voettekst"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Styles"
9824 msgstr "Stijl"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Fractions"
9829 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9832 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Fonts"
9835 msgstr "Lettertype: "
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Functions"
9840 msgstr "&Functies"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9843 msgid "arccos"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9847 #, fuzzy
9848 msgid "arcsin"
9849 msgstr "marge"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9852 #, fuzzy
9853 msgid "arctan"
9854 msgstr "Catalaans"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9857 #, fuzzy
9858 msgid "arg"
9859 msgstr "Groot"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9862 msgid "bmod"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9866 msgid "cos"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9870 #, fuzzy
9871 msgid "cosh"
9872 msgstr "Schots"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9875 #, fuzzy
9876 msgid "cot"
9877 msgstr "t Boven|#T"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9880 #, fuzzy
9881 msgid "coth"
9882 msgstr "Schots"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9885 #, fuzzy
9886 msgid "csc"
9887 msgstr "cc"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9890 msgid "deg"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9894 #, fuzzy
9895 msgid "det"
9896 msgstr "standaard"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9899 #, fuzzy
9900 msgid "dim"
9901 msgstr "Medium"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9904 #, fuzzy
9905 msgid "exp"
9906 msgstr "ex"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9909 msgid "gcd"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9913 #, fuzzy
9914 msgid "hom"
9915 msgstr "stelling"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9918 #, fuzzy
9919 msgid "inf"
9920 msgstr "in"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9923 #, fuzzy
9924 msgid "ker"
9925 msgstr "Spellingscontrole"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9928 msgid "lg"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9932 msgid "lim"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9936 msgid "liminf"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9940 msgid "limsup"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9944 msgid "ln"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9948 #, fuzzy
9949 msgid "log"
9950 msgstr "Floatflt|#f"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9953 #, fuzzy
9954 msgid "max"
9955 msgstr "Fax"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9958 #, fuzzy
9959 msgid "min"
9960 msgstr "in"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9963 #, fuzzy
9964 msgid "sec"
9965 msgstr "Div."
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9968 #, fuzzy
9969 msgid "sin"
9970 msgstr "in"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9973 #, fuzzy
9974 msgid "sinh"
9975 msgstr "in"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9978 #, fuzzy
9979 msgid "sup"
9980 msgstr "sp"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9983 #, fuzzy
9984 msgid "tan"
9985 msgstr " en "
9986
9987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9989 #, fuzzy
9990 msgid "tanh"
9991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Pr"
9996 msgstr "Kopiëren"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Spacing"
10001 msgstr "Regelafstand|#g"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Thin space\t\\,"
10006 msgstr "Medium"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Medium space\t\\:"
10011 msgstr "Medium"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Thick space\t\\;"
10016 msgstr "Medium"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10019 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10023 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Negative space\t\\!"
10029 msgstr "Medium"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10032 msgid "Square root\t\\sqrt"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10036 msgid "Other root\t\\root"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10040 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10044 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10048 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10052 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Standard\t\\frac"
10058 msgstr "Standaard"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10061 #, fuzzy
10062 msgid "No hor. line\t\\atop"
10063 msgstr "Geen verdere notities"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10066 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10070 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10074 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10078 msgid "Binomial\t\\choose"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10082 msgid "Roman\t\\mathrm"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10086 msgid "Bold\t\\mathbf"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10090 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10096 msgstr "Zonder schreef"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Italic\t\\mathit"
10101 msgstr "Cursief"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10106 msgstr "Schrijfmachine"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10109 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10113 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10119 msgstr "Familie:|F"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10122 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10126 msgid "Dots"
10127 msgstr "Punten"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ldots"
10132 msgstr "Punten"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10135 #, fuzzy
10136 msgid "cdots"
10137 msgstr "Punten"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10140 #, fuzzy
10141 msgid "vdots"
10142 msgstr "Punten"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10145 #, fuzzy
10146 msgid "ddots"
10147 msgstr "Punten"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Frame Decorations"
10152 msgstr "Dekoratie"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10155 #, fuzzy
10156 msgid "hat"
10157 msgstr "Hoofdstuk"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10160 #, fuzzy
10161 msgid "tilde"
10162 msgstr "Bestand"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10165 msgid "bar"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10169 #, fuzzy
10170 msgid "grave"
10171 msgstr "groen"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10174 #, fuzzy
10175 msgid "dot"
10176 msgstr "t Boven|#T"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10179 msgid "check"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10183 msgid "widehat"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10187 msgid "widetilde"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10191 msgid "vec"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10195 #, fuzzy
10196 msgid "acute"
10197 msgstr "Datum"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10200 #, fuzzy
10201 msgid "ddot"
10202 msgstr "dd"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10205 #, fuzzy
10206 msgid "breve"
10207 msgstr "Voorbeeld|#V"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10210 #, fuzzy
10211 msgid "overline"
10212 msgstr "Sloveens"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10215 msgid "overbrace"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10219 #, fuzzy
10220 msgid "overleftarrow"
10221 msgstr "Rij verwijderen|w"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10224 msgid "overrightarrow"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10228 msgid "overleftrightarrow"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10232 #, fuzzy
10233 msgid "overset"
10234 msgstr "Resetten"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10237 #, fuzzy
10238 msgid "underline"
10239 msgstr "Onderstreept "
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10242 msgid "underbrace"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10246 msgid "underleftarrow"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10250 msgid "underrightarrow"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10254 msgid "underleftrightarrow"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10258 #, fuzzy
10259 msgid "underset"
10260 msgstr "Vers"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Arrows"
10265 msgstr "Bladeren|#B"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10268 #, fuzzy
10269 msgid "leftarrow"
10270 msgstr "Rij verwijderen|w"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10273 msgid "rightarrow"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10277 msgid "downarrow"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10281 #, fuzzy
10282 msgid "uparrow"
10283 msgstr "Pijl"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10286 msgid "updownarrow"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10290 msgid "leftrightarrow"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Leftarrow"
10296 msgstr "Links"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Rightarrow"
10301 msgstr "Rechts"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10304 msgid "Downarrow"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Uparrow"
10310 msgstr "Pijl"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10313 msgid "Updownarrow"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10317 msgid "Leftrightarrow"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10321 msgid "Longleftrightarrow"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10325 msgid "Longleftarrow"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10329 msgid "Longrightarrow"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10333 msgid "longleftrightarrow"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10337 msgid "longleftarrow"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10341 msgid "longrightarrow"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10345 msgid "leftharpoondown"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10349 msgid "rightharpoondown"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10353 #, fuzzy
10354 msgid "mapsto"
10355 msgstr "Onderschrift"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10358 msgid "longmapsto"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10362 #, fuzzy
10363 msgid "nwarrow"
10364 msgstr "Pijl"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10367 #, fuzzy
10368 msgid "nearrow"
10369 msgstr "Pijl"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10372 msgid "leftharpoonup"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10376 msgid "rightharpoonup"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10380 msgid "hookleftarrow"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10384 msgid "hookrightarrow"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10388 #, fuzzy
10389 msgid "swarrow"
10390 msgstr "Pijl"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10393 #, fuzzy
10394 msgid "searrow"
10395 msgstr "Pijl"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10398 msgid "rightleftharpoons"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10402 msgid "Operators"
10403 msgstr "Operanden"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10406 msgid "pm"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10410 msgid "cap"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10414 #, fuzzy
10415 msgid "diamond"
10416 msgstr " en "
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10419 #, fuzzy
10420 msgid "oplus"
10421 msgstr "Kolommen"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10424 #, fuzzy
10425 msgid "mp"
10426 msgstr "Nadruk "
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10429 msgid "cup"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10433 msgid "bigtriangleup"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10437 #, fuzzy
10438 msgid "ominus"
10439 msgstr "minuten"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10442 msgid "times"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10446 #, fuzzy
10447 msgid "uplus"
10448 msgstr "Uitvoer"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10451 msgid "bigtriangledown"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10455 #, fuzzy
10456 msgid "otimes"
10457 msgstr "Kopiën"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10460 msgid "div"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10464 msgid "sqcap"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10468 #, fuzzy
10469 msgid "triangleright"
10470 msgstr "Rechtsboven"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10473 #, fuzzy
10474 msgid "oslash"
10475 msgstr "Pools"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10478 msgid "cdot"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10482 msgid "sqcup"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10486 msgid "triangleleft"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10490 #, fuzzy
10491 msgid "odot"
10492 msgstr "voettekst"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10495 msgid "star"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10499 #, fuzzy
10500 msgid "vee"
10501 msgstr "Sloveens"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10504 #, fuzzy
10505 msgid "amalg"
10506 msgstr "Email"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10509 msgid "bigcirc"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10513 #, fuzzy
10514 msgid "setminus"
10515 msgstr "minuten"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10518 msgid "wedge"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10522 #, fuzzy
10523 msgid "dagger"
10524 msgstr "Groter"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10527 #, fuzzy
10528 msgid "circ"
10529 msgstr "cc"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10532 #, fuzzy
10533 msgid "bullet"
10534 msgstr "Lijsten"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10537 msgid "wr"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10541 #, fuzzy
10542 msgid "ddagger"
10543 msgstr "Groter"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10546 msgid "Relations"
10547 msgstr "Relaties"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10550 msgid "leq"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10554 msgid "geq"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10558 msgid "equiv"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10562 #, fuzzy
10563 msgid "models"
10564 msgstr "Sluiten"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10567 #, fuzzy
10568 msgid "prec"
10569 msgstr "pc"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10572 #, fuzzy
10573 msgid "succ"
10574 msgstr "cc"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10577 msgid "sim"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10581 msgid "perp"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10585 #, fuzzy
10586 msgid "preceq"
10587 msgstr " fouten gevonden."
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10590 msgid "succeq"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10594 msgid "simeq"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10598 msgid "mid"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10602 #, fuzzy
10603 msgid "ll"
10604 msgstr "&Alle"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10607 msgid "gg"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10611 msgid "asymp"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10615 #, fuzzy
10616 msgid "parallel"
10617 msgstr "tabular lijn"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10620 #, fuzzy
10621 msgid "subset"
10622 msgstr "Subsubsectie"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10625 msgid "supset"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10629 #, fuzzy
10630 msgid "approx"
10631 msgstr "Hoofddocument:"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10634 #, fuzzy
10635 msgid "smile"
10636 msgstr "Bestand"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10639 msgid "subseteq"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10643 msgid "supseteq"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10647 #, fuzzy
10648 msgid "cong"
10649 msgstr "aan"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10652 #, fuzzy
10653 msgid "frown"
10654 msgstr "Twee|#w"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10657 msgid "sqsubseteq"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10661 msgid "sqsupseteq"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10665 #, fuzzy
10666 msgid "doteq"
10667 msgstr "opmerking"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10670 msgid "neq"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10674 msgid "in"
10675 msgstr "in"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10678 msgid "ni"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10682 #, fuzzy
10683 msgid "propto"
10684 msgstr "t Boven|#T"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10687 #, fuzzy
10688 msgid "notin"
10689 msgstr "opmerking"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10692 msgid "vdash"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10696 msgid "dashv"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10700 #, fuzzy
10701 msgid "bowtie"
10702 msgstr "opmerking"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10705 msgid "alpha"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10709 msgid "beta"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10713 #, fuzzy
10714 msgid "gamma"
10715 msgstr "Lemma"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10718 #, fuzzy
10719 msgid "delta"
10720 msgstr "standaard"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10723 #, fuzzy
10724 msgid "epsilon"
10725 msgstr "Versie"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10728 msgid "varepsilon"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10732 msgid "zeta"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10736 #, fuzzy
10737 msgid "eta"
10738 msgstr "Magenta"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10741 #, fuzzy
10742 msgid "theta"
10743 msgstr "tekst"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10746 #, fuzzy
10747 msgid "vartheta"
10748 msgstr "Matrix"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10751 #, fuzzy
10752 msgid "iota"
10753 msgstr "s Opslaan"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10756 msgid "kappa"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10760 msgid "lambda"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10764 msgid "mu"
10765 msgstr "mu"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10768 msgid "nu"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10772 #, fuzzy
10773 msgid "xi"
10774 msgstr "x"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10777 msgid "pi"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10781 msgid "varpi"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10785 msgid "rho"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10789 msgid "sigma"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10793 msgid "varsigma"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10797 #, fuzzy
10798 msgid "tau"
10799 msgstr "Status"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10802 #, fuzzy
10803 msgid "upsilon"
10804 msgstr "Oostenrijks"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10807 msgid "phi"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10811 msgid "varphi"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10815 msgid "chi"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10819 #, fuzzy
10820 msgid "psi"
10821 msgstr "ps"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10824 #, fuzzy
10825 msgid "omega"
10826 msgstr "Romeins"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Gamma"
10831 msgstr "Lemma"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Delta"
10836 msgstr "Verwij&deren"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Theta"
10841 msgstr "Thais"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10844 msgid "Lambda"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10848 msgid "Xi"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10852 msgid "Pi"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Sigma"
10858 msgstr "Klein"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10861 msgid "Upsilon"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10865 msgid "Phi"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10869 msgid "Psi"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10873 msgid "Omega"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10877 msgid "Miscellaneous"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10881 #, fuzzy
10882 msgid "nabla"
10883 msgstr "&Lange tabel"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10886 #, fuzzy
10887 msgid "partial"
10888 msgstr "tabular lijn"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10891 #, fuzzy
10892 msgid "infty"
10893 msgstr "Minuscuul"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10896 msgid "prime"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10900 #, fuzzy
10901 msgid "ell"
10902 msgstr "ispell"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10905 #, fuzzy
10906 msgid "emptyset"
10907 msgstr "leeg"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10910 #, fuzzy
10911 msgid "exists"
10912 msgstr "Met dank aan"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10915 #, fuzzy
10916 msgid "forall"
10917 msgstr "Normaal"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10920 #, fuzzy
10921 msgid "imath"
10922 msgstr "wiskunde"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10925 #, fuzzy
10926 msgid "jmath"
10927 msgstr "wiskunde"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Re"
10932 msgstr "Rood"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Im"
10937 msgstr "em"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10940 #, fuzzy
10941 msgid "aleph"
10942 msgstr ", Diepte: "
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10945 msgid "wp"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10949 #, fuzzy
10950 msgid "hbar"
10951 msgstr "dieptestreep"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10954 #, fuzzy
10955 msgid "angle"
10956 msgstr "Enkel"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10959 #, fuzzy
10960 msgid "top"
10961 msgstr "t Boven|#T"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10964 #, fuzzy
10965 msgid "bot"
10966 msgstr "t Boven|#T"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Vert"
10971 msgstr "Vers"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10974 msgid "neg"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10978 #, fuzzy
10979 msgid "flat"
10980 msgstr "drijvende delen"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10983 #, fuzzy
10984 msgid "natural"
10985 msgstr "Figuur"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10988 msgid "sharp"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10992 msgid "surd"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10996 #, fuzzy
10997 msgid "triangle"
10998 msgstr "Enkel"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11001 msgid "diamondsuit"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11005 #, fuzzy
11006 msgid "heartsuit"
11007 msgstr "erven"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11010 msgid "clubsuit"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11014 msgid "spadesuit"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11018 msgid "textrm \\AA"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11022 #, fuzzy
11023 msgid "textrm \\O"
11024 msgstr "tekst"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11027 msgid "mathcircumflex"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11031 msgid "_"
11032 msgstr ""
11033
11034 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11036 #, fuzzy
11037 msgid "mathrm T"
11038 msgstr "wiskunde frame"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11041 #, fuzzy
11042 msgid "mathbb N"
11043 msgstr "wiskunde"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11046 #, fuzzy
11047 msgid "mathbb Z"
11048 msgstr "wiskunde"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11051 #, fuzzy
11052 msgid "mathbb Q"
11053 msgstr "wiskunde"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11056 #, fuzzy
11057 msgid "mathbb R"
11058 msgstr "wiskunde"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11061 #, fuzzy
11062 msgid "mathbb C"
11063 msgstr "wiskunde"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11066 #, fuzzy
11067 msgid "mathbb H"
11068 msgstr "wiskunde"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11071 #, fuzzy
11072 msgid "mathcal F"
11073 msgstr "wiskunde"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11076 #, fuzzy
11077 msgid "mathcal L"
11078 msgstr "wiskunde"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11081 #, fuzzy
11082 msgid "mathcal H"
11083 msgstr "wiskunde"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11086 #, fuzzy
11087 msgid "mathcal O"
11088 msgstr "wiskunde"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11091 #, fuzzy
11092 msgid "phantom"
11093 msgstr "Esperanto"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11096 msgid "vphantom"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11100 msgid "hphantom"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Big Operators"
11106 msgstr "Grote operanden"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11109 msgid "sum"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11113 #, fuzzy
11114 msgid "int"
11115 msgstr "in"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11118 #, fuzzy
11119 msgid "intop"
11120 msgstr "t Lijn boven"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11123 #, fuzzy
11124 msgid "iint"
11125 msgstr "in"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11128 #, fuzzy
11129 msgid "iintop"
11130 msgstr "t Lijn boven"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11133 msgid "iiint"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11137 #, fuzzy
11138 msgid "iiintop"
11139 msgstr "t Lijn boven"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11142 msgid "iiiint"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11146 msgid "iiiintop"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11150 msgid "dotsint"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11154 msgid "dotsintop"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11158 #, fuzzy
11159 msgid "oint"
11160 msgstr "in"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11163 #, fuzzy
11164 msgid "ointop"
11165 msgstr "t Lijn boven"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11168 #, fuzzy
11169 msgid "oiint"
11170 msgstr "Lettertype: "
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11173 #, fuzzy
11174 msgid "oiintop"
11175 msgstr "t Lijn boven"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11178 msgid "ointctrclockwise"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11182 msgid "ointctrclockwiseop"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11186 msgid "ointclockwise"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11190 msgid "ointclockwiseop"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11194 msgid "sqint"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11198 #, fuzzy
11199 msgid "sqintop"
11200 msgstr "t Lijn boven"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11203 msgid "sqiint"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11207 msgid "sqiintop"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11211 #, fuzzy
11212 msgid "prod"
11213 msgstr " fouten gevonden."
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11216 msgid "coprod"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11220 msgid "bigsqcup"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11224 msgid "bigotimes"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11228 msgid "bigodot"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11232 msgid "bigoplus"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11236 msgid "bigcap"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11240 msgid "bigcup"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11244 msgid "biguplus"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11248 msgid "bigvee"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11252 msgid "bigwedge"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11256 msgid "AMS Miscellaneous"
11257 msgstr "AMS overig"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11260 msgid "digamma"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11264 msgid "varkappa"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11268 #, fuzzy
11269 msgid "beth"
11270 msgstr ", Diepte: "
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11273 #, fuzzy
11274 msgid "daleth"
11275 msgstr "standaard"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11278 msgid "gimel"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11282 msgid "ulcorner"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11286 msgid "urcorner"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11290 #, fuzzy
11291 msgid "llcorner"
11292 msgstr "Alle randen"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11295 msgid "lrcorner"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11299 msgid "hslash"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11303 #, fuzzy
11304 msgid "vartriangle"
11305 msgstr "tabular lijn"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11308 msgid "triangledown"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11312 #, fuzzy
11313 msgid "square"
11314 msgstr "blauw"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11317 #, fuzzy
11318 msgid "lozenge"
11319 msgstr "Sloveens"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11322 msgid "circledS"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11326 msgid "measuredangle"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11330 #, fuzzy
11331 msgid "nexists"
11332 msgstr "i Inspringen|#I"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11335 msgid "mho"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Finv"
11341 msgstr "in"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Game"
11346 msgstr "Naam"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11349 msgid "Bbbk"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11353 msgid "backprime"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11357 msgid "varnothing"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11361 msgid "blacktriangle"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11365 msgid "blacktriangledown"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11369 #, fuzzy
11370 msgid "blacksquare"
11371 msgstr "zwart"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11374 msgid "blacklozenge"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11378 msgid "bigstar"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11382 msgid "sphericalangle"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11386 #, fuzzy
11387 msgid "complement"
11388 msgstr "Commentaar:"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11391 #, fuzzy
11392 msgid "eth"
11393 msgstr ", Diepte: "
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11396 msgid "diagup"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11400 msgid "diagdown"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11404 #, fuzzy
11405 msgid "AMS Arrows"
11406 msgstr "AMS pijlen"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11409 msgid "dashleftarrow"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11413 msgid "dashrightarrow"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11417 msgid "leftleftarrows"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11421 msgid "leftrightarrows"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11425 msgid "rightrightarrows"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11429 msgid "rightleftarrows"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Lleftarrow"
11435 msgstr "Rij verwijderen|w"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Rrightarrow"
11440 msgstr "Rechts"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11443 msgid "twoheadleftarrow"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11447 msgid "twoheadrightarrow"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11451 msgid "leftarrowtail"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11455 msgid "rightarrowtail"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11459 msgid "looparrowleft"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11463 #, fuzzy
11464 msgid "looparrowright"
11465 msgstr "Copyright"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11468 msgid "curvearrowleft"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11472 msgid "curvearrowright"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11476 msgid "circlearrowleft"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11480 msgid "circlearrowright"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11484 msgid "Lsh"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11488 msgid "Rsh"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11492 #, fuzzy
11493 msgid "upuparrows"
11494 msgstr "Bladeren|#B"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11497 msgid "downdownarrows"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11501 msgid "upharpoonleft"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11505 msgid "upharpoonright"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11509 msgid "downharpoonleft"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11513 msgid "downharpoonright"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11517 msgid "leftrightharpoons"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11521 msgid "rightsquigarrow"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11525 msgid "leftrightsquigarrow"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11529 #, fuzzy
11530 msgid "nleftarrow"
11531 msgstr "Rij verwijderen|w"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11534 msgid "nrightarrow"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11538 msgid "nleftrightarrow"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11542 msgid "nLeftarrow"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11546 #, fuzzy
11547 msgid "nRightarrow"
11548 msgstr "Rechts"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11551 msgid "nLeftrightarrow"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11555 msgid "multimap"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11559 #, fuzzy
11560 msgid "AMS Relations"
11561 msgstr "AMS relaties"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11564 msgid "leqq"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11568 msgid "geqq"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11572 msgid "leqslant"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11576 msgid "geqslant"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11580 msgid "eqslantless"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11584 msgid "eqslantgtr"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11588 msgid "lesssim"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11592 msgid "gtrsim"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11596 msgid "lessapprox"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11600 msgid "gtrapprox"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11604 msgid "approxeq"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11608 #, fuzzy
11609 msgid "triangleq"
11610 msgstr "Enkel"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11613 msgid "lessdot"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11617 msgid "gtrdot"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11621 msgid "lll"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11625 msgid "ggg"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11629 msgid "lessgtr"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11633 #, fuzzy
11634 msgid "gtrless"
11635 msgstr "Parameters"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11638 msgid "lesseqgtr"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11642 #, fuzzy
11643 msgid "gtreqless"
11644 msgstr "Parameters"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11647 msgid "lesseqqgtr"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11651 #, fuzzy
11652 msgid "gtreqqless"
11653 msgstr "Parameters"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11656 msgid "eqcirc"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11660 msgid "circeq"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11664 msgid "thicksim"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11668 msgid "thickapprox"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11672 #, fuzzy
11673 msgid "backsim"
11674 msgstr "zwart"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11677 msgid "backsimeq"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11681 msgid "subseteqq"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11685 msgid "supseteqq"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Subset"
11691 msgstr "Subsectie"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Supset"
11696 msgstr "Subsectie"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11699 msgid "sqsubset"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11703 msgid "sqsupset"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11707 msgid "preccurlyeq"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11711 msgid "succcurlyeq"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11715 msgid "curlyeqprec"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11719 msgid "curlyeqsucc"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11723 msgid "precsim"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11727 msgid "succsim"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11731 msgid "precapprox"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11735 msgid "succapprox"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11739 msgid "vartriangleleft"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11743 #, fuzzy
11744 msgid "vartriangleright"
11745 msgstr "Rechterlijn|R"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11748 msgid "trianglelefteq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11752 msgid "trianglerighteq"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11756 #, fuzzy
11757 msgid "bumpeq"
11758 msgstr "blauw"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Bumpeq"
11763 msgstr "Blauw"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11766 msgid "doteqdot"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11770 msgid "risingdotseq"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11774 msgid "fallingdotseq"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11778 #, fuzzy
11779 msgid "vDash"
11780 msgstr "Deens"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11783 msgid "Vvdash"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11787 msgid "Vdash"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11791 msgid "shortmid"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11795 msgid "shortparallel"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11799 #, fuzzy
11800 msgid "smallsmile"
11801 msgstr "Kleinst"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11804 msgid "smallfrown"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11808 msgid "blacktriangleleft"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11812 msgid "blacktriangleright"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11816 #, fuzzy
11817 msgid "because"
11818 msgstr "Verklein"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11821 #, fuzzy
11822 msgid "therefore"
11823 msgstr "stelling"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11826 msgid "backepsilon"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11830 msgid "varpropto"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11834 msgid "between"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11838 msgid "pitchfork"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11842 #, fuzzy
11843 msgid "AMS Negative Relations"
11844 msgstr "AMS negaties"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11847 msgid "nless"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11851 #, fuzzy
11852 msgid "ngtr"
11853 msgstr "Label invoegen"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11856 #, fuzzy
11857 msgid "nleq"
11858 msgstr "Enkel"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11861 #, fuzzy
11862 msgid "ngeq"
11863 msgstr "Enkel"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11866 msgid "nleqslant"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11870 msgid "ngeqslant"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11874 msgid "nleqq"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11878 msgid "ngeqq"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11882 msgid "lneq"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11886 #, fuzzy
11887 msgid "gneq"
11888 msgstr "Negeren"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11891 msgid "lneqq"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11895 msgid "gneqq"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11899 #, fuzzy
11900 msgid "lvertneqq"
11901 msgstr "Sloveens"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11904 msgid "gvertneqq"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11908 msgid "lnsim"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11912 msgid "gnsim"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11916 msgid "lnapprox"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11920 msgid "gnapprox"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11924 msgid "nprec"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11928 msgid "nsucc"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11932 #, fuzzy
11933 msgid "npreceq"
11934 msgstr " fouten gevonden."
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11937 msgid "nsucceq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11941 msgid "precnsim"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11945 msgid "succnsim"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11949 msgid "precnapprox"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11953 msgid "succnapprox"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11957 #, fuzzy
11958 msgid "subsetneq"
11959 msgstr "Subsubsectie"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11962 msgid "supsetneq"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11966 #, fuzzy
11967 msgid "subsetneqq"
11968 msgstr "Subsubsectie"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11971 msgid "supsetneqq"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11975 msgid "nsubseteq"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11979 msgid "nsupseteq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11983 msgid "nsupseteqq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11987 msgid "nvdash"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11991 #, fuzzy
11992 msgid "nvDash"
11993 msgstr "Deens"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11996 #, fuzzy
11997 msgid "nVDash"
11998 msgstr "Deens"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12001 msgid "varsubsetneq"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12005 msgid "varsupsetneq"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12009 msgid "varsubsetneqq"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12013 msgid "varsupsetneqq"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12017 msgid "ntriangleleft"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12021 #, fuzzy
12022 msgid "ntriangleright"
12023 msgstr "Rechtsboven"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12026 msgid "ntrianglelefteq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12030 msgid "ntrianglerighteq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12034 #, fuzzy
12035 msgid "ncong"
12036 msgstr "geen"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12039 msgid "nsim"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12043 msgid "nmid"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12047 msgid "nshortmid"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12051 msgid "nparallel"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12055 msgid "nshortparallel"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12059 #, fuzzy
12060 msgid "AMS Operators"
12061 msgstr "AMS operanden"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12064 msgid "dotplus"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12068 msgid "smallsetminus"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Cap"
12074 msgstr "Onderschrift"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Cup"
12079 msgstr "Knippen"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12082 #, fuzzy
12083 msgid "barwedge"
12084 msgstr "Groot"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12087 msgid "veebar"
12088 msgstr ""
12089
12090 # dubbel
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12092 #, fuzzy
12093 msgid "doublebarwedge"
12094 msgstr "dubbele"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12097 #, fuzzy
12098 msgid "boxminus"
12099 msgstr "minuten"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12102 msgid "boxtimes"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12106 #, fuzzy
12107 msgid "boxdot"
12108 msgstr "voettekst"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12111 msgid "boxplus"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12115 #, fuzzy
12116 msgid "divideontimes"
12117 msgstr "Inhoudsopgave"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12120 msgid "ltimes"
12121 msgstr ""
12122
12123 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12125 #, fuzzy
12126 msgid "rtimes"
12127 msgstr "Brits"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12130 msgid "leftthreetimes"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12134 msgid "rightthreetimes"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12138 msgid "curlywedge"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12142 msgid "curlyvee"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12146 msgid "circleddash"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12150 msgid "circledast"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12154 msgid "circledcirc"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12158 #, fuzzy
12159 msgid "centerdot"
12160 msgstr "Midden"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12163 #, fuzzy
12164 msgid "intercal"
12165 msgstr "Printer"
12166
12167 #: src/BufferView.C:234
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "The document %1$s is already loaded.\n"
12171 "\n"
12172 "Do you want to revert to the saved version?"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Revert to saved document?"
12178 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12179
12180 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
12181 #, fuzzy
12182 msgid "&Revert"
12183 msgstr "Registreren"
12184
12185 #: src/BufferView.C:238
12186 #, fuzzy
12187 msgid "&Switch to document"
12188 msgstr "Selecteren tot einde document"
12189
12190 #: src/BufferView.C:260
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12194 "\n"
12195 "Do you want to create a new document?"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/BufferView.C:263
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Create new document?"
12201 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12202
12203 #: src/BufferView.C:264
12204 #, fuzzy
12205 msgid "&Create"
12206 msgstr "latex"
12207
12208 #: src/BufferView.C:570
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Save bookmark"
12211 msgstr "b Onder|#B"
12212
12213 #: src/BufferView.C:765
12214 #, fuzzy
12215 msgid "No further undo information"
12216 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12217
12218 #: src/BufferView.C:775
12219 msgid "No further redo information"
12220 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12221
12222 #: src/BufferView.C:933
12223 msgid "Mark off"
12224 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12225
12226 #: src/BufferView.C:940
12227 msgid "Mark on"
12228 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12229
12230 #: src/BufferView.C:947
12231 msgid "Mark removed"
12232 msgstr "Merkteken verwijderd"
12233
12234 #: src/BufferView.C:950
12235 msgid "Mark set"
12236 msgstr "Merkteken geplaatst"
12237
12238 #: src/BufferView.C:996
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "%1$d words in selection."
12241 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12242
12243 #: src/BufferView.C:999
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "%1$d words in document."
12246 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12247
12248 #: src/BufferView.C:1004
12249 #, fuzzy
12250 msgid "One word in selection."
12251 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12252
12253 #: src/BufferView.C:1006
12254 #, fuzzy
12255 msgid "One word in document."
12256 msgstr "Document invoegen "
12257
12258 #: src/BufferView.C:1009
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Count words"
12261 msgstr "Huidige woord"
12262
12263 #: src/BufferView.C:1588
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Select LyX document to insert"
12266 msgstr "Kies document ter invoeging"
12267
12268 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12269 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12272 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
12273 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
12274 msgid "Documents|#o#O"
12275 msgstr "Documenten|#o#O"
12276
12277 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12278 msgid "Examples|#E#e"
12279 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12280
12281 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
12282 #: src/lyxfunc.C:1910
12283 #, fuzzy
12284 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12285 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12286
12287 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
12288 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
12289 msgid "Canceled."
12290 msgstr "Afgebroken."
12291
12292 #: src/BufferView.C:1618
12293 #, c-format
12294 msgid "Inserting document %1$s..."
12295 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12296
12297 #: src/BufferView.C:1629
12298 #, c-format
12299 msgid "Document %1$s inserted."
12300 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12301
12302 #: src/BufferView.C:1631
12303 #, c-format
12304 msgid "Could not insert document %1$s"
12305 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12306
12307 #: src/Chktex.C:71
12308 #, c-format
12309 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12310 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12311
12312 #: src/Chktex.C:73
12313 msgid "ChkTeX warning id # "
12314 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12315
12316 #: src/CutAndPaste.C:433
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Layout had to be changed from\n"
12320 "%1$s to %2$s\n"
12321 "because of class conversion from\n"
12322 "%3$s to %4$s"
12323 msgstr ""
12324
12325 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12326 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12327 # Font-knop op de werkbalk.
12328 #: src/CutAndPaste.C:438
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Changed Layout"
12331 msgstr "Tekenstijl definieren"
12332
12333 #: src/CutAndPaste.C:457
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12337 "%2$s to %3$s"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/CutAndPaste.C:464
12341 msgid "Undefined character style"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/LColor.C:95
12345 msgid "none"
12346 msgstr "geen"
12347
12348 #: src/LColor.C:96
12349 msgid "black"
12350 msgstr "zwart"
12351
12352 #: src/LColor.C:97
12353 msgid "white"
12354 msgstr "wit"
12355
12356 #: src/LColor.C:98
12357 msgid "red"
12358 msgstr "rood"
12359
12360 #: src/LColor.C:99
12361 msgid "green"
12362 msgstr "groen"
12363
12364 #: src/LColor.C:100
12365 msgid "blue"
12366 msgstr "blauw"
12367
12368 #: src/LColor.C:101
12369 msgid "cyan"
12370 msgstr "cyaan"
12371
12372 #: src/LColor.C:102
12373 msgid "magenta"
12374 msgstr "magenta"
12375
12376 #: src/LColor.C:103
12377 msgid "yellow"
12378 msgstr "geel"
12379
12380 #: src/LColor.C:104
12381 msgid "cursor"
12382 msgstr "cursor"
12383
12384 #: src/LColor.C:105
12385 msgid "background"
12386 msgstr "achtergrond"
12387
12388 #: src/LColor.C:106
12389 msgid "text"
12390 msgstr "tekst"
12391
12392 #: src/LColor.C:107
12393 msgid "selection"
12394 msgstr "selectie"
12395
12396 #: src/LColor.C:108
12397 msgid "LaTeX text"
12398 msgstr "LaTeX tekst"
12399
12400 #: src/LColor.C:109
12401 msgid "previewed snippet"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12405 msgid "note"
12406 msgstr "opmerking"
12407
12408 #: src/LColor.C:111
12409 msgid "note background"
12410 msgstr "achtergrond opmerking"
12411
12412 #: src/LColor.C:112
12413 #, fuzzy
12414 msgid "comment"
12415 msgstr "Commentaar:"
12416
12417 #: src/LColor.C:113
12418 #, fuzzy
12419 msgid "comment background"
12420 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12421
12422 #: src/LColor.C:114
12423 #, fuzzy
12424 msgid "greyedout inset"
12425 msgstr "Inzet geopend"
12426
12427 #: src/LColor.C:115
12428 #, fuzzy
12429 msgid "greyedout inset background"
12430 msgstr "achtergrond inzet"
12431
12432 #: src/LColor.C:116
12433 msgid "shaded box"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/LColor.C:117
12437 msgid "depth bar"
12438 msgstr "dieptestreep"
12439
12440 #: src/LColor.C:118
12441 msgid "language"
12442 msgstr "taal"
12443
12444 #: src/LColor.C:119
12445 msgid "command inset"
12446 msgstr "opdracht-inzet"
12447
12448 #: src/LColor.C:120
12449 msgid "command inset background"
12450 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12451
12452 #: src/LColor.C:121
12453 msgid "command inset frame"
12454 msgstr "frame opdracht-inzet"
12455
12456 #: src/LColor.C:122
12457 msgid "special character"
12458 msgstr "speciaal teken"
12459
12460 #: src/LColor.C:123
12461 msgid "math"
12462 msgstr "wiskunde"
12463
12464 #: src/LColor.C:124
12465 msgid "math background"
12466 msgstr "achtergrond wiskunde"
12467
12468 #: src/LColor.C:125
12469 #, fuzzy
12470 msgid "graphics background"
12471 msgstr "achtergrond wiskunde"
12472
12473 #: src/LColor.C:126
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Math macro background"
12476 msgstr "achtergrond wiskunde"
12477
12478 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12479 #: src/LColor.C:127
12480 msgid "math frame"
12481 msgstr "wiskunde frame"
12482
12483 #: src/LColor.C:128
12484 msgid "math line"
12485 msgstr "wiskunde lijn"
12486
12487 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12488 #: src/LColor.C:129
12489 #, fuzzy
12490 msgid "caption frame"
12491 msgstr "wiskunde frame"
12492
12493 #: src/LColor.C:130
12494 msgid "collapsable inset text"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/LColor.C:131
12498 #, fuzzy
12499 msgid "collapsable inset frame"
12500 msgstr "commando-inzet"
12501
12502 #: src/LColor.C:132
12503 msgid "inset background"
12504 msgstr "achtergrond inzet"
12505
12506 #: src/LColor.C:133
12507 msgid "inset frame"
12508 msgstr "inzet frame"
12509
12510 #: src/LColor.C:134
12511 #, fuzzy
12512 msgid "LaTeX error"
12513 msgstr "LaTeX-fout"
12514
12515 #: src/LColor.C:135
12516 msgid "end-of-line marker"
12517 msgstr "bestandseinde marker"
12518
12519 #: src/LColor.C:136
12520 #, fuzzy
12521 msgid "appendix marker"
12522 msgstr "bijlage lijn"
12523
12524 #: src/LColor.C:137
12525 #, fuzzy
12526 msgid "change bar"
12527 msgstr " (Veranderd)"
12528
12529 #: src/LColor.C:138
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Deleted text"
12532 msgstr "Verwij&deren"
12533
12534 #: src/LColor.C:139
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Added text"
12537 msgstr "LaTeX tekst"
12538
12539 #: src/LColor.C:140
12540 msgid "added space markers"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/LColor.C:141
12544 msgid "top/bottom line"
12545 msgstr "boven/onder lijn"
12546
12547 #: src/LColor.C:142
12548 #, fuzzy
12549 msgid "table line"
12550 msgstr "tabular lijn"
12551
12552 #: src/LColor.C:144
12553 #, fuzzy
12554 msgid "table on/off line"
12555 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12556
12557 #: src/LColor.C:146
12558 msgid "bottom area"
12559 msgstr "onderkant"
12560
12561 #: src/LColor.C:147
12562 msgid "page break"
12563 msgstr "paginascheiding"
12564
12565 #: src/LColor.C:148
12566 #, fuzzy
12567 msgid "frame of button"
12568 msgstr "linkerkant van knop"
12569
12570 #: src/LColor.C:149
12571 msgid "button background"
12572 msgstr "achtergrond van knop"
12573
12574 #: src/LColor.C:150
12575 #, fuzzy
12576 msgid "button background under focus"
12577 msgstr "achtergrond van knop"
12578
12579 #: src/LColor.C:151
12580 msgid "inherit"
12581 msgstr "erven"
12582
12583 #: src/LColor.C:152
12584 msgid "ignore"
12585 msgstr "negeren"
12586
12587 #: src/LaTeX.C:95
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12590 msgstr "LaTeX sessienummer"
12591
12592 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12593 msgid "Running MakeIndex."
12594 msgstr "MakeIndex is bezig."
12595
12596 #: src/LaTeX.C:322
12597 msgid "Running BibTeX."
12598 msgstr "BibTeX is bezig."
12599
12600 #: src/LaTeX.C:462
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12603 msgstr "MakeIndex is bezig."
12604
12605 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12606 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12607 msgid "No Documents Open!"
12608 msgstr "Geen geopende documenten!"
12609
12610 #: src/MenuBackend.C:540
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Plain Text"
12613 msgstr "Vervangen"
12614
12615 #: src/MenuBackend.C:542
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Plain Text, Join Lines"
12618 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12619
12620 #: src/MenuBackend.C:714
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Master Document"
12623 msgstr "Document opslaan?"
12624
12625 #: src/MenuBackend.C:746
12626 msgid "No Table of contents"
12627 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12628
12629 #: src/MenuBackend.C:791
12630 msgid " (auto)"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/SpellBase.C:51
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Native OS API not yet supported."
12636 msgstr "Nog niet ondersteund"
12637
12638 #: src/buffer.C:229
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Could not remove temporary directory"
12641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12642
12643 #: src/buffer.C:230
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12646 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12647
12648 #: src/buffer.C:401
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Unknown document class"
12651 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12652
12653 #: src/buffer.C:402
12654 #, c-format
12655 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12661 msgstr "Onbekende handeling"
12662
12663 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Document header error"
12666 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12667
12668 #: src/buffer.C:471
12669 msgid "\\begin_header is missing"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/buffer.C:491
12673 msgid "\\begin_document is missing"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/buffer.C:502
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Can't load document class"
12679 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12680
12681 #: src/buffer.C:503
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Document could not be read"
12690 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12691
12692 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "%1$s could not be read."
12695 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12696
12697 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Document format failure"
12700 msgstr "Document"
12701
12702 #: src/buffer.C:655
12703 #, c-format
12704 msgid "%1$s is not a LyX document."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/buffer.C:679
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Conversion failed"
12710 msgstr "Conversiefouten!"
12711
12712 #: src/buffer.C:680
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12716 "it could not be created."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/buffer.C:689
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Conversion script not found"
12722 msgstr "Geen waarschuwingen."
12723
12724 #: src/buffer.C:690
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12728 "could not be found."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/buffer.C:711
12732 msgid "Conversion script failed"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/buffer.C:712
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12739 "convert it."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/buffer.C:727
12743 #, c-format
12744 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/buffer.C:763
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Backup failure"
12750 msgstr "Backup locatie"
12751
12752 #: src/buffer.C:764
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12756 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/buffer.C:876
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Encoding error"
12762 msgstr "Teken&set:"
12763
12764 #: src/buffer.C:877
12765 msgid ""
12766 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12767 "encoding.\n"
12768 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/buffer.C:886
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Error closing file"
12774 msgstr "Fout tijdens lezen "
12775
12776 #: src/buffer.C:887
12777 msgid ""
12778 "The output file could not be closed properly.\n"
12779 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12780 "chosen encoding.\n"
12781 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/buffer.C:1146
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Running chktex..."
12787 msgstr "chktex draait..."
12788
12789 #: src/buffer.C:1159
12790 msgid "chktex failure"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/buffer.C:1160
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Could not run chktex successfully."
12796 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12797
12798 #: src/buffer_funcs.C:81
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "The specified document\n"
12802 "%1$s\n"
12803 "could not be read."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/buffer_funcs.C:83
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Could not read document"
12809 msgstr "Kon document niet openen"
12810
12811 #: src/buffer_funcs.C:96
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid ""
12814 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12815 "\n"
12816 "Recover emergency save?"
12817 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12818
12819 #: src/buffer_funcs.C:99
12820 msgid "Load emergency save?"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/buffer_funcs.C:100
12824 #, fuzzy
12825 msgid "&Recover"
12826 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12827
12828 #: src/buffer_funcs.C:100
12829 msgid "&Load Original"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/buffer_funcs.C:123
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12836 "\n"
12837 "Load the backup instead?"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/buffer_funcs.C:126
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Load backup?"
12843 msgstr "Teruggaan"
12844
12845 #: src/buffer_funcs.C:127
12846 #, fuzzy
12847 msgid "&Load backup"
12848 msgstr "Terug&gaan"
12849
12850 #: src/buffer_funcs.C:127
12851 msgid "Load &original"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/buffer_funcs.C:166
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12857 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12858
12859 #: src/buffer_funcs.C:168
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Retrieve from version control?"
12862 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12863
12864 #: src/buffer_funcs.C:169
12865 #, fuzzy
12866 msgid "&Retrieve"
12867 msgstr "&Herstellen"
12868
12869 #: src/buffer_funcs.C:202
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "The specified document template\n"
12873 "%1$s\n"
12874 "could not be read."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/buffer_funcs.C:204
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Could not read template"
12880 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12881
12882 #: src/buffer_funcs.C:521
12883 msgid "\\arabic{enumi}."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/buffer_funcs.C:527
12887 msgid "\\roman{enumiii}."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/buffer_funcs.C:530
12891 msgid "\\Alph{enumiv}."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12898 "\n"
12899 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Save changed document?"
12905 msgstr "Document opslaan?"
12906
12907 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12908 msgid "&Discard"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/bufferlist.C:348
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12914 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12915
12916 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12917 msgid "  Save seems successful. Phew."
12918 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12919
12920 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12921 msgid "  Save failed! Trying..."
12922 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12923
12924 #: src/bufferlist.C:389
12925 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12926 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12927
12928 #: src/bufferparams.C:438
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "The layout file requested by this document,\n"
12932 "%1$s.layout,\n"
12933 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12934 "class or style file required by it is not\n"
12935 "available. See the Customization documentation\n"
12936 "for more information.\n"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/bufferparams.C:444
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Document class not available"
12942 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12943
12944 #: src/bufferparams.C:445
12945 msgid "LyX will not be able to produce output."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/bufferview_funcs.C:308
12949 #, fuzzy
12950 msgid "No more insets"
12951 msgstr "Geen verdere notities"
12952
12953 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12954 #, fuzzy
12955 msgid "No debugging message"
12956 msgstr "(geen logbericht)"
12957
12958 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12959 #, fuzzy
12960 msgid "General information"
12961 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12962
12963 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12964 msgid "Developers' general debug messages"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12968 msgid "All debugging messages"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12972 #, c-format
12973 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12977 #: src/converter.C:544
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Cannot convert file"
12980 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12981
12982 #: src/converter.C:333
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12986 "Define a converter in the preferences."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Executing command: "
12992 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12993
12994 #: src/converter.C:471
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Build errors"
12997 msgstr "Aanmaken programma"
12998
12999 #: src/converter.C:472
13000 #, fuzzy
13001 msgid "There were errors during the build process."
13002 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13003
13004 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13007 msgstr "Fout tijdens lezen "
13008
13009 #: src/converter.C:500
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13012 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13013
13014 #: src/converter.C:546
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13017 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13018
13019 #: src/converter.C:547
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13023
13024 #: src/converter.C:605
13025 msgid "Running LaTeX..."
13026 msgstr "LaTeX draait..."
13027
13028 #: src/converter.C:623
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13032 "log %1$s."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/converter.C:626
13036 #, fuzzy
13037 msgid "LaTeX failed"
13038 msgstr "LaTeX_Titel"
13039
13040 #: src/converter.C:628
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Output is empty"
13043 msgstr "is leeg"
13044
13045 #: src/converter.C:629
13046 msgid "An empty output file was generated."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/debug.C:46
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Program initialisation"
13052 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13053
13054 #: src/debug.C:47
13055 msgid "Keyboard events handling"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/debug.C:48
13059 msgid "GUI handling"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/debug.C:49
13063 msgid "Lyxlex grammar parser"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/debug.C:50
13067 msgid "Configuration files reading"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/debug.C:51
13071 msgid "Custom keyboard definition"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/debug.C:52
13075 msgid "LaTeX generation/execution"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/debug.C:53
13079 msgid "Math editor"
13080 msgstr "Wiskunde editor"
13081
13082 #: src/debug.C:54
13083 msgid "Font handling"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/debug.C:55
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Textclass files reading"
13089 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13090
13091 # was eerst Versieboekhouding
13092 #: src/debug.C:56
13093 msgid "Version control"
13094 msgstr "Versiebeheer"
13095
13096 #: src/debug.C:57
13097 msgid "External control interface"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/debug.C:58
13101 msgid "Keep *roff temporary files"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/debug.C:59
13105 #, fuzzy
13106 msgid "User commands"
13107 msgstr "commando-inzet"
13108
13109 #: src/debug.C:60
13110 msgid "The LyX Lexxer"
13111 msgstr "De LyX-lexxer"
13112
13113 #: src/debug.C:61
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Dependency information"
13116 msgstr "Dekoratie"
13117
13118 #: src/debug.C:62
13119 #, fuzzy
13120 msgid "LyX Insets"
13121 msgstr "Trefwoord"
13122
13123 #: src/debug.C:63
13124 msgid "Files used by LyX"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/debug.C:64
13128 msgid "Workarea events"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/debug.C:65
13132 msgid "Insettext/tabular messages"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/debug.C:66
13136 msgid "Graphics conversion and loading"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/debug.C:67
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Change tracking"
13142 msgstr "Taal veranderen"
13143
13144 #: src/debug.C:68
13145 #, fuzzy
13146 msgid "External template/inset messages"
13147 msgstr "Externe toepassingen"
13148
13149 #: src/debug.C:69
13150 msgid "RowPainter profiling"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "The file %1$s already exists.\n"
13157 "\n"
13158 "Do you want to over-write that file?"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Over-write file?"
13164 msgstr "Het bestand bekijken"
13165
13166 # Schrijfmachine
13167 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
13168 #, fuzzy
13169 msgid "&Over-write"
13170 msgstr "T&ypemachine:"
13171
13172 #: src/exporter.C:87
13173 msgid "Over-write &all"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/exporter.C:88
13177 #, fuzzy
13178 msgid "&Cancel export"
13179 msgstr "&Annuleren"
13180
13181 #: src/exporter.C:137
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Couldn't copy file"
13184 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13185
13186 #: src/exporter.C:138
13187 #, c-format
13188 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/exporter.C:170
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Couldn't export file"
13194 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13195
13196 #: src/exporter.C:171
13197 #, c-format
13198 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/exporter.C:205
13202 #, fuzzy
13203 msgid "File name error"
13204 msgstr "Bestandsnaam"
13205
13206 #: src/exporter.C:206
13207 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/exporter.C:245
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Document export cancelled."
13213 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13214
13215 #: src/exporter.C:251
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13218 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13219
13220 #: src/exporter.C:257
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "Document exported as %1$s"
13223 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13224
13225 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Cannot view file"
13228 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13229
13230 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "File does not exist: %1$s"
13233 msgstr "Bestand bestaat al:"
13234
13235 #: src/format.C:283
13236 #, c-format
13237 msgid "No information for viewing %1$s"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/format.C:293
13241 #, fuzzy, c-format
13242 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13243 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13244
13245 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Cannot edit file"
13248 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13249
13250 #: src/format.C:353
13251 #, c-format
13252 msgid "No information for editing %1$s"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/format.C:363
13256 #, c-format
13257 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/LyXView.C:425
13261 msgid " (changed)"
13262 msgstr " (veranderd)"
13263
13264 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13265 #: src/frontends/LyXView.C:429
13266 msgid " (read only)"
13267 msgstr " (alleen lezen)"
13268
13269 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13270 msgid "Formatting document..."
13271 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13272
13273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13274 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13275 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13276
13277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13278 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13279 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13280
13281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13282 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13283 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13284
13285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13286 #, fuzzy
13287 msgid ""
13288 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13289 "1995-2006 LyX Team"
13290 msgstr ""
13291 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13292 "1995-2001 het LyX Team"
13293
13294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13295 msgid ""
13296 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13297 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13298 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13299 "any later version."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13306 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13307 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13308 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13309 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13310 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13311 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13312 msgstr ""
13313 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13314 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13315 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13316 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13317 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13318 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13319 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13322 msgid "LyX Version "
13323 msgstr "LyX-versie"
13324
13325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Library directory: "
13328 msgstr "Gebruiker's directory: "
13329
13330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13331 msgid "User directory: "
13332 msgstr "Gebruikersmap:"
13333
13334 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13335 #, fuzzy
13336 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13337 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13338
13339 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Select a BibTeX database to add"
13342 msgstr "Database:"
13343
13344 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13345 #, fuzzy
13346 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13347 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13350 msgid "Select a BibTeX style"
13351 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13352
13353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13354 msgid "No frame drawn"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13358 msgid "Rectangular box"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13362 msgid "Oval box, thin"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13366 msgid "Oval box, thick"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13370 msgid "Shadow box"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Double box"
13376 msgstr "Dubbel"
13377
13378 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13379 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Depth"
13382 msgstr ", Diepte: "
13383
13384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13386 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Total Height"
13389 msgstr "Rechtsboven"
13390
13391 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13393 msgid "Roman"
13394 msgstr "Romeins"
13395
13396 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13398 msgid "Sans Serif"
13399 msgstr "Zonder schreef"
13400
13401 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13403 msgid "Typewriter"
13404 msgstr "Schrijfmachine"
13405
13406 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13409 msgstr "%1$s en %2$s"
13410
13411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Select external file"
13414 msgstr "Volgende regel selecteren"
13415
13416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13418 msgid "Top left"
13419 msgstr "Linksboven"
13420
13421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13423 msgid "Bottom left"
13424 msgstr "Linksonder"
13425
13426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13428 msgid "Baseline left"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Top center"
13435 msgstr "n Centreren|#n"
13436
13437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Bottom center"
13441 msgstr "n Centreren|#n"
13442
13443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Baseline center"
13447 msgstr "Uitlijning"
13448
13449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13451 msgid "Top right"
13452 msgstr "Rechtsboven"
13453
13454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13456 msgid "Bottom right"
13457 msgstr "Rechtsonder"
13458
13459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Baseline right"
13463 msgstr "Rechterlijn|R"
13464
13465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Select graphics file"
13468 msgstr "Volgende regel selecteren"
13469
13470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Clipart|#C#c"
13473 msgstr "Prentenboek"
13474
13475 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Select document to include"
13478 msgstr "Kies document ter invoeging"
13479
13480 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13481 #, fuzzy
13482 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13483 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13484
13485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13486 msgid "LaTeX Log"
13487 msgstr "LaTeX-logboek"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Literate Programming Build Log"
13492 msgstr "Geen waarschuwingen."
13493
13494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13495 msgid "lyx2lyx Error Log"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Version Control Log"
13501 msgstr "Versieboekhouding%t"
13502
13503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13504 msgid "No LaTeX log file found."
13505 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13506
13507 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13508 #, fuzzy
13509 msgid "No literate programming build log file found."
13510 msgstr "Geen waarschuwingen."
13511
13512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13513 #, fuzzy
13514 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13515 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13516
13517 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13518 #, fuzzy
13519 msgid "No version control log file found."
13520 msgstr "Geen waarschuwingen."
13521
13522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Choose bind file"
13525 msgstr "Kies sjabloon"
13526
13527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13528 #, fuzzy
13529 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13530 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13531
13532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Choose UI file"
13535 msgstr "Kies sjabloon"
13536
13537 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13538 #, fuzzy
13539 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13540 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13541
13542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Choose keyboard map"
13545 msgstr "k Sleutel:|#K"
13546
13547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13548 #, fuzzy
13549 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13550 msgstr "k Sleutel:|#K"
13551
13552 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Choose personal dictionary"
13556 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13557
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13559 msgid "*.pws"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13563 #, fuzzy
13564 msgid "*.ispell"
13565 msgstr "ispell"
13566
13567 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Print to file"
13570 msgstr "Afdrukken op"
13571
13572 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13573 msgid "PostScript files (*.ps)"
13574 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13575
13576 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Spellchecker error"
13579 msgstr "Spellingscontrole"
13580
13581 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13582 #, fuzzy
13583 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13584 msgstr ""
13585 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13586 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13587
13588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13589 #, fuzzy
13590 msgid ""
13591 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13592 "Maybe it has been killed."
13593 msgstr ""
13594 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13595 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13596
13597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13598 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13602 msgid "The spellchecker has failed"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13606 #, fuzzy, c-format
13607 msgid "%1$d words checked."
13608 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13609
13610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13611 msgid "One word checked."
13612 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13613
13614 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Spelling check completed"
13617 msgstr "Controle compleet!"
13618
13619 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13620 msgid "Table of Contents"
13621 msgstr "Inhoudsopgave"
13622
13623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13624 #, c-format
13625 msgid "%1$s and %2$s"
13626 msgstr "%1$s en %2$s"
13627
13628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13629 #, c-format
13630 msgid "%1$s et al."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13634 msgid "No year"
13635 msgstr "Geen jaar"
13636
13637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13638 #, fuzzy
13639 msgid "before"
13640 msgstr "Tekst voor:"
13641
13642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No change"
13651 msgstr " (Veranderd)"
13652
13653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13660 msgid "Reset"
13661 msgstr "Resetten"
13662
13663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13664 msgid "Medium"
13665 msgstr "Medium"
13666
13667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13668 msgid "Bold"
13669 msgstr "Vet"
13670
13671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13672 msgid "Upright"
13673 msgstr "Staand"
13674
13675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13676 msgid "Italic"
13677 msgstr "Cursief"
13678
13679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13680 msgid "Slanted"
13681 msgstr "Hellend"
13682
13683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Small Caps"
13686 msgstr "Kapiteel"
13687
13688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13689 msgid "Increase"
13690 msgstr "Vergroot"
13691
13692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13693 msgid "Decrease"
13694 msgstr "Verklein"
13695
13696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Emph"
13699 msgstr "Nadruk "
13700
13701 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13702 msgid "Underbar"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Noun"
13708 msgstr "Eigennaam "
13709
13710 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13711 msgid "No color"
13712 msgstr "Geen kleur"
13713
13714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13715 msgid "Black"
13716 msgstr "Zwart"
13717
13718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13719 msgid "White"
13720 msgstr "Wit"
13721
13722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13723 msgid "Red"
13724 msgstr "Rood"
13725
13726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13727 msgid "Green"
13728 msgstr "Groen"
13729
13730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13731 msgid "Blue"
13732 msgstr "Blauw"
13733
13734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13735 msgid "Cyan"
13736 msgstr "Cyaan"
13737
13738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13739 msgid "Magenta"
13740 msgstr "Magenta"
13741
13742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13743 msgid "Yellow"
13744 msgstr "Geel"
13745
13746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13747 #, fuzzy
13748 msgid "System files|#S#s"
13749 msgstr "u Gebruik Include|#"
13750
13751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13752 #, fuzzy
13753 msgid "User files|#U#u"
13754 msgstr "u Gebruik Include|#"
13755
13756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Could not update TeX information"
13759 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13760
13761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13762 #, c-format
13763 msgid "The script `%s' failed."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13767 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13768 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "LyX: %1$s"
13771 msgstr "LyX: %1$s"
13772
13773 # Paden
13774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Maths"
13777 msgstr "Locaties"
13778
13779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Dings 1"
13782 msgstr "Ding 1|#D"
13783
13784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Dings 2"
13787 msgstr "Ding 2|#i"
13788
13789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Dings 3"
13792 msgstr "Ding 3|#n"
13793
13794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Dings 4"
13797 msgstr "Ding 4|#g"
13798
13799 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Index Entry"
13802 msgstr "Inspringen"
13803
13804 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Label"
13807 msgstr "&Label"
13808
13809 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13810 #, fuzzy
13811 msgid "LaTeX Source"
13812 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13813
13814 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Toc"
13817 msgstr "t Boven|#T"
13818
13819 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13820 msgid "Directories"
13821 msgstr "Mappen"
13822
13823 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13824 msgid "Small-sized icons"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13828 msgid "Normal-sized icons"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13832 msgid "Big-sized icons"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13836 msgid "LyX"
13837 msgstr "LyX"
13838
13839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13840 #, fuzzy
13841 msgid "unknown version"
13842 msgstr "Onbekende handeling"
13843
13844 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Bibliography Entry Settings"
13847 msgstr "Literatuurverwijzing"
13848
13849 # Literatuurlijst?
13850 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13851 #, fuzzy
13852 msgid "BibTeX Bibliography"
13853 msgstr "Bibliografie"
13854
13855 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Box Settings"
13858 msgstr "Instellingen"
13859
13860 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Branch Settings"
13863 msgstr "Literatuurverwijzing"
13864
13865 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Branch"
13869 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13870
13871 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13872 msgid "Activated"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13876 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Yes"
13879 msgstr "&Ja"
13880
13881 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13882 #, fuzzy
13883 msgid "No"
13884 msgstr "&Nee"
13885
13886 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Merge Changes"
13889 msgstr "Cellen samenvoegen"
13890
13891 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13892 #, c-format
13893 msgid ""
13894 "Change by %1$s\n"
13895 "\n"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13899 #, c-format
13900 msgid "Change made at %1$s\n"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Text Style"
13906 msgstr "Document"
13907
13908 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13909 msgid "Previous command"
13910 msgstr "Vorige opdracht"
13911
13912 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13913 msgid "Next command"
13914 msgstr "Volgende opdracht"
13915
13916 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13917 msgid "big[[delimiter size]]"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13921 msgid "Big[[delimiter size]]"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13925 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13929 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Math Delimiter"
13935 msgstr "Begrenzing"
13936
13937 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13938 msgid "LyX: Delimiters"
13939 msgstr "LyX: begrenzers"
13940
13941 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13942 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13943 #, fuzzy
13944 msgid "(None)"
13945 msgstr "Geen"
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Variable"
13950 msgstr "tabular lijn"
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13953 msgid "Length"
13954 msgstr "Lengte"
13955
13956 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13957 #, fuzzy
13958 msgid "OneHalf"
13959 msgstr "Een-half"
13960
13961 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13962 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13963 msgid " (not installed)"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13967 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13968 msgid "default"
13969 msgstr "standaard"
13970
13971 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13972 msgid "10"
13973 msgstr "10"
13974
13975 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13976 msgid "11"
13977 msgstr "11"
13978
13979 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13980 msgid "12"
13981 msgstr "12"
13982
13983 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13984 msgid "empty"
13985 msgstr "leeg"
13986
13987 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13988 #, fuzzy
13989 msgid "plain"
13990 msgstr "Wit"
13991
13992 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13993 #, fuzzy
13994 msgid "headings"
13995 msgstr "Toetsenkaarten"
13996
13997 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13998 msgid "fancy"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
14002 msgid "B3"
14003 msgstr "B3"
14004
14005 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
14006 msgid "B4"
14007 msgstr "B4"
14008
14009 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
14010 #, fuzzy
14011 msgid "LaTeX default"
14012 msgstr "LaTeX_Titel"
14013
14014 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14015 # Moet misschien in bugzilla
14016 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
14017 msgid "``text''"
14018 msgstr "``citaat''"
14019
14020 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
14021 msgid "''text''"
14022 msgstr "''citaat''"
14023
14024 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
14025 msgid ",,text``"
14026 msgstr ",,citaat``"
14027
14028 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
14029 msgid ",,text''"
14030 msgstr ",,citaat''"
14031
14032 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
14033 #, fuzzy
14034 msgid "<<text>>"
14035 msgstr "«citaat»"
14036
14037 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
14038 #, fuzzy
14039 msgid ">>text<<"
14040 msgstr "»citaat«"
14041
14042 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Numbered"
14045 msgstr "Nummering"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
14048 msgid "Appears in TOC"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
14052 msgid "Author-year"
14053 msgstr "Auteur-jaar"
14054
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
14056 msgid "Numerical"
14057 msgstr "Numeriek"
14058
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Unavailable: %1$s"
14062 msgstr "Beschikbaar"
14063
14064 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Document Class"
14067 msgstr "Documentklasse:"
14068
14069 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Text Layout"
14072 msgstr "Opmaak"
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Page Layout"
14077 msgstr "Extra alinea opmaak"
14078
14079 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Page Margins"
14082 msgstr "Marges"
14083
14084 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Numbering & TOC"
14087 msgstr "Nummering"
14088
14089 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Math Options"
14092 msgstr "Zwever-opties"
14093
14094 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Float Placement"
14097 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14098
14099 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
14100 msgid "Bullets"
14101 msgstr "Lijsten"
14102
14103 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
14104 msgid "Branches"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
14108 #, fuzzy
14109 msgid "LaTeX Preamble"
14110 msgstr "LaTeX preamble"
14111
14112 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
14113 msgid "Document Settings"
14114 msgstr "Document-instellingen"
14115
14116 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
14117 #, fuzzy
14118 msgid "TeX Code Settings"
14119 msgstr "Extra opties"
14120
14121 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
14122 msgid "External Material"
14123 msgstr "Extern materiaal"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Scale%"
14128 msgstr "Kleiner"
14129
14130 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Float Settings"
14133 msgstr "Opties"
14134
14135 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
14136 msgid "Graphics"
14137 msgstr "Plaatjes"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Child Document"
14142 msgstr "Document"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Math Matrix"
14147 msgstr "Matrix"
14148
14149 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14150 #, fuzzy
14151 msgid "LyX: Insert Matrix"
14152 msgstr "Trefwoord"
14153
14154 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Note Settings"
14157 msgstr "Opties"
14158
14159 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
14160 msgid ""
14161 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14162 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14163 "Description.\n"
14164 "\n"
14165 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14166 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Paragraph Settings"
14172 msgstr "Literatuurverwijzing"
14173
14174 # met deze opmaak
14175 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
14176 msgid "Senseless with this layout!"
14177 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14178
14179 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
14180 msgid "Look and feel"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Language settings"
14186 msgstr "streep minipagina"
14187
14188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Outputs"
14191 msgstr "Uitvoer"
14192
14193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Plain text"
14196 msgstr "Vervangen"
14197
14198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Date format"
14201 msgstr "u Bijwerken|#U"
14202
14203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
14204 msgid "Keyboard"
14205 msgstr "Toetsenbord"
14206
14207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Screen fonts"
14210 msgstr "Schermopties"
14211
14212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Colors"
14215 msgstr "Sluiten"
14216
14217 # Paden
14218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
14219 msgid "Paths"
14220 msgstr "Locaties"
14221
14222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Select a document templates directory"
14225 msgstr "Kies document ter invoeging"
14226
14227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Select a temporary directory"
14230 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14231
14232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
14233 msgid "Select a backups directory"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Select a document directory"
14239 msgstr "Kies document ter invoeging"
14240
14241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
14242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14243 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14244
14245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
14246 msgid "Spellchecker"
14247 msgstr "Spellingscontrole"
14248
14249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
14250 msgid "ispell"
14251 msgstr "ispell"
14252
14253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
14254 msgid "aspell"
14255 msgstr "aspell"
14256
14257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
14258 #, fuzzy
14259 msgid "hspell"
14260 msgstr "ispell"
14261
14262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
14263 msgid "pspell (library)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
14267 msgid "aspell (library)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Converters"
14273 msgstr "n Centreren|#n"
14274
14275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Copiers"
14278 msgstr "Kopiën"
14279
14280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
14281 #, fuzzy
14282 msgid "File formats"
14283 msgstr "drijvende delen"
14284
14285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Format in use"
14288 msgstr "drijvende delen"
14289
14290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
14291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
14295 msgid "Printer"
14296 msgstr "Printer"
14297
14298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
14299 #, fuzzy
14300 msgid "User interface"
14301 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14302
14303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Identity"
14306 msgstr "&Inspringen"
14307
14308 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
14309 msgid "Preferences"
14310 msgstr "Voorkeuren"
14311
14312 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Print Document"
14315 msgstr "Document"
14316
14317 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Cross-reference"
14320 msgstr "Kruisverwijzing"
14321
14322 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
14323 #, fuzzy
14324 msgid "&Go Back"
14325 msgstr "Terug&gaan"
14326
14327 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Jump back"
14330 msgstr "Teruggaan"
14331
14332 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Jump to label"
14335 msgstr "Lange tabel"
14336
14337 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
14338 msgid "Find and Replace"
14339 msgstr "Zoeken en vervangen"
14340
14341 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Send Document to Command"
14344 msgstr "Zend document naar opdracht"
14345
14346 # Tonen
14347 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
14348 msgid "Show File"
14349 msgstr "Bestand weergeven"
14350
14351 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
14352 msgid "Table Settings"
14353 msgstr "Tabelinstellingen"
14354
14355 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Insert Table"
14358 msgstr "Tabel invoegen"
14359
14360 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
14361 #, fuzzy
14362 msgid "TeX Information"
14363 msgstr "TeX-informatie|X"
14364
14365 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Vertical Space Settings"
14368 msgstr "Verticale afstanden"
14369
14370 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Text Wrap Settings"
14373 msgstr "Tabelinstellingen"
14374
14375 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
14376 #, fuzzy
14377 msgid "space"
14378 msgstr "&Vervangen"
14379
14380 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Invalid filename"
14383 msgstr "Ongeldige lengte!"
14384
14385 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
14386 #, fuzzy
14387 msgid ""
14388 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14389 "characters:\n"
14390 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14391
14392 #: src/importer.C:47
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid "Importing %1$s..."
14395 msgstr "Importeren%m"
14396
14397 #: src/importer.C:68
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Couldn't import file"
14400 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14401
14402 #: src/importer.C:69
14403 #, c-format
14404 msgid "No information for importing the format %1$s."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/importer.C:95
14408 msgid "imported."
14409 msgstr "ingevoerd."
14410
14411 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14412 msgid "Opened inset"
14413 msgstr "Inzet geopend"
14414
14415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14416 #, fuzzy
14417 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14418 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14419
14420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Export Warning!"
14423 msgstr "Waarschuwing!"
14424
14425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14426 msgid ""
14427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14428 "BibTeX will be unable to find them."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14432 msgid ""
14433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14434 "BibTeX will be unable to find it."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Boxed"
14440 msgstr "Vet"
14441
14442 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Frameless"
14445 msgstr "Parameters"
14446
14447 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14448 msgid "ovalbox"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14452 msgid "Ovalbox"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14456 msgid "Shadowbox"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Doublebox"
14462 msgstr "Dubbel"
14463
14464 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Opened Box Inset"
14467 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14468
14469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Opened Branch Inset"
14472 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14473
14474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14475 msgid "Branch: "
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14479 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Undef: "
14482 msgstr "Verw: "
14483
14484 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14486 #, fuzzy
14487 msgid "branch"
14488 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14489
14490 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Opened Caption Inset"
14493 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14494
14495 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14496 msgid "Senseless!!! "
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Opened CharStyle Inset"
14502 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14503
14504 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14505 #, fuzzy
14506 msgid "LaTeX Command: "
14507 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14508
14509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Unknown inset name: "
14512 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14513
14514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Inset Command: "
14517 msgstr "Volgende opdracht"
14518
14519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Unknown parameter name: "
14522 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14523
14524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Opened Environment Inset: "
14531 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14532
14533 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14534 msgid "Opened ERT Inset"
14535 msgstr "ERT Inzet geopend"
14536
14537 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14538 msgid "ERT"
14539 msgstr "ERT"
14540
14541 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14542 #, c-format
14543 msgid "External template %1$s is not installed"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14548 #, fuzzy
14549 msgid "float: "
14550 msgstr "drijvende delen"
14551
14552 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Opened Float Inset"
14555 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14556
14557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14558 #, fuzzy
14559 msgid "float"
14560 msgstr "drijvende delen"
14561
14562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14563 msgid " (sideways)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14567 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid "List of %1$s"
14573 msgstr "Lijst van Tabellen"
14574
14575 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14576 msgid "foot"
14577 msgstr "voettekst"
14578
14579 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14580 msgid "Opened Footnote Inset"
14581 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14582
14583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14584 #, fuzzy
14585 msgid "footnote"
14586 msgstr "voetnoot"
14587
14588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14589 #, fuzzy, c-format
14590 msgid ""
14591 "Could not copy the file\n"
14592 "%1$s\n"
14593 "into the temporary directory."
14594 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14595
14596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14597 #, c-format
14598 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid "Graphics file: %1$s"
14604 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14605
14606 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Horizontal Fill"
14609 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14610
14611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14612 msgid "Verbatim Input"
14613 msgstr "Verbatim-input"
14614
14615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Verbatim Input*"
14618 msgstr "Verbatim-input"
14619
14620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "Included file `%1$s'\n"
14624 "has textclass `%2$s'\n"
14625 "while parent file has textclass `%3$s'."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14629 msgid "Different textclasses"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14633 msgid "Idx"
14634 msgstr "Index"
14635
14636 # Index
14637 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14638 msgid "Index"
14639 msgstr "Trefwoord"
14640
14641 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14642 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14643 msgid "margin"
14644 msgstr "marge"
14645
14646 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14649 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14650
14651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Glo"
14654 msgstr "Floatflt|#f"
14655
14656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14657 msgid "Glossary"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Comment"
14663 msgstr "Commentaar:"
14664
14665 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14666 msgid "Greyed out"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Framed"
14672 msgstr "Parameters"
14673
14674 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Shaded"
14677 msgstr "&Vorm:"
14678
14679 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Opened Note Inset"
14682 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14683
14684 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14685 #, fuzzy
14686 msgid "opt"
14687 msgstr "t Boven|#T"
14688
14689 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14692 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14693
14694 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Clear Page"
14697 msgstr "&Wissen"
14698
14699 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14700 msgid "Clear Double Page"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14704 msgid "Ref: "
14705 msgstr "Verw: "
14706
14707 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Equation"
14710 msgstr "Roteren"
14711
14712 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14713 #, fuzzy
14714 msgid "EqRef: "
14715 msgstr "Verw: "
14716
14717 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Page Number"
14720 msgstr "Bladzijde"
14721
14722 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14723 msgid "Page: "
14724 msgstr "Pagina: "
14725
14726 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Textual Page Number"
14729 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14730
14731 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14732 msgid "TextPage: "
14733 msgstr "TekstPagina: "
14734
14735 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14736 msgid "Standard+Textual Page"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14740 msgid "Ref+Text: "
14741 msgstr "Verw+Tekst: "
14742
14743 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14744 #, fuzzy
14745 msgid "PrettyRef"
14746 msgstr "Ref: "
14747
14748 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14749 #, fuzzy
14750 msgid "FormatRef: "
14751 msgstr "drijvende delen"
14752
14753 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Opened table"
14756 msgstr "Openen helpbestand"
14757
14758 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14759 msgid "Error setting multicolumn"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14763 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14767 msgid "Opened Text Inset"
14768 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14769
14770 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14771 msgid "theorem"
14772 msgstr "stelling"
14773
14774 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14775 msgid "Opened Theorem Inset"
14776 msgstr "Stelling inzet geopend"
14777
14778 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14779 msgid "Unknown toc list"
14780 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14781
14782 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14783 msgid "Url: "
14784 msgstr "Url: "
14785
14786 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14787 msgid "HtmlUrl: "
14788 msgstr "HtmlUrl: "
14789
14790 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Vertical Space"
14793 msgstr "Verticale afstanden"
14794
14795 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14796 msgid "wrap: "
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Opened Wrap Inset"
14802 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14803
14804 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14805 msgid "wrap"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Not shown."
14811 msgstr " onbekend"
14812
14813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14814 msgid "Loading..."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14818 msgid "Converting to loadable format..."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14822 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Scaling etc..."
14828 msgstr "Fout tijdens lezen "
14829
14830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Ready to display"
14833 msgstr "[niet getoond]"
14834
14835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14836 msgid "No file found!"
14837 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14838
14839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Error converting to loadable format"
14842 msgstr "Fout tijdens lezen "
14843
14844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14845 msgid "Error loading file into memory"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14849 msgid "Error generating the pixmap"
14850 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14851
14852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14853 msgid "No image"
14854 msgstr "Geen afbeelding"
14855
14856 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14857 msgid "Preview loading"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Preview ready"
14863 msgstr "Voorbeeld|#V"
14864
14865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Preview failed"
14868 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14869
14870 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14873 msgstr "Spellingscontrole starten."
14874
14875 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14878 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14879
14880 #: src/ispell.C:278
14881 msgid ""
14882 "Could not create an ispell process.\n"
14883 "You may not have the right languages installed."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/ispell.C:301
14887 msgid ""
14888 "The ispell process returned an error.\n"
14889 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/ispell.C:406
14893 #, c-format
14894 msgid ""
14895 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14896 "$s'."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/ispell.C:417
14900 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/ispell.C:477
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14907 "2$s'."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/ispell.C:492
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14914 "2$s'."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/kbsequence.C:160
14918 msgid "   options: "
14919 msgstr "   opties: "
14920
14921 #: src/lengthcommon.C:37
14922 msgid "sp"
14923 msgstr "sp"
14924
14925 #: src/lengthcommon.C:37
14926 msgid "pt"
14927 msgstr "pt"
14928
14929 #: src/lengthcommon.C:37
14930 msgid "bp"
14931 msgstr "bp"
14932
14933 #: src/lengthcommon.C:37
14934 msgid "dd"
14935 msgstr "dd"
14936
14937 #: src/lengthcommon.C:37
14938 msgid "mm"
14939 msgstr "mm"
14940
14941 #: src/lengthcommon.C:37
14942 msgid "pc"
14943 msgstr "pc"
14944
14945 #: src/lengthcommon.C:38
14946 msgid "cm"
14947 msgstr "cm"
14948
14949 #: src/lengthcommon.C:38
14950 msgid "ex"
14951 msgstr "ex"
14952
14953 #: src/lengthcommon.C:38
14954 msgid "em"
14955 msgstr "em"
14956
14957 #: src/lengthcommon.C:39
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Text Width %"
14960 msgstr "Vaste breedte"
14961
14962 #: src/lengthcommon.C:39
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Column Width %"
14965 msgstr "Kolombreedte"
14966
14967 #: src/lengthcommon.C:39
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Page Width %"
14970 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14971
14972 #: src/lengthcommon.C:39
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Line Width %"
14975 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14976
14977 #: src/lengthcommon.C:40
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Text Height %"
14980 msgstr "Rechtsboven"
14981
14982 #: src/lengthcommon.C:40
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Page Height %"
14985 msgstr "Rechtsboven"
14986
14987 #: src/lyx_cb.C:114
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "The document %1$s could not be saved.\n"
14991 "\n"
14992 "Do you want to rename the document and try again?"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/lyx_cb.C:116
14996 msgid "Rename and save?"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/lyx_cb.C:117
15000 #, fuzzy
15001 msgid "&Rename"
15002 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15003
15004 #: src/lyx_cb.C:134
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Choose a filename to save document as"
15007 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15008
15009 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
15010 msgid "Templates|#T#t"
15011 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15012
15013 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
15014 #, c-format
15015 msgid ""
15016 "The document %1$s already exists.\n"
15017 "\n"
15018 "Do you want to over-write that document?"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Over-write document?"
15024 msgstr "Document opslaan?"
15025
15026 #: src/lyx_cb.C:218
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid "Auto-saving %1$s"
15029 msgstr "Auto-opslaan"
15030
15031 #: src/lyx_cb.C:258
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Autosave failed!"
15034 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15035
15036 #: src/lyx_cb.C:285
15037 msgid "Autosaving current document..."
15038 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15039
15040 #: src/lyx_cb.C:349
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Select file to insert"
15043 msgstr "Kies document ter invoeging"
15044
15045 #: src/lyx_cb.C:368
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "Could not read the specified document\n"
15049 "%1$s\n"
15050 "due to the error: %2$s"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/lyx_cb.C:370
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Could not read file"
15056 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15057
15058 #: src/lyx_cb.C:378
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "Could not open the specified document\n"
15062 "%1$s\n"
15063 "due to the error: %2$s"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Could not open file"
15069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15070
15071 #: src/lyx_cb.C:411
15072 msgid "Running configure..."
15073 msgstr "\"configure\" draait..."
15074
15075 #: src/lyx_cb.C:420
15076 msgid "Reloading configuration..."
15077 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15078
15079 #: src/lyx_cb.C:425
15080 #, fuzzy
15081 msgid "System reconfigured"
15082 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15083
15084 #: src/lyx_cb.C:426
15085 msgid ""
15086 "The system has been reconfigured.\n"
15087 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15088 "updated document class specifications."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/lyx_main.C:129
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Could not read configuration file"
15094 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15095
15096 #: src/lyx_main.C:130
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "Error while reading the configuration file\n"
15100 "%1$s.\n"
15101 "Please check your installation."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/lyx_main.C:139
15105 #, fuzzy
15106 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15107 msgstr "LyX: Maak map aan "
15108
15109 #: src/lyx_main.C:143
15110 msgid "Done!"
15111 msgstr "Klaar!"
15112
15113 #: src/lyx_main.C:489
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15117
15118 #: src/lyx_main.C:491
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Unable to remove temporary directory"
15121 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15122
15123 #: src/lyx_main.C:527
15124 #, c-format
15125 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/lyx_main.C:784
15129 msgid "LyX: "
15130 msgstr "LyX: "
15131
15132 #: src/lyx_main.C:913
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Could not create temporary directory"
15135 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15136
15137 #: src/lyx_main.C:914
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "Could not create a temporary directory in\n"
15141 "%1$s. Make sure that this\n"
15142 "path exists and is writable and try again."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/lyx_main.C:1081
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Missing user LyX directory"
15148 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15149
15150 #: src/lyx_main.C:1082
15151 #, fuzzy, c-format
15152 msgid ""
15153 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15154 "It is needed to keep your own configuration."
15155 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15156
15157 #: src/lyx_main.C:1087
15158 #, fuzzy
15159 msgid "&Create directory"
15160 msgstr "LyX: Maak map aan "
15161
15162 #: src/lyx_main.C:1088
15163 #, fuzzy
15164 msgid "&Exit LyX"
15165 msgstr "Afsluiten"
15166
15167 #: src/lyx_main.C:1089
15168 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/lyx_main.C:1093
15172 #, fuzzy, c-format
15173 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15174 msgstr "LyX: Maak map aan "
15175
15176 #: src/lyx_main.C:1099
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15179 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15180
15181 #: src/lyx_main.C:1272
15182 msgid "List of supported debug flags:"
15183 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15184
15185 #: src/lyx_main.C:1276
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "Setting debug level to %1$s"
15188 msgstr "Zet debugniveau op "
15189
15190 #: src/lyx_main.C:1287
15191 #, fuzzy
15192 msgid ""
15193 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15194 "Command line switches (case sensitive):\n"
15195 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15196 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15197 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15198 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15199 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15200 "                  select the features to debug.\n"
15201 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15202 "\t-x [--execute] command\n"
15203 "                  where command is a lyx command.\n"
15204 "\t-e [--export] fmt\n"
15205 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15206 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15207 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15208 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15209 "\t-version        summarize version and build info\n"
15210 "Check the LyX man page for more details."
15211 msgstr ""
15212 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15213 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15214 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15215 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15216 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15217 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15218 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15219 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15220 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15221 "                          selecteer de debugopties.\n"
15222 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15223 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15224
15225 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15226 #, fuzzy
15227 msgid "No system directory"
15228 msgstr "Gebruikersmap:"
15229
15230 #: src/lyx_main.C:1324
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15233 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15234
15235 #: src/lyx_main.C:1334
15236 #, fuzzy
15237 msgid "No user directory"
15238 msgstr "Gebruikersmap:"
15239
15240 #: src/lyx_main.C:1335
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15243 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15244
15245 #: src/lyx_main.C:1345
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Incomplete command"
15248 msgstr "Volgende opdracht"
15249
15250 #: src/lyx_main.C:1346
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Missing command string after --execute switch"
15253 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15254
15255 #: src/lyx_main.C:1356
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15258 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15259
15260 #: src/lyx_main.C:1368
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15263 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15264
15265 #: src/lyx_main.C:1373
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Missing filename for --import"
15268 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15269
15270 #: src/lyxfind.C:136
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Search error"
15273 msgstr "Zoeken"
15274
15275 #: src/lyxfind.C:137
15276 msgid "Search string is empty"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15280 msgid "String not found!"
15281 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15282
15283 #: src/lyxfind.C:323
15284 msgid "String has been replaced."
15285 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15286
15287 #: src/lyxfind.C:326
15288 msgid " strings have been replaced."
15289 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15290
15291 #: src/lyxfont.C:52
15292 msgid "Symbol"
15293 msgstr "Symbool"
15294
15295 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15296 #: src/lyxfont.C:69
15297 msgid "Inherit"
15298 msgstr "Erven"
15299
15300 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15301 #: src/lyxfont.C:69
15302 msgid "Ignore"
15303 msgstr "Negeren"
15304
15305 #: src/lyxfont.C:60
15306 msgid "Smallcaps"
15307 msgstr "Kapiteel"
15308
15309 #: src/lyxfont.C:69
15310 msgid "Toggle"
15311 msgstr "Aan/Uit"
15312
15313 #: src/lyxfont.C:509
15314 #, fuzzy, c-format
15315 msgid "Emphasis %1$s, "
15316 msgstr "Nadruk "
15317
15318 #: src/lyxfont.C:512
15319 #, fuzzy, c-format
15320 msgid "Underline %1$s, "
15321 msgstr "Onderstreept "
15322
15323 #: src/lyxfont.C:515
15324 #, fuzzy, c-format
15325 msgid "Noun %1$s, "
15326 msgstr "Eigennaam "
15327
15328 #: src/lyxfont.C:520
15329 #, c-format
15330 msgid "Language: %1$s, "
15331 msgstr "Taal: %1$s, "
15332
15333 #: src/lyxfont.C:523
15334 #, c-format
15335 msgid "  Number %1$s"
15336 msgstr "  Getal %1$s"
15337
15338 #: src/lyxfunc.C:362
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Unknown function."
15341 msgstr "Onbekende handeling"
15342
15343 #: src/lyxfunc.C:401
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Nothing to do"
15346 msgstr "Niets te doen"
15347
15348 #: src/lyxfunc.C:420
15349 msgid "Unknown action"
15350 msgstr "Onbekende handeling"
15351
15352 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Command disabled"
15355 msgstr "commando-inzet"
15356
15357 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15358 #: src/lyxfunc.C:433
15359 msgid "Command not allowed without any document open"
15360 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15361
15362 #: src/lyxfunc.C:695
15363 msgid "Document is read-only"
15364 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15365
15366 #: src/lyxfunc.C:703
15367 msgid "This portion of the document is deleted."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/lyxfunc.C:722
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15374 "\n"
15375 "Do you want to save the document?"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/lyxfunc.C:740
15379 #, c-format
15380 msgid ""
15381 "Could not print the document %1$s.\n"
15382 "Check that your printer is set up correctly."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/lyxfunc.C:743
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Print document failed"
15388 msgstr "Afdrukken op"
15389
15390 #: src/lyxfunc.C:762
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid ""
15393 "The document could not be converted\n"
15394 "into the document class %1$s."
15395 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15396
15397 #: src/lyxfunc.C:765
15398 msgid "Could not change class"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/lyxfunc.C:877
15402 #, fuzzy, c-format
15403 msgid "Saving document %1$s..."
15404 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15405
15406 #: src/lyxfunc.C:881
15407 #, fuzzy
15408 msgid " done."
15409 msgstr " klaar."
15410
15411 #: src/lyxfunc.C:897
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15415 "version of the document %1$s?"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/lyxfunc.C:1089
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Exiting."
15421 msgstr "Afsluiten|f"
15422
15423 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15424 msgid "Missing argument"
15425 msgstr "Argument ontbreekt"
15426
15427 #: src/lyxfunc.C:1124
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "Opening help file %1$s..."
15430 msgstr "Openen helpbestand"
15431
15432 #: src/lyxfunc.C:1399
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid "Opening child document %1$s..."
15435 msgstr "Document %1$s openen... "
15436
15437 #: src/lyxfunc.C:1486
15438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/lyxfunc.C:1497
15442 #, c-format
15443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/lyxfunc.C:1611
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15449 msgstr "Documentstandaard|#D"
15450
15451 #: src/lyxfunc.C:1614
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Unable to save document defaults"
15454 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15455
15456 #: src/lyxfunc.C:1670
15457 msgid "Converting document to new document class..."
15458 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15459
15460 #: src/lyxfunc.C:1864
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Select template file"
15463 msgstr "Volgende regel selecteren"
15464
15465 #: src/lyxfunc.C:1903
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Select document to open"
15468 msgstr "Kies document ter opening"
15469
15470 #: src/lyxfunc.C:1942
15471 #, c-format
15472 msgid "Opening document %1$s..."
15473 msgstr "Document %1$s openen... "
15474
15475 #: src/lyxfunc.C:1946
15476 #, c-format
15477 msgid "Document %1$s opened."
15478 msgstr "Document %1$s geopend."
15479
15480 #: src/lyxfunc.C:1948
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Could not open document %1$s"
15483 msgstr "Kon document niet openen"
15484
15485 #: src/lyxfunc.C:1973
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid "Select %1$s file to import"
15488 msgstr "Kies document ter invoeging"
15489
15490 #: src/lyxfunc.C:2097
15491 msgid "Welcome to LyX!"
15492 msgstr "Welkom in LyX!"
15493
15494 #: src/lyxrc.C:2084
15495 msgid ""
15496 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15497 "legal words?"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2089
15501 msgid ""
15502 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15503 "document."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/lyxrc.C:2093
15507 msgid ""
15508 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15509 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15510 "specified, an internal routine is used."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2101
15514 msgid ""
15515 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15516 "automatically by what you type."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2105
15520 msgid ""
15521 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15522 "class change."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2109
15526 msgid ""
15527 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/lyxrc.C:2116
15531 msgid ""
15532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15533 "the backup file in the same directory as the original file."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lyxrc.C:2120
15537 msgid ""
15538 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15539 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lyxrc.C:2124
15543 msgid ""
15544 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15545 "its global and local bind/ directories."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lyxrc.C:2128
15549 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/lyxrc.C:2132
15553 msgid ""
15554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15555 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lyxrc.C:2142
15559 msgid ""
15560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2153
15565 #, no-c-format
15566 msgid ""
15567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2157
15572 msgid "New documents will be assigned this language."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2161
15576 msgid "Specify the default paper size."
15577 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2165
15580 msgid ""
15581 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15582 "shown after the change has been made.)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2169
15586 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2173
15590 msgid ""
15591 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15592 "LyX was started from."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2178
15596 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/lyxrc.C:2182
15600 msgid ""
15601 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15602 "recommended for non-English languages."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2189
15606 msgid ""
15607 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15608 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15609 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lyxrc.C:2198
15613 msgid ""
15614 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15615 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/lyxrc.C:2202
15619 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/lyxrc.C:2206
15623 msgid ""
15624 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15625 "document."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/lyxrc.C:2210
15629 msgid ""
15630 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2214
15634 msgid ""
15635 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15636 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15637 "name of the second language."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/lyxrc.C:2218
15641 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15642 msgstr ""
15643 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2222
15646 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15647 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2226
15650 msgid ""
15651 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15652 "\\documentclass."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2230
15656 msgid ""
15657 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15658 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2234
15662 msgid ""
15663 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15664 "document is the default language."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2238
15668 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2242
15672 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2246
15676 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2250
15680 msgid ""
15681 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15682 "of the document."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2254
15686 #, c-format
15687 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/lyxrc.C:2259
15691 msgid ""
15692 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15693 "variable. Use the OS native format."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/lyxrc.C:2266
15697 msgid ""
15698 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2270
15702 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/lyxrc.C:2274
15706 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lyxrc.C:2278
15710 msgid "Scale the preview size to suit."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/lyxrc.C:2282
15714 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/lyxrc.C:2286
15718 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/lyxrc.C:2290
15722 msgid ""
15723 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15724 "environment variable PRINTER."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/lyxrc.C:2294
15728 msgid "The option to print only even pages."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/lyxrc.C:2298
15732 msgid ""
15733 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15734 "the filename of the DVI file to be printed."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/lyxrc.C:2302
15738 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/lyxrc.C:2306
15742 msgid "The option to print out in landscape."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2310
15746 msgid "The option to print only odd pages."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/lyxrc.C:2314
15750 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/lyxrc.C:2318
15754 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/lyxrc.C:2322
15758 msgid "The option to specify paper type."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/lyxrc.C:2326
15762 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/lyxrc.C:2330
15766 msgid ""
15767 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15768 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15769 "arguments."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyxrc.C:2334
15773 msgid ""
15774 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15775 "prepended along with the printer name after the spool command."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/lyxrc.C:2338
15779 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/lyxrc.C:2342
15783 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/lyxrc.C:2346
15787 msgid ""
15788 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15789 "command."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lyxrc.C:2350
15793 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/lyxrc.C:2354
15797 msgid ""
15798 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/lyxrc.C:2358
15802 msgid ""
15803 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15804 "wrong, override the setting here."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/lyxrc.C:2364
15808 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/lyxrc.C:2373
15812 msgid ""
15813 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15814 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15815 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/lyxrc.C:2377
15819 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/lyxrc.C:2382
15823 #, no-c-format
15824 msgid ""
15825 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15826 "roughly the same size as on paper."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/lyxrc.C:2387
15830 msgid ""
15831 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15832 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/lyxrc.C:2391
15836 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/lyxrc.C:2395
15840 msgid ""
15841 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15842 "\".out\". Only for advanced users."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/lyxrc.C:2402
15846 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/lyxrc.C:2406
15850 #, fuzzy
15851 msgid "What command runs the spellchecker?"
15852 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15853
15854 #: src/lyxrc.C:2410
15855 msgid ""
15856 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15857 "when you quit LyX."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/lyxrc.C:2414
15861 msgid ""
15862 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15863 "value selects the directory LyX was started from."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/lyxrc.C:2424
15867 msgid ""
15868 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15869 "will look in its global and local ui/ directories."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/lyxrc.C:2437
15873 msgid ""
15874 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15875 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15876 "may not work with all dictionaries."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/lyxrc.C:2444
15880 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/lyxvc.C:100
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Document not saved"
15886 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15887
15888 #: src/lyxvc.C:101
15889 #, fuzzy
15890 msgid "You must save the document before it can be registered."
15891 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15892
15893 #: src/lyxvc.C:130
15894 msgid "LyX VC: Initial description"
15895 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15896
15897 #: src/lyxvc.C:131
15898 msgid "(no initial description)"
15899 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15900
15901 #: src/lyxvc.C:146
15902 msgid "LyX VC: Log Message"
15903 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15904
15905 #: src/lyxvc.C:149
15906 msgid "(no log message)"
15907 msgstr "(geen logbericht)"
15908
15909 #: src/lyxvc.C:171
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15913 "changes.\n"
15914 "\n"
15915 "Do you want to revert to the saved version?"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/lyxvc.C:174
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Revert to stored version of document?"
15921 msgstr "Selecteren tot einde document"
15922
15923 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15924 #, fuzzy, c-format
15925 msgid " Macro: %1$s: "
15926 msgstr " Macro: %s: "
15927
15928 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15929 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15930 #, c-format
15931 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15935 #, c-format
15936 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15940 msgid "Only one row"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15944 msgid "Only one column"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15948 #, fuzzy
15949 msgid "No hline to delete"
15950 msgstr "Niets te doen"
15951
15952 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15953 msgid "No vline to delete"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15959 msgstr "Tabelformaat"
15960
15961 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15962 #, fuzzy
15963 msgid "No number"
15964 msgstr "Getal"
15965
15966 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Number"
15969 msgstr "Nummering"
15970
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15972 #, c-format
15973 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15977 #, c-format
15978 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15982 #, c-format
15983 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15987 msgid "Math editor mode"
15988 msgstr "Wiskunde editor modus"
15989
15990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15991 msgid "create new math text environment ($...$)"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15995 msgid "entered math text mode (textrm)"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15999 #, fuzzy
16000 msgid "math macro"
16001 msgstr "achtergrond wiskunde"
16002
16003 #: src/output.C:39
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid ""
16006 "Could not open the specified document\n"
16007 "%1$s."
16008 msgstr "Kon document niet openen"
16009
16010 #: src/output_plaintext.C:148
16011 msgid "Abstract: "
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/output_plaintext.C:160
16015 #, fuzzy
16016 msgid "References: "
16017 msgstr "Verwijzing invoegen"
16018
16019 #: src/support/filefilterlist.C:109
16020 msgid "All files (*)"
16021 msgstr "Alle bestanden (*)"
16022
16023 #: src/support/os_win32.C:335
16024 #, fuzzy
16025 msgid "System file not found"
16026 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16027
16028 #: src/support/os_win32.C:336
16029 msgid ""
16030 "Unable to load shfolder.dll\n"
16031 "Please install."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/support/os_win32.C:341
16035 #, fuzzy
16036 msgid "System function not found"
16037 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16038
16039 #: src/support/os_win32.C:342
16040 msgid ""
16041 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16042 "Don't know how to proceed. Sorry."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/support/package.C.in:448
16046 #, fuzzy
16047 msgid "LyX binary not found"
16048 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16049
16050 #: src/support/package.C.in:449
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/support/package.C.in:569
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid ""
16059 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16060 "\t%1$s\n"
16061 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16062 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16063 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16064
16065 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16066 #, fuzzy
16067 msgid "File not found"
16068 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16069
16070 #: src/support/package.C.in:655
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "Invalid %1$s switch.\n"
16074 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/support/package.C.in:682
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16081 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/support/package.C.in:707
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16088 "%2$s is not a directory."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/support/package.C.in:709
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Directory not found"
16094 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16095
16096 #: src/support/userinfo.C:44
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Unknown user"
16099 msgstr "Onbekend:"
16100
16101 #: src/tex-strings.C:68
16102 msgid "Computer Modern Roman"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/tex-strings.C:68
16106 msgid "Latin Modern Roman"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/tex-strings.C:69
16110 msgid "AE (Almost European)"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/tex-strings.C:69
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Times Roman"
16116 msgstr "Romeins"
16117
16118 #: src/tex-strings.C:69
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Palatino"
16121 msgstr "Vervangen"
16122
16123 #: src/tex-strings.C:69
16124 msgid "Bitstream Charter"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/tex-strings.C:70
16128 msgid "New Century Schoolbook"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/tex-strings.C:70
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Bookman"
16134 msgstr "Romeins"
16135
16136 #: src/tex-strings.C:70
16137 msgid "Utopia"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/tex-strings.C:70
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Bera Serif"
16143 msgstr "Zonder schreef"
16144
16145 #: src/tex-strings.C:71
16146 msgid "Concrete Roman"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/tex-strings.C:71
16150 msgid "Zapf Chancery"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/tex-strings.C:79
16154 msgid "Computer Modern Sans"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/tex-strings.C:79
16158 msgid "Latin Modern Sans"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/tex-strings.C:80
16162 msgid "Helvetica"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/tex-strings.C:80
16166 msgid "Avant Garde"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/tex-strings.C:80
16170 msgid "Bera Sans"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/tex-strings.C:80
16174 #, fuzzy
16175 msgid "CM Bright"
16176 msgstr "Rechtsboven"
16177
16178 #: src/tex-strings.C:89
16179 msgid "Computer Modern Typewriter"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/tex-strings.C:90
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Latin Modern Typewriter"
16185 msgstr "Schrijfmachine"
16186
16187 #: src/tex-strings.C:90
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Courier"
16190 msgstr "Kopiën"
16191
16192 #: src/tex-strings.C:90
16193 msgid "Bera Mono"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/tex-strings.C:90
16197 msgid "LuxiMono"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/tex-strings.C:91
16201 #, fuzzy
16202 msgid "CM Typewriter Light"
16203 msgstr "Schrijfmachine"
16204
16205 #: src/text.C:133
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Unknown layout"
16208 msgstr "Onbekende handeling"
16209
16210 #: src/text.C:134
16211 #, c-format
16212 msgid ""
16213 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16214 "Trying to use the default instead.\n"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/text.C:165
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Unknown Inset"
16220 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16221
16222 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Change tracking error"
16225 msgstr "Taal veranderen"
16226
16227 #: src/text.C:272
16228 #, c-format
16229 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/text.C:285
16233 #, c-format
16234 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/text.C:292
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Unknown token"
16240 msgstr "Onbekende handeling"
16241
16242 #: src/text.C:726
16243 #, fuzzy
16244 msgid ""
16245 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16246 "Tutorial."
16247 msgstr ""
16248 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16249 "Tutorial."
16250
16251 #: src/text.C:737
16252 #, fuzzy
16253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16254 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16255
16256 #: src/text.C:1703
16257 #, fuzzy
16258 msgid "[Change Tracking] "
16259 msgstr "Taal veranderen"
16260
16261 #: src/text.C:1709
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Change: "
16264 msgstr "Pagina: "
16265
16266 #: src/text.C:1713
16267 #, fuzzy
16268 msgid " at "
16269 msgstr " naar "
16270
16271 #: src/text.C:1723
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid "Font: %1$s"
16274 msgstr "Lettertype:"
16275
16276 #: src/text.C:1728
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid ", Depth: %1$d"
16279 msgstr ", Diepte:"
16280
16281 #: src/text.C:1734
16282 msgid ", Spacing: "
16283 msgstr ", Wit: "
16284
16285 #: src/text.C:1746
16286 msgid "Other ("
16287 msgstr "Overig ("
16288
16289 #: src/text.C:1755
16290 #, fuzzy
16291 msgid ", Inset: "
16292 msgstr ", Diepte: "
16293
16294 #: src/text.C:1756
16295 #, fuzzy
16296 msgid ", Paragraph: "
16297 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16298
16299 #: src/text.C:1757
16300 msgid ", Id: "
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/text.C:1758
16304 #, fuzzy
16305 msgid ", Position: "
16306 msgstr "   opties: "
16307
16308 #: src/text.C:1764
16309 msgid ", Char: 0x"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/text.C:1766
16313 msgid ", Boundary: "
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/text2.C:540
16317 msgid ""
16318 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16319 "change."
16320 msgstr ""
16321 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16322 "om verandering lettertype te definieren."
16323
16324 #: src/text2.C:582
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Nothing to index!"
16327 msgstr "Niets te doen"
16328
16329 #: src/text2.C:584
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16332 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16333
16334 #: src/text3.C:721
16335 msgid "Unknown spacing argument: "
16336 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16337
16338 #: src/text3.C:894
16339 msgid "Layout "
16340 msgstr "Opmaak "
16341
16342 #: src/text3.C:895
16343 msgid " not known"
16344 msgstr " onbekend"
16345
16346 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Character set"
16349 msgstr "Codering"
16350
16351 #: src/text3.C:1567
16352 msgid "Paragraph layout set"
16353 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16354
16355 #: src/vspace.C:490
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Default skip"
16358 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16359
16360 #: src/vspace.C:493
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Small skip"
16363 msgstr "Kleinst"
16364
16365 #: src/vspace.C:496
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Medium skip"
16368 msgstr "Medium"
16369
16370 #: src/vspace.C:499
16371 msgid "Big skip"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/vspace.C:502
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Vertical fill"
16377 msgstr "&Verticaal:"
16378
16379 #: src/vspace.C:509
16380 #, fuzzy
16381 msgid "protected"
16382 msgstr " fouten gevonden."
16383
16384 #, fuzzy
16385 #~ msgid "TeX Code:"
16386 #~ msgstr "TeX|T"
16387
16388 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16389 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16390
16391 # Vrijmaken
16392 #~ msgid "&Detach panel"
16393 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16394
16395 # Selecteren
16396 #~ msgid "Select a page of symbols"
16397 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16398
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "Insert spacing"
16401 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "Set math font"
16405 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "Insert fraction"
16409 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "Math Panel|l"
16413 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Math Panel|P"
16417 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16418
16419 #~ msgid "Insert table"
16420 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16421
16422 # weergeven
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "Show math panel"
16425 #~ msgstr "&Pad tonen"
16426
16427 #, fuzzy
16428 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16429 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16433 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16434
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16437 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16441 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16442
16443 #~ msgid "E&xtra options"
16444 #~ msgstr "E&xtra opties"
16445
16446 #~ msgid "Alig&nment:"
16447 #~ msgstr "Uit&lijning"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "&From:"
16451 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "&Converters"
16455 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Class Settings"
16459 #~ msgstr "Opties"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16463 #~ msgstr "b Onder|#B"
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "#*"
16467 #~ msgstr "*"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "PrettyRef: "
16471 #~ msgstr "Ref: "
16472
16473 #~ msgid "Opening child document "
16474 #~ msgstr "Open subdocument "
16475
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "Caption."
16478 #~ msgstr "Onderschrift"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Special Insets|S"
16482 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16483
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Insets|n"
16486 #~ msgstr "Invoegen|I"