]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
555 #: src/Buffer.cpp:3739
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
594 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 msgid "Default"
651 msgstr "Standaard"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Tiny"
656 msgstr "Minuscuul"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Smallest"
661 msgstr "Kleinst"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smaller"
666 msgstr "Kleiner"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Small"
671 msgstr "Klein"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Normal"
676 msgstr "Normaal"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
680 msgid "Large"
681 msgstr "Groot"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Larger"
686 msgstr "Groter"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
690 msgid "Largest"
691 msgstr "Grootst"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
695 msgid "Huge"
696 msgstr "Enorm"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
700 msgid "Huger"
701 msgstr "Gigantisch"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
704 #, fuzzy
705 msgid "&Custom Bullet:"
706 msgstr "Eigen papiergrootte"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
710 #, fuzzy
711 msgid "&Level:"
712 msgstr "&Label"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
715 #, fuzzy
716 msgid "Change:"
717 msgstr "Taal:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
720 #, fuzzy
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Naar volgende foutmelding"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
725 #, fuzzy
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr " (Veranderd)"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
730 #, fuzzy
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Naar volgende foutmelding"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
735 #, fuzzy
736 msgid "&Next change"
737 msgstr " (Veranderd)"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Accepteer deze verandering"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "&Accepteren"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Weiger deze verandering"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 #, fuzzy
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Resetten"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Lettertypefamilie"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Familie:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Vorm van lettertype"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Vorm:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Dikte van lettertype"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
784 msgid "Language"
785 msgstr "Taal"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kleur van Lettertype"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Taal:"
798
799 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Dikte:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Kleur:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Lettergrootte"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "&Overig:"
829
830 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 msgid "&Apply"
860 msgstr "&Toepassen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 msgid "Close"
870 msgstr "Sluiten"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 #, fuzzy
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Verwijzing invoegen"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "selectie"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
891 "lijst"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #, fuzzy
905 msgid "&Down"
906 msgstr "Klaar"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
911 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 msgid "&Restore"
915 msgstr "&Herstellen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #, fuzzy
919 msgid "App&ly"
920 msgstr "&Toepassen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #, fuzzy
924 msgid "Formatting"
925 msgstr "drijvende delen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
928 #, fuzzy
929 msgid "Citation st&yle:"
930 msgstr "Aanhalingsstijl:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
933 msgid "Natbib citation style to use"
934 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
937 #, fuzzy
938 msgid "Text &before:"
939 msgstr "Tekst voor:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
942 msgid "Text to place before citation"
943 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
946 #, fuzzy
947 msgid "Text a&fter:"
948 msgstr "Tekst na:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
951 msgid "Text to place after citation"
952 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
955 msgid "List all authors"
956 msgstr "Alle auteurs opsommen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
959 #, fuzzy
960 msgid "Full aut&hor list"
961 msgstr "Volledige auteurslijst"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
964 msgid "Force upper case in citation"
965 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
968 #, fuzzy
969 msgid "Force u&pper case"
970 msgstr "&Hoofdletters forceren"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
973 #, fuzzy
974 msgid "Search Citation"
975 msgstr "Literatuurverwijzing"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
978 #, fuzzy
979 msgid "Searc&h:"
980 msgstr "Zoeken"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
983 msgid ""
984 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
985 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
988 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
989 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
992 #, fuzzy
993 msgid "&Search"
994 msgstr "Zoeken"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
997 #, fuzzy
998 msgid "Search field:"
999 msgstr "Zoeken"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All fields"
1005 msgstr "Alle bestanden (*)"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1008 msgid "Regular e&xpression"
1009 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Case se&nsitive"
1014 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Entry types:"
1019 msgstr "Label invoegen"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1022 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1023 #, fuzzy
1024 msgid "All entry types"
1025 msgstr "Label invoegen"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1028 msgid "Search as you &type"
1029 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Font colors"
1034 msgstr "Kleur van Lettertype"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Main text:"
1039 msgstr "Vervangen"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1043 msgid "Click to change the color"
1044 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Default..."
1049 msgstr "Standaard"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1053 msgid "Revert the color to the default"
1054 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1058 #, fuzzy
1059 msgid "R&eset"
1060 msgstr "Resetten"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Greyed-out notes:"
1065 msgstr "Inzet geopend"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Change..."
1070 msgstr "Taal:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Background colors"
1075 msgstr "achtergrond"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Page:"
1080 msgstr "Pagina: "
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Shaded boxes:"
1085 msgstr "achtergrond opmerking"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Compare Revisions"
1090 msgstr "Revisie"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Revisions back"
1095 msgstr "Revisie"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Between revisions"
1100 msgstr "Versieboekhouding%t"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1103 msgid "Old:"
1104 msgstr "Oud:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1107 #, fuzzy
1108 msgid "New:"
1109 msgstr "latex"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&New Document:"
1114 msgstr "Nieuw document"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Old Document:"
1119 msgstr "Document"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1122 msgid "Bro&wse..."
1123 msgstr "&Bladeren..."
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Copy Document Settings from:"
1128 msgstr "Document-instellingen"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1131 #, fuzzy
1132 msgid "N&ew Document"
1133 msgstr "Nieuw document"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Ol&d Document"
1138 msgstr "Document"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1141 msgid ""
1142 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1143 "resulting document"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1147 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1151 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1152 #, fuzzy
1153 msgid "TeX Code: "
1154 msgstr "TeX|T"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Match delimiter types"
1159 msgstr "Begrenzing"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1162 msgid "&Keep matched"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1166 msgid "&Size:"
1167 msgstr "&Grootte:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1170 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1171 msgid "Insert the delimiters"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1175 msgid "&Insert"
1176 msgstr "&Invoegen"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1181 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1184 msgid "Use Class Defaults"
1185 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1190 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1193 msgid "Save as Document Defaults"
1194 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1195
1196 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1198 msgid "Display"
1199 msgstr "Weergave"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1202 msgid "Show ERT button only"
1203 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1206 msgid "&Collapsed"
1207 msgstr "Inge&klapt"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1210 msgid "Show ERT contents"
1211 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1214 #, fuzzy
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "Ge&opend"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 msgid "For more information, refer to the complete log."
1220 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Errors:"
1225 msgstr "Pijl"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Description:"
1230 msgstr "Beschrijving"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1233 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1234 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1237 msgid "View Complete &Log..."
1238 msgstr "Zie het complete log bestand"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1241 #, fuzzy
1242 msgid "F&ile"
1243 msgstr "Bestand"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1248 msgid "Filename"
1249 msgstr "Bestandsnaam"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1254 msgid "&File:"
1255 msgstr "&Bestand:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1258 msgid "Select a file"
1259 msgstr "Selecteer een bestand"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Kladmodus"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "&Sjabloon:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 #, fuzzy
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "LaTeX &opties:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1282 #, fuzzy
1283 msgid "LaTeX Options"
1284 msgstr "LaTeX &opties:"
1285
1286 # was eerst bijschrift
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1288 #, fuzzy
1289 msgid "O&ption:"
1290 msgstr "O&nderschrift:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Forma&t:"
1295 msgstr "drijvende delen"
1296
1297 # Weergeven
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1299 msgid "&Show in LyX"
1300 msgstr "In LyX tonen"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1306 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1307 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1308
1309 # onvertaald laten?
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "Zonder &schreef:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Si&ze and Rotation"
1319 msgstr "Literatuurverwijzing"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate"
1324 msgstr "s Opslaan"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1330 msgid "Angle to rotate image by"
1331 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1337 msgid "The origin of the rotation"
1338 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ori&gin:"
1343 msgstr "&Oorsprong:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1346 msgid "A&ngle:"
1347 msgstr "&Hoek:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Scale"
1352 msgstr "Kleiner"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1356 msgid "Height of image in output"
1357 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1361 msgid "Width of image in output"
1362 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1365 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1366 msgstr ""
1367
1368 # Verhoudingen respecteren
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1371 msgid "&Maintain aspect ratio"
1372 msgstr "&Verhouding intact laten"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Crop"
1377 msgstr "Kopiëren"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1381 msgid "Clip to bounding box values"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1386 msgid "Clip to &bounding box"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1391 msgid "&Left bottom:"
1392 msgstr "&Linksonder:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1395 msgid "x"
1396 msgstr "x"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1400 msgid "Right &top:"
1401 msgstr "Rechts&boven:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1405 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Get from File"
1412 msgstr "[geen bestand]"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1415 msgid "y"
1416 msgstr "y"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1419 #, fuzzy
1420 msgid "TabWidget"
1421 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1424 msgid "Basi&c"
1425 msgstr "S&tandaard"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1429 msgid "&Find:"
1430 msgstr "&Zoeken:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1434 msgid "Replace &with:"
1435 msgstr "&Vervangen door:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1438 msgid "Perform a case-sensitive search"
1439 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1443 msgid "Case &sensitive"
1444 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1447 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1448 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1452 msgid "Find &Next"
1453 msgstr "Volge&nde zoeken"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1456 msgid "Restrict search to whole words only"
1457 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1460 #, fuzzy
1461 msgid "W&hole words"
1462 msgstr "k Sleutel:|#K"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1465 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1472 msgid "&Replace"
1473 msgstr "&Vervangen"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1477 msgid "Search &backwards"
1478 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Replace all occurences at once"
1483 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1488 msgid "Replace &All"
1489 msgstr "&Alles vervangen"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Ad&vanced"
1495 msgstr "&Annuleren"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1498 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Sco&pe"
1504 msgstr "&Vorm:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Current &document"
1509 msgstr "Document importeren"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1512 msgid ""
1513 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1514 "document"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Master document"
1520 msgstr "Document opslaan?"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All open documents"
1525 msgstr "Document openen "
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Open documents"
1530 msgstr "Document openen "
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1533 msgid "All ma&nuals"
1534 msgstr "Alle &help bestanden"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1537 msgid ""
1538 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1539 "and paragraph style"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Ignore &format"
1545 msgstr "u Bijwerken|#U"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1548 msgid ""
1549 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1550 "first letter"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1554 msgid "&Preserve first case on replace"
1555 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Expand macros"
1560 msgstr "achtergrond wiskunde"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1563 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Form"
1566 msgstr "drijvende delen"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Float Type:"
1571 msgstr "TeX-informatie|X"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1574 msgid "Use &default placement"
1575 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1578 msgid "Advanced Placement Options"
1579 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1582 msgid "&Top of page"
1583 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1586 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1587 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Here de&finitely"
1592 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1595 msgid "&Here if possible"
1596 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1599 msgid "&Page of floats"
1600 msgstr "&Pagina met zwevers"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1603 msgid "&Bottom of page"
1604 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1607 msgid "&Span columns"
1608 msgstr "Kolommen &omvatten"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Rotate sideways"
1613 msgstr "90° roteren"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1616 #, fuzzy
1617 msgid "FontUi"
1618 msgstr "Lettertype: "
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1621 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1625 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Default Family:"
1631 msgstr "&Standaard"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select the default family for the document"
1636 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Base Size:"
1641 msgstr "&Grootte:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1644 #, fuzzy
1645 msgid "LaTe&X font encoding:"
1646 msgstr "d Codering:|#D"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1649 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1650 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1653 msgid "&Roman:"
1654 msgstr "&Romeins:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1657 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1658 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1659
1660 # onvertaald laten?
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Sans Serif:"
1664 msgstr "Zonder &schreef:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1667 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1668 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1671 #, fuzzy
1672 msgid "S&cale (%):"
1673 msgstr "Kleiner"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1676 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1678
1679 # Schrijfmachine
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Typewriter:"
1683 msgstr "T&ypemachine:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1686 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1687 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Sc&ale (%):"
1692 msgstr "Kleiner"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1696 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1699 #, fuzzy
1700 msgid "C&JK:"
1701 msgstr "&Sleutel"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1705 msgstr ""
1706 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1709 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1715 msgstr "Kapiteel"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1726 msgid "&Graphics"
1727 msgstr "&Afbeeldingen"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Output Size"
1736 msgstr "Uitvoer"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1739 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1740 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Set &height:"
1745 msgstr "&Kophoogte:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Scale Graphics (%):"
1750 msgstr "&Afbeeldingen"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1753 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1754 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Set &width:"
1759 msgstr "&Breedte:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1763 msgstr ""
1764 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1765 "overschrijdt"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Rotate Graphics"
1770 msgstr "Plaatjes"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1773 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1774 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Ro&tate after scaling"
1779 msgstr "Tabel &Roteren"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Or&igin:"
1784 msgstr "&Oorsprong:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1787 msgid "A&ngle (Degrees):"
1788 msgstr "&Hoek (Graden):"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1792 msgid "File name of image"
1793 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Clipping"
1798 msgstr "Sluiten"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1802 #, fuzzy
1803 msgid "y:"
1804 msgstr "y"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1808 #, fuzzy
1809 msgid "x:"
1810 msgstr "x"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1813 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1814 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1815
1816 # decomprimeren?
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1818 msgid "Don't un&zip on export"
1819 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1823 msgid "Additional LaTeX options"
1824 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1827 msgid "LaTeX &options:"
1828 msgstr "LaTeX &opties:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1831 msgid ""
1832 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1833 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1834 msgstr ""
1835
1836 # Weergeven
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Sho&w in LyX"
1840 msgstr "In LyX tonen"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1843 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1844 msgstr ""
1845 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Graphics Group"
1850 msgstr "Plaatjes"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1853 msgid "A&ssigned to group:"
1854 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1857 msgid "Click to define a new graphics group."
1858 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1861 msgid "O&pen new group..."
1862 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1865 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1866 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1869 msgid "Draft mode"
1870 msgstr "Kladmodus"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1873 msgid "&Draft mode"
1874 msgstr "&Kladmodus"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1877 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1878 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1881 msgid "..............."
1882 msgstr "..............."
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1885 msgid "________"
1886 msgstr "________"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1889 msgid "<-----------"
1890 msgstr "<-----------"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1893 msgid "----------->"
1894 msgstr "----------->"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1897 msgid "\\-----v-----/"
1898 msgstr "\\-----v-----/"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1901 msgid "/-----^-----\\"
1902 msgstr "/-----^-----\\"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Spacing:"
1907 msgstr "Regelafstand|#g"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1910 msgid "Supported spacing types"
1911 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1914 msgid "&Value:"
1915 msgstr "&Waarde:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1919 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Fill Pattern:"
1924 msgstr "&Bestand:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Protect:"
1929 msgstr "Helaas."
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1935 msgstr "Figuur invoegen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1940 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1941 msgid "URL"
1942 msgstr "URL"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Target:"
1947 msgstr "Grootst:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1951 msgid "Name associated with the URL"
1952 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1956 msgid "&Name:"
1957 msgstr "&Naam:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Specify the link target"
1962 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1965 msgid "Link type"
1966 msgstr "Link type"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1969 msgid "Link to the web or to every other target"
1970 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1973 msgid "&Web"
1974 msgstr "&Internet"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1977 msgid "Link to an email address"
1978 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Email"
1983 msgstr "Email"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Link to a file"
1988 msgstr "Afdrukken op"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&File"
1993 msgstr "&Bestand:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Listing Parameters"
1998 msgstr "Argument ontbreekt"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2003 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2004 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 msgid "&Bypass validation"
2010 msgstr "Controleer de parameters niet"
2011
2012 # was eerst bijschrift
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2014 #, fuzzy
2015 msgid "C&aption:"
2016 msgstr "O&nderschrift:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2019 #, fuzzy
2020 msgid "La&bel:"
2021 msgstr "&Label"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2024 msgid "Mo&re parameters"
2025 msgstr "Mee&r parameters"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2028 msgid "Underline spaces in generated output"
2029 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2032 msgid "&Mark spaces in output"
2033 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2036 msgid "Show LaTeX preview"
2037 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2040 msgid "&Show preview"
2041 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2044 msgid "File name to include"
2045 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Include Type:"
2050 msgstr "&Invoegtype:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
2053 msgid "Include"
2054 msgstr "Invoegen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
2057 msgid "Input"
2058 msgstr "Invoer"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2061 msgid "Verbatim"
2062 msgstr "Letterlijk"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Edit the file"
2073 msgstr "Het bestand laden"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Edit"
2078 msgstr "Bewerken|w"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2081 #, fuzzy
2082 msgid "A&vailable Indexes:"
2083 msgstr "Verwijzing invoegen"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2086 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2090 msgid ""
2091 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Index generation"
2098 msgstr "&Inspringen"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2101 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2105 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr "u Randen uit|#U"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2114 msgid ""
2115 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Add a new index to the list"
2121 msgstr "Linkerlijn|L"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2125 #, fuzzy
2126 msgid "1"
2127 msgstr "10"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Remove the selected index"
2132 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Rename the selected index"
2137 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2140 #, fuzzy
2141 msgid "R&ename..."
2142 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Information Type:"
2151 msgstr "TeX-informatie|X"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Information Name:"
2156 msgstr "TeX-informatie|X"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Inset Parameter Configuration"
2161 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2165 msgid "I&mmediate Apply"
2166 msgstr "Pas &meteen toe"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2169 #, fuzzy
2170 msgid "New Inset"
2171 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Document &class"
2176 msgstr "Documentklasse:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2179 msgid "Click to select a local document class definition file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Local Layout..."
2185 msgstr "Opmaak"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Class options"
2190 msgstr "Opties"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2193 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Predefined:"
2199 msgstr "P&rinter"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2202 msgid ""
2203 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2204 "select/deselect."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Cus&tom:"
2210 msgstr "Eigen papiergrootte"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Graphics driver:"
2215 msgstr "&Afbeeldingen"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2218 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2219 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Select de&fault master document"
2224 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Master:"
2229 msgstr "B&uiten:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Enter the name of the default master document"
2234 msgstr "Papier:|#P"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2237 msgid "&Suppress default date on front page"
2238 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2241 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2242 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Encoding"
2247 msgstr "Teken&set:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Language &Default"
2252 msgstr "Koptekst"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Other:"
2257 msgstr "B&uiten:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Quote Style:"
2262 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Of&fset:"
2267 msgstr "Uit"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Value of the vertical line offset."
2272 msgstr "Verticale afstanden"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2275 msgid "Value of the line width."
2276 msgstr "Lijnbreedte."
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2279 msgid "&Thickness:"
2280 msgstr "&Dikte:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Value of the line thickness."
2285 msgstr "&Taal:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Input here the listings parameters"
2290 msgstr "Argument ontbreekt"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2294 msgid "Feedback window"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2298 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Listing"
2301 msgstr "Lijst"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Main Settings"
2306 msgstr "Literatuurverwijzing"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Placement"
2311 msgstr "&Plaatsing:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2314 msgid "Check for inline listings"
2315 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Inline listing"
2320 msgstr "&Ingevoegd"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Check for floating listings"
2325 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Float"
2330 msgstr "drijvende delen"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2333 msgid "&Placement:"
2334 msgstr "&Plaatsing:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Line numbering"
2343 msgstr "Nummering"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Side:"
2348 msgstr "&Grootte:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2351 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2355 #, fuzzy
2356 msgid "S&tep:"
2357 msgstr "s Opslaan"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2360 msgid "Difference between two numbered lines"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Font si&ze:"
2366 msgstr "Lettergrootte"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Choose the font size for line numbers"
2371 msgstr "Kies een stijlbestand"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2375 msgid "Style"
2376 msgstr "Stijl"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2379 #, fuzzy
2380 msgid "F&ont size:"
2381 msgstr "Lettergrootte"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2384 msgid "The content's base font size"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Font Famil&y:"
2390 msgstr "Lettertypefamilie"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2393 msgid "The content's base font style"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2397 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2401 msgid "&Break long lines"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2405 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2406 msgstr ""
2407
2408 # Selecteren
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2410 #, fuzzy
2411 msgid "S&pace as symbol"
2412 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2415 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2419 msgid "Space i&n string as symbol"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Tab&ulator size:"
2425 msgstr "Tabelformaat"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2428 msgid "Use extended character table"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2432 msgid "&Extended character table"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Lan&guage:"
2438 msgstr "&Taal:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2441 msgid "Select the programming language"
2442 msgstr "Kies de programmeertaal"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Dialect:"
2447 msgstr "&Bestand:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2451 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Range"
2456 msgstr "Enkel"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Fi&rst line:"
2461 msgstr "Eerste koptekst"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2464 msgid "The first line to be printed"
2465 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Last line:"
2470 msgstr "wiskunde lijn"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2477 #, fuzzy
2478 msgid "More Parameters"
2479 msgstr "Argument ontbreekt"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2482 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2483 msgstr ""
2484 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2485 "alle parameters."
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Document-specific layout information"
2490 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Errors reported in terminal."
2495 msgstr "Fout tijdens lezen "
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2499 msgid "Press button to check validity..."
2500 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Validate"
2505 msgstr "&Waarde:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2508 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2509 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Log &Type:"
2514 msgstr "T&ype:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Update the display"
2519 msgstr "De weergave verversen"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2523 msgid "&Update"
2524 msgstr "Bij&werken"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2527 msgid "Copy to Clip&board"
2528 msgstr "Kopieer"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2531 msgid "&Go!"
2532 msgstr "&Gaan!"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2535 msgid "Jump to the next warning message."
2536 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Next &Warning"
2541 msgstr "Waarschuwing!"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2544 msgid "Jump to the next error message."
2545 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Next &Error"
2550 msgstr "Zoeken"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2553 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Default Margins"
2559 msgstr "&Standaard"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2562 msgid "&Top:"
2563 msgstr "&Boven:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2566 msgid "&Bottom:"
2567 msgstr "&Onder:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2570 msgid "&Inner:"
2571 msgstr "B&innen:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2574 msgid "O&uter:"
2575 msgstr "B&uiten:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2578 msgid "Head &sep:"
2579 msgstr "Kop&afstand:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2582 msgid "Head &height:"
2583 msgstr "&Kophoogte:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2586 msgid "&Foot skip:"
2587 msgstr "&Voetafstand:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Column Sep:"
2592 msgstr "&Kolommen:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Master Document Output"
2597 msgstr "Document opslaan?"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2600 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2604 msgid "Include only &selected children"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2608 msgid ""
2609 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2610 "compilation)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Maintain counters and references"
2616 msgstr "Verwijzing invoegen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2619 msgid "Include all subdocuments in the output"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Include all children"
2625 msgstr "Include"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2631 msgid "Number of rows"
2632 msgstr "Aantal rijen"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2636 msgid "&Rows:"
2637 msgstr "&Rijen:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2643 msgid "Number of columns"
2644 msgstr "Aantal kolommen"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2648 msgid "&Columns:"
2649 msgstr "&Kolommen:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2652 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2653 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Vertical alignment"
2658 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2661 msgid "&Vertical:"
2662 msgstr "&Verticaal:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2667 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2670 msgid "&Horizontal:"
2671 msgstr "&Horizontaal:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Decoration"
2676 msgstr "Dekoratie"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2679 msgid "&Type:"
2680 msgstr "T&ype:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2683 msgid "decoration type / matrix border"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2687 msgid "[x]"
2688 msgstr "[x]"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2691 msgid "(x)"
2692 msgstr "(x)"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2695 msgid "{x}"
2696 msgstr "{x}"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2699 msgid "|x|"
2700 msgstr "|x|"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2703 msgid "||x||"
2704 msgstr "||x||"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2707 msgid ""
2708 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2709 "are inserted into formulas"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Use AMS math package automatically"
2715 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2718 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use AMS &math package"
2724 msgstr "AMS Math gebruiken"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2727 msgid ""
2728 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2729 "inserted into formulas"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use esint package &automatically"
2735 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2738 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use &esint package"
2744 msgstr "AMS Math gebruiken"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2747 msgid ""
2748 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2749 "into formulas"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Use math&dots package automatically"
2755 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2758 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Use mathdo&ts package"
2764 msgstr "AMS Math gebruiken"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2767 msgid ""
2768 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2769 "inserted into formulas"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Use mhchem &package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2778 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Use mh&chem package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2787 #, fuzzy
2788 msgid "A&vailable:"
2789 msgstr "Verwijzing invoegen"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2794 msgid "A&dd"
2795 msgstr "&Toevoegen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2798 #, fuzzy
2799 msgid "De&lete"
2800 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2803 #, fuzzy
2804 msgid "S&elected:"
2805 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2808 msgid "Nomenclature"
2809 msgstr "Nomenclatuur"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Sort &as:"
2814 msgstr "s Opslaan"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Description:"
2819 msgstr "Beschrijving"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Symbol:"
2824 msgstr "Symbool"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Type"
2829 msgstr "Type"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2832 msgid "LyX internal only"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2836 #, fuzzy
2837 msgid "LyX &Note"
2838 msgstr "Notitie"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2842 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Comment"
2847 msgstr "Commentaar:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Print as grey text"
2852 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2855 msgid "&Greyed out"
2856 msgstr "&Vervaagd"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&List in Table of Contents"
2861 msgstr "Inhoudsopgave"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Numbering"
2866 msgstr "Nummering"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Output Format"
2871 msgstr "is leeg"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2876 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2880 #, fuzzy
2881 msgid "De&fault Output Format:"
2882 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2885 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2889 msgid "S&ynchronize with Output"
2890 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2893 #, fuzzy
2894 msgid "C&ustom Macro:"
2895 msgstr "Eigen papiergrootte"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2900 msgstr "LaTeX preamble"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2903 #, fuzzy
2904 msgid "XHTML Output Options"
2905 msgstr "Zwever-opties"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2908 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2909 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2912 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Math Output:"
2918 msgstr "Uitvoer"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2921 msgid "Format to use for math output."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2925 #, fuzzy
2926 msgid "MathML"
2927 msgstr "Wisk.|#M"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2930 msgid "HTML"
2931 msgstr "HTML"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Images"
2936 msgstr "Pagina's"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2939 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2940 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2942 msgid "LaTeX"
2943 msgstr "LaTeX"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Math &Image Scaling:"
2948 msgstr "Wit"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2951 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2952 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2955 msgid "&Use hyperref support"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&General"
2961 msgstr "Duits"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2964 msgid ""
2965 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2969 msgid "Automatically fi&ll header"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2973 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2977 msgid "Load in &fullscreen mode"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Header Information"
2983 msgstr "TeX-informatie|X"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Title:"
2988 msgstr "Titel"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Author:"
2993 msgstr "Auteur"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Subject:"
2998 msgstr "selectie"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Keywords:"
3003 msgstr "k Sleutel:|#K"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3006 #, fuzzy
3007 msgid "H&yperlinks"
3008 msgstr "Spatiering invoegen"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3011 msgid "Allows link text to break across lines."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3015 msgid "B&reak links over lines"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3019 msgid "No &frames around links"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3023 #, fuzzy
3024 msgid "C&olor links"
3025 msgstr "Sluiten"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3028 msgid "Bibliographical backreferences"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3032 #, fuzzy
3033 msgid "B&ackreferences:"
3034 msgstr "Voorkeuren"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Bookmarks"
3039 msgstr "b Onder|#B"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3042 #, fuzzy
3043 msgid "G&enerate Bookmarks"
3044 msgstr "b Onder|#B"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Numbered bookmarks"
3049 msgstr " Getal "
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Number of levels"
3054 msgstr "Aantal kopieën"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Open bookmarks"
3059 msgstr "b Onder|#B"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Additional o&ptions"
3064 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3067 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Paper Format"
3073 msgstr "u Bijwerken|#U"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3078 msgid "&Format:"
3079 msgstr "&Formaat:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3082 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3083 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Orientation:"
3088 msgstr "Oriëntatie"
3089
3090 # Staand
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3092 msgid "&Portrait"
3093 msgstr "&Staand"
3094
3095 # Liggend
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3097 msgid "&Landscape"
3098 msgstr "&Liggend"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Page Layout"
3104 msgstr "Extra alinea opmaak"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Headings &style:"
3109 msgstr "&Paginastijl:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3112 msgid "Style used for the page header and footer"
3113 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3116 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3120 msgid "&Two-sided document"
3121 msgstr "&Tweezijdig document"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Label Width"
3126 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Lo&ngest label"
3136 msgstr "Lange tabel"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Line &spacing"
3141 msgstr "R&egelafstand:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3145 msgid "Single"
3146 msgstr "Enkel"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3149 msgid "1.5"
3150 msgstr "1.5"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3154 msgid "Double"
3155 msgstr "Dubbel"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3165 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Custom"
3171 msgstr "Eigen papiergrootte"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Indent Paragraph"
3176 msgstr "Een alinea omhoog"
3177
3178 # Uitgevuld
3179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Justified"
3182 msgstr "Uitgelijnd"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Left"
3187 msgstr "Links"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3190 #, fuzzy
3191 msgid "C&enter"
3192 msgstr "Midden"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Ri&ght"
3197 msgstr "Rechts"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3200 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Paragraph's &Default"
3206 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3209 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Phantom"
3215 msgstr "Esperanto"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3220 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Horizontal Phantom"
3225 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Vertical space of the phantom content"
3230 msgstr "Verticale afstanden"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Vertical Phantom"
3235 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3238 #, fuzzy
3239 msgid "A&lter..."
3240 msgstr "andere..."
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Use system colors"
3245 msgstr "Gebruikersmap:"
3246
3247 # Paden
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3249 #, fuzzy
3250 msgid "In Math"
3251 msgstr "Locaties"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3254 msgid ""
3255 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3256 "delay."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Automatic in&line completion"
3262 msgstr "&Ingevoegd"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3265 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3269 msgid "Automatic p&opup"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3273 msgid "Autoco&rrection"
3274 msgstr "Automatische &correctie"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3277 #, fuzzy
3278 msgid "In Text"
3279 msgstr "Vervangen"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3282 msgid ""
3283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3284 "delay."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Automatic &inline completion"
3290 msgstr "&Ingevoegd"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3297 msgid "Automatic &popup"
3298 msgstr "Automatische keuzelijst"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3301 msgid ""
3302 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3303 "mode."
3304 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3307 msgid "Cursor i&ndicator"
3308 msgstr "Cursor markering"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3311 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3312 #, fuzzy
3313 msgid "General"
3314 msgstr "Duits"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3317 msgid ""
3318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3319 "if it is available."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3323 #, fuzzy
3324 msgid "s inline completion dela&y"
3325 msgstr "&Ingevoegd"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3328 msgid ""
3329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3330 "if it is available."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3334 msgid "s popup d&elay"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3338 msgid ""
3339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3340 "It will be shown right away."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3353 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3356 #, fuzzy
3357 msgid "C&onverter:"
3358 msgstr "n Centreren|#n"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3361 #, fuzzy
3362 msgid "E&xtra flag:"
3363 msgstr "EPS-bestand|#E"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&From format:"
3368 msgstr "&Formaat:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&To format:"
3373 msgstr "u Bijwerken|#U"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Modify"
3379 msgstr "Middel|#m"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Remo&ve"
3386 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Converter Defi&nitions"
3391 msgstr "Definitie"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Converter File Cache"
3396 msgstr "Figuur invoegen"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Enabled"
3401 msgstr "&Lange tabel"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3404 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3405 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Display &Graphics"
3410 msgstr "Plaatjes"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3413 msgid "Instant &Preview:"
3414 msgstr "Preview:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3418 msgid "Off"
3419 msgstr "Uit"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3422 #, fuzzy
3423 msgid "No math"
3424 msgstr "wiskunde"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3427 msgid "On"
3428 msgstr "Aan"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Preview Si&ze:"
3433 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3436 msgid "Factor for the preview size"
3437 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3440 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3441 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Mark end of paragraphs"
3446 msgstr "Een alinea omhoog"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Editing"
3451 msgstr "Afsluiten|f"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3456 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Scroll &below end of document"
3461 msgstr "Kon document niet openen"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Sort &environments alphabetically"
3466 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3469 msgid "&Group environments by their category"
3470 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3473 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3477 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3481 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3485 msgid "Skip trailing non-word characters"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3489 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3493 msgid "Fullscreen"
3494 msgstr "Volledig scherm:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Hide toolbars"
3499 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Hide scr&ollbar"
3504 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Hide &tabbar"
3509 msgstr "standaard"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Hide &menubar"
3514 msgstr "standaard"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3517 msgid "&Limit text width"
3518 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3521 msgid "Screen used (&pixels):"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&New..."
3527 msgstr "latex"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Re&move"
3532 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Document format"
3537 msgstr "Document"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Vector &graphics format"
3542 msgstr "Volgende regel selecteren"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3545 #, fuzzy
3546 msgid "S&hort Name:"
3547 msgstr "s Opslaan"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3550 #, fuzzy
3551 msgid "E&xtension:"
3552 msgstr "Extra opties"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Shortc&ut:"
3557 msgstr "Helaas."
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3560 msgid "Ed&itor:"
3561 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Viewer:"
3566 msgstr "Bekijken DVI"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Co&pier:"
3571 msgstr "Kopiën:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3576 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Default Format"
3581 msgstr "u Bijwerken|#U"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&E-mail:"
3586 msgstr "Email"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Your name"
3591 msgstr "Achternaam"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3594 msgid "Your E-mail address"
3595 msgstr "Uw E-mail adres"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3598 msgid "Keyboard"
3599 msgstr "Toetsenbord"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Use &keyboard map"
3604 msgstr "k Sleutel:|#K"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&First:"
3609 msgstr "Eerste koptekst"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3613 msgid "Br&owse..."
3614 msgstr "&Bladeren..."
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3617 #, fuzzy
3618 msgid "S&econd:"
3619 msgstr "selectie"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3622 msgid ""
3623 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3624 "time LyX is launched."
3625 msgstr ""
3626 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3627 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3630 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3631 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Mouse"
3636 msgstr "negeren"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3640 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3643 msgid ""
3644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3645 "speed it up, low values slow it down."
3646 msgstr ""
3647 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3648 "sneller, lagere waarden langzamer."
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3651 msgid "Scroll wheel zoom"
3652 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Enable"
3657 msgstr "&Lange tabel"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Ctrl"
3662 msgstr "Label invoegen"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Shift"
3667 msgstr "infty"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Alt"
3672 msgstr "Blok"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3675 #, fuzzy
3676 msgid "User &interface language:"
3677 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3680 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3684 msgid "Language pac&kage:"
3685 msgstr "Taalpa&kket:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3688 msgid "Select which language package LyX should use"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Automatic"
3694 msgstr "Automatische hulp"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Always Babel"
3699 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3702 #, fuzzy
3703 msgid "None[[language package]]"
3704 msgstr "Taalpa&kket:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3707 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Command s&tart:"
3713 msgstr "Opdracht:|#C"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3716 #, fuzzy
3717 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3718 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Command e&nd:"
3723 msgstr "Opdracht:|#C"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3726 #, fuzzy
3727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3728 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Default Decimal &Point:"
3733 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3736 msgid ""
3737 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3738 "the language package)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3742 msgid "Set languages &globally"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3746 msgid ""
3747 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3748 "command"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3752 msgid "Auto &begin"
3753 msgstr "Automatisch &beginnen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3756 msgid ""
3757 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3758 "switch command"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3762 msgid "Auto &end"
3763 msgstr "Automatisch &eindigen"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3766 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Mark &foreign languages"
3772 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3775 msgid "Right-to-left language support"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3779 msgid ""
3780 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3784 msgid "Enable RTL su&pport"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Cursor movement:"
3790 msgstr "Commentaar:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Logical"
3795 msgstr "t Boven|#T"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3798 msgid "&Visual"
3799 msgstr "&Visueel"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3802 msgid ""
3803 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3809 msgstr "d Codering:|#D"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3812 msgid "Default paper si&ze:"
3813 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3817 msgid "US letter"
3818 msgstr "US letter"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3822 msgid "US legal"
3823 msgstr "US legal"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3827 msgid "US executive"
3828 msgstr "US executive"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3832 msgid "A3"
3833 msgstr "A3"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3837 msgid "A4"
3838 msgstr "A4"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3842 msgid "A5"
3843 msgstr "A5"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3847 msgid "B5"
3848 msgstr "B5"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3853 msgstr "Extra opties"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3856 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3860 #, fuzzy
3861 msgid "BibTeX command and options"
3862 msgstr "LaTeX-Log"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3866 msgid "Processor for &Japanese:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3872 msgstr "LaTeX-Log"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3875 msgid "Pr&ocessor:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Op&tions:"
3882 msgstr "Op&ties:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3885 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3889 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Nomenclature command:"
3895 msgstr "andere"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3898 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Chec&kTeX command:"
3904 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3907 msgid "CheckTeX start options and flags"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3911 msgid ""
3912 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3913 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3914 "rather than the Cygwin teTeX."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3918 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3922 msgid "Set class options to default on class change"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3926 #, fuzzy
3927 msgid "R&eset class options when document class changes"
3928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3931 msgid "Output &line length:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3935 msgid ""
3936 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3937 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3938 "paragraphs are separated by a blank line."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Date format:"
3944 msgstr "u Bijwerken|#U"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3947 msgid "Date format for strftime output"
3948 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Overwrite on export:"
3953 msgstr "Document opslaan?"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3956 msgid "Ask permission"
3957 msgstr "Vraag toestemming"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3960 msgid "Main file only"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3964 #, fuzzy
3965 msgid "All files"
3966 msgstr "Alle bestanden (*)"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3969 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3973 msgid "Forward search"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3977 #, fuzzy
3978 msgid "DV&I command:"
3979 msgstr "Volgende opdracht"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&PDF command:"
3984 msgstr "commando-inzet"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3987 msgid "&PATH prefix:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3998 msgid "Browse..."
3999 msgstr "Bladeren..."
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4002 #, fuzzy
4003 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4004 msgstr "Backup locatie"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Temporary directory:"
4009 msgstr "Gebruiker's directory: "
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4012 msgid "Ly&XServer pipe:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Backup directory:"
4018 msgstr "Gebruiker's directory: "
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Example files:"
4023 msgstr "Voorbeeld"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Document templates:"
4028 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Working directory:"
4033 msgstr "LyX: Maak map aan "
4034
4035 # Persoonlijke
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4037 #, fuzzy
4038 msgid "H&unspell dictionaries:"
4039 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Printer Command Options"
4044 msgstr "Opdracht-opties"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4047 msgid "Extension to be used when printing to file."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4051 msgid "File ex&tension:"
4052 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Option used to print to a file."
4057 msgstr "Volgende regel selecteren"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Print to &file:"
4062 msgstr "Afdrukken op"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4065 msgid "Option used to print to non-default printer."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Set &printer:"
4071 msgstr "Naar p&rinter:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4074 msgid "Option used with spool command to set printer."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Spool &printer:"
4080 msgstr "Spool pref&ix:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4083 msgid ""
4084 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4085 "to print."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Spool co&mmand:"
4091 msgstr "Spool &opdracht:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Option used to reverse page order."
4096 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Re&verse pages:"
4101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4102
4103 # Landschap
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4105 msgid "Lan&dscape:"
4106 msgstr "&Liggend:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Number of copies:"
4111 msgstr "Aantal kopieën"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4114 msgid "Option used to set number of copies."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4118 msgid "Option used to print a range of pages."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Co&llated:"
4124 msgstr "latex"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4127 msgid "Pa&ge range:"
4128 msgstr "Pa&ginabereik:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4131 msgid "Option used to collate multiple copies."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4135 msgid "&Odd pages:"
4136 msgstr "&Oneven pagina's:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4139 msgid "&Even pages:"
4140 msgstr "&Even pagina's:"
4141
4142 # soort
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4144 msgid "Paper t&ype:"
4145 msgstr "Papiert&ype:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4148 msgid "Paper si&ze:"
4149 msgstr "Papier&formaat:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4152 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4156 msgid "E&xtra options:"
4157 msgstr "E&xtra opties:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4162 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4165 msgid ""
4166 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4167 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4168 "printers."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Adapt &output to printer"
4174 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Name of the default printer"
4179 msgstr "Papier:|#P"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Default &printer:"
4184 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Printer co&mmand:"
4189 msgstr "commando-inzet"
4190
4191 # onvertaald laten?
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Sans Seri&f:"
4195 msgstr "Zonder &schreef:"
4196
4197 # Schrijfmachine
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4199 msgid "T&ypewriter:"
4200 msgstr "T&ypemachine:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4203 #, fuzzy
4204 msgid "R&oman:"
4205 msgstr "&Romeins:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4208 msgid "&Zoom %:"
4209 msgstr "&Zoomen %:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4212 msgid "Font Sizes"
4213 msgstr "Lettergrootte"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Large:"
4218 msgstr "Groot:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Larger:"
4223 msgstr "Groter:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Largest:"
4228 msgstr "Grootst:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Huge:"
4233 msgstr "Enorm:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Hugest:"
4238 msgstr "Gigantisch:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4241 #, fuzzy
4242 msgid "S&mallest:"
4243 msgstr "Kleinst:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4246 #, fuzzy
4247 msgid "S&maller:"
4248 msgstr "Kleiner:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4251 #, fuzzy
4252 msgid "S&mall:"
4253 msgstr "Klein:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Normal:"
4258 msgstr "Normaal:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4261 #, fuzzy
4262 msgid "&Tiny:"
4263 msgstr "Minuscuul:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4266 msgid ""
4267 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4268 "of fonts"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4272 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4273 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&New"
4278 msgstr "latex"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&Bind file:"
4283 msgstr "EPS-bestand|#E"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4286 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4287 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4290 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4291 msgstr ""
4292 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4293 "gecontroleerd"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4296 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4297 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Spellchecker engine:"
4302 msgstr "Spellingscontrole"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4305 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4306 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4309 msgid "Accept compound &words"
4310 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4313 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4317 msgid "S&pellcheck continuously"
4318 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4321 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4322 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Escape characters:"
4327 msgstr "speciaal teken"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4330 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4331 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4334 msgid "Al&ternative language:"
4335 msgstr "&Alternatieve taal:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&User interface file:"
4340 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4343 msgid "Automatic help"
4344 msgstr "Automatische hulp"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4347 msgid ""
4348 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4349 "the main work area of an edited document"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4353 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Session"
4359 msgstr "Versie"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4362 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4366 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Restore cursor &positions"
4372 msgstr "Huidige rij-positie"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4375 msgid "&Load opened files from last session"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Clear all session &information"
4381 msgstr "TeX-informatie|X"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Documents"
4386 msgstr "Document"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Backup original documents when saving"
4391 msgstr "Document opslaan?"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Backup documents, every"
4396 msgstr "Document opslaan?"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4399 msgid "minutes"
4400 msgstr "minuten"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Save documents compressed by default"
4405 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4408 msgid "&Maximum last files:"
4409 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Open documents in tabs"
4414 msgstr "Document openen "
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4417 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4418 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4419
4420 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4422 #, fuzzy
4423 msgid "S&ingle instance"
4424 msgstr "Enkele|#E"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4427 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4428 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4431 msgid "&Single close-tab button"
4432 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4436 msgid "&Save"
4437 msgstr "Op&slaan"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4442 msgstr "Opties"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4446 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&List Indentation:"
4452 msgstr "&Inspringen"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Custom &Width:"
4457 msgstr "Kolombreedte"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4460 msgid ""
4461 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4462 "Custom&quot;."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4466 msgid "Pages"
4467 msgstr "Pagina's"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Page number to print from"
4472 msgstr "Kan niet printen"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4475 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Page number to print to"
4481 msgstr "Kan niet printen"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4484 msgid "Print all pages"
4485 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4488 msgid "Fro&m"
4489 msgstr "&Van"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4493 msgid "&All"
4494 msgstr "&Alle"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4497 msgid "Print &odd-numbered pages"
4498 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4501 msgid "Print &even-numbered pages"
4502 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4505 msgid "Print in reverse order"
4506 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4509 msgid "Re&verse order"
4510 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Copie&s"
4515 msgstr "Kopiën"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4518 msgid "Number of copies"
4519 msgstr "Aantal kopieën"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Collate copies"
4524 msgstr "latex"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Collate"
4529 msgstr "latex"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4532 msgid "&Print"
4533 msgstr "A&fdrukken"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Print Destination"
4538 msgstr "Ontvanger:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4541 msgid "Send output to the printer"
4542 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4545 #, fuzzy
4546 msgid "P&rinter:"
4547 msgstr "P&rinter"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4550 msgid "Send output to the given printer"
4551 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Send output to a file"
4556 msgstr "Volgende regel selecteren"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4559 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Subindex"
4565 msgstr "&Grootte:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4568 #, fuzzy
4569 msgid "A&vailable indexes:"
4570 msgstr "Verwijzing invoegen"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4575 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Output"
4581 msgstr "Uitvoer"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4584 msgid "Settings"
4585 msgstr "Instellingen"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4588 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4592 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4593 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Clear automatically"
4598 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Debug messages"
4603 msgstr "(geen logbericht)"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Display no debug messages"
4608 msgstr "(geen logbericht)"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&None"
4613 msgstr "Geen"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4616 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4617 msgstr ""
4618 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4619 "rechterkant"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4622 #, fuzzy
4623 msgid "S&elected"
4624 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Display all debug messages"
4629 msgstr "(geen logbericht)"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4632 msgid "Display statusbar messages?"
4633 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4636 msgid "&Statusbar messages"
4637 msgstr "&Statusbalk berichten"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Fil&ter:"
4642 msgstr "&Bestand:"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4645 msgid "Enter string to filter the label list"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Filter case-sensitively"
4651 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Case-sensiti&ve"
4656 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Update the label list"
4661 msgstr "Verwijzing invoegen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4664 msgid ""
4665 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4666 "sensitive option is checked)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Sort"
4672 msgstr "Sorteren"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4677 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Cas&e-sensitive"
4682 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4685 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Grou&p"
4691 msgstr "&Naam:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Go to Label"
4696 msgstr "Lange tabel"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4699 #, fuzzy
4700 msgid "La&bels in:"
4701 msgstr "tabel lijn"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4708 msgid "<reference>"
4709 msgstr "<verwijzing>"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4712 #, fuzzy
4713 msgid "(<reference>)"
4714 msgstr "<verwijzing>"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4717 msgid "<page>"
4718 msgstr "<pagina>"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4721 msgid "on page <page>"
4722 msgstr "op pagina <pagina>"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4725 msgid "<reference> on page <page>"
4726 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4729 msgid "Formatted reference"
4730 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Textual reference"
4735 msgstr "Verwijzing invoegen"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4738 msgid "Match w&hole words only"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Export formats:"
4748 msgstr "u Bijwerken|#U"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4751 msgid "&Command:"
4752 msgstr "&Opdracht:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Edit shortcut"
4757 msgstr "Helaas."
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4760 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4764 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Delete Key"
4770 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Clear current shortcut"
4775 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4779 msgid "C&lear"
4780 msgstr "&Wissen"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Shortcut:"
4785 msgstr "Helaas."
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&Function:"
4790 msgstr "&Functies"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4793 msgid ""
4794 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4795 "the 'Clear' button"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4799 msgid "DockWidget"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4803 msgid ""
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Onbekend:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Find Next"
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4837 #, fuzzy
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4846 msgid "&Ignore"
4847 msgstr "&Negeren"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I&gnore All"
4857 msgstr "Negeren"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4865 msgid ""
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4867 "full range."
4868 msgstr ""
4869
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Ca&tegory:"
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4878 msgstr ""
4879
4880 # Is dit goed?
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Display all"
4884 msgstr "Weergave:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4904
4905 # Uitgevuld
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Justified"
4910 msgstr "Uitgelijnd"
4911
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4916 #, fuzzy
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4926 msgid "X; "
4927 msgstr "X; "
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4930 msgid "Fixed width of the column"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Vertical alignment in row:"
4936 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4939 msgid ""
4940 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4941 "the row."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4945 msgid "Merge cells of different columns"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4949 msgid "&Multicolumn"
4950 msgstr "&Multikolom"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Row setting"
4955 msgstr "Instellingen"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4958 msgid "Merge cells of different rows"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4962 msgid "M&ultirow"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4966 #, fuzzy
4967 msgid "optional vertical offset"
4968 msgstr "Verticale afstanden"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&Vertical Offset:"
4973 msgstr "Verticale afstanden"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4976 #, fuzzy
4977 msgid "value of the optional vertical offset"
4978 msgstr "Verticale afstanden"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Cell setting"
4983 msgstr "Opties"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4988 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4993 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Table-wide settings"
4998 msgstr "Tabelinstellingen"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Verti&cal alignment:"
5003 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Vertical alignment of the table"
5008 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5013 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5018 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
5021 msgid "LaTe&X argument:"
5022 msgstr "LaTe&X argument:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5025 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5026 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
5029 msgid "&Borders"
5030 msgstr "&Randen"
5031
5032 # aanzetten
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
5034 msgid "Set Borders"
5035 msgstr "Randen instellen"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
5043 msgid "All Borders"
5044 msgstr "Alle randen"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Set"
5054 msgstr "Op&slaan"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5059 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Fo&rmal"
5068 msgstr "Normaal"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
5071 msgid "Use default (grid-like) border style"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5075 #, fuzzy
5076 msgid "De&fault"
5077 msgstr "Standaard"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Additional Space"
5082 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5085 msgid "T&op of row:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Botto&m of row:"
5091 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5094 msgid "Bet&ween rows:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5098 msgid "&Longtable"
5099 msgstr "&Lange tabel"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5102 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5106 msgid "&Use long table"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Row settings"
5112 msgstr "Instellingen"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5115 msgid "Status"
5116 msgstr "Status"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Border above"
5121 msgstr "Randen"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5124 msgid "Border below"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5128 msgid "Contents"
5129 msgstr "Inhoud"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5132 msgid "Header:"
5133 msgstr "Koptekst:"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5136 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5145 msgid "on"
5146 msgstr "aan"
5147
5148 # dubbel
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5157 msgid "double"
5158 msgstr "dubbele"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5161 msgid "First header:"
5162 msgstr "Eerste koptekst:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5165 #, fuzzy
5166 msgid "This row is the header of the first page"
5167 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Don't output the first header"
5172 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5176 msgid "is empty"
5177 msgstr "is leeg"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5180 msgid "Footer:"
5181 msgstr "Voettekst:"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5184 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5188 msgid "Last footer:"
5189 msgstr "Laatste voettekst:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5192 #, fuzzy
5193 msgid "This row is the footer of the last page"
5194 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Don't output the last footer"
5199 msgstr "Volgende regel selecteren"
5200
5201 # was eerst bijschrift
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Caption:"
5205 msgstr "O&nderschrift:"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5208 msgid "Set a page break on the current row"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Page &break on current row"
5214 msgstr "Kan niet printen"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5219 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Longtable alignment"
5224 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5227 msgid "Current cell:"
5228 msgstr "Huidige cel:"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5231 msgid "Current row position"
5232 msgstr "Huidige rij-positie"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5235 msgid "Current column position"
5236 msgstr "Huidige kolom-positie"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5239 msgid "Close this dialog"
5240 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5243 msgid "Rebuild the file lists"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5247 msgid ""
5248 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5252 msgid "&View"
5253 msgstr "&Beeld"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Selected classes or styles"
5258 msgstr "Volgende regel selecteren"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5261 msgid "LaTeX classes"
5262 msgstr "LaTeX-klassen"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5265 msgid "LaTeX styles"
5266 msgstr "LaTeX-stijlen"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5269 msgid "BibTeX styles"
5270 msgstr "BibTeX-stijlen"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5273 msgid "Toggles view of the file list"
5274 msgstr ""
5275
5276 # weergeven
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5278 msgid "Show &path"
5279 msgstr "&Pad tonen"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Separate paragraphs with"
5284 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5289 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Indentation"
5294 msgstr "&Inspringen"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Size of the indentation"
5299 msgstr "Literatuurverwijzing"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Vertical space"
5304 msgstr "Verticale afstanden"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Size of the vertical space"
5309 msgstr "Verticale afstanden"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Spacing"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5317 msgid "&Line spacing:"
5318 msgstr "&Regelafstand:"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Spacing type"
5323 msgstr "Regelafstand|#g"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Number of lines"
5328 msgstr "Aantal kopieën"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Format text into two columns"
5333 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5336 msgid "Two-&column document"
5337 msgstr "Twee&koloms document"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Language of the thesaurus"
5342 msgstr "&Taal:"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5345 msgid "Index entry"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5349 #, fuzzy
5350 msgid "&Keyword:"
5351 msgstr "k Sleutel:|#K"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5354 msgid "Word to look up"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5358 msgid "L&ookup"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5363 #, fuzzy
5364 msgid "The selected entry"
5365 msgstr "Volgende regel selecteren"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Selection:"
5370 msgstr "selectie"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5373 msgid "Replace the entry with the selection"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5377 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Filter:"
5383 msgstr "&Bestand:"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5386 msgid "Enter string to filter contents"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5390 msgid ""
5391 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5392 "tables, and others)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5396 msgid "Update navigation tree"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5402 msgid "..."
5403 msgstr "..."
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5406 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5410 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Move selected item down by one"
5416 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Move selected item up by one"
5421 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Sort"
5426 msgstr "Sorteren"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5429 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Keep"
5435 msgstr "Onderschrift"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5438 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5442 msgid "LyX: Enter text"
5443 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5446 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5450 msgid "&Do not show this warning again!"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5456 msgstr "Figuur invoegen"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5459 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5463 #, fuzzy
5464 msgid "DefSkip"
5465 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5468 #, fuzzy
5469 msgid "SmallSkip"
5470 msgstr "Kleinst"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5473 #, fuzzy
5474 msgid "MedSkip"
5475 msgstr "Medium"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5478 msgid "BigSkip"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5482 #, fuzzy
5483 msgid "VFill"
5484 msgstr "f Bestand"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5487 msgid "Complete source"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5491 msgid "Automatic update"
5492 msgstr "Automatisch verversen"
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Unit of width value"
5497 msgstr "Breedte"
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5500 #, fuzzy
5501 msgid "number of needed lines"
5502 msgstr "Aantal kopieën"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5505 #, fuzzy
5506 msgid "use number of lines"
5507 msgstr "Aantal kopieën"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Line span:"
5512 msgstr "&Regelafstand:"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Outer (default)"
5517 msgstr "LaTeX_Titel"
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Inner"
5522 msgstr "B&innen:"
5523
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5525 msgid "use overhang"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5529 msgid "Over&hang:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Overhang value"
5535 msgstr "Breedte"
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5538 msgid "Unit of overhang value"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5542 msgid "Check this to allow flexible placement"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5546 msgid "Allow &floating"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5550 msgid "ShortTitle"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5556 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5557 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5558 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5563 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5564 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5575 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5579 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5582 msgid "FrontMatter"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Publication Month"
5588 msgstr "Scheiding"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Publication Month:"
5593 msgstr "Scheiding"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Publication Year"
5598 msgstr "Scheiding"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Publication Year:"
5603 msgstr "Scheiding"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Publication Volume"
5608 msgstr "Scheiding"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Publication Volume:"
5613 msgstr "Scheiding"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Publication Issue"
5618 msgstr "Scheiding"
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Publication Issue:"
5623 msgstr "Scheiding"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5626 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5627 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5630 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5632 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5634 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5637 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5641 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5643 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5646 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5648 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5649 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5651 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5652 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5653 #: src/output_plaintext.cpp:133
5654 msgid "Abstract"
5655 msgstr ""
5656
5657 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5659 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5660 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5661 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5668 msgid "Acknowledgement"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5675 msgid "Acknowledgement."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5680 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5691 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5695 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5697 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5698 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5699 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5700 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5701 msgid "Theorem"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5705 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Algorithm"
5715 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5724 msgid "Axiom"
5725 msgstr "Axioma"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5729 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5732 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5733 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5734 msgid "Case"
5735 msgstr "Casus"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Case \\thecase."
5740 msgstr "Subsectie"
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5743 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5754 msgid "Claim"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5764 msgid "Conclusion"
5765 msgstr "Conclusie"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Condition"
5776 msgstr "Voorwaarde"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5790 msgid "Conjecture"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5797 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5800 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5806 msgid "Corollary"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Criterion"
5818 msgstr "Aanhaling"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5822 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5824 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5833 msgid "Definition"
5834 msgstr "Definitie"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5849 msgid "Example"
5850 msgstr "Voorbeeld"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5862 msgid "Exercise"
5863 msgstr "Oefening"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5866 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5878 msgid "Lemma"
5879 msgstr "Lemma"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5882 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Notation"
5892 msgstr "Roteren"
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Problem"
5907 msgstr "Dubbel"
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5910 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5921 msgid "Proposition"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5935 msgid "Remark"
5936 msgstr "Opmerking"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5941 msgid "Remark \\theremark."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5945 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Solution"
5948 msgstr "Roteren"
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Solution \\thesolution."
5953 msgstr "Conclusie"
5954
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5962 msgid "Summary"
5963 msgstr "Samenvatting"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5966 msgid "Caption"
5967 msgstr "Onderschrift"
5968
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5974 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5975 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5976 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5980 #, fuzzy
5981 msgid "MainText"
5982 msgstr "Vervangen"
5983
5984 # was eerst bijschrift
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Caption: "
5988 msgstr "O&nderschrift:"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5992 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5996 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5997 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5999 msgid "Proof"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6003 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6008 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6009 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6014 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6015 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6021 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6023 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6024 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
6026 msgid "Standard"
6027 msgstr "Standaard"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6030 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6033 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6034 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6035 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6036 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6037 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6039 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6044 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6045 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6048 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6053 msgid "Title"
6054 msgstr "Titel"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6057 msgid "IEEE membership"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6061 #, fuzzy
6062 msgid "lowercase"
6063 msgstr "overset"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6066 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6070 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6071 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6073 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6078 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6079 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6081 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6083 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
6084 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6085 msgid "Author"
6086 msgstr "Auteur"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Special Paper Notice"
6091 msgstr "Speciaal teken|S"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6094 msgid "After Title Text"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Page headings"
6100 msgstr "Toetsenkaarten"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6103 #, fuzzy
6104 msgid "MarkBoth"
6105 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Publication ID"
6110 msgstr "Scheiding"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6113 msgid "Abstract---"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Keywords"
6128 msgstr "k Sleutel:|#K"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6131 msgid "Index Terms---"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6135 msgid "Appendices"
6136 msgstr "Appendices"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6142 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6143 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6149 msgid "BackMatter"
6150 msgstr ""
6151
6152 # Bijlage
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6157 #: src/rowpainter.cpp:498
6158 msgid "Appendix"
6159 msgstr "Appendix"
6160
6161 # Literatuurlijst?
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6163 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6164 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6165 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6166 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6170 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6171 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6172 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6173 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6175 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6176 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6178 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6179 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6184 msgid "Bibliography"
6185 msgstr "Bibliografie"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6191 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6197 msgid "References"
6198 msgstr "Referenties"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6201 msgid "Biography"
6202 msgstr "Biografie"
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Biography without photo"
6207 msgstr "Biografie"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6210 #, fuzzy
6211 msgid "BiographyNoPhoto"
6212 msgstr "Biografie"
6213
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6215 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6218 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6219 msgid "Proof."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6225 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6226 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6229 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6237 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6238 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6244 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6245 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6247 msgid "Section"
6248 msgstr "Sectie"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6253 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6254 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6255 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6260 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6262 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6267 msgid "Subsection"
6268 msgstr "Subsectie"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6274 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6278 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6279 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6284 msgid "Subsubsection"
6285 msgstr "Subsubsectie"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6292 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6293 msgid "Itemize"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6300 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6301 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6302 msgid "Enumerate"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6307 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6308 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6311 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6313 msgid "Description"
6314 msgstr "Beschrijving"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6319 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6321 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6323 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6324 msgid "List"
6325 msgstr "Lijst"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6333 msgid "Subtitle"
6334 msgstr "Subtitel"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6338 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6340 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6342 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6343 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6348 msgid "Address"
6349 msgstr "Adres"
6350
6351 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6352 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Offprint"
6355 msgstr "Afdrukken"
6356
6357 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6359 msgid "Mail"
6360 msgstr "Mail"
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6363 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6366 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6367 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6369 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6370 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6376 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6377 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6378 #: lib/external_templates:306
6379 msgid "Date"
6380 msgstr "Datum"
6381
6382 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Offprint Requests to:"
6385 msgstr "Opties"
6386
6387 #: lib/layouts/aa.layout:187
6388 msgid "Correspondence to:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6393 msgid "Acknowledgements."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aa.layout:299
6397 #, fuzzy
6398 msgid "institute mark"
6399 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:363
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Key words."
6404 msgstr "k Sleutel:|#K"
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6408 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Institute"
6411 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6414 msgid "E-Mail"
6415 msgstr "E-mail"
6416
6417 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6418 #, fuzzy
6419 msgid "email"
6420 msgstr "Email"
6421
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6425 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6426 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6427 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6429 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6430 msgid "Email"
6431 msgstr "Email"
6432
6433 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6435 msgid "Thesaurus"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6439 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6440 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6443 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6447 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Paragraph"
6450 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6453 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Affiliation"
6458 msgstr "Aanhaling"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6461 msgid "And"
6462 msgstr "En"
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6465 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6466 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6467 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6468 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6469 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6470 msgid "Acknowledgements"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6474 #, fuzzy
6475 msgid "PlaceFigure"
6476 msgstr "Figuur"
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6479 msgid "PlaceTable"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6483 #, fuzzy
6484 msgid "TableComments"
6485 msgstr "Inhoudsopgave"
6486
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6488 #, fuzzy
6489 msgid "TableRefs"
6490 msgstr "Tabel%t"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6493 msgid "MathLetters"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6497 msgid "NoteToEditor"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Facility"
6503 msgstr "Feit"
6504
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6506 msgid "Objectname"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Dataset"
6512 msgstr "Datum"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Altaffilation"
6517 msgstr "Aanhaling"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Alternative affiliation:"
6522 msgstr "&Alternatieve taal:"
6523
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6525 #, fuzzy
6526 msgid "altaffiliation mark"
6527 msgstr "Aanhaling"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Subject headings:"
6532 msgstr "Toetsenkaarten"
6533
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6535 msgid "[Acknowledgements]"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6542 #, fuzzy
6543 msgid "and"
6544 msgstr " en "
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Place Figure here:"
6549 msgstr "Figuur"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6552 msgid "Place Table here:"
6553 msgstr ""
6554
6555 # Bijlage
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6557 #, fuzzy
6558 msgid "[Appendix]"
6559 msgstr "Appendix"
6560
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Note to Editor:"
6564 msgstr "Niets te doen"
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6567 #, fuzzy
6568 msgid "References. ---"
6569 msgstr "Verwijzing invoegen"
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Note. ---"
6574 msgstr "Notitie"
6575
6576 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Table note"
6579 msgstr "tabular lijn"
6580
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Table note:"
6584 msgstr "voetnoot"
6585
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6587 msgid "tablenote mark"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6591 #, fuzzy
6592 msgid "FigCaption"
6593 msgstr "k Bijschrift|#k"
6594
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6596 msgid "Fig. ---"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Facility:"
6602 msgstr "Feit"
6603
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6605 msgid "Obj:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Dataset:"
6611 msgstr "Datum"
6612
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Scheme"
6616 msgstr "Tweede"
6617
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6619 #, fuzzy
6620 msgid "List of Schemes"
6621 msgstr "Lijst van Tabellen"
6622
6623 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Chart"
6626 msgstr "Hoofdstuk"
6627
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6629 #, fuzzy
6630 msgid "List of Charts"
6631 msgstr "Lijst van Tabellen"
6632
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Graph"
6636 msgstr "Plaatjes"
6637
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6639 #, fuzzy
6640 msgid "List of Graphs"
6641 msgstr "Lijst van Tabellen"
6642
6643 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6644 #, fuzzy
6645 msgid "bibnote"
6646 msgstr "opmerking"
6647
6648 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6649 msgid "chemistry"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Teaser"
6655 msgstr "Koptekst"
6656
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Teaser image:"
6660 msgstr "&Wissen"
6661
6662 # was eerst bijschrift
6663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6664 #, fuzzy
6665 msgid "CR category"
6666 msgstr "O&nderschrift:"
6667
6668 # was eerst bijschrift
6669 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6670 #, fuzzy
6671 msgid "CR categories"
6672 msgstr "O&nderschrift:"
6673
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6675 msgid "Computing Review Categories"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6679 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6681 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6683 msgid "Acknowledgments"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Authors"
6689 msgstr "Auteur"
6690
6691 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Affiliation Mark"
6694 msgstr "Aanhaling"
6695
6696 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Author affiliation"
6699 msgstr "Aanhaling"
6700
6701 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Author affiliation:"
6704 msgstr "Aanhaling"
6705
6706 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6709 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6710 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6711 msgid "Abstract."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Acknowledgments."
6717 msgstr "complement"
6718
6719 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6725 msgid "Section*"
6726 msgstr "Sectie*"
6727
6728 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6729 #, fuzzy
6730 msgid "SpecialSection"
6731 msgstr "selectie"
6732
6733 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6734 #, fuzzy
6735 msgid "SpecialSection*"
6736 msgstr "selectie"
6737
6738 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6740 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6741 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Unnumbered"
6747 msgstr "Nummering"
6748
6749 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6753 msgid "Subsection*"
6754 msgstr "Subsectie*"
6755
6756 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6757 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6759 msgid "Subsubsection*"
6760 msgstr "Subsubsectie*"
6761
6762 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6763 msgid "Chapter Exercises"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:51
6767 msgid "RightHeader"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:60
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Right header:"
6773 msgstr "Koptekst"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:83
6776 msgid "Abstract:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:100
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Short title:"
6782 msgstr "Korte titel"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:129
6785 msgid "TwoAuthors"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:136
6789 msgid "ThreeAuthors"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:143
6793 msgid "FourAuthors"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Affiliation:"
6800 msgstr "Aanhaling"
6801
6802 #: lib/layouts/apa.layout:171
6803 msgid "TwoAffiliations"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:178
6807 msgid "ThreeAffiliations"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:185
6811 msgid "FourAffiliations"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6815 msgid "Journal"
6816 msgstr "Journaal"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:206
6819 #, fuzzy
6820 msgid "CopNum"
6821 msgstr "Kolom"
6822
6823 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6826 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6833 msgid "Note"
6834 msgstr "Notitie"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:234
6837 msgid "Acknowledgements:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:248
6841 msgid "ThickLine"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/apa.layout:258
6845 #, fuzzy
6846 msgid "CenteredCaption"
6847 msgstr "Oriëntatie"
6848
6849 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6851 msgid "Senseless!"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:278
6855 #, fuzzy
6856 msgid "FitFigure"
6857 msgstr "Figuur"
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:284
6860 msgid "FitBitmap"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6864 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Subparagraph"
6870 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6871
6872 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6873 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6874 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6875 msgid "*"
6876 msgstr "*"
6877
6878 #: lib/layouts/apa.layout:397
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Seriate"
6881 msgstr "ert"
6882
6883 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6885 msgid "(\\alph{enumii})"
6886 msgstr "(\\alph{enumii})"
6887
6888 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6889 #, fuzzy
6890 msgid "LatinOn"
6891 msgstr "Roteren"
6892
6893 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Latin on"
6896 msgstr "Roteren"
6897
6898 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6899 #, fuzzy
6900 msgid "LatinOff"
6901 msgstr "Roteren"
6902
6903 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Latin off"
6906 msgstr "Roteren"
6907
6908 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6909 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6910 msgid "BeginFrame"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6915 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6916 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6917 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6918 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6919 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6920 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Part"
6923 msgstr "Hoofddocument:"
6924
6925 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6926 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6927 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Part*"
6931 msgstr "Hoofddocument:"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6934 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6935 msgid "MM"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Section \\arabic{section}"
6941 msgstr "Subsectie"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6944 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6945 msgid "\\Alph{section}"
6946 msgstr "\\Alph{section}"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6951 msgstr "Subsubsectie"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6954 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6955 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Frames"
6962 msgstr "Parameters"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Frame"
6967 msgstr "Parameters"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6970 msgid "BeginPlainFrame"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6974 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6975 msgstr ""
6976
6977 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AgainFrame"
6981 msgstr "wiskunde frame"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6984 msgid "Again frame with label"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6988 #, fuzzy
6989 msgid "EndFrame"
6990 msgstr "Afdrukken"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6993 msgid "________________________________"
6994 msgstr "________________________________"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6997 #, fuzzy
6998 msgid "FrameSubtitle"
6999 msgstr "Subtitel"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Column"
7004 msgstr "Kolommen"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7009 msgid "Columns"
7010 msgstr "Kolommen"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7013 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7017 msgid "ColumnsCenterAligned"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7021 msgid "Columns (center aligned)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7025 msgid "ColumnsTopAligned"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7029 msgid "Columns (top aligned)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Pause"
7035 msgstr "Plakken"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Overlays"
7042 msgstr "Sloveens"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7045 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7046 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Overprint"
7051 msgstr "Afdrukken"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7054 msgid "OverlayArea"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Overlayarea"
7060 msgstr "Sloveens"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Uncover"
7065 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7068 msgid "Uncovered on slides"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Only"
7074 msgstr "Aan"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7077 msgid "Only on slides"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7081 msgid "Block"
7082 msgstr "Blok"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Blocks"
7088 msgstr "Blok"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Block:"
7093 msgstr "Blok"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7096 #, fuzzy
7097 msgid "ExampleBlock"
7098 msgstr "Voorbeeld"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Example Block:"
7103 msgstr "Voorbeeld"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7106 #, fuzzy
7107 msgid "AlertBlock"
7108 msgstr "Blok"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Alert Block:"
7113 msgstr "Blok"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Titling"
7120 msgstr "Lijst"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7123 msgid "Title (Plain Frame)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Institute mark"
7129 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Quotation"
7136 msgstr "Roteren"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7139 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Quote"
7142 msgstr "Aanhalingstekens"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7146 msgid "Verse"
7147 msgstr "Vers"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7150 #, fuzzy
7151 msgid "TitleGraphic"
7152 msgstr "Plaatjes"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Theorems"
7157 msgstr "stelling"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Corollary."
7163 msgstr "Helaas."
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Definition."
7169 msgstr "Definitie"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Definitions"
7174 msgstr "Definitie"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Definitions."
7179 msgstr "Definitie"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Example."
7184 msgstr "Voorbeeld"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Examples"
7189 msgstr "Voorbeeld"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Examples."
7194 msgstr "Voorbeeld"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7200 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7202 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7203 msgid "Fact"
7204 msgstr "Feit"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Fact."
7209 msgstr "Feit"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Theorem."
7215 msgstr "stelling"
7216
7217 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7218 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7219 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Separator"
7223 msgstr "Nieuwe alinea"
7224
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7226 msgid "___"
7227 msgstr "___"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7231 msgid "LyX-Code"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7235 #, fuzzy
7236 msgid "NoteItem"
7237 msgstr "Nieuw item"
7238
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Note:"
7242 msgstr "Notitie"
7243
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Alert"
7247 msgstr "Blok"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7250 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7251 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7252 msgid "Structure"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7256 #, fuzzy
7257 msgid "ArticleMode"
7258 msgstr "&Verticaal:"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Article"
7263 msgstr "&Verticaal:"
7264
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7266 #, fuzzy
7267 msgid "PresentationMode"
7268 msgstr "Oriëntatie"
7269
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Presentation"
7273 msgstr "Oriëntatie"
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7277 #: src/insets/Inset.cpp:97
7278 msgid "Table"
7279 msgstr "Tabel"
7280
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7284 #, fuzzy
7285 msgid "List of Tables"
7286 msgstr "Lijst van Tabellen"
7287
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7289 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7290 msgid "Figure"
7291 msgstr "Figuur"
7292
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7295 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7296 #, fuzzy
7297 msgid "List of Figures"
7298 msgstr "Lijst van Tabellen"
7299
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7301 msgid "Dialogue"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7305 msgid "Narrative"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7309 msgid "ACT"
7310 msgstr "AKT"
7311
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7313 msgid "ACT \\arabic{act}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7317 msgid "SCENE"
7318 msgstr "SCÈNE"
7319
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7321 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7325 msgid "SCENE*"
7326 msgstr "SCÈNE*"
7327
7328 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7329 msgid "AT RISE:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Speaker"
7335 msgstr "Spellingscontrole"
7336
7337 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Parenthetical"
7340 msgstr "Matrix"
7341
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7343 msgid "("
7344 msgstr "("
7345
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7347 msgid ")"
7348 msgstr ")"
7349
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7351 msgid "CURTAIN"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7355 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7356 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7357 msgid "Right Address"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:35
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Mainline"
7363 msgstr "Div."
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:42
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Mainline:"
7368 msgstr "Div."
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:61
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Variation"
7373 msgstr "Scheiding"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:65
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Variation:"
7378 msgstr "Scheiding"
7379
7380 #: lib/layouts/chess.layout:71
7381 #, fuzzy
7382 msgid "SubVariation"
7383 msgstr "Scheiding"
7384
7385 #: lib/layouts/chess.layout:74
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Subvariation:"
7388 msgstr "Scheiding"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:80
7391 #, fuzzy
7392 msgid "SubVariation2"
7393 msgstr "Scheiding"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:83
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Subvariation(2):"
7398 msgstr "Scheiding"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:89
7401 #, fuzzy
7402 msgid "SubVariation3"
7403 msgstr "Scheiding"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:92
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Subvariation(3):"
7408 msgstr "Scheiding"
7409
7410 #: lib/layouts/chess.layout:98
7411 #, fuzzy
7412 msgid "SubVariation4"
7413 msgstr "Scheiding"
7414
7415 #: lib/layouts/chess.layout:101
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Subvariation(4):"
7418 msgstr "Scheiding"
7419
7420 #: lib/layouts/chess.layout:107
7421 #, fuzzy
7422 msgid "SubVariation5"
7423 msgstr "Scheiding"
7424
7425 #: lib/layouts/chess.layout:110
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Subvariation(5):"
7428 msgstr "Scheiding"
7429
7430 #: lib/layouts/chess.layout:117
7431 msgid "HideMoves"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/chess.layout:122
7435 msgid "HideMoves:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/chess.layout:127
7439 msgid "ChessBoard"
7440 msgstr "Schaakbord"
7441
7442 #: lib/layouts/chess.layout:131
7443 #, fuzzy
7444 msgid "[chessboard]"
7445 msgstr "Schaakbord"
7446
7447 #: lib/layouts/chess.layout:140
7448 #, fuzzy
7449 msgid "BoardCentered"
7450 msgstr "n Centreren|#n"
7451
7452 #: lib/layouts/chess.layout:145
7453 msgid "[centered board]"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/chess.layout:155
7457 #, fuzzy
7458 msgid "HighLight"
7459 msgstr "Hoogte"
7460
7461 #: lib/layouts/chess.layout:160
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Highlights:"
7464 msgstr "Hoogte"
7465
7466 #: lib/layouts/chess.layout:175
7467 msgid "Arrow"
7468 msgstr "Pijl"
7469
7470 #: lib/layouts/chess.layout:180
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Arrow:"
7473 msgstr "Pijl"
7474
7475 #: lib/layouts/chess.layout:186
7476 msgid "KnightMove"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/chess.layout:191
7480 msgid "KnightMove:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7484 msgid "DinBrief"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7488 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7489 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7490 msgid "Send To Address"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7496 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7499 msgid "Address:"
7500 msgstr "Adres:"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7503 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7504 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7505 msgid "My Address"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Sender Address:"
7511 msgstr "Adres"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Return address"
7516 msgstr "Adres"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Backaddress:"
7522 msgstr "Adres"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Postal comment"
7527 msgstr "Commentaar:"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Postal Remark:"
7532 msgstr "n Centreren|#n"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Handling"
7537 msgstr "marge"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Handling:"
7542 msgstr "marge"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7547 msgid "YourRef"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7552 msgid "Your ref.:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7558 #, fuzzy
7559 msgid "MyRef"
7560 msgstr "Ref: "
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7564 msgid "Our ref.:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Writer"
7570 msgstr "Printer"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Writer:"
7575 msgstr "Printer"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7579 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Signature"
7584 msgstr "Figuur"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Signature:"
7592 msgstr "Figuur"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Bottomtext"
7597 msgstr "Linksonder"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Bottom text:"
7602 msgstr "Linksonder"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Area code"
7607 msgstr "rood"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Area Code:"
7612 msgstr "rood"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7617 msgid "Telephone"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Telephone:"
7624 msgstr "selectie"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7627 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Location"
7631 msgstr "Roteren"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Location:"
7637 msgstr "Roteren"
7638
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7641 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7643 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Date:"
7646 msgstr "Datum"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7649 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7651 msgid "Subject"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Subject:"
7658 msgstr "selectie"
7659
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7662 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7665 msgid "Opening"
7666 msgstr "Opening"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Opening:"
7673 msgstr "Opening"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7677 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7679 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Closing"
7682 msgstr "Sluiten"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Closing:"
7689 msgstr "Sluiten"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7692 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7693 #, fuzzy
7694 msgid "encl"
7695 msgstr "Frans"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7699 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7700 #, fuzzy
7701 msgid "encl:"
7702 msgstr "Frans"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7706 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7707 msgid "cc"
7708 msgstr "cc"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7714 #, fuzzy
7715 msgid "cc:"
7716 msgstr "cc"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7720 msgid "PS"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Post Scriptum:"
7726 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7729 msgid "SenderAddress"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7734 msgid "Backaddress"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7738 msgid "RetourAdresse"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7742 msgid "Adresse"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7746 msgid "Postvermerk"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7750 msgid "Zusatz"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7754 msgid "IhrZeichen"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7759 msgid "YourMail"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7763 msgid "IhrSchreiben"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7767 #, fuzzy
7768 msgid "MeinZeichen"
7769 msgstr "n duimen|#n"
7770
7771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7772 msgid "Unterschrift"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Phone"
7778 msgstr "Telefoongids"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Telefon"
7783 msgstr "selectie"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7786 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Place"
7790 msgstr "Vervangen"
7791
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Stadt"
7795 msgstr "s Opslaan"
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Town"
7800 msgstr "Twee|#w"
7801
7802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Ort"
7805 msgstr "ert"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7808 msgid "Datum"
7809 msgstr "Datum"
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Reference"
7815 msgstr "Verwijzing invoegen"
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7818 msgid "Betreff"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Anrede"
7824 msgstr "rood"
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Letter"
7831 msgstr "e Links|#e"
7832
7833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7834 msgid "Brieftext"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7838 msgid "Gruss"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7842 msgid "ps"
7843 msgstr "ps"
7844
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7847 msgid "Encl."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Anlagen"
7853 msgstr "Uitlijning"
7854
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7857 msgid "CC"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7861 msgid "Verteiler"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7865 #, fuzzy
7866 msgid "RunTitle"
7867 msgstr "LaTeX draait..."
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Running Title:"
7872 msgstr "LaTeX draait..."
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7875 #, fuzzy
7876 msgid "RunAuthor"
7877 msgstr "Auteur"
7878
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Running Author:"
7882 msgstr "LaTeX draait..."
7883
7884 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7885 msgid "E-mail:"
7886 msgstr "Email:"
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Web Address"
7891 msgstr "Adres"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Web address:"
7896 msgstr "Adres"
7897
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Authors Block"
7901 msgstr "Auteur-jaar"
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Authors Block:"
7906 msgstr "Blok"
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7909 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Keyword"
7913 msgstr "k Sleutel:|#K"
7914
7915 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7917 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7918 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Keywords:"
7923 msgstr "k Sleutel:|#K"
7924
7925 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Thanks Text"
7928 msgstr "Vervangen"
7929
7930 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7931 msgid "Thanks \\theThanks:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Emphasize"
7937 msgstr "Nadruk "
7938
7939 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Thanks Ref"
7942 msgstr "Zonder schreef"
7943
7944 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7945 msgid "Internet Addess Ref"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Corresponding Author"
7951 msgstr "Auteur"
7952
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7954 #, fuzzy
7955 msgid "First Name"
7956 msgstr "Eerste koptekst"
7957
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7961 msgid "Surname"
7962 msgstr "Achternaam"
7963
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7965 #, fuzzy
7966 msgid "bysame"
7967 msgstr "Naam"
7968
7969 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7970 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7971 msgid "00.00.0000"
7972 msgstr "00.00.0000"
7973
7974 #: lib/layouts/egs.layout:274
7975 msgid "LaTeX Title"
7976 msgstr "LaTeX_Titel"
7977
7978 #: lib/layouts/egs.layout:308
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Author:"
7981 msgstr "Auteur"
7982
7983 #: lib/layouts/egs.layout:317
7984 msgid "Affil"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/egs.layout:330
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Affilation:"
7990 msgstr "Aanhaling"
7991
7992 #: lib/layouts/egs.layout:352
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Journal:"
7995 msgstr "Journaal"
7996
7997 #: lib/layouts/egs.layout:361
7998 #, fuzzy
7999 msgid "msnumber"
8000 msgstr "Getal"
8001
8002 #: lib/layouts/egs.layout:375
8003 #, fuzzy
8004 msgid "MS_number:"
8005 msgstr "Getal"
8006
8007 #: lib/layouts/egs.layout:385
8008 msgid "FirstAuthor"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/egs.layout:398
8012 msgid "1st_author_surname:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8017 msgid "Received"
8018 msgstr "Ontvangen"
8019
8020 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Received:"
8024 msgstr "Ontvangen"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8028 msgid "Accepted"
8029 msgstr "Geaccepteerd"
8030
8031 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Accepted:"
8035 msgstr "Geaccepteerd"
8036
8037 #: lib/layouts/egs.layout:451
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Offsets"
8040 msgstr "Uit"
8041
8042 #: lib/layouts/egs.layout:464
8043 msgid "reprint_reqs_to:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8047 msgid "Author Address"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8051 msgid "Author Email"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8056 msgid "Email:"
8057 msgstr "Email:"
8058
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8060 msgid "Author URL"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8065 msgid "URL:"
8066 msgstr "URL:"
8067
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8070 msgid "Thanks"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8078 msgid "PROOF."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8134 msgid "Case \\arabic{case}"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Titlenote mark"
8140 msgstr "voetnoot"
8141
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Title footnote"
8145 msgstr "voetnoot"
8146
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Title footnote:"
8150 msgstr "voetnoot"
8151
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Author mark"
8155 msgstr "Auteur-jaar"
8156
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Author footnote"
8160 msgstr "voetnoot"
8161
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Author footnote:"
8165 msgstr "Oostenrijks"
8166
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8168 #, fuzzy
8169 msgid "CorAuthor mark"
8170 msgstr "Auteur"
8171
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Corresponding author"
8175 msgstr "Auteur"
8176
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8178 msgid "Corresponding author text:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8182 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Key words:"
8185 msgstr "k Sleutel:|#K"
8186
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Item"
8190 msgstr "em"
8191
8192 # Index
8193 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Item:"
8196 msgstr "Trefwoord"
8197
8198 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8199 #, fuzzy
8200 msgid "BulletedItem"
8201 msgstr "Lijsten"
8202
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Bulleted Item:"
8206 msgstr "Verwij&deren"
8207
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8209 msgid "Begin"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8213 msgid "Begin of CV"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8217 msgid "PersonalInfo"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8221 msgid "Personal Info"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8225 msgid "MotherTongue"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8229 msgid "Mother Tongue:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:42
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Foilhead"
8235 msgstr "f Bestand"
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:61
8238 msgid "ShortFoilhead"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:67
8242 msgid "Rotatefoilhead"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:73
8246 msgid "ShortRotatefoilhead"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:82
8250 msgid "TickList"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:97
8254 msgid "_/"
8255 msgstr "_/"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:101
8258 msgid "CrossList"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:116
8262 msgid "><"
8263 msgstr "><"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:160
8266 msgid "My Logo"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:168
8270 #, fuzzy
8271 msgid "My Logo:"
8272 msgstr "Logo"
8273
8274 #: lib/layouts/foils.layout:177
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Restriction"
8277 msgstr "Dekoratie"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:181
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Restriction:"
8282 msgstr "Dekoratie"
8283
8284 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8285 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Left Header"
8288 msgstr "Koptekst"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8291 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Left Header:"
8294 msgstr "Koptekst"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8297 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Right Header"
8300 msgstr "Koptekst"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Right Header:"
8306 msgstr "Koptekst"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Right Footer"
8311 msgstr "Koptekst"
8312
8313 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Right Footer:"
8316 msgstr "Koptekst"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Theorem #."
8322 msgstr "stelling"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Lemma #."
8328 msgstr "Lemma"
8329
8330 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8332 msgid "Corollary #."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8336 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8337 msgid "Proposition #."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Definition #."
8344 msgstr "Definitie"
8345
8346 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8348 msgid "Theorem*"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8353 msgid "Lemma*"
8354 msgstr "Lemma*"
8355
8356 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Lemma."
8359 msgstr "Lemma"
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8363 msgid "Corollary*"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8368 msgid "Proposition*"
8369 msgstr ""
8370
8371 # ??
8372 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Proposition."
8375 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8376
8377 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8379 msgid "Definition*"
8380 msgstr "Definitie*"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Letter:"
8385 msgstr "e Links|#e"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8391 msgid "Name"
8392 msgstr "Naam"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8396 msgid "Name:"
8397 msgstr "Naam:"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8401 msgid "Street"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8405 msgid "Street:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Addition"
8411 msgstr "Aanhaling"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Addition:"
8416 msgstr "Aanhaling"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Town:"
8421 msgstr "Twee|#w"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8425 #, fuzzy
8426 msgid "State"
8427 msgstr "s Opslaan"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8430 #, fuzzy
8431 msgid "State:"
8432 msgstr "s Opslaan"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8435 msgid "ReturnAddress"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8439 #, fuzzy
8440 msgid "ReturnAddress:"
8441 msgstr "Adres"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8445 #, fuzzy
8446 msgid "MyRef:"
8447 msgstr "Ref: "
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8451 #, fuzzy
8452 msgid "YourRef:"
8453 msgstr "Verw: "
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8456 #, fuzzy
8457 msgid "YourMail:"
8458 msgstr "Normaal"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Phone:"
8463 msgstr "Telefoongids"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8466 msgid "Telefax"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Telefax:"
8472 msgstr "Tekst"
8473
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Telex"
8477 msgstr "Tekst"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Telex:"
8482 msgstr "Tekst"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8485 msgid "EMail"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8489 #, fuzzy
8490 msgid "EMail:"
8491 msgstr "E-mail"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8494 msgid "HTTP"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8498 msgid "HTTP:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8502 msgid "Bank"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Bank:"
8508 msgstr "Zwart"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8511 msgid "BankCode"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8515 #, fuzzy
8516 msgid "BankCode:"
8517 msgstr "Sluiten"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8520 msgid "BankAccount"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8524 msgid "BankAccount:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8528 #, fuzzy
8529 msgid "PostalComment"
8530 msgstr "Commentaar:"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8533 #, fuzzy
8534 msgid "PostalComment:"
8535 msgstr "Commentaar:"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Reference:"
8540 msgstr "Ver&wijzing:"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Encl.:"
8545 msgstr "Annuleren"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8548 #, fuzzy
8549 msgid "NameRowA"
8550 msgstr "Naam"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8553 #, fuzzy
8554 msgid "NameRowA:"
8555 msgstr "Naam"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8558 #, fuzzy
8559 msgid "NameRowB"
8560 msgstr "Naam"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8563 #, fuzzy
8564 msgid "NameRowB:"
8565 msgstr "Naam"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8568 #, fuzzy
8569 msgid "NameRowC"
8570 msgstr "Naam"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8573 #, fuzzy
8574 msgid "NameRowC:"
8575 msgstr "Naam"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8578 #, fuzzy
8579 msgid "NameRowD"
8580 msgstr "Naam"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8583 #, fuzzy
8584 msgid "NameRowD:"
8585 msgstr "Naam"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8588 #, fuzzy
8589 msgid "NameRowE"
8590 msgstr "Naam"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8593 #, fuzzy
8594 msgid "NameRowE:"
8595 msgstr "Naam"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8598 #, fuzzy
8599 msgid "NameRowF"
8600 msgstr "Naam"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8603 #, fuzzy
8604 msgid "NameRowF:"
8605 msgstr "Naam"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8608 #, fuzzy
8609 msgid "NameRowG"
8610 msgstr "Naam"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8613 #, fuzzy
8614 msgid "NameRowG:"
8615 msgstr "Naam"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8618 #, fuzzy
8619 msgid "AddressRowA"
8620 msgstr "Adres"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8623 #, fuzzy
8624 msgid "AddressRowA:"
8625 msgstr "Adres"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8628 #, fuzzy
8629 msgid "AddressRowB"
8630 msgstr "Adres"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8633 #, fuzzy
8634 msgid "AddressRowB:"
8635 msgstr "Adres"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8638 #, fuzzy
8639 msgid "AddressRowC"
8640 msgstr "Adres"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AddressRowC:"
8645 msgstr "Adres"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8648 #, fuzzy
8649 msgid "AddressRowD"
8650 msgstr "Adres"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8653 #, fuzzy
8654 msgid "AddressRowD:"
8655 msgstr "Adres"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8658 #, fuzzy
8659 msgid "AddressRowE"
8660 msgstr "Adres"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8663 #, fuzzy
8664 msgid "AddressRowE:"
8665 msgstr "Adres"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8668 #, fuzzy
8669 msgid "AddressRowF"
8670 msgstr "Adres"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8673 #, fuzzy
8674 msgid "AddressRowF:"
8675 msgstr "Adres"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8678 #, fuzzy
8679 msgid "TelephoneRowA"
8680 msgstr "selectie"
8681
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8683 #, fuzzy
8684 msgid "TelephoneRowA:"
8685 msgstr "selectie"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8688 #, fuzzy
8689 msgid "TelephoneRowB"
8690 msgstr "selectie"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8693 #, fuzzy
8694 msgid "TelephoneRowB:"
8695 msgstr "selectie"
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8698 #, fuzzy
8699 msgid "TelephoneRowC"
8700 msgstr "selectie"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8703 #, fuzzy
8704 msgid "TelephoneRowC:"
8705 msgstr "selectie"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8708 #, fuzzy
8709 msgid "TelephoneRowD"
8710 msgstr "selectie"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8713 #, fuzzy
8714 msgid "TelephoneRowD:"
8715 msgstr "selectie"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8718 #, fuzzy
8719 msgid "TelephoneRowE"
8720 msgstr "selectie"
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8723 #, fuzzy
8724 msgid "TelephoneRowE:"
8725 msgstr "selectie"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8728 #, fuzzy
8729 msgid "TelephoneRowF"
8730 msgstr "selectie"
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8733 #, fuzzy
8734 msgid "TelephoneRowF:"
8735 msgstr "selectie"
8736
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8738 msgid "InternetRowA"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8742 msgid "InternetRowA:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8746 msgid "InternetRowB"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8750 msgid "InternetRowB:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8754 msgid "InternetRowC"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8758 msgid "InternetRowC:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8762 msgid "InternetRowD"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8766 msgid "InternetRowD:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8770 msgid "InternetRowE"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8774 msgid "InternetRowE:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8778 msgid "InternetRowF"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8782 msgid "InternetRowF:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8786 msgid "BankRowA"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8790 msgid "BankRowA:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8794 msgid "BankRowB"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8798 msgid "BankRowB:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8802 msgid "BankRowC"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8806 msgid "BankRowC:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8810 msgid "BankRowD"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8814 msgid "BankRowD:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8818 msgid "BankRowE"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8822 msgid "BankRowE:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8826 msgid "BankRowF"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8830 msgid "BankRowF:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8834 msgid "Claim #."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Remarks"
8840 msgstr "r Opmerking:|#R"
8841
8842 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Remarks #."
8845 msgstr "r Opmerking:|#R"
8846
8847 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8848 msgid "Proof:"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8852 #, fuzzy
8853 msgid "More"
8854 msgstr "negeren"
8855
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8857 msgid "(MORE)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8861 msgid "FADE IN:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8865 msgid "INT."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8869 msgid "EXT."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Continuing"
8875 msgstr "Aanhaling"
8876
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8878 #, fuzzy
8879 msgid "(continuing)"
8880 msgstr "Aanhaling"
8881
8882 # ??
8883 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Transition"
8886 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8887
8888 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8889 msgid "TITLE OVER:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8893 msgid "INTERCUT"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8897 msgid "INTERCUT WITH:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8901 msgid "FADE OUT"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Scene"
8907 msgstr "Tweede"
8908
8909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8910 msgid "Classification Codes"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Definition \\thedefinition."
8917 msgstr "Definitie"
8918
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Step"
8922 msgstr "s Opslaan"
8923
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Step \\thestep."
8927 msgstr "Subsectie"
8928
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Example \\theexample."
8933 msgstr "Voorbeeld"
8934
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8937 msgid "Notation \\thenotation."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Theorem \\thetheorem."
8945 msgstr "Subsectie"
8946
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8949 msgid "Corollary \\thecorollary."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8954 msgid "Lemma \\thelemma."
8955 msgstr ""
8956
8957 # ??
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Proposition \\theproposition."
8962 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Prop"
8967 msgstr "Kopiëren"
8968
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8970 msgid "Prop \\theprop."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8974 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Question"
8982 msgstr "Oostenrijks"
8983
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Question \\thequestion."
8987 msgstr "Subsubsectie"
8988
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8991 msgid "Claim \\theclaim."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8996 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Appendices Section"
9002 msgstr "Appendices"
9003
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9005 #, fuzzy
9006 msgid "--- Appendices ---"
9007 msgstr "Appendices"
9008
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9010 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Review"
9016 msgstr "Voorbeeld|#V"
9017
9018 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Topical"
9021 msgstr "t Boven|#T"
9022
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Comment"
9026 msgstr "Commentaar:"
9027
9028 # invoegen?
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Paper"
9032 msgstr "Plakken"
9033
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Prelim"
9037 msgstr "Voorbeeld|#V"
9038
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9040 msgid "Rapid"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9045 msgid "PACS"
9046 msgstr "PACS"
9047
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9049 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9053 msgid "MSC"
9054 msgstr "MSC"
9055
9056 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9059 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9060
9061 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9062 msgid "submitto"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9066 msgid "submit to paper:"
9067 msgstr ""
9068
9069 # Literatuurlijst?
9070 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Bibliography (plain)"
9073 msgstr "Bibliografie"
9074
9075 # Literatuurlijst?
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Bibliography heading"
9079 msgstr "Bibliografie"
9080
9081 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9082 msgid "ABSTRACT:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9086 msgid "KEY WORDS:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Commission"
9092 msgstr "Voorwaarde"
9093
9094 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9099 #, fuzzy
9100 msgid "AddressForOffprints"
9101 msgstr "Opties"
9102
9103 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "Opties"
9107
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9109 #, fuzzy
9110 msgid "RunningTitle"
9111 msgstr "LaTeX draait..."
9112
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9114 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Running title:"
9117 msgstr "LaTeX draait..."
9118
9119 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9120 msgid "RunningAuthor"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9124 msgid "Running author:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9128 #, fuzzy
9129 msgid "NoTelephone"
9130 msgstr "selectie"
9131
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9134 msgid "Fax"
9135 msgstr "Fax"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9139 #, fuzzy
9140 msgid "NoFax"
9141 msgstr "Fax"
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9145 #, fuzzy
9146 msgid "NoPlace"
9147 msgstr "Vervangen"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9151 #, fuzzy
9152 msgid "NoDate"
9153 msgstr "Datum"
9154
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Post Scriptum"
9158 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9159
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9161 msgid "EndOfMessage"
9162 msgstr ""
9163
9164 # Liggend
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9166 #, fuzzy
9167 msgid "EndOfFile"
9168 msgstr "&Liggend"
9169
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9175 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Headings"
9178 msgstr "Toetsenkaarten"
9179
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9181 #, fuzzy
9182 msgid "City:"
9183 msgstr "Minuscuul"
9184
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Office:"
9188 msgstr "Uit"
9189
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Tel:"
9193 msgstr "Tekst"
9194
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9196 #, fuzzy
9197 msgid "NoTel"
9198 msgstr "Geen"
9199
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Fax:"
9203 msgstr "Fax"
9204
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Closings"
9209 msgstr "Sluiten"
9210
9211 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9212 msgid "EndOfMessage."
9213 msgstr ""
9214
9215 # Liggend
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9217 #, fuzzy
9218 msgid "EndOfFile."
9219 msgstr "&Liggend"
9220
9221 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9222 msgid "P.S.:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9226 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9230 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9231 msgid "Chapter"
9232 msgstr "Hoofdstuk"
9233
9234 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Running LaTeX Title"
9237 msgstr "LaTeX draait..."
9238
9239 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9240 msgid "TOC Title"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9244 #, fuzzy
9245 msgid "TOC title:"
9246 msgstr "Titel"
9247
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9249 msgid "Author Running"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Author Running:"
9255 msgstr "Oostenrijks"
9256
9257 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9258 msgid "TOC Author"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9262 #, fuzzy
9263 msgid "TOC Author:"
9264 msgstr "Auteur"
9265
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9269 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Case #."
9272 msgstr "Casus"
9273
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9276 msgid "Claim."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9280 msgid "Conjecture #."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Example #."
9286 msgstr "Voorbeeld"
9287
9288 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Exercise #."
9291 msgstr "Oefening"
9292
9293 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Note #."
9296 msgstr "Notitie"
9297
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9299 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Problem #."
9302 msgstr "Dubbel"
9303
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9305 msgid "Property"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9309 msgid "Property #."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Question #."
9315 msgstr "Oostenrijks"
9316
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Remark #."
9320 msgstr "Opmerking"
9321
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9323 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Solution #."
9326 msgstr "Roteren"
9327
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9331 msgid "Chapter*"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Chapterprecis"
9337 msgstr "Hoofdstuk"
9338
9339 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Epigraph"
9342 msgstr "Biografie"
9343
9344 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Maintext"
9347 msgstr "Vervangen"
9348
9349 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Poemtitle"
9352 msgstr "Korte titel"
9353
9354 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9355 msgid "Poemtitle*"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9359 msgid "Legend"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Entry"
9365 msgstr "Label invoegen"
9366
9367 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Entry:"
9370 msgstr "Label invoegen"
9371
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9373 #, fuzzy
9374 msgid "ListItem"
9375 msgstr "Lijst"
9376
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9378 #, fuzzy
9379 msgid "List Item:"
9380 msgstr "Laatste voettekst:"
9381
9382 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9383 #, fuzzy
9384 msgid "DoubleItem"
9385 msgstr "Dubbel"
9386
9387 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Double Item:"
9390 msgstr "Dubbel"
9391
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Space"
9395 msgstr "&Vervangen"
9396
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Space:"
9400 msgstr "&Vervangen"
9401
9402 #: lib/layouts/paper.layout:146
9403 msgid "SubTitle"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/paper.layout:158
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Institution"
9409 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9410
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9412 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9413 msgid "Slide"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9417 msgid "    "
9418 msgstr "    "
9419
9420 # Liggend
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9422 #, fuzzy
9423 msgid "EndSlide"
9424 msgstr "&Liggend"
9425
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9427 msgid "~=~"
9428 msgstr "~=~"
9429
9430 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9431 msgid "WideSlide"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9435 #, fuzzy
9436 msgid "EmptySlide"
9437 msgstr "Sectie"
9438
9439 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Empty slide:"
9442 msgstr "leeg"
9443
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9445 msgid "\\arabic{section}"
9446 msgstr "\\arabic{section}"
9447
9448 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9449 msgid "ItemizeType1"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9453 msgid "EnumerateType1"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9457 #, fuzzy
9458 msgid "List of Algorithms"
9459 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9460
9461 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9462 msgid "\\thechapter"
9463 msgstr "\\thechapter"
9464
9465 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Recipe"
9468 msgstr "Ontvangen"
9469
9470 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Recipe:"
9473 msgstr "Ontvangen"
9474
9475 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Ingredients"
9478 msgstr "Met dank aan"
9479
9480 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Ingredients:"
9483 msgstr "Met dank aan"
9484
9485 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Preprint"
9488 msgstr "Afdrukken"
9489
9490 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9491 #, fuzzy
9492 msgid "AltAffiliation"
9493 msgstr "Aanhaling"
9494
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9496 msgid "Thanks:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9500 msgid "Electronic Address:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9504 msgid "acknowledgments"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9508 #, fuzzy
9509 msgid "PACS number:"
9510 msgstr "Bladzijde"
9511
9512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9513 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9514 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Labeling"
9517 msgstr "tabel lijn"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9520 msgid "L"
9521 msgstr "L"
9522
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9524 msgid "O"
9525 msgstr "O"
9526
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Encl"
9530 msgstr "Annuleren"
9531
9532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Place:"
9535 msgstr "Vervangen"
9536
9537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Specialmail"
9540 msgstr "Speciale cel"
9541
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Specialmail:"
9545 msgstr "Speciale cel"
9546
9547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Title:"
9550 msgstr "Titel"
9551
9552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9553 msgid "Yourref"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Yourmail"
9559 msgstr "Normaal"
9560
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9562 msgid "Your letter of:"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9566 msgid "Myref"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Customer"
9572 msgstr "Eigen papiergrootte"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Customer no.:"
9577 msgstr "Eigen papiergrootte"
9578
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Invoice"
9582 msgstr "Negeren"
9583
9584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Invoice no.:"
9587 msgstr "Negeren"
9588
9589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9590 msgid "NextAddress"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Next Address:"
9596 msgstr "Adres"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Sender Name:"
9601 msgstr "Afdrukken"
9602
9603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9604 msgid "Sender Phone:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9608 msgid "Sender Fax:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Sender E-Mail:"
9614 msgstr "E-mail"
9615
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Sender URL:"
9619 msgstr "Label invoegen"
9620
9621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9622 msgid "Logo"
9623 msgstr "Logo"
9624
9625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Logo:"
9628 msgstr "Logo"
9629
9630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9631 #, fuzzy
9632 msgid "EndLetter"
9633 msgstr "e Links|#e"
9634
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9636 #, fuzzy
9637 msgid "End of letter"
9638 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9639
9640 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9641 msgid "LandscapeSlide"
9642 msgstr ""
9643
9644 # Liggend
9645 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Landscape Slide:"
9648 msgstr "&Liggend"
9649
9650 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9651 msgid "PortraitSlide"
9652 msgstr ""
9653
9654 # Staand
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Portrait Slide:"
9658 msgstr "&Staand"
9659
9660 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9661 msgid "Slide*"
9662 msgstr ""
9663
9664 # Liggend
9665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9666 #, fuzzy
9667 msgid "EndOfSlide"
9668 msgstr "&Liggend"
9669
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9671 msgid "SlideHeading"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9675 msgid "SlideSubHeading"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9679 #, fuzzy
9680 msgid "ListOfSlides"
9681 msgstr "Lijst van Tabellen"
9682
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9684 #, fuzzy
9685 msgid "[List Of Slides]"
9686 msgstr "Lijst van Tabellen"
9687
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9689 #, fuzzy
9690 msgid "SlideContents"
9691 msgstr "Inhoudsopgave"
9692
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9694 #, fuzzy
9695 msgid "[Slide Contents]"
9696 msgstr "Inhoudsopgave"
9697
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9699 msgid "ProgressContents"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9703 #, fuzzy
9704 msgid "[Progress Contents]"
9705 msgstr "Inhoud"
9706
9707 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9709 msgid "Conjecture*"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Algorithm*"
9717 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9718
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9720 msgid "AMS"
9721 msgstr "AMS"
9722
9723 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9724 msgid "Subjectclass"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9728 #, fuzzy
9729 msgid "AMS subject classifications:"
9730 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9731
9732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Conference"
9735 msgstr "Verwijzing invoegen"
9736
9737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Conference:"
9740 msgstr "Ver&wijzing:"
9741
9742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9743 #, fuzzy
9744 msgid "CopyrightYear"
9745 msgstr "Copyright"
9746
9747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Copyright year:"
9750 msgstr "Copyright"
9751
9752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Copyrightdata"
9755 msgstr "Copyright"
9756
9757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Copyright data:"
9760 msgstr "Copyright"
9761
9762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Terms"
9765 msgstr "stelling"
9766
9767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Terms:"
9770 msgstr "stelling"
9771
9772 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Topic"
9775 msgstr "t Boven|#T"
9776
9777 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9778 msgid "MMMMM"
9779 msgstr "MMMMM"
9780
9781 #: lib/layouts/slides.layout:105
9782 msgid "New Slide:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/slides.layout:127
9786 msgid "Overlay"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/slides.layout:142
9790 msgid "New Overlay:"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/slides.layout:182
9794 #, fuzzy
9795 msgid "New Note:"
9796 msgstr "Nieuw item"
9797
9798 #: lib/layouts/slides.layout:207
9799 msgid "InvisibleText"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/slides.layout:214
9803 msgid "<Invisible Text Follows>"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/slides.layout:231
9807 msgid "VisibleText"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/slides.layout:238
9811 msgid "<Visible Text Follows>"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/spie.layout:54
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Authorinfo"
9817 msgstr "Oostenrijks"
9818
9819 #: lib/layouts/spie.layout:66
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Authorinfo:"
9822 msgstr "Oostenrijks"
9823
9824 #: lib/layouts/spie.layout:79
9825 msgid "ABSTRACT"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/spie.layout:94
9829 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9833 msgid "Subclass"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Petit"
9839 msgstr "Korte titel"
9840
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Front Matter"
9844 msgstr "Vorm van lettertype"
9845
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9847 msgid "--- Front Matter ---"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Main Matter"
9853 msgstr "Matrix"
9854
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9856 msgid "--- Main Matter ---"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9860 msgid "Back Matter"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9864 msgid "--- Back Matter ---"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9868 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9869 msgid "Part \\thepart"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9873 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9874 msgid "Chapter \\thechapter"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9878 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Appendix \\thechapter"
9881 msgstr "bijlage lijn"
9882
9883 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Preface"
9886 msgstr "Vervangen"
9887
9888 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Preface:"
9891 msgstr "Vervangen"
9892
9893 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9894 msgid "Proof(QED)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9898 msgid "Proof(smartQED)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9902 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Title*"
9908 msgstr "Titel"
9909
9910 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Institute and e-mail: "
9913 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9914
9915 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9916 msgid "MiniTOC"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9920 msgid "TOC depth (provide a number):"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9924 #, fuzzy
9925 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9926 msgstr "Lijst van Tabellen"
9927
9928 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9933 #, fuzzy
9934 msgid "For editors"
9935 msgstr "Met dank aan"
9936
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9938 #, fuzzy
9939 msgid "List of Contributors"
9940 msgstr "Lijst van Tabellen"
9941
9942 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Institute #"
9945 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9946
9947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9948 #, fuzzy
9949 msgid "sidenote"
9950 msgstr "opmerking"
9951
9952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9953 #, fuzzy
9954 msgid "marginnote"
9955 msgstr "marge"
9956
9957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9958 msgid "new thought"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9962 #, fuzzy
9963 msgid "allcaps"
9964 msgstr "Kapiteel"
9965
9966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9967 #, fuzzy
9968 msgid "smallcaps"
9969 msgstr "Kapiteel"
9970
9971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Full Width"
9974 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9975
9976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9977 #, fuzzy
9978 msgid "MarginTable"
9979 msgstr "marge"
9980
9981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9982 #, fuzzy
9983 msgid "MarginFigure"
9984 msgstr "Figuur"
9985
9986 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9987 #, fuzzy
9988 msgid "email:"
9989 msgstr "Email"
9990
9991 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9992 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Firstname"
9999 msgstr "Eerste koptekst"
10000
10001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Fname"
10004 msgstr "Parameters"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10008 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10009 msgid "Literal"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Emph"
10016 msgstr "Nadruk "
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Abbrev"
10021 msgstr "Voorbeeld|#V"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Citation-number"
10027 msgstr "Literatuurverwijzing"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Volume"
10032 msgstr "Kolommen"
10033
10034 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Day"
10038 msgstr "Weergave"
10039
10040 # Paden
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Month"
10044 msgstr "Locaties"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Year"
10049 msgstr "&Wissen"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Issue-number"
10054 msgstr "Getal"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10057 msgid "Issue-day"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10061 msgid "Issue-months"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Subsubparagraph"
10067 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10070 msgid "Header"
10071 msgstr "Koptekst"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10074 #, fuzzy
10075 msgid "-- Header --"
10076 msgstr "Koptekst"
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Special-section"
10081 msgstr "selectie"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Special-section:"
10086 msgstr "selectie"
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10089 #, fuzzy
10090 msgid "AGU-journal"
10091 msgstr "Journaal"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10094 #, fuzzy
10095 msgid "AGU-journal:"
10096 msgstr "Journaal"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Citation-number:"
10101 msgstr "Literatuurverwijzing"
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10104 msgid "AGU-volume"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10108 msgid "AGU-volume:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10112 msgid "AGU-issue"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10116 msgid "AGU-issue:"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Copyright:"
10122 msgstr "Copyright"
10123
10124 # Index
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Index-terms"
10128 msgstr "Trefwoord"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Index-terms..."
10133 msgstr "Inspringen"
10134
10135 # Index
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Index-term"
10139 msgstr "Trefwoord"
10140
10141 # Index
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Index-term:"
10145 msgstr "Trefwoord"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10148 msgid "Cross-term"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10152 msgid "Cross-term:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Supplementary"
10158 msgstr "Samenvatting"
10159
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10161 msgid "Supplementary..."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Supp-note"
10167 msgstr "opmerking"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10170 msgid "Sup-mat-note:"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Cite-other"
10176 msgstr "Midden"
10177
10178 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Cite-other:"
10182 msgstr "Citaat-&stijl:"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10185 msgid "Revised"
10186 msgstr "Gereviseerd"
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Revised:"
10191 msgstr "Gereviseerd"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Ident-line"
10196 msgstr "&Ingevoegd"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Ident-line:"
10201 msgstr "&Ingevoegd"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Runhead"
10206 msgstr "Rood"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10209 msgid "Runhead:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10213 msgid "Published-online:"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10217 msgid "Citation"
10218 msgstr "Literatuurverwijzing"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Citation:"
10223 msgstr "Literatuurverwijzing"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10226 msgid "Posting-order"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10230 msgid "Posting-order:"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10234 msgid "AGU-pages"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10238 #, fuzzy
10239 msgid "AGU-pages:"
10240 msgstr "Oneven pagina's:"
10241
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Words"
10245 msgstr "Randen"
10246
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Words:"
10250 msgstr "Randen"
10251
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Figures"
10255 msgstr "Figuur"
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Figures:"
10260 msgstr "Figuur"
10261
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Tables"
10265 msgstr "Tabel"
10266
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Tables:"
10270 msgstr "Tabel"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Datasets"
10275 msgstr "Datum"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Datasets:"
10280 msgstr "Datum"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10283 msgid "ISSN"
10284 msgstr "ISSN"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10287 #, fuzzy
10288 msgid "CODEN"
10289 msgstr "SCÈNE"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10292 #, fuzzy
10293 msgid "SS-Code"
10294 msgstr "Sluiten"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10297 #, fuzzy
10298 msgid "SS-Title"
10299 msgstr "Titel"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10302 #, fuzzy
10303 msgid "CCC-Code"
10304 msgstr "Sluiten"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10307 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Code"
10310 msgstr "Sluiten"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10313 msgid "Dscr"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10317 msgid "Orgdiv"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Orgname"
10323 msgstr "Achternaam"
10324
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10326 #, fuzzy
10327 msgid "City"
10328 msgstr "Minuscuul"
10329
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Postcode"
10333 msgstr "Plakken"
10334
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Country"
10338 msgstr "Label invoegen"
10339
10340 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Paragraph*"
10344 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10345
10346 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10347 msgid "CCC"
10348 msgstr "CCC"
10349
10350 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10351 #, fuzzy
10352 msgid "CCC code:"
10353 msgstr "Sluiten"
10354
10355 # invoegen?
10356 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10357 #, fuzzy
10358 msgid "PaperId"
10359 msgstr "Plakken"
10360
10361 # invoegen?
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Paper Id:"
10365 msgstr "Plakken"
10366
10367 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10368 msgid "AuthorAddr"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Author Address:"
10374 msgstr "Adres"
10375
10376 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10377 #, fuzzy
10378 msgid "SlugComment"
10379 msgstr "Commentaar:"
10380
10381 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Slug Comment:"
10384 msgstr "Commentaar:"
10385
10386 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Plate"
10389 msgstr "Vervangen"
10390
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10392 msgid "Planotable"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Table Caption"
10398 msgstr "k Bijschrift|#k"
10399
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10401 #, fuzzy
10402 msgid "TableCaption"
10403 msgstr "k Bijschrift|#k"
10404
10405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10406 msgid "Current Address"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Current address:"
10412 msgstr "Huidige cel:"
10413
10414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10415 msgid "E-mail address:"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10419 msgid "Key words and phrases:"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Dedicatory"
10425 msgstr "Woordenlijst"
10426
10427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Dedication:"
10430 msgstr "Dekoratie"
10431
10432 # ??
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Translator"
10436 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10437
10438 # ??
10439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Translator:"
10442 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10443
10444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10445 #, fuzzy
10446 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10447 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10448
10449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Directory"
10452 msgstr "Mappen"
10453
10454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10455 #, fuzzy
10456 msgid "KeyCombo"
10457 msgstr "Toetsenbord"
10458
10459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10460 #, fuzzy
10461 msgid "KeyCap"
10462 msgstr "Onderschrift"
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10465 msgid "GuiMenu"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10469 msgid "GuiMenuItem"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10473 msgid "GuiButton"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10477 msgid "MenuChoice"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10481 msgid "SGML"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10485 msgid "Subparagraph*"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10489 msgid "Authorgroup"
10490 msgstr "Auteursgroep"
10491
10492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10493 msgid "RevisionHistory"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Revision History"
10499 msgstr "Revisie"
10500
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10502 msgid "Revision"
10503 msgstr "Revisie"
10504
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10506 #, fuzzy
10507 msgid "RevisionRemark"
10508 msgstr "r Opmerking:|#R"
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10511 #, fuzzy
10512 msgid "FirstName"
10513 msgstr "Eerste koptekst"
10514
10515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10516 #: lib/layouts/sweave.module:39
10517 msgid "Scrap"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10521 msgid "\\arabic{chapter}"
10522 msgstr "\\arabic{chapter}"
10523
10524 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10525 msgid "\\Alph{chapter}"
10526 msgstr "\\Alph{chapter}"
10527
10528 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10529 msgid "\\arabic{footnote}"
10530 msgstr "\\arabic{footnote}"
10531
10532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10533 msgid "\\Roman{section}."
10534 msgstr "\\Roman{section}."
10535
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10537 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10541 msgid "\\Alph{subsection}."
10542 msgstr "\\Alph{subsection}."
10543
10544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10545 msgid "\\arabic{subsection}."
10546 msgstr "\\arabic{subsection}."
10547
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10549 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10550 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10551
10552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10553 msgid "\\alph{subsubsection}."
10554 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10555
10556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10557 msgid "\\alph{paragraph}."
10558 msgstr "\\alph{paragraph}."
10559
10560 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Addpart"
10563 msgstr "Toevoegen|#t"
10564
10565 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10566 msgid "Addchap"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10570 msgid "Addsec"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10574 msgid "Addchap*"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10578 msgid "Addsec*"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Minisec"
10584 msgstr "Div."
10585
10586 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Publishers"
10589 msgstr "Pools"
10590
10591 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Dedication"
10594 msgstr "Dekoratie"
10595
10596 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10597 msgid "Titlehead"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10601 msgid "Uppertitleback"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10605 msgid "Lowertitleback"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Extratitle"
10611 msgstr "Extra opties"
10612
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Captionabove"
10616 msgstr "k Bijschrift|#k"
10617
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Captionbelow"
10621 msgstr "k Bijschrift|#k"
10622
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10624 msgid "Dictum"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10628 msgid "UNDEFINED"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10632 msgid "pp."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ed."
10638 msgstr "rood"
10639
10640 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10641 msgid "vol."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10645 #, fuzzy
10646 msgid "no."
10647 msgstr "nee"
10648
10649 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10650 msgid "in"
10651 msgstr "in"
10652
10653 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10654 msgid "\\Roman{part}"
10655 msgstr "\\Roman{part}"
10656
10657 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Part \\Roman{part}"
10660 msgstr "\\Roman{part}"
10661
10662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Chapter ##"
10665 msgstr "Hoofdstuk"
10666
10667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Section ##"
10671 msgstr "Sectie"
10672
10673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Paragraph ##"
10676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10677
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10679 msgid "\\arabic{enumi}."
10680 msgstr "\\arabic{enumi}."
10681
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10683 msgid "\\roman{enumiii}."
10684 msgstr "\\roman{enumiii}."
10685
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10687 msgid "\\Alph{enumiv}."
10688 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10689
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Equation ##"
10693 msgstr "Roteren"
10694
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Footnote ##"
10698 msgstr "voetnoot"
10699
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10701 msgid "margin"
10702 msgstr "marge"
10703
10704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10705 msgid "foot"
10706 msgstr "voettekst"
10707
10708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10709 #, fuzzy
10710 msgid "comment"
10711 msgstr "Commentaar:"
10712
10713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10714 msgid "note"
10715 msgstr "opmerking"
10716
10717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10718 #, fuzzy
10719 msgid "greyedout"
10720 msgstr "Inzet geopend"
10721
10722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10723 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10724 msgid "ERT"
10725 msgstr "ERT"
10726
10727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Listings"
10730 msgstr "Lijst"
10731
10732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Idx"
10735 msgstr "Index"
10736
10737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10738 #, fuzzy
10739 msgid "opt"
10740 msgstr "t Boven|#T"
10741
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Preview"
10745 msgstr "Voorbeeld|#V"
10746
10747 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10748 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10749 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10751 #, fuzzy
10752 msgid "--Separator--"
10753 msgstr "Nieuwe alinea"
10754
10755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10756 #, fuzzy
10757 msgid "--- Separate Environment ---"
10758 msgstr "Uitlijning"
10759
10760 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Headnote"
10763 msgstr "Koptekst"
10764
10765 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10766 msgid "Headnote (optional):"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Corr Author:"
10772 msgstr "Auteur"
10773
10774 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Offprints"
10777 msgstr "Opties"
10778
10779 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Offprints:"
10782 msgstr "Opties"
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10785 msgid "Fact \\thefact."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Problem \\theproblem."
10791 msgstr "Dubbel"
10792
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Exercise \\theexercise."
10796 msgstr "Oefening"
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Corollary \\thetheorem."
10801 msgstr "Helaas."
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10804 msgid "Lemma \\thetheorem."
10805 msgstr ""
10806
10807 # ??
10808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Proposition \\thetheorem."
10811 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10814 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10818 msgid "Fact \\thetheorem."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Definition \\thetheorem."
10824 msgstr "Definitie"
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Example \\thetheorem."
10829 msgstr "Voorbeeld"
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Problem \\thetheorem."
10834 msgstr "Dubbel"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Exercise \\thetheorem."
10839 msgstr "Oefening"
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10842 msgid "Remark \\thetheorem."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10846 msgid "Claim \\thetheorem."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10850 msgid "Example*"
10851 msgstr "Voorbeeld*"
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Problem*"
10856 msgstr "Dubbel"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Exercise*"
10861 msgstr "Oefening"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10864 msgid "Remark*"
10865 msgstr "Opmerking*"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10868 msgid "Claim*"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10872 msgid "Conjecture."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10876 msgid "Fact*"
10877 msgstr "Feit*"
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Problem."
10882 msgstr "Dubbel"
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Exercise."
10887 msgstr "Oefening"
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Remark."
10892 msgstr "Opmerking"
10893
10894 #: lib/layouts/braille.module:2
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Braille"
10897 msgstr "tabular lijn"
10898
10899 #: lib/layouts/braille.module:6
10900 msgid ""
10901 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10902 "in examples."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/braille.module:22
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Braille (default)"
10908 msgstr "LaTeX_Titel"
10909
10910 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Braille:"
10913 msgstr "Kleiner:"
10914
10915 #: lib/layouts/braille.module:45
10916 msgid "Braille (textsize)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/braille.module:68
10920 msgid "Braille (dots on)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/braille.module:83
10924 msgid "Braille_dots_on"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/braille.module:92
10928 msgid "Braille (dots off)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/braille.module:107
10932 msgid "Braille_dots_off"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/braille.module:116
10936 msgid "Braille (mirror on)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/braille.module:131
10940 msgid "Braille_mirror_on"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/braille.module:140
10944 msgid "Braille (mirror off)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/braille.module:155
10948 msgid "Braille_mirror_off"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/braille.module:167
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Braille box"
10954 msgstr "tabular lijn"
10955
10956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10957 msgid "Custom Header/Footerlines"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10961 msgid ""
10962 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10963 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10964 "Layout to 'fancy'!"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Center Header"
10970 msgstr "Koptekst"
10971
10972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Center Header:"
10975 msgstr "Koptekst"
10976
10977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Left Footer"
10980 msgstr "e Links|#e"
10981
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Left Footer:"
10985 msgstr "Laatste voettekst:"
10986
10987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Center Footer"
10990 msgstr "Koptekst"
10991
10992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Center Footer:"
10995 msgstr "Voettekst:"
10996
10997 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Endnote"
11000 msgstr "opmerking"
11001
11002 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11003 msgid ""
11004 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11005 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11009 #, fuzzy
11010 msgid "endnote"
11011 msgstr "Koptekst"
11012
11013 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11014 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11018 msgid ""
11019 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11020 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11021 "pdf"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11025 msgid "Enumerate-Resume"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11029 msgid "Number Equations by Section"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11033 msgid ""
11034 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11035 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Number Figures by Section"
11041 msgstr "stelling"
11042
11043 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11044 msgid ""
11045 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11046 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Fix LaTeX"
11052 msgstr "LaTeX"
11053
11054 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11055 msgid ""
11056 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11057 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11058 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11059 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11060 "may provide more bugfixes in future versions."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Foot to End"
11066 msgstr "Niets te doen"
11067
11068 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11069 msgid ""
11070 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11071 "code where you want the endnotes to appear."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Hanging"
11077 msgstr "marge"
11078
11079 #: lib/layouts/hanging.module:6
11080 msgid ""
11081 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11082 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11083 "are indented."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/initials.module:2
11087 msgid "Initials"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/initials.module:6
11091 msgid ""
11092 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11093 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11097 #, fuzzy
11098 msgid "charstyles"
11099 msgstr "Stijl"
11100
11101 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Initial"
11104 msgstr "Cursief"
11105
11106 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11107 msgid "LilyPond Book"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11111 msgid ""
11112 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11113 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
11117 msgid "LilyPond"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Linguistics"
11123 msgstr "Lijst"
11124
11125 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11126 msgid ""
11127 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11128 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11129 "examples."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11133 msgid "Numbered Example (multiline)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Example:"
11139 msgstr "Voorbeeld"
11140
11141 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11142 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Examples:"
11148 msgstr "Voorbeeld"
11149
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Subexample"
11153 msgstr "Voorbeeld"
11154
11155 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Subexample:"
11158 msgstr "Voorbeeld"
11159
11160 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Glosse"
11163 msgstr "Sluiten"
11164
11165 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11166 msgid "Tri-Glosse"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Expression"
11172 msgstr "Versie"
11173
11174 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11175 #, fuzzy
11176 msgid "expr."
11177 msgstr "ex"
11178
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Concepts"
11182 msgstr "&Accepteren"
11183
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11185 #, fuzzy
11186 msgid "concept"
11187 msgstr "&Accepteren"
11188
11189 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Meaning"
11192 msgstr "Opening"
11193
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11195 #, fuzzy
11196 msgid "meaning"
11197 msgstr "Opening"
11198
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Tableau"
11202 msgstr "Tabel"
11203
11204 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11205 #, fuzzy
11206 msgid "List of Tableaux"
11207 msgstr "Lijst van Tabellen"
11208
11209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Logical Markup"
11212 msgstr "Teruggaan"
11213
11214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11215 msgid ""
11216 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11217 "code."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Noun"
11223 msgstr "Eigennaam "
11224
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11226 #, fuzzy
11227 msgid "noun"
11228 msgstr "geen"
11229
11230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11231 #, fuzzy
11232 msgid "emph"
11233 msgstr "Nadruk "
11234
11235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Strong"
11238 msgstr "Lijst"
11239
11240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11241 #, fuzzy
11242 msgid "strong"
11243 msgstr "Lijst"
11244
11245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11246 #, fuzzy
11247 msgid "code"
11248 msgstr "Sluiten"
11249
11250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Minimalistic"
11253 msgstr "Div."
11254
11255 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11256 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/noweb.module:2
11260 msgid "Noweb"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/noweb.module:5
11264 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11268 #, fuzzy
11269 msgid "literate"
11270 msgstr "ert"
11271
11272 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11273 #: lib/configure.py:506
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Sweave"
11276 msgstr "Op&slaan"
11277
11278 #: lib/layouts/sweave.module:5
11279 msgid ""
11280 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11281 "via Sweave package."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/sweave.module:20
11285 msgid "Chunk"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/sweave.module:44
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Sweave opts"
11291 msgstr "Schermopties"
11292
11293 #: lib/layouts/sweave.module:65
11294 #, fuzzy
11295 msgid "S/R expr"
11296 msgstr "ex"
11297
11298 #: lib/layouts/sweave.module:86
11299 msgid "Sweave Input File"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Number Tables by Section"
11305 msgstr "stelling"
11306
11307 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11308 msgid ""
11309 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11310 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11316 msgstr "stelling"
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11319 msgid ""
11320 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11321 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11322 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11323 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11324 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11325 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11326 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11327 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11331 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11335 msgid ""
11336 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11337 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11338 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11339 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11340 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11341 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11342 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Criterion \\thecriterion."
11348 msgstr "Aanhaling"
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Criterion*"
11354 msgstr "Aanhaling"
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Criterion."
11360 msgstr "Aanhaling"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11365 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Algorithm."
11371 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11374 msgid "Axiom \\theaxiom."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Axiom*"
11381 msgstr "Axioma"
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Axiom."
11387 msgstr "Axioma"
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Condition \\thecondition."
11392 msgstr "Voorwaarde"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Condition*"
11398 msgstr "Voorwaarde"
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Condition."
11404 msgstr "Voorwaarde"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Note \\thenote."
11409 msgstr "Subsectie"
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Note*"
11415 msgstr "Notitie"
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Note."
11421 msgstr "Notitie"
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Notation*"
11427 msgstr "Roteren"
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Notation."
11433 msgstr "Roteren"
11434
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11436 msgid "Summary \\thesummary."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Summary*"
11443 msgstr "Samenvatting"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Summary."
11449 msgstr "Samenvatting"
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11452 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11457 msgid "Acknowledgement*"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11463 msgstr "Conclusie"
11464
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11467 msgid "Conclusion*"
11468 msgstr "Conclusie*"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Conclusion."
11474 msgstr "Conclusie"
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11482 msgid "Assumption"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Assumption \\theassumption."
11488 msgstr "Subsubsectie"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11492 msgid "Assumption*"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Assumption."
11499 msgstr "Onderschrift"
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11502 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11506 msgid ""
11507 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11508 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11509 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11510 "in both numbered and non-numbered forms."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11514 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11515 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11516 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11517 #, fuzzy
11518 msgid "theorems"
11519 msgstr "stelling"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Criterion \\thetheorem."
11524 msgstr "Aanhaling"
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11529 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11532 msgid "Axiom \\thetheorem."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Condition \\thetheorem."
11538 msgstr "Voorwaarde"
11539
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11541 msgid "Note \\thetheorem."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Notation \\thetheorem."
11547 msgstr "Roteren"
11548
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11550 msgid "Summary \\thetheorem."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11554 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11560 msgstr "Conclusie"
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Assumption \\thetheorem."
11565 msgstr "Onderschrift"
11566
11567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Question \\thetheorem."
11570 msgstr "Definitie"
11571
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Question*"
11575 msgstr "Oostenrijks"
11576
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Question."
11580 msgstr "Oostenrijks"
11581
11582 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Theorems (AMS)"
11585 msgstr "stelling"
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11588 msgid ""
11589 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11590 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11591 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11592 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11598 msgstr "stelling"
11599
11600 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11601 msgid ""
11602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11603 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11604 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11605 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11606 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11607 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11608 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11614 msgstr "stelling"
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11617 msgid ""
11618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11619 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11620 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11621 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11622 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11628 msgstr "stelling"
11629
11630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11631 msgid ""
11632 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11633 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11634 "chapter environment."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Named Theorems"
11640 msgstr "stelling"
11641
11642 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11643 msgid ""
11644 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11645 "'Short Title' inset."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Named Theorem"
11651 msgstr "stelling"
11652
11653 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Named Theorem."
11656 msgstr "stelling"
11657
11658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11661 msgstr "stelling"
11662
11663 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11664 msgid ""
11665 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11666 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11667 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11668 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11669 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11675 msgstr "stelling"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11678 msgid ""
11679 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11680 "section start)."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11686 msgstr "Nummering"
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11689 msgid ""
11690 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11691 "using the extended AMS machinery."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11695 msgid ""
11696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11697 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11698 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11702 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11703 msgid "Ignore"
11704 msgstr "Negeren"
11705
11706 #: lib/languages:79
11707 msgid "Afrikaans"
11708 msgstr "Afrikaans"
11709
11710 #: lib/languages:86
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Albanian"
11713 msgstr "Amerikaans"
11714
11715 #: lib/languages:94
11716 #, fuzzy
11717 msgid "English (USA)"
11718 msgstr "Engels"
11719
11720 #: lib/languages:113
11721 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/languages:122
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Arabic (Arabi)"
11727 msgstr "Arabisch"
11728
11729 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Armenian"
11732 msgstr "Amerikaans"
11733
11734 #: lib/languages:138
11735 msgid "German (Austria, old spelling)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:145
11739 msgid "German (Austria)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/languages:152
11743 msgid "Indonesian"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/languages:160
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Malay"
11749 msgstr "Mail"
11750
11751 #: lib/languages:168
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Basque"
11754 msgstr "blauw"
11755
11756 #: lib/languages:176
11757 msgid "Belarusian"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/languages:183
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Portuguese (Brazil)"
11763 msgstr "Portugees"
11764
11765 #: lib/languages:191
11766 msgid "Breton"
11767 msgstr "Bretons"
11768
11769 #: lib/languages:199
11770 #, fuzzy
11771 msgid "English (UK)"
11772 msgstr "Engels"
11773
11774 #: lib/languages:208
11775 msgid "Bulgarian"
11776 msgstr "Bulgaars"
11777
11778 #: lib/languages:217
11779 #, fuzzy
11780 msgid "English (Canada)"
11781 msgstr "Engels"
11782
11783 #: lib/languages:227
11784 #, fuzzy
11785 msgid "French (Canada)"
11786 msgstr "Canadees"
11787
11788 #: lib/languages:236
11789 msgid "Catalan"
11790 msgstr "Catalaans"
11791
11792 #: lib/languages:246
11793 msgid "Chinese (simplified)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/languages:253
11797 msgid "Chinese (traditional)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/languages:266
11801 msgid "Croatian"
11802 msgstr "Kroatisch"
11803
11804 #: lib/languages:274
11805 msgid "Czech"
11806 msgstr "Tsjechisch"
11807
11808 #: lib/languages:282
11809 msgid "Danish"
11810 msgstr "Deens"
11811
11812 #: lib/languages:297
11813 msgid "Dutch"
11814 msgstr "Nederlands"
11815
11816 #: lib/languages:306
11817 msgid "English"
11818 msgstr "Engels"
11819
11820 #: lib/languages:315
11821 msgid "Esperanto"
11822 msgstr "Esperanto"
11823
11824 #: lib/languages:323
11825 msgid "Estonian"
11826 msgstr "Ests"
11827
11828 #: lib/languages:333
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Farsi"
11831 msgstr "marge"
11832
11833 #: lib/languages:346
11834 msgid "Finnish"
11835 msgstr "Fins"
11836
11837 #: lib/languages:355
11838 msgid "French"
11839 msgstr "Frans"
11840
11841 #: lib/languages:369
11842 msgid "Galician"
11843 msgstr "Galicisch"
11844
11845 #: lib/languages:378
11846 msgid "German (old spelling)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/languages:388
11850 msgid "German"
11851 msgstr "Duits"
11852
11853 #: lib/languages:399
11854 msgid "German (Switzerland)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11859 msgid "Greek"
11860 msgstr "Grieks"
11861
11862 #: lib/languages:417
11863 msgid "Greek (polytonic)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11867 msgid "Hebrew"
11868 msgstr "Hebreeuws"
11869
11870 #: lib/languages:455
11871 msgid "Icelandic"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/languages:464
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Interlingua"
11877 msgstr "Tabel invoegen"
11878
11879 #: lib/languages:472
11880 msgid "Irish"
11881 msgstr "Iers"
11882
11883 #: lib/languages:480
11884 msgid "Italian"
11885 msgstr "Italiaans"
11886
11887 #: lib/languages:491
11888 msgid "Japanese"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/languages:500
11892 msgid "Japanese (CJK)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/languages:506
11896 msgid "Kazakh"
11897 msgstr "Kazachs"
11898
11899 #: lib/languages:514
11900 msgid "Korean"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/languages:528
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Latin"
11906 msgstr "Roteren"
11907
11908 #: lib/languages:538
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Latvian"
11911 msgstr "Roteren"
11912
11913 #: lib/languages:549
11914 msgid "Lithuanian"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/languages:558
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Lower Sorbian"
11920 msgstr "Servisch"
11921
11922 #: lib/languages:566
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Hungarian"
11925 msgstr "Bulgaars"
11926
11927 #: lib/languages:583
11928 msgid "Mongolian"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/languages:591
11932 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/languages:599
11936 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/languages:624
11940 msgid "Polish"
11941 msgstr "Pools"
11942
11943 #: lib/languages:632
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Portuguese"
11946 msgstr "Portugees"
11947
11948 #: lib/languages:640
11949 msgid "Romanian"
11950 msgstr "Roemeens"
11951
11952 #: lib/languages:648
11953 msgid "Russian"
11954 msgstr "Russisch"
11955
11956 #: lib/languages:656
11957 msgid "North Sami"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/languages:671
11961 msgid "Scottish"
11962 msgstr "Schots"
11963
11964 #: lib/languages:679
11965 msgid "Serbian"
11966 msgstr "Servisch"
11967
11968 #: lib/languages:687
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Serbian (Latin)"
11971 msgstr "Servisch"
11972
11973 #: lib/languages:696
11974 msgid "Slovak"
11975 msgstr "Slowaaks"
11976
11977 #: lib/languages:704
11978 msgid "Slovene"
11979 msgstr "Sloveens"
11980
11981 #: lib/languages:712
11982 msgid "Spanish"
11983 msgstr "Spaans"
11984
11985 #: lib/languages:724
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Spanish (Mexico)"
11988 msgstr "Spaans"
11989
11990 #: lib/languages:735
11991 msgid "Swedish"
11992 msgstr "Zweeds"
11993
11994 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11995 msgid "Thai"
11996 msgstr "Thais"
11997
11998 #: lib/languages:775
11999 msgid "Turkish"
12000 msgstr "Turks"
12001
12002 #: lib/languages:785
12003 msgid "Turkmen"
12004 msgstr ""
12005
12006 # ??
12007 #: lib/languages:794
12008 msgid "Ukrainian"
12009 msgstr "Oekrains"
12010
12011 #: lib/languages:802
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Upper Sorbian"
12014 msgstr "Servisch"
12015
12016 #: lib/languages:820
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Vietnamese"
12019 msgstr "Bestandsnaam"
12020
12021 #: lib/languages:829
12022 msgid "Welsh"
12023 msgstr "Welsh"
12024
12025 #: lib/encodings:14
12026 msgid "Unicode (utf8)"
12027 msgstr "Unicode (utf8)"
12028
12029 #: lib/encodings:19
12030 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:23
12034 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:26
12038 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:29
12042 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:32
12046 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:35
12050 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12051 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12052
12053 #: lib/encodings:38
12054 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12055 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12056
12057 #: lib/encodings:42
12058 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/encodings:45
12062 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/encodings:48
12066 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/encodings:51
12070 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/encodings:55
12074 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/encodings:58
12078 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/encodings:61
12082 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/encodings:64
12086 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/encodings:67
12090 msgid "DOS (CP 437)"
12091 msgstr "DOS (CP 437)"
12092
12093 #: lib/encodings:71
12094 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12095 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12096
12097 #: lib/encodings:74
12098 msgid "Western European (CP 850)"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/encodings:77
12102 msgid "Central European (CP 852)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/encodings:80
12106 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/encodings:83
12110 msgid "Western European (CP 858)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/encodings:86
12114 msgid "Hebrew (CP 862)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/encodings:89
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12120 msgstr "taal"
12121
12122 #: lib/encodings:92
12123 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/encodings:95
12127 msgid "Central European (CP 1250)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/encodings:98
12131 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/encodings:102
12135 msgid "Western European (CP 1252)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/encodings:105
12139 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/encodings:109
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Arabic (CP 1256)"
12145 msgstr "Arabisch"
12146
12147 #: lib/encodings:112
12148 msgid "Baltic (CP 1257)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/encodings:115
12152 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/encodings:118
12156 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/encodings:121
12160 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/encodings:124
12164 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/encodings:149
12168 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12169 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12170
12171 #: lib/encodings:153
12172 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12173 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12174
12175 #: lib/encodings:157
12176 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12177 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12178
12179 #: lib/encodings:161
12180 msgid "Korean (EUC-KR)"
12181 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12182
12183 #: lib/encodings:165
12184 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12185 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12186
12187 #: lib/encodings:169
12188 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12189 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12190
12191 #: lib/encodings:173
12192 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12193 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12194
12195 #: lib/encodings:180
12196 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12197 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12198
12199 #: lib/encodings:182
12200 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12201 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12202
12203 #: lib/encodings:184
12204 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12205 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12206
12207 #: lib/encodings:191
12208 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12209 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12210
12211 #: lib/encodings:196
12212 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12213 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12214
12215 #: lib/encodings:200
12216 msgid "ASCII"
12217 msgstr "ASCII"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12220 msgid "File|F"
12221 msgstr "Bestand|B"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12224 msgid "Edit|E"
12225 msgstr "Bewerken|w"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12228 msgid "Insert|I"
12229 msgstr "Invoegen|I"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:35
12232 msgid "Layout|L"
12233 msgstr "Opmaak|O"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12236 msgid "View|V"
12237 msgstr "Beeld|e"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12240 msgid "Navigate|N"
12241 msgstr "Navigeren|N"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:38
12244 msgid "Documents|D"
12245 msgstr "Documenten|D"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12248 msgid "Help|H"
12249 msgstr "Hulp|H"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12252 msgid "New|N"
12253 msgstr "Nieuw|N"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:48
12256 msgid "New from Template...|T"
12257 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12260 msgid "Open...|O"
12261 msgstr "Openen...|O"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12264 msgid "Close|C"
12265 msgstr "Sluiten|u"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12268 msgid "Save|S"
12269 msgstr "Opslaan|s"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12272 msgid "Save As...|A"
12273 msgstr "Opslaan als...|a"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:54
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Revert|R"
12278 msgstr "Registreren"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12281 msgid "Version Control|V"
12282 msgstr "Versiebeheer|V"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12285 msgid "Import|I"
12286 msgstr "Importeren|I"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12289 msgid "Export|E"
12290 msgstr "Exporteren|x"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12293 msgid "Print...|P"
12294 msgstr "Afdrukken...|d"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12297 msgid "Fax...|F"
12298 msgstr "Faxen...|F"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12301 msgid "Exit|x"
12302 msgstr "Afsluiten|f"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12305 msgid "Register...|R"
12306 msgstr "Registreren...|R"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Check In Changes...|I"
12311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Check Out for Edit|O"
12316 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Revert to Repository Version|v"
12321 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Undo Last Check In|U"
12326 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Show History...|H"
12331 msgstr "Geschiedenis tonen"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Custom...|C"
12336 msgstr "Eigen papiergrootte"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Undo|U"
12341 msgstr "Ongedaan maken"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:91
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Redo|d"
12346 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:93
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Cut|C"
12351 msgstr "Knippen"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:94
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Copy|o"
12356 msgstr "Kopiëren"
12357
12358 # invoegen?
12359 #: lib/ui/classic.ui:95
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Paste|a"
12362 msgstr "Plakken"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:96
12365 msgid "Paste External Selection|x"
12366 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12367
12368 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12369 #: lib/ui/classic.ui:98
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Find & Replace...|F"
12372 msgstr "Zoeken en vervangen"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:100
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Tabular|T"
12377 msgstr "Tabelformaat"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Math|M"
12382 msgstr "Wisk.|#M"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Spellchecker...|S"
12387 msgstr "Spellingscontrole"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:105
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Thesaurus..."
12392 msgstr "Tabelformaat"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:106
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Statistics...|i"
12397 msgstr "Status"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Check TeX|h"
12402 msgstr "Controleren TeX"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:108
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Change Tracking|g"
12407 msgstr "Taal veranderen"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
12410 msgid "Preferences...|P"
12411 msgstr "Voorkeuren...|V"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
12414 msgid "Reconfigure|R"
12415 msgstr "Herconfigureren|r"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:115
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Selection as Lines|L"
12420 msgstr "Als regels|g"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:116
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12425 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12428 msgid "Multicolumn|M"
12429 msgstr "Meerkolom|M"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:122
12432 msgid "Line Top|T"
12433 msgstr "Bovenlijn|B"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:123
12436 msgid "Line Bottom|B"
12437 msgstr "Onderlijn|O"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:124
12440 msgid "Line Left|L"
12441 msgstr "Linkerlijn|L"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:125
12444 msgid "Line Right|R"
12445 msgstr "Rechterlijn|R"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:127
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Alignment|i"
12450 msgstr "Uitlijning"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12453 msgid "Add Row|A"
12454 msgstr "Rij toevoegen|j"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:130
12457 msgid "Delete Row|w"
12458 msgstr "Rij verwijderen|w"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12461 msgid "Copy Row"
12462 msgstr "Rij kopiëren"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12465 msgid "Swap Rows"
12466 msgstr "Rijen verwisselen"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Add Column|u"
12471 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:135
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Delete Column|D"
12476 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Copy Column"
12481 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Swap Columns"
12486 msgstr "Kolommen"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Left|L"
12491 msgstr "Links|#L"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Center|C"
12496 msgstr "Midden"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Right|R"
12501 msgstr "Rechts|#R"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Top|T"
12506 msgstr "Boven|#B"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Middle|M"
12511 msgstr "d Midden|#d"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Bottom|B"
12516 msgstr "Onder|#O"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:159
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Toggle Numbering|N"
12521 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:160
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12526 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12529 msgid "Change Limits Type|L"
12530 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12533 msgid "Change Formula Type|F"
12534 msgstr "Verander Formuletype|F"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12538 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:168
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Alignment|A"
12543 msgstr "Uitlijning"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:170
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Add Row|R"
12548 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Delete Row|D"
12553 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:175
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Add Column|C"
12558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Delete Column|e"
12563 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Default|t"
12568 msgstr "Standaard"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Display|D"
12573 msgstr "[niet getoond]"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Inline|I"
12578 msgstr "Invoegen"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:188
12581 msgid "Octave"
12582 msgstr "Octave"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:189
12585 msgid "Maxima"
12586 msgstr "Maxima"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:190
12589 msgid "Mathematica"
12590 msgstr "Mathematica"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:192
12593 msgid "Maple, simplify"
12594 msgstr "Maple, simplify"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:193
12597 msgid "Maple, factor"
12598 msgstr "Maple, factor"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:194
12601 msgid "Maple, evalm"
12602 msgstr "Maple, evalm"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:195
12605 msgid "Maple, evalf"
12606 msgstr "Maple, evalf"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Inline Formula|I"
12612 msgstr "Figuur invoegen"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Displayed Formula|D"
12617 msgstr "f Venster tonen|#F"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:201
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Eqnarray Environment|q"
12622 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:202
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Align Environment|A"
12627 msgstr "Uitlijning"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:203
12630 #, fuzzy
12631 msgid "AlignAt Environment"
12632 msgstr "Uitlijning"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:204
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Flalign Environment|F"
12637 msgstr "Uitlijning"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:207
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Gather Environment"
12642 msgstr "Uitlijning"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:208
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Multline Environment"
12647 msgstr "Uitlijning"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12650 msgid "Math|h"
12651 msgstr "Wisk.|W"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:216
12654 msgid "Special Character|S"
12655 msgstr "Speciaal teken|S"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Citation...|C"
12660 msgstr "Literatuurverwijzing"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:218
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Cross-reference...|r"
12665 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12668 msgid "Label...|L"
12669 msgstr "Label...|L"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12672 msgid "Footnote|F"
12673 msgstr "Voetnoot|V"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12676 msgid "Marginal Note|M"
12677 msgstr "Kanttekening|K"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:222
12680 msgid "Short Title"
12681 msgstr "Korte titel"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:223
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Index Entry|I"
12686 msgstr "Inspringen"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:224
12689 msgid "Nomenclature Entry"
12690 msgstr "Nomenclatuur Item"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:225
12693 msgid "URL...|U"
12694 msgstr "URL...|U"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Note|N"
12699 msgstr "andere"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:227
12702 msgid "Lists & TOC|O"
12703 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:229
12706 #, fuzzy
12707 msgid "TeX Code|T"
12708 msgstr "TeX|T"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:230
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Minipage|p"
12713 msgstr "Minipagina|#m"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Graphics...|G"
12718 msgstr "Plaatjes"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:232
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Tabular Material...|b"
12723 msgstr "Tabelformaat"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:233
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Floats|a"
12728 msgstr "drijvende delen"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:235
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Include File...|d"
12733 msgstr "Include"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:236
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Insert File|e"
12738 msgstr "Figuur invoegen"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:237
12741 msgid "External Material...|x"
12742 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Symbols...|b"
12747 msgstr "Symbool"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Superscript|S"
12752 msgstr "Postscript|#P"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Subscript|u"
12757 msgstr "Postscript|#P"
12758
12759 # (woord)afbreekpunt
12760 #: lib/ui/classic.ui:244
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Hyphenation Point|P"
12763 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Protected Hyphen|y"
12768 msgstr "Harde spatie invoegen"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Ligature Break|k"
12773 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:247
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Protected Space|r"
12778 msgstr "Harde spatie invoegen"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Interword Space|w"
12783 msgstr "op pagina <pagina>"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12787 msgid "Thin Space|T"
12788 msgstr "Smalle Spatie|S"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Horizontal Space...|o"
12793 msgstr "Verticale afstanden"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:251
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Vertical Space..."
12798 msgstr "Verticale afstanden"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:252
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Line Break|L"
12803 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12806 msgid "Ellipsis|i"
12807 msgstr "Ellipsis|i"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12810 #, fuzzy
12811 msgid "End of Sentence|E"
12812 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:255
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Protected Dash|D"
12817 msgstr "Harde spatie invoegen"
12818
12819 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12820 msgid "Breakable Slash|a"
12821 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12822
12823 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12824 #: lib/ui/classic.ui:257
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Single Quote|Q"
12827 msgstr "Enkele|#E"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:258
12830 msgid "Ordinary Quote|O"
12831 msgstr "Standaard Quotes|S"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Menu Separator|M"
12836 msgstr "Scheiding"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:260
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Horizontal Line"
12841 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Page Break"
12846 msgstr "Paginascheidingen"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Display Formula|D"
12851 msgstr "f Venster tonen|#F"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Eqnarray Environment|E"
12857 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12861 #, fuzzy
12862 msgid "AMS align Environment|a"
12863 msgstr "Uitlijning"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12867 #, fuzzy
12868 msgid "AMS alignat Environment|t"
12869 msgstr "Uitlijning"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12873 #, fuzzy
12874 msgid "AMS flalign Environment|f"
12875 msgstr "Uitlijning"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12879 #, fuzzy
12880 msgid "AMS gather Environment|g"
12881 msgstr "Uitlijning"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12885 #, fuzzy
12886 msgid "AMS multline Environment|m"
12887 msgstr "Uitlijning"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Array Environment|y"
12892 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Cases Environment|C"
12897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Split Environment|S"
12902 msgstr "Uitlijning"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:280
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Font Change|o"
12907 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:284
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Math Normal Font"
12912 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:286
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Math Calligraphic Family"
12917 msgstr "Familie:|F"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:287
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Math Fraktur Family"
12922 msgstr "Familie:|F"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:288
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Math Roman Family"
12927 msgstr "Familie:|F"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:289
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Math Sans Serif Family"
12932 msgstr "Familie:|F"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:291
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Math Bold Series"
12937 msgstr "Wiskundemodus"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:293
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Text Normal Font"
12942 msgstr "' na "
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Text Roman Family"
12947 msgstr "Familie:|F"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Text Sans Serif Family"
12952 msgstr "Familie:|F"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Text Typewriter Family"
12957 msgstr "Schrijfmachine"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Text Bold Series"
12962 msgstr "Tekst mode"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Text Medium Series"
12967 msgstr "Tekst mode"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12970 msgid "Text Italic Shape"
12971 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Text Small Caps Shape"
12976 msgstr "Kapiteel"
12977
12978 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12979 msgid "Text Slanted Shape"
12980 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12981
12982 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12983 msgid "Text Upright Shape"
12984 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:310
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Floatflt Figure"
12989 msgstr "Figuur"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Table of Contents|C"
12994 msgstr "Inhoudsopgave"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Index List|I"
12999 msgstr "i Inspringen|#I"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Nomenclature|N"
13004 msgstr "andere"
13005
13006 # Literatuurlijst?
13007 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
13008 #, fuzzy
13009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13010 msgstr "Bibliografie"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
13013 msgid "LyX Document...|X"
13014 msgstr "LyX-document...|X"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Plain Text...|T"
13019 msgstr "Vervangen"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13024 msgstr "Regels"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Track Changes|T"
13029 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13030
13031 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Merge Changes...|M"
13034 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13035
13036 #: lib/ui/classic.ui:330
13037 msgid "Accept All Changes|A"
13038 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:331
13041 msgid "Reject All Changes|R"
13042 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Show Changes in Output|S"
13047 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:339
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Character...|C"
13052 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:340
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Paragraph...|P"
13057 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13058
13059 #: lib/ui/classic.ui:341
13060 msgid "Document...|D"
13061 msgstr "Document...|D"
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:342
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Tabular...|T"
13066 msgstr "Tabelformaat"
13067
13068 #: lib/ui/classic.ui:344
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Emphasize Style|E"
13071 msgstr "Nadruk "
13072
13073 #: lib/ui/classic.ui:345
13074 msgid "Noun Style|N"
13075 msgstr "Naam Stijl|N"
13076
13077 #: lib/ui/classic.ui:346
13078 msgid "Bold Style|B"
13079 msgstr "Vette Stijl|V"
13080
13081 #: lib/ui/classic.ui:349
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13084 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13085
13086 #: lib/ui/classic.ui:350
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Increase Environment Depth|i"
13089 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13090
13091 #: lib/ui/classic.ui:351
13092 msgid "Start Appendix Here|S"
13093 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13094
13095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Build Program|B"
13098 msgstr "Aanmaken programma"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:361
13101 msgid "Update|U"
13102 msgstr "Bijwerken|w"
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
13105 #, fuzzy
13106 msgid "LaTeX Log|L"
13107 msgstr "LaTeX-logboek"
13108
13109 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
13110 msgid "Outline|O"
13111 msgstr "Bladwijzers|B"
13112
13113 #: lib/ui/classic.ui:365
13114 msgid "TeX Information|X"
13115 msgstr "TeX-informatie|X"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Next Note|N"
13120 msgstr "andere"
13121
13122 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Go to Label|L"
13125 msgstr "Lange tabel"
13126
13127 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Bookmarks|B"
13130 msgstr "b Onder|#B"
13131
13132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
13133 msgid "Save Bookmark 1|S"
13134 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13135
13136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
13137 msgid "Save Bookmark 2"
13138 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13139
13140 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
13141 msgid "Save Bookmark 3"
13142 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Save Bookmark 4"
13147 msgstr "b Onder|#B"
13148
13149 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Save Bookmark 5"
13152 msgstr "b Onder|#B"
13153
13154 #: lib/ui/classic.ui:390
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13157 msgstr "b Onder|#B"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:391
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13162 msgstr "b Onder|#B"
13163
13164 #: lib/ui/classic.ui:392
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13167 msgstr "b Onder|#B"
13168
13169 #: lib/ui/classic.ui:393
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13172 msgstr "b Onder|#B"
13173
13174 #: lib/ui/classic.ui:394
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13177 msgstr "b Onder|#B"
13178
13179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
13180 msgid "Introduction|I"
13181 msgstr "Inleiding|I"
13182
13183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
13184 msgid "Tutorial|T"
13185 msgstr "Tutorial|T"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
13188 msgid "User's Guide|U"
13189 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:412
13192 msgid "Extended Features|E"
13193 msgstr "Voortgezette Features|V"
13194
13195 #: lib/ui/classic.ui:413
13196 msgid "Embedded Objects|m"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Customization|C"
13202 msgstr "Aanhaling"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
13205 msgid "LaTeX Configuration|L"
13206 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13207
13208 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
13209 msgid "About LyX|X"
13210 msgstr "Over LyX|X"
13211
13212 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13213 msgid "About LyX"
13214 msgstr "Over LyX"
13215
13216 #: lib/ui/classic.ui:426
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Preferences..."
13219 msgstr "Voorkeuren...|V"
13220
13221 #: lib/ui/classic.ui:427
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Quit LyX"
13224 msgstr "Over LyX"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Aligned Environment|l"
13229 msgstr "Uitlijning"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13232 #, fuzzy
13233 msgid "AlignedAt Environment|v"
13234 msgstr "Uitlijning"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Gathered Environment|h"
13239 msgstr "Uitlijning"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Delimiters...|r"
13244 msgstr "Begrenzing"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Matrix...|x"
13249 msgstr "Matrix"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13252 msgid "Macro|o"
13253 msgstr "Macro|o"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13256 #, fuzzy
13257 msgid "AMS Environment|A"
13258 msgstr "Uitlijning"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Number Whole Formula|N"
13263 msgstr " Getal "
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Number This Line|u"
13268 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Equation Label|L"
13273 msgstr "Lange tabel"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Copy as Reference|R"
13278 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Split Cell|C"
13283 msgstr "Speciale cel"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Insert|s"
13288 msgstr "Invoegen|I"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Add Line Above|o"
13293 msgstr "Rand boven"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Add Line Below|B"
13298 msgstr "Rand onder"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Delete Line Above|v"
13303 msgstr "Deze rij verwijderen"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Delete Line Below|w"
13308 msgstr "Deze rij verwijderen"
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Add Line to Left"
13313 msgstr "Linkerlijn|L"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Add Line to Right"
13318 msgstr "Rechterlijn|R"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Delete Line to Left"
13323 msgstr "Kies document ter invoeging"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Delete Line to Right"
13328 msgstr "Kies document ter invoeging"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Show Math Toolbar"
13333 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13338 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Show Table Toolbar"
13343 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13346 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13347 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Next Cross-Reference|N"
13352 msgstr "Verwijzing invoegen"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Go to Label|G"
13357 msgstr "Lange tabel"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13360 #, fuzzy
13361 msgid "<Reference>|R"
13362 msgstr "<verwijzing>"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13365 #, fuzzy
13366 msgid "(<Reference>)|e"
13367 msgstr "<verwijzing>"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13370 #, fuzzy
13371 msgid "<Page>|P"
13372 msgstr "<pagina>"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13375 #, fuzzy
13376 msgid "On Page <Page>|O"
13377 msgstr "op pagina <pagina>"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13380 #, fuzzy
13381 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13382 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Formatted Reference|t"
13387 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Textual Reference|x"
13392 msgstr "Verwijzing invoegen"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Settings...|S"
13408 msgstr "Instellingen"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Go Back|G"
13413 msgstr "Terug&gaan"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Copy as Reference|C"
13418 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13423 msgstr "Bestand extern bewerken"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Open Inset|O"
13428 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Close Inset|C"
13433 msgstr "Sluiten|u"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13437 msgid "Dissolve Inset|D"
13438 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Show Label|L"
13443 msgstr "Lange tabel"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Frameless|l"
13448 msgstr "Parameters"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Simple Frame|F"
13453 msgstr "inzet frame"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13456 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13457 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13460 msgid "Oval, Thin|a"
13461 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13464 msgid "Oval, Thick|v"
13465 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13468 msgid "Drop Shadow|w"
13469 msgstr "Met Schaduw|w"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Shaded Background|B"
13474 msgstr "achtergrond opmerking"
13475
13476 # dubbel
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Double Frame|u"
13480 msgstr "dubbele"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
13483 #, fuzzy
13484 msgid "LyX Note|N"
13485 msgstr "andere"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Comment|m"
13490 msgstr "Commentaar:"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
13493 msgid "Greyed Out|G"
13494 msgstr "Vervaagd|g"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Open All Notes|A"
13499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13502 msgid "Close All Notes|l"
13503 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Phantom|P"
13508 msgstr "Esperanto"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Horizontal Phantom|H"
13513 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Vertical Phantom|V"
13518 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Protected Space|o"
13523 msgstr "Harde spatie invoegen"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Negative Thin Space|N"
13528 msgstr "Medium"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13531 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13537 msgstr "Harde spatie invoegen"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Quad Space|Q"
13542 msgstr "&Vervangen"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Double Quad Space|u"
13547 msgstr "&Vervangen"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Horizontal Fill|F"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13572 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13573
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13577 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13582 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13587 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Custom Length|C"
13592 msgstr "Commentaar:"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Medium Space|M"
13597 msgstr "Medium"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Thick Space|h"
13602 msgstr "Medium"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Negative Medium Space|u"
13607 msgstr "Medium"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Negative Thick Space|i"
13612 msgstr "Medium"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13615 #, fuzzy
13616 msgid "DefSkip|D"
13617 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13620 #, fuzzy
13621 msgid "SmallSkip|S"
13622 msgstr "Kleinst"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13625 #, fuzzy
13626 msgid "MedSkip|M"
13627 msgstr "Medium"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13630 msgid "BigSkip|B"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13634 #, fuzzy
13635 msgid "VFill|F"
13636 msgstr "f Bestand"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Custom|C"
13641 msgstr "Eigen papiergrootte"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Settings...|e"
13646 msgstr "Instellingen"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Include|c"
13651 msgstr "Invoegen"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Input|p"
13656 msgstr "Invoer"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Verbatim|V"
13661 msgstr "Letterlijk"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13664 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13665 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Listing|L"
13670 msgstr "Lijst"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Edit Included File...|E"
13675 msgstr "Include"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13678 #, fuzzy
13679 msgid "New Page|N"
13680 msgstr "Nieuw|N"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Page Break|a"
13685 msgstr "Paginascheidingen"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Clear Page|C"
13690 msgstr "b Onder|#B"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13693 msgid "Clear Double Page|D"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Ragged Line Break|R"
13699 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Justified Line Break|J"
13704 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13707 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13708 msgid "Cut"
13709 msgstr "Knippen"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13712 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13713 msgid "Copy"
13714 msgstr "Kopiëren"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13717 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13718 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13719 msgid "Paste"
13720 msgstr "Plakken"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Paste Recent|e"
13725 msgstr "Uitlijning"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13730 msgstr "b Onder|#B"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13733 msgid "Forward search|F"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Move Paragraph Up|o"
13739 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Move Paragraph Down|v"
13744 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Promote Section|r"
13749 msgstr "Sectie"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Demote Section|m"
13754 msgstr "Sectie"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Move Section Down|D"
13759 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Move Section Up|U"
13764 msgstr "selectie"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Insert Short Title|T"
13769 msgstr "Korte titel"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Accept Change|c"
13774 msgstr "Accepteren|#A"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Reject Change|j"
13779 msgstr "Herlezen|#l"
13780
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Apply Last Text Style|A"
13784 msgstr "Document"
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Text Style|S"
13789 msgstr "Document"
13790
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Paragraph Settings...|P"
13794 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13795
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13797 msgid "Fullscreen Mode"
13798 msgstr "Volledig Scherm"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Anything|A"
13803 msgstr "varnothing"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13806 msgid "Anything Non-Empty|o"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Any Word|W"
13812 msgstr "MS Word|W"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Any Number|N"
13817 msgstr "Getal"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13820 #, fuzzy
13821 msgid "User Defined|U"
13822 msgstr "P&rinter"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Append Argument"
13827 msgstr "Argument ontbreekt"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Remove Last Argument"
13832 msgstr "Argument ontbreekt"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13837 msgstr "Argument ontbreekt"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13842 msgstr "Argument ontbreekt"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Insert Optional Argument"
13847 msgstr "Argument ontbreekt"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Remove Optional Argument"
13852 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13857 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13858
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13862 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13863
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13867 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13868
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Reload|R"
13872 msgstr "&Vervangen"
13873
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Edit Externally...|x"
13878 msgstr "Bestand extern bewerken"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Multicolumn|u"
13883 msgstr "Meerkolom|M"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Multirow|w"
13888 msgstr "Meerkolom|M"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Top Line|n"
13893 msgstr "Boven|#B"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Bottom Line|i"
13898 msgstr "Onder|#O"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Left Line|L"
13903 msgstr "tabel lijn"
13904
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Right Line|R"
13908 msgstr "Rechts|#R"
13909
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Left|f"
13913 msgstr "Links|#L"
13914
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Right|h"
13918 msgstr "Rechts|#R"
13919
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Decimal"
13923 msgstr "Email"
13924
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Append Row|A"
13928 msgstr "Rij toevoegen|j"
13929
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Copy Row|o"
13933 msgstr "Rij kopiëren"
13934
13935 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Append Column|p"
13938 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13939
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Copy Column|y"
13943 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13944
13945 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Settings...|g"
13948 msgstr "Instellingen"
13949
13950 # Paden
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Path|P"
13954 msgstr "Locaties"
13955
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Class|C"
13959 msgstr "Sluiten|u"
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13962 #, fuzzy
13963 msgid "File Revision|R"
13964 msgstr "Revisie"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Tree Revision|T"
13969 msgstr "Revisie"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Revision Author|A"
13974 msgstr "Revisie"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Revision Date|D"
13979 msgstr "Revisie"
13980
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Revision Time|i"
13984 msgstr "Revisie"
13985
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13987 #, fuzzy
13988 msgid "LyX Version|X"
13989 msgstr "Versie"
13990
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Document Info|D"
13994 msgstr "Documenten|D"
13995
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Copy Text|o"
13999 msgstr "Kopiëren"
14000
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
14002 msgid "Activate Branch|A"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Deactivate Branch|e"
14008 msgstr "Verwijzing invoegen"
14009
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14011 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
14015 #, fuzzy
14016 msgid "All Indexes|A"
14017 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14018
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14020 msgid "Subindex|b"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Reject Change|R"
14026 msgstr "Herlezen|#l"
14027
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Promote Section|P"
14031 msgstr "Sectie"
14032
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Demote Section|D"
14036 msgstr "Sectie"
14037
14038 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Move Section Down|w"
14041 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14042
14043 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Select Section|S"
14046 msgstr "selectie"
14047
14048 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Wrap by Preview|P"
14051 msgstr "Voorbeeld|#V"
14052
14053 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Open Target...|O"
14056 msgstr "Openen...|O"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Document|D"
14061 msgstr "Documenten|D"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Tools|T"
14066 msgstr "Tweezijdig|#T"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14069 #, fuzzy
14070 msgid "New from Template...|m"
14071 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Open Recent|t"
14076 msgstr "Document openen "
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Close All"
14081 msgstr "Sluiten"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Save All|l"
14086 msgstr "Opslaan als...|a"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Revert to Saved|R"
14091 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14094 msgid "New Window|W"
14095 msgstr "Nieuw Venster|V"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14098 msgid "Close Window|d"
14099 msgstr "Sluit Venster|s"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14102 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14106 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14107 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14110 msgid "Use Locking Property|L"
14111 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Redo|R"
14116 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14117
14118 # invoegen?
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Paste Special"
14122 msgstr "Plakken"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Select All"
14127 msgstr "Selecteer een bestand"
14128
14129 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14133 msgstr "Zoeken en vervangen"
14134
14135 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14139 msgstr "Zoeken en vervangen"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Table|T"
14144 msgstr "Tabel"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Rows & Columns|C"
14149 msgstr "Kolommen"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Increase List Depth|I"
14154 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Decrease List Depth|D"
14159 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Dissolve Inset"
14164 msgstr "Pagina: "
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14167 #, fuzzy
14168 msgid "TeX Code Settings...|C"
14169 msgstr "Extra opties"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Float Settings...|a"
14174 msgstr "Opties"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14177 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14178 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Note Settings...|N"
14183 msgstr "Opties"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Phantom Settings...|h"
14188 msgstr "Opties"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Branch Settings...|B"
14193 msgstr "Literatuurverwijzing"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Box Settings...|x"
14198 msgstr "Opties"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Index Entry Settings...|y"
14203 msgstr "Opties"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Index Settings...|x"
14208 msgstr "Opties"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Info Settings...|n"
14213 msgstr "Opties"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Listings Settings...|g"
14218 msgstr "streep minipagina"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Table Settings...|a"
14223 msgstr "Tabelinstellingen"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Plain Text|T"
14228 msgstr "Vervangen"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14233 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Selection|S"
14238 msgstr "selectie"
14239
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Selection, Join Lines|i"
14243 msgstr "Als regels|g"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14246 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14247 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14248
14249 # invoegen?
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Paste as PDF"
14253 msgstr "Plakken"
14254
14255 # invoegen?
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Paste as PNG"
14259 msgstr "Plakken"
14260
14261 # invoegen?
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Paste as JPEG"
14265 msgstr "Plakken"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Dissolve Text Style"
14270 msgstr "Pagina: "
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Customized...|C"
14275 msgstr "Eigen papiergrootte"
14276
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Capitalize|a"
14280 msgstr "Catalaans"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Uppercase|U"
14285 msgstr "Bijwerken|w"
14286
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14288 msgid "Lowercase|L"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Multirow|u"
14294 msgstr "Meerkolom|M"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Top Line|T"
14299 msgstr "Boven|#B"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Bottom Line|B"
14304 msgstr "Onder|#O"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Top|p"
14309 msgstr "Boven|#B"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Middle|i"
14314 msgstr "d Midden|#d"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Bottom|o"
14319 msgstr "Onder|#O"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Copy Column|p"
14324 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Macro Definition"
14329 msgstr "Definitie"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Text Style|T"
14334 msgstr "Document"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Add Line Above|A"
14339 msgstr "Rand boven"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Delete Line Above|D"
14344 msgstr "Deze rij verwijderen"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Delete Line Below|e"
14349 msgstr "Deze rij verwijderen"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14352 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14356 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Math Normal Font|N"
14362 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14367 msgstr "Familie:|F"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Math Formal Script Family|o"
14372 msgstr "Familie:|F"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Math Fraktur Family|F"
14377 msgstr "Familie:|F"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Math Roman Family|R"
14382 msgstr "Familie:|F"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14387 msgstr "Familie:|F"
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Math Bold Series|B"
14392 msgstr "Wiskundemodus"
14393
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Text Normal Font|T"
14397 msgstr "' na "
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14400 msgid "Octave|O"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Maxima|M"
14406 msgstr "Maxima"
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Mathematica|a"
14411 msgstr "Mathematica"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Maple, Simplify|S"
14416 msgstr "Maple, simplify"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Maple, Factor|F"
14421 msgstr "Maple, factor"
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Maple, Evalm|E"
14426 msgstr "Maple, evalm"
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Maple, Evalf|v"
14431 msgstr "Maple, evalf"
14432
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Open All Insets|O"
14436 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14437
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14439 msgid "Close All Insets|C"
14440 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Unfold Math Macro|n"
14445 msgstr "achtergrond wiskunde"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Fold Math Macro|d"
14450 msgstr "achtergrond wiskunde"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14453 #, fuzzy
14454 msgid "View Source|S"
14455 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14458 msgid "View Messages|g"
14459 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14462 #, fuzzy
14463 msgid "View Master Document|M"
14464 msgstr "Document opslaan?"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Update Master Document|a"
14469 msgstr "Document opslaan?"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14472 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14473 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14476 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14477 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14480 msgid "Close Current View|w"
14481 msgstr "Sluit deze Split|s"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14484 msgid "Fullscreen|l"
14485 msgstr "Volledig Scherm|V"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Toolbars|b"
14490 msgstr "Tweezijdig|#T"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Special Character|p"
14495 msgstr "Speciaal teken|S"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Formatting|o"
14500 msgstr "drijvende delen"
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14503 #, fuzzy
14504 msgid "List / TOC|i"
14505 msgstr "Lijst van Tabellen"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Float|a"
14510 msgstr "drijvende delen"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14513 msgid "Branch|B"
14514 msgstr "Branch|B"
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Custom Insets"
14519 msgstr "Eigen papiergrootte"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14522 #, fuzzy
14523 msgid "File|e"
14524 msgstr "Bestand|B"
14525
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14527 msgid "Box[[Menu]]"
14528 msgstr "Box"
14529
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Cross-Reference...|R"
14533 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14538 msgstr "Index item invoegen"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Table...|T"
14543 msgstr "Tabelformaat"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14546 #, fuzzy
14547 msgid "URL|U"
14548 msgstr "URL...|U"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Hyperlink...|k"
14553 msgstr "Spatiering invoegen"
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Short Title|S"
14558 msgstr "Korte titel"
14559
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14561 msgid "TeX Code|X"
14562 msgstr "TeX Code|X"
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14567 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14568
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Preview|w"
14572 msgstr "Voorbeeld|#V"
14573
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14575 msgid "Ordinary Quote|Q"
14576 msgstr "Normale Quote|Q"
14577
14578 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Single Quote|S"
14582 msgstr "Enkele|#E"
14583
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14585 msgid "Phonetic Symbols|P"
14586 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14587
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Protected Space|P"
14591 msgstr "Harde spatie invoegen"
14592
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Horizontal Line...|L"
14596 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14597
14598 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Vertical Space...|V"
14601 msgstr "Verticale afstanden"
14602
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Phantom|m"
14606 msgstr "Esperanto"
14607
14608 # (woord)afbreekpunt
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Hyphenation Point|H"
14612 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Numbered Formula|N"
14617 msgstr " Getal "
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Figure Wrap Float|F"
14622 msgstr "Tabel invoegen"
14623
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Table Wrap Float|T"
14627 msgstr "Tabel invoegen"
14628
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14630 #, fuzzy
14631 msgid "External Material...|M"
14632 msgstr "Extern materiaal"
14633
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Child Document...|d"
14637 msgstr "Document...|D"
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Comment|C"
14642 msgstr "Commentaar:"
14643
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14645 msgid "Insert New Branch...|I"
14646 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14647
14648 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Change Tracking|C"
14651 msgstr "Taal veranderen"
14652
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14654 msgid "Start Appendix Here|A"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14658 msgid "Save in Bundled Format|F"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14662 msgid "Compressed|m"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Accept Change|A"
14668 msgstr "Accepteren|#A"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Accept All Changes|c"
14673 msgstr "Accepteren|#A"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Reject All Changes|e"
14678 msgstr "Herlezen|#l"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Next Change|C"
14683 msgstr " (Veranderd)"
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Next Cross-Reference|R"
14688 msgstr "Verwijzing invoegen"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Clear Bookmarks|C"
14693 msgstr "b Onder|#B"
14694
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Navigate Back|B"
14698 msgstr "Navigeren|N"
14699
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Thesaurus...|T"
14703 msgstr "Tabelformaat"
14704
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Statistics...|a"
14708 msgstr "Status"
14709
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14711 #, fuzzy
14712 msgid "TeX Information|I"
14713 msgstr "TeX-informatie|X"
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Compare...|C"
14718 msgstr "Eigen papiergrootte"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Additional Features|F"
14723 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14724
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14726 msgid "Embedded Objects|O"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Shortcuts|S"
14732 msgstr "Helaas."
14733
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14735 #, fuzzy
14736 msgid "LyX Functions|y"
14737 msgstr "&Functies"
14738
14739 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Specific Manuals|p"
14742 msgstr "Speciale cel"
14743
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Linguistics Manual|L"
14747 msgstr "Lijst"
14748
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Braille Manual|B"
14752 msgstr "LaTeX_Titel"
14753
14754 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14755 msgid "XY-pic Manual|X"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Multicolumn Manual|M"
14761 msgstr "Meerkolom|M"
14762
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14764 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14768 msgid "New document"
14769 msgstr "Nieuw document"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Open document"
14774 msgstr "Document openen "
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Save document"
14779 msgstr "Document opslaan?"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Print document"
14784 msgstr "Document importeren"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Check spelling"
14789 msgstr "Controleren TeX"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14792 msgid "Undo"
14793 msgstr "Herstellen"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14796 msgid "Redo"
14797 msgstr "Opnieuw"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Find and replace"
14802 msgstr "Zoeken en vervangen"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Find and replace (advanced)"
14807 msgstr "Zoeken en vervangen"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Navigate back"
14812 msgstr "Navigeren|N"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Toggle emphasis"
14817 msgstr "Nadruk aan/uit"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Toggle noun"
14822 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Apply last"
14827 msgstr "&Toepassen"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Insert math"
14832 msgstr "Matrix invoegen"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Insert graphics"
14837 msgstr "Figuur invoegen"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14840 msgid "Insert table"
14841 msgstr "Tabel invoegen"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Toggle outline"
14846 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Toggle math toolbar"
14851 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Toggle table toolbar"
14856 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14859 #, fuzzy
14860 msgid "View/Update"
14861 msgstr "Document opslaan?"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14864 #, fuzzy
14865 msgid "View"
14866 msgstr "&Beeld"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Update"
14871 msgstr "Bij&werken"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14874 #, fuzzy
14875 msgid "View master document"
14876 msgstr "Document opslaan?"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Update master document"
14881 msgstr "Document opslaan?"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14884 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14888 #, fuzzy
14889 msgid "View other formats"
14890 msgstr "drijvende delen"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Update other formats"
14895 msgstr "u Bijwerken|#U"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Extra"
14900 msgstr "Extra"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Numbered list"
14905 msgstr " Getal "
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Itemized list"
14910 msgstr "Index lijst invoegen"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Increase depth"
14915 msgstr "Vergroot"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Decrease depth"
14920 msgstr "Verklein"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Insert figure float"
14925 msgstr "Index lijst invoegen"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Insert table float"
14930 msgstr "Tabel invoegen"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Insert label"
14935 msgstr "Label invoegen"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Insert cross-reference"
14940 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14943 msgid "Insert citation"
14944 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Insert index entry"
14949 msgstr "Index item invoegen"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Insert nomenclature entry"
14954 msgstr "Index item invoegen"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Insert footnote"
14959 msgstr "Voetnoot invoegen"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Insert margin note"
14964 msgstr "Kanttekening invoegen"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Insert note"
14969 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Insert box"
14974 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Insert hyperlink"
14979 msgstr "Spatiering invoegen"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Insert TeX code"
14984 msgstr "Bibtex invoegen"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Insert math macro"
14989 msgstr "Matrix invoegen"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Include file"
14994 msgstr "Include"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Text style"
14999 msgstr "LaTeX-stijlen"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Paragraph settings"
15004 msgstr "streep minipagina"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15007 msgid "Add row"
15008 msgstr "Rij toevoegen"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Add column"
15013 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Delete row"
15018 msgstr "Rij verwijderen|w"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Delete column"
15023 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Set top line"
15028 msgstr "Volgende regel selecteren"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Set bottom line"
15033 msgstr "boven/onder lijn"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Set left line"
15038 msgstr "Volgende regel selecteren"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Set right line"
15043 msgstr "Volgende regel selecteren"
15044
15045 # aanzetten
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Set border lines"
15049 msgstr "Randen instellen"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Set all lines"
15054 msgstr "Alle randen aanzetten"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Unset all lines"
15059 msgstr "u Randen uit|#U"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Align left"
15064 msgstr "Links uitlijnen"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Align center"
15069 msgstr "Uitlijning"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Align right"
15074 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15077 msgid "Align on decimal"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Align top"
15083 msgstr "t Lijn boven"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Align middle"
15088 msgstr "Uitlijning"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Align bottom"
15093 msgstr "b Lijn onder"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Rotate cell"
15098 msgstr "&Cel roteren"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Rotate table"
15103 msgstr "Tabel &Roteren"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Set multi-column"
15108 msgstr "Meerkolom speciaal"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Set multi-row"
15113 msgstr "Meerkolom speciaal"
15114
15115 # Paden
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Math"
15119 msgstr "Locaties"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Set display mode"
15124 msgstr "Schermweergave"
15125
15126 # Subscript
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15128 msgid "Subscript"
15129 msgstr "Onderschrift"
15130
15131 # Superscript
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15133 msgid "Superscript"
15134 msgstr "Bovenschrift"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Insert square root"
15139 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Insert root"
15144 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Insert standard fraction"
15149 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Insert sum"
15154 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Insert integral"
15159 msgstr "Tabel invoegen"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Insert product"
15164 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Insert ( )"
15169 msgstr "&Invoegen"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Insert [ ]"
15174 msgstr "&Invoegen"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Insert { }"
15179 msgstr "&Invoegen"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Insert delimiters"
15184 msgstr "Begrenzing"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15187 msgid "Insert matrix"
15188 msgstr "Matrix invoegen"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Insert cases environment"
15193 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Toggle math panels"
15198 msgstr "Wiskundepaneel"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Math Macros"
15203 msgstr "achtergrond wiskunde"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Remove last argument"
15208 msgstr "Argument ontbreekt"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Append argument"
15213 msgstr "Argument ontbreekt"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15216 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15220 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Remove optional argument"
15226 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Insert optional argument"
15231 msgstr "Argument ontbreekt"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15234 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Append argument eating from the right"
15240 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Append optional argument eating from the right"
15245 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Command Buffer"
15250 msgstr "Opdracht:|#C"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15253 msgid "Review[[Toolbar]]"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Track changes"
15259 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Show changes in output"
15264 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Next change"
15269 msgstr " (Veranderd)"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Accept change inside selection"
15274 msgstr "Accepteren|#A"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Reject change inside selection"
15279 msgstr "Herlezen|#l"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Merge changes"
15284 msgstr "Cellen samenvoegen"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Accept all changes"
15289 msgstr "Accepteren|#A"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Reject all changes"
15294 msgstr "Herlezen|#l"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Next note"
15299 msgstr "andere"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15302 #, fuzzy
15303 msgid "View Other Formats"
15304 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Update Other Formats"
15309 msgstr "Verwijzing invoegen"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Version Control"
15314 msgstr "Versiebeheer|V"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Register"
15319 msgstr "Registreren...|R"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Check-out for edit"
15324 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Check-in changes"
15329 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15332 #, fuzzy
15333 msgid "View revision log"
15334 msgstr "Versieboekhouding%t"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Revert changes"
15339 msgstr "Herlezen|#l"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15342 msgid "Compare with older revision"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15346 msgid "Compare with last revision"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Insert Version Info"
15352 msgstr "Kanttekening invoegen"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15355 msgid "Use SVN file locking property"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15359 msgid "Update local directory from repository"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Math Panels"
15365 msgstr "Wiskundepaneel"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Math spacings"
15370 msgstr "Wit"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Styles"
15375 msgstr "Stijl"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Fractions"
15380 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Fonts"
15386 msgstr "Lettertype: "
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Functions"
15391 msgstr "&Functies"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Frame decorations"
15396 msgstr "Dekoratie"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Big operators"
15401 msgstr "Grote operanden"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15404 msgid "Miscellaneous"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15409 msgid "Arrows"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15413 #, fuzzy
15414 msgid "AMS arrows"
15415 msgstr "AMS pijlen"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15418 msgid "Operators"
15419 msgstr "Operanden"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15422 msgid "Relations"
15423 msgstr "Relaties"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15426 #, fuzzy
15427 msgid "AMS relations"
15428 msgstr "AMS relaties"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15431 #, fuzzy
15432 msgid "AMS negative relations"
15433 msgstr "AMS negaties"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15436 msgid "Dots"
15437 msgstr "Punten"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15440 #, fuzzy
15441 msgid "AMS operators"
15442 msgstr "AMS operanden"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15445 #, fuzzy
15446 msgid "AMS miscellaneous"
15447 msgstr "AMS overig"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15450 msgid "arccos"
15451 msgstr "arccos"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15454 msgid "arcsin"
15455 msgstr "arcsin"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15458 msgid "arctan"
15459 msgstr "arctan"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15462 msgid "arg"
15463 msgstr "arg"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15466 msgid "bmod"
15467 msgstr "bmod"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15470 msgid "cos"
15471 msgstr "cos"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15474 msgid "cosh"
15475 msgstr "cosh"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15478 msgid "cot"
15479 msgstr "cot"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15482 msgid "coth"
15483 msgstr "coth"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15486 msgid "csc"
15487 msgstr "csc"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15490 msgid "deg"
15491 msgstr "deg"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15494 msgid "det"
15495 msgstr "det"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15498 msgid "dim"
15499 msgstr "dim"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15502 msgid "exp"
15503 msgstr "exp"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15506 msgid "gcd"
15507 msgstr "gcd"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15510 msgid "hom"
15511 msgstr "hom"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15514 msgid "inf"
15515 msgstr "inf"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15518 msgid "ker"
15519 msgstr "ker"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15522 msgid "lg"
15523 msgstr "lg"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15526 msgid "lim"
15527 msgstr "lim"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15530 msgid "liminf"
15531 msgstr "liminf"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15534 msgid "limsup"
15535 msgstr "limsup"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15538 msgid "ln"
15539 msgstr "ln"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15542 msgid "log"
15543 msgstr "log"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15546 msgid "max"
15547 msgstr "max"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15550 msgid "min"
15551 msgstr "min"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15554 msgid "sec"
15555 msgstr "sec"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15558 msgid "sin"
15559 msgstr "sin"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15562 msgid "sinh"
15563 msgstr "sinh"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15566 msgid "sup"
15567 msgstr "sup"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15570 msgid "tan"
15571 msgstr "tan"
15572
15573 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15575 msgid "tanh"
15576 msgstr "tanh"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15579 msgid "Pr"
15580 msgstr "Pr"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Spacings"
15585 msgstr "Regelafstand|#g"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Thin space\t\\,"
15590 msgstr "Medium"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Medium space\t\\:"
15595 msgstr "Medium"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Thick space\t\\;"
15600 msgstr "Medium"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15603 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15607 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Negative space\t\\!"
15613 msgstr "Medium"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Phantom\t\\phantom"
15618 msgstr "Esperanto"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15623 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15628 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Roots"
15633 msgstr "voettekst"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15636 msgid "Square root\t\\sqrt"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15640 msgid "Other root\t\\root"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15644 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15648 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15652 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Standard\t\\frac"
15662 msgstr "Standaard"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15665 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15669 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15673 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15677 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15681 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15687 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15692 msgstr "Plaatjes"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15695 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15699 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15703 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15707 msgid "Binomial\t\\binom"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15711 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15715 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15719 msgid "Roman\t\\mathrm"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15723 msgid "Bold\t\\mathbf"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15727 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15733 msgstr "Zonder schreef"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Italic\t\\mathit"
15738 msgstr "Cursief"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15743 msgstr "Schrijfmachine"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15746 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15750 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15756 msgstr "Familie:|F"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15759 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15763 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15767 msgid "ldots"
15768 msgstr "ldots"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15771 msgid "cdots"
15772 msgstr "cdots"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15775 msgid "vdots"
15776 msgstr "vdots"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15779 msgid "ddots"
15780 msgstr "ddots"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15783 #, fuzzy
15784 msgid "iddots"
15785 msgstr "ddots"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Frame Decorations"
15790 msgstr "Dekoratie"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15793 msgid "hat"
15794 msgstr "hat"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15797 msgid "tilde"
15798 msgstr "tilde"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15801 msgid "bar"
15802 msgstr "bar"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15805 msgid "grave"
15806 msgstr "grave"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15809 msgid "dot"
15810 msgstr "dot"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15813 msgid "check"
15814 msgstr "check"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15817 msgid "widehat"
15818 msgstr "widehat"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15821 msgid "widetilde"
15822 msgstr "widetilde"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15825 msgid "vec"
15826 msgstr "vec"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15829 msgid "acute"
15830 msgstr "acute"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15833 msgid "ddot"
15834 msgstr "ddot"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15837 #, fuzzy
15838 msgid "dddot"
15839 msgstr "ddot"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15842 #, fuzzy
15843 msgid "ddddot"
15844 msgstr "ddot"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15847 msgid "breve"
15848 msgstr "breve"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15851 msgid "overline"
15852 msgstr "overline"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15855 msgid "overbrace"
15856 msgstr "overbrace"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15859 msgid "overleftarrow"
15860 msgstr "overleftarrow"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15863 msgid "overrightarrow"
15864 msgstr "overrightarrow"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15867 msgid "overleftrightarrow"
15868 msgstr "overleftrightarrow"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15871 msgid "overset"
15872 msgstr "overset"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15875 msgid "underline"
15876 msgstr "underline"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15879 msgid "underbrace"
15880 msgstr "underbrace"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15883 msgid "underleftarrow"
15884 msgstr "underleftarrow"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15887 msgid "underrightarrow"
15888 msgstr "underrightarrow"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15891 msgid "underleftrightarrow"
15892 msgstr "underleftrightarrow"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15895 msgid "underset"
15896 msgstr "underset"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15899 msgid "leftarrow"
15900 msgstr "leftarrow"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15903 msgid "rightarrow"
15904 msgstr "rightarrow"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15907 msgid "downarrow"
15908 msgstr "downarrow"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15911 msgid "uparrow"
15912 msgstr "uparrow"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15915 msgid "updownarrow"
15916 msgstr "updownarrow"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15919 msgid "leftrightarrow"
15920 msgstr "leftrightarrow"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15923 msgid "Leftarrow"
15924 msgstr "Leftarrow"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15927 msgid "Rightarrow"
15928 msgstr "Rightarrow"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15931 msgid "Downarrow"
15932 msgstr "Downarrow"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15935 msgid "Uparrow"
15936 msgstr "Uparrow"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15939 msgid "Updownarrow"
15940 msgstr "Updownarrow"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15943 msgid "Leftrightarrow"
15944 msgstr "Leftrightarrow"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15947 msgid "Longleftrightarrow"
15948 msgstr "Longleftrightarrow"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15951 msgid "Longleftarrow"
15952 msgstr "Longleftarrow"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15955 msgid "Longrightarrow"
15956 msgstr "Longrightarrow"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15959 msgid "longleftrightarrow"
15960 msgstr "longleftrightarrow"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15963 msgid "longleftarrow"
15964 msgstr "longleftarrow"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15967 msgid "longrightarrow"
15968 msgstr "longrightarrow"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15971 msgid "leftharpoondown"
15972 msgstr "leftharpoondown"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15975 msgid "rightharpoondown"
15976 msgstr "rightharpoondown"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15979 msgid "mapsto"
15980 msgstr "mapsto"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15983 msgid "longmapsto"
15984 msgstr "longmapsto"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15987 msgid "nwarrow"
15988 msgstr "nwarrow"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15991 msgid "nearrow"
15992 msgstr "nearrow"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15995 msgid "leftharpoonup"
15996 msgstr "leftharpoonup"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15999 msgid "rightharpoonup"
16000 msgstr "rightharpoonup"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16003 msgid "hookleftarrow"
16004 msgstr "hookleftarrow"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16007 msgid "hookrightarrow"
16008 msgstr "hookrightarrow"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16011 msgid "swarrow"
16012 msgstr "swarrow"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16015 msgid "searrow"
16016 msgstr "searrow"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16019 msgid "rightleftharpoons"
16020 msgstr "rightleftharpoons"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16023 msgid "pm"
16024 msgstr "pm"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16027 msgid "cap"
16028 msgstr "cap"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16031 msgid "diamond"
16032 msgstr "diamond"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16035 msgid "oplus"
16036 msgstr "oplus"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16039 msgid "mp"
16040 msgstr "mp"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16043 msgid "cup"
16044 msgstr "cup"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16047 msgid "bigtriangleup"
16048 msgstr "bigtriangleup"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16051 msgid "ominus"
16052 msgstr "ominus"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16055 msgid "times"
16056 msgstr "times"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16059 msgid "uplus"
16060 msgstr "uplus"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16063 msgid "bigtriangledown"
16064 msgstr "bigtriangledown"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16067 msgid "otimes"
16068 msgstr "otimes"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16071 msgid "div"
16072 msgstr "div"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16075 msgid "sqcap"
16076 msgstr "sqcap"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16079 msgid "triangleright"
16080 msgstr "triangleright"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16083 msgid "oslash"
16084 msgstr "oslash"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16087 msgid "cdot"
16088 msgstr "cdot"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16091 msgid "sqcup"
16092 msgstr "sqcup"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16095 msgid "triangleleft"
16096 msgstr "triangleleft"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16099 msgid "odot"
16100 msgstr "odot"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16103 msgid "star"
16104 msgstr "star"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16107 msgid "vee"
16108 msgstr "vee"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16111 msgid "amalg"
16112 msgstr "amalg"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16115 msgid "bigcirc"
16116 msgstr "bigcirc"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16119 msgid "setminus"
16120 msgstr "setminus"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16123 msgid "wedge"
16124 msgstr "wedge"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16127 msgid "dagger"
16128 msgstr "dagger"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16131 msgid "circ"
16132 msgstr "circ"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16135 msgid "bullet"
16136 msgstr "bullet"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16139 msgid "wr"
16140 msgstr "wr"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16143 msgid "ddagger"
16144 msgstr "ddagger"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16147 msgid "leq"
16148 msgstr "leq"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16151 msgid "geq"
16152 msgstr "geq"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16155 msgid "equiv"
16156 msgstr "equiv"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16159 msgid "models"
16160 msgstr "models"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16163 msgid "prec"
16164 msgstr "prec"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16167 msgid "succ"
16168 msgstr "succ"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16171 msgid "sim"
16172 msgstr "sim"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16175 msgid "perp"
16176 msgstr "perp"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16179 msgid "preceq"
16180 msgstr "preceq"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16183 msgid "succeq"
16184 msgstr "succeq"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16187 msgid "simeq"
16188 msgstr "simeq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16191 msgid "mid"
16192 msgstr "mid"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16195 msgid "ll"
16196 msgstr "ll"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16199 msgid "gg"
16200 msgstr "gg"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16203 msgid "asymp"
16204 msgstr "asymp"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16207 msgid "parallel"
16208 msgstr "parallel"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16211 msgid "subset"
16212 msgstr "subset"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16215 msgid "supset"
16216 msgstr "supset"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16219 msgid "approx"
16220 msgstr "approx"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16223 msgid "smile"
16224 msgstr "smile"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16227 msgid "subseteq"
16228 msgstr "subseteq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16231 msgid "supseteq"
16232 msgstr "supseteq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16235 msgid "cong"
16236 msgstr "cong"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16239 msgid "frown"
16240 msgstr "frown"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16243 msgid "sqsubseteq"
16244 msgstr "sqsubseteq"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16247 msgid "sqsupseteq"
16248 msgstr "sqsupseteq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16251 msgid "doteq"
16252 msgstr "doteq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16255 msgid "neq"
16256 msgstr "neq"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16259 msgid "in[[math relation]]"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16263 msgid "ni"
16264 msgstr "ni"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16267 msgid "propto"
16268 msgstr "propto"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16271 msgid "notin"
16272 msgstr "notin"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16275 msgid "vdash"
16276 msgstr "vdash"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16279 msgid "dashv"
16280 msgstr "dashv"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16283 msgid "bowtie"
16284 msgstr "bowtie"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16287 msgid "alpha"
16288 msgstr "alpha"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16291 msgid "beta"
16292 msgstr "beta"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16295 msgid "gamma"
16296 msgstr "gamma"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16299 msgid "delta"
16300 msgstr "delta"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16303 msgid "epsilon"
16304 msgstr "epsilon"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16307 msgid "varepsilon"
16308 msgstr "varepsilon"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16311 msgid "zeta"
16312 msgstr "zeta"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16315 msgid "eta"
16316 msgstr "eta"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16319 msgid "theta"
16320 msgstr "theta"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16323 msgid "vartheta"
16324 msgstr "vartheta"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16327 msgid "iota"
16328 msgstr "iota"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16331 msgid "kappa"
16332 msgstr "kappa"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16335 msgid "lambda"
16336 msgstr "lambda"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16339 msgid "mu"
16340 msgstr "mu"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16343 msgid "nu"
16344 msgstr "nu"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16347 msgid "xi"
16348 msgstr "xi"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16351 msgid "pi"
16352 msgstr "pi"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16355 msgid "varpi"
16356 msgstr "varpi"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16359 msgid "rho"
16360 msgstr "rho"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16363 msgid "varrho"
16364 msgstr "varrho"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16367 msgid "sigma"
16368 msgstr "sigma"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16371 msgid "varsigma"
16372 msgstr "varsigma"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16375 msgid "tau"
16376 msgstr "tau"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16379 msgid "upsilon"
16380 msgstr "upsilon"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16383 msgid "phi"
16384 msgstr "phi"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16387 msgid "varphi"
16388 msgstr "varphi"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16391 msgid "chi"
16392 msgstr "chi"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16395 msgid "psi"
16396 msgstr "psi"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16399 msgid "omega"
16400 msgstr "omega"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16403 #, fuzzy
16404 msgid "varGamma"
16405 msgstr "Gamma"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16408 #, fuzzy
16409 msgid "varDelta"
16410 msgstr "Delta"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16413 #, fuzzy
16414 msgid "varTheta"
16415 msgstr "vartheta"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16418 #, fuzzy
16419 msgid "varLambda"
16420 msgstr "Lambda"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16423 msgid "varXi"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16427 msgid "varPi"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16431 #, fuzzy
16432 msgid "varSigma"
16433 msgstr "varsigma"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16436 #, fuzzy
16437 msgid "varUpsilon"
16438 msgstr "varepsilon"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16441 msgid "varPhi"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16445 msgid "varPsi"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16449 #, fuzzy
16450 msgid "varOmega"
16451 msgstr "Omega"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16454 msgid "Gamma"
16455 msgstr "Gamma"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16458 msgid "Delta"
16459 msgstr "Delta"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16462 msgid "Theta"
16463 msgstr "Theta"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16466 msgid "Lambda"
16467 msgstr "Lambda"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16470 msgid "Xi"
16471 msgstr "Xi"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16474 msgid "Pi"
16475 msgstr "Pi"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16478 msgid "Sigma"
16479 msgstr "Sigma"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16482 msgid "Upsilon"
16483 msgstr "Upsilon"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16486 msgid "Phi"
16487 msgstr "Phi"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16490 msgid "Psi"
16491 msgstr "Psi"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16494 msgid "Omega"
16495 msgstr "Omega"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16498 msgid "nabla"
16499 msgstr "nabla"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16502 msgid "partial"
16503 msgstr "partial"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16506 msgid "infty"
16507 msgstr "infty"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16510 msgid "prime"
16511 msgstr "prime"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16514 msgid "ell"
16515 msgstr "ell"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16518 msgid "emptyset"
16519 msgstr "emptyset"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16522 msgid "exists"
16523 msgstr "exists"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16526 msgid "forall"
16527 msgstr "forall"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16530 msgid "imath"
16531 msgstr "imath"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16534 msgid "jmath"
16535 msgstr "jmath"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16538 msgid "Re"
16539 msgstr "Re"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16542 msgid "Im"
16543 msgstr "Im"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16546 msgid "aleph"
16547 msgstr "aleph"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16550 msgid "wp"
16551 msgstr "wp"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16554 msgid "hbar"
16555 msgstr "hbar"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16558 msgid "angle"
16559 msgstr "angle"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16562 msgid "top"
16563 msgstr "top"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16566 msgid "bot"
16567 msgstr "bot"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16570 msgid "Vert"
16571 msgstr "Vert"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16574 msgid "neg"
16575 msgstr "neg"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16578 msgid "flat"
16579 msgstr "flat"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16582 msgid "natural"
16583 msgstr "natural"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16586 msgid "sharp"
16587 msgstr "sharp"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16590 msgid "surd"
16591 msgstr "surd"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16594 msgid "triangle"
16595 msgstr "triangle"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16598 msgid "diamondsuit"
16599 msgstr "diamondsuit"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16602 msgid "heartsuit"
16603 msgstr "heartsuit"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16606 msgid "clubsuit"
16607 msgstr "clubsuit"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16610 msgid "spadesuit"
16611 msgstr "spadesuit"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16614 msgid "textrm \\AA"
16615 msgstr "textrm \\AA"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16618 msgid "textrm \\O"
16619 msgstr "textrm \\O"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16622 msgid "mathcircumflex"
16623 msgstr "mathcircumflex"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16626 msgid "_"
16627 msgstr "_"
16628
16629 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16631 msgid "mathrm T"
16632 msgstr "mathrm T"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16635 msgid "mathbb N"
16636 msgstr "mathbb N"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16639 msgid "mathbb Z"
16640 msgstr "mathbb Z"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16643 msgid "mathbb Q"
16644 msgstr "mathbb Q"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16647 msgid "mathbb R"
16648 msgstr "mathbb R"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16651 msgid "mathbb C"
16652 msgstr "mathbb C"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16655 msgid "mathbb H"
16656 msgstr "mathbb H"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16659 msgid "mathcal F"
16660 msgstr "mathcal F"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16663 msgid "mathcal L"
16664 msgstr "mathcal L"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16667 msgid "mathcal H"
16668 msgstr "mathcal H"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16671 msgid "mathcal O"
16672 msgstr "mathcal O"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Big Operators"
16677 msgstr "Grote operanden"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16680 msgid "intop"
16681 msgstr "intop"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16684 msgid "int"
16685 msgstr "int"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16688 msgid "iint"
16689 msgstr "iint"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16692 msgid "iintop"
16693 msgstr "iintop"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16696 msgid "iiint"
16697 msgstr "iiint"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16700 msgid "iiintop"
16701 msgstr "iiintop"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16704 msgid "iiiint"
16705 msgstr "iiiint"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16708 msgid "iiiintop"
16709 msgstr "iiiintop"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16712 msgid "dotsint"
16713 msgstr "dotsint"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16716 msgid "dotsintop"
16717 msgstr "dotsintop"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16720 msgid "oint"
16721 msgstr "oint"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16724 msgid "ointop"
16725 msgstr "ointop"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16728 msgid "oiint"
16729 msgstr "oiint"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16732 msgid "oiintop"
16733 msgstr "oiintop"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16736 msgid "ointctrclockwiseop"
16737 msgstr "ointctrclockwiseop"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16740 msgid "ointctrclockwise"
16741 msgstr "ointctrclockwise"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16744 msgid "ointclockwiseop"
16745 msgstr "ointclockwiseop"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16748 msgid "ointclockwise"
16749 msgstr "ointclockwise"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16752 msgid "sqint"
16753 msgstr "sqint"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16756 msgid "sqintop"
16757 msgstr "sqintop"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16760 msgid "sqiint"
16761 msgstr "sqiint"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16764 msgid "sqiintop"
16765 msgstr "sqiintop"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16768 msgid "fint"
16769 msgstr "fint"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16772 msgid "fintop"
16773 msgstr "fintop"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16776 msgid "landupint"
16777 msgstr "landupint"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16780 msgid "landupintop"
16781 msgstr "landupintop"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16784 msgid "landdownint"
16785 msgstr "landdownint"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16788 msgid "landdownintop"
16789 msgstr "landdownintop"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16792 msgid "sum"
16793 msgstr "sum"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16796 msgid "prod"
16797 msgstr "prod"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16800 msgid "coprod"
16801 msgstr "coprod"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16804 msgid "bigsqcup"
16805 msgstr "bigsqcup"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16808 msgid "bigotimes"
16809 msgstr "bigotimes"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16812 msgid "bigodot"
16813 msgstr "bigodot"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16816 msgid "bigoplus"
16817 msgstr "bigoplus"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16820 msgid "bigcap"
16821 msgstr "bigcap"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16824 msgid "bigcup"
16825 msgstr "bigcup"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16828 msgid "biguplus"
16829 msgstr "biguplus"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16832 msgid "bigvee"
16833 msgstr "bigvee"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16836 msgid "bigwedge"
16837 msgstr "bigwedge"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16840 msgid "AMS Miscellaneous"
16841 msgstr "AMS overig"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16844 msgid "digamma"
16845 msgstr "digamma"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16848 msgid "varkappa"
16849 msgstr "varkappa"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16852 msgid "beth"
16853 msgstr "beth"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16856 msgid "daleth"
16857 msgstr "daleth"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16860 msgid "gimel"
16861 msgstr "gimel"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16864 msgid "ulcorner"
16865 msgstr "ulcorner"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16868 msgid "urcorner"
16869 msgstr "urcorner"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16872 msgid "llcorner"
16873 msgstr "llcorner"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16876 msgid "lrcorner"
16877 msgstr "lrcorner"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16880 msgid "hslash"
16881 msgstr "hslash"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16884 msgid "vartriangle"
16885 msgstr "vartriangle"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16888 msgid "triangledown"
16889 msgstr "triangledown"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16892 msgid "square"
16893 msgstr "square"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16896 msgid "lozenge"
16897 msgstr "lozenge"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16900 msgid "circledS"
16901 msgstr "circledS"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16904 msgid "measuredangle"
16905 msgstr "measuredangle"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16908 msgid "nexists"
16909 msgstr "nexists"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16912 msgid "mho"
16913 msgstr "mho"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16916 msgid "Finv"
16917 msgstr "Finv"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16920 msgid "Game"
16921 msgstr "Game"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16924 msgid "Bbbk"
16925 msgstr "Bbbk"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16928 msgid "backprime"
16929 msgstr "backprime"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16932 msgid "varnothing"
16933 msgstr "varnothing"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Diamond"
16938 msgstr "diamond"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16941 msgid "blacktriangle"
16942 msgstr "blacktriangle"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16945 msgid "blacktriangledown"
16946 msgstr "blacktriangledown"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16949 msgid "blacksquare"
16950 msgstr "blacksquare"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16953 msgid "blacklozenge"
16954 msgstr "blacklozenge"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16957 msgid "bigstar"
16958 msgstr "bigstar"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16961 msgid "sphericalangle"
16962 msgstr "sphericalangle"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16965 msgid "complement"
16966 msgstr "complement"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16969 msgid "eth"
16970 msgstr "eth"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16973 msgid "diagup"
16974 msgstr "diagup"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16977 msgid "diagdown"
16978 msgstr "diagdown"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16981 #, fuzzy
16982 msgid "AMS Arrows"
16983 msgstr "AMS pijlen"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16986 msgid "dashleftarrow"
16987 msgstr "dashleftarrow"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16990 msgid "dashrightarrow"
16991 msgstr "dashrightarrow"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16994 msgid "leftleftarrows"
16995 msgstr "leftleftarrows"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16998 msgid "leftrightarrows"
16999 msgstr "leftrightarrows"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17002 msgid "rightrightarrows"
17003 msgstr "rightrightarrows"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17006 msgid "rightleftarrows"
17007 msgstr "rightleftarrows"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17010 msgid "Lleftarrow"
17011 msgstr "Lleftarrow"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17014 msgid "Rrightarrow"
17015 msgstr "Rrightarrow"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17018 msgid "twoheadleftarrow"
17019 msgstr "twoheadleftarrow"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17022 msgid "twoheadrightarrow"
17023 msgstr "twoheadrightarrow"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17026 msgid "leftarrowtail"
17027 msgstr "leftarrowtail"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17030 msgid "rightarrowtail"
17031 msgstr "rightarrowtail"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17034 msgid "looparrowleft"
17035 msgstr "looparrowleft"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17038 msgid "looparrowright"
17039 msgstr "looparrowright"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17042 msgid "curvearrowleft"
17043 msgstr "curvearrowleft"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17046 msgid "curvearrowright"
17047 msgstr "curvearrowright"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17050 msgid "circlearrowleft"
17051 msgstr "circlearrowleft"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17054 msgid "circlearrowright"
17055 msgstr "circlearrowright"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17058 msgid "Lsh"
17059 msgstr "Lsh"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17062 msgid "Rsh"
17063 msgstr "Rsh"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17066 msgid "upuparrows"
17067 msgstr "upuparrows"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17070 msgid "downdownarrows"
17071 msgstr "downdownarrows"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17074 msgid "upharpoonleft"
17075 msgstr "upharpoonleft"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17078 msgid "upharpoonright"
17079 msgstr "upharpoonright"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17082 msgid "downharpoonleft"
17083 msgstr "downharpoonleft"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17086 msgid "downharpoonright"
17087 msgstr "downharpoonright"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17090 msgid "leftrightharpoons"
17091 msgstr "leftrightharpoons"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17094 msgid "rightsquigarrow"
17095 msgstr "rightsquigarrow"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17098 msgid "leftrightsquigarrow"
17099 msgstr "leftrightsquigarrow"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17102 msgid "nleftarrow"
17103 msgstr "nleftarrow"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17106 msgid "nrightarrow"
17107 msgstr "nrightarrow"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17110 msgid "nleftrightarrow"
17111 msgstr "nleftrightarrow"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17114 msgid "nLeftarrow"
17115 msgstr "nLeftarrow"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17118 msgid "nRightarrow"
17119 msgstr "nRightarrow"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17122 msgid "nLeftrightarrow"
17123 msgstr "nLeftrightarrow"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17126 msgid "multimap"
17127 msgstr "multimap"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17130 #, fuzzy
17131 msgid "AMS Relations"
17132 msgstr "AMS relaties"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17135 msgid "leqq"
17136 msgstr "leqq"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17139 msgid "geqq"
17140 msgstr "geqq"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17143 msgid "leqslant"
17144 msgstr "leqslant"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17147 msgid "geqslant"
17148 msgstr "geqslant"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17151 msgid "eqslantless"
17152 msgstr "eqslantless"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17155 msgid "eqslantgtr"
17156 msgstr "eqslantgtr"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17159 msgid "lesssim"
17160 msgstr "lesssim"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17163 msgid "gtrsim"
17164 msgstr "gtrsim"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17167 msgid "lessapprox"
17168 msgstr "lessapprox"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17171 msgid "gtrapprox"
17172 msgstr "gtrapprox"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17175 msgid "approxeq"
17176 msgstr "approxeq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17179 msgid "triangleq"
17180 msgstr "triangleq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17183 msgid "lessdot"
17184 msgstr "lessdot"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17187 msgid "gtrdot"
17188 msgstr "gtrdot"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17191 msgid "lll"
17192 msgstr "lll"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17195 msgid "ggg"
17196 msgstr "ggg"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17199 msgid "lessgtr"
17200 msgstr "lessgtr"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17203 msgid "gtrless"
17204 msgstr "gtrless"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17207 msgid "lesseqgtr"
17208 msgstr "lesseqgtr"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17211 msgid "gtreqless"
17212 msgstr "gtreqless"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17215 msgid "lesseqqgtr"
17216 msgstr "lesseqqgtr"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17219 msgid "gtreqqless"
17220 msgstr "gtreqqless"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17223 msgid "eqcirc"
17224 msgstr "eqcirc"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17227 msgid "circeq"
17228 msgstr "circeq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17231 msgid "thicksim"
17232 msgstr "thicksim"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17235 msgid "thickapprox"
17236 msgstr "thickapprox"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17239 msgid "backsim"
17240 msgstr "backsim"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17243 msgid "backsimeq"
17244 msgstr "backsimeq"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17247 msgid "subseteqq"
17248 msgstr "subseteqq"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17251 msgid "supseteqq"
17252 msgstr "supseteqq"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17255 msgid "Subset"
17256 msgstr "Subset"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17259 msgid "Supset"
17260 msgstr "Supset"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17263 msgid "sqsubset"
17264 msgstr "sqsubset"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17267 msgid "sqsupset"
17268 msgstr "sqsupset"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17271 msgid "preccurlyeq"
17272 msgstr "preccurlyeq"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17275 msgid "succcurlyeq"
17276 msgstr "succcurlyeq"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17279 msgid "curlyeqprec"
17280 msgstr "curlyeqprec"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17283 msgid "curlyeqsucc"
17284 msgstr "curlyeqsucc"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17287 msgid "precsim"
17288 msgstr "precsim"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17291 msgid "succsim"
17292 msgstr "succsim"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17295 msgid "precapprox"
17296 msgstr "precapprox"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17299 msgid "succapprox"
17300 msgstr "succapprox"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17303 msgid "vartriangleleft"
17304 msgstr "vartriangleleft"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17307 msgid "vartriangleright"
17308 msgstr "vartriangleright"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17311 msgid "trianglelefteq"
17312 msgstr "trianglelefteq"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17315 msgid "trianglerighteq"
17316 msgstr "trianglerighteq"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17319 msgid "bumpeq"
17320 msgstr "bumpeq"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17323 msgid "Bumpeq"
17324 msgstr "Bumpeq"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17327 msgid "doteqdot"
17328 msgstr "doteqdot"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17331 msgid "risingdotseq"
17332 msgstr "risingdotseq"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17335 msgid "fallingdotseq"
17336 msgstr "fallingdotseq"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17339 msgid "vDash"
17340 msgstr "vDash"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17343 msgid "Vvdash"
17344 msgstr "Vvdash"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17347 msgid "Vdash"
17348 msgstr "Vdash"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17351 msgid "shortmid"
17352 msgstr "shortmid"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17355 msgid "shortparallel"
17356 msgstr "shortparallel"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17359 msgid "smallsmile"
17360 msgstr "smallsmile"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17363 msgid "smallfrown"
17364 msgstr "smallfrown"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17367 msgid "blacktriangleleft"
17368 msgstr "blacktriangleleft"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17371 msgid "blacktriangleright"
17372 msgstr "blacktriangleright"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17375 msgid "because"
17376 msgstr "because"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17379 msgid "therefore"
17380 msgstr "therefore"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17383 msgid "backepsilon"
17384 msgstr "backepsilon"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17387 msgid "varpropto"
17388 msgstr "varpropto"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17391 msgid "between"
17392 msgstr "between"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17395 msgid "pitchfork"
17396 msgstr "pitchfork"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17399 #, fuzzy
17400 msgid "AMS Negative Relations"
17401 msgstr "AMS negaties"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17404 msgid "nless"
17405 msgstr "nless"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17408 msgid "ngtr"
17409 msgstr "ngtr"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17412 msgid "nleq"
17413 msgstr "nleq"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17416 msgid "ngeq"
17417 msgstr "ngeq"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17420 msgid "nleqslant"
17421 msgstr "nleqslant"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17424 msgid "ngeqslant"
17425 msgstr "ngeqslant"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17428 msgid "nleqq"
17429 msgstr "nleqq"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17432 msgid "ngeqq"
17433 msgstr "ngeqq"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17436 msgid "lneq"
17437 msgstr "lneq"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17440 msgid "gneq"
17441 msgstr "gneq"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17444 msgid "lneqq"
17445 msgstr "lneqq"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17448 msgid "gneqq"
17449 msgstr "gneqq"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17452 msgid "lvertneqq"
17453 msgstr "lvertneqq"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17456 msgid "gvertneqq"
17457 msgstr "gvertneqq"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17460 msgid "lnsim"
17461 msgstr "lnsim"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17464 msgid "gnsim"
17465 msgstr "gnsim"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17468 msgid "lnapprox"
17469 msgstr "lnapprox"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17472 msgid "gnapprox"
17473 msgstr "gnapprox"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17476 msgid "nprec"
17477 msgstr "nprec"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17480 msgid "nsucc"
17481 msgstr "nsucc"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17484 msgid "npreceq"
17485 msgstr "npreceq"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17488 msgid "nsucceq"
17489 msgstr "nsucceq"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17492 msgid "precnsim"
17493 msgstr "precnsim"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17496 msgid "succnsim"
17497 msgstr "succnsim"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17500 msgid "precnapprox"
17501 msgstr "precnapprox"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17504 msgid "succnapprox"
17505 msgstr "succnapprox"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17508 msgid "subsetneq"
17509 msgstr "subsetneq"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17512 msgid "supsetneq"
17513 msgstr "supsetneq"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17516 msgid "subsetneqq"
17517 msgstr "subsetneqq"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17520 msgid "supsetneqq"
17521 msgstr "supsetneqq"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17524 msgid "nsubseteq"
17525 msgstr "nsubseteq"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17528 msgid "nsupseteq"
17529 msgstr "nsupseteq"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17532 msgid "nsupseteqq"
17533 msgstr "nsupseteqq"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17536 msgid "nvdash"
17537 msgstr "nvdash"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17540 msgid "nvDash"
17541 msgstr "nvDash"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17544 msgid "nVDash"
17545 msgstr "nVDash"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17548 msgid "varsubsetneq"
17549 msgstr "varsubsetneq"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17552 msgid "varsupsetneq"
17553 msgstr "varsupsetneq"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17556 msgid "varsubsetneqq"
17557 msgstr "varsubsetneqq"
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17560 msgid "varsupsetneqq"
17561 msgstr "varsupsetneqq"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17564 msgid "ntriangleleft"
17565 msgstr "ntriangleleft"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17568 msgid "ntriangleright"
17569 msgstr "ntriangleright"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17572 msgid "ntrianglelefteq"
17573 msgstr "ntrianglelefteq"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17576 msgid "ntrianglerighteq"
17577 msgstr "ntrianglerighteq"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17580 msgid "ncong"
17581 msgstr "ncong"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17584 msgid "nsim"
17585 msgstr "nsim"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17588 msgid "nmid"
17589 msgstr "nmid"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17592 msgid "nshortmid"
17593 msgstr "nshortmid"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17596 msgid "nparallel"
17597 msgstr "nparallel"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17600 msgid "nshortparallel"
17601 msgstr "nshortparallel"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17604 #, fuzzy
17605 msgid "AMS Operators"
17606 msgstr "AMS operanden"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17609 msgid "dotplus"
17610 msgstr "dotplus"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17613 msgid "smallsetminus"
17614 msgstr "smallsetminus"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17617 msgid "Cap"
17618 msgstr "Cap"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17621 msgid "Cup"
17622 msgstr "Cup"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17625 msgid "barwedge"
17626 msgstr "barwedge"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17629 msgid "veebar"
17630 msgstr "veebar"
17631
17632 # dubbel
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17634 msgid "doublebarwedge"
17635 msgstr "doublebarwedge"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17638 msgid "boxminus"
17639 msgstr "boxminus"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17642 msgid "boxtimes"
17643 msgstr "boxtimes"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17646 msgid "boxdot"
17647 msgstr "boxdot"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17650 msgid "boxplus"
17651 msgstr "boxplus"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17654 msgid "divideontimes"
17655 msgstr "divideontimes"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17658 msgid "ltimes"
17659 msgstr "ltimes"
17660
17661 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17663 msgid "rtimes"
17664 msgstr "rtimes"
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17667 msgid "leftthreetimes"
17668 msgstr "leftthreetimes"
17669
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17671 msgid "rightthreetimes"
17672 msgstr "rightthreetimes"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17675 msgid "curlywedge"
17676 msgstr "curlywedge"
17677
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17679 msgid "curlyvee"
17680 msgstr "curlyvee"
17681
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17683 msgid "circleddash"
17684 msgstr "circleddash"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17687 msgid "circledast"
17688 msgstr "circledast"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17691 msgid "circledcirc"
17692 msgstr "circledcirc"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17695 msgid "centerdot"
17696 msgstr "centerdot"
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17699 msgid "intercal"
17700 msgstr "intercal"
17701
17702 #: lib/external_templates:37
17703 msgid "RasterImage"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17707 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/external_templates:45
17711 msgid "A bitmap file.\n"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/external_templates:109
17715 msgid "XFig"
17716 msgstr "XFig"
17717
17718 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17719 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/external_templates:112
17723 #, fuzzy
17724 msgid "An Xfig figure.\n"
17725 msgstr "\"configure\" draait..."
17726
17727 #: lib/external_templates:162
17728 #, fuzzy
17729 msgid "ChessDiagram"
17730 msgstr "Schaakbord"
17731
17732 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17733 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: lib/external_templates:165
17737 msgid ""
17738 "A chess position diagram.\n"
17739 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17740 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17741 "the position that you want to display.\n"
17742 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17743 "and remember to type in a relative path\n"
17744 "to the LyX document location.\n"
17745 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17746 "to enable general editing of the board.\n"
17747 "You might also check out the\n"
17748 "'Options->Test legality' option, and\n"
17749 "remember to middle and right click to\n"
17750 "insert new material in the board.\n"
17751 "In order for this to work, you have to\n"
17752 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17753 "that TeX will find it, and you will need\n"
17754 "to install the skak package from CTAN.\n"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17758 msgid "Lilypond typeset music"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/external_templates:215
17762 msgid ""
17763 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17764 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17765 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17766 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/external_templates:261
17770 #, fuzzy
17771 msgid "PDFPages"
17772 msgstr "Pagina's"
17773
17774 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17775 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/external_templates:264
17779 msgid ""
17780 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17781 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17782 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17783 "Examples:\n"
17784 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17785 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17786 "* pages=- (to include all pages)\n"
17787 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17788 "for further options and details.\n"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/external_templates:304
17792 msgid ""
17793 "Today's date.\n"
17794 "Read 'info date' for more information.\n"
17795 msgstr ""
17796
17797 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17798 #: lib/external_templates:333
17799 msgid "Dia"
17800 msgstr "Dia"
17801
17802 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17803 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/external_templates:336
17807 msgid "Dia diagram.\n"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/configure.py:444
17811 msgid "Tgif"
17812 msgstr "Tgif"
17813
17814 #: lib/configure.py:447
17815 msgid "FIG"
17816 msgstr "FIG"
17817
17818 #: lib/configure.py:450
17819 msgid "DIA"
17820 msgstr "DIA"
17821
17822 # Zwart-wit beter?
17823 #: lib/configure.py:453
17824 msgid "Grace"
17825 msgstr "Grace"
17826
17827 #: lib/configure.py:456
17828 msgid "FEN"
17829 msgstr "FEN"
17830
17831 #: lib/configure.py:459
17832 msgid "SVG"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17836 msgid "BMP"
17837 msgstr "BMP"
17838
17839 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17840 msgid "GIF"
17841 msgstr "GIF"
17842
17843 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17845 msgid "JPEG"
17846 msgstr "JPEG"
17847
17848 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17849 msgid "PBM"
17850 msgstr "PBM"
17851
17852 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17853 msgid "PGM"
17854 msgstr "PGM"
17855
17856 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17858 msgid "PNG"
17859 msgstr "PNG"
17860
17861 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17862 msgid "PPM"
17863 msgstr "PPM"
17864
17865 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17866 msgid "TIFF"
17867 msgstr "TIFF"
17868
17869 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17870 msgid "XBM"
17871 msgstr "XBM"
17872
17873 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17874 msgid "XPM"
17875 msgstr "XPM"
17876
17877 #: lib/configure.py:497
17878 msgid "Plain text (chess output)"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: lib/configure.py:498
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Plain text (image)"
17884 msgstr "Vervangen"
17885
17886 #: lib/configure.py:499
17887 msgid "Plain text (Xfig output)"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: lib/configure.py:500
17891 #, fuzzy
17892 msgid "date (output)"
17893 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17894
17895 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17896 msgid "DocBook"
17897 msgstr "DocBook"
17898
17899 #: lib/configure.py:501
17900 msgid "DocBook|B"
17901 msgstr "DocBook|B"
17902
17903 #: lib/configure.py:502
17904 msgid "Docbook (XML)"
17905 msgstr "Docbook (XML)"
17906
17907 #: lib/configure.py:503
17908 msgid "Graphviz Dot"
17909 msgstr "Graphviz Dot"
17910
17911 #: lib/configure.py:504
17912 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17913 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17914
17915 #: lib/configure.py:505
17916 msgid "NoWeb"
17917 msgstr "NoWeb"
17918
17919 #: lib/configure.py:505
17920 msgid "NoWeb|N"
17921 msgstr "NoWeb|N"
17922
17923 #: lib/configure.py:506
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Sweave|S"
17926 msgstr "Opslaan|s"
17927
17928 #: lib/configure.py:507
17929 msgid "LilyPond music"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/configure.py:508
17933 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/configure.py:509
17937 #, fuzzy
17938 msgid "LaTeX (plain)"
17939 msgstr "LaTeX &opties:"
17940
17941 #: lib/configure.py:509
17942 #, fuzzy
17943 msgid "LaTeX (plain)|L"
17944 msgstr "LaTeX-logboek"
17945
17946 #: lib/configure.py:510
17947 #, fuzzy
17948 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17949 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17950
17951 #: lib/configure.py:511
17952 #, fuzzy
17953 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17954 msgstr "LaTeX tekst"
17955
17956 #: lib/configure.py:512
17957 #, fuzzy
17958 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17959 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17960
17961 #: lib/configure.py:513
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Plain text"
17964 msgstr "Vervangen"
17965
17966 #: lib/configure.py:513
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Plain text|a"
17969 msgstr "Vervangen"
17970
17971 #: lib/configure.py:514
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Plain text (pstotext)"
17974 msgstr "Vervangen"
17975
17976 #: lib/configure.py:515
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17979 msgstr "Vervangen"
17980
17981 #: lib/configure.py:516
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Plain text (catdvi)"
17984 msgstr "Vervangen"
17985
17986 #: lib/configure.py:517
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Plain Text, Join Lines"
17989 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17990
17991 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17992 #, fuzzy
17993 msgid "LyXHTML"
17994 msgstr "HTML"
17995
17996 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17997 #, fuzzy
17998 msgid "LyXHTML|y"
17999 msgstr "HTML|H"
18000
18001 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18002 msgid "BibTeX"
18003 msgstr "BibTeX"
18004
18005 #: lib/configure.py:534
18006 msgid "EPS"
18007 msgstr "EPS"
18008
18009 #: lib/configure.py:535
18010 msgid "Postscript"
18011 msgstr "Postscript"
18012
18013 #: lib/configure.py:535
18014 msgid "Postscript|t"
18015 msgstr "Postscript|t"
18016
18017 #: lib/configure.py:539
18018 msgid "PDF (ps2pdf)"
18019 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18020
18021 #: lib/configure.py:539
18022 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18023 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18024
18025 #: lib/configure.py:540
18026 msgid "PDF (pdflatex)"
18027 msgstr "PDF (pdflatex)"
18028
18029 #: lib/configure.py:540
18030 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18031 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18032
18033 #: lib/configure.py:541
18034 msgid "PDF (dvipdfm)"
18035 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18036
18037 #: lib/configure.py:541
18038 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18039 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18040
18041 #: lib/configure.py:542
18042 msgid "PDF (XeTeX)"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: lib/configure.py:542
18046 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: lib/configure.py:543
18050 #, fuzzy
18051 msgid "PDF (LuaTeX)"
18052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18053
18054 #: lib/configure.py:543
18055 #, fuzzy
18056 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18057 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18058
18059 #: lib/configure.py:546
18060 msgid "DVI"
18061 msgstr "DVI"
18062
18063 #: lib/configure.py:546
18064 msgid "DVI|D"
18065 msgstr "DVI|D"
18066
18067 #: lib/configure.py:547
18068 #, fuzzy
18069 msgid "DVI (LuaTeX)"
18070 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18071
18072 #: lib/configure.py:547
18073 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/configure.py:550
18077 #, fuzzy
18078 msgid "DraftDVI"
18079 msgstr "&Kladmodus"
18080
18081 #: lib/configure.py:553
18082 msgid "HTML|H"
18083 msgstr "HTML|H"
18084
18085 #: lib/configure.py:556
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Noteedit"
18088 msgstr "Notitie"
18089
18090 #: lib/configure.py:559
18091 msgid "OpenDocument"
18092 msgstr "OpenDocument"
18093
18094 #: lib/configure.py:560
18095 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18096 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18097
18098 #: lib/configure.py:563
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Rich Text Format"
18101 msgstr "' na "
18102
18103 #: lib/configure.py:564
18104 msgid "MS Word"
18105 msgstr "MS Word"
18106
18107 #: lib/configure.py:564
18108 msgid "MS Word|W"
18109 msgstr "MS Word|W"
18110
18111 #: lib/configure.py:567
18112 #, fuzzy
18113 msgid "date command"
18114 msgstr "Volgende opdracht"
18115
18116 #: lib/configure.py:568
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Table (CSV)"
18119 msgstr "Tabel"
18120
18121 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
18122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18123 msgid "LyX"
18124 msgstr "LyX"
18125
18126 #: lib/configure.py:571
18127 msgid "LyX 1.3.x"
18128 msgstr "LyX 1.3.x"
18129
18130 #: lib/configure.py:572
18131 msgid "LyX 1.4.x"
18132 msgstr "LyX 1.4.x"
18133
18134 #: lib/configure.py:573
18135 msgid "LyX 1.5.x"
18136 msgstr "LyX 1.5.x"
18137
18138 #: lib/configure.py:574
18139 #, fuzzy
18140 msgid "LyX 1.6.x"
18141 msgstr "LyX 1.3.x"
18142
18143 #: lib/configure.py:575
18144 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18145 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18146
18147 #: lib/configure.py:576
18148 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18149 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18150
18151 #: lib/configure.py:577
18152 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18153 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18154
18155 #: lib/configure.py:578
18156 #, fuzzy
18157 msgid "LyX Preview"
18158 msgstr "Voorbeeld|#V"
18159
18160 #: lib/configure.py:579
18161 #, fuzzy
18162 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18163 msgstr "Voorbeeld|#V"
18164
18165 #: lib/configure.py:580
18166 #, fuzzy
18167 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18168 msgstr "Voorbeeld|#V"
18169
18170 #: lib/configure.py:581
18171 msgid "PDFTEX"
18172 msgstr "PDFTEX"
18173
18174 #: lib/configure.py:582
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Program"
18177 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18178
18179 #: lib/configure.py:583
18180 msgid "PSTEX"
18181 msgstr "PSTEX"
18182
18183 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Windows Metafile"
18186 msgstr "Afdrukken op"
18187
18188 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18189 msgid "Enhanced Metafile"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/configure.py:586
18193 msgid "HTML (MS Word)"
18194 msgstr "HTML (MS Word)"
18195
18196 #: lib/configure.py:663
18197 msgid "LyXBlogger"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18201 #, c-format
18202 msgid "%1$s and %2$s"
18203 msgstr "%1$s en %2$s"
18204
18205 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18206 #, c-format
18207 msgid "%1$s et al."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18211 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18212 msgid "ERROR!"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18216 msgid "No year"
18217 msgstr "Geen jaar"
18218
18219 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Add to bibliography only."
18222 msgstr "Literatuurverwijzing"
18223
18224 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18225 #, fuzzy
18226 msgid "before"
18227 msgstr "Tekst voor:"
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:137
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "Could not print the document %1$s.\n"
18233 "Check that your printer is set up correctly."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:140
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Print document failed"
18239 msgstr "Afdrukken op"
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:318
18242 msgid "Disk Error: "
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:319
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid ""
18248 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18249 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:401
18252 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:403
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Attempting to close changed document!"
18258 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:411
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Could not remove temporary directory"
18263 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:412
18266 #, fuzzy, c-format
18267 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18268 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:722
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Unknown document class"
18273 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:723
18276 #, c-format
18277 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18283 msgstr "Onbekende handeling"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Document header error"
18288 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:737
18291 msgid "\\begin_header is missing"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:760
18295 msgid "\\begin_document is missing"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18299 #: src/BufferView.cpp:1423
18300 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18304 msgid ""
18305 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18306 "xcolor/ulem are installed.\n"
18307 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18308 "LaTeX preamble."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18312 msgid ""
18313 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18314 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18315 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18316 "LaTeX preamble."
18317 msgstr ""
18318
18319 # Index
18320 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
18322 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
18323 msgid "Index"
18324 msgstr "Trefwoord"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Document format failure"
18329 msgstr "Document"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:884
18332 #, c-format
18333 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:928
18337 #, fuzzy, c-format
18338 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18339 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18340
18341 #: src/Buffer.cpp:953
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Conversion failed"
18344 msgstr "Conversiefouten!"
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:954
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18350 "it could not be created."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/Buffer.cpp:964
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Conversion script not found"
18356 msgstr "Geen waarschuwingen."
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:965
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18362 "could not be found."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18366 msgid "Conversion script failed"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:989
18370 #, c-format
18371 msgid ""
18372 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18373 "convert it."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/Buffer.cpp:996
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18380 "it."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
18384 #, fuzzy
18385 msgid "File is read-only"
18386 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:1018
18389 #, c-format
18390 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:1027
18394 #, c-format
18395 msgid ""
18396 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18397 "overwrite this file?"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:1029
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Overwrite modified file?"
18403 msgstr "Het bestand bekijken"
18404
18405 # Schrijfmachine
18406 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
18407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
18409 #, fuzzy
18410 msgid "&Overwrite"
18411 msgstr "T&ypemachine:"
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:1054
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Backup failure"
18416 msgstr "Backup locatie"
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:1055
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18422 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:1081
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid "Saving document %1$s..."
18428 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18429
18430 #: src/Buffer.cpp:1096
18431 #, fuzzy
18432 msgid " could not write file!"
18433 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18434
18435 #: src/Buffer.cpp:1104
18436 #, fuzzy
18437 msgid " done."
18438 msgstr " klaar."
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:1119
18441 #, fuzzy, c-format
18442 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18443 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18444
18445 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
18446 #, fuzzy, c-format
18447 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18448 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18449
18450 #: src/Buffer.cpp:1132
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18453 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18454
18455 #: src/Buffer.cpp:1146
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18458 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18459
18460 #: src/Buffer.cpp:1160
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18463 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:1247
18466 msgid "Iconv software exception Detected"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:1247
18470 #, c-format
18471 msgid ""
18472 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18473 "installed"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:1269
18477 #, c-format
18478 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:1272
18482 msgid ""
18483 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18484 "chosen encoding.\n"
18485 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:1279
18489 #, fuzzy
18490 msgid "iconv conversion failed"
18491 msgstr "Conversiefouten!"
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:1284
18494 #, fuzzy
18495 msgid "conversion failed"
18496 msgstr "Conversiefouten!"
18497
18498 #: src/Buffer.cpp:1381
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Uncodable character in file path"
18501 msgstr "speciaal teken"
18502
18503 #: src/Buffer.cpp:1382
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "The path of your document\n"
18507 "(%1$s)\n"
18508 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18509 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18510 "This will likely result in incomplete output.\n"
18511 "\n"
18512 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18513 "or change the file path name."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/Buffer.cpp:1667
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Running chktex..."
18519 msgstr "chktex draait..."
18520
18521 #: src/Buffer.cpp:1681
18522 msgid "chktex failure"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1682
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Could not run chktex successfully."
18528 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:1941
18531 #, c-format
18532 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18538 msgstr "Fout tijdens lezen "
18539
18540 #: src/Buffer.cpp:2096
18541 #, c-format
18542 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/Buffer.cpp:2126
18546 #, c-format
18547 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/Buffer.cpp:2186
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18553 msgstr "Tabelformaat"
18554
18555 #: src/Buffer.cpp:2193
18556 #, fuzzy, c-format
18557 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18558 msgstr "Tabelformaat"
18559
18560 #: src/Buffer.cpp:2203
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Error exporting to DVI."
18563 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18564
18565 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "The file %1$s already exists.\n"
18569 "\n"
18570 "Do you want to overwrite that file?"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Overwrite file?"
18576 msgstr "Het bestand bekijken"
18577
18578 #: src/Buffer.cpp:2285
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Error running external commands."
18581 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18582
18583 #: src/Buffer.cpp:3086
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Preview source code"
18586 msgstr "Voorbeeld|#V"
18587
18588 #: src/Buffer.cpp:3100
18589 #, fuzzy, c-format
18590 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18591 msgstr "Voorbeeld|#V"
18592
18593 #: src/Buffer.cpp:3104
18594 #, c-format
18595 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/Buffer.cpp:3212
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid "Auto-saving %1$s"
18601 msgstr "Auto-opslaan"
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:3266
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Autosave failed!"
18606 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18607
18608 #: src/Buffer.cpp:3327
18609 msgid "Autosaving current document..."
18610 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18611
18612 #: src/Buffer.cpp:3443
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Couldn't export file"
18615 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18616
18617 #: src/Buffer.cpp:3444
18618 #, c-format
18619 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:3507
18623 #, fuzzy
18624 msgid "File name error"
18625 msgstr "Bestandsnaam"
18626
18627 #: src/Buffer.cpp:3508
18628 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:3584
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Document export cancelled."
18634 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:3594
18637 #, fuzzy, c-format
18638 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18639 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18640
18641 #: src/Buffer.cpp:3600
18642 #, fuzzy, c-format
18643 msgid "Document exported as %1$s"
18644 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18645
18646 #: src/Buffer.cpp:3697
18647 #, fuzzy, c-format
18648 msgid ""
18649 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18650 "\n"
18651 "Recover emergency save?"
18652 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:3700
18655 msgid "Load emergency save?"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/Buffer.cpp:3701
18659 #, fuzzy
18660 msgid "&Recover"
18661 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:3701
18664 msgid "&Load Original"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3712
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18671 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/Buffer.cpp:3718
18675 msgid "Document was successfully recovered."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Buffer.cpp:3720
18679 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Buffer.cpp:3721
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid ""
18685 "Remove emergency file now?\n"
18686 "(%1$s)"
18687 msgstr "Volgende regel selecteren"
18688
18689 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Delete emergency file?"
18692 msgstr "Volgende regel selecteren"
18693
18694 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
18695 #, fuzzy
18696 msgid "&Keep"
18697 msgstr "Onderschrift"
18698
18699 #: src/Buffer.cpp:3730
18700 msgid "Emergency file deleted"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/Buffer.cpp:3731
18704 msgid "Do not forget to save your file now!"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:3738
18708 msgid "Remove emergency file now?"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:3761
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18715 "\n"
18716 "Load the backup instead?"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/Buffer.cpp:3763
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Load backup?"
18722 msgstr "Teruggaan"
18723
18724 #: src/Buffer.cpp:3764
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&Load backup"
18727 msgstr "Terug&gaan"
18728
18729 #: src/Buffer.cpp:3764
18730 msgid "Load &original"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/Buffer.cpp:3774
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
18737 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18741 msgid "Senseless!!! "
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/Buffer.cpp:4200
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Document %1$s reloaded."
18747 msgstr "Document %1$s geopend."
18748
18749 #: src/Buffer.cpp:4202
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid "Could not reload document %1$s."
18752 msgstr "Kon document niet openen"
18753
18754 #: src/Buffer.cpp:4268
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Included File Invalid"
18757 msgstr "Include"
18758
18759 #: src/Buffer.cpp:4269
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18763 "  %1$s\n"
18764 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/BufferParams.cpp:568
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "The selected document class\n"
18771 "\t%1$s\n"
18772 "requires external files that are not available.\n"
18773 "The document class can still be used, but the\n"
18774 "document cannot be compiled until the following\n"
18775 "prerequisites are installed:\n"
18776 "\t%2$s\n"
18777 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18778 "more information."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/BufferParams.cpp:577
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Document class not available"
18784 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18785
18786 #: src/BufferParams.cpp:1982
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "The layout file:\n"
18790 "%1$s\n"
18791 "could not be found. A default textclass with default\n"
18792 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18793 "correct output."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/BufferParams.cpp:1988
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Document class not found"
18799 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18800
18801 #: src/BufferParams.cpp:1995
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18805 "%1$s\n"
18806 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18807 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18808 "correct output."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Could not load class"
18814 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18815
18816 #: src/BufferParams.cpp:2035
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Error reading internal layout information"
18819 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18820
18821 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Read Error"
18824 msgstr "Zoeken"
18825
18826 #: src/BufferView.cpp:188
18827 #, fuzzy
18828 msgid "No more insets"
18829 msgstr "Geen verdere notities"
18830
18831 #: src/BufferView.cpp:728
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Save bookmark"
18834 msgstr "b Onder|#B"
18835
18836 #: src/BufferView.cpp:937
18837 msgid "Converting document to new document class..."
18838 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18839
18840 #: src/BufferView.cpp:980
18841 msgid "Document is read-only"
18842 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18843
18844 #: src/BufferView.cpp:989
18845 msgid "This portion of the document is deleted."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18849 #, fuzzy, c-format
18850 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18852
18853 #: src/BufferView.cpp:1315
18854 #, fuzzy
18855 msgid "No further undo information"
18856 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18857
18858 #: src/BufferView.cpp:1325
18859 msgid "No further redo information"
18860 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18863 msgid "String not found!"
18864 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18865
18866 #: src/BufferView.cpp:1555
18867 msgid "Mark off"
18868 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18869
18870 #: src/BufferView.cpp:1561
18871 msgid "Mark on"
18872 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1568
18875 msgid "Mark removed"
18876 msgstr "Merkteken verwijderd"
18877
18878 #: src/BufferView.cpp:1571
18879 msgid "Mark set"
18880 msgstr "Merkteken geplaatst"
18881
18882 #: src/BufferView.cpp:1626
18883 msgid "Statistics for the selection:"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:1628
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Statistics for the document:"
18889 msgstr "Selecteren tot einde document"
18890
18891 #: src/BufferView.cpp:1631
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "%1$d words"
18894 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18895
18896 #: src/BufferView.cpp:1633
18897 #, fuzzy
18898 msgid "One word"
18899 msgstr "k Sleutel:|#K"
18900
18901 #: src/BufferView.cpp:1636
18902 #, c-format
18903 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/BufferView.cpp:1639
18907 msgid "One character (including blanks)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/BufferView.cpp:1642
18911 #, c-format
18912 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/BufferView.cpp:1645
18916 msgid "One character (excluding blanks)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/BufferView.cpp:1647
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Statistics"
18922 msgstr "Status"
18923
18924 #: src/BufferView.cpp:1777
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/BufferView.cpp:1779
18931 #, c-format
18932 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18933 msgstr ""
18934
18935 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18936 #: src/BufferView.cpp:1787
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Branch name"
18939 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18940
18941 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18942 msgid "Branch already exists"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/BufferView.cpp:2518
18946 #, c-format
18947 msgid "Inserting document %1$s..."
18948 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18949
18950 #: src/BufferView.cpp:2529
18951 #, c-format
18952 msgid "Document %1$s inserted."
18953 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18954
18955 #: src/BufferView.cpp:2531
18956 #, c-format
18957 msgid "Could not insert document %1$s"
18958 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18959
18960 #: src/BufferView.cpp:2796
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "Could not read the specified document\n"
18964 "%1$s\n"
18965 "due to the error: %2$s"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/BufferView.cpp:2798
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Could not read file"
18971 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18972
18973 #: src/BufferView.cpp:2805
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid ""
18976 "%1$s\n"
18977 " is not readable."
18978 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18979
18980 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Could not open file"
18983 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18984
18985 #: src/BufferView.cpp:2813
18986 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/BufferView.cpp:2814
18990 msgid ""
18991 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18992 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18993 "If this does not give the correct result\n"
18994 "then please change the encoding of the file\n"
18995 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18999 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19001 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19002 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19003 #, fuzzy
19004 msgid "LyX Warning: "
19005 msgstr "LyX-versie"
19006
19007 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19009 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19010 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19011 #, fuzzy
19012 msgid "uncodable character"
19013 msgstr "speciaal teken"
19014
19015 #: src/Changes.cpp:379
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Uncodable character in author name"
19018 msgstr "speciaal teken"
19019
19020 #: src/Changes.cpp:380
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "The author name '%1$s',\n"
19024 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19025 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19026 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19027 "\n"
19028 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19029 "or change the spelling of the author name."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/Chktex.cpp:63
19033 #, c-format
19034 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19035 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19036
19037 #: src/Chktex.cpp:65
19038 msgid "ChkTeX warning id # "
19039 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19040
19041 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19043 msgid "none"
19044 msgstr "geen"
19045
19046 #: src/Color.cpp:160
19047 msgid "black"
19048 msgstr "zwart"
19049
19050 #: src/Color.cpp:161
19051 msgid "white"
19052 msgstr "wit"
19053
19054 #: src/Color.cpp:162
19055 msgid "red"
19056 msgstr "rood"
19057
19058 #: src/Color.cpp:163
19059 msgid "green"
19060 msgstr "groen"
19061
19062 #: src/Color.cpp:164
19063 msgid "blue"
19064 msgstr "blauw"
19065
19066 #: src/Color.cpp:165
19067 msgid "cyan"
19068 msgstr "cyaan"
19069
19070 #: src/Color.cpp:166
19071 msgid "magenta"
19072 msgstr "magenta"
19073
19074 #: src/Color.cpp:167
19075 msgid "yellow"
19076 msgstr "geel"
19077
19078 #: src/Color.cpp:168
19079 msgid "cursor"
19080 msgstr "cursor"
19081
19082 #: src/Color.cpp:169
19083 msgid "background"
19084 msgstr "achtergrond"
19085
19086 #: src/Color.cpp:170
19087 msgid "text"
19088 msgstr "tekst"
19089
19090 #: src/Color.cpp:171
19091 msgid "selection"
19092 msgstr "selectie"
19093
19094 #: src/Color.cpp:172
19095 #, fuzzy
19096 msgid "selected text"
19097 msgstr "Verwij&deren"
19098
19099 #: src/Color.cpp:174
19100 msgid "LaTeX text"
19101 msgstr "LaTeX tekst"
19102
19103 #: src/Color.cpp:175
19104 #, fuzzy
19105 msgid "inline completion"
19106 msgstr "&Ingevoegd"
19107
19108 #: src/Color.cpp:177
19109 msgid "non-unique inline completion"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/Color.cpp:179
19113 msgid "previewed snippet"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/Color.cpp:180
19117 #, fuzzy
19118 msgid "note label"
19119 msgstr "voetnoot"
19120
19121 #: src/Color.cpp:181
19122 msgid "note background"
19123 msgstr "achtergrond opmerking"
19124
19125 #: src/Color.cpp:182
19126 #, fuzzy
19127 msgid "comment label"
19128 msgstr "Commentaar:"
19129
19130 #: src/Color.cpp:183
19131 #, fuzzy
19132 msgid "comment background"
19133 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19134
19135 #: src/Color.cpp:184
19136 #, fuzzy
19137 msgid "greyedout inset label"
19138 msgstr "Inzet geopend"
19139
19140 #: src/Color.cpp:185
19141 #, fuzzy
19142 msgid "greyedout inset text"
19143 msgstr "Inzet geopend"
19144
19145 #: src/Color.cpp:186
19146 #, fuzzy
19147 msgid "greyedout inset background"
19148 msgstr "achtergrond inzet"
19149
19150 #: src/Color.cpp:187
19151 msgid "phantom inset text"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/Color.cpp:188
19155 msgid "shaded box"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/Color.cpp:189
19159 #, fuzzy
19160 msgid "listings background"
19161 msgstr "achtergrond inzet"
19162
19163 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19164 #: src/Color.cpp:190
19165 #, fuzzy
19166 msgid "branch label"
19167 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19168
19169 #: src/Color.cpp:191
19170 #, fuzzy
19171 msgid "footnote label"
19172 msgstr "voetnoot"
19173
19174 #: src/Color.cpp:192
19175 #, fuzzy
19176 msgid "index label"
19177 msgstr "Label invoegen"
19178
19179 #: src/Color.cpp:193
19180 #, fuzzy
19181 msgid "margin note label"
19182 msgstr "Lange tabel"
19183
19184 #: src/Color.cpp:194
19185 #, fuzzy
19186 msgid "URL label"
19187 msgstr "&Label"
19188
19189 #: src/Color.cpp:195
19190 #, fuzzy
19191 msgid "URL text"
19192 msgstr "tekst"
19193
19194 #: src/Color.cpp:196
19195 msgid "depth bar"
19196 msgstr "dieptestreep"
19197
19198 #: src/Color.cpp:197
19199 msgid "language"
19200 msgstr "taal"
19201
19202 #: src/Color.cpp:198
19203 msgid "command inset"
19204 msgstr "opdracht-inzet"
19205
19206 #: src/Color.cpp:199
19207 msgid "command inset background"
19208 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19209
19210 #: src/Color.cpp:200
19211 msgid "command inset frame"
19212 msgstr "frame opdracht-inzet"
19213
19214 #: src/Color.cpp:201
19215 msgid "special character"
19216 msgstr "speciaal teken"
19217
19218 #: src/Color.cpp:202
19219 msgid "math"
19220 msgstr "wiskunde"
19221
19222 #: src/Color.cpp:203
19223 msgid "math background"
19224 msgstr "achtergrond wiskunde"
19225
19226 #: src/Color.cpp:204
19227 #, fuzzy
19228 msgid "graphics background"
19229 msgstr "achtergrond wiskunde"
19230
19231 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19232 #, fuzzy
19233 msgid "math macro background"
19234 msgstr "achtergrond wiskunde"
19235
19236 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19237 #: src/Color.cpp:206
19238 msgid "math frame"
19239 msgstr "wiskunde frame"
19240
19241 #: src/Color.cpp:207
19242 #, fuzzy
19243 msgid "math corners"
19244 msgstr "wiskunde lijn"
19245
19246 #: src/Color.cpp:208
19247 msgid "math line"
19248 msgstr "wiskunde lijn"
19249
19250 #: src/Color.cpp:210
19251 #, fuzzy
19252 msgid "math macro hovered background"
19253 msgstr "achtergrond wiskunde"
19254
19255 #: src/Color.cpp:211
19256 #, fuzzy
19257 msgid "math macro label"
19258 msgstr "achtergrond wiskunde"
19259
19260 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19261 #: src/Color.cpp:212
19262 #, fuzzy
19263 msgid "math macro frame"
19264 msgstr "wiskunde frame"
19265
19266 #: src/Color.cpp:213
19267 #, fuzzy
19268 msgid "math macro blended out"
19269 msgstr "achtergrond wiskunde"
19270
19271 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19272 #: src/Color.cpp:214
19273 #, fuzzy
19274 msgid "math macro old parameter"
19275 msgstr "wiskunde frame"
19276
19277 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19278 #: src/Color.cpp:215
19279 #, fuzzy
19280 msgid "math macro new parameter"
19281 msgstr "wiskunde frame"
19282
19283 #: src/Color.cpp:216
19284 msgid "collapsable inset text"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/Color.cpp:217
19288 #, fuzzy
19289 msgid "collapsable inset frame"
19290 msgstr "commando-inzet"
19291
19292 #: src/Color.cpp:218
19293 msgid "inset background"
19294 msgstr "achtergrond inzet"
19295
19296 #: src/Color.cpp:219
19297 msgid "inset frame"
19298 msgstr "inzet frame"
19299
19300 #: src/Color.cpp:220
19301 #, fuzzy
19302 msgid "LaTeX error"
19303 msgstr "LaTeX-fout"
19304
19305 #: src/Color.cpp:221
19306 msgid "end-of-line marker"
19307 msgstr "bestandseinde marker"
19308
19309 #: src/Color.cpp:222
19310 #, fuzzy
19311 msgid "appendix marker"
19312 msgstr "bijlage lijn"
19313
19314 #: src/Color.cpp:223
19315 #, fuzzy
19316 msgid "change bar"
19317 msgstr " (Veranderd)"
19318
19319 #: src/Color.cpp:224
19320 #, fuzzy
19321 msgid "deleted text"
19322 msgstr "Verwij&deren"
19323
19324 #: src/Color.cpp:225
19325 #, fuzzy
19326 msgid "added text"
19327 msgstr "LaTeX tekst"
19328
19329 #: src/Color.cpp:226
19330 msgid "changed text 1st author"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Color.cpp:227
19334 msgid "changed text 2nd author"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/Color.cpp:228
19338 msgid "changed text 3rd author"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/Color.cpp:229
19342 msgid "changed text 4th author"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/Color.cpp:230
19346 msgid "changed text 5th author"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Color.cpp:231
19350 #, fuzzy
19351 msgid "deleted text modifier"
19352 msgstr "Verwij&deren"
19353
19354 #: src/Color.cpp:232
19355 msgid "added space markers"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/Color.cpp:233
19359 #, fuzzy
19360 msgid "table line"
19361 msgstr "tabular lijn"
19362
19363 #: src/Color.cpp:234
19364 #, fuzzy
19365 msgid "table on/off line"
19366 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19367
19368 #: src/Color.cpp:236
19369 msgid "bottom area"
19370 msgstr "onderkant"
19371
19372 #: src/Color.cpp:237
19373 #, fuzzy
19374 msgid "new page"
19375 msgstr "op pagina <pagina>"
19376
19377 #: src/Color.cpp:238
19378 #, fuzzy
19379 msgid "page break / line break"
19380 msgstr "paginascheiding"
19381
19382 #: src/Color.cpp:239
19383 #, fuzzy
19384 msgid "frame of button"
19385 msgstr "linkerkant van knop"
19386
19387 #: src/Color.cpp:240
19388 msgid "button background"
19389 msgstr "achtergrond van knop"
19390
19391 #: src/Color.cpp:241
19392 #, fuzzy
19393 msgid "button background under focus"
19394 msgstr "achtergrond van knop"
19395
19396 #: src/Color.cpp:242
19397 #, fuzzy
19398 msgid "paragraph marker"
19399 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19400
19401 #: src/Color.cpp:243
19402 #, fuzzy
19403 msgid "preview frame"
19404 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19405
19406 #: src/Color.cpp:244
19407 msgid "inherit"
19408 msgstr "erven"
19409
19410 #: src/Color.cpp:245
19411 #, fuzzy
19412 msgid "regexp frame"
19413 msgstr "inzet frame"
19414
19415 #: src/Color.cpp:246
19416 msgid "ignore"
19417 msgstr "negeren"
19418
19419 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19420 #: src/Converter.cpp:543
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Cannot convert file"
19423 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19424
19425 #: src/Converter.cpp:323
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19429 "Define a converter in the preferences."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Executing command: "
19435 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19436
19437 #: src/Converter.cpp:472
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Build errors"
19440 msgstr "Aanmaken programma"
19441
19442 #: src/Converter.cpp:473
19443 #, fuzzy
19444 msgid "There were errors during the build process."
19445 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19446
19447 #: src/Converter.cpp:478
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid ""
19450 "An error occurred while running:\n"
19451 "%1$s"
19452 msgstr "Fout tijdens lezen "
19453
19454 #: src/Converter.cpp:501
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19457 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19458
19459 #: src/Converter.cpp:545
19460 #, fuzzy, c-format
19461 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19462 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19463
19464 #: src/Converter.cpp:546
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19467 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19468
19469 #: src/Converter.cpp:602
19470 msgid "Running LaTeX..."
19471 msgstr "LaTeX draait..."
19472
19473 #: src/Converter.cpp:620
19474 #, c-format
19475 msgid ""
19476 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19477 "log %1$s."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/Converter.cpp:623
19481 #, fuzzy
19482 msgid "LaTeX failed"
19483 msgstr "LaTeX_Titel"
19484
19485 #: src/Converter.cpp:625
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Output is empty"
19488 msgstr "is leeg"
19489
19490 #: src/Converter.cpp:626
19491 msgid "An empty output file was generated."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19498 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Unknown branch"
19504 msgstr "Onbekende handeling"
19505
19506 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19507 msgid "&Don't Add"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19514 "%2$s to %3$s"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Undefined flex inset"
19520 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19521
19522 #: src/Exporter.cpp:50
19523 #, fuzzy
19524 msgid "&Keep file"
19525 msgstr "Onderschrift"
19526
19527 #: src/Exporter.cpp:51
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Overwrite &all"
19530 msgstr "Het bestand bekijken"
19531
19532 #: src/Exporter.cpp:51
19533 #, fuzzy
19534 msgid "&Cancel export"
19535 msgstr "&Annuleren"
19536
19537 #: src/Exporter.cpp:96
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Couldn't copy file"
19540 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19541
19542 #: src/Exporter.cpp:97
19543 #, c-format
19544 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19550 msgid "Roman"
19551 msgstr "Romeins"
19552
19553 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19556 msgid "Sans Serif"
19557 msgstr "Zonder schreef"
19558
19559 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19562 msgid "Typewriter"
19563 msgstr "Schrijfmachine"
19564
19565 #: src/Font.cpp:59
19566 msgid "Symbol"
19567 msgstr "Symbool"
19568
19569 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19570 #: src/Font.cpp:76
19571 msgid "Inherit"
19572 msgstr "Erven"
19573
19574 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19575 msgid "Medium"
19576 msgstr "Medium"
19577
19578 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19579 msgid "Bold"
19580 msgstr "Vet"
19581
19582 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19583 msgid "Upright"
19584 msgstr "Staand"
19585
19586 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19587 msgid "Italic"
19588 msgstr "Cursief"
19589
19590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19591 msgid "Slanted"
19592 msgstr "Hellend"
19593
19594 #: src/Font.cpp:67
19595 msgid "Smallcaps"
19596 msgstr "Kapiteel"
19597
19598 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19599 msgid "Increase"
19600 msgstr "Vergroot"
19601
19602 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19603 msgid "Decrease"
19604 msgstr "Verklein"
19605
19606 #: src/Font.cpp:76
19607 msgid "Toggle"
19608 msgstr "Aan/Uit"
19609
19610 #: src/Font.cpp:160
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "Emphasis %1$s, "
19613 msgstr "Nadruk "
19614
19615 #: src/Font.cpp:163
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid "Underline %1$s, "
19618 msgstr "Onderstreept "
19619
19620 #: src/Font.cpp:166
19621 #, fuzzy, c-format
19622 msgid "Strikeout %1$s, "
19623 msgstr "Eigennaam "
19624
19625 #: src/Font.cpp:169
19626 #, fuzzy, c-format
19627 msgid "Double underline %1$s, "
19628 msgstr "Onderstreept "
19629
19630 #: src/Font.cpp:172
19631 #, fuzzy, c-format
19632 msgid "Wavy underline %1$s, "
19633 msgstr "Onderstreept "
19634
19635 #: src/Font.cpp:175
19636 #, fuzzy, c-format
19637 msgid "Noun %1$s, "
19638 msgstr "Eigennaam "
19639
19640 #: src/Font.cpp:189
19641 #, c-format
19642 msgid "Language: %1$s, "
19643 msgstr "Taal: %1$s, "
19644
19645 #: src/Font.cpp:192
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "Number %1$s"
19648 msgstr "  Getal %1$s"
19649
19650 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Cannot view file"
19653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19654
19655 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid "File does not exist: %1$s"
19658 msgstr "Bestand bestaat al:"
19659
19660 #: src/Format.cpp:301
19661 #, c-format
19662 msgid "No information for viewing %1$s"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/Format.cpp:311
19666 #, fuzzy, c-format
19667 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19668 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19669
19670 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Cannot edit file"
19673 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19674
19675 #: src/Format.cpp:366
19676 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/Format.cpp:379
19680 #, c-format
19681 msgid "No information for editing %1$s"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/Format.cpp:390
19685 #, c-format
19686 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Could not find bind file"
19692 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19693
19694 #: src/KeyMap.cpp:222
19695 #, c-format
19696 msgid ""
19697 "Unable to find the bind file\n"
19698 "%1$s.\n"
19699 "Please check your installation."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/KeyMap.cpp:229
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19705 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19706
19707 #: src/KeyMap.cpp:230
19708 msgid ""
19709 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19710 "Please check your installation."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/KeyMap.cpp:237
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "Unable to find the bind file\n"
19717 "%1$s.\n"
19718 "Falling back to default."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/KeySequence.cpp:166
19722 msgid "   options: "
19723 msgstr "   opties: "
19724
19725 #: src/LaTeX.cpp:57
19726 #, fuzzy, c-format
19727 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19728 msgstr "LaTeX sessienummer"
19729
19730 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Running Index Processor."
19733 msgstr "MakeIndex is bezig."
19734
19735 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19736 msgid "Running BibTeX."
19737 msgstr "BibTeX is bezig."
19738
19739 #: src/LaTeX.cpp:440
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19742 msgstr "MakeIndex is bezig."
19743
19744 #: src/LyX.cpp:121
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Could not read configuration file"
19747 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19748
19749 #: src/LyX.cpp:122
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "Error while reading the configuration file\n"
19753 "%1$s.\n"
19754 "Please check your installation."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyX.cpp:131
19758 #, fuzzy
19759 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19760 msgstr "LyX: Maak map aan "
19761
19762 #: src/LyX.cpp:135
19763 msgid "Done!"
19764 msgstr "Klaar!"
19765
19766 #: src/LyX.cpp:402
19767 #, fuzzy
19768 msgid "The following files could not be loaded:"
19769 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19770
19771 #: src/LyX.cpp:439
19772 #, fuzzy, c-format
19773 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19774 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19775
19776 #: src/LyX.cpp:441
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Cannot remove temporary directory"
19779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19780
19781 #: src/LyX.cpp:447
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19784 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19785
19786 #: src/LyX.cpp:449
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Unable to remove temporary directory"
19789 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19790
19791 #: src/LyX.cpp:478
19792 #, c-format
19793 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/LyX.cpp:552
19797 msgid "No textclass is found"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyX.cpp:553
19801 msgid ""
19802 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19803 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19804 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/LyX.cpp:557
19808 #, fuzzy
19809 msgid "&Reconfigure"
19810 msgstr "Herconfigureren|r"
19811
19812 #: src/LyX.cpp:558
19813 #, fuzzy
19814 msgid "&Use Defaults"
19815 msgstr "Standaard"
19816
19817 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19818 #, fuzzy
19819 msgid "&Continue"
19820 msgstr "Aanhaling"
19821
19822 #: src/LyX.cpp:662
19823 msgid ""
19824 "SIGHUP signal caught!\n"
19825 "Bye."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyX.cpp:666
19829 msgid ""
19830 "SIGFPE signal caught!\n"
19831 "Bye."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/LyX.cpp:669
19835 msgid ""
19836 "SIGSEGV signal caught!\n"
19837 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19838 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19839 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19840 "Bye."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyX.cpp:685
19844 msgid "LyX crashed!"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19848 msgid "LyX: "
19849 msgstr "LyX: "
19850
19851 #: src/LyX.cpp:853
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Could not create temporary directory"
19854 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19855
19856 #: src/LyX.cpp:854
19857 #, c-format
19858 msgid ""
19859 "Could not create a temporary directory in\n"
19860 "\"%1$s\"\n"
19861 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyX.cpp:937
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Missing user LyX directory"
19867 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19868
19869 #: src/LyX.cpp:938
19870 #, fuzzy, c-format
19871 msgid ""
19872 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19873 "It is needed to keep your own configuration."
19874 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19875
19876 #: src/LyX.cpp:943
19877 #, fuzzy
19878 msgid "&Create directory"
19879 msgstr "LyX: Maak map aan "
19880
19881 #: src/LyX.cpp:944
19882 #, fuzzy
19883 msgid "&Exit LyX"
19884 msgstr "Afsluiten"
19885
19886 #: src/LyX.cpp:945
19887 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyX.cpp:949
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19893 msgstr "LyX: Maak map aan "
19894
19895 #: src/LyX.cpp:954
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19898 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19899
19900 #: src/LyX.cpp:1026
19901 msgid "List of supported debug flags:"
19902 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19903
19904 #: src/LyX.cpp:1030
19905 #, fuzzy, c-format
19906 msgid "Setting debug level to %1$s"
19907 msgstr "Zet debugniveau op "
19908
19909 #: src/LyX.cpp:1041
19910 #, fuzzy
19911 msgid ""
19912 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19913 "Command line switches (case sensitive):\n"
19914 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19915 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19916 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19917 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19918 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19919 "                  select the features to debug.\n"
19920 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19921 "\t-x [--execute] command\n"
19922 "                  where command is a lyx command.\n"
19923 "\t-e [--export] fmt\n"
19924 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19925 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19926 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19927 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19928 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19929 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19930 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19931 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19932 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19933 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19934 "files,\n"
19935 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19936 "export.\n"
19937 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19938 "consumed.\n"
19939 "\t-n [--no-remote]\n"
19940 "                  open documents in a new instance\n"
19941 "\t-r [--remote]\n"
19942 "                  open documents in an already running instance\n"
19943 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19944 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19945 "\t-version  summarize version and build info\n"
19946 "Check the LyX man page for more details."
19947 msgstr ""
19948 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19949 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19950 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19951 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19952 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19953 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19954 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19955 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19956 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19957 "                          selecteer de debugopties.\n"
19958 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19959 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19960
19961 #: src/LyX.cpp:1093
19962 #, fuzzy
19963 msgid "No system directory"
19964 msgstr "Gebruikersmap:"
19965
19966 #: src/LyX.cpp:1094
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19969 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19970
19971 #: src/LyX.cpp:1105
19972 #, fuzzy
19973 msgid "No user directory"
19974 msgstr "Gebruikersmap:"
19975
19976 #: src/LyX.cpp:1106
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19979 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19980
19981 #: src/LyX.cpp:1117
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Incomplete command"
19984 msgstr "Volgende opdracht"
19985
19986 #: src/LyX.cpp:1118
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Missing command string after --execute switch"
19989 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19990
19991 #: src/LyX.cpp:1129
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19994 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19995
19996 #: src/LyX.cpp:1142
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19999 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20000
20001 #: src/LyX.cpp:1147
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Missing filename for --import"
20004 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3043
20007 msgid ""
20008 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20009 "legal words?"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3048
20013 msgid ""
20014 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20015 "document."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3052
20019 msgid ""
20020 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20021 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20022 "specified, an internal routine is used."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3060
20026 msgid ""
20027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20028 "automatically by what you type."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3064
20032 msgid ""
20033 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20034 "class change."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3068
20038 msgid ""
20039 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3075
20043 msgid ""
20044 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20045 "the backup file in the same directory as the original file."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/LyXRC.cpp:3079
20049 msgid ""
20050 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20051 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3083
20055 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3087
20059 msgid ""
20060 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20061 "its global and local bind/ directories."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3091
20065 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3095
20069 msgid ""
20070 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20071 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3105
20075 msgid ""
20076 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20077 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3109
20081 msgid ""
20082 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20083 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20084 "the top of the screen"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3113
20088 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3117
20092 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3121
20096 msgid ""
20097 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20098 "inside."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3126
20102 #, no-c-format
20103 msgid ""
20104 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20105 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3130
20109 msgid ""
20110 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20111 "look in its global and local commands/ directories."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3134
20115 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3138
20119 msgid "New documents will be assigned this language."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3142
20123 msgid "Specify the default paper size."
20124 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3146
20127 msgid ""
20128 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20129 "shown after the change has been made.)"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3150
20133 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3154
20137 msgid ""
20138 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20139 "LyX was started from."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3159
20143 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3163
20147 msgid ""
20148 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20149 "value selects the directory LyX was started from."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3167
20153 msgid ""
20154 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20155 "recommended for non-English languages."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3174
20159 msgid ""
20160 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20161 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20162 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3178
20166 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3182
20170 msgid ""
20171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20172 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3191
20176 msgid ""
20177 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20178 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3195
20182 msgid ""
20183 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20184 "document."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3199
20188 msgid ""
20189 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3203
20193 msgid ""
20194 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20195 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20196 "name of the second language."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3207
20200 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20201 msgstr ""
20202 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3211
20205 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20206 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3215
20209 msgid ""
20210 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20211 "\\documentclass."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3219
20215 msgid ""
20216 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20217 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3223
20221 msgid ""
20222 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20223 "document is the default language."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3227
20227 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3231
20231 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/LyXRC.cpp:3235
20235 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/LyXRC.cpp:3239
20239 msgid ""
20240 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20241 "of the document."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3243
20245 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3248
20249 msgid "The completion popup delay."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3252
20253 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3256
20257 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/LyXRC.cpp:3260
20261 msgid ""
20262 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/LyXRC.cpp:3264
20266 msgid ""
20267 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20268 "available."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3268
20272 msgid "The inline completion delay."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3272
20276 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/LyXRC.cpp:3276
20280 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/LyXRC.cpp:3280
20284 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/LyXRC.cpp:3284
20288 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3288
20292 #, c-format
20293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3293
20297 msgid ""
20298 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20299 "variable. Use the OS native format."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3299
20303 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3303
20307 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/LyXRC.cpp:3307
20311 msgid "Scale the preview size to suit."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/LyXRC.cpp:3311
20315 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/LyXRC.cpp:3315
20319 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/LyXRC.cpp:3319
20323 msgid ""
20324 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20325 "environment variable PRINTER."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3323
20329 msgid "The option to print only even pages."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3327
20333 msgid ""
20334 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20335 "the filename of the DVI file to be printed."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/LyXRC.cpp:3331
20339 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/LyXRC.cpp:3335
20343 msgid "The option to print out in landscape."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3339
20347 msgid "The option to print only odd pages."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3343
20351 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/LyXRC.cpp:3347
20355 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3351
20359 msgid "The option to specify paper type."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/LyXRC.cpp:3355
20363 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/LyXRC.cpp:3359
20367 msgid ""
20368 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20369 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20370 "arguments."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/LyXRC.cpp:3363
20374 msgid ""
20375 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20376 "prepended along with the printer name after the spool command."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3367
20380 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/LyXRC.cpp:3371
20384 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3375
20388 msgid ""
20389 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20390 "command."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/LyXRC.cpp:3379
20394 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3387
20398 msgid ""
20399 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/LyXRC.cpp:3391
20403 msgid ""
20404 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20405 "wrong, override the setting here."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/LyXRC.cpp:3397
20409 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3406
20413 msgid ""
20414 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20415 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20416 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3410
20420 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/LyXRC.cpp:3415
20424 #, no-c-format
20425 msgid ""
20426 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20427 "roughly the same size as on paper."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/LyXRC.cpp:3419
20431 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:3423
20435 msgid ""
20436 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20437 "\".out\". Only for advanced users."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/LyXRC.cpp:3430
20441 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3434
20445 msgid ""
20446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20447 "when you quit LyX."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:3438
20451 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3442
20455 msgid ""
20456 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20457 "value selects the directory LyX was started from."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/LyXRC.cpp:3452
20461 msgid ""
20462 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20463 "will look in its global and local ui/ directories."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/LyXRC.cpp:3465
20467 msgid ""
20468 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20469 "selection."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/LyXRC.cpp:3469
20473 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/LyXRC.cpp:3473
20477 msgid ""
20478 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/LyXRC.cpp:3480
20482 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/LyXVC.cpp:86
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20488 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20489
20490 #: src/LyXVC.cpp:88
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Retrieve from version control?"
20493 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20494
20495 #: src/LyXVC.cpp:89
20496 #, fuzzy
20497 msgid "&Retrieve"
20498 msgstr "&Herstellen"
20499
20500 #: src/LyXVC.cpp:115
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Document not saved"
20503 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20504
20505 #: src/LyXVC.cpp:116
20506 #, fuzzy
20507 msgid "You must save the document before it can be registered."
20508 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20509
20510 #: src/LyXVC.cpp:148
20511 msgid "LyX VC: Initial description"
20512 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20513
20514 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20515 msgid "(no initial description)"
20516 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20517
20518 #: src/LyXVC.cpp:165
20519 msgid "(no log message)"
20520 msgstr "(geen logbericht)"
20521
20522 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
20523 msgid "LyX VC: Log Message"
20524 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20525
20526 #: src/LyXVC.cpp:216
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20530 "changes.\n"
20531 "\n"
20532 "Do you want to revert to the older version?"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/LyXVC.cpp:221
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Revert to stored version of document?"
20538 msgstr "Selecteren tot einde document"
20539
20540 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
20541 #, fuzzy
20542 msgid "&Revert"
20543 msgstr "Registreren"
20544
20545 # met deze opmaak
20546 #: src/Paragraph.cpp:1922
20547 msgid "Senseless with this layout!"
20548 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20549
20550 #: src/Paragraph.cpp:1984
20551 msgid "Alignment not permitted"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/Paragraph.cpp:1985
20555 msgid ""
20556 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20557 "Setting to default."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/Paragraph.cpp:3016
20561 msgid "Memory problem"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/Paragraph.cpp:3016
20565 msgid "Paragraph not properly initialized"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/Text.cpp:383
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Unknown Inset"
20571 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20572
20573 #: src/Text.cpp:464
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Change tracking error"
20576 msgstr "Taal veranderen"
20577
20578 #: src/Text.cpp:465
20579 #, c-format
20580 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/Text.cpp:476
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Unknown token"
20586 msgstr "Onbekende handeling"
20587
20588 #: src/Text.cpp:939
20589 #, fuzzy
20590 msgid ""
20591 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20592 "Tutorial."
20593 msgstr ""
20594 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20595 "Tutorial."
20596
20597 #: src/Text.cpp:947
20598 #, fuzzy
20599 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20600 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20601
20602 #: src/Text.cpp:1767
20603 #, fuzzy
20604 msgid "[Change Tracking] "
20605 msgstr "Taal veranderen"
20606
20607 #: src/Text.cpp:1773
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Change: "
20610 msgstr "Pagina: "
20611
20612 #: src/Text.cpp:1777
20613 #, fuzzy
20614 msgid " at "
20615 msgstr " naar "
20616
20617 #: src/Text.cpp:1787
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Font: %1$s"
20620 msgstr "Lettertype:"
20621
20622 #: src/Text.cpp:1792
20623 #, fuzzy, c-format
20624 msgid ", Depth: %1$d"
20625 msgstr ", Diepte:"
20626
20627 #: src/Text.cpp:1798
20628 msgid ", Spacing: "
20629 msgstr ", Wit: "
20630
20631 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20632 #, fuzzy
20633 msgid "OneHalf"
20634 msgstr "Een-half"
20635
20636 #: src/Text.cpp:1810
20637 msgid "Other ("
20638 msgstr "Overig ("
20639
20640 #: src/Text.cpp:1819
20641 #, fuzzy
20642 msgid ", Inset: "
20643 msgstr ", Diepte: "
20644
20645 #: src/Text.cpp:1820
20646 #, fuzzy
20647 msgid ", Paragraph: "
20648 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20649
20650 #: src/Text.cpp:1821
20651 msgid ", Id: "
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/Text.cpp:1822
20655 #, fuzzy
20656 msgid ", Position: "
20657 msgstr "   opties: "
20658
20659 #: src/Text.cpp:1828
20660 msgid ", Char: 0x"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/Text.cpp:1830
20664 msgid ", Boundary: "
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/Text2.cpp:386
20668 #, fuzzy
20669 msgid "No font change defined."
20670 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20671
20672 #: src/Text2.cpp:426
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Nothing to index!"
20675 msgstr "Niets te doen"
20676
20677 #: src/Text2.cpp:428
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20680 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20681
20682 #: src/Text3.cpp:193
20683 msgid "Math editor mode"
20684 msgstr "Wiskunde editor modus"
20685
20686 #: src/Text3.cpp:195
20687 msgid "No valid math formula"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20691 msgid "Already in regular expression mode"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/Text3.cpp:216
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Regexp editor mode"
20697 msgstr "Wiskunde editor modus"
20698
20699 #: src/Text3.cpp:1284
20700 msgid "Layout "
20701 msgstr "Opmaak "
20702
20703 #: src/Text3.cpp:1285
20704 msgid " not known"
20705 msgstr " onbekend"
20706
20707 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20708 msgid "Missing argument"
20709 msgstr "Argument ontbreekt"
20710
20711 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Character set"
20714 msgstr "Codering"
20715
20716 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
20717 msgid "Paragraph layout set"
20718 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20719
20720 #: src/TextClass.cpp:155
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Plain Layout"
20723 msgstr "Extra alinea opmaak"
20724
20725 #: src/TextClass.cpp:731
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Missing File"
20728 msgstr "Argument ontbreekt"
20729
20730 #: src/TextClass.cpp:732
20731 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/TextClass.cpp:735
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Corrupt File"
20737 msgstr "Korte titel"
20738
20739 #: src/TextClass.cpp:736
20740 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/TextClass.cpp:1293
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "The module %1$s has been requested by\n"
20747 "this document but has not been found in the list of\n"
20748 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20749 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/TextClass.cpp:1297
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Module not available"
20755 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20756
20757 #: src/TextClass.cpp:1302
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "The module %1$s requires a package that is\n"
20761 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20762 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/TextClass.cpp:1306
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Package not available"
20768 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20769
20770 #: src/TextClass.cpp:1311
20771 #, c-format
20772 msgid "Error reading module %1$s\n"
20773 msgstr ""
20774
20775 # was eerst Versieboekhouding
20776 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20777 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20778 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20779 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Revision control error."
20783 msgstr "Versiebeheer"
20784
20785 #: src/VCBackend.cpp:61
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid ""
20788 "Some problem occured while running the command:\n"
20789 "'%1$s'."
20790 msgstr "Fout tijdens lezen "
20791
20792 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20793 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20794 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Error: Could not generate logfile."
20797 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20798
20799 #: src/VCBackend.cpp:498
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Up-to-date"
20802 msgstr "Bij&werken"
20803
20804 #: src/VCBackend.cpp:500
20805 msgid "Locally Modified"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/VCBackend.cpp:502
20809 msgid "Locally Added"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/VCBackend.cpp:504
20813 msgid "Needs Merge"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/VCBackend.cpp:506
20817 msgid "Needs Checkout"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:508
20821 #, fuzzy
20822 msgid "No CVS file"
20823 msgstr "Naar &bestand:"
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:510
20826 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/VCBackend.cpp:694
20830 msgid ""
20831 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20832 "You have to update from repository first or revert your changes."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/VCBackend.cpp:699
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "Bad status when checking in changes.\n"
20839 "\n"
20840 "'%1$s'\n"
20841 "\n"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "Error when updating from repository.\n"
20848 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20849 "'%1$s'.\n"
20850 "\n"
20851 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/VCBackend.cpp:781
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "There were detected changes in the working directory:\n"
20858 "%1$s\n"
20859 "\n"
20860 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20861 "revert back to the repository version."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20865 #: src/VCBackend.cpp:1250
20866 msgid "Changes detected"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20870 #, fuzzy
20871 msgid "&Abort"
20872 msgstr "ingevoerd."
20873
20874 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20875 msgid "View &Log ..."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/VCBackend.cpp:808
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20882 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20883 "'%2$s'.\n"
20884 "\n"
20885 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/VCBackend.cpp:869
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "The document %1$s is not in repository.\n"
20892 "You have to check in the first revision before you can revert."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/VCBackend.cpp:877
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20899 "The status '%2$s' is unexpected."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/VCBackend.cpp:1085
20903 msgid ""
20904 "Error when committing to repository.\n"
20905 "You have to manually resolve the problem.\n"
20906 "LyX will reopen the document after you press OK."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/VCBackend.cpp:1178
20910 msgid ""
20911 "Error while acquiring write lock.\n"
20912 "Another user is most probably editing\n"
20913 "the current document now!\n"
20914 "Also check the access to the repository."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/VCBackend.cpp:1184
20918 msgid ""
20919 "Error while releasing write lock.\n"
20920 "Check the access to the repository."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/VCBackend.cpp:1241
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "There were detected changes in the working directory:\n"
20927 "%1$s\n"
20928 "\n"
20929 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20930 "preferred.\n"
20931 "\n"
20932 "Continue?"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20937 #, fuzzy
20938 msgid "&Yes"
20939 msgstr "Ja"
20940
20941 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20943 #, fuzzy
20944 msgid "&No"
20945 msgstr "Nee"
20946
20947 #: src/VCBackend.cpp:1313
20948 msgid "VCN File Locking"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/VCBackend.cpp:1314
20952 msgid "Locking property unset."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20956 msgid "Locking property set."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/VCBackend.cpp:1315
20960 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/VSpace.cpp:468
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Default skip"
20966 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20967
20968 #: src/VSpace.cpp:471
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Small skip"
20971 msgstr "Kleinst"
20972
20973 #: src/VSpace.cpp:474
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Medium skip"
20976 msgstr "Medium"
20977
20978 #: src/VSpace.cpp:477
20979 msgid "Big skip"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/VSpace.cpp:480
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Vertical fill"
20985 msgstr "&Verticaal:"
20986
20987 #: src/VSpace.cpp:487
20988 #, fuzzy
20989 msgid "protected"
20990 msgstr " fouten gevonden."
20991
20992 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20993 #, c-format
20994 msgid ""
20995 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20996 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Reload saved document?"
21002 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21003
21004 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21005 #, fuzzy
21006 msgid "&Reload"
21007 msgstr "&Vervangen"
21008
21009 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21010 #, fuzzy
21011 msgid "&Keep Changes"
21012 msgstr "Cellen samenvoegen"
21013
21014 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21015 #, c-format
21016 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21020 #, fuzzy
21021 msgid "File not readable!"
21022 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21023
21024 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21028 "\n"
21029 "Do you want to create a new document?"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Create new document?"
21035 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21036
21037 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21038 #, fuzzy
21039 msgid "&Create"
21040 msgstr "latex"
21041
21042 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "The specified document template\n"
21046 "%1$s\n"
21047 "could not be read."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Could not read template"
21053 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21056 msgid "Standard[[Bullets]]"
21057 msgstr ""
21058
21059 # Paden
21060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Maths"
21063 msgstr "Locaties"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21066 msgid "Dings 1"
21067 msgstr "Dings 1"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21070 msgid "Dings 2"
21071 msgstr "Dings 2"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21074 msgid "Dings 3"
21075 msgstr "Dings 3"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21078 msgid "Dings 4"
21079 msgstr "Dings 4"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21082 msgid "Directories"
21083 msgstr "Mappen"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21086 #, fuzzy
21087 msgid "File"
21088 msgstr "&Bestand:"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Master document"
21093 msgstr "Document opslaan?"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Open files"
21098 msgstr "Voorbeeld"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Manuals"
21103 msgstr "Alle &help bestanden"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21109 "Continue searching from the beginning?"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21113 #, c-format
21114 msgid ""
21115 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21116 "Continue searching from the end?"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21120 msgid "Wrap search?"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Nothing to search"
21126 msgstr "Niets te doen"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21129 #, fuzzy
21130 msgid "No open document(s) in which to search"
21131 msgstr "Document openen "
21132
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Advanced Find and Replace"
21136 msgstr "Zoeken en vervangen"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21139 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21140 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21143 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21144 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21147 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21148 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21154 "1995--%1$s LyX Team"
21155 msgstr ""
21156 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21157 "1995--%1$s het LyX Team"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21160 msgid ""
21161 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21162 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21163 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21164 "any later version."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21168 #, fuzzy
21169 msgid ""
21170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21176 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21177 msgstr ""
21178 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21179 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21180 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21181 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21182 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21183 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21184 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21187 #, fuzzy
21188 msgid "not released yet"
21189 msgstr "Vergroot"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid ""
21194 "LyX Version %1$s\n"
21195 "(%2$s)"
21196 msgstr "LyX-versie"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Library directory: "
21201 msgstr "Gebruiker's directory: "
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21204 msgid "User directory: "
21205 msgstr "Gebruikersmap:"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21208 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21209 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21210 #, fuzzy, c-format
21211 msgid "LyX: %1$s"
21212 msgstr "LyX: %1$s"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21215 #, fuzzy
21216 msgid "About %1"
21217 msgstr "Over LyX"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21221 msgid "Preferences"
21222 msgstr "Voorkeuren"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Reconfigure"
21227 msgstr "Herconfigureren|r"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Quit %1"
21232 msgstr "Over LyX"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Nothing to do"
21237 msgstr "Niets te doen"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21240 msgid "Unknown action"
21241 msgstr "Onbekende handeling"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Command not handled"
21246 msgstr "commando-inzet"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Command disabled"
21251 msgstr "commando-inzet"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21254 msgid "Running configure..."
21255 msgstr "\"configure\" draait..."
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21258 msgid "Reloading configuration..."
21259 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21262 #, fuzzy
21263 msgid "System reconfiguration failed"
21264 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21267 msgid ""
21268 "The system reconfiguration has failed.\n"
21269 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21270 "Please reconfigure again if needed."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21274 #, fuzzy
21275 msgid "System reconfigured"
21276 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21279 msgid ""
21280 "The system has been reconfigured.\n"
21281 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21282 "updated document class specifications."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Exiting."
21288 msgstr "Afsluiten|f"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "Opening help file %1$s..."
21293 msgstr "Openen helpbestand"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21300 #, c-format
21301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21305 #, fuzzy, c-format
21306 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21307 msgstr "Documentstandaard|#D"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Unable to save document defaults"
21312 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Unknown function."
21317 msgstr "Onbekende handeling"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
21320 #, fuzzy
21321 msgid "The current document was closed."
21322 msgstr "Afdrukken op"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
21325 msgid ""
21326 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21327 "documents and exit.\n"
21328 "\n"
21329 "Exception: "
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
21333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21334 msgid "Software exception Detected"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21338 msgid ""
21339 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21340 "unsaved documents and exit."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Could not find UI definition file"
21347 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "Error while reading the included file\n"
21353 "%1$s\n"
21354 "Please check your installation."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Could not find default UI file"
21360 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
21363 msgid ""
21364 "LyX could not find the default UI file!\n"
21365 "Please check your installation."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "Error while reading the configuration file\n"
21372 "%1$s\n"
21373 "Falling back to default.\n"
21374 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21375 "check which User Interface file you are using."
21376 msgstr ""
21377
21378 # Literatuurlijst?
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21380 #, fuzzy
21381 msgid "BibTeX Bibliography"
21382 msgstr "Bibliografie"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
21389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21391 msgid "Documents|#o#O"
21392 msgstr "Documenten|#o#O"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21395 #, fuzzy
21396 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21397 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Select a BibTeX database to add"
21402 msgstr "Database:"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21405 #, fuzzy
21406 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21407 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21410 msgid "Select a BibTeX style"
21411 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21414 #, fuzzy
21415 msgid "No frame"
21416 msgstr "Naam"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21419 msgid "Simple rectangular frame"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21423 msgid "Oval frame, thin"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21427 msgid "Oval frame, thick"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21431 msgid "Drop shadow"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Shaded background"
21437 msgstr "achtergrond opmerking"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21440 msgid "Double rectangular frame"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Height"
21446 msgstr "&Hoogte"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Depth"
21451 msgstr ", Diepte: "
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Total Height"
21456 msgstr "Rechtsboven"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21459 msgid "Width"
21460 msgstr "Breedte"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21463 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Makebox"
21466 msgstr "Hoofddocument:"
21467
21468 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Branch"
21472 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21475 msgid "Activated"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21479 msgid "Color"
21480 msgstr "Kleur"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Filename Suffix"
21485 msgstr "Bestandsnaam"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21490 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21491 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21492 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21493 msgid "Yes"
21494 msgstr "Ja"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21502 msgid "No"
21503 msgstr "Nee"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Enter new branch name"
21508 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21514 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21518 #, fuzzy
21519 msgid "&Merge"
21520 msgstr "Groot:"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Renaming failed"
21525 msgstr "Conversiefouten!"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21528 #, fuzzy
21529 msgid "The branch could not be renamed."
21530 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Merge Changes"
21535 msgstr "Cellen samenvoegen"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21538 #, c-format
21539 msgid ""
21540 "Change by %1$s\n"
21541 "\n"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21545 #, c-format
21546 msgid "Change made at %1$s\n"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21554 #, fuzzy
21555 msgid "No change"
21556 msgstr " (Veranderd)"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Small Caps"
21561 msgstr "Kapiteel"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21569 msgid "Reset"
21570 msgstr "Resetten"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21573 msgid "Underbar"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Double underbar"
21579 msgstr "Dubbel"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Wavy underbar"
21584 msgstr "underbrace"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Strikeout"
21589 msgstr "Zoeken"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21592 msgid "No color"
21593 msgstr "Geen kleur"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21596 msgid "Black"
21597 msgstr "Zwart"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21600 msgid "White"
21601 msgstr "Wit"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21604 msgid "Red"
21605 msgstr "Rood"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21608 msgid "Green"
21609 msgstr "Groen"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21612 msgid "Blue"
21613 msgstr "Blauw"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21616 msgid "Cyan"
21617 msgstr "Cyaan"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21620 msgid "Magenta"
21621 msgstr "Magenta"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21624 msgid "Yellow"
21625 msgstr "Geel"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Text Style"
21630 msgstr "Document"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Keys"
21635 msgstr "&Sleutel"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21638 msgid "LinkBack PDF"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21642 msgid "PDF"
21643 msgstr "PDF"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21646 #, fuzzy
21647 msgid "pasted"
21648 msgstr "Plakken"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21651 #, c-format
21652 msgid "%1$s Files"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21658 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21664 msgid "Canceled."
21665 msgstr "Afgebroken."
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Overwrite external file?"
21670 msgstr "Het bestand bekijken"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21673 #, c-format
21674 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21678 #, fuzzy
21679 msgid "List of previous commands"
21680 msgstr "Vorige opdracht"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21683 msgid "Next command"
21684 msgstr "Volgende opdracht"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21687 msgid "Compare LyX files"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Select document"
21693 msgstr "Document opslaan?"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
21698 #, fuzzy
21699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Error"
21707 msgstr "Pijl"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Error while comparing documents."
21712 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Aborted"
21717 msgstr "ingevoerd."
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Finished"
21722 msgstr "Fins"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Aborting process..."
21727 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21730 #, fuzzy
21731 msgid "differences"
21732 msgstr "Referenties"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21735 msgid "Compare different revisions"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21739 msgid "big[[delimiter size]]"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21743 msgid "Big[[delimiter size]]"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21747 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21751 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Math Delimiter"
21757 msgstr "Begrenzing"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21761 #, fuzzy
21762 msgid "(None)"
21763 msgstr "Geen"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Variable"
21768 msgstr "tabular lijn"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21771 msgid "Computer Modern Roman"
21772 msgstr "Computer Modern Roman"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21775 msgid "Latin Modern Roman"
21776 msgstr "Latin Modern Roman"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21779 msgid "AE (Almost European)"
21780 msgstr "AE (Almost European)"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21783 msgid "Times Roman"
21784 msgstr "Times Roman"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21787 msgid "Palatino"
21788 msgstr "Palatino"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21791 msgid "Bitstream Charter"
21792 msgstr "Bitstream Charter"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21795 msgid "New Century Schoolbook"
21796 msgstr "New Century Schoolbook"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21799 msgid "Bookman"
21800 msgstr "Bookman"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21803 msgid "Utopia"
21804 msgstr "Utopia"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21807 msgid "Bera Serif"
21808 msgstr "Bera Serif"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21811 msgid "Concrete Roman"
21812 msgstr "Concrete Roman"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 msgid "Zapf Chancery"
21816 msgstr "Zapf Chancery"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21819 msgid "Computer Modern Sans"
21820 msgstr "Computer Modern Sans"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21823 msgid "Latin Modern Sans"
21824 msgstr "Latin Modern Sans"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21827 msgid "Helvetica"
21828 msgstr "Helvetica"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21831 msgid "Avant Garde"
21832 msgstr "Avant Garde"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21835 msgid "Bera Sans"
21836 msgstr "Bera Sans"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21839 msgid "CM Bright"
21840 msgstr "CM Bright"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21843 msgid "Computer Modern Typewriter"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Latin Modern Typewriter"
21849 msgstr "Schrijfmachine"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21852 msgid "Courier"
21853 msgstr "Courier"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21856 msgid "Bera Mono"
21857 msgstr "Bera Mono"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21860 msgid "LuxiMono"
21861 msgstr "LuxiMono"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21864 #, fuzzy
21865 msgid "CM Typewriter Light"
21866 msgstr "Schrijfmachine"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Page"
21871 msgstr "Pagina's"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Module not found!"
21876 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Layout is valid!"
21881 msgstr "Opmaak "
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21884 msgid "Layout is invalid!"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21888 msgid "Document Settings"
21889 msgstr "Document-instellingen"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Child Document"
21895 msgstr "Document"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Include to Output"
21900 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21903 msgid "10"
21904 msgstr "10"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21907 msgid "11"
21908 msgstr "11"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21911 msgid "12"
21912 msgstr "12"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21915 msgid "None (no fontenc)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21919 msgid "empty"
21920 msgstr "leeg"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21923 #, fuzzy
21924 msgid "plain"
21925 msgstr "Wit"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21928 #, fuzzy
21929 msgid "headings"
21930 msgstr "Toetsenkaarten"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21933 msgid "fancy"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21937 msgid "A0"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21941 #, fuzzy
21942 msgid "A1"
21943 msgstr "10"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21946 msgid "A2"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21950 msgid "A6"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21954 msgid "B0"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21958 #, fuzzy
21959 msgid "B1"
21960 msgstr "10"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21963 msgid "B2"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21967 msgid "B3"
21968 msgstr "B3"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21971 msgid "B4"
21972 msgstr "B4"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21975 msgid "B6"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21979 msgid "C0"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21983 #, fuzzy
21984 msgid "C1"
21985 msgstr "10"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21988 msgid "C2"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21992 msgid "C3"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21996 msgid "C4"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22000 msgid "C5"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22004 msgid "C6"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22008 msgid "JIS B0"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22012 msgid "JIS B1"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22016 msgid "JIS B2"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22020 msgid "JIS B3"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22024 msgid "JIS B4"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22028 msgid "JIS B5"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22032 msgid "JIS B6"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Language Default (no inputenc)"
22038 msgstr "Koptekst"
22039
22040 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22041 # Moet misschien in bugzilla
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22043 msgid "``text''"
22044 msgstr "``citaat''"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22047 msgid "''text''"
22048 msgstr "''citaat''"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22051 msgid ",,text``"
22052 msgstr ",,citaat``"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22055 msgid ",,text''"
22056 msgstr ",,citaat''"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22059 #, fuzzy
22060 msgid "<<text>>"
22061 msgstr "«citaat»"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22064 #, fuzzy
22065 msgid ">>text<<"
22066 msgstr "»citaat«"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Numbered"
22071 msgstr "Nummering"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22074 msgid "Appears in TOC"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22078 msgid "Author-year"
22079 msgstr "Auteur-jaar"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22082 msgid "Numerical"
22083 msgstr "Numeriek"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "Unavailable: %1$s"
22088 msgstr "Beschikbaar"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22092 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Document Class"
22100 msgstr "Documentklasse:"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Child Documents"
22108 msgstr "Document"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Modules"
22113 msgstr "d Midden|#d"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Local Layout"
22118 msgstr "Opmaak"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Text Layout"
22123 msgstr "Opmaak"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Page Margins"
22128 msgstr "Marges"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Colors"
22133 msgstr "Sluiten"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Numbering & TOC"
22138 msgstr "Nummering"
22139
22140 # Index
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Indexes"
22144 msgstr "Trefwoord"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22147 msgid "PDF Properties"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Math Options"
22153 msgstr "Zwever-opties"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Float Placement"
22158 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22161 msgid "Bullets"
22162 msgstr "Lijsten"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22165 msgid "Branches"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22169 #, fuzzy
22170 msgid "LaTeX Preamble"
22171 msgstr "LaTeX preamble"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22176 msgid " (not installed)"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Layouts|#o#O"
22182 msgstr "Opmaak|O"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22185 #, fuzzy
22186 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22187 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22191 msgid "Local layout file"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22195 msgid ""
22196 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22197 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22198 "document may not work with this layout if you do not\n"
22199 "keep the layout file in the document directory."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22203 #, fuzzy
22204 msgid "&Set Layout"
22205 msgstr "Opmaak"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Unable to read local layout file."
22210 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Select master document"
22215 msgstr "Document opslaan?"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22218 #, fuzzy
22219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22220 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Unapplied changes"
22226 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22230 msgid ""
22231 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22232 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22237 msgid "&Dismiss"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Unable to set document class."
22244 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22247 #, c-format
22248 msgid "%1$s, %2$s"
22249 msgstr "%1$s, %2$s"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22252 #, fuzzy, c-format
22253 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22254 msgstr "%1$s en %2$s"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22257 #, c-format
22258 msgid "%1$s (unavailable)"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Module provided by document class."
22264 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22267 #, c-format
22268 msgid "Package(s) required: %1$s."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22272 #, fuzzy
22273 msgid "or"
22274 msgstr "drijvende delen"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22277 #, c-format
22278 msgid "Modules required: %1$s."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22282 #, c-format
22283 msgid "Modules excluded: %1$s."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22287 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22291 #, fuzzy
22292 msgid "[No options predefined]"
22293 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22294
22295 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22296 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22297 # Font-knop op de werkbalk.
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Can't set layout!"
22301 msgstr "Tekenstijl definieren"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22304 #, fuzzy, c-format
22305 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22306 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Not Found"
22311 msgstr " onbekend"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22314 msgid "Assigned master does not include this file"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "You must include this file in the document\n"
22321 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22322 "feature."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Could not load master"
22328 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22331 #, fuzzy, c-format
22332 msgid ""
22333 "The master document '%1$s'\n"
22334 "could not be loaded."
22335 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Literate"
22340 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22343 #, fuzzy
22344 msgid "pLaTeX"
22345 msgstr "LaTeX"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Error List"
22350 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22355 msgstr "%1$s en %2$s"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22358 msgid "Top left"
22359 msgstr "Linksboven"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22362 msgid "Bottom left"
22363 msgstr "Linksonder"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22366 msgid "Baseline left"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Top center"
22372 msgstr "n Centreren|#n"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Bottom center"
22377 msgstr "n Centreren|#n"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Baseline center"
22382 msgstr "Uitlijning"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22385 msgid "Top right"
22386 msgstr "Rechtsboven"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22389 msgid "Bottom right"
22390 msgstr "Rechtsonder"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Baseline right"
22395 msgstr "Rechterlijn|R"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22398 msgid "External Material"
22399 msgstr "Extern materiaal"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Scale%"
22404 msgstr "Kleiner"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Select external file"
22409 msgstr "Volgende regel selecteren"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22412 #, fuzzy
22413 msgid "automatically"
22414 msgstr "Mathematica"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22417 msgid "Graphics"
22418 msgstr "Plaatjes"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22421 msgid "Dissolve previous group?"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22425 #, c-format
22426 msgid ""
22427 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22428 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22429 "because this graphic was its only member.\n"
22430 "How do you want to proceed?"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22434 #, c-format
22435 msgid "Stick with group '%1$s'"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22439 #, c-format
22440 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22444 #, c-format
22445 msgid ""
22446 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22447 "the group will be dissolved,\n"
22448 "because this graphic was its only member.\n"
22449 "How do you want to proceed?"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22453 #, c-format
22454 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22458 msgid "Enter unique group name:"
22459 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Group already defined!"
22464 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22467 #, c-format
22468 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22472 msgid "bp"
22473 msgstr "bp"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22476 msgid "cm"
22477 msgstr "cm"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22480 msgid "mm"
22481 msgstr "mm"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22484 #, fuzzy
22485 msgid "in[[unit of measure]]"
22486 msgstr "cc"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Select graphics file"
22491 msgstr "Volgende regel selecteren"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Clipart|#C#c"
22496 msgstr "Prentenboek"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Thin Space"
22502 msgstr "Medium"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Medium Space"
22507 msgstr "Medium"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Thick Space"
22512 msgstr "Medium"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Negative Thin Space"
22518 msgstr "Medium"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Negative Medium Space"
22523 msgstr "Medium"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Negative Thick Space"
22528 msgstr "Medium"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22531 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22535 msgid "Quad (1 em)"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Double Quad (2 em)"
22541 msgstr "Dubbel"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Interword Space"
22546 msgstr "op pagina <pagina>"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Horizontal Fill"
22551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22554 msgid ""
22555 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22556 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22557 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22563 msgid ""
22564 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Select document to include"
22570 msgstr "Kies document ter invoeging"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22573 #, fuzzy
22574 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22575 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Index Entry Settings"
22580 msgstr "Inspringen"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Label Color"
22585 msgstr "Kleur"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Cannot remove standard index"
22590 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22593 msgid "The default index cannot be removed."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Enter new index name"
22599 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22602 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22606 #, fuzzy
22607 msgid "unknown"
22608 msgstr " onbekend"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22611 #, fuzzy
22612 msgid "shortcut"
22613 msgstr "Helaas."
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22616 #, fuzzy
22617 msgid "shortcuts"
22618 msgstr "Helaas."
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22621 msgid "lyxrc"
22622 msgstr "lyxrc"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22625 #, fuzzy
22626 msgid "package"
22627 msgstr "&Vervangen"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22630 #, fuzzy
22631 msgid "textclass"
22632 msgstr "tekst"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22635 #, fuzzy
22636 msgid "menu"
22637 msgstr "mu"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22640 #, fuzzy
22641 msgid "icon"
22642 msgstr "aan"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22645 #, fuzzy
22646 msgid "buffer"
22647 msgstr "blauw"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22650 #, fuzzy
22651 msgid "lyxinfo"
22652 msgstr "liminf"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22655 msgid "Shift-"
22656 msgstr "Shift-"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Control-"
22661 msgstr "Label invoegen"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Option-"
22666 msgstr "Opties"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Command-"
22671 msgstr "&Opdracht:"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22674 #, fuzzy
22675 msgid "No language"
22676 msgstr "taal"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Program Listing Settings"
22681 msgstr "streep minipagina"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22684 #, fuzzy
22685 msgid "No dialect"
22686 msgstr "Geen afbeelding"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22689 msgid "LaTeX Log"
22690 msgstr "LaTeX-logboek"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22693 #, fuzzy
22694 msgid "LyX2LyX"
22695 msgstr "LyX"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Literate Programming Build Log"
22700 msgstr "Geen waarschuwingen."
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22703 msgid "lyx2lyx Error Log"
22704 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Version Control Log"
22709 msgstr "Versieboekhouding%t"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Log file not found."
22714 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22717 #, fuzzy
22718 msgid "No literate programming build log file found."
22719 msgstr "Geen waarschuwingen."
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22722 #, fuzzy
22723 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22724 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22727 #, fuzzy
22728 msgid "No version control log file found."
22729 msgstr "Geen waarschuwingen."
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Math Matrix"
22734 msgstr "Matrix"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Note Settings"
22739 msgstr "Opties"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Paragraph Settings"
22744 msgstr "Literatuurverwijzing"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22747 msgid ""
22748 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22749 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22750 "\n"
22751 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22752 "the items is used."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Phantom Settings"
22758 msgstr "Literatuurverwijzing"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22761 #, fuzzy
22762 msgid "System files|#S#s"
22763 msgstr "u Gebruik Include|#"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22766 #, fuzzy
22767 msgid "User files|#U#u"
22768 msgstr "u Gebruik Include|#"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22771 msgid "Look & Feel"
22772 msgstr "Look & Feel"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Language Settings"
22777 msgstr "streep minipagina"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22780 #, fuzzy
22781 msgid "File Handling"
22782 msgstr "marge"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Keyboard/Mouse"
22787 msgstr "Toetsenbord"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Input Completion"
22792 msgstr "Onderschrift"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Co&mmand:"
22798 msgstr "&Opdracht:"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Screen Fonts"
22803 msgstr "Schermopties"
22804
22805 # Paden
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22807 msgid "Paths"
22808 msgstr "Locaties"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Select directory for example files"
22813 msgstr "Volgende regel selecteren"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Select a document templates directory"
22818 msgstr "Kies document ter invoeging"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Select a temporary directory"
22823 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22826 msgid "Select a backups directory"
22827 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Select a document directory"
22832 msgstr "Kies document ter invoeging"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22835 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22836 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22839 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22840 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22843 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22844 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22848 msgid "Spellchecker"
22849 msgstr "Spellingscontrole"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Native"
22854 msgstr "Datum"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Aspell"
22859 msgstr "aspell"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Enchant"
22864 msgstr "Hoofdstuk"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Hunspell"
22869 msgstr "ispell"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Converters"
22874 msgstr "n Centreren|#n"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22877 #, fuzzy
22878 msgid "File Formats"
22879 msgstr "drijvende delen"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Format in use"
22884 msgstr "drijvende delen"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22887 msgid ""
22888 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22889 "converter. Please remove the converter first."
22890 msgstr ""
22891 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22892 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22895 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22899 msgid "LyX needs to be restarted!"
22900 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22903 msgid ""
22904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22905 "restart."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22909 msgid "Printer"
22910 msgstr "Printer"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22913 #, fuzzy
22914 msgid "User Interface"
22915 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Control"
22920 msgstr "Label invoegen"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Shortcuts"
22925 msgstr "Helaas."
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Function"
22930 msgstr "&Functies"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Shortcut"
22935 msgstr "Helaas."
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22938 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22939 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Mathematical Symbols"
22944 msgstr "Mathematica"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Document and Window"
22949 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22952 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22953 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22956 #, fuzzy
22957 msgid "System and Miscellaneous"
22958 msgstr "AMS overig"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Res&tore"
22963 msgstr "&Herstellen"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Failed to create shortcut"
22969 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22974 msgstr "Onbekende handeling"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22977 msgid "Invalid or empty key sequence"
22978 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22981 #, c-format
22982 msgid ""
22983 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22984 "%2$s\n"
22985 "You need to remove that binding before creating a new one."
22986 msgstr ""
22987 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22988 "%2$s\n"
22989 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22992 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22993 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Identity"
22998 msgstr "&Inspringen"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Choose bind file"
23003 msgstr "Kies sjabloon"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23006 #, fuzzy
23007 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23008 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Choose UI file"
23013 msgstr "Kies sjabloon"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
23016 #, fuzzy
23017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23018 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Choose keyboard map"
23023 msgstr "k Sleutel:|#K"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
23026 #, fuzzy
23027 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23028 msgstr "k Sleutel:|#K"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Print Document"
23033 msgstr "Document"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Print to file"
23038 msgstr "Afdrukken op"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23041 msgid "PostScript files (*.ps)"
23042 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Longest label width"
23047 msgstr "Lange tabel"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Index Settings"
23052 msgstr "Instellingen"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23055 #, fuzzy
23056 msgid "<All indexes>"
23057 msgstr "Alle bestanden (*)"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23060 msgid "Progress/Debug Messages"
23061 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23064 msgid "Debug Level"
23065 msgstr "Debug Level"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Set"
23070 msgstr "Op&slaan"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Cross-reference"
23075 msgstr "Kruisverwijzing"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23078 #, fuzzy
23079 msgid "&Go Back"
23080 msgstr "Terug&gaan"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Jump back"
23085 msgstr "Teruggaan"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Jump to label"
23090 msgstr "Lange tabel"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23093 msgid "<No prefix>"
23094 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23097 msgid "Find and Replace"
23098 msgstr "Zoeken en vervangen"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Send Document to Command"
23103 msgstr "Zend document naar opdracht"
23104
23105 # Tonen
23106 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23107 msgid "Show File"
23108 msgstr "Bestand weergeven"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Error -> Cannot load file!"
23113 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23116 #, fuzzy, c-format
23117 msgid "%1$d words checked."
23118 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23121 msgid "One word checked."
23122 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Spelling check completed"
23127 msgstr "Controle compleet!"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Basic Latin"
23132 msgstr "BibTeX-stijlen"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Latin-1 Supplement"
23137 msgstr "Samenvatting"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23140 msgid "Latin Extended-A"
23141 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23144 msgid "Latin Extended-B"
23145 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23148 #, fuzzy
23149 msgid "IPA Extensions"
23150 msgstr "Extra opties"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23153 msgid "Spacing Modifier Letters"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23157 msgid "Combining Diacritical Marks"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23161 msgid "Cyrillic"
23162 msgstr "Cyrillisch"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Arabic"
23167 msgstr "Arabisch"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23170 msgid "Devanagari"
23171 msgstr "Devanagari"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23174 msgid "Bengali"
23175 msgstr "Bengaals"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23178 msgid "Gurmukhi"
23179 msgstr "Gurmukhi"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Gujarati"
23184 msgstr "Scheiding"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23187 msgid "Oriya"
23188 msgstr "Oriya"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Tamil"
23193 msgstr "Mail"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23196 msgid "Telugu"
23197 msgstr "Telugu"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Kannada"
23202 msgstr "Canadees"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23205 msgid "Malayalam"
23206 msgstr "Malayalam"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Lao"
23211 msgstr "Opmaak "
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Tibetan"
23216 msgstr "Thais"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Georgian"
23221 msgstr "Duits"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23224 msgid "Hangul Jamo"
23225 msgstr "Hangul Jamo"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Phonetic Extensions"
23230 msgstr "Extra opties"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23233 msgid "Latin Extended Additional"
23234 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23237 msgid "Greek Extended"
23238 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23241 #, fuzzy
23242 msgid "General Punctuation"
23243 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Superscripts and Subscripts"
23248 msgstr "Postscript|#P"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23251 msgid "Currency Symbols"
23252 msgstr "Valutasymbolen"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23255 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23259 msgid "Letterlike Symbols"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Number Forms"
23265 msgstr "Aantal rijen"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Mathematical Operators"
23270 msgstr "Mathematica"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Miscellaneous Technical"
23275 msgstr "AMS overig"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23278 msgid "Control Pictures"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23282 msgid "Optical Character Recognition"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23286 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Box Drawing"
23292 msgstr "Instellingen"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Block Elements"
23297 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23300 msgid "Geometric Shapes"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Miscellaneous Symbols"
23306 msgstr "AMS overig"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Dingbats"
23311 msgstr "Ding 1|#D"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23314 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23318 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23322 msgid "Hiragana"
23323 msgstr "Hiragana"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Katakana"
23328 msgstr "Catalaans"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Bopomofo"
23333 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23336 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23337 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23340 msgid "Kanbun"
23341 msgstr "Kanbun"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23344 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23348 msgid "CJK Compatibility"
23349 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23352 msgid "CJK Unified Ideographs"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23356 msgid "Hangul Syllables"
23357 msgstr "Hangul lettergrepen"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23360 msgid "High Surrogates"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23364 msgid "Private Use High Surrogates"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23368 msgid "Low Surrogates"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23372 msgid "Private Use Area"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23376 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23380 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23384 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23388 msgid "Combining Half Marks"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23392 msgid "CJK Compatibility Forms"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23396 msgid "Small Form Variants"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23400 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23404 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Specials"
23410 msgstr "Speciale cel"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23413 msgid "Linear B Syllabary"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23417 msgid "Linear B Ideograms"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Aegean Numbers"
23423 msgstr "Bladzijde"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23426 msgid "Ancient Greek Numbers"
23427 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Old Italic"
23432 msgstr "Cursief"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Gothic"
23437 msgstr "Schots"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23440 msgid "Ugaritic"
23441 msgstr "Ugaritisch"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23444 msgid "Old Persian"
23445 msgstr "Oud-Perzisch"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Deseret"
23450 msgstr "Resetten"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Shavian"
23455 msgstr "Roteren"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23458 msgid "Osmanya"
23459 msgstr "Osmaans"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23462 msgid "Cypriot Syllabary"
23463 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23466 msgid "Kharoshthi"
23467 msgstr "Kharoshthi"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23470 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23471 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23474 msgid "Musical Symbols"
23475 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23478 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23479 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23482 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23483 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23486 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23487 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23490 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23491 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23494 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23495 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Tags"
23500 msgstr "Pagina's"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23503 msgid "Variation Selectors Supplement"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23507 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23511 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Character: "
23517 msgstr "Codering"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23520 msgid "Code Point: "
23521 msgstr "Codepunt:"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Symbols"
23526 msgstr "Symbool"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Insert Table"
23531 msgstr "Tabel invoegen"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23534 #, fuzzy
23535 msgid "TeX Information"
23536 msgstr "TeX-informatie|X"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23539 msgid "No thesaurus available for this language!"
23540 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Outline"
23545 msgstr "Overig ("
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23548 #, fuzzy
23549 msgid "auto"
23550 msgstr "Datum"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23553 #, fuzzy
23554 msgid "off"
23555 msgstr "Uit"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23558 #, c-format
23559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23560 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23563 #, fuzzy
23564 msgid "version "
23565 msgstr "Versie"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23568 #, fuzzy
23569 msgid "unknown version"
23570 msgstr "Onbekende handeling"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23573 msgid "Small-sized icons"
23574 msgstr "Kleine iconen"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23577 msgid "Normal-sized icons"
23578 msgstr "Normale iconen"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23581 msgid "Big-sized icons"
23582 msgstr "Grote iconen"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Exit LyX"
23587 msgstr "Afsluiten"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23590 #, fuzzy
23591 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23592 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23595 msgid "Welcome to LyX!"
23596 msgstr "Welkom in LyX!"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23599 msgid "Automatic save done."
23600 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Automatic save failed!"
23605 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23606
23607 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23609 msgid "Command not allowed without any document open"
23610 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
23613 #, fuzzy, c-format
23614 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23615 msgstr "Tabelformaat"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Select template file"
23620 msgstr "Volgende regel selecteren"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
23623 msgid "Templates|#T#t"
23624 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Document not loaded."
23629 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Select document to open"
23634 msgstr "Kies document ter opening"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23638 msgid "Examples|#E#e"
23639 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
23642 #, fuzzy
23643 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23644 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
23647 #, fuzzy
23648 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23649 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23652 #, fuzzy
23653 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23654 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
23657 #, fuzzy
23658 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23659 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23662 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Invalid filename"
23666 msgstr "Ongeldige lengte!"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23669 #, c-format
23670 msgid ""
23671 "The directory in the given path\n"
23672 "%1$s\n"
23673 "does not exist."
23674 msgstr ""
23675 "De directory in het gegeven pad\n"
23676 "%1$s\n"
23677 "bestaat niet"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23680 #, c-format
23681 msgid "Opening document %1$s..."
23682 msgstr "Document %1$s openen... "
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23685 #, c-format
23686 msgid "Document %1$s opened."
23687 msgstr "Document %1$s geopend."
23688
23689 # was eerst Versieboekhouding
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Version control detected."
23693 msgstr "Versiebeheer"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid "Could not open document %1$s"
23698 msgstr "Kon document niet openen"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Couldn't import file"
23703 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23706 #, c-format
23707 msgid "No information for importing the format %1$s."
23708 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Select %1$s file to import"
23713 msgstr "Kies document ter invoeging"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23716 #, c-format
23717 msgid ""
23718 "The document %1$s already exists.\n"
23719 "\n"
23720 "Do you want to overwrite that document?"
23721 msgstr ""
23722 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23723 "\n"
23724 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Overwrite document?"
23729 msgstr "Document opslaan?"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
23732 #, fuzzy, c-format
23733 msgid "Importing %1$s..."
23734 msgstr "Importeren%m"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
23737 msgid "imported."
23738 msgstr "ingevoerd."
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23741 #, fuzzy
23742 msgid "file not imported!"
23743 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23746 #, fuzzy
23747 msgid "newfile"
23748 msgstr "Include"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Select LyX document to insert"
23753 msgstr "Kies document ter invoeging"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
23756 msgid "Absolute filename expected."
23757 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Select file to insert"
23762 msgstr "Kies document ter invoeging"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23765 #, fuzzy
23766 msgid "All Files (*)"
23767 msgstr "Alle bestanden (*)"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Choose a filename to save document as"
23772 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23775 #, fuzzy
23776 msgid "&Rename"
23777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23780 #, c-format
23781 msgid ""
23782 "The document %1$s could not be saved.\n"
23783 "\n"
23784 "Do you want to rename the document and try again?"
23785 msgstr ""
23786 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23787 "\n"
23788 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
23791 msgid "Rename and save?"
23792 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23795 #, fuzzy
23796 msgid "&Retry"
23797 msgstr "&Herstellen"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Close document"
23802 msgstr "Nieuw document"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23807 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
23810 #, c-format
23811 msgid ""
23812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23813 "\n"
23814 "Do you want to save the document?"
23815 msgstr ""
23816 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23817 "\n"
23818 "Wilt U het nu opslaan?"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Save new document?"
23823 msgstr "Document opslaan?"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
23826 #, c-format
23827 msgid ""
23828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23829 "\n"
23830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23831 msgstr ""
23832 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23833 "\n"
23834 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23837 msgid "Save changed document?"
23838 msgstr "Document opslaan?"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
23841 msgid "&Discard"
23842 msgstr "&Weggooien"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23845 #, c-format
23846 msgid ""
23847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23848 "\n"
23849 "Do you want to save the document?"
23850 msgstr ""
23851 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23852 "\n"
23853 "Wilt U het document nu opslaan?"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
23856 #, c-format
23857 msgid ""
23858 "Document \n"
23859 "%1$s\n"
23860 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23861 msgstr ""
23862 "Het document %1$s\n"
23863 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23864 "zullen verloren gaan."
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Reload externally changed document?"
23869 msgstr "Document opslaan?"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23872 msgid "Error when setting the locking property."
23873 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23876 msgid "Directory is not accessible."
23877 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "Opening child document %1$s..."
23882 msgstr "Document %1$s openen... "
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23885 #, fuzzy, c-format
23886 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23887 msgstr "Fout tijdens lezen "
23888
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23890 #, fuzzy, c-format
23891 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23892 msgstr "Fout tijdens lezen "
23893
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23895 #, fuzzy, c-format
23896 msgid "Successful export to format: %1$s"
23897 msgstr "Fout tijdens lezen "
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23902 msgstr "Fout tijdens lezen "
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Exporting ..."
23907 msgstr "Importeren%m"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Previewing ..."
23912 msgstr "Voorbeeld|#V"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Document not loaded"
23917 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23920 #, c-format
23921 msgid ""
23922 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23923 "version of the document %1$s?"
23924 msgstr ""
23925 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23926 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Revert to saved document?"
23931 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Saving all documents..."
23936 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23939 #, fuzzy
23940 msgid "All documents saved."
23941 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23944 #, c-format
23945 msgid "%1$s unknown command!"
23946 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Please, preview the document first."
23951 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Couldn't proceed."
23956 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23959 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23960 #, fuzzy
23961 msgid "LaTeX Source"
23962 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23965 msgid "DocBook Source"
23966 msgstr "DocBook broncode"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Literate Source"
23971 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23972
23973 # was eerst Versieboekhouding
23974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23975 #, fuzzy
23976 msgid " (version control, locking)"
23977 msgstr "Versiebeheer"
23978
23979 # was eerst Versieboekhouding
23980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23981 #, fuzzy
23982 msgid " (version control)"
23983 msgstr "Versiebeheer"
23984
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23986 msgid " (changed)"
23987 msgstr " (veranderd)"
23988
23989 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23991 msgid " (read only)"
23992 msgstr " (alleen lezen)"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Close File"
23997 msgstr "Sluiten"
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Hide tab"
24002 msgstr "standaard"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Close tab"
24007 msgstr "Sluiten"
24008
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Wrap Float Settings"
24012 msgstr "Opties"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24015 msgid "Click to detach"
24016 msgstr "Klik om los te maken"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24019 #, c-format
24020 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24024 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24028 #, fuzzy
24029 msgid " (unknown)"
24030 msgstr " onbekend"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
24033 msgid "No Group"
24034 msgstr "Geen groep"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
24037 msgid "More Spelling Suggestions"
24038 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24039
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Add to personal dictionary|n"
24043 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Ignore all|I"
24048 msgstr "Negeren"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24053 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Language|L"
24058 msgstr "Taal"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
24061 #, fuzzy
24062 msgid "More Languages ...|M"
24063 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
24066 msgid "Hidden|H"
24067 msgstr "Verborgen|V"
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
24070 #, fuzzy
24071 msgid "<No Documents Open>"
24072 msgstr "Geen geopende documenten!"
24073
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
24075 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24076 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
24079 msgid "View (Other Formats)|F"
24080 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Update (Other Formats)|p"
24085 msgstr "De weergave verversen"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
24088 #, fuzzy, c-format
24089 msgid "View [%1$s]|V"
24090 msgstr "Beeld|e"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "Update [%1$s]|U"
24095 msgstr "Bijwerken|w"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
24098 #, fuzzy
24099 msgid "No Custom Insets Defined!"
24100 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24103 #, fuzzy
24104 msgid "<No Document Open>"
24105 msgstr "Geen geopende documenten!"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Master Document"
24110 msgstr "Document opslaan?"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
24113 msgid "Open Navigator..."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Other Lists"
24119 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24120
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
24122 #, fuzzy
24123 msgid "<Empty Table of Contents>"
24124 msgstr "Inhoudsopgave"
24125
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Other Toolbars"
24129 msgstr "Tweezijdig|#T"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
24132 #, fuzzy
24133 msgid "No Branches Set for Document!"
24134 msgstr "Document"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Index Entry|d"
24139 msgstr "Inspringen"
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Index: %1$s"
24144 msgstr "Lettertype:"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "Index Entry (%1$s)"
24149 msgstr "Inspringen"
24150
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
24152 #, fuzzy
24153 msgid "No Citation in Scope!"
24154 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24155
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
24157 #, fuzzy
24158 msgid "No Action Defined!"
24159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24160
24161 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24162 #, fuzzy, c-format
24163 msgid "Export %1$s"
24164 msgstr "Lettertype:"
24165
24166 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24167 #, fuzzy, c-format
24168 msgid "Import %1$s"
24169 msgstr "Importeren%m"
24170
24171 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "Update %1$s"
24174 msgstr "Bij&werken"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24177 #, c-format
24178 msgid "View %1$s"
24179 msgstr "Bekijk %1$s"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24182 #, fuzzy
24183 msgid "space"
24184 msgstr "&Vervangen"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24187 #, fuzzy
24188 msgid ""
24189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24190 "characters:\n"
24191 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24192
24193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Could not update TeX information"
24196 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24197
24198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24199 #, c-format
24200 msgid "The script `%1$s' failed."
24201 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24202
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24204 #, fuzzy
24205 msgid "All Files "
24206 msgstr "Alle bestanden (*)"
24207
24208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24209 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24210 msgid "Table of Contents"
24211 msgstr "Inhoudsopgave"
24212
24213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24214 #, fuzzy
24215 msgid "List of Graphics"
24216 msgstr "Lijst van Tabellen"
24217
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24219 #, fuzzy
24220 msgid "List of Equations"
24221 msgstr "Lijst van Tabellen"
24222
24223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24224 #, fuzzy
24225 msgid "List of Footnotes"
24226 msgstr "Lijst van Tabellen"
24227
24228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24229 #, fuzzy
24230 msgid "List of Listings"
24231 msgstr "Lijst van Tabellen"
24232
24233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24234 #, fuzzy
24235 msgid "List of Indexes"
24236 msgstr "Lijst van Tabellen"
24237
24238 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24239 #, fuzzy
24240 msgid "List of Marginal notes"
24241 msgstr "Lijst van Tabellen"
24242
24243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24244 #, fuzzy
24245 msgid "List of Notes"
24246 msgstr "Lijst van Tabellen"
24247
24248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24249 #, fuzzy
24250 msgid "List of Citations"
24251 msgstr "Lijst van Tabellen"
24252
24253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Labels and References"
24256 msgstr "Verwijzing invoegen"
24257
24258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24259 #, fuzzy
24260 msgid "List of Branches"
24261 msgstr "Lijst van Tabellen"
24262
24263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24264 #, fuzzy
24265 msgid "List of Changes"
24266 msgstr "Lijst van Tabellen"
24267
24268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
24270 msgid ""
24271 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24272 "through LaTeX: "
24273 msgstr ""
24274 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24275 "gebruikt wordt:"
24276
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24279 msgid "Problematic filename for DVI"
24280 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24281
24282 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
24284 msgid ""
24285 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24286 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24287 msgstr ""
24288 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24289 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24290
24291 # Literatuurlijst?
24292 #: src/insets/Inset.cpp:88
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Bibliography Entry"
24295 msgstr "Bibliografie"
24296
24297 #: src/insets/Inset.cpp:91
24298 #, fuzzy
24299 msgid "TeX Code"
24300 msgstr "TeX|T"
24301
24302 #: src/insets/Inset.cpp:94
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Float"
24305 msgstr "drijvende delen"
24306
24307 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24308 msgid "Box"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/Inset.cpp:111
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Horizontal Space"
24314 msgstr "Verticale afstanden"
24315
24316 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Vertical Space"
24319 msgstr "Verticale afstanden"
24320
24321 #: src/insets/Inset.cpp:115
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Info"
24324 msgstr "Herstellen"
24325
24326 #: src/insets/Inset.cpp:158
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Horizontal Math Space"
24329 msgstr "Verticale afstanden"
24330
24331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24332 msgid "Keys must be unique!"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24336 #, c-format
24337 msgid ""
24338 "The key %1$s already exists,\n"
24339 "it will be changed to %2$s."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24343 #, c-format
24344 msgid ""
24345 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24346 "If you proceed, all of them will be opened."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Open Databases?"
24352 msgstr "Databa&ses"
24353
24354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24355 msgid "&Proceed"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24359 #, fuzzy
24360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24361 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24362
24363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Databases:"
24366 msgstr "Databa&ses"
24367
24368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Style File:"
24371 msgstr "Sluiten"
24372
24373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Lists:"
24376 msgstr "Lijst"
24377
24378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24379 msgid "included in TOC"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Export Warning!"
24385 msgstr "Waarschuwing!"
24386
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24388 msgid ""
24389 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24390 "BibTeX will be unable to find them."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24394 msgid ""
24395 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24396 "BibTeX will be unable to find it."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24400 #, fuzzy
24401 msgid "simple frame"
24402 msgstr "inzet frame"
24403
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24405 #, fuzzy
24406 msgid "frameless"
24407 msgstr "Parameters"
24408
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24410 msgid "simple frame, page breaks"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24414 msgid "oval, thin"
24415 msgstr "afgerond, dun"
24416
24417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24418 msgid "oval, thick"
24419 msgstr "afgerond, dik"
24420
24421 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24422 msgid "drop shadow"
24423 msgstr "met schaduw"
24424
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24426 #, fuzzy
24427 msgid "shaded background"
24428 msgstr "achtergrond opmerking"
24429
24430 # dubbel
24431 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24432 #, fuzzy
24433 msgid "double frame"
24434 msgstr "dubbele"
24435
24436 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24437 #, c-format
24438 msgid "%1$s (%2$s)"
24439 msgstr "%1$s (%2$s)"
24440
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24442 #, c-format
24443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24445
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24447 #, fuzzy
24448 msgid "active"
24449 msgstr "Datum"
24450
24451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
24452 msgid "non-active"
24453 msgstr "inactief"
24454
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24456 #, fuzzy, c-format
24457 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24458 msgstr "%1$s en %2$s"
24459
24460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24461 msgid "Branch: "
24462 msgstr "Branch:"
24463
24464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24465 msgid "Branch (child only): "
24466 msgstr "Branch (alleen kind):"
24467
24468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Branch (undefined): "
24471 msgstr "Onderstreept "
24472
24473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Undef: "
24476 msgstr "Verw: "
24477
24478 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
24480 #, fuzzy
24481 msgid "branch"
24482 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24483
24484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24485 #, c-format
24486 msgid "Sub-%1$s"
24487 msgstr "Sub-%1$s"
24488
24489 # Het label was te lang
24490 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24491 #, fuzzy
24492 msgid "No bibliography defined!"
24493 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24494
24495 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24496 #, fuzzy
24497 msgid "No citations selected!"
24498 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24499
24500 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24501 #, fuzzy
24502 msgid "not cited"
24503 msgstr " fouten gevonden."
24504
24505 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24506 #, fuzzy
24507 msgid "LaTeX Command: "
24508 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24509
24510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24511 #, fuzzy
24512 msgid "InsetCommand Error: "
24513 msgstr "Volgende opdracht"
24514
24515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Incompatible command name."
24518 msgstr "Volgende opdracht"
24519
24520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24521 #, fuzzy
24522 msgid "InsetCommandParams Error: "
24523 msgstr "Volgende opdracht"
24524
24525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24526 #, fuzzy
24527 msgid "InsetCommandParams: "
24528 msgstr "Volgende opdracht"
24529
24530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Unknown parameter name: "
24533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24534
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24536 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24537 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24538
24539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Uncodable characters"
24542 msgstr "speciaal teken"
24543
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24545 #, c-format
24546 msgid ""
24547 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24548 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24549 "%2$s."
24550 msgstr ""
24551 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24552 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24553 "daarom weggelaten: %2$s."
24554
24555 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24556 #, c-format
24557 msgid "External template %1$s is not installed"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24561 #, fuzzy
24562 msgid "float: "
24563 msgstr "drijvende delen"
24564
24565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24566 #, fuzzy, c-format
24567 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24568 msgstr "Onbekende handeling"
24569
24570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24571 #, fuzzy
24572 msgid "float"
24573 msgstr "drijvende delen"
24574
24575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24576 #, fuzzy
24577 msgid "subfloat: "
24578 msgstr "drijvende delen"
24579
24580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24581 msgid " (sideways)"
24582 msgstr "(geroteerd)"
24583
24584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24589 #, c-format
24590 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "List of %1$s"
24596 msgstr "Lijst van Tabellen"
24597
24598 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24599 #, fuzzy
24600 msgid "footnote"
24601 msgstr "voetnoot"
24602
24603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
24604 #, fuzzy, c-format
24605 msgid ""
24606 "Could not copy the file\n"
24607 "%1$s\n"
24608 "into the temporary directory."
24609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24610
24611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24612 #, c-format
24613 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24617 #, fuzzy, c-format
24618 msgid "Graphics file: %1$s"
24619 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24620
24621 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24622 msgid "www"
24623 msgstr "www"
24624
24625 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24626 #, fuzzy
24627 msgid "file"
24628 msgstr "Include"
24629
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24633 msgstr "%1$s en %2$s"
24634
24635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
24636 msgid "Verbatim Input"
24637 msgstr "Verbatim-input"
24638
24639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Verbatim Input*"
24642 msgstr "Verbatim-input"
24643
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Include (excluded)"
24647 msgstr "Include"
24648
24649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24651 msgid "Recursive input"
24652 msgstr "Recursieve invoer"
24653
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
24655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24656 #, c-format
24657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24658 msgstr ""
24659 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24660
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
24662 #, c-format
24663 msgid ""
24664 "Included file `%1$s'\n"
24665 "has textclass `%2$s'\n"
24666 "while parent file has textclass `%3$s'."
24667 msgstr ""
24668 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24669 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24670 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24671
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
24673 msgid "Different textclasses"
24674 msgstr "Verschillende documentklassen"
24675
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24677 #, c-format
24678 msgid ""
24679 "Included file `%1$s'\n"
24680 "uses module `%2$s'\n"
24681 "which is not used in parent file."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Module not found"
24687 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24688
24689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24690 msgid "Unsupported Inclusion"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24697 "Offending file:\n"
24698 "%1$s"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Index sorting failed"
24704 msgstr "Conversiefouten!"
24705
24706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24707 #, c-format
24708 msgid ""
24709 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24710 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24711 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24712 "explained in the User Guide."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Index Entry"
24718 msgstr "Inspringen"
24719
24720 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
24721 #, fuzzy
24722 msgid "unknown type!"
24723 msgstr "Onbekende handeling"
24724
24725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Unknown index type!"
24728 msgstr "Onbekende handeling"
24729
24730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24731 #, fuzzy
24732 msgid "All indexes"
24733 msgstr "Alle bestanden (*)"
24734
24735 # Index
24736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
24737 #, fuzzy
24738 msgid "subindex"
24739 msgstr "Trefwoord"
24740
24741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24742 #, c-format
24743 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24744 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24745
24746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24747 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24748 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24749
24750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24752 #, fuzzy
24753 msgid "undefined"
24754 msgstr "Onderstreept "
24755
24756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24757 msgid "yes"
24758 msgstr "ja"
24759
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24761 msgid "no"
24762 msgstr "nee"
24763
24764 # was eerst Versieboekhouding
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24766 #, fuzzy
24767 msgid "No version control"
24768 msgstr "Versiebeheer"
24769
24770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "%1$s unknown"
24773 msgstr " onbekend"
24774
24775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24776 msgid "Label names must be unique!"
24777 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24778
24779 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "The label %1$s already exists,\n"
24783 "it will be changed to %2$s."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24787 msgid "DUPLICATE: "
24788 msgstr "DUBBEL:"
24789
24790 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Horizontal line"
24793 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24794
24795 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24796 msgid "no more lstline delimiters available"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Running out of delimiters"
24802 msgstr "Begrenzing"
24803
24804 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24805 msgid ""
24806 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24807 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24808 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24809 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24810 "must investigate!"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24816 msgstr "speciaal teken"
24817
24818 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24819 #, c-format
24820 msgid ""
24821 "The following characters in one of the program listings are\n"
24822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24823 "%1$s."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24827 msgid "A value is expected."
24828 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24829
24830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24836 msgid "Unbalanced braces!"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24840 msgid "Please specify true or false."
24841 msgstr "Vul in: true of false."
24842
24843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24844 msgid "Only true or false is allowed."
24845 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24846
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24848 msgid "Please specify an integer value."
24849 msgstr "Voer een gehel getal in."
24850
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24852 msgid "An integer is expected."
24853 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24854
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24856 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24857 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24858
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24860 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24861 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24862
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24864 #, c-format
24865 msgid "Please specify one of %1$s."
24866 msgstr "Kies een uit %1$s."
24867
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24869 #, c-format
24870 msgid "Try one of %1$s."
24871 msgstr "Probeer een van %1$s."
24872
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24874 #, c-format
24875 msgid "I guess you mean %1$s."
24876 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24877
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24879 #, c-format
24880 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24881 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24882
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24884 #, c-format
24885 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24889 msgid ""
24890 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24894 msgid ""
24895 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24896 "trblTRBL"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24900 msgid ""
24901 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24902 "right, bottom left and top left corner."
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24906 msgid "Enter something like \\color{white}"
24907 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24908
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24910 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24914 msgid "auto, last or a number"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24918 msgid ""
24919 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24921 "defining a listing inset)"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24925 msgid ""
24926 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24927 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24928 "a listing inset)"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24932 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24933 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24934
24935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24936 #, fuzzy, c-format
24937 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24938 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24939
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24943 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24944
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24946 #, fuzzy, c-format
24947 msgid "Parameter %1$s: "
24948 msgstr " Macro: %s: "
24949
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24951 #, fuzzy, c-format
24952 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24953 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24954
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24956 #, c-format
24957 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24958 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24959
24960 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24961 #, fuzzy
24962 msgid "New Page"
24963 msgstr "&Wissen"
24964
24965 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Clear Page"
24968 msgstr "&Wissen"
24969
24970 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24971 msgid "Clear Double Page"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Nom: "
24977 msgstr "&Nee"
24978
24979 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Nomenclature Symbol: "
24982 msgstr "andere"
24983
24984 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Description: "
24987 msgstr "Beschrijving"
24988
24989 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Sorting: "
24992 msgstr "drijvende delen"
24993
24994 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24995 msgid "Note[[InsetNote]]"
24996 msgstr "Notitie"
24997
24998 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24999 msgid "Greyed out"
25000 msgstr "Vervaagd"
25001
25002 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Phantom"
25005 msgstr "Esperanto"
25006
25007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25008 #, fuzzy
25009 msgid "HPhantom"
25010 msgstr "Esperanto"
25011
25012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25013 #, fuzzy
25014 msgid "VPhantom"
25015 msgstr "Esperanto"
25016
25017 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25018 #, fuzzy
25019 msgid "phantom"
25020 msgstr "Esperanto"
25021
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25023 #, fuzzy
25024 msgid "hphantom"
25025 msgstr "Esperanto"
25026
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25028 #, fuzzy
25029 msgid "vphantom"
25030 msgstr "Esperanto"
25031
25032 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25033 #, fuzzy
25034 msgid "elsewhere"
25035 msgstr "Resetten"
25036
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25038 msgid "BROKEN: "
25039 msgstr "ONGELDIG:"
25040
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25042 msgid "Ref: "
25043 msgstr "Verw: "
25044
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Equation"
25048 msgstr "Roteren"
25049
25050 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25051 #, fuzzy
25052 msgid "EqRef: "
25053 msgstr "Verw: "
25054
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Page Number"
25058 msgstr "Bladzijde"
25059
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25061 msgid "Page: "
25062 msgstr "Pagina: "
25063
25064 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Textual Page Number"
25067 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25070 msgid "TextPage: "
25071 msgstr "TekstPagina: "
25072
25073 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25074 msgid "Standard+Textual Page"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25078 msgid "Ref+Text: "
25079 msgstr "Verw+Tekst: "
25080
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Formatted"
25084 msgstr "drijvende delen"
25085
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Format: "
25089 msgstr "drijvende delen"
25090
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Reference to Name"
25094 msgstr "Verwijzing invoegen"
25095
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25097 #, fuzzy
25098 msgid "NameRef:"
25099 msgstr "Naam:"
25100
25101 # Subscript
25102 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25103 #, fuzzy
25104 msgid "subscript"
25105 msgstr "Onderschrift"
25106
25107 # Superscript
25108 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25109 #, fuzzy
25110 msgid "superscript"
25111 msgstr "Bovenschrift"
25112
25113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Protected Space"
25116 msgstr "Harde spatie invoegen"
25117
25118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Quad Space"
25121 msgstr "&Vervangen"
25122
25123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Double Quad Space"
25126 msgstr "&Vervangen"
25127
25128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Enspace"
25131 msgstr "&Vervangen"
25132
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25134 msgid "Enskip"
25135 msgstr "En-witruimte"
25136
25137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Protected Horizontal Fill"
25140 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25141
25142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25146
25147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25150 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25151
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25155 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25156
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25160 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25161
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25165 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25166
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25170 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25171
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25173 #, fuzzy, c-format
25174 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25175 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25176
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25178 #, fuzzy, c-format
25179 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25180 msgstr "Harde spatie invoegen"
25181
25182 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Unknown TOC type"
25185 msgstr "Onbekende handeling"
25186
25187 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
25188 msgid "Selection size should match clipboard content."
25189 msgstr ""
25190 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25191 "het klembord."
25192
25193 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25194 msgid "wrap: "
25195 msgstr "wrap: "
25196
25197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25198 msgid "wrap"
25199 msgstr "wrap"
25200
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Not shown."
25204 msgstr " onbekend"
25205
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25207 msgid "Loading..."
25208 msgstr "Laad..."
25209
25210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25211 msgid "Converting to loadable format..."
25212 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25213
25214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25216 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25217
25218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Scaling etc..."
25221 msgstr "Fout tijdens lezen "
25222
25223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Ready to display"
25226 msgstr "[niet getoond]"
25227
25228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25229 msgid "No file found!"
25230 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25231
25232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Error converting to loadable format"
25235 msgstr "Fout tijdens lezen "
25236
25237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25238 msgid "Error loading file into memory"
25239 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25240
25241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25242 msgid "Error generating the pixmap"
25243 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25244
25245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25246 msgid "No image"
25247 msgstr "Geen afbeelding"
25248
25249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25250 msgid "Preview loading"
25251 msgstr "Laad de preview"
25252
25253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Preview ready"
25256 msgstr "Voorbeeld|#V"
25257
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Preview failed"
25261 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25262
25263 #: src/lengthcommon.cpp:37
25264 msgid "cc[[unit of measure]]"
25265 msgstr "cc"
25266
25267 #: src/lengthcommon.cpp:37
25268 msgid "dd"
25269 msgstr "dd"
25270
25271 #: src/lengthcommon.cpp:37
25272 msgid "em"
25273 msgstr "em"
25274
25275 #: src/lengthcommon.cpp:38
25276 msgid "ex"
25277 msgstr "ex"
25278
25279 #: src/lengthcommon.cpp:38
25280 msgid "mu[[unit of measure]]"
25281 msgstr "mu"
25282
25283 #: src/lengthcommon.cpp:38
25284 msgid "pc"
25285 msgstr "pc"
25286
25287 #: src/lengthcommon.cpp:39
25288 msgid "pt"
25289 msgstr "pt"
25290
25291 #: src/lengthcommon.cpp:39
25292 msgid "sp"
25293 msgstr "sp"
25294
25295 #: src/lengthcommon.cpp:39
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Text Width %"
25298 msgstr "Vaste breedte"
25299
25300 #: src/lengthcommon.cpp:40
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Column Width %"
25303 msgstr "Kolombreedte"
25304
25305 #: src/lengthcommon.cpp:40
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Page Width %"
25308 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25309
25310 #: src/lengthcommon.cpp:40
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Line Width %"
25313 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25314
25315 #: src/lengthcommon.cpp:41
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Text Height %"
25318 msgstr "Rechtsboven"
25319
25320 #: src/lengthcommon.cpp:41
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Page Height %"
25323 msgstr "Rechtsboven"
25324
25325 #: src/lyxfind.cpp:142
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Search error"
25328 msgstr "Zoeken"
25329
25330 #: src/lyxfind.cpp:142
25331 msgid "Search string is empty"
25332 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25333
25334 #: src/lyxfind.cpp:372
25335 #, fuzzy
25336 msgid "String found."
25337 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25338
25339 #: src/lyxfind.cpp:374
25340 msgid "String has been replaced."
25341 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25342
25343 #: src/lyxfind.cpp:377
25344 #, fuzzy, c-format
25345 msgid "%1$d strings have been replaced."
25346 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25347
25348 #: src/lyxfind.cpp:1248
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Search text is empty!"
25351 msgstr "is leeg"
25352
25353 #: src/lyxfind.cpp:1262
25354 msgid "Invalid regular expression!"
25355 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25356
25357 #: src/lyxfind.cpp:1267
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Match not found!"
25360 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25361
25362 #: src/lyxfind.cpp:1271
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Match found!"
25365 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25366
25367 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25368 #, fuzzy, c-format
25369 msgid " Macro: %1$s: "
25370 msgstr " Macro: %s: "
25371
25372 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
25373 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25374 #, c-format
25375 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25376 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25377
25378 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25379 #, c-format
25380 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25384 #, c-format
25385 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25386 msgstr ""
25387 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25388 "omgeving: %1$s"
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Cursor not in table"
25393 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25396 msgid "Only one row"
25397 msgstr "Een enkele rij"
25398
25399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25400 msgid "Only one column"
25401 msgstr "Een enkele kolom"
25402
25403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25404 #, fuzzy
25405 msgid "No hline to delete"
25406 msgstr "Niets te doen"
25407
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25409 msgid "No vline to delete"
25410 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25411
25412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25413 #, fuzzy, c-format
25414 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25415 msgstr "Tabelformaat"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Bad math environment"
25420 msgstr "Uitlijning"
25421
25422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25423 msgid ""
25424 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25425 "Change the math formula type and try again."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25429 #, fuzzy
25430 msgid "No number"
25431 msgstr "Getal"
25432
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Number"
25436 msgstr "Nummering"
25437
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
25439 #, c-format
25440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25441 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25442
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
25444 #, c-format
25445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25446 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25447
25448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
25449 #, c-format
25450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25451 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25452
25453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25454 msgid "create new math text environment ($...$)"
25455 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25458 msgid "entered math text mode (textrm)"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25462 msgid "Regular expression editor mode"
25463 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25466 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25467 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25468
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25470 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25471 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25474 msgid "Standard[[mathref]]"
25475 msgstr "Standaard"
25476
25477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25478 #, fuzzy
25479 msgid "PrettyRef"
25480 msgstr "Ref: "
25481
25482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25483 #, fuzzy
25484 msgid "FormatRef: "
25485 msgstr "drijvende delen"
25486
25487 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25490 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25491
25492 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25493 #, fuzzy
25494 msgid "optional"
25495 msgstr "&Horizontaal:"
25496
25497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25498 msgid "TeX"
25499 msgstr "TeX"
25500
25501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25502 #, fuzzy
25503 msgid "math macro"
25504 msgstr "achtergrond wiskunde"
25505
25506 #: src/output.cpp:37
25507 #, fuzzy, c-format
25508 msgid ""
25509 "Could not open the specified document\n"
25510 "%1$s."
25511 msgstr "Kon document niet openen"
25512
25513 #: src/output_plaintext.cpp:136
25514 msgid "Abstract: "
25515 msgstr "Samenvatting:"
25516
25517 #: src/output_plaintext.cpp:148
25518 #, fuzzy
25519 msgid "References: "
25520 msgstr "Verwijzing invoegen"
25521
25522 #: src/support/debug.cpp:40
25523 #, fuzzy
25524 msgid "No debugging messages"
25525 msgstr "(geen logbericht)"
25526
25527 #: src/support/debug.cpp:41
25528 #, fuzzy
25529 msgid "General information"
25530 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25531
25532 #: src/support/debug.cpp:42
25533 #, fuzzy
25534 msgid "Program initialisation"
25535 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25536
25537 #: src/support/debug.cpp:43
25538 msgid "Keyboard events handling"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/support/debug.cpp:44
25542 msgid "GUI handling"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: src/support/debug.cpp:45
25546 msgid "Lyxlex grammar parser"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/support/debug.cpp:46
25550 msgid "Configuration files reading"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/support/debug.cpp:47
25554 msgid "Custom keyboard definition"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/support/debug.cpp:48
25558 msgid "LaTeX generation/execution"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:49
25562 msgid "Math editor"
25563 msgstr "Wiskunde editor"
25564
25565 #: src/support/debug.cpp:50
25566 msgid "Font handling"
25567 msgstr "Lettertype behandeling"
25568
25569 #: src/support/debug.cpp:51
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Textclass files reading"
25572 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25573
25574 # was eerst Versieboekhouding
25575 #: src/support/debug.cpp:52
25576 msgid "Version control"
25577 msgstr "Versiebeheer"
25578
25579 #: src/support/debug.cpp:53
25580 msgid "External control interface"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/support/debug.cpp:54
25584 msgid "Undo/Redo mechanism"
25585 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25586
25587 #: src/support/debug.cpp:55
25588 #, fuzzy
25589 msgid "User commands"
25590 msgstr "commando-inzet"
25591
25592 #: src/support/debug.cpp:56
25593 #, fuzzy
25594 msgid "The LyX Lexer"
25595 msgstr "De LyX-lexxer"
25596
25597 #: src/support/debug.cpp:57
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Dependency information"
25600 msgstr "Dekoratie"
25601
25602 #: src/support/debug.cpp:58
25603 #, fuzzy
25604 msgid "LyX Insets"
25605 msgstr "Trefwoord"
25606
25607 #: src/support/debug.cpp:59
25608 msgid "Files used by LyX"
25609 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:60
25612 msgid "Workarea events"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/support/debug.cpp:61
25616 msgid "Insettext/tabular messages"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/support/debug.cpp:62
25620 msgid "Graphics conversion and loading"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/support/debug.cpp:63
25624 #, fuzzy
25625 msgid "Change tracking"
25626 msgstr "Taal veranderen"
25627
25628 #: src/support/debug.cpp:64
25629 #, fuzzy
25630 msgid "External template/inset messages"
25631 msgstr "Externe toepassingen"
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:65
25634 msgid "RowPainter profiling"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:66
25638 msgid "Scrolling debugging"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:67
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Math macros"
25644 msgstr "achtergrond wiskunde"
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:68
25647 msgid "RTL/Bidi"
25648 msgstr "RTL/Bidi"
25649
25650 #: src/support/debug.cpp:69
25651 msgid "Locale/Internationalisation"
25652 msgstr "Internationalisatie"
25653
25654 #: src/support/debug.cpp:70
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25657 msgstr "Als regels|g"
25658
25659 #: src/support/debug.cpp:71
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Find and replace mechanism"
25662 msgstr "Zoeken en vervangen"
25663
25664 #: src/support/debug.cpp:72
25665 msgid "Developers' general debug messages"
25666 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25667
25668 #: src/support/debug.cpp:73
25669 msgid "All debugging messages"
25670 msgstr "Alle berichten"
25671
25672 #: src/support/debug.cpp:152
25673 #, c-format
25674 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: src/support/lstrings.cpp:1289
25678 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25679 msgstr "nl"
25680
25681 #: src/support/os_win32.cpp:444
25682 #, fuzzy
25683 msgid "System file not found"
25684 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25685
25686 #: src/support/os_win32.cpp:445
25687 msgid ""
25688 "Unable to load shfolder.dll\n"
25689 "Please install."
25690 msgstr ""
25691 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25692 "Installeer deze om verder te gaan."
25693
25694 #: src/support/os_win32.cpp:450
25695 #, fuzzy
25696 msgid "System function not found"
25697 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25698
25699 #: src/support/os_win32.cpp:451
25700 msgid ""
25701 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25702 "Don't know how to proceed. Sorry."
25703 msgstr ""
25704 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25705 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25706
25707 #: src/support/userinfo.cpp:45
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Unknown user"
25710 msgstr "Onbekend:"
25711
25712 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25713 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25714
25715 #~ msgid "Use &XeTeX"
25716 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "&Use babel"
25720 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "&Global"
25724 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "institutemark"
25728 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Flex:Institute"
25732 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25736 #~ msgstr "E-mail"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "tablenotemark"
25740 #~ msgstr "tabular lijn"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "chart"
25744 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "graph"
25748 #~ msgstr "Biografie"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Bibnote"
25752 #~ msgstr "opmerking"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Chemistry"
25756 #~ msgstr "Minuscuul"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "CRcat"
25760 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "InstituteMark"
25764 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Flex:Alert"
25768 #~ msgstr "Blok"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25772 #~ msgstr "&Verticaal:"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25776 #~ msgstr "Oriëntatie"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Thanks Reference"
25780 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Internet Address Reference"
25784 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Name (First Name)"
25788 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Name (Surname)"
25792 #~ msgstr "Achternaam"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Titlenotemark"
25796 #~ msgstr "voetnoot"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Authormark"
25800 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "CorAuthormark"
25804 #~ msgstr "Auteur"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Lowercase"
25808 #~ msgstr "overset"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Inst"
25812 #~ msgstr "&Invoegen"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Sidenote"
25816 #~ msgstr "opmerking"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Marginnote"
25820 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "AllCaps"
25824 #~ msgstr "Kapiteel"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "SmallCaps"
25828 #~ msgstr "Kapiteel"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Flex:Firstname"
25832 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Flex:Fname"
25836 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Flex:Surname"
25840 #~ msgstr "Achternaam"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Flex:Filename"
25844 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Flex:Literal"
25848 #~ msgstr "ert"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Flex:Emph"
25852 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25856 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25860 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Flex:Volume"
25864 #~ msgstr "Kolommen"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Flex:Day"
25868 #~ msgstr "Samenvatting"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Flex:Month"
25872 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Flex:Year"
25876 #~ msgstr "Samenvatting"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25880 #~ msgstr "Getal"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Flex:ISSN"
25884 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Flex:CODEN"
25888 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25892 #~ msgstr "Sluiten"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25896 #~ msgstr "Titel"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25900 #~ msgstr "Sluiten"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Flex:Code"
25904 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Flex:Dscr"
25908 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Flex:Keyword"
25912 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Flex:Orgname"
25916 #~ msgstr "Achternaam"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Flex:City"
25920 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Flex:State"
25924 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Flex:Postcode"
25928 #~ msgstr "Plakken"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Flex:Country"
25932 #~ msgstr "Label invoegen"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Flex:Directory"
25936 #~ msgstr "Mappen"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Flex:Email"
25940 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25944 #~ msgstr "Toetsenbord"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25948 #~ msgstr "Onderschrift"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Flex"
25952 #~ msgstr "Bestand"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Marginal"
25956 #~ msgstr "marge"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Foot"
25960 #~ msgstr "voettekst"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Note:Comment"
25964 #~ msgstr "Commentaar:"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Note:Note"
25968 #~ msgstr "Notitie"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Note:Greyedout"
25972 #~ msgstr "Inzet geopend"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Box:Shaded"
25976 #~ msgstr "&Vorm:"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Wrap"
25980 #~ msgstr "Plaatjes"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Argument"
25984 #~ msgstr "Uitlijning"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Info:menu"
25988 #~ msgstr "mu"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Info:shortcut"
25992 #~ msgstr "Helaas."
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Info:shortcuts"
25996 #~ msgstr "Helaas."
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Braillebox"
26000 #~ msgstr "tabular lijn"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Flex:Endnote"
26004 #~ msgstr "opmerking"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Flex:Initial"
26008 #~ msgstr "Cursief"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Flex:Glosse"
26012 #~ msgstr "Sluiten"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26016 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Flex:Expression"
26020 #~ msgstr "Versie"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Flex:Concepts"
26024 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Flex:Meaning"
26028 #~ msgstr "marge"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Flex:Noun"
26032 #~ msgstr "Eigennaam "
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Noweb literate programming"
26036 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Sweave Options"
26040 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "S/R expression"
26044 #~ msgstr "Versie"
26045
26046 #~ msgid "Norsk"
26047 #~ msgstr "Noors"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Nynorsk"
26051 #~ msgstr "Noors"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "master document[[scope]]"
26055 #~ msgstr "Document opslaan?"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "LyX binary not found"
26059 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid ""
26063 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
26064 #~ "\t%1$s\n"
26065 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26066 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26067 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "File not found"
26071 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26072
26073 #~ msgid ""
26074 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
26075 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26076 #~ msgstr ""
26077 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
26078 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26079
26080 #~ msgid ""
26081 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26082 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26083 #~ msgstr ""
26084 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26085 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26086
26087 #~ msgid ""
26088 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26089 #~ "%2$s is not a directory."
26090 #~ msgstr ""
26091 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26092 #~ "%2$s is niet een directory."
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Directory not found"
26096 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Keywordsr"
26100 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "&Ok"
26104 #~ msgstr "&OK"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Current paragraph"
26108 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Current &paragraph"
26112 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "A&vailable indices:"
26116 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Width:"
26120 #~ msgstr "&Breedte:"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Vert. Phantom"
26124 #~ msgstr "Esperanto"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Error "
26128 #~ msgstr "Pijl"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "All indices"
26132 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Cust&om:"
26136 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Could not read document"
26140 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "&Keep it"
26144 #~ msgstr "Onderschrift"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Cannot view URL"
26148 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Label"
26152 #~ msgstr "&Label"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Invisible"
26156 #~ msgstr "Negeren"
26157
26158 # DPI
26159 #~ msgid "Screen &DPI:"
26160 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26164 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Element:Firstname"
26168 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Element:Fname"
26172 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Element:Filename"
26176 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Element:Citation-number"
26180 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Element:Issue-number"
26184 #~ msgstr "Getal"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Element:SS-Title"
26188 #~ msgstr "Titel"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26192 #~ msgstr "Sluiten"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Element:Postcode"
26196 #~ msgstr "Plakken"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Element:Directory"
26200 #~ msgstr "Mappen"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26204 #~ msgstr "Toetsenbord"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "CharStyle"
26208 #~ msgstr "Stijl"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Custom:Endnote"
26212 #~ msgstr "opmerking"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26216 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Middle|d"
26220 #~ msgstr "d Midden|#d"
26221
26222 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "caption frame"
26225 #~ msgstr "wiskunde frame"
26226
26227 #~ msgid "top/bottom line"
26228 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "FrmtRef: "
26232 #~ msgstr "drijvende delen"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "ColorUi"
26236 #~ msgstr "Kleur"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Publisher ID"
26240 #~ msgstr "Pools"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Options"
26244 #~ msgstr "Op&ties:"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Find LyX Text"
26248 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "&Replace with..."
26252 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Ne&xt"
26256 #~ msgstr "tekst"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Pre&vious"
26260 #~ msgstr " (Veranderd)"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "&Keep case"
26264 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "&Find..."
26268 #~ msgstr "&Zoeken:"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "&Next"
26272 #~ msgstr "latex"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "&Previous"
26276 #~ msgstr " (Veranderd)"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "&Advanced"
26280 #~ msgstr "&Annuleren"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "TheoremTemplate"
26284 #~ msgstr "Sjablonen"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Theorem #:"
26288 #~ msgstr "stelling"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Lemma #:"
26292 #~ msgstr "Lemma"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Criterion #:"
26296 #~ msgstr "Aanhaling"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Fact #:"
26300 #~ msgstr "Feit"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Axiom #:"
26304 #~ msgstr "Axioma"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Definition #:"
26308 #~ msgstr "Definitie"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Example #:"
26312 #~ msgstr "Voorbeeld"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Condition #:"
26316 #~ msgstr "Voorwaarde"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Problem #:"
26320 #~ msgstr "Dubbel"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Exercise #:"
26324 #~ msgstr "Oefening"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Remark #:"
26328 #~ msgstr "Opmerking"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Note #:"
26332 #~ msgstr "Notitie"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Notation #:"
26336 #~ msgstr "Roteren"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Case #:"
26340 #~ msgstr "Casus"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Footernote"
26344 #~ msgstr "voetnoot"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26348 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26352 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Any &word"
26356 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Thin space"
26360 #~ msgstr "Medium"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Medium space"
26364 #~ msgstr "Medium"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Thick space"
26368 #~ msgstr "Medium"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Negative thin space"
26372 #~ msgstr "Medium"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Negative medium space"
26376 #~ msgstr "Medium"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Negative thick space"
26380 #~ msgstr "Medium"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Date format"
26384 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Unknown buffer info"
26388 #~ msgstr "Onbekend:"
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "QQuad Space"
26392 #~ msgstr "&Vervangen"
26393
26394 #~ msgid "&Dummy"
26395 #~ msgstr "&Dummy"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "F&ind:"
26399 #~ msgstr "&Zoeken:"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "D&elete"
26403 #~ msgstr "Verwij&deren"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "&Default language:"
26407 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26411 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "&BibTeX command:"
26415 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26419 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26423 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26427 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Use input encod&ing"
26431 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Jump to the label"
26435 #~ msgstr "Lange tabel"
26436
26437 #~ msgid "Merge cells"
26438 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Listing settings"
26442 #~ msgstr "streep minipagina"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Absender:"
26446 #~ msgstr "Koptekst:"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26450 #~ msgstr "n duimen|#n"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26454 #~ msgstr "n duimen|#n"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Vorwahl:"
26458 #~ msgstr "Normaal:"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Telefon:"
26462 #~ msgstr "selectie"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Ort:"
26466 #~ msgstr "ert"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Datum:"
26470 #~ msgstr "Datum"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Anrede:"
26474 #~ msgstr "rood"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Anlage(n):"
26478 #~ msgstr "Uitlijning"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Verteiler:"
26482 #~ msgstr "&Verticaal:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "LangHeader"
26486 #~ msgstr "Koptekst"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Language Header:"
26490 #~ msgstr "Koptekst"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Language:"
26494 #~ msgstr "&Taal:"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "LastLanguage"
26498 #~ msgstr "Taal"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Last Language:"
26502 #~ msgstr "&Taal:"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "LangFooter"
26506 #~ msgstr "Voettekst:"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "End"
26510 #~ msgstr " en "
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Text:"
26514 #~ msgstr "Tekst"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Strasse:"
26518 #~ msgstr "s Opslaan"
26519
26520 # Landschap
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Land:"
26523 #~ msgstr "Liggend:"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "MeinZeichen:"
26527 #~ msgstr "n duimen|#n"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "IhrZeichen:"
26531 #~ msgstr "n duimen|#n"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Konto:"
26535 #~ msgstr "Lettertype: "
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Adresse:"
26539 #~ msgstr "Adres"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Anlagen:"
26543 #~ msgstr "Uitlijning"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Computer"
26547 #~ msgstr "Kopiën"
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Computer:"
26551 #~ msgstr "Kopiën:"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "EmptySection"
26555 #~ msgstr "Sectie"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Empty Section"
26559 #~ msgstr "Sectie"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "CloseSection"
26563 #~ msgstr "selectie"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Close Section"
26567 #~ msgstr "selectie"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Insert|n"
26571 #~ msgstr "Invoegen|I"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "View DVI"
26575 #~ msgstr "Beeld|e"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Update DVI"
26579 #~ msgstr "Bij&werken"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "View PostScript"
26583 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Update PostScript"
26587 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26591 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26595 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26599 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26603 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26607 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26608
26609 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26610 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26614 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Branch Settings"
26618 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26619
26620 #~ msgid "Length"
26621 #~ msgstr "Lengte"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "TeX Code Settings"
26625 #~ msgstr "Extra opties"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Float Settings"
26629 #~ msgstr "Opties"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26633 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26634
26635 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26636 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26637
26638 #~ msgid "ispell"
26639 #~ msgstr "ispell"
26640
26641 #~ msgid "*.pws"
26642 #~ msgstr "*.pws"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "*.ispell"
26646 #~ msgstr "ispell"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Spellchecker error"
26650 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26654 #~ msgstr ""
26655 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26656 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid ""
26660 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26661 #~ "Maybe it has been killed."
26662 #~ msgstr ""
26663 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26664 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26665
26666 #~ msgid "No Table of contents"
26667 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26668
26669 #~ msgid "Opened inset"
26670 #~ msgstr "Inzet geopend"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Opened Box Inset"
26674 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26678 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26679
26680 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26681 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26685 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Opened Float Inset"
26689 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26690
26691 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26692 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26696 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Opened Note Inset"
26704 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26708 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Opened table"
26712 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26713
26714 #~ msgid "Opened Text Inset"
26715 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26719 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26720
26721 #~ msgid "Latex"
26722 #~ msgstr "Latex"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26726 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Toggle Label|L"
26730 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "No file open!"
26734 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26735
26736 #~ msgid "B&rowse..."
26737 #~ msgstr "B&laderen..."
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26741 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26742
26743 # onvertaald laten?
26744 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26745 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Ne&w"
26749 #~ msgstr "latex"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "&Postscript driver:"
26753 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Append Parameter"
26757 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26761 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26765 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26769 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "figure"
26773 #~ msgstr "Figuur"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "table"
26777 #~ msgstr "Tabel"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "algorithm"
26781 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "tableau"
26785 #~ msgstr "Tabel"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "keywords"
26789 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26790
26791 #~ msgid "Table of Contents|a"
26792 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Slidecontents"
26796 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26800 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26801
26802 #~ msgid "American"
26803 #~ msgstr "Amerikaans"
26804
26805 #~ msgid "Austrian"
26806 #~ msgstr "Oostenrijks"
26807
26808 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26809 #~ msgid "British"
26810 #~ msgstr "Brits"
26811
26812 #~ msgid "Canadian"
26813 #~ msgstr "Canadees"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Reference\t"
26817 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26821 #~ msgstr "Adres"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26825 #~ msgstr "Adres"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26829 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26833 #~ msgstr "n duimen|#n"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "LaTeX default"
26837 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26841 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26845 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Class not found"
26849 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26850
26851 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26852 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26853 # Font-knop op de werkbalk.
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Changed Layout"
26856 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Unknown layout"
26860 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26864 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26865
26866 #~ msgid "Display image in LyX"
26867 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26868
26869 #~ msgid "Screen display"
26870 #~ msgstr "Schermweergave"
26871
26872 #~ msgid "Monochrome"
26873 #~ msgstr "Monochroom"
26874
26875 # Zwart-wit beter?
26876 #~ msgid "Grayscale"
26877 #~ msgstr "Grijstinten"
26878
26879 #~ msgid "%"
26880 #~ msgstr "%"
26881
26882 # Is dit goed?
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "&Display:"
26885 #~ msgstr "Weergave:"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Sca&le:"
26889 #~ msgstr "Schaal:"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Scr&een Display:"
26893 #~ msgstr "Schermweergave"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Do not display"
26897 #~ msgstr "[niet getoond]"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Unknown Info: "
26901 #~ msgstr "Onbekend:"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "<- C&lear"
26905 #~ msgstr "&Wissen"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "A&pply"
26909 #~ msgstr "&Toepassen"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Add"
26913 #~ msgstr "&Toevoegen"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "E&mbed"
26917 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26918
26919 #~ msgid "Edit the file externally"
26920 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "&Edit File..."
26924 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26925
26926 #~ msgid "LyX View"
26927 #~ msgstr "LyX weergave"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "&Center"
26931 #~ msgstr "Midden"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26935 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26939 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Clear"
26943 #~ msgstr "&Wissen"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26947 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid " writing embedded files."
26951 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid " could not write embedded files!"
26955 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Failed to extract file"
26959 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "Copy file failure"
26963 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Failed to embed file"
26967 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26971 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Failed to open file"
26975 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Sync file failure"
26979 #~ msgstr "Include"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "Packing all files"
26983 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Failed to write file"
26987 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Save failure"
26991 #~ msgstr "Backup locatie"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Extra embedded file"
26995 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Plain Text"
26999 #~ msgstr "Vervangen"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Enspace|E"
27003 #~ msgstr "&Vervangen"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Document could not be read"
27007 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27011 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Properties...|P"
27015 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "New Line|e"
27019 #~ msgstr "tabel lijn"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Line Break|B"
27023 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "line break"
27027 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27031 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27032
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Links"
27035 #~ msgstr "Lijst"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27039 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Swap Rows|S"
27043 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Swap Columns|w"
27047 #~ msgstr "Kolommen"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "false"
27051 #~ msgstr "Casus"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "&float"
27055 #~ msgstr "drijvende delen"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "S&ubfigure"
27059 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27060
27061 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27062 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27063
27064 # was eerst bijschrift
27065 #~ msgid "Ca&ption:"
27066 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27067
27068 #~ msgid "Show ERT inline"
27069 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27070
27071 #~ msgid "&Inline"
27072 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27076 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "&Shaded"
27080 #~ msgstr "Op&slaan"
27081
27082 #~ msgid "Paper Size"
27083 #~ msgstr "Papierformaat"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "&Colors"
27087 #~ msgstr "Sluiten"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "C&opiers"
27091 #~ msgstr "Kopiën"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "&File formats"
27095 #~ msgstr "drijvende delen"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "F&ormat:"
27099 #~ msgstr "drijvende delen"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "&GUI name:"
27103 #~ msgstr "Naam"
27104
27105 #~ msgid "External Applications"
27106 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27110 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Save/restore window position"
27114 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27115
27116 #~ msgid " every"
27117 #~ msgstr " elke"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "&URL:"
27121 #~ msgstr "&URL"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Default (outer)"
27125 #~ msgstr "Standaard"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Outer"
27129 #~ msgstr "Overig ("
27130
27131 #~ msgid "&Units:"
27132 #~ msgstr "&Eenheid:"
27133
27134 #~ msgid "Bahasa"
27135 #~ msgstr "Indonesisch"
27136
27137 #~ msgid "Magyar"
27138 #~ msgstr "Hongaars"
27139
27140 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27141 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Framed|F"
27145 #~ msgstr "Parameters"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Shaded|S"
27149 #~ msgstr "&Vorm:"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Insert URL"
27153 #~ msgstr "Label invoegen"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "Can't load document class"
27157 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid ""
27161 #~ "The document could not be converted\n"
27162 #~ "into the document class %1$s."
27163 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "&Switch to document"
27167 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27168
27169 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27170 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27174 #~ msgstr "Trefwoord"
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "Copiers"
27178 #~ msgstr "Kopiën"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27182 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Boxed"
27186 #~ msgstr "Vet"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Doublebox"
27190 #~ msgstr "Dubbel"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Unknown inset name: "
27194 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Program Listing "
27198 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "Framed"
27202 #~ msgstr "Parameters"
27203
27204 #~ msgid "Url: "
27205 #~ msgstr "Url: "
27206
27207 #~ msgid "HtmlUrl: "
27208 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "%1$d words in selection."
27212 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "%1$d words in document."
27216 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "One word in selection."
27220 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "One word in document."
27224 #~ msgstr "Document invoegen "
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Count words"
27228 #~ msgstr "Huidige woord"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Encoding error"
27232 #~ msgstr "Teken&set:"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "&Right"
27236 #~ msgstr "Rechts"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Case."
27240 #~ msgstr "Casus"
27241
27242 #~ msgid "&Load"
27243 #~ msgstr "&Laden"
27244
27245 #~ msgid "Co&pies:"
27246 #~ msgstr "Ko&piën:"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Printer &name:"
27250 #~ msgstr "Afdrukken"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Columns "
27254 #~ msgstr "Kolommen"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Overprint "
27258 #~ msgstr "Afdrukken"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Font st&yle:"
27262 #~ msgstr "Lettergrootte"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Part "
27266 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "columns "
27270 #~ msgstr "Kolommen"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "overprint "
27274 #~ msgstr "Afdrukken"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Corollary_"
27278 #~ msgstr "Helaas."
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Definition. "
27282 #~ msgstr "Definitie"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Example. "
27286 #~ msgstr "Voorbeeld"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Fact. "
27290 #~ msgstr "Feit"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "note: "
27294 #~ msgstr "opmerking"
27295
27296 #~ msgid "default"
27297 #~ msgstr "standaard"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "common"
27301 #~ msgstr "Commentaar:"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27305 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Toc"
27309 #~ msgstr "t Boven|#T"
27310
27311 #~ msgid "Table of Contents|T"
27312 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "OK"
27316 #~ msgstr "&OK"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Chinese"
27320 #~ msgstr "Kopiën"
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Upper"
27324 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27325
27326 #~ msgid "Table of contents"
27327 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27328
27329 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27330 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Number style"
27334 #~ msgstr " Getal "
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Error closing file"
27338 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "block "
27342 #~ msgstr "Blok"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Corollary.  "
27346 #~ msgstr "Helaas."
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "&Caption"
27350 #~ msgstr "Onderschrift"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27354 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "&Label"
27358 #~ msgstr "&Label"
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "A Label for the caption"
27362 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "<- P&romote"
27366 #~ msgstr "Helaas."
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "D&own"
27370 #~ msgstr "Klaar"
27371
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Upd&ate"
27374 #~ msgstr "Bij&werken"
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "SubSection"
27378 #~ msgstr "Subsectie"
27379
27380 #~ msgid ""
27381 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27382 #~ "font change."
27383 #~ msgstr ""
27384 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27385 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27386
27387 #~ msgid "Unknown toc list"
27388 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Insert glossary entry"
27392 #~ msgstr "Index item invoegen"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Glo"
27396 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27397
27398 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27399 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27400
27401 # Vrijmaken
27402 #~ msgid "&Detach panel"
27403 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Set math font"
27407 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Math Panel|l"
27411 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Math Panel|P"
27415 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27416
27417 # weergeven
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Show math panel"
27420 #~ msgstr "&Pad tonen"
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27424 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27425
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27428 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27429
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27432 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27433
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27436 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27437
27438 #~ msgid "E&xtra options"
27439 #~ msgstr "E&xtra opties"
27440
27441 #~ msgid "Alig&nment:"
27442 #~ msgstr "Uit&lijning"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "&From:"
27446 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "&Converters"
27450 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "#*"
27454 #~ msgstr "*"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "PrettyRef: "
27458 #~ msgstr "Ref: "
27459
27460 #~ msgid "Opening child document "
27461 #~ msgstr "Open subdocument "
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Special Insets|S"
27465 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "Insets|n"
27469 #~ msgstr "Invoegen|I"