]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
ae277d88cc689f9ddb23d95152c871405e416811
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
144 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
148 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
154 msgid "Tiny"
155 msgstr "Minuscuul"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
159 msgid "Smallest"
160 msgstr "Kleinst"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
164 msgid "Smaller"
165 msgstr "Kleiner"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
169 msgid "Small"
170 msgstr "Klein"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
174 msgid "Normal"
175 msgstr "Normaal"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
179 msgid "Large"
180 msgstr "Groot"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
184 msgid "Larger"
185 msgstr "Groter"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
189 msgid "Largest"
190 msgstr "Grootst"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
194 msgid "Huge"
195 msgstr "Enorm"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
199 msgid "Huger"
200 msgstr "Gigantisch"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
203 #, fuzzy
204 msgid "&Custom Bullet:"
205 msgstr "Eigen papiergrootte"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
208 #, fuzzy
209 msgid "&Level:"
210 msgstr "&Label"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
213 #, fuzzy
214 msgid "Form"
215 msgstr "drijvende delen"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
218 msgid "Use &default placement"
219 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
222 msgid "Advanced Placement Options"
223 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
226 msgid "&Top of page"
227 msgstr "&Bovenkant van pagina"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
230 msgid "&Ignore LaTeX rules"
231 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
234 #, fuzzy
235 msgid "Here de&finitely"
236 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
239 msgid "&Here if possible"
240 msgstr "&Hier indien mogelijk"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Pagina met zwevers"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Onderkant van Pagina"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "Kolommen &omvatten"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 #, fuzzy
256 msgid "&Rotate sideways"
257 msgstr "90° roteren"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
260 #, fuzzy
261 msgid "FontUi"
262 msgstr "Lettertype: "
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
265 #, fuzzy
266 msgid "Sc&ale (%):"
267 msgstr "Kleiner"
268
269 # Schrijfmachine
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
271 #, fuzzy
272 msgid "&Typewriter:"
273 msgstr "T&ypemachine:"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
277 msgid "&Roman:"
278 msgstr "&Romeins:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
281 #, fuzzy
282 msgid "S&cale (%):"
283 msgstr "Kleiner"
284
285 # onvertaald laten?
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #, fuzzy
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "Zonder &schreef:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
296 #, fuzzy
297 msgid "Use true S&mall Caps"
298 msgstr "Kapiteel"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "&Standaard"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #, fuzzy
307 msgid "&Base Size:"
308 msgstr "&Grootte:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 msgid "Document &class:"
312 msgstr "Documentklasse:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
315 #, fuzzy
316 msgid "&Options:"
317 msgstr "Op&ties:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "&Taal:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 #, fuzzy
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "Teken&set:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 #, fuzzy
339 msgid "&Quote Style:"
340 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
343 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 #, fuzzy
348 msgid "&Default Margins"
349 msgstr "&Standaard"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 msgid "&Top:"
353 msgstr "&Boven:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 msgid "&Bottom:"
357 msgstr "&Onder:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 msgid "&Inner:"
361 msgstr "B&innen:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 msgid "O&uter:"
365 msgstr "B&uiten:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgid "Head &sep:"
369 msgstr "Kop&afstand:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
372 msgid "Head &height:"
373 msgstr "&Kophoogte:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgid "&Foot skip:"
377 msgstr "&Voetafstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 #, fuzzy
381 msgid "&Use AMS math package automatically"
382 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
385 #, fuzzy
386 msgid "Use AMS &math package"
387 msgstr "AMS Math gebruiken"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
390 #, fuzzy
391 msgid "Use esint package &automatically"
392 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
395 #, fuzzy
396 msgid "Use &esint package"
397 msgstr "AMS Math gebruiken"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
400 #, fuzzy
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Inhoudsopgave"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
405 #, fuzzy
406 msgid "&Numbering"
407 msgstr "Nummering"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
410 msgid "Paper Size"
411 msgstr "Papierformaat"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
415 msgid "&Height:"
416 msgstr "&Hoogte:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "&Breedte:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Oriëntatie"
431
432 # Staand
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
434 msgid "&Portrait"
435 msgstr "&Staand"
436
437 # Liggend
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
439 msgid "&Landscape"
440 msgstr "&Liggend"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
443 msgid "Page &style:"
444 msgstr "&Paginastijl:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "&Tweezijdig document"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
459 msgid "Version"
460 msgstr "Versie"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Versie komt hier"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
467 msgid "Credits"
468 msgstr "Met dank aan"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
472 msgid "Copyright"
473 msgstr "Copyright"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
488 msgid "&Close"
489 msgstr "Sl&uiten"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
496 msgid "&Dummy"
497 msgstr "&Dummy"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
503 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
515 msgid "&OK"
516 msgstr "&OK"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
519 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
521 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
522 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
523 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
524 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
525 msgid "&Cancel"
526 msgstr "&Annuleren"
527
528 # Het label was te lang
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
530 #, fuzzy
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
535 msgid "The label as it appears in the document"
536 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
539 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
540 #, fuzzy
541 msgid "&Label:"
542 msgstr "&Label"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
545 #, fuzzy
546 msgid "&Key:"
547 msgstr "&Sleutel"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
550 #, fuzzy
551 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
552 msgstr "Database:"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
557 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
558 msgid "Cancel"
559 msgstr "Annuleren"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
562 #, fuzzy
563 msgid "Enter BibTeX database name"
564 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Bladeren..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
574 #, fuzzy
575 msgid "Add bibliography to the table of contents"
576 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
579 #, fuzzy
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Literatuurverwijzing"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
584 #, fuzzy
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Literatuurverwijzing"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
589 #, fuzzy
590 msgid "&Content:"
591 msgstr "Inhoud"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
594 #, fuzzy
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Verwijzing invoegen"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
599 #, fuzzy
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Verwijzing invoegen"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
604 #, fuzzy
605 msgid "all references"
606 msgstr "Verwijzing invoegen"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Kies een stijlbestand"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
617 msgid "&Delete"
618 msgstr "Verwij&deren van|#d"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
625 #, fuzzy
626 msgid "&Add..."
627 msgstr "&Toevoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
634 msgid "Databa&ses"
635 msgstr "Databa&ses"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "De BibTeX-stijl"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
642 msgid "St&yle"
643 msgstr "&Stijl"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
652 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
653 msgid "None"
654 msgstr "Geen"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
658 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
659 #, fuzzy
660 msgid "Parbox"
661 msgstr "Hoofddocument:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
665 #, fuzzy
666 msgid "Minipage"
667 msgstr "Minipagina|#m"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
674 #, fuzzy
675 msgid "Inner Bo&x:"
676 msgstr "B&innen:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
679 #, fuzzy
680 msgid "&Decoration:"
681 msgstr "Dekoratie"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
684 #, fuzzy
685 msgid "Height value"
686 msgstr "Breedte"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
690 #, fuzzy
691 msgid "Width value"
692 msgstr "Breedte"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
696 msgid "Alignment"
697 msgstr "Uitlijning"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
700 #, fuzzy
701 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
706 msgid "Left"
707 msgstr "Links"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
712 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
713 msgid "Center"
714 msgstr "Midden"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
717 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
718 msgid "Right"
719 msgstr "Rechts"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Zoeken"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Horizontaal:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
738 msgid "Top"
739 msgstr "Boven"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
744 #, fuzzy
745 msgid "Middle"
746 msgstr "d Midden|#d"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Onder"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "B&innen:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Inhoud"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
765 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
769 #, fuzzy
770 msgid "Vertical"
771 msgstr "&Verticaal:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
778 msgid "&Restore"
779 msgstr "&Herstellen"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Toepassen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
792 #, fuzzy
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Verwijzing invoegen"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Selecteren vorig teken"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
802 #, fuzzy
803 msgid "Change:"
804 msgstr "Taal:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
807 #, fuzzy
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
812 #, fuzzy
813 msgid "&Next change"
814 msgstr " (Veranderd)"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
821 msgid "&Accept"
822 msgstr "&Accepteren"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
825 msgid "Reject this change"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
829 #, fuzzy
830 msgid "&Reject"
831 msgstr "Resetten"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
835 msgid "Font family"
836 msgstr "Lettertypefamilie"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
839 msgid "&Family:"
840 msgstr "&Familie:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
844 msgid "Font shape"
845 msgstr "Vorm van lettertype"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
848 msgid "S&hape:"
849 msgstr "&Vorm:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
853 msgid "Font series"
854 msgstr "Dikte van lettertype"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
858 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
860 msgid "Language"
861 msgstr "Taal"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
865 msgid "Font color"
866 msgstr "Kleur van Lettertype"
867
868 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
870 msgid "&Series:"
871 msgstr "&Dikte:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
874 msgid "&Color:"
875 msgstr "&Kleur:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
878 msgid "Never Toggled"
879 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
883 msgid "Font size"
884 msgstr "Lettergrootte"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
888 msgid "Other font settings"
889 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
892 msgid "Always Toggled"
893 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
896 msgid "&Misc:"
897 msgstr "&Overig:"
898
899 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
901 msgid "toggle font on all of the above"
902 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
905 msgid "&Toggle all"
906 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
909 msgid "Apply each change automatically"
910 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
913 #, fuzzy
914 msgid "Apply changes immediately"
915 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
922 msgid "Close"
923 msgstr "Sluiten"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
926 msgid "Move the selected citation up"
927 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
930 #, fuzzy
931 msgid "&Up"
932 msgstr "Bij&werken"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
935 msgid "Move the selected citation down"
936 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
939 #, fuzzy
940 msgid "&Down"
941 msgstr "Klaar"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
944 #, fuzzy
945 msgid "D&elete"
946 msgstr "Verwij&deren"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
949 #, fuzzy
950 msgid "&Selected Citations:"
951 msgstr "selectie"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
954 #, fuzzy
955 msgid "A&vailable Citations:"
956 msgstr "Verwijzing invoegen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
959 #, fuzzy
960 msgid "Formatting"
961 msgstr "drijvende delen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
964 msgid "Natbib citation style to use"
965 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
968 #, fuzzy
969 msgid "Citation st&yle:"
970 msgstr "Aanhalingsstijl:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
973 msgid "List all authors"
974 msgstr "Alle auteurs opsommen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
977 #, fuzzy
978 msgid "Full aut&hor list"
979 msgstr "Volledige auteurslijst"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
982 msgid "Force upper case in citation"
983 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
986 #, fuzzy
987 msgid "&Force upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1009 #, fuzzy
1010 msgid "A&pply"
1011 msgstr "&Toepassen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search Citation"
1016 msgstr "Literatuurverwijzing"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Case Se&nsitive"
1021 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1024 msgid "Regular E&xpression"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1028 #, fuzzy
1029 msgid "<- C&lear"
1030 msgstr "&Wissen"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1033 #, fuzzy
1034 msgid "F&ind:"
1035 msgstr "&Zoeken:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1038 msgid "Insert the delimiters"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1042 msgid "&Insert"
1043 msgstr "&Invoegen"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1046 msgid "&Size:"
1047 msgstr "&Grootte:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1051 #, fuzzy
1052 msgid "TeX Code: "
1053 msgstr "TeX|T"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Match delimiter types"
1058 msgstr "Begrenzing"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1061 msgid "&Keep matched"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1081
1082 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1084 msgid "Display"
1085 msgstr "Weergave"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1092 msgid "&Inline"
1093 msgstr "&Ingevoegd"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1100 msgid "&Collapsed"
1101 msgstr "Inge&klapt"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1108 #, fuzzy
1109 msgid "O&pen"
1110 msgstr "Ge&opend"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1113 msgid "File"
1114 msgstr "Bestand"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Draft"
1119 msgstr "&Kladmodus"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1122 msgid "Edit the file externally"
1123 msgstr "Bestand extern bewerken"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Edit File..."
1128 msgstr "Bestand be&werken"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1131 msgid "Select a file"
1132 msgstr "Selecteer een bestand"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1136 msgid "Filename"
1137 msgstr "Bestandsnaam"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1142 msgid "&File:"
1143 msgstr "&Bestand:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Template"
1148 msgstr "&Sjabloon:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1151 msgid "Available templates"
1152 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1155 msgid "LyX View"
1156 msgstr "LyX weergave"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1162 msgid "Screen display"
1163 msgstr "Schermweergave"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1168 msgid "Monochrome"
1169 msgstr "Monochroom"
1170
1171 # Zwart-wit beter?
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1175 msgid "Grayscale"
1176 msgstr "Grijstinten"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1181 msgid "Color"
1182 msgstr "Kleur"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Preview"
1187 msgstr "Voorbeeld|#V"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1193 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1194 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1197 msgid "%"
1198 msgstr "%"
1199
1200 # Is dit goed?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Display:"
1205 msgstr "Weergave:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Sca&le:"
1210 msgstr "Schaal:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1213 msgid "Display image in LyX"
1214 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1215
1216 # Weergeven
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1218 msgid "&Show in LyX"
1219 msgstr "In LyX tonen"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr "s Opslaan"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Origin:"
1243 msgstr "&Oorsprong:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1246 msgid "A&ngle:"
1247 msgstr "&Hoek:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "Kleiner"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1338 #, fuzzy
1339 msgid "&Edit"
1340 msgstr "Bewerken|w"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1347 msgid "File name of image"
1348 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Rotate Graphics"
1353 msgstr "Plaatjes"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1356 msgid "A&ngle (Degrees):"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Or&igin:"
1362 msgstr "&Oorsprong:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Output Size"
1367 msgstr "Uitvoer"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "&Kophoogte:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1379 #, fuzzy
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1381 msgstr "&Afbeeldingen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set &width:"
1390 msgstr "&Breedte:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Clipping"
1399 msgstr "Sluiten"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1403 #, fuzzy
1404 msgid "y:"
1405 msgstr "y"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1409 #, fuzzy
1410 msgid "x:"
1411 msgstr "x"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1414 #, fuzzy
1415 msgid "LaTe&X and LyX options"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1430
1431 # decomprimeren?
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1433 msgid "Don't un&zip on export"
1434 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1437 msgid "Draft mode"
1438 msgstr "Kladmodus"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1441 msgid "&Draft mode"
1442 msgstr "&Kladmodus"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1445 #, fuzzy
1446 msgid "S&ubfigure"
1447 msgstr "S&ubfiguur"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1451 msgid "The caption for the sub-figure"
1452 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1453
1454 # was eerst bijschrift
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1456 msgid "Ca&ption:"
1457 msgstr "O&nderschrift:"
1458
1459 # Weergeven
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Sho&w in LyX"
1463 msgstr "In LyX tonen"
1464
1465 # onvertaald laten?
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "Zonder &schreef:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1472 msgid "Show LaTeX preview"
1473 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1476 msgid "&Show preview"
1477 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1480 msgid "Underline spaces in generated output"
1481 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1484 msgid "&Mark spaces in output"
1485 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1488 msgid "File name to include"
1489 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1492 msgid "Load the file"
1493 msgstr "Het bestand laden"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1496 msgid "&Load"
1497 msgstr "&Laden"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Invoegen"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1504 msgid "Input"
1505 msgstr "Invoer"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1508 msgid "Verbatim"
1509 msgstr "Letterlijk"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Include Type:"
1514 msgstr "&Invoegtype:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Update the display"
1519 msgstr "De weergave verversen"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1523 msgid "&Update"
1524 msgstr "Bij&werken"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1530 msgid "Number of rows"
1531 msgstr "Aantal rijen"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1535 msgid "&Rows:"
1536 msgstr "&Rijen:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1542 msgid "Number of columns"
1543 msgstr "Aantal kolommen"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1547 msgid "&Columns:"
1548 msgstr "&Kolommen:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1551 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1552 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Vertical alignment"
1557 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1560 msgid "&Vertical:"
1561 msgstr "&Verticaal:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1566 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1569 msgid "&Horizontal:"
1570 msgstr "&Horizontaal:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Sort &as:"
1575 msgstr "s Opslaan"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Description:"
1580 msgstr "Beschrijving"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Symbol:"
1585 msgstr "Symbool"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Type"
1590 msgstr "Type"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1597 #, fuzzy
1598 msgid "LyX &Note"
1599 msgstr "Notitie"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1602 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Comment"
1608 msgstr "Commentaar:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1616 msgid "&Greyed out"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Framed"
1626 msgstr "Eerste koptekst"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Box with shaded background"
1631 msgstr "achtergrond opmerking"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Shaded"
1636 msgstr "Op&slaan"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Label Width"
1641 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1645 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Longest label"
1651 msgstr "Lange tabel"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Indent &Paragraph"
1656 msgstr "Een alinea omhoog"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1659 msgid "L&ine spacing:"
1660 msgstr "R&egelafstand:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1664 msgid "Single"
1665 msgstr "Enkel"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1668 msgid "1.5"
1669 msgstr "1.5"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1673 msgid "Double"
1674 msgstr "Dubbel"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Custom"
1682 msgstr "Eigen papiergrootte"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Default"
1687 msgstr "Standaard"
1688
1689 # Uitgevuld
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Justified"
1693 msgstr "Uitgelijnd"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Left"
1698 msgstr "Links"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Right"
1703 msgstr "Rechts"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Center"
1708 msgstr "Midden"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Colors"
1713 msgstr "Sluiten"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Alter..."
1718 msgstr "andere..."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Converter File Cache"
1723 msgstr "Figuur invoegen"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Enabled"
1728 msgstr "&Lange tabel"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1731 msgid "&Maximum Age (in days):"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Converter Defi&nitions"
1737 msgstr "Definitie"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1741 msgid "A&dd"
1742 msgstr "&Toevoegen"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Modify"
1749 msgstr "Middel|#m"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Remo&ve"
1754 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&From format:"
1759 msgstr "&Formaat:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&To format:"
1764 msgstr "u Bijwerken|#U"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1767 #, fuzzy
1768 msgid "E&xtra flag:"
1769 msgstr "EPS-bestand|#E"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1772 #, fuzzy
1773 msgid "C&onverter:"
1774 msgstr "n Centreren|#n"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1777 #, fuzzy
1778 msgid "C&opiers"
1779 msgstr "Kopiën"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1782 msgid "&Format:"
1783 msgstr "&Formaat:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Copier:"
1788 msgstr "Kopiën:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1791 msgid ""
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Date format:"
1804 msgstr "u Bijwerken|#U"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1807 msgid "Date format for strftime output"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Display &Graphics:"
1813 msgstr "Plaatjes"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1816 msgid "Off"
1817 msgstr "Uit"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1820 #, fuzzy
1821 msgid "No math"
1822 msgstr "wiskunde"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1825 msgid "On"
1826 msgstr "Aan"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Do not display"
1831 msgstr "[niet getoond]"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1834 msgid "Instant &Preview:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&File formats"
1840 msgstr "drijvende delen"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Document format"
1845 msgstr "Document"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Vector graphi&cs format"
1850 msgstr "Volgende regel selecteren"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1853 #, fuzzy
1854 msgid "F&ormat:"
1855 msgstr "drijvende delen"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1858 #, fuzzy
1859 msgid "S&hortcut:"
1860 msgstr "Helaas."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Viewer:"
1865 msgstr "Bekijken DVI"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&GUI name:"
1870 msgstr "Naam"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1873 #, fuzzy
1874 msgid "E&xtension:"
1875 msgstr "Extra opties"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1878 msgid "Ed&itor:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&E-mail:"
1884 msgstr "Email"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Your name"
1889 msgstr "Achternaam"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1892 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1893 msgid "&Name:"
1894 msgstr "&Naam:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1897 msgid "Your E-mail address"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1902 msgid "Bro&wse..."
1903 msgstr "&Bladeren..."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1906 #, fuzzy
1907 msgid "S&econd:"
1908 msgstr "selectie"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&First:"
1913 msgstr "Eerste koptekst"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1917 msgid "Br&owse..."
1918 msgstr "&Bladeren..."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Use &keyboard map"
1923 msgstr "k Sleutel:|#K"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Command s&tart:"
1928 msgstr "Opdracht:|#C"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Opdracht:|#C"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Taalpa&kket:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1945 msgid "Auto &begin"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Use b&abel"
1951 msgstr "&Babel gebruiken"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Global"
1956 msgstr "Floatflt|#f"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 msgid "Auto &end"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Mark &foreign languages"
1969 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1972 msgid "Set class options to default on class change"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1976 msgid "&Reset class options when document class changes"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1980 msgid "Default paper si&ze:"
1981 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Te&X encoding:"
1986 msgstr "d Codering:|#D"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1989 msgid "US letter"
1990 msgstr "US letter"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1993 msgid "US legal"
1994 msgstr "US legal"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1997 msgid "US executive"
1998 msgstr "US executive"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2001 msgid "A3"
2002 msgstr "A3"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2005 msgid "A4"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2009 msgid "A5"
2010 msgstr "A5"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2013 msgid "B5"
2014 msgstr "B5"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2017 msgid "External Applications"
2018 msgstr "Externe toepassingen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2021 msgid "CheckTeX start options and flags"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Chec&kTeX command:"
2027 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2030 #, fuzzy
2031 msgid "BibTeX command and options"
2032 msgstr "LaTeX-Log"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&BibTeX command:"
2037 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2040 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Index command:"
2046 msgstr "Volgende opdracht"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2049 #, fuzzy
2050 msgid "DVI viewer paper size options:"
2051 msgstr "Extra opties"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2054 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2058 msgid "Ly&XServer pipe:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2066 msgid "Browse..."
2067 msgstr "Bladeren..."
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2070 msgid "&PATH prefix:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Temporary directory:"
2076 msgstr "Gebruiker's directory: "
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Backup directory:"
2081 msgstr "Gebruiker's directory: "
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Working directory:"
2086 msgstr "LyX: Maak map aan "
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Document templates:"
2091 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&roff command:"
2096 msgstr "commando-inzet"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2099 msgid ""
2100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2102 "paragraphs are separated by a blank line."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2106 msgid "Output &line length:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2110 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Name of the default printer"
2116 msgstr "Papier:|#P"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Opdracht-opties"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Re&verse:"
2133 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2136 msgid "To p&rinter:"
2137 msgstr "Naar p&rinter:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2140 msgid "Paper si&ze:"
2141 msgstr "Papier&formaat:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2144 msgid "To &file:"
2145 msgstr "Naar &bestand:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2148 msgid "Spool &command:"
2149 msgstr "Spool &opdracht:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2152 msgid "&Odd pages:"
2153 msgstr "&Oneven pagina's:"
2154
2155 # soort
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2157 msgid "Paper t&ype:"
2158 msgstr "Papiert&ype:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2161 msgid "E&xtra options:"
2162 msgstr "E&xtra opties:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2165 msgid "Spool pref&ix:"
2166 msgstr "Spool pref&ix:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Co&llated:"
2171 msgstr "latex"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2174 msgid "&Even pages:"
2175 msgstr "&Even pagina's:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2178 msgid "File ex&tension:"
2179 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2180
2181 # Landschap
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2183 msgid "Lan&dscape:"
2184 msgstr "&Liggend:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2187 msgid "Co&pies:"
2188 msgstr "Ko&piën:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "Pa&ginabereik:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Printer co&mmand:"
2201 msgstr "commando-inzet"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Afdrukken"
2207
2208 # onvertaald laten?
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Zonder &schreef:"
2212
2213 # Schrijfmachine
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2215 msgid "T&ypewriter:"
2216 msgstr "T&ypemachine:"
2217
2218 # DPI
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2220 msgid "Screen &DPI:"
2221 msgstr "Scherm&resolutie:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2224 msgid "&Zoom %:"
2225 msgstr "&Zoomen %:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2228 msgid "Font Sizes"
2229 msgstr "Lettergrootte"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2232 msgid "Larger:"
2233 msgstr "Groter:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2236 msgid "Largest:"
2237 msgstr "Grootst:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2240 msgid "Huge:"
2241 msgstr "Enorm:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2244 msgid "Hugest:"
2245 msgstr "Gigantisch:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2248 msgid "Smallest:"
2249 msgstr "Kleinst:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2252 msgid "Smaller:"
2253 msgstr "Kleiner:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2256 msgid "Small:"
2257 msgstr "Klein:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2260 msgid "Normal:"
2261 msgstr "Normaal:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2264 msgid "Tiny:"
2265 msgstr "Minuscuul:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2268 msgid "Large:"
2269 msgstr "Groot:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Spellchec&ker executable:"
2274 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2277 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2281 msgid "Al&ternative language:"
2282 msgstr "&Alternatieve taal:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Escape cha&racters:"
2287 msgstr "speciaal teken"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2290 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2291 msgstr ""
2292
2293 # Persoonlijke
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Use input encod&ing"
2309 msgstr "Gebruik input|#I"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2312 msgid "Scrolling"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2318 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2321 msgid "B&rowse..."
2322 msgstr "B&laderen..."
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&User interface file:"
2327 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Bind file:"
2332 msgstr "EPS-bestand|#E"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Session"
2337 msgstr "Versie"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Huidige rij-positie"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Huidige rij-positie"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Huidige rij-positie"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2365 msgid "Width"
2366 msgstr "Breedte"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Height"
2373 msgstr "&Hoogte"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Documents"
2378 msgstr "Document"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2381 #, fuzzy
2382 msgid "B&ackup documents "
2383 msgstr "Document opslaan?"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2386 msgid " every"
2387 msgstr " elke"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2390 msgid "minutes"
2391 msgstr "minuten"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2394 msgid "&Maximum last files:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2398 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2399 msgid "&Save"
2400 msgstr "Op&slaan"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2403 msgid "Pages"
2404 msgstr "Pagina's"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Page number to print from"
2409 msgstr "Kan niet printen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Page number to print to"
2418 msgstr "Kan niet printen"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2421 msgid "Print all pages"
2422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2425 msgid "Fro&m"
2426 msgstr "&Van"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2429 msgid "&All"
2430 msgstr "&Alle"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2433 msgid "Print &odd-numbered pages"
2434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2441 msgid "Print in reverse order"
2442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2445 msgid "Re&verse order"
2446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2449 msgid "Copies"
2450 msgstr "Kopiën"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2453 msgid "Number of copies"
2454 msgstr "Aantal kopieën"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Collate copies"
2459 msgstr "latex"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Collate"
2464 msgstr "latex"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2467 msgid "&Print"
2468 msgstr "A&fdrukken"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Print Destination"
2473 msgstr "Ontvanger:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2476 msgid "Send output to the printer"
2477 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2480 #, fuzzy
2481 msgid "P&rinter:"
2482 msgstr "P&rinter"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2485 msgid "Send output to the given printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Send output to a file"
2491 msgstr "Volgende regel selecteren"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2494 #, fuzzy
2495 msgid "La&bels in:"
2496 msgstr "tabel lijn"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2499 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2503 msgid "<reference>"
2504 msgstr "<verwijzing>"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2507 #, fuzzy
2508 msgid "(<reference>)"
2509 msgstr "<verwijzing>"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2512 msgid "<page>"
2513 msgstr "<pagina>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2516 msgid "on page <page>"
2517 msgstr "op pagina <pagina>"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2520 msgid "<reference> on page <page>"
2521 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2524 msgid "Formatted reference"
2525 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Sort"
2535 msgstr "Sorteren"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Update the label list"
2540 msgstr "Verwijzing invoegen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Jump to the label"
2545 msgstr "Lange tabel"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Go to Label"
2550 msgstr "Lange tabel"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2553 msgid "&Find:"
2554 msgstr "&Zoeken:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "&Vervangen door:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2569 msgid "Find &Next"
2570 msgstr "Volge&nde zoeken"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2575 msgid "&Replace"
2576 msgstr "&Vervangen"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "&Alles vervangen"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Export formats:"
2593 msgstr "u Bijwerken|#U"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2596 msgid "&Command:"
2597 msgstr "&Opdracht:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2600 msgid "Suggestions:"
2601 msgstr "Suggesties:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2604 msgid "Replace word with current choice"
2605 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Dit woord negeren"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2617 msgid "&Ignore"
2618 msgstr "&Negeren"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2626 #, fuzzy
2627 msgid "I&gnore All"
2628 msgstr "Negeren"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2631 msgid "Replacement:"
2632 msgstr "Vervanging:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2635 msgid "Current word"
2636 msgstr "Huidige woord"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Unknown word:"
2641 msgstr "Onbekend:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2644 msgid "Replace with selected word"
2645 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2648 msgid "&Table Settings"
2649 msgstr "&Tabel-instellingen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2652 msgid "Column Width"
2653 msgstr "Kolombreedte"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2656 msgid "Fixed width of the column"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2660 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Vertical alignment:"
2666 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Horizontal alignment:"
2671 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2677
2678 # Uitgevuld
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Justified"
2682 msgstr "Uitgelijnd"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2687 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2692 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2697 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2702 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2705 msgid "Merge cells"
2706 msgstr "Cellen samenvoegen"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2709 msgid "&Multicolumn"
2710 msgstr "&Multikolom"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2713 msgid "LaTe&X argument:"
2714 msgstr "LaTe&X argument:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2717 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2718 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2721 msgid "&Borders"
2722 msgstr "&Randen"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2725 msgid "All Borders"
2726 msgstr "Alle randen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2731 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Set"
2736 msgstr "Op&slaan"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2741 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2744 msgid "C&lear"
2745 msgstr "&Wissen"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2748 msgid "Style"
2749 msgstr "Stijl"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Fo&rmal"
2758 msgstr "Normaal"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2761 msgid "Use default (grid-like) border style"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2765 #, fuzzy
2766 msgid "De&fault"
2767 msgstr "Standaard"
2768
2769 # aanzetten
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2771 msgid "Set Borders"
2772 msgstr "Randen instellen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Additional Space"
2782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2785 msgid "T&op of row:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Botto&m of row:"
2791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2798 msgid "&Longtable"
2799 msgstr "&Lange tabel"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Page &break on current row"
2808 msgstr "Kan niet printen"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2811 msgid "Settings"
2812 msgstr "Instellingen"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2815 msgid "Status"
2816 msgstr "Status"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2819 msgid "Header:"
2820 msgstr "Koptekst:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2823 msgid "Footer:"
2824 msgstr "Voettekst:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2827 msgid "First header:"
2828 msgstr "Eerste koptekst:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2831 msgid "Last footer:"
2832 msgstr "Laatste voettekst:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2835 msgid "Contents"
2836 msgstr "Inhoud"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Border above"
2841 msgstr "Randen"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2844 msgid "Border below"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2853 msgid "on"
2854 msgstr "aan"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2857 #, fuzzy
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2866 #, fuzzy
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2869
2870 # dubbel
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2876 msgid "double"
2877 msgstr "dubbele"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Volgende regel selecteren"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2886 msgid "is empty"
2887 msgstr "is leeg"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Huidige cel:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Huidige rij-positie"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Huidige kolom-positie"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Rescan"
2925 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2928 msgid ""
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2933 msgid "&View"
2934 msgstr "&Beeld"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "Volgende regel selecteren"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2943 msgstr "LaTeX-klassen"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2947 msgstr "LaTeX-stijlen"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2951 msgstr "BibTeX-stijlen"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2955 msgstr ""
2956
2957 # weergeven
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2959 msgid "Show &path"
2960 msgstr "&Pad tonen"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2963 msgid "Index entry"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Keyword:"
2969 msgstr "k Sleutel:|#K"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Entry"
2974 msgstr "Label invoegen"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2978 #, fuzzy
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Volgende regel selecteren"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Selection:"
2985 msgstr "selectie"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2988 msgid "Replace the entry with the selection"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2996 #, fuzzy
2997 msgid "<- P&romote"
2998 msgstr "Helaas."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Move selected item down by one"
3003 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3006 #, fuzzy
3007 msgid "D&own"
3008 msgstr "Klaar"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3011 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3015 msgid "De&mote ->"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3019 msgid "Update navigation tree"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Upd&ate"
3025 msgstr "Bij&werken"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Move selected item up by one"
3030 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3033 msgid ""
3034 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3035 "available"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3039 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3043 msgid "&Type:"
3044 msgstr "T&ype:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3048 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3049 msgid "URL"
3050 msgstr "URL"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&URL:"
3055 msgstr "&URL"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3058 msgid "Name associated with the URL"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3062 msgid "Output as a hyperlink ?"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3066 msgid "&Generate hyperlink"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Spacing:"
3072 msgstr "Regelafstand|#g"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3075 msgid "&Value:"
3076 msgstr "&Waarde:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Protect:"
3081 msgstr "Helaas."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3086 msgstr "Figuur invoegen"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3093 msgid "Supported spacing types"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3097 #, fuzzy
3098 msgid "DefSkip"
3099 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3102 #, fuzzy
3103 msgid "SmallSkip"
3104 msgstr "Kleinst"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3107 #, fuzzy
3108 msgid "MedSkip"
3109 msgstr "Medium"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3112 msgid "BigSkip"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3116 #, fuzzy
3117 msgid "VFill"
3118 msgstr "f Bestand"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3121 msgid "Complete source"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3125 msgid "Automatic update"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Default (outer)"
3131 msgstr "Standaard"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Outer"
3136 msgstr "Overig ("
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3139 msgid "&Placement:"
3140 msgstr "&Plaatsing:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3143 msgid "Units of width value"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3147 msgid "&Units:"
3148 msgstr "&Eenheid:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3151 msgid "&Line spacing:"
3152 msgstr "&Regelafstand:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Separate Paragraphs With"
3157 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Vertical space"
3162 msgstr "Verticale afstanden"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3167 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Indentation"
3172 msgstr "&Inspringen"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Format text into two columns"
3177 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3180 msgid "Two-&column document"
3181 msgstr "Twee&koloms document"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3184 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3185 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3186 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3187 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3189 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3191 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3192 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3194 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3195 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3196 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3199 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3200 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3201 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3204 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3205 msgid "Standard"
3206 msgstr "Standaard"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3209 #, fuzzy
3210 msgid "TheoremTemplate"
3211 msgstr "Sjablonen"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3219 msgid "Proof"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3223 msgid "Proof:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3234 msgid "Theorem"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Theorem #:"
3240 msgstr "stelling"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3244 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3249 msgid "Lemma"
3250 msgstr "Lemma"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Lemma #:"
3255 msgstr "Lemma"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3265 msgid "Corollary"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3269 msgid "Corollary #:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3274 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3279 msgid "Proposition"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3283 msgid "Proposition #:"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3291 msgid "Conjecture"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3295 msgid "Conjecture #:"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Criterion"
3304 msgstr "Aanhaling"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Criterion #:"
3309 msgstr "Aanhaling"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3315 msgid "Fact"
3316 msgstr "Feit"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Fact #:"
3321 msgstr "Feit"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3326 msgid "Axiom"
3327 msgstr "Axioma"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Axiom #:"
3332 msgstr "Axioma"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3342 msgid "Definition"
3343 msgstr "Definitie"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Definition #:"
3348 msgstr "Definitie"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3357 msgid "Example"
3358 msgstr "Voorbeeld"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Example #:"
3363 msgstr "Voorbeeld"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Condition"
3370 msgstr "Voorwaarde"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Condition #:"
3375 msgstr "Voorwaarde"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Problem"
3384 msgstr "Dubbel"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Problem #:"
3389 msgstr "Dubbel"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3395 msgid "Exercise"
3396 msgstr "Oefening"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Exercise #:"
3401 msgstr "Oefening"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3409 msgid "Remark"
3410 msgstr "Opmerking"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Remark #:"
3415 msgstr "Opmerking"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3419 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3423 msgid "Claim"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3427 msgid "Claim #:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3433 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3436 msgid "Note"
3437 msgstr "Notitie"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Note #:"
3442 msgstr "Notitie"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Notation"
3450 msgstr "Roteren"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Notation #:"
3455 msgstr "Roteren"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3461 msgid "Case"
3462 msgstr "Casus"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Case #:"
3467 msgstr "Casus"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3470 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3474 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3475 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3480 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3481 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3483 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3486 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3489 msgid "Section"
3490 msgstr "Sectie"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3493 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3497 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3502 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3504 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3509 msgid "Subsection"
3510 msgstr "Subsectie"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3513 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3520 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3523 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3526 msgid "Subsubsection"
3527 msgstr "Subsubsectie"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3530 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3535 msgid "Section*"
3536 msgstr "Sectie*"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3539 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3542 msgid "Subsection*"
3543 msgstr "Subsectie*"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3546 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3548 msgid "Subsubsection*"
3549 msgstr "Subsubsectie*"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3552 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3558 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3560 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3561 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3563 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3565 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3566 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3570 #: src/output_plaintext.cpp:145
3571 msgid "Abstract"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3575 msgid "Abstract---"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3582 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Keywords"
3588 msgstr "k Sleutel:|#K"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3591 msgid "Index Terms---"
3592 msgstr ""
3593
3594 # Literatuurlijst?
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3596 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3598 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3599 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3600 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3602 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3604 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3607 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3610 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3614 msgid "Bibliography"
3615 msgstr "Bibliografie"
3616
3617 # Bijlage
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3623 msgid "Appendix"
3624 msgstr "Appendix"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3627 msgid "Appendices"
3628 msgstr "Appendices"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3631 msgid "Biography"
3632 msgstr "Biografie"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3635 #, fuzzy
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3637 msgstr "Biografie"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Footernote"
3642 msgstr "voetnoot"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3645 #, fuzzy
3646 msgid "MarkBoth"
3647 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3651 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3652 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3653 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3655 msgid "Itemize"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3660 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3663 msgid "Enumerate"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3674 msgid "Description"
3675 msgstr "Beschrijving"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3682 msgid "List"
3683 msgstr "Lijst"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3688 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3690 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3691 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3692 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3698 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3699 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3705 msgid "Title"
3706 msgstr "Titel"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3713 msgid "Subtitle"
3714 msgstr "Subtitel"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3719 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3721 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3723 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3732 msgid "Author"
3733 msgstr "Auteur"
3734
3735 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3740 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3744 msgid "Address"
3745 msgstr "Adres"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Offprint"
3751 msgstr "Afdrukken"
3752
3753 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3755 msgid "Mail"
3756 msgstr "Mail"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3761 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3762 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3770 msgid "Date"
3771 msgstr "Datum"
3772
3773 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3774 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3780 msgid "Acknowledgement"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Offprint Requests to:"
3786 msgstr "Opties"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:176
3789 msgid "Correspondence to:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3794 msgid "Acknowledgements."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3799 msgid "LaTeX"
3800 msgstr "LaTeX"
3801
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3806 msgid "Email"
3807 msgstr "Email"
3808
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3811 msgid "Thesaurus"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3815 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3817 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3821 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Paragraph"
3826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Affiliation"
3834 msgstr "Aanhaling"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3837 msgid "And"
3838 msgstr "En"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3842 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3845 msgid "Acknowledgements"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3855 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 msgid "References"
3857 msgstr "Referenties"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3860 #, fuzzy
3861 msgid "PlaceFigure"
3862 msgstr "Figuur"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3865 msgid "PlaceTable"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3869 #, fuzzy
3870 msgid "TableComments"
3871 msgstr "Inhoudsopgave"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3874 #, fuzzy
3875 msgid "TableRefs"
3876 msgstr "Tabel%t"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3879 msgid "MathLetters"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3883 msgid "NoteToEditor"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Facility"
3889 msgstr "Feit"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3892 msgid "Objectname"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Dataset"
3898 msgstr "Datum"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Subject headings:"
3903 msgstr "Toetsenkaarten"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3906 msgid "[Acknowledgements]"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3910 #, fuzzy
3911 msgid "and"
3912 msgstr " en "
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Place Figure here:"
3917 msgstr "Figuur"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3920 msgid "Place Table here:"
3921 msgstr ""
3922
3923 # Bijlage
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3925 #, fuzzy
3926 msgid "[Appendix]"
3927 msgstr "Appendix"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Note to Editor:"
3932 msgstr "Niets te doen"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3935 #, fuzzy
3936 msgid "References. ---"
3937 msgstr "Verwijzing invoegen"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Note. ---"
3942 msgstr "Notitie"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3945 #, fuzzy
3946 msgid "FigCaption"
3947 msgstr "k Bijschrift|#k"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3950 msgid "Fig. ---"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Facility:"
3956 msgstr "Feit"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3959 msgid "Obj:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Dataset:"
3965 msgstr "Datum"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Theorem."
3972 msgstr "stelling"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Corollary."
3979 msgstr "Helaas."
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Lemma."
3986 msgstr "Lemma"
3987
3988 # ??
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Proposition."
3994 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3998 msgid "Conjecture."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Criterion."
4004 msgstr "Aanhaling"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Algorithm"
4012 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Algorithm."
4017 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fact."
4023 msgstr "Feit"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Axiom."
4028 msgstr "Axioma"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Definition."
4035 msgstr "Definitie"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Example."
4041 msgstr "Voorbeeld"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Condition."
4047 msgstr "Voorwaarde"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Problem."
4053 msgstr "Dubbel"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Exercise."
4059 msgstr "Oefening"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Remark."
4065 msgstr "Opmerking"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4070 msgid "Claim."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Note."
4077 msgstr "Notitie"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Notation."
4083 msgstr "Roteren"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4088 msgid "Summary"
4089 msgstr "Samenvatting"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Summary."
4094 msgstr "Samenvatting"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4099 msgid "Acknowledgement."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Case."
4105 msgstr "Casus"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4110 msgid "Conclusion"
4111 msgstr "Conclusie"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Conclusion."
4117 msgstr "Conclusie"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4124 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4128 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4132 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4136 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4140 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4144 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4148 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4152 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4156 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4160 msgid "Example \\arabic{example}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4164 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4172 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4176 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4180 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4184 msgid "Note \\arabic{note}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4196 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4200 msgid "Case \\arabic{case}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4204 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4208 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4209 #, fuzzy
4210 msgid "\\arabic{section}"
4211 msgstr "Subsectie"
4212
4213 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4214 msgid "Chapter Exercises"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:50
4218 msgid "RightHeader"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:59
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Right header:"
4224 msgstr "Koptekst"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:83
4227 msgid "Abstract:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:92
4231 msgid "ShortTitle"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:100
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Short title:"
4237 msgstr "Korte titel"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:129
4240 msgid "TwoAuthors"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:136
4244 msgid "ThreeAuthors"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:143
4248 msgid "FourAuthors"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Affiliation:"
4255 msgstr "Aanhaling"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:171
4258 msgid "TwoAffiliations"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:178
4262 msgid "ThreeAffiliations"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:185
4266 msgid "FourAffiliations"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4270 msgid "Journal"
4271 msgstr "Journaal"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:206
4274 #, fuzzy
4275 msgid "CopNum"
4276 msgstr "Kolom"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:234
4279 msgid "Acknowledgements:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4283 #: lib/layouts/spie.layout:88
4284 msgid "Acknowledgments"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:248
4288 msgid "ThickLine"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:258
4292 #, fuzzy
4293 msgid "CenteredCaption"
4294 msgstr "Oriëntatie"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4298 msgid "Senseless!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:280
4302 #, fuzzy
4303 msgid "FitFigure"
4304 msgstr "Figuur"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:286
4307 msgid "FitBitmap"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4311 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4314 msgid "*"
4315 msgstr "*"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:344
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Seriate"
4320 msgstr "ert"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4323 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4328 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Part"
4335 msgstr "Hoofddocument:"
4336
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Part*"
4342 msgstr "Hoofddocument:"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4346 msgid "MM"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4350 msgid "BeginFrame"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4354 msgid "Frame   "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4366 #, fuzzy
4367 msgid "EndFrame"
4368 msgstr "Afdrukken"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4371 msgid "________________________________ "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Pause"
4377 msgstr "Plakken"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Section \\arabic{section}"
4386 msgstr "Subsectie"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4389 #, fuzzy
4390 msgid "\\Alph{section}"
4391 msgstr "selectie"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Subsubsectie"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4399 #, fuzzy
4400 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4401 msgstr "Subsubsectie"
4402
4403 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4405 #, fuzzy
4406 msgid "AgainFrame"
4407 msgstr "wiskunde frame"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4410 msgid "Again frame with label   "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4414 #, fuzzy
4415 msgid "AlertBlock"
4416 msgstr "Blok"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4419 msgid "block with alerted text "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4423 msgid "Block"
4424 msgstr "Blok"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4427 #, fuzzy
4428 msgid "block "
4429 msgstr "Blok"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Corollary.  "
4434 msgstr "Helaas."
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Column"
4439 msgstr "Kolommen"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4442 msgid "start column of width:  "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4446 msgid "Columns"
4447 msgstr "Kolommen"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4450 #, fuzzy
4451 msgid "columns "
4452 msgstr "Kolommen"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4455 msgid "ColumnsCenterAligned"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4459 msgid "columns (center aligned) "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4463 msgid "ColumnsTopAligned"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4467 msgid "columns (top aligned) "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Definition.  "
4473 msgstr "Definitie"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Definitions"
4478 msgstr "Definitie"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Definitions.  "
4483 msgstr "Definitie"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Example.  "
4488 msgstr "Voorbeeld"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Examples"
4493 msgstr "Voorbeeld"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Examples.  "
4498 msgstr "Voorbeeld"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4501 #, fuzzy
4502 msgid "ExampleBlock"
4503 msgstr "Voorbeeld"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4506 msgid "block showing an example "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Fact.  "
4512 msgstr "Feit"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4515 #, fuzzy
4516 msgid "FrameSubtitle"
4517 msgstr "Subtitel"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Institute"
4523 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4526 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4527 msgid "LyX-Code"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4531 #, fuzzy
4532 msgid "NoteItem"
4533 msgstr "Nieuw item"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4536 #, fuzzy
4537 msgid "note:  "
4538 msgstr "opmerking"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Only"
4543 msgstr "Aan"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4546 msgid "only on slides  "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Overprint"
4552 msgstr "Afdrukken"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4555 #, fuzzy
4556 msgid "overprint "
4557 msgstr "Afdrukken"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4560 msgid "OverlayArea"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4564 msgid "overlayarea "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Part "
4570 msgstr "Hoofddocument:"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4573 msgid "Proof.  "
4574 msgstr ""
4575
4576 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4577 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4578 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Separator"
4582 msgstr "Nieuwe alinea"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4585 msgid "___"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4589 #, fuzzy
4590 msgid "TitleGraphic"
4591 msgstr "Plaatjes"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Theorem.  "
4596 msgstr "stelling"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Uncover"
4601 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4604 msgid "uncovered on slides  "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4609 msgid "Table"
4610 msgstr "Tabel"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4613 #, fuzzy
4614 msgid "List of Tables"
4615 msgstr "Lijst van Tabellen"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4618 msgid "Figure"
4619 msgstr "Figuur"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4622 #, fuzzy
4623 msgid "List of Figures"
4624 msgstr "Lijst van Tabellen"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4627 msgid "Dialogue"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4631 msgid "Narrative"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4635 msgid "ACT"
4636 msgstr "AKT"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4639 msgid "ACT \\arabic{act}"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4643 msgid "SCENE"
4644 msgstr "SCÈNE"
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4647 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4651 msgid "SCENE*"
4652 msgstr "SCÈNE*"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4655 msgid "AT RISE:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Speaker"
4661 msgstr "Spellingscontrole"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Parenthetical"
4666 msgstr "Matrix"
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4669 msgid "("
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4673 msgid ")"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4677 msgid "CURTAIN"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4681 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4682 msgid "Right Address"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:33
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Mainline"
4688 msgstr "Div."
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:40
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Mainline:"
4693 msgstr "Div."
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:58
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Variation"
4698 msgstr "Scheiding"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Variation:"
4703 msgstr "Scheiding"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:68
4706 #, fuzzy
4707 msgid "SubVariation"
4708 msgstr "Scheiding"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:71
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Subvariation:"
4713 msgstr "Scheiding"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:77
4716 #, fuzzy
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Scheiding"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Subvariation(2):"
4723 msgstr "Scheiding"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:86
4726 #, fuzzy
4727 msgid "SubVariation3"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:89
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Subvariation(3):"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:95
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SubVariation4"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:98
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subvariation(4):"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:104
4746 #, fuzzy
4747 msgid "SubVariation5"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:107
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Subvariation(5):"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:114
4756 msgid "HideMoves"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:119
4760 msgid "HideMoves:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:124
4764 msgid "ChessBoard"
4765 msgstr "Schaakbord"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:128
4768 #, fuzzy
4769 msgid "[chessboard]"
4770 msgstr "Schaakbord"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:137
4773 #, fuzzy
4774 msgid "BoardCentered"
4775 msgstr "n Centreren|#n"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:142
4778 msgid "[centered board]"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:152
4782 #, fuzzy
4783 msgid "HighLight"
4784 msgstr "Hoogte"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:157
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Highlights:"
4789 msgstr "Hoogte"
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:172
4792 msgid "Arrow"
4793 msgstr "Pijl"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:177
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Arrow:"
4798 msgstr "Pijl"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:183
4801 msgid "KnightMove"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:188
4805 msgid "KnightMove:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Topic"
4811 msgstr "t Boven|#T"
4812
4813 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4814 msgid "MMMMM"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4818 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Left Header"
4821 msgstr "Koptekst"
4822
4823 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4824 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Right Header"
4827 msgstr "Koptekst"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4830 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4831 msgid "My Address"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4835 msgid "Briefkopf:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4840 msgid "Send To Address"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Adresse:"
4846 msgstr "Adres"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4851 msgid "Opening"
4852 msgstr "Opening"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Anrede:"
4857 msgstr "rood"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Signature"
4864 msgstr "Figuur"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4867 msgid "Unterschrift:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Closing"
4875 msgstr "Sluiten"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4878 msgid "Gruss:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4882 #, fuzzy
4883 msgid "encl"
4884 msgstr "Frans"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Anlagen:"
4889 msgstr "Uitlijning"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4892 msgid "ps"
4893 msgstr "ps"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4896 msgid "PS:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4901 #: src/lengthcommon.cpp:38
4902 msgid "cc"
4903 msgstr "cc"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Verteiler:"
4908 msgstr "&Verticaal:"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4911 msgid "Betreff"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4915 msgid "Betreff:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4919 msgid "Stadt"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Stadt:"
4925 msgstr "s Opslaan"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4928 msgid "Datum"
4929 msgstr "Datum"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Datum:"
4934 msgstr "Datum"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4938 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Subparagraph"
4944 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Quotation"
4950 msgstr "Roteren"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Quote"
4956 msgstr "Aanhalingstekens"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4959 msgid "00.00.0000"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4963 msgid "Verse"
4964 msgstr "Vers"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:269
4967 msgid "LaTeX Title"
4968 msgstr "LaTeX_Titel"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:304
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Author:"
4973 msgstr "Auteur"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:313
4976 msgid "Affil"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:327
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Affilation:"
4982 msgstr "Aanhaling"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:350
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Journal:"
4987 msgstr "Journaal"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:359
4990 #, fuzzy
4991 msgid "msnumber"
4992 msgstr "Getal"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:374
4995 #, fuzzy
4996 msgid "MS_number:"
4997 msgstr "Getal"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:384
5000 msgid "FirstAuthor"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:398
5004 msgid "1st_author_surname:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5009 msgid "Received"
5010 msgstr "Ontvangen"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Received:"
5016 msgstr "Ontvangen"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5020 msgid "Accepted"
5021 msgstr "Geaccepteerd"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Accepted:"
5027 msgstr "Geaccepteerd"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:453
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Offsets"
5032 msgstr "Uit"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:467
5035 msgid "reprint_reqs_to:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5040 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5042 msgid "Abstract."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5046 msgid "Author Address"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5051 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Address:"
5055 msgstr "Adres"
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5058 msgid "Author Email"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Email:"
5064 msgstr "Email"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5067 msgid "Author URL"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5072 #, fuzzy
5073 msgid "URL:"
5074 msgstr "&URL"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5078 msgid "Thanks"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5086 msgid "PROOF."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5090 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5094 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5102 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5114 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5118 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5126 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5130 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5134 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5138 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5142 msgid "Case \\arabic{case}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5146 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5150 msgid "FrontMatter"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Keyword"
5156 msgstr "k Sleutel:|#K"
5157
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Key words:"
5161 msgstr "k Sleutel:|#K"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Item"
5166 msgstr "em"
5167
5168 # Index
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Item:"
5172 msgstr "Trefwoord"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5175 #, fuzzy
5176 msgid "BulletedItem"
5177 msgstr "Lijsten"
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "Verwij&deren"
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5185 msgid "Begin"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5189 msgid "Begin of CV"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5193 msgid "PersonalInfo"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5197 msgid "Personal Info"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5201 msgid "MotherTongue"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5205 msgid "Mother Tongue:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LangHeader"
5211 msgstr "Koptekst"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Language Header:"
5216 msgstr "Koptekst"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Language:"
5221 msgstr "&Taal:"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LastLanguage"
5226 msgstr "Taal"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Last Language:"
5231 msgstr "&Taal:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LangFooter"
5236 msgstr "Voettekst:"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Language Footer:"
5241 msgstr "&Taal:"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5244 #, fuzzy
5245 msgid "End"
5246 msgstr " en "
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5249 msgid "End of CV"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Foilhead"
5255 msgstr "f Bestand"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:61
5258 msgid "ShortFoilhead"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:67
5262 msgid "Rotatefoilhead"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:73
5266 msgid "ShortRotatefoilhead"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:82
5270 msgid "TickList"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:97
5274 msgid "_/"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:103
5278 msgid "CrossList"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:118
5282 msgid "><"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:164
5286 msgid "My Logo"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5290 #, fuzzy
5291 msgid "My Logo:"
5292 msgstr "Logo"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:182
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Restriction"
5297 msgstr "Dekoratie"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:186
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Restriction:"
5302 msgstr "Dekoratie"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Left Header:"
5307 msgstr "Koptekst"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Right Header:"
5312 msgstr "Koptekst"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:206
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Right Footer"
5317 msgstr "Koptekst"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:210
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Right Footer:"
5322 msgstr "Koptekst"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Theorem #."
5329 msgstr "stelling"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Lemma #."
5336 msgstr "Lemma"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5341 msgid "Corollary #."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5346 msgid "Proposition #."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Definition #."
5354 msgstr "Definitie"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5360 msgid "Proof."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5365 msgid "Theorem*"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5370 msgid "Lemma*"
5371 msgstr "Lemma*"
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5375 msgid "Corollary*"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5385 msgid "Definition*"
5386 msgstr "Definitie*"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5389 msgid "Brieftext"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Text:"
5395 msgstr "Tekst"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5400 msgid "Name"
5401 msgstr "Naam"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5406 msgid "Name:"
5407 msgstr "Naam:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5414 msgid "Strasse"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Strasse:"
5420 msgstr "s Opslaan"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5423 msgid "Zusatz"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5427 msgid "Zusatz:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Ort"
5433 msgstr "ert"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Ort:"
5438 msgstr "ert"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5441 msgid "Land"
5442 msgstr ""
5443
5444 # Landschap
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Land:"
5448 msgstr "Liggend:"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5451 msgid "RetourAdresse"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5455 msgid "RetourAdresse:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5459 #, fuzzy
5460 msgid "MeinZeichen"
5461 msgstr "n duimen|#n"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5464 #, fuzzy
5465 msgid "MeinZeichen:"
5466 msgstr "n duimen|#n"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5469 msgid "IhrZeichen"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5473 #, fuzzy
5474 msgid "IhrZeichen:"
5475 msgstr "n duimen|#n"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5478 msgid "IhrSchreiben"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5482 msgid "IhrSchreiben:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Telefon"
5488 msgstr "selectie"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Telefon:"
5493 msgstr "selectie"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5496 msgid "Telefax"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Telefax:"
5502 msgstr "Tekst"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Telex"
5507 msgstr "Tekst"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Telex:"
5512 msgstr "Tekst"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5515 msgid "EMail"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5519 #, fuzzy
5520 msgid "EMail:"
5521 msgstr "E-mail"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5524 msgid "HTTP"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5528 msgid "HTTP:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5533 msgid "Bank"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Bank:"
5540 msgstr "Zwart"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5543 msgid "BLZ"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5547 msgid "BLZ:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5551 msgid "Konto"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Konto:"
5557 msgstr "Lettertype: "
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5560 msgid "Postvermerk"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Postvermerk:"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5569 msgid "Adresse"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Anrede"
5575 msgstr "rood"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Anlagen"
5580 msgstr "Uitlijning"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5583 msgid "Verteiler"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5587 msgid "Gruss"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Letter"
5594 msgstr "e Links|#e"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Letter:"
5599 msgstr "e Links|#e"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Signature:"
5606 msgstr "Figuur"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5609 msgid "Street"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5613 msgid "Street:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Addition"
5619 msgstr "Aanhaling"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Addition:"
5624 msgstr "Aanhaling"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Town"
5629 msgstr "Twee|#w"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Town:"
5634 msgstr "Twee|#w"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5637 #, fuzzy
5638 msgid "State"
5639 msgstr "s Opslaan"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5642 #, fuzzy
5643 msgid "State:"
5644 msgstr "s Opslaan"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5647 msgid "ReturnAddress"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5651 #, fuzzy
5652 msgid "ReturnAddress:"
5653 msgstr "Adres"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5656 #, fuzzy
5657 msgid "MyRef"
5658 msgstr "Ref: "
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5661 #, fuzzy
5662 msgid "MyRef:"
5663 msgstr "Ref: "
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5666 msgid "YourRef"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5670 #, fuzzy
5671 msgid "YourRef:"
5672 msgstr "Verw: "
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5675 msgid "YourMail"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5679 #, fuzzy
5680 msgid "YourMail:"
5681 msgstr "Normaal"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Phone"
5686 msgstr "Telefoongids"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Phone:"
5691 msgstr "Telefoongids"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5694 msgid "BankCode"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BankCode:"
5700 msgstr "Sluiten"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5703 msgid "BankAccount"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5707 msgid "BankAccount:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5711 #, fuzzy
5712 msgid "PostalComment"
5713 msgstr "Commentaar:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5716 #, fuzzy
5717 msgid "PostalComment:"
5718 msgstr "Commentaar:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Date:"
5726 msgstr "Datum"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Reference"
5731 msgstr "Verwijzing invoegen"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Reference:"
5736 msgstr "Ver&wijzing:"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Opening:"
5742 msgstr "Opening"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5745 msgid "Encl."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Encl.:"
5751 msgstr "Annuleren"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5755 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5756 #, fuzzy
5757 msgid "cc:"
5758 msgstr "cc"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Closing:"
5764 msgstr "Sluiten"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowA"
5769 msgstr "Naam"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowA:"
5774 msgstr "Naam"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowB"
5779 msgstr "Naam"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5782 #, fuzzy
5783 msgid "NameRowB:"
5784 msgstr "Naam"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5787 #, fuzzy
5788 msgid "NameRowC"
5789 msgstr "Naam"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowC:"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowD"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowD:"
5804 msgstr "Naam"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5807 #, fuzzy
5808 msgid "NameRowE"
5809 msgstr "Naam"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5812 #, fuzzy
5813 msgid "NameRowE:"
5814 msgstr "Naam"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NameRowF"
5819 msgstr "Naam"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5822 #, fuzzy
5823 msgid "NameRowF:"
5824 msgstr "Naam"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5827 #, fuzzy
5828 msgid "NameRowG"
5829 msgstr "Naam"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5832 #, fuzzy
5833 msgid "NameRowG:"
5834 msgstr "Naam"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AddressRowA"
5839 msgstr "Adres"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5842 #, fuzzy
5843 msgid "AddressRowA:"
5844 msgstr "Adres"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AddressRowB"
5849 msgstr "Adres"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5852 #, fuzzy
5853 msgid "AddressRowB:"
5854 msgstr "Adres"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AddressRowC"
5859 msgstr "Adres"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowC:"
5864 msgstr "Adres"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5867 #, fuzzy
5868 msgid "AddressRowD"
5869 msgstr "Adres"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5872 #, fuzzy
5873 msgid "AddressRowD:"
5874 msgstr "Adres"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5877 #, fuzzy
5878 msgid "AddressRowE"
5879 msgstr "Adres"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5882 #, fuzzy
5883 msgid "AddressRowE:"
5884 msgstr "Adres"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5887 #, fuzzy
5888 msgid "AddressRowF"
5889 msgstr "Adres"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5892 #, fuzzy
5893 msgid "AddressRowF:"
5894 msgstr "Adres"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TelephoneRowA"
5899 msgstr "selectie"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowA:"
5904 msgstr "selectie"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5907 #, fuzzy
5908 msgid "TelephoneRowB"
5909 msgstr "selectie"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5912 #, fuzzy
5913 msgid "TelephoneRowB:"
5914 msgstr "selectie"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowC"
5919 msgstr "selectie"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowC:"
5924 msgstr "selectie"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowD"
5929 msgstr "selectie"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5932 #, fuzzy
5933 msgid "TelephoneRowD:"
5934 msgstr "selectie"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5937 #, fuzzy
5938 msgid "TelephoneRowE"
5939 msgstr "selectie"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TelephoneRowE:"
5944 msgstr "selectie"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TelephoneRowF"
5949 msgstr "selectie"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TelephoneRowF:"
5954 msgstr "selectie"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5957 msgid "InternetRowA"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5961 msgid "InternetRowA:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5965 msgid "InternetRowB"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5969 msgid "InternetRowB:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5973 msgid "InternetRowC"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5977 msgid "InternetRowC:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5981 msgid "InternetRowD"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5985 msgid "InternetRowD:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5989 msgid "InternetRowE"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5993 msgid "InternetRowE:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5997 msgid "InternetRowF"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6001 msgid "InternetRowF:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6005 msgid "BankRowA"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6009 msgid "BankRowA:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6013 msgid "BankRowB"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6017 msgid "BankRowB:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6021 msgid "BankRowC"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6025 msgid "BankRowC:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6029 msgid "BankRowD"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6033 msgid "BankRowD:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6037 msgid "BankRowE"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6041 msgid "BankRowE:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6045 msgid "BankRowF"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6049 msgid "BankRowF:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6053 msgid "Claim #."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remarks"
6059 msgstr "r Opmerking:|#R"
6060
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Remarks #."
6064 msgstr "r Opmerking:|#R"
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6067 #, fuzzy
6068 msgid "More"
6069 msgstr "negeren"
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6072 msgid "(MORE)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6076 msgid "FADE IN:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6080 msgid "INT."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6084 msgid "EXT."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Continuing"
6090 msgstr "Aanhaling"
6091
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6093 #, fuzzy
6094 msgid "(continuing)"
6095 msgstr "Aanhaling"
6096
6097 # ??
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Transition"
6101 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6102
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6104 msgid "TITLE OVER:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6108 msgid "INTERCUT"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6112 msgid "INTERCUT WITH:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6116 msgid "FADE OUT"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6120 #, fuzzy
6121 msgid "General"
6122 msgstr "Duits"
6123
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Scene"
6127 msgstr "Tweede"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Keywords:"
6135 msgstr "k Sleutel:|#K"
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6138 msgid "Classification Codes"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Step"
6144 msgstr "s Opslaan"
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Step \\arabic{step}."
6149 msgstr "Subsectie"
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Prop"
6154 msgstr "Kopiëren"
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6157 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Question"
6164 msgstr "Oostenrijks"
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Question \\arabic{question}."
6169 msgstr "Subsubsectie"
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6172 msgid "Conjecture "
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Appendices Section"
6178 msgstr "Appendices"
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6181 #, fuzzy
6182 msgid "--- Appendices ---"
6183 msgstr "Appendices"
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6186 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6190 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6194 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6206 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6210 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6214 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6218 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6222 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6226 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6230 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6234 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6238 msgid "ABSTRACT:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6242 msgid "KEY WORDS:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Commission"
6248 msgstr "Voorwaarde"
6249
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6251 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6255 #, fuzzy
6256 msgid "AddressForOffprints"
6257 msgstr "Opties"
6258
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Address for Offprints:"
6262 msgstr "Opties"
6263
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6265 #, fuzzy
6266 msgid "RunningTitle"
6267 msgstr "LaTeX draait..."
6268
6269 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Running title:"
6273 msgstr "LaTeX draait..."
6274
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6276 msgid "RunningAuthor"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6280 msgid "Running author:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6284 #, fuzzy
6285 msgid "E-mail:"
6286 msgstr "Email"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6292 msgid "Chapter"
6293 msgstr "Hoofdstuk"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Running LaTeX Title"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6301 msgid "TOC Title"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6305 #, fuzzy
6306 msgid "TOC title:"
6307 msgstr "Titel"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6310 msgid "Author Running"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Author Running:"
6316 msgstr "Oostenrijks"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6319 msgid "TOC Author"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TOC Author:"
6325 msgstr "Auteur"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Case #."
6330 msgstr "Casus"
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6333 msgid "Conjecture #."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Example #."
6339 msgstr "Voorbeeld"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Exercise #."
6344 msgstr "Oefening"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Note #."
6349 msgstr "Notitie"
6350
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Problem #."
6354 msgstr "Dubbel"
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6357 msgid "Property"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6361 msgid "Property #."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Question #."
6367 msgstr "Oostenrijks"
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Remark #."
6372 msgstr "Opmerking"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Solution"
6377 msgstr "Roteren"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Solution #."
6382 msgstr "Roteren"
6383
6384 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Code"
6387 msgstr "Sluiten"
6388
6389 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6390 msgid "SGML"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Chapterprecis"
6396 msgstr "Hoofdstuk"
6397
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Epigraph"
6401 msgstr "Biografie"
6402
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Poemtitle"
6406 msgstr "Korte titel"
6407
6408 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6409 msgid "Poemtitle*"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6413 msgid "Legend"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Entry:"
6419 msgstr "Label invoegen"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6422 #, fuzzy
6423 msgid "ListItem"
6424 msgstr "Lijst"
6425
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6427 #, fuzzy
6428 msgid "List Item:"
6429 msgstr "Laatste voettekst:"
6430
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6432 #, fuzzy
6433 msgid "DoubleItem"
6434 msgstr "Dubbel"
6435
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Double Item:"
6439 msgstr "Dubbel"
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Space"
6444 msgstr "&Vervangen"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Space:"
6449 msgstr "&Vervangen"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Computer"
6454 msgstr "Kopiën"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Computer:"
6459 msgstr "Kopiën:"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6462 #, fuzzy
6463 msgid "EmptySection"
6464 msgstr "Sectie"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Empty Section"
6469 msgstr "Sectie"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6472 #, fuzzy
6473 msgid "CloseSection"
6474 msgstr "selectie"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Close Section"
6479 msgstr "selectie"
6480
6481 #: lib/layouts/paper.layout:152
6482 msgid "SubTitle"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/paper.layout:163
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Institution"
6488 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Preprint"
6493 msgstr "Afdrukken"
6494
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6496 #, fuzzy
6497 msgid "AltAffiliation"
6498 msgstr "Aanhaling"
6499
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6501 msgid "Thanks:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 msgid "Electronic Address:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6509 msgid "acknowledgments"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6513 msgid "PACS"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6517 #, fuzzy
6518 msgid "PACS number:"
6519 msgstr "Bladzijde"
6520
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6522 msgid "\\arabic{chapter}"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6526 msgid "\\Alph{chapter}"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Labeling"
6533 msgstr "tabel lijn"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6536 msgid "L"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6540 #, fuzzy
6541 msgid "O"
6542 msgstr "Aan"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6545 msgid "PS"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6549 msgid "CC"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Encl"
6555 msgstr "Annuleren"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6559 #, fuzzy
6560 msgid "encl:"
6561 msgstr "Frans"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6564 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6565 msgid "Telephone"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Telephone:"
6571 msgstr "selectie"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Place"
6576 msgstr "Vervangen"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Place:"
6581 msgstr "Vervangen"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6584 msgid "Backaddress"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Backaddress:"
6590 msgstr "Adres"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Specialmail"
6595 msgstr "Speciale cel"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Specialmail:"
6600 msgstr "Speciale cel"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Location"
6606 msgstr "Roteren"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6609 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Location:"
6612 msgstr "Roteren"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Title:"
6617 msgstr "Titel"
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6621 msgid "Subject"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Subject:"
6627 msgstr "selectie"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6630 msgid "Yourref"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6634 msgid "Your ref.:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Yourmail"
6640 msgstr "Normaal"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6643 msgid "Your letter of:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6647 msgid "Myref"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6651 msgid "Our ref.:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Customer"
6657 msgstr "Eigen papiergrootte"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Customer no.:"
6662 msgstr "Eigen papiergrootte"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invoice"
6667 msgstr "Negeren"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Invoice no.:"
6672 msgstr "Negeren"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6675 msgid "NextAddress"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Next Address:"
6681 msgstr "Adres"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Post Scriptum:"
6686 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Sender Name:"
6691 msgstr "Afdrukken"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6694 msgid "SenderAddress"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Sender Address:"
6700 msgstr "Adres"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6703 msgid "Sender Phone:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6707 msgid "Fax"
6708 msgstr "Fax"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6711 msgid "Sender Fax:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6715 msgid "E-Mail"
6716 msgstr "E-mail"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Sender E-Mail:"
6721 msgstr "E-mail"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Sender URL:"
6726 msgstr "Label invoegen"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6729 msgid "Logo"
6730 msgstr "Logo"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Logo:"
6735 msgstr "Logo"
6736
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6738 msgid "LandscapeSlide"
6739 msgstr ""
6740
6741 # Liggend
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Landscape Slide"
6745 msgstr "&Liggend"
6746
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6748 msgid "PortraitSlide"
6749 msgstr ""
6750
6751 # Staand
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Portrait Slide"
6755 msgstr "&Staand"
6756
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6758 msgid "Slide"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6762 msgid "Slide*"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6766 msgid "SlideHeading"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6770 msgid "SlideSubHeading"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6774 #, fuzzy
6775 msgid "ListOfSlides"
6776 msgstr "Lijst van Tabellen"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6779 #, fuzzy
6780 msgid "List Of Slides"
6781 msgstr "Lijst van Tabellen"
6782
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6784 #, fuzzy
6785 msgid "SlideContents"
6786 msgstr "Inhoudsopgave"
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Slidecontents"
6791 msgstr "Inhoudsopgave"
6792
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6794 msgid "ProgressContents"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Progress Contents"
6800 msgstr "Inhoud"
6801
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6803 msgid "."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Paragraph*"
6810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6811
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Key words."
6815 msgstr "k Sleutel:|#K"
6816
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6818 msgid "AMS"
6819 msgstr "AMS"
6820
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6822 #, fuzzy
6823 msgid "AMS subject classifications."
6824 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6825
6826 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6827 #, fuzzy
6828 msgid "SubSection"
6829 msgstr "Subsectie"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:104
6832 msgid "New Slide:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/slides.layout:126
6836 msgid "Overlay"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/slides.layout:142
6840 msgid "New Overlay:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/slides.layout:183
6844 #, fuzzy
6845 msgid "New Note:"
6846 msgstr "Nieuw item"
6847
6848 #: lib/layouts/slides.layout:208
6849 msgid "InvisibleText"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/slides.layout:216
6853 msgid "<Invisible Text Follows>"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/slides.layout:233
6857 msgid "VisibleText"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/slides.layout:241
6861 msgid "<Visible Text Follows>"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/spie.layout:53
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Authorinfo"
6867 msgstr "Oostenrijks"
6868
6869 #: lib/layouts/spie.layout:65
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Authorinfo:"
6872 msgstr "Oostenrijks"
6873
6874 #: lib/layouts/spie.layout:78
6875 msgid "ABSTRACT"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/spie.layout:93
6879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6883 #, fuzzy
6884 msgid "email:"
6885 msgstr "Email"
6886
6887 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6888 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Subsubparagraph"
6894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6897 msgid "Header"
6898 msgstr "Koptekst"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6901 #, fuzzy
6902 msgid "-- Header --"
6903 msgstr "Koptekst"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Special-section"
6908 msgstr "selectie"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Special-section:"
6913 msgstr "selectie"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6916 #, fuzzy
6917 msgid "AGU-journal"
6918 msgstr "Journaal"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6921 #, fuzzy
6922 msgid "AGU-journal:"
6923 msgstr "Journaal"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Citation-number"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Citation-number:"
6933 msgstr "Literatuurverwijzing"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6936 msgid "AGU-volume"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6940 msgid "AGU-volume:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6944 msgid "AGU-issue"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6948 msgid "AGU-issue:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Copyright:"
6954 msgstr "Copyright"
6955
6956 # Index
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Index-terms"
6960 msgstr "Trefwoord"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Index-terms..."
6965 msgstr "Inspringen"
6966
6967 # Index
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Index-term"
6971 msgstr "Trefwoord"
6972
6973 # Index
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Index-term:"
6977 msgstr "Trefwoord"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6980 msgid "Cross-term"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6984 msgid "Cross-term:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Supplementary"
6990 msgstr "Samenvatting"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6993 msgid "Supplementary..."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Supp-note"
6999 msgstr "opmerking"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7002 msgid "Sup-mat-note:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Cite-other"
7008 msgstr "Midden"
7009
7010 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Cite-other:"
7014 msgstr "Citaat-&stijl:"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7017 msgid "Revised"
7018 msgstr "Gereviseerd"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Revised:"
7023 msgstr "Gereviseerd"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Ident-line"
7028 msgstr "&Ingevoegd"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Ident-line:"
7033 msgstr "&Ingevoegd"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Runhead"
7038 msgstr "Rood"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7041 msgid "Runhead:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7045 msgid "Published-online:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7049 msgid "Citation"
7050 msgstr "Literatuurverwijzing"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Citation:"
7055 msgstr "Literatuurverwijzing"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7058 msgid "Posting-order"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7062 msgid "Posting-order:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7066 msgid "AGU-pages"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7070 #, fuzzy
7071 msgid "AGU-pages:"
7072 msgstr "Oneven pagina's:"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Words"
7077 msgstr "Randen"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Words:"
7082 msgstr "Randen"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Figures"
7087 msgstr "Figuur"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Figures:"
7092 msgstr "Figuur"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Tables"
7097 msgstr "Tabel"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Tables:"
7102 msgstr "Tabel"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Datasets"
7107 msgstr "Datum"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Datasets:"
7112 msgstr "Datum"
7113
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7115 msgid "CCC"
7116 msgstr "CCC"
7117
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7119 #, fuzzy
7120 msgid "CCC code:"
7121 msgstr "Sluiten"
7122
7123 # invoegen?
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7125 #, fuzzy
7126 msgid "PaperId"
7127 msgstr "Plakken"
7128
7129 # invoegen?
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Paper Id:"
7133 msgstr "Plakken"
7134
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7136 msgid "AuthorAddr"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Author Address:"
7142 msgstr "Adres"
7143
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7145 #, fuzzy
7146 msgid "SlugComment"
7147 msgstr "Commentaar:"
7148
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Slug Comment:"
7152 msgstr "Commentaar:"
7153
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Plate"
7157 msgstr "Vervangen"
7158
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7160 msgid "Planotable"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Table Caption"
7166 msgstr "k Bijschrift|#k"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7169 #, fuzzy
7170 msgid "TableCaption"
7171 msgstr "k Bijschrift|#k"
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7174 msgid "Current Address"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Current address:"
7180 msgstr "Huidige cel:"
7181
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7183 msgid "E-mail address:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7187 msgid "Key words and phrases:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Dedicatory"
7193 msgstr "Woordenlijst"
7194
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Dedication:"
7198 msgstr "Dekoratie"
7199
7200 # ??
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Translator"
7204 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7205
7206 # ??
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Translator:"
7210 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7211
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7213 msgid "Subjectclass"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7217 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Algorithm #."
7223 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7226 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7230 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7234 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7242 msgid "Conjecture*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7246 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7250 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7254 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7258 msgid "Fact*"
7259 msgstr "Feit*"
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7262 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7266 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7270 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7274 msgid "Example*"
7275 msgstr "Voorbeeld*"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7278 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Condition*"
7284 msgstr "Voorwaarde"
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7287 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Problem*"
7293 msgstr "Dubbel"
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7296 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Exercise*"
7302 msgstr "Oefening"
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7309 msgid "Remark*"
7310 msgstr "Opmerking*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7313 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7317 msgid "Claim*"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7321 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Note*"
7327 msgstr "Notitie"
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7330 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Notation*"
7336 msgstr "Roteren"
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7339 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7343 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7347 msgid "Acknowledgement*"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7351 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7355 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7359 msgid "Conclusion*"
7360 msgstr "Conclusie*"
7361
7362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7363 msgid "Literal"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7367 msgid "Chapter*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7371 msgid "Subparagraph*"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7375 msgid "Authorgroup"
7376 msgstr "Auteursgroep"
7377
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7379 msgid "RevisionHistory"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Revision History"
7385 msgstr "Revisie"
7386
7387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7388 msgid "Revision"
7389 msgstr "Revisie"
7390
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7392 #, fuzzy
7393 msgid "RevisionRemark"
7394 msgstr "r Opmerking:|#R"
7395
7396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7397 #, fuzzy
7398 msgid "FirstName"
7399 msgstr "Eerste koptekst"
7400
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7402 msgid "Surname"
7403 msgstr "Achternaam"
7404
7405 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7406 msgid "Scrap"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7410 msgid "Part \\Roman{part}"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7414 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7418 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7422 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7426 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7430 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7434 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7438 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7442 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7446 msgid "\\Roman{section}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7450 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7454 #, fuzzy
7455 msgid "\\Alph{subsection}."
7456 msgstr "Subsubsectie"
7457
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7459 #, fuzzy
7460 msgid "\\arabic{subsection}."
7461 msgstr "Subsubsectie"
7462
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7464 #, fuzzy
7465 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7466 msgstr "Subsubsectie"
7467
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7469 #, fuzzy
7470 msgid "\\alph{subsubsection}."
7471 msgstr "Subsubsectie"
7472
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7474 #, fuzzy
7475 msgid "\\alph{paragraph}."
7476 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7477
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Addpart"
7481 msgstr "Toevoegen|#t"
7482
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7484 msgid "Addchap"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7488 msgid "Addsec"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7492 msgid "Addchap*"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7496 msgid "Addsec*"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Minisec"
7502 msgstr "Div."
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Publishers"
7507 msgstr "Pools"
7508
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Dedication"
7512 msgstr "Dekoratie"
7513
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7515 msgid "Titlehead"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7519 msgid "Uppertitleback"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7523 msgid "Lowertitleback"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Extratitle"
7529 msgstr "Extra opties"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Captionabove"
7534 msgstr "k Bijschrift|#k"
7535
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Captionbelow"
7539 msgstr "k Bijschrift|#k"
7540
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7542 msgid "Dictum"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7546 #, fuzzy
7547 msgid "List of Algorithms"
7548 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7549
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Headnote"
7553 msgstr "Koptekst"
7554
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7556 msgid "Headnote (optional):"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Corr Author:"
7562 msgstr "Auteur"
7563
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Offprints"
7567 msgstr "Opties"
7568
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Offprints:"
7572 msgstr "Opties"
7573
7574 #: lib/languages:2
7575 msgid "Afrikaans"
7576 msgstr "Afrikaans"
7577
7578 #: lib/languages:3
7579 msgid "American"
7580 msgstr "Amerikaans"
7581
7582 #: lib/languages:4
7583 msgid "Arabic"
7584 msgstr "Arabisch"
7585
7586 #: lib/languages:5
7587 msgid "Austrian"
7588 msgstr "Oostenrijks"
7589
7590 #: lib/languages:6
7591 msgid "Austrian (new spelling)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/languages:7
7595 msgid "Bahasa"
7596 msgstr "Indonesisch"
7597
7598 #: lib/languages:8
7599 msgid "Belarusian"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:9
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Basque"
7605 msgstr "blauw"
7606
7607 #: lib/languages:10
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Portuguese (Brazil)"
7610 msgstr "Portugees"
7611
7612 #: lib/languages:11
7613 msgid "Breton"
7614 msgstr "Bretons"
7615
7616 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7617 #: lib/languages:12
7618 msgid "British"
7619 msgstr "Brits"
7620
7621 #: lib/languages:13
7622 msgid "Bulgarian"
7623 msgstr "Bulgaars"
7624
7625 #: lib/languages:14
7626 msgid "Canadian"
7627 msgstr "Canadees"
7628
7629 #: lib/languages:15
7630 #, fuzzy
7631 msgid "French Canadian"
7632 msgstr "Canadees"
7633
7634 #: lib/languages:16
7635 msgid "Catalan"
7636 msgstr "Catalaans"
7637
7638 #: lib/languages:17
7639 msgid "Croatian"
7640 msgstr "Kroatisch"
7641
7642 #: lib/languages:18
7643 msgid "Czech"
7644 msgstr "Tsjechisch"
7645
7646 #: lib/languages:19
7647 msgid "Danish"
7648 msgstr "Deens"
7649
7650 #: lib/languages:20
7651 msgid "Dutch"
7652 msgstr "Nederlands"
7653
7654 #: lib/languages:21
7655 msgid "English"
7656 msgstr "Engels"
7657
7658 #: lib/languages:23
7659 msgid "Esperanto"
7660 msgstr "Esperanto"
7661
7662 #: lib/languages:24
7663 msgid "Estonian"
7664 msgstr "Ests"
7665
7666 #: lib/languages:25
7667 msgid "Finnish"
7668 msgstr "Fins"
7669
7670 #: lib/languages:27
7671 msgid "French"
7672 msgstr "Frans"
7673
7674 #: lib/languages:28
7675 msgid "Galician"
7676 msgstr "Galicisch"
7677
7678 #: lib/languages:31
7679 msgid "German"
7680 msgstr "Duits"
7681
7682 #: lib/languages:32
7683 msgid "German (new spelling)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7687 msgid "Greek"
7688 msgstr "Grieks"
7689
7690 #: lib/languages:34
7691 msgid "Hebrew"
7692 msgstr "Hebreeuws"
7693
7694 #: lib/languages:36
7695 msgid "Irish"
7696 msgstr "Iers"
7697
7698 #: lib/languages:37
7699 msgid "Italian"
7700 msgstr "Italiaans"
7701
7702 #: lib/languages:38
7703 msgid "Kazakh"
7704 msgstr "Kazachs"
7705
7706 #: lib/languages:40
7707 msgid "Lithuanian"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/languages:41
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Latvian"
7713 msgstr "Roteren"
7714
7715 #: lib/languages:42
7716 msgid "Icelandic"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/languages:43
7720 msgid "Magyar"
7721 msgstr "Hongaars"
7722
7723 #: lib/languages:44
7724 msgid "Norsk"
7725 msgstr "Noors"
7726
7727 #: lib/languages:45
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Nynorsk"
7730 msgstr "Noors"
7731
7732 #: lib/languages:46
7733 msgid "Polish"
7734 msgstr "Pools"
7735
7736 #: lib/languages:47
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Portuguese"
7739 msgstr "Portugees"
7740
7741 #: lib/languages:48
7742 msgid "Romanian"
7743 msgstr "Roemeens"
7744
7745 #: lib/languages:49
7746 msgid "Russian"
7747 msgstr "Russisch"
7748
7749 #: lib/languages:50
7750 msgid "Scottish"
7751 msgstr "Schots"
7752
7753 #: lib/languages:51
7754 msgid "Serbian"
7755 msgstr "Servisch"
7756
7757 #: lib/languages:52
7758 msgid "Serbo-Croatian"
7759 msgstr "Servo-kroatisch"
7760
7761 #: lib/languages:53
7762 msgid "Spanish"
7763 msgstr "Spaans"
7764
7765 #: lib/languages:54
7766 msgid "Slovak"
7767 msgstr "Slowaaks"
7768
7769 #: lib/languages:55
7770 msgid "Slovene"
7771 msgstr "Sloveens"
7772
7773 #: lib/languages:56
7774 msgid "Swedish"
7775 msgstr "Zweeds"
7776
7777 #: lib/languages:57
7778 msgid "Thai"
7779 msgstr "Thais"
7780
7781 #: lib/languages:58
7782 msgid "Turkish"
7783 msgstr "Turks"
7784
7785 # ??
7786 #: lib/languages:59
7787 msgid "Ukrainian"
7788 msgstr "Oekrains"
7789
7790 #: lib/languages:60
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Upper Sorbian"
7793 msgstr "Servisch"
7794
7795 #: lib/languages:61
7796 msgid "Welsh"
7797 msgstr "Welsh"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7800 msgid "File|F"
7801 msgstr "Bestand|B"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7804 msgid "Edit|E"
7805 msgstr "Bewerken|w"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7808 msgid "Insert|I"
7809 msgstr "Invoegen|I"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:35
7812 msgid "Layout|L"
7813 msgstr "Opmaak|O"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7816 msgid "View|V"
7817 msgstr "Beeld|e"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7820 msgid "Navigate|N"
7821 msgstr "Navigeren|N"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:38
7824 msgid "Documents|D"
7825 msgstr "Documenten|D"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7828 msgid "Help|H"
7829 msgstr "Hulp|H"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7832 msgid "New|N"
7833 msgstr "Nieuw|N"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:48
7836 msgid "New from Template...|T"
7837 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7840 msgid "Open...|O"
7841 msgstr "Openen...|O"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7844 msgid "Close|C"
7845 msgstr "Sluiten|u"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7848 msgid "Save|S"
7849 msgstr "Opslaan|s"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7852 msgid "Save As...|A"
7853 msgstr "Opslaan als...|a"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Revert|R"
7858 msgstr "Registreren"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7861 msgid "Version Control|V"
7862 msgstr "Versiebeheer|V"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7865 msgid "Import|I"
7866 msgstr "Importeren|I"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7869 msgid "Export|E"
7870 msgstr "Exporteren|x"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7873 msgid "Print...|P"
7874 msgstr "Afdrukken...|P"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7877 msgid "Fax...|F"
7878 msgstr "Faxen...|F"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7881 msgid "Exit|x"
7882 msgstr "Afsluiten|f"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7885 msgid "Register...|R"
7886 msgstr "Registreren...|R"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Check In Changes...|I"
7891 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Check Out for Edit|O"
7896 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Revert to Last Version|L"
7901 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Undo Last Check In|U"
7906 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Show History|H"
7911 msgstr "Geschiedenis tonen"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Custom...|C"
7916 msgstr "Eigen papiergrootte"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Undo|U"
7921 msgstr "Ongedaan maken"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:91
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Redo|d"
7926 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:93
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Cut|C"
7931 msgstr "Knippen"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:94
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Copy|o"
7936 msgstr "Kopiëren"
7937
7938 # invoegen?
7939 #: lib/ui/classic.ui:95
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Paste|a"
7942 msgstr "Plakken"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:96
7945 msgid "Paste External Selection|x"
7946 msgstr ""
7947
7948 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7949 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Find & Replace...|F"
7952 msgstr "Zoeken en vervangen"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:100
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Tabular|T"
7957 msgstr "Tabelformaat"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Math|M"
7962 msgstr "Wisk.|#M"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Spellchecker...|S"
7967 msgstr "Spellingscontrole"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:105
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Thesaurus..."
7972 msgstr "Tabelformaat"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Count Words|W"
7977 msgstr "Huidige woord"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Check TeX|h"
7982 msgstr "Controleren TeX"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:108
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Change Tracking|g"
7987 msgstr "Taal veranderen"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7990 msgid "Preferences...|P"
7991 msgstr "Voorkeuren...|V"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7994 msgid "Reconfigure|R"
7995 msgstr "Herconfigureren|r"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:115
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Selection as Lines|L"
8000 msgstr "Als regels|g"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:116
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8005 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8008 msgid "Multicolumn|M"
8009 msgstr "Meerkolom|M"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:122
8012 msgid "Line Top|T"
8013 msgstr "Bovenlijn|B"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:123
8016 msgid "Line Bottom|B"
8017 msgstr "Onderlijn|O"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:124
8020 msgid "Line Left|L"
8021 msgstr "Linkerlijn|L"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:125
8024 msgid "Line Right|R"
8025 msgstr "Rechterlijn|R"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:127
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Alignment|i"
8030 msgstr "Uitlijning"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8033 msgid "Add Row|A"
8034 msgstr "Rij toevoegen|R"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:130
8037 msgid "Delete Row|w"
8038 msgstr "Rij verwijderen|w"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8041 msgid "Copy Row"
8042 msgstr "Rij kopiëren"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8045 msgid "Swap Rows"
8046 msgstr "Rijen verwisselen"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Add Column|u"
8051 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:135
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Delete Column|D"
8056 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Copy Column"
8061 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Swap Columns"
8066 msgstr "Kolommen"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Left|L"
8071 msgstr "Links|#L"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Center|C"
8076 msgstr "Midden"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Right|R"
8081 msgstr "Rechts|#R"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Top|T"
8086 msgstr "Boven|#B"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Middle|M"
8091 msgstr "d Midden|#d"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Bottom|B"
8096 msgstr "Onder|#O"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Toggle Numbering|N"
8101 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8106 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8109 msgid "Change Limits Type|L"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8113 msgid "Change Formula Type|F"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8117 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:168
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Alignment|A"
8123 msgstr "Uitlijning"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:170
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Add Row|R"
8128 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Delete Row|D"
8133 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:175
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Add Column|C"
8138 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Delete Column|e"
8143 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Default|t"
8148 msgstr "Standaard"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Display|D"
8153 msgstr "[niet getoond]"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Inline|I"
8158 msgstr "Invoegen"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:188
8161 msgid "Octave"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:189
8165 msgid "Maxima"
8166 msgstr "Maxima"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:190
8169 msgid "Mathematica"
8170 msgstr "Mathematica"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:192
8173 msgid "Maple, simplify"
8174 msgstr "Maple, simplify"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:193
8177 msgid "Maple, factor"
8178 msgstr "Maple, factor"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:194
8181 msgid "Maple, evalm"
8182 msgstr "Maple, evalm"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:195
8185 msgid "Maple, evalf"
8186 msgstr "Maple, evalf"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Inline Formula|I"
8192 msgstr "Figuur invoegen"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Displayed Formula|D"
8197 msgstr "f Venster tonen|#F"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:201
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Eqnarray Environment|q"
8202 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:202
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Align Environment|A"
8207 msgstr "Uitlijning"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:203
8210 #, fuzzy
8211 msgid "AlignAt Environment"
8212 msgstr "Uitlijning"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:204
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Flalign Environment|F"
8217 msgstr "Uitlijning"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:207
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Gather Environment"
8222 msgstr "Uitlijning"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:208
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Multline Environment"
8227 msgstr "Uitlijning"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8230 msgid "Math|h"
8231 msgstr "Wisk.|W"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:216
8234 msgid "Special Character|S"
8235 msgstr "Speciaal teken|S"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Citation...|C"
8240 msgstr "Literatuurverwijzing"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:218
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Cross-reference...|r"
8245 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8248 msgid "Label...|L"
8249 msgstr "Label...|L"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8252 msgid "Footnote|F"
8253 msgstr "Voetnoot|V"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8256 msgid "Marginal Note|M"
8257 msgstr "Kanttekening|K"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:222
8260 msgid "Short Title"
8261 msgstr "Korte titel"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:223
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Index Entry|I"
8266 msgstr "Inspringen"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8269 msgid "Nomenclature Entry"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8273 msgid "URL...|U"
8274 msgstr "URL...|U"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Note|N"
8279 msgstr "andere"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:227
8282 msgid "Lists & TOC|O"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:229
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TeX Code|T"
8288 msgstr "TeX|T"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:230
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Minipage|p"
8293 msgstr "Minipagina|#m"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Graphics...|G"
8298 msgstr "Plaatjes"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:232
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Tabular Material...|b"
8303 msgstr "Tabelformaat"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:233
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Floats|a"
8308 msgstr "drijvende delen"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:235
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Include File...|d"
8313 msgstr "Include"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:236
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Insert File|e"
8318 msgstr "Figuur invoegen"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:237
8321 msgid "External Material...|x"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Superscript|S"
8327 msgstr "Postscript|#P"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Subscript|u"
8332 msgstr "Postscript|#P"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:243
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Horizontal Fill|H"
8337 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8338
8339 # (woord)afbreekpunt
8340 #: lib/ui/classic.ui:244
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Hyphenation Point|P"
8343 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Ligature Break|k"
8348 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:246
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Protected Space|r"
8353 msgstr "Harde spatie invoegen"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8356 msgid "Inter-word Space|w"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8360 msgid "Thin Space|T"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:249
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Vertical Space..."
8366 msgstr "Verticale afstanden"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:250
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Line Break|L"
8371 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8374 msgid "Ellipsis|i"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8378 #, fuzzy
8379 msgid "End of Sentence|E"
8380 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8381
8382 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8383 #: lib/ui/classic.ui:253
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Single Quote|Q"
8386 msgstr "Enkele|#E"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:254
8389 msgid "Ordinary Quote|O"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Menu Separator|M"
8395 msgstr "Scheiding"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:256
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Horizontal Line"
8400 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Page Break"
8405 msgstr "Paginascheidingen"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Display Formula|D"
8410 msgstr "f Venster tonen|#F"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Eqnarray Environment|E"
8415 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8418 #, fuzzy
8419 msgid "AMS align Environment|a"
8420 msgstr "Uitlijning"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8423 #, fuzzy
8424 msgid "AMS alignat Environment|t"
8425 msgstr "Uitlijning"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8428 #, fuzzy
8429 msgid "AMS flalign Environment|f"
8430 msgstr "Uitlijning"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AMS gather Environment|g"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AMS multline Environment|m"
8440 msgstr "Uitlijning"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Array Environment|y"
8445 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Cases Environment|C"
8450 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Split Environment|S"
8455 msgstr "Uitlijning"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:276
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Font Change|o"
8460 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:280
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Math Normal Font"
8465 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:282
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Math Calligraphic Family"
8470 msgstr "Familie:|F"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:283
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Math Fraktur Family"
8475 msgstr "Familie:|F"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:284
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Math Roman Family"
8480 msgstr "Familie:|F"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:285
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Sans Serif Family"
8485 msgstr "Familie:|F"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:287
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Math Bold Series"
8490 msgstr "Wiskundemodus"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:289
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Text Normal Font"
8495 msgstr "' na "
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Text Roman Family"
8500 msgstr "Familie:|F"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Text Sans Serif Family"
8505 msgstr "Familie:|F"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Text Typewriter Family"
8510 msgstr "Schrijfmachine"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Text Bold Series"
8515 msgstr "Tekst mode"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Text Medium Series"
8520 msgstr "Tekst mode"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8523 msgid "Text Italic Shape"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Text Small Caps Shape"
8529 msgstr "Kapiteel"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8532 msgid "Text Slanted Shape"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8536 msgid "Text Upright Shape"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:306
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Floatflt Figure"
8542 msgstr "Figuur"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Table of Contents|C"
8547 msgstr "Inhoudsopgave"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Index List|I"
8552 msgstr "i Inspringen|#I"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Nomenclature|N"
8557 msgstr "andere"
8558
8559 # Literatuurlijst?
8560 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8561 #, fuzzy
8562 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8563 msgstr "Bibliografie"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8566 msgid "LyX Document...|X"
8567 msgstr "LyX-document...|X"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Plain Text...|T"
8572 msgstr "Vervangen"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8577 msgstr "Regels"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Track Changes|T"
8582 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Merge Changes...|M"
8587 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:326
8590 msgid "Accept All Changes|A"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:327
8594 msgid "Reject All Changes|R"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Show Changes in Output|S"
8600 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:335
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Character...|C"
8605 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:336
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Paragraph...|P"
8610 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:337
8613 msgid "Document...|D"
8614 msgstr "Document...|D"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:338
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Tabular...|T"
8619 msgstr "Tabelformaat"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:340
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Emphasize Style|E"
8624 msgstr "Nadruk "
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:341
8627 msgid "Noun Style|N"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:342
8631 msgid "Bold Style|B"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:345
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8637 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:346
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Increase Environment Depth|i"
8642 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:347
8645 msgid "Start Appendix Here|S"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Build Program|B"
8651 msgstr "Aanmaken programma"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8654 msgid "Update|U"
8655 msgstr "Bijwerken|w"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8658 #, fuzzy
8659 msgid "LaTeX Log|L"
8660 msgstr "LaTeX-logboek"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:361
8663 msgid "TeX Information|X"
8664 msgstr "TeX-informatie|X"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Next Note|N"
8669 msgstr "andere"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Go to Label|L"
8674 msgstr "Lange tabel"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Bookmarks|B"
8679 msgstr "b Onder|#B"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8682 msgid "Save Bookmark 1|S"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8686 msgid "Save Bookmark 2"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8690 msgid "Save Bookmark 3"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Save Bookmark 4"
8696 msgstr "b Onder|#B"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Save Bookmark 5"
8701 msgstr "b Onder|#B"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:386
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8706 msgstr "b Onder|#B"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:387
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8711 msgstr "b Onder|#B"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:388
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8716 msgstr "b Onder|#B"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:389
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8721 msgstr "b Onder|#B"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:390
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8726 msgstr "b Onder|#B"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8729 msgid "Introduction|I"
8730 msgstr "Inleiding|I"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8733 msgid "Tutorial|T"
8734 msgstr "Tutorial|T"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8737 msgid "User's Guide|U"
8738 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8741 msgid "Extended Features|E"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8745 msgid "Embedded Objects|m"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Customization|C"
8751 msgstr "Aanhaling"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8754 msgid "FAQ|F"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8758 msgid "Table of Contents|a"
8759 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8762 msgid "LaTeX Configuration|L"
8763 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8766 msgid "About LyX|X"
8767 msgstr "Over LyX|X"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8770 msgid "About LyX"
8771 msgstr "Over LyX"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:425
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Preferences..."
8776 msgstr "Voorkeuren...|V"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:426
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Quit LyX"
8781 msgstr "Over LyX"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Document|D"
8786 msgstr "Documenten|D"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Tools|T"
8791 msgstr "Tweezijdig|#T"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8794 #, fuzzy
8795 msgid "New from Template...|m"
8796 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Open Recent|t"
8801 msgstr "Document openen "
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8804 msgid "New Window|W"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8808 msgid "Close Window|d"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Redo|R"
8814 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8818 msgid "Cut"
8819 msgstr "Knippen"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8823 msgid "Copy"
8824 msgstr "Kopiëren"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8828 msgid "Paste"
8829 msgstr "Plakken"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Paste Recent|e"
8834 msgstr "Uitlijning"
8835
8836 # invoegen?
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Paste Special"
8840 msgstr "Plakken"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Select All"
8845 msgstr "Selecteer een bestand"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Move Paragraph Up|o"
8850 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Move Paragraph Down|v"
8855 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Text Style|S"
8860 msgstr "Document"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Paragraph Settings...|P"
8865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Table|T"
8870 msgstr "Tabel"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Rows & Columns|C"
8875 msgstr "Kolommen"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Increase List Depth|I"
8880 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Decrease List Depth|D"
8885 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8888 msgid "Dissolve Inset|l"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8892 #, fuzzy
8893 msgid "TeX Code Settings...|C"
8894 msgstr "Extra opties"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Float Settings...|a"
8899 msgstr "Opties"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8902 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Note Settings...|N"
8908 msgstr "Opties"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Branch Settings...|B"
8913 msgstr "Literatuurverwijzing"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Box Settings...|x"
8918 msgstr "Opties"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Table Settings...|a"
8923 msgstr "Tabelinstellingen"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Plain Text|T"
8928 msgstr "Vervangen"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8933 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Selection|S"
8938 msgstr "selectie"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Selection, Join Lines|i"
8943 msgstr "Als regels|g"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Customized...|C"
8948 msgstr "Eigen papiergrootte"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Capitalize|a"
8953 msgstr "Catalaans"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Uppercase|U"
8958 msgstr "Bijwerken|w"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8961 msgid "Lowercase|L"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Top Line|T"
8967 msgstr "Boven|#B"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Bottom Line|B"
8972 msgstr "Onder|#O"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Left Line|L"
8977 msgstr "tabel lijn"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Right Line|R"
8982 msgstr "Rechts|#R"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Copy Row|o"
8987 msgstr "Rij kopiëren"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Swap Rows|S"
8992 msgstr "Rijen verwisselen"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Copy Column|p"
8997 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Swap Columns|w"
9002 msgstr "Kolommen"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Text Style|T"
9007 msgstr "Document"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Split Cell|C"
9012 msgstr "Speciale cel"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Add Line Above|A"
9017 msgstr "Rand boven"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Add Line Below|B"
9022 msgstr "Rand onder"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Delete Line Above|D"
9027 msgstr "Deze rij verwijderen"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Delete Line Below|e"
9032 msgstr "Deze rij verwijderen"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Add Line to Left"
9037 msgstr "Linkerlijn|L"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Add Line to Right"
9042 msgstr "Rechterlijn|R"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Delete Line to Left"
9047 msgstr "Kies document ter invoeging"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Delete Line to Right"
9052 msgstr "Kies document ter invoeging"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Math Normal Font|N"
9057 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9062 msgstr "Familie:|F"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Math Fraktur Family|F"
9067 msgstr "Familie:|F"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Math Roman Family|R"
9072 msgstr "Familie:|F"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9077 msgstr "Familie:|F"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Math Bold Series|B"
9082 msgstr "Wiskundemodus"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Text Normal Font|T"
9087 msgstr "' na "
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9090 msgid "Octave|O"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Maxima|M"
9096 msgstr "Maxima"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Mathematica|a"
9101 msgstr "Mathematica"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Maple, simplify|s"
9106 msgstr "Maple, simplify"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Maple, factor|f"
9111 msgstr "Maple, factor"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Maple, evalm|e"
9116 msgstr "Maple, evalm"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Maple, evalf|v"
9121 msgstr "Maple, evalf"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Open All Insets|O"
9126 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9129 msgid "Close All Insets|C"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9133 #, fuzzy
9134 msgid "View Source|S"
9135 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Toolbars|b"
9140 msgstr "Tweezijdig|#T"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Special Character|p"
9145 msgstr "Speciaal teken|S"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Formatting|o"
9150 msgstr "drijvende delen"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9153 #, fuzzy
9154 msgid "List / TOC|i"
9155 msgstr "Lijst van Tabellen"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Float|a"
9160 msgstr "drijvende delen"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9163 msgid "Branch|B"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9167 #, fuzzy
9168 msgid "File|e"
9169 msgstr "Bestand|B"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9172 msgid "Box"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Cross-Reference...|R"
9178 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9181 msgid "Caption"
9182 msgstr "Onderschrift"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Index Entry|d"
9187 msgstr "Inspringen"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9192 msgstr "Index item invoegen"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Table...|T"
9197 msgstr "Tabelformaat"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Short Title|S"
9202 msgstr "Korte titel"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9205 msgid "TeX Code|X"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9209 msgid "Ordinary Quote|Q"
9210 msgstr ""
9211
9212 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Single Quote|S"
9216 msgstr "Enkele|#E"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9219 msgid "Phonetic Symbols|y"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Protected Space|P"
9225 msgstr "Harde spatie invoegen"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Horizontal Fill|F"
9230 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Horizontal Line|L"
9235 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Vertical Space...|V"
9240 msgstr "Verticale afstanden"
9241
9242 # (woord)afbreekpunt
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Hyphenation Point|H"
9246 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Line Break|B"
9251 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Page Break|a"
9256 msgstr "Paginascheidingen"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Clear Page|C"
9261 msgstr "b Onder|#B"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9264 msgid "Clear Double Page|D"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Numbered Formula|N"
9270 msgstr " Getal "
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Aligned Environment|l"
9275 msgstr "Uitlijning"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9278 #, fuzzy
9279 msgid "AlignedAt Environment|v"
9280 msgstr "Uitlijning"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Gathered Environment|h"
9285 msgstr "Uitlijning"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Delimiters|r"
9290 msgstr "Begrenzing"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Matrix|x"
9295 msgstr "Matrix"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Text Wrap Float|W"
9300 msgstr "Tabel invoegen"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9303 #, fuzzy
9304 msgid "External Material...|M"
9305 msgstr "Extern materiaal"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Child Document...|d"
9310 msgstr "Document...|D"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9313 #, fuzzy
9314 msgid "LyX Note|N"
9315 msgstr "andere"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Comment|C"
9320 msgstr "Commentaar:"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9323 msgid "Greyed Out|G"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Change Tracking|C"
9329 msgstr "Taal veranderen"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9332 msgid "Table of Contents|T"
9333 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9336 msgid "Start Appendix Here|A"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9340 msgid "Compressed|o"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Settings...|S"
9346 msgstr "Instellingen"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Accept Change|A"
9351 msgstr "Accepteren|#A"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Reject Change|R"
9356 msgstr "Herlezen|#l"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Accept All Changes|c"
9361 msgstr "Accepteren|#A"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Reject All Changes|e"
9366 msgstr "Herlezen|#l"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Next Change|C"
9371 msgstr " (Veranderd)"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Next Cross-Reference|R"
9376 msgstr "Verwijzing invoegen"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Clear Bookmarks|C"
9381 msgstr "b Onder|#B"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Thesaurus...|T"
9386 msgstr "Tabelformaat"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9389 #, fuzzy
9390 msgid "TeX Information|I"
9391 msgstr "TeX-informatie|X"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9394 msgid "New document"
9395 msgstr "Nieuw document"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Open document"
9400 msgstr "Document openen "
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Save document"
9405 msgstr "Document opslaan?"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Print document"
9410 msgstr "Document importeren"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Check spelling"
9415 msgstr "Controleren TeX"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9418 msgid "Undo"
9419 msgstr "Herstellen"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9422 msgid "Redo"
9423 msgstr "Opnieuw"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Find and replace"
9428 msgstr "Zoeken en vervangen"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Toggle emphasis"
9433 msgstr "Nadruk aan/uit"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Toggle noun"
9438 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Apply last"
9443 msgstr "&Toepassen"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Insert math"
9448 msgstr "Matrix invoegen"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Insert graphics"
9453 msgstr "Figuur invoegen"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Extra"
9458 msgstr "Extra"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Numbered list"
9463 msgstr " Getal "
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Itemized list"
9468 msgstr "Index lijst invoegen"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Increase depth"
9473 msgstr "Vergroot"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Decrease depth"
9478 msgstr "Verklein"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert figure float"
9483 msgstr "Index lijst invoegen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert table float"
9488 msgstr "Tabel invoegen"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert label"
9493 msgstr "Label invoegen"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert cross-reference"
9498 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9501 msgid "Insert citation"
9502 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Insert index entry"
9507 msgstr "Index item invoegen"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert nomenclature entry"
9512 msgstr "Index item invoegen"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Insert footnote"
9517 msgstr "Voetnoot invoegen"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Insert margin note"
9522 msgstr "Kanttekening invoegen"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Insert note"
9527 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Insert URL"
9532 msgstr "Label invoegen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Insert TeX code"
9537 msgstr "Bibtex invoegen"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Include file"
9542 msgstr "Include"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Text style"
9547 msgstr "LaTeX-stijlen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Paragraph settings"
9552 msgstr "streep minipagina"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9555 msgid "Table of contents"
9556 msgstr "Inhoudsopgave"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Add row"
9561 msgstr "Rij toevoegen|R"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Add column"
9566 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Delete row"
9571 msgstr "Rij verwijderen|w"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Delete column"
9576 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Set top line"
9581 msgstr "Volgende regel selecteren"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Set bottom line"
9586 msgstr "boven/onder lijn"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Set left line"
9591 msgstr "Volgende regel selecteren"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Set right line"
9596 msgstr "Volgende regel selecteren"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Set all lines"
9601 msgstr "Alle randen aanzetten"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Unset all lines"
9606 msgstr "u Randen uit|#U"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Align left"
9611 msgstr "Links uitlijnen"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Align center"
9616 msgstr "Uitlijning"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Align right"
9621 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Align top"
9626 msgstr "t Lijn boven"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Align middle"
9631 msgstr "Uitlijning"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Align bottom"
9636 msgstr "b Lijn onder"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Rotate cell"
9641 msgstr "&Cel roteren"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Rotate table"
9646 msgstr "Tabel &Roteren"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Set multi-column"
9651 msgstr "Meerkolom speciaal"
9652
9653 # Paden
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Math"
9657 msgstr "Locaties"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Set display mode"
9662 msgstr "Schermweergave"
9663
9664 # Subscript
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9666 msgid "Subscript"
9667 msgstr "Onderschrift"
9668
9669 # Superscript
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9671 msgid "Superscript"
9672 msgstr "Bovenschrift"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert square root"
9677 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert root"
9682 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert standard fraction"
9687 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert sum"
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert integral"
9697 msgstr "Tabel invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert product"
9702 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Insert ( )"
9707 msgstr "&Invoegen"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Insert [ ]"
9712 msgstr "&Invoegen"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert { }"
9717 msgstr "&Invoegen"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Insert delimiters"
9722 msgstr "Begrenzing"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9725 msgid "Insert matrix"
9726 msgstr "Matrix invoegen"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Insert cases environment"
9731 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Command Buffer"
9736 msgstr "Opdracht:|#C"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Review"
9741 msgstr "Voorbeeld|#V"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Track changes"
9746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Show changes in output"
9751 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Next change"
9756 msgstr " (Veranderd)"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Accept change"
9761 msgstr "Accepteren|#A"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Reject change"
9766 msgstr "Herlezen|#l"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Merge changes"
9771 msgstr "Cellen samenvoegen"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Accept all changes"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Reject all changes"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Next note"
9786 msgstr "andere"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9789 #, fuzzy
9790 msgid "View/Update"
9791 msgstr "Document opslaan?"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9794 #, fuzzy
9795 msgid "View DVI"
9796 msgstr "Beeld|e"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Update DVI"
9801 msgstr "Bij&werken"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9804 msgid "View PDF (pdflatex)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9808 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9812 #, fuzzy
9813 msgid "View PostScript"
9814 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Update PostScript"
9819 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Math Panels"
9824 msgstr "Wiskundepaneel"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Math Spacing"
9829 msgstr "Wit"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Roots"
9834 msgstr "voettekst"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Styles"
9839 msgstr "Stijl"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Fractions"
9844 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Fonts"
9850 msgstr "Lettertype: "
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Functions"
9855 msgstr "&Functies"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9858 msgid "arccos"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9862 #, fuzzy
9863 msgid "arcsin"
9864 msgstr "marge"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9867 #, fuzzy
9868 msgid "arctan"
9869 msgstr "Catalaans"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9872 #, fuzzy
9873 msgid "arg"
9874 msgstr "Groot"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9877 msgid "bmod"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9881 msgid "cos"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9885 #, fuzzy
9886 msgid "cosh"
9887 msgstr "Schots"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9890 #, fuzzy
9891 msgid "cot"
9892 msgstr "t Boven|#T"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9895 #, fuzzy
9896 msgid "coth"
9897 msgstr "Schots"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9900 #, fuzzy
9901 msgid "csc"
9902 msgstr "cc"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9905 msgid "deg"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9909 #, fuzzy
9910 msgid "det"
9911 msgstr "standaard"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9914 #, fuzzy
9915 msgid "dim"
9916 msgstr "Medium"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9919 #, fuzzy
9920 msgid "exp"
9921 msgstr "ex"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9924 msgid "gcd"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9928 #, fuzzy
9929 msgid "hom"
9930 msgstr "stelling"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9933 #, fuzzy
9934 msgid "inf"
9935 msgstr "in"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9938 #, fuzzy
9939 msgid "ker"
9940 msgstr "Spellingscontrole"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9943 msgid "lg"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9947 msgid "lim"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9951 msgid "liminf"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9955 msgid "limsup"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9959 msgid "ln"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9963 #, fuzzy
9964 msgid "log"
9965 msgstr "Floatflt|#f"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9968 #, fuzzy
9969 msgid "max"
9970 msgstr "Fax"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9973 #, fuzzy
9974 msgid "min"
9975 msgstr "in"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9978 #, fuzzy
9979 msgid "sec"
9980 msgstr "Div."
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9983 #, fuzzy
9984 msgid "sin"
9985 msgstr "in"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9988 #, fuzzy
9989 msgid "sinh"
9990 msgstr "in"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9993 #, fuzzy
9994 msgid "sup"
9995 msgstr "sp"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9998 #, fuzzy
9999 msgid "tan"
10000 msgstr " en "
10001
10002 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10004 #, fuzzy
10005 msgid "tanh"
10006 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Pr"
10011 msgstr "Kopiëren"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Spacing"
10016 msgstr "Regelafstand|#g"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Thin space\t\\,"
10021 msgstr "Medium"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Medium space\t\\:"
10026 msgstr "Medium"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Thick space\t\\;"
10031 msgstr "Medium"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10034 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10038 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Negative space\t\\!"
10044 msgstr "Medium"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10047 msgid "Square root\t\\sqrt"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10051 msgid "Other root\t\\root"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10055 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10059 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10063 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10067 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Standard\t\\frac"
10073 msgstr "Standaard"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10076 #, fuzzy
10077 msgid "No hor. line\t\\atop"
10078 msgstr "Geen verdere notities"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10081 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10085 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10089 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10093 msgid "Binomial\t\\choose"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10097 msgid "Roman\t\\mathrm"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10101 msgid "Bold\t\\mathbf"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10105 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10111 msgstr "Zonder schreef"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Italic\t\\mathit"
10116 msgstr "Cursief"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10121 msgstr "Schrijfmachine"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10124 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10128 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10134 msgstr "Familie:|F"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10137 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10141 msgid "Dots"
10142 msgstr "Punten"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10145 #, fuzzy
10146 msgid "ldots"
10147 msgstr "Punten"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10150 #, fuzzy
10151 msgid "cdots"
10152 msgstr "Punten"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10155 #, fuzzy
10156 msgid "vdots"
10157 msgstr "Punten"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10160 #, fuzzy
10161 msgid "ddots"
10162 msgstr "Punten"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Frame Decorations"
10167 msgstr "Dekoratie"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10170 #, fuzzy
10171 msgid "hat"
10172 msgstr "Hoofdstuk"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10175 #, fuzzy
10176 msgid "tilde"
10177 msgstr "Bestand"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10180 msgid "bar"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10184 #, fuzzy
10185 msgid "grave"
10186 msgstr "groen"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10189 #, fuzzy
10190 msgid "dot"
10191 msgstr "t Boven|#T"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10194 msgid "check"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10198 msgid "widehat"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10202 msgid "widetilde"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10206 msgid "vec"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10210 #, fuzzy
10211 msgid "acute"
10212 msgstr "Datum"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10215 #, fuzzy
10216 msgid "ddot"
10217 msgstr "dd"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10220 #, fuzzy
10221 msgid "breve"
10222 msgstr "Voorbeeld|#V"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10225 #, fuzzy
10226 msgid "overline"
10227 msgstr "Sloveens"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10230 msgid "overbrace"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10234 #, fuzzy
10235 msgid "overleftarrow"
10236 msgstr "Rij verwijderen|w"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10239 msgid "overrightarrow"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10243 msgid "overleftrightarrow"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10247 #, fuzzy
10248 msgid "overset"
10249 msgstr "Resetten"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10252 #, fuzzy
10253 msgid "underline"
10254 msgstr "Onderstreept "
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10257 msgid "underbrace"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10261 msgid "underleftarrow"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10265 msgid "underrightarrow"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10269 msgid "underleftrightarrow"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10273 #, fuzzy
10274 msgid "underset"
10275 msgstr "Vers"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Arrows"
10280 msgstr "Bladeren|#B"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10283 #, fuzzy
10284 msgid "leftarrow"
10285 msgstr "Rij verwijderen|w"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10288 msgid "rightarrow"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10292 msgid "downarrow"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10296 #, fuzzy
10297 msgid "uparrow"
10298 msgstr "Pijl"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10301 msgid "updownarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10305 msgid "leftrightarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Leftarrow"
10311 msgstr "Links"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Rightarrow"
10316 msgstr "Rechts"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10319 msgid "Downarrow"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Uparrow"
10325 msgstr "Pijl"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10328 msgid "Updownarrow"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10332 msgid "Leftrightarrow"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10336 msgid "Longleftrightarrow"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10340 msgid "Longleftarrow"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10344 msgid "Longrightarrow"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10348 msgid "longleftrightarrow"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10352 msgid "longleftarrow"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10356 msgid "longrightarrow"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10360 msgid "leftharpoondown"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10364 msgid "rightharpoondown"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10368 #, fuzzy
10369 msgid "mapsto"
10370 msgstr "Onderschrift"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10373 msgid "longmapsto"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10377 #, fuzzy
10378 msgid "nwarrow"
10379 msgstr "Pijl"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10382 #, fuzzy
10383 msgid "nearrow"
10384 msgstr "Pijl"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10387 msgid "leftharpoonup"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10391 msgid "rightharpoonup"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10395 msgid "hookleftarrow"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10399 msgid "hookrightarrow"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10403 #, fuzzy
10404 msgid "swarrow"
10405 msgstr "Pijl"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10408 #, fuzzy
10409 msgid "searrow"
10410 msgstr "Pijl"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10413 msgid "rightleftharpoons"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10417 msgid "Operators"
10418 msgstr "Operanden"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10421 msgid "pm"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10425 msgid "cap"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10429 #, fuzzy
10430 msgid "diamond"
10431 msgstr " en "
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10434 #, fuzzy
10435 msgid "oplus"
10436 msgstr "Kolommen"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10439 #, fuzzy
10440 msgid "mp"
10441 msgstr "Nadruk "
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10444 msgid "cup"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10448 msgid "bigtriangleup"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10452 #, fuzzy
10453 msgid "ominus"
10454 msgstr "minuten"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10457 msgid "times"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10461 #, fuzzy
10462 msgid "uplus"
10463 msgstr "Uitvoer"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10466 msgid "bigtriangledown"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10470 #, fuzzy
10471 msgid "otimes"
10472 msgstr "Kopiën"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10475 msgid "div"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10479 msgid "sqcap"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10483 #, fuzzy
10484 msgid "triangleright"
10485 msgstr "Rechtsboven"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10488 #, fuzzy
10489 msgid "oslash"
10490 msgstr "Pools"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10493 msgid "cdot"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10497 msgid "sqcup"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10501 msgid "triangleleft"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10505 #, fuzzy
10506 msgid "odot"
10507 msgstr "voettekst"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10510 msgid "star"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10514 #, fuzzy
10515 msgid "vee"
10516 msgstr "Sloveens"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10519 #, fuzzy
10520 msgid "amalg"
10521 msgstr "Email"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10524 msgid "bigcirc"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10528 #, fuzzy
10529 msgid "setminus"
10530 msgstr "minuten"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10533 msgid "wedge"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10537 #, fuzzy
10538 msgid "dagger"
10539 msgstr "Groter"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10542 #, fuzzy
10543 msgid "circ"
10544 msgstr "cc"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10547 #, fuzzy
10548 msgid "bullet"
10549 msgstr "Lijsten"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10552 msgid "wr"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10556 #, fuzzy
10557 msgid "ddagger"
10558 msgstr "Groter"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10561 msgid "Relations"
10562 msgstr "Relaties"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10565 msgid "leq"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10569 msgid "geq"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10573 msgid "equiv"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10577 #, fuzzy
10578 msgid "models"
10579 msgstr "Sluiten"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10582 #, fuzzy
10583 msgid "prec"
10584 msgstr "pc"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10587 #, fuzzy
10588 msgid "succ"
10589 msgstr "cc"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10592 msgid "sim"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10596 msgid "perp"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10600 #, fuzzy
10601 msgid "preceq"
10602 msgstr " fouten gevonden."
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10605 msgid "succeq"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10609 msgid "simeq"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10613 msgid "mid"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10617 #, fuzzy
10618 msgid "ll"
10619 msgstr "&Alle"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10622 msgid "gg"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10626 msgid "asymp"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10630 #, fuzzy
10631 msgid "parallel"
10632 msgstr "tabular lijn"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10635 #, fuzzy
10636 msgid "subset"
10637 msgstr "Subsubsectie"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10640 msgid "supset"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10644 #, fuzzy
10645 msgid "approx"
10646 msgstr "Hoofddocument:"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10649 #, fuzzy
10650 msgid "smile"
10651 msgstr "Bestand"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10654 msgid "subseteq"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10658 msgid "supseteq"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10662 #, fuzzy
10663 msgid "cong"
10664 msgstr "aan"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10667 #, fuzzy
10668 msgid "frown"
10669 msgstr "Twee|#w"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10672 msgid "sqsubseteq"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10676 msgid "sqsupseteq"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10680 #, fuzzy
10681 msgid "doteq"
10682 msgstr "opmerking"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10685 msgid "neq"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10689 msgid "in"
10690 msgstr "in"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10693 msgid "ni"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10697 #, fuzzy
10698 msgid "propto"
10699 msgstr "t Boven|#T"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10702 #, fuzzy
10703 msgid "notin"
10704 msgstr "opmerking"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10707 msgid "vdash"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10711 msgid "dashv"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10715 #, fuzzy
10716 msgid "bowtie"
10717 msgstr "opmerking"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10720 msgid "alpha"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10724 msgid "beta"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10728 #, fuzzy
10729 msgid "gamma"
10730 msgstr "Lemma"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10733 #, fuzzy
10734 msgid "delta"
10735 msgstr "standaard"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10738 #, fuzzy
10739 msgid "epsilon"
10740 msgstr "Versie"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10743 msgid "varepsilon"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10747 msgid "zeta"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10751 #, fuzzy
10752 msgid "eta"
10753 msgstr "Magenta"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10756 #, fuzzy
10757 msgid "theta"
10758 msgstr "tekst"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10761 #, fuzzy
10762 msgid "vartheta"
10763 msgstr "Matrix"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10766 #, fuzzy
10767 msgid "iota"
10768 msgstr "s Opslaan"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10771 msgid "kappa"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10775 msgid "lambda"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10779 msgid "mu"
10780 msgstr "mu"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10783 msgid "nu"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10787 #, fuzzy
10788 msgid "xi"
10789 msgstr "x"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10792 msgid "pi"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10796 msgid "varpi"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10800 msgid "rho"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10804 msgid "sigma"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10808 msgid "varsigma"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10812 #, fuzzy
10813 msgid "tau"
10814 msgstr "Status"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10817 #, fuzzy
10818 msgid "upsilon"
10819 msgstr "Oostenrijks"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10822 msgid "phi"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10826 msgid "varphi"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10830 msgid "chi"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10834 #, fuzzy
10835 msgid "psi"
10836 msgstr "ps"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10839 #, fuzzy
10840 msgid "omega"
10841 msgstr "Romeins"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Gamma"
10846 msgstr "Lemma"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Delta"
10851 msgstr "Verwij&deren"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Theta"
10856 msgstr "Thais"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10859 msgid "Lambda"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10863 msgid "Xi"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10867 msgid "Pi"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Sigma"
10873 msgstr "Klein"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10876 msgid "Upsilon"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10880 msgid "Phi"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10884 msgid "Psi"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10888 msgid "Omega"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10892 msgid "Miscellaneous"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10896 #, fuzzy
10897 msgid "nabla"
10898 msgstr "&Lange tabel"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10901 #, fuzzy
10902 msgid "partial"
10903 msgstr "tabular lijn"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10906 #, fuzzy
10907 msgid "infty"
10908 msgstr "Minuscuul"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10911 msgid "prime"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10915 #, fuzzy
10916 msgid "ell"
10917 msgstr "ispell"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10920 #, fuzzy
10921 msgid "emptyset"
10922 msgstr "leeg"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10925 #, fuzzy
10926 msgid "exists"
10927 msgstr "Met dank aan"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10930 #, fuzzy
10931 msgid "forall"
10932 msgstr "Normaal"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10935 #, fuzzy
10936 msgid "imath"
10937 msgstr "wiskunde"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10940 #, fuzzy
10941 msgid "jmath"
10942 msgstr "wiskunde"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Re"
10947 msgstr "Rood"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Im"
10952 msgstr "em"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10955 #, fuzzy
10956 msgid "aleph"
10957 msgstr ", Diepte: "
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10960 msgid "wp"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10964 #, fuzzy
10965 msgid "hbar"
10966 msgstr "dieptestreep"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10969 #, fuzzy
10970 msgid "angle"
10971 msgstr "Enkel"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10974 #, fuzzy
10975 msgid "top"
10976 msgstr "t Boven|#T"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10979 #, fuzzy
10980 msgid "bot"
10981 msgstr "t Boven|#T"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Vert"
10986 msgstr "Vers"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10989 msgid "neg"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10993 #, fuzzy
10994 msgid "flat"
10995 msgstr "drijvende delen"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10998 #, fuzzy
10999 msgid "natural"
11000 msgstr "Figuur"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11003 msgid "sharp"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11007 msgid "surd"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11011 #, fuzzy
11012 msgid "triangle"
11013 msgstr "Enkel"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11016 msgid "diamondsuit"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11020 #, fuzzy
11021 msgid "heartsuit"
11022 msgstr "erven"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11025 msgid "clubsuit"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11029 msgid "spadesuit"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11033 msgid "textrm \\AA"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11037 #, fuzzy
11038 msgid "textrm \\O"
11039 msgstr "tekst"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11042 msgid "mathcircumflex"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11046 msgid "_"
11047 msgstr ""
11048
11049 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11051 #, fuzzy
11052 msgid "mathrm T"
11053 msgstr "wiskunde frame"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11056 #, fuzzy
11057 msgid "mathbb N"
11058 msgstr "wiskunde"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11061 #, fuzzy
11062 msgid "mathbb Z"
11063 msgstr "wiskunde"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11066 #, fuzzy
11067 msgid "mathbb Q"
11068 msgstr "wiskunde"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11071 #, fuzzy
11072 msgid "mathbb R"
11073 msgstr "wiskunde"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11076 #, fuzzy
11077 msgid "mathbb C"
11078 msgstr "wiskunde"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11081 #, fuzzy
11082 msgid "mathbb H"
11083 msgstr "wiskunde"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11086 #, fuzzy
11087 msgid "mathcal F"
11088 msgstr "wiskunde"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11091 #, fuzzy
11092 msgid "mathcal L"
11093 msgstr "wiskunde"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11096 #, fuzzy
11097 msgid "mathcal H"
11098 msgstr "wiskunde"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11101 #, fuzzy
11102 msgid "mathcal O"
11103 msgstr "wiskunde"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11106 #, fuzzy
11107 msgid "phantom"
11108 msgstr "Esperanto"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11111 msgid "vphantom"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11115 msgid "hphantom"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Big Operators"
11121 msgstr "Grote operanden"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11124 msgid "sum"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11128 #, fuzzy
11129 msgid "int"
11130 msgstr "in"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11133 #, fuzzy
11134 msgid "intop"
11135 msgstr "t Lijn boven"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11138 #, fuzzy
11139 msgid "iint"
11140 msgstr "in"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11143 #, fuzzy
11144 msgid "iintop"
11145 msgstr "t Lijn boven"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11148 msgid "iiint"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11152 #, fuzzy
11153 msgid "iiintop"
11154 msgstr "t Lijn boven"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11157 msgid "iiiint"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11161 msgid "iiiintop"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11165 msgid "dotsint"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11169 msgid "dotsintop"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11173 #, fuzzy
11174 msgid "oint"
11175 msgstr "in"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11178 #, fuzzy
11179 msgid "ointop"
11180 msgstr "t Lijn boven"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11183 #, fuzzy
11184 msgid "oiint"
11185 msgstr "Lettertype: "
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11188 #, fuzzy
11189 msgid "oiintop"
11190 msgstr "t Lijn boven"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11193 msgid "ointctrclockwise"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11197 msgid "ointctrclockwiseop"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11201 msgid "ointclockwise"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11205 msgid "ointclockwiseop"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11209 msgid "sqint"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11213 #, fuzzy
11214 msgid "sqintop"
11215 msgstr "t Lijn boven"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11218 msgid "sqiint"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11222 msgid "sqiintop"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11226 #, fuzzy
11227 msgid "prod"
11228 msgstr " fouten gevonden."
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11231 msgid "coprod"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11235 msgid "bigsqcup"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11239 msgid "bigotimes"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11243 msgid "bigodot"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11247 msgid "bigoplus"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11251 msgid "bigcap"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11255 msgid "bigcup"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11259 msgid "biguplus"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11263 msgid "bigvee"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11267 msgid "bigwedge"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11271 msgid "AMS Miscellaneous"
11272 msgstr "AMS overig"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11275 msgid "digamma"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11279 msgid "varkappa"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11283 #, fuzzy
11284 msgid "beth"
11285 msgstr ", Diepte: "
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11288 #, fuzzy
11289 msgid "daleth"
11290 msgstr "standaard"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11293 msgid "gimel"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11297 msgid "ulcorner"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11301 msgid "urcorner"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11305 #, fuzzy
11306 msgid "llcorner"
11307 msgstr "Alle randen"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11310 msgid "lrcorner"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11314 msgid "hslash"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11318 #, fuzzy
11319 msgid "vartriangle"
11320 msgstr "tabular lijn"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11323 msgid "triangledown"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11327 #, fuzzy
11328 msgid "square"
11329 msgstr "blauw"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11332 #, fuzzy
11333 msgid "lozenge"
11334 msgstr "Sloveens"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11337 msgid "circledS"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11341 msgid "measuredangle"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11345 #, fuzzy
11346 msgid "nexists"
11347 msgstr "i Inspringen|#I"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11350 msgid "mho"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Finv"
11356 msgstr "in"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Game"
11361 msgstr "Naam"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11364 msgid "Bbbk"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11368 msgid "backprime"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11372 msgid "varnothing"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11376 msgid "blacktriangle"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11380 msgid "blacktriangledown"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11384 #, fuzzy
11385 msgid "blacksquare"
11386 msgstr "zwart"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11389 msgid "blacklozenge"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11393 msgid "bigstar"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11397 msgid "sphericalangle"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11401 #, fuzzy
11402 msgid "complement"
11403 msgstr "Commentaar:"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11406 #, fuzzy
11407 msgid "eth"
11408 msgstr ", Diepte: "
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11411 msgid "diagup"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11415 msgid "diagdown"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11419 #, fuzzy
11420 msgid "AMS Arrows"
11421 msgstr "AMS pijlen"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11424 msgid "dashleftarrow"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11428 msgid "dashrightarrow"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11432 msgid "leftleftarrows"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11436 msgid "leftrightarrows"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11440 msgid "rightrightarrows"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11444 msgid "rightleftarrows"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Lleftarrow"
11450 msgstr "Rij verwijderen|w"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Rrightarrow"
11455 msgstr "Rechts"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11458 msgid "twoheadleftarrow"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11462 msgid "twoheadrightarrow"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11466 msgid "leftarrowtail"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11470 msgid "rightarrowtail"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11474 msgid "looparrowleft"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11478 #, fuzzy
11479 msgid "looparrowright"
11480 msgstr "Copyright"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11483 msgid "curvearrowleft"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11487 msgid "curvearrowright"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11491 msgid "circlearrowleft"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11495 msgid "circlearrowright"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11499 msgid "Lsh"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11503 msgid "Rsh"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11507 #, fuzzy
11508 msgid "upuparrows"
11509 msgstr "Bladeren|#B"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11512 msgid "downdownarrows"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11516 msgid "upharpoonleft"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11520 msgid "upharpoonright"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11524 msgid "downharpoonleft"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11528 msgid "downharpoonright"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11532 msgid "leftrightharpoons"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11536 msgid "rightsquigarrow"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11540 msgid "leftrightsquigarrow"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11544 #, fuzzy
11545 msgid "nleftarrow"
11546 msgstr "Rij verwijderen|w"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11549 msgid "nrightarrow"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11553 msgid "nleftrightarrow"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11557 msgid "nLeftarrow"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11561 #, fuzzy
11562 msgid "nRightarrow"
11563 msgstr "Rechts"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11566 msgid "nLeftrightarrow"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11570 msgid "multimap"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11574 #, fuzzy
11575 msgid "AMS Relations"
11576 msgstr "AMS relaties"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11579 msgid "leqq"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11583 msgid "geqq"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11587 msgid "leqslant"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11591 msgid "geqslant"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11595 msgid "eqslantless"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11599 msgid "eqslantgtr"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11603 msgid "lesssim"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11607 msgid "gtrsim"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11611 msgid "lessapprox"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11615 msgid "gtrapprox"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11619 msgid "approxeq"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11623 #, fuzzy
11624 msgid "triangleq"
11625 msgstr "Enkel"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11628 msgid "lessdot"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11632 msgid "gtrdot"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11636 msgid "lll"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11640 msgid "ggg"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11644 msgid "lessgtr"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11648 #, fuzzy
11649 msgid "gtrless"
11650 msgstr "Parameters"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11653 msgid "lesseqgtr"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11657 #, fuzzy
11658 msgid "gtreqless"
11659 msgstr "Parameters"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11662 msgid "lesseqqgtr"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11666 #, fuzzy
11667 msgid "gtreqqless"
11668 msgstr "Parameters"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11671 msgid "eqcirc"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11675 msgid "circeq"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11679 msgid "thicksim"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11683 msgid "thickapprox"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11687 #, fuzzy
11688 msgid "backsim"
11689 msgstr "zwart"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11692 msgid "backsimeq"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11696 msgid "subseteqq"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11700 msgid "supseteqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Subset"
11706 msgstr "Subsectie"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Supset"
11711 msgstr "Subsectie"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11714 msgid "sqsubset"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11718 msgid "sqsupset"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11722 msgid "preccurlyeq"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11726 msgid "succcurlyeq"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11730 msgid "curlyeqprec"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11734 msgid "curlyeqsucc"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11738 msgid "precsim"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11742 msgid "succsim"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11746 msgid "precapprox"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11750 msgid "succapprox"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11754 msgid "vartriangleleft"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11758 #, fuzzy
11759 msgid "vartriangleright"
11760 msgstr "Rechterlijn|R"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11763 msgid "trianglelefteq"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11767 msgid "trianglerighteq"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11771 #, fuzzy
11772 msgid "bumpeq"
11773 msgstr "blauw"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Bumpeq"
11778 msgstr "Blauw"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11781 msgid "doteqdot"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11785 msgid "risingdotseq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11789 msgid "fallingdotseq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11793 #, fuzzy
11794 msgid "vDash"
11795 msgstr "Deens"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11798 msgid "Vvdash"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11802 msgid "Vdash"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11806 msgid "shortmid"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11810 msgid "shortparallel"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11814 #, fuzzy
11815 msgid "smallsmile"
11816 msgstr "Kleinst"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11819 msgid "smallfrown"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11823 msgid "blacktriangleleft"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11827 msgid "blacktriangleright"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11831 #, fuzzy
11832 msgid "because"
11833 msgstr "Verklein"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11836 #, fuzzy
11837 msgid "therefore"
11838 msgstr "stelling"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11841 msgid "backepsilon"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11845 msgid "varpropto"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11849 msgid "between"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11853 msgid "pitchfork"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11857 #, fuzzy
11858 msgid "AMS Negative Relations"
11859 msgstr "AMS negaties"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11862 msgid "nless"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11866 #, fuzzy
11867 msgid "ngtr"
11868 msgstr "Label invoegen"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11871 #, fuzzy
11872 msgid "nleq"
11873 msgstr "Enkel"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11876 #, fuzzy
11877 msgid "ngeq"
11878 msgstr "Enkel"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11881 msgid "nleqslant"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11885 msgid "ngeqslant"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11889 msgid "nleqq"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11893 msgid "ngeqq"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11897 msgid "lneq"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11901 #, fuzzy
11902 msgid "gneq"
11903 msgstr "Negeren"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11906 msgid "lneqq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11910 msgid "gneqq"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11914 #, fuzzy
11915 msgid "lvertneqq"
11916 msgstr "Sloveens"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11919 msgid "gvertneqq"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11923 msgid "lnsim"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11927 msgid "gnsim"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11931 msgid "lnapprox"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11935 msgid "gnapprox"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11939 msgid "nprec"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11943 msgid "nsucc"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11947 #, fuzzy
11948 msgid "npreceq"
11949 msgstr " fouten gevonden."
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11952 msgid "nsucceq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11956 msgid "precnsim"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11960 msgid "succnsim"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11964 msgid "precnapprox"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11968 msgid "succnapprox"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11972 #, fuzzy
11973 msgid "subsetneq"
11974 msgstr "Subsubsectie"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11977 msgid "supsetneq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11981 #, fuzzy
11982 msgid "subsetneqq"
11983 msgstr "Subsubsectie"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11986 msgid "supsetneqq"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11990 msgid "nsubseteq"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11994 msgid "nsupseteq"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11998 msgid "nsupseteqq"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12002 msgid "nvdash"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12006 #, fuzzy
12007 msgid "nvDash"
12008 msgstr "Deens"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12011 #, fuzzy
12012 msgid "nVDash"
12013 msgstr "Deens"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12016 msgid "varsubsetneq"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12020 msgid "varsupsetneq"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12024 msgid "varsubsetneqq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12028 msgid "varsupsetneqq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12032 msgid "ntriangleleft"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12036 #, fuzzy
12037 msgid "ntriangleright"
12038 msgstr "Rechtsboven"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12041 msgid "ntrianglelefteq"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12045 msgid "ntrianglerighteq"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12049 #, fuzzy
12050 msgid "ncong"
12051 msgstr "geen"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12054 msgid "nsim"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12058 msgid "nmid"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12062 msgid "nshortmid"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12066 msgid "nparallel"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12070 msgid "nshortparallel"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12074 #, fuzzy
12075 msgid "AMS Operators"
12076 msgstr "AMS operanden"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12079 msgid "dotplus"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12083 msgid "smallsetminus"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Cap"
12089 msgstr "Onderschrift"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Cup"
12094 msgstr "Knippen"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12097 #, fuzzy
12098 msgid "barwedge"
12099 msgstr "Groot"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12102 msgid "veebar"
12103 msgstr ""
12104
12105 # dubbel
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12107 #, fuzzy
12108 msgid "doublebarwedge"
12109 msgstr "dubbele"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12112 #, fuzzy
12113 msgid "boxminus"
12114 msgstr "minuten"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12117 msgid "boxtimes"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12121 #, fuzzy
12122 msgid "boxdot"
12123 msgstr "voettekst"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12126 msgid "boxplus"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12130 #, fuzzy
12131 msgid "divideontimes"
12132 msgstr "Inhoudsopgave"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12135 msgid "ltimes"
12136 msgstr ""
12137
12138 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12140 #, fuzzy
12141 msgid "rtimes"
12142 msgstr "Brits"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12145 msgid "leftthreetimes"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12149 msgid "rightthreetimes"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12153 msgid "curlywedge"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12157 msgid "curlyvee"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12161 msgid "circleddash"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12165 msgid "circledast"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12169 msgid "circledcirc"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12173 #, fuzzy
12174 msgid "centerdot"
12175 msgstr "Midden"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12178 #, fuzzy
12179 msgid "intercal"
12180 msgstr "Printer"
12181
12182 #: src/Buffer.cpp:229
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Could not remove temporary directory"
12185 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12186
12187 #: src/Buffer.cpp:230
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12191
12192 #: src/Buffer.cpp:401
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Unknown document class"
12195 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12196
12197 #: src/Buffer.cpp:402
12198 #, c-format
12199 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12205 msgstr "Onbekende handeling"
12206
12207 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Document header error"
12210 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12211
12212 #: src/Buffer.cpp:471
12213 msgid "\\begin_header is missing"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/Buffer.cpp:491
12217 msgid "\\begin_document is missing"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/Buffer.cpp:502
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Can't load document class"
12223 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12224
12225 #: src/Buffer.cpp:503
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Document could not be read"
12234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "%1$s could not be read."
12239 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Document format failure"
12244 msgstr "Document"
12245
12246 #: src/Buffer.cpp:655
12247 #, c-format
12248 msgid "%1$s is not a LyX document."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/Buffer.cpp:679
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Conversion failed"
12254 msgstr "Conversiefouten!"
12255
12256 #: src/Buffer.cpp:680
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12260 "it could not be created."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/Buffer.cpp:689
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Conversion script not found"
12266 msgstr "Geen waarschuwingen."
12267
12268 #: src/Buffer.cpp:690
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12272 "could not be found."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:711
12276 msgid "Conversion script failed"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/Buffer.cpp:712
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12283 "convert it."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/Buffer.cpp:727
12287 #, c-format
12288 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/Buffer.cpp:763
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Backup failure"
12294 msgstr "Backup locatie"
12295
12296 #: src/Buffer.cpp:764
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12300 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/Buffer.cpp:876
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Encoding error"
12306 msgstr "Teken&set:"
12307
12308 #: src/Buffer.cpp:877
12309 msgid ""
12310 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12311 "encoding.\n"
12312 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/Buffer.cpp:886
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Error closing file"
12318 msgstr "Fout tijdens lezen "
12319
12320 #: src/Buffer.cpp:887
12321 msgid ""
12322 "The output file could not be closed properly.\n"
12323 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12324 "chosen encoding.\n"
12325 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:1146
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Running chktex..."
12331 msgstr "chktex draait..."
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:1159
12334 msgid "chktex failure"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:1160
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Could not run chktex successfully."
12340 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12341
12342 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12346 "\n"
12347 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Save changed document?"
12353 msgstr "Document opslaan?"
12354
12355 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12356 msgid "&Discard"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/BufferList.cpp:348
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12362 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12363
12364 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12365 msgid "  Save seems successful. Phew."
12366 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12367
12368 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12369 msgid "  Save failed! Trying..."
12370 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12371
12372 #: src/BufferList.cpp:389
12373 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12374 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12375
12376 #: src/BufferParams.cpp:438
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "The layout file requested by this document,\n"
12380 "%1$s.layout,\n"
12381 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12382 "class or style file required by it is not\n"
12383 "available. See the Customization documentation\n"
12384 "for more information.\n"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/BufferParams.cpp:444
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Document class not available"
12390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12391
12392 #: src/BufferParams.cpp:445
12393 msgid "LyX will not be able to produce output."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/BufferView.cpp:234
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "The document %1$s is already loaded.\n"
12400 "\n"
12401 "Do you want to revert to the saved version?"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Revert to saved document?"
12407 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12408
12409 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&Revert"
12412 msgstr "Registreren"
12413
12414 #: src/BufferView.cpp:238
12415 #, fuzzy
12416 msgid "&Switch to document"
12417 msgstr "Selecteren tot einde document"
12418
12419 #: src/BufferView.cpp:260
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12423 "\n"
12424 "Do you want to create a new document?"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/BufferView.cpp:263
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Create new document?"
12430 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12431
12432 #: src/BufferView.cpp:264
12433 #, fuzzy
12434 msgid "&Create"
12435 msgstr "latex"
12436
12437 #: src/BufferView.cpp:570
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Save bookmark"
12440 msgstr "b Onder|#B"
12441
12442 #: src/BufferView.cpp:765
12443 #, fuzzy
12444 msgid "No further undo information"
12445 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12446
12447 #: src/BufferView.cpp:775
12448 msgid "No further redo information"
12449 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12450
12451 #: src/BufferView.cpp:933
12452 msgid "Mark off"
12453 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12454
12455 #: src/BufferView.cpp:940
12456 msgid "Mark on"
12457 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:947
12460 msgid "Mark removed"
12461 msgstr "Merkteken verwijderd"
12462
12463 #: src/BufferView.cpp:950
12464 msgid "Mark set"
12465 msgstr "Merkteken geplaatst"
12466
12467 #: src/BufferView.cpp:996
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "%1$d words in selection."
12470 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12471
12472 #: src/BufferView.cpp:999
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "%1$d words in document."
12475 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12476
12477 #: src/BufferView.cpp:1004
12478 #, fuzzy
12479 msgid "One word in selection."
12480 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12481
12482 #: src/BufferView.cpp:1006
12483 #, fuzzy
12484 msgid "One word in document."
12485 msgstr "Document invoegen "
12486
12487 #: src/BufferView.cpp:1009
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Count words"
12490 msgstr "Huidige woord"
12491
12492 #: src/BufferView.cpp:1588
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Select LyX document to insert"
12495 msgstr "Kies document ter invoeging"
12496
12497 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12498 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12499 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12503 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12504 msgid "Documents|#o#O"
12505 msgstr "Documenten|#o#O"
12506
12507 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12508 msgid "Examples|#E#e"
12509 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12510
12511 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12512 #: src/callback.cpp:142
12513 #, fuzzy
12514 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12515 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12516
12517 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12518 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12519 msgid "Canceled."
12520 msgstr "Afgebroken."
12521
12522 #: src/BufferView.cpp:1618
12523 #, c-format
12524 msgid "Inserting document %1$s..."
12525 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12526
12527 #: src/BufferView.cpp:1629
12528 #, c-format
12529 msgid "Document %1$s inserted."
12530 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12531
12532 #: src/BufferView.cpp:1631
12533 #, c-format
12534 msgid "Could not insert document %1$s"
12535 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12536
12537 #: src/Chktex.cpp:71
12538 #, c-format
12539 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12540 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12541
12542 #: src/Chktex.cpp:73
12543 msgid "ChkTeX warning id # "
12544 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12545
12546 #: src/Color.cpp:268
12547 msgid "none"
12548 msgstr "geen"
12549
12550 #: src/Color.cpp:269
12551 msgid "black"
12552 msgstr "zwart"
12553
12554 #: src/Color.cpp:270
12555 msgid "white"
12556 msgstr "wit"
12557
12558 #: src/Color.cpp:271
12559 msgid "red"
12560 msgstr "rood"
12561
12562 #: src/Color.cpp:272
12563 msgid "green"
12564 msgstr "groen"
12565
12566 #: src/Color.cpp:273
12567 msgid "blue"
12568 msgstr "blauw"
12569
12570 #: src/Color.cpp:274
12571 msgid "cyan"
12572 msgstr "cyaan"
12573
12574 #: src/Color.cpp:275
12575 msgid "magenta"
12576 msgstr "magenta"
12577
12578 #: src/Color.cpp:276
12579 msgid "yellow"
12580 msgstr "geel"
12581
12582 #: src/Color.cpp:277
12583 msgid "cursor"
12584 msgstr "cursor"
12585
12586 #: src/Color.cpp:278
12587 msgid "background"
12588 msgstr "achtergrond"
12589
12590 #: src/Color.cpp:279
12591 msgid "text"
12592 msgstr "tekst"
12593
12594 #: src/Color.cpp:280
12595 msgid "selection"
12596 msgstr "selectie"
12597
12598 #: src/Color.cpp:281
12599 msgid "LaTeX text"
12600 msgstr "LaTeX tekst"
12601
12602 #: src/Color.cpp:282
12603 msgid "previewed snippet"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12607 msgid "note"
12608 msgstr "opmerking"
12609
12610 #: src/Color.cpp:284
12611 msgid "note background"
12612 msgstr "achtergrond opmerking"
12613
12614 #: src/Color.cpp:285
12615 #, fuzzy
12616 msgid "comment"
12617 msgstr "Commentaar:"
12618
12619 #: src/Color.cpp:286
12620 #, fuzzy
12621 msgid "comment background"
12622 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12623
12624 #: src/Color.cpp:287
12625 #, fuzzy
12626 msgid "greyedout inset"
12627 msgstr "Inzet geopend"
12628
12629 #: src/Color.cpp:288
12630 #, fuzzy
12631 msgid "greyedout inset background"
12632 msgstr "achtergrond inzet"
12633
12634 #: src/Color.cpp:289
12635 msgid "shaded box"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/Color.cpp:290
12639 msgid "depth bar"
12640 msgstr "dieptestreep"
12641
12642 #: src/Color.cpp:291
12643 msgid "language"
12644 msgstr "taal"
12645
12646 #: src/Color.cpp:292
12647 msgid "command inset"
12648 msgstr "opdracht-inzet"
12649
12650 #: src/Color.cpp:293
12651 msgid "command inset background"
12652 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12653
12654 #: src/Color.cpp:294
12655 msgid "command inset frame"
12656 msgstr "frame opdracht-inzet"
12657
12658 #: src/Color.cpp:295
12659 msgid "special character"
12660 msgstr "speciaal teken"
12661
12662 #: src/Color.cpp:296
12663 msgid "math"
12664 msgstr "wiskunde"
12665
12666 #: src/Color.cpp:297
12667 msgid "math background"
12668 msgstr "achtergrond wiskunde"
12669
12670 #: src/Color.cpp:298
12671 #, fuzzy
12672 msgid "graphics background"
12673 msgstr "achtergrond wiskunde"
12674
12675 #: src/Color.cpp:299
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Math macro background"
12678 msgstr "achtergrond wiskunde"
12679
12680 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12681 #: src/Color.cpp:300
12682 msgid "math frame"
12683 msgstr "wiskunde frame"
12684
12685 #: src/Color.cpp:301
12686 msgid "math line"
12687 msgstr "wiskunde lijn"
12688
12689 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12690 #: src/Color.cpp:302
12691 #, fuzzy
12692 msgid "caption frame"
12693 msgstr "wiskunde frame"
12694
12695 #: src/Color.cpp:303
12696 msgid "collapsable inset text"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/Color.cpp:304
12700 #, fuzzy
12701 msgid "collapsable inset frame"
12702 msgstr "commando-inzet"
12703
12704 #: src/Color.cpp:305
12705 msgid "inset background"
12706 msgstr "achtergrond inzet"
12707
12708 #: src/Color.cpp:306
12709 msgid "inset frame"
12710 msgstr "inzet frame"
12711
12712 #: src/Color.cpp:307
12713 #, fuzzy
12714 msgid "LaTeX error"
12715 msgstr "LaTeX-fout"
12716
12717 #: src/Color.cpp:308
12718 msgid "end-of-line marker"
12719 msgstr "bestandseinde marker"
12720
12721 #: src/Color.cpp:309
12722 #, fuzzy
12723 msgid "appendix marker"
12724 msgstr "bijlage lijn"
12725
12726 #: src/Color.cpp:310
12727 #, fuzzy
12728 msgid "change bar"
12729 msgstr " (Veranderd)"
12730
12731 #: src/Color.cpp:311
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Deleted text"
12734 msgstr "Verwij&deren"
12735
12736 #: src/Color.cpp:312
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Added text"
12739 msgstr "LaTeX tekst"
12740
12741 #: src/Color.cpp:313
12742 msgid "added space markers"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/Color.cpp:314
12746 msgid "top/bottom line"
12747 msgstr "boven/onder lijn"
12748
12749 #: src/Color.cpp:315
12750 #, fuzzy
12751 msgid "table line"
12752 msgstr "tabular lijn"
12753
12754 #: src/Color.cpp:317
12755 #, fuzzy
12756 msgid "table on/off line"
12757 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12758
12759 #: src/Color.cpp:319
12760 msgid "bottom area"
12761 msgstr "onderkant"
12762
12763 #: src/Color.cpp:320
12764 msgid "page break"
12765 msgstr "paginascheiding"
12766
12767 #: src/Color.cpp:321
12768 #, fuzzy
12769 msgid "frame of button"
12770 msgstr "linkerkant van knop"
12771
12772 #: src/Color.cpp:322
12773 msgid "button background"
12774 msgstr "achtergrond van knop"
12775
12776 #: src/Color.cpp:323
12777 #, fuzzy
12778 msgid "button background under focus"
12779 msgstr "achtergrond van knop"
12780
12781 #: src/Color.cpp:324
12782 msgid "inherit"
12783 msgstr "erven"
12784
12785 #: src/Color.cpp:325
12786 msgid "ignore"
12787 msgstr "negeren"
12788
12789 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12790 #: src/Converter.cpp:544
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Cannot convert file"
12793 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12794
12795 #: src/Converter.cpp:333
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12799 "Define a converter in the preferences."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Executing command: "
12805 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12806
12807 #: src/Converter.cpp:471
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Build errors"
12810 msgstr "Aanmaken programma"
12811
12812 #: src/Converter.cpp:472
12813 #, fuzzy
12814 msgid "There were errors during the build process."
12815 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12816
12817 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12820 msgstr "Fout tijdens lezen "
12821
12822 #: src/Converter.cpp:500
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12825 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12826
12827 #: src/Converter.cpp:546
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12830 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12831
12832 #: src/Converter.cpp:547
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12835 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12836
12837 #: src/Converter.cpp:605
12838 msgid "Running LaTeX..."
12839 msgstr "LaTeX draait..."
12840
12841 #: src/Converter.cpp:623
12842 #, c-format
12843 msgid ""
12844 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12845 "log %1$s."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/Converter.cpp:626
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LaTeX failed"
12851 msgstr "LaTeX_Titel"
12852
12853 #: src/Converter.cpp:628
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Output is empty"
12856 msgstr "is leeg"
12857
12858 #: src/Converter.cpp:629
12859 msgid "An empty output file was generated."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Layout had to be changed from\n"
12866 "%1$s to %2$s\n"
12867 "because of class conversion from\n"
12868 "%3$s to %4$s"
12869 msgstr ""
12870
12871 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12872 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12873 # Font-knop op de werkbalk.
12874 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Changed Layout"
12877 msgstr "Tekenstijl definieren"
12878
12879 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12883 "%2$s to %3$s"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12887 msgid "Undefined character style"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "The file %1$s already exists.\n"
12894 "\n"
12895 "Do you want to over-write that file?"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Over-write file?"
12901 msgstr "Het bestand bekijken"
12902
12903 # Schrijfmachine
12904 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12905 #: src/callback.cpp:170
12906 #, fuzzy
12907 msgid "&Over-write"
12908 msgstr "T&ypemachine:"
12909
12910 #: src/Exporter.cpp:87
12911 msgid "Over-write &all"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/Exporter.cpp:88
12915 #, fuzzy
12916 msgid "&Cancel export"
12917 msgstr "&Annuleren"
12918
12919 #: src/Exporter.cpp:137
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Couldn't copy file"
12922 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12923
12924 #: src/Exporter.cpp:138
12925 #, c-format
12926 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/Exporter.cpp:170
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Couldn't export file"
12932 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12933
12934 #: src/Exporter.cpp:171
12935 #, c-format
12936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/Exporter.cpp:205
12940 #, fuzzy
12941 msgid "File name error"
12942 msgstr "Bestandsnaam"
12943
12944 #: src/Exporter.cpp:206
12945 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/Exporter.cpp:245
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Document export cancelled."
12951 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12952
12953 #: src/Exporter.cpp:251
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12956 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12957
12958 #: src/Exporter.cpp:257
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Document exported as %1$s"
12961 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12962
12963 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12965 msgid "Roman"
12966 msgstr "Romeins"
12967
12968 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12970 msgid "Sans Serif"
12971 msgstr "Zonder schreef"
12972
12973 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12975 msgid "Typewriter"
12976 msgstr "Schrijfmachine"
12977
12978 #: src/Font.cpp:52
12979 msgid "Symbol"
12980 msgstr "Symbool"
12981
12982 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12983 #: src/Font.cpp:69
12984 msgid "Inherit"
12985 msgstr "Erven"
12986
12987 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12988 #: src/Font.cpp:69
12989 msgid "Ignore"
12990 msgstr "Negeren"
12991
12992 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12993 msgid "Medium"
12994 msgstr "Medium"
12995
12996 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12997 msgid "Bold"
12998 msgstr "Vet"
12999
13000 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13001 msgid "Upright"
13002 msgstr "Staand"
13003
13004 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13005 msgid "Italic"
13006 msgstr "Cursief"
13007
13008 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13009 msgid "Slanted"
13010 msgstr "Hellend"
13011
13012 #: src/Font.cpp:60
13013 msgid "Smallcaps"
13014 msgstr "Kapiteel"
13015
13016 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13017 msgid "Increase"
13018 msgstr "Vergroot"
13019
13020 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13021 msgid "Decrease"
13022 msgstr "Verklein"
13023
13024 #: src/Font.cpp:69
13025 msgid "Toggle"
13026 msgstr "Aan/Uit"
13027
13028 #: src/Font.cpp:509
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Emphasis %1$s, "
13031 msgstr "Nadruk "
13032
13033 #: src/Font.cpp:512
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Underline %1$s, "
13036 msgstr "Onderstreept "
13037
13038 #: src/Font.cpp:515
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Noun %1$s, "
13041 msgstr "Eigennaam "
13042
13043 #: src/Font.cpp:520
13044 #, c-format
13045 msgid "Language: %1$s, "
13046 msgstr "Taal: %1$s, "
13047
13048 #: src/Font.cpp:523
13049 #, c-format
13050 msgid "  Number %1$s"
13051 msgstr "  Getal %1$s"
13052
13053 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Cannot view file"
13056 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13057
13058 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "File does not exist: %1$s"
13061 msgstr "Bestand bestaat al:"
13062
13063 #: src/Format.cpp:283
13064 #, c-format
13065 msgid "No information for viewing %1$s"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/Format.cpp:293
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13071 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13072
13073 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Cannot edit file"
13076 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13077
13078 #: src/Format.cpp:353
13079 #, c-format
13080 msgid "No information for editing %1$s"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/Format.cpp:363
13084 #, c-format
13085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13091 msgstr "Spellingscontrole starten."
13092
13093 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13096 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13097
13098 #: src/ISpell.cpp:278
13099 msgid ""
13100 "Could not create an ispell process.\n"
13101 "You may not have the right languages installed."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/ISpell.cpp:301
13105 msgid ""
13106 "The ispell process returned an error.\n"
13107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/ISpell.cpp:406
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13114 "$s'."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/ISpell.cpp:417
13118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/ISpell.cpp:477
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13125 "2$s'."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/ISpell.cpp:492
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13132 "2$s'."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/Importer.cpp:47
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "Importing %1$s..."
13138 msgstr "Importeren%m"
13139
13140 #: src/Importer.cpp:68
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Couldn't import file"
13143 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13144
13145 #: src/Importer.cpp:69
13146 #, c-format
13147 msgid "No information for importing the format %1$s."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/Importer.cpp:95
13151 msgid "imported."
13152 msgstr "ingevoerd."
13153
13154 #: src/KeySequence.cpp:157
13155 msgid "   options: "
13156 msgstr "   opties: "
13157
13158 #: src/LaTeX.cpp:95
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13161 msgstr "LaTeX sessienummer"
13162
13163 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13164 msgid "Running MakeIndex."
13165 msgstr "MakeIndex is bezig."
13166
13167 #: src/LaTeX.cpp:322
13168 msgid "Running BibTeX."
13169 msgstr "BibTeX is bezig."
13170
13171 #: src/LaTeX.cpp:462
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13174 msgstr "MakeIndex is bezig."
13175
13176 #: src/LyX.cpp:129
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Could not read configuration file"
13179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:130
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Error while reading the configuration file\n"
13185 "%1$s.\n"
13186 "Please check your installation."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/LyX.cpp:139
13190 #, fuzzy
13191 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13192 msgstr "LyX: Maak map aan "
13193
13194 #: src/LyX.cpp:143
13195 msgid "Done!"
13196 msgstr "Klaar!"
13197
13198 #: src/LyX.cpp:489
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13201 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13202
13203 #: src/LyX.cpp:491
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Unable to remove temporary directory"
13206 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13207
13208 #: src/LyX.cpp:527
13209 #, c-format
13210 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/LyX.cpp:784
13214 msgid "LyX: "
13215 msgstr "LyX: "
13216
13217 #: src/LyX.cpp:913
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Could not create temporary directory"
13220 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13221
13222 #: src/LyX.cpp:914
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "Could not create a temporary directory in\n"
13226 "%1$s. Make sure that this\n"
13227 "path exists and is writable and try again."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/LyX.cpp:1081
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Missing user LyX directory"
13233 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13234
13235 #: src/LyX.cpp:1082
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid ""
13238 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13239 "It is needed to keep your own configuration."
13240 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13241
13242 #: src/LyX.cpp:1087
13243 #, fuzzy
13244 msgid "&Create directory"
13245 msgstr "LyX: Maak map aan "
13246
13247 #: src/LyX.cpp:1088
13248 #, fuzzy
13249 msgid "&Exit LyX"
13250 msgstr "Afsluiten"
13251
13252 #: src/LyX.cpp:1089
13253 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/LyX.cpp:1093
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13259 msgstr "LyX: Maak map aan "
13260
13261 #: src/LyX.cpp:1099
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13264 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13265
13266 #: src/LyX.cpp:1272
13267 msgid "List of supported debug flags:"
13268 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13269
13270 #: src/LyX.cpp:1276
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "Setting debug level to %1$s"
13273 msgstr "Zet debugniveau op "
13274
13275 #: src/LyX.cpp:1287
13276 #, fuzzy
13277 msgid ""
13278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13279 "Command line switches (case sensitive):\n"
13280 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13281 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13282 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13283 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13285 "                  select the features to debug.\n"
13286 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13287 "\t-x [--execute] command\n"
13288 "                  where command is a lyx command.\n"
13289 "\t-e [--export] fmt\n"
13290 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13292 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13293 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13294 "\t-version        summarize version and build info\n"
13295 "Check the LyX man page for more details."
13296 msgstr ""
13297 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13298 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13299 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13300 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13301 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13302 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13303 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13304 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13305 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13306 "                          selecteer de debugopties.\n"
13307 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13308 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13309
13310 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13311 #, fuzzy
13312 msgid "No system directory"
13313 msgstr "Gebruikersmap:"
13314
13315 #: src/LyX.cpp:1324
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13318 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13319
13320 #: src/LyX.cpp:1334
13321 #, fuzzy
13322 msgid "No user directory"
13323 msgstr "Gebruikersmap:"
13324
13325 #: src/LyX.cpp:1335
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13328 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13329
13330 #: src/LyX.cpp:1345
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Incomplete command"
13333 msgstr "Volgende opdracht"
13334
13335 #: src/LyX.cpp:1346
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Missing command string after --execute switch"
13338 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13339
13340 #: src/LyX.cpp:1356
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13343 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13344
13345 #: src/LyX.cpp:1368
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13348 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13349
13350 #: src/LyX.cpp:1373
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Missing filename for --import"
13353 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13354
13355 #: src/LyXFunc.cpp:362
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Unknown function."
13358 msgstr "Onbekende handeling"
13359
13360 #: src/LyXFunc.cpp:401
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Nothing to do"
13363 msgstr "Niets te doen"
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:420
13366 msgid "Unknown action"
13367 msgstr "Onbekende handeling"
13368
13369 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Command disabled"
13372 msgstr "commando-inzet"
13373
13374 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13375 #: src/LyXFunc.cpp:433
13376 msgid "Command not allowed without any document open"
13377 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13378
13379 #: src/LyXFunc.cpp:695
13380 msgid "Document is read-only"
13381 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13382
13383 #: src/LyXFunc.cpp:703
13384 msgid "This portion of the document is deleted."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/LyXFunc.cpp:722
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13391 "\n"
13392 "Do you want to save the document?"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/LyXFunc.cpp:740
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "Could not print the document %1$s.\n"
13399 "Check that your printer is set up correctly."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/LyXFunc.cpp:743
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Print document failed"
13405 msgstr "Afdrukken op"
13406
13407 #: src/LyXFunc.cpp:762
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid ""
13410 "The document could not be converted\n"
13411 "into the document class %1$s."
13412 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:765
13415 msgid "Could not change class"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/LyXFunc.cpp:877
13419 #, fuzzy, c-format
13420 msgid "Saving document %1$s..."
13421 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13422
13423 #: src/LyXFunc.cpp:881
13424 #, fuzzy
13425 msgid " done."
13426 msgstr " klaar."
13427
13428 #: src/LyXFunc.cpp:897
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13432 "version of the document %1$s?"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Exiting."
13438 msgstr "Afsluiten|f"
13439
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13441 msgid "Missing argument"
13442 msgstr "Argument ontbreekt"
13443
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13445 #, fuzzy, c-format
13446 msgid "Opening help file %1$s..."
13447 msgstr "Openen helpbestand"
13448
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Opening child document %1$s..."
13452 msgstr "Document %1$s openen... "
13453
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13455 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13459 #, c-format
13460 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13466 msgstr "Documentstandaard|#D"
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Unable to save document defaults"
13471 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13474 msgid "Converting document to new document class..."
13475 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13476
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Select template file"
13480 msgstr "Volgende regel selecteren"
13481
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13483 msgid "Templates|#T#t"
13484 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13485
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Select document to open"
13489 msgstr "Kies document ter opening"
13490
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13492 #, c-format
13493 msgid "Opening document %1$s..."
13494 msgstr "Document %1$s openen... "
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13497 #, c-format
13498 msgid "Document %1$s opened."
13499 msgstr "Document %1$s geopend."
13500
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Could not open document %1$s"
13504 msgstr "Kon document niet openen"
13505
13506 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Select %1$s file to import"
13509 msgstr "Kies document ter invoeging"
13510
13511 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13512 #, c-format
13513 msgid ""
13514 "The document %1$s already exists.\n"
13515 "\n"
13516 "Do you want to over-write that document?"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Over-write document?"
13522 msgstr "Document opslaan?"
13523
13524 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13525 msgid "Welcome to LyX!"
13526 msgstr "Welkom in LyX!"
13527
13528 #: src/LyXRC.cpp:2084
13529 msgid ""
13530 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13531 "legal words?"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/LyXRC.cpp:2089
13535 msgid ""
13536 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13537 "document."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/LyXRC.cpp:2093
13541 msgid ""
13542 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13543 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13544 "specified, an internal routine is used."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2101
13548 msgid ""
13549 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13550 "automatically by what you type."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2105
13554 msgid ""
13555 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13556 "class change."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2109
13560 msgid ""
13561 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/LyXRC.cpp:2116
13565 msgid ""
13566 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13567 "the backup file in the same directory as the original file."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/LyXRC.cpp:2120
13571 msgid ""
13572 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13573 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2124
13577 msgid ""
13578 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13579 "its global and local bind/ directories."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2128
13583 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2132
13587 msgid ""
13588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/LyXRC.cpp:2142
13593 msgid ""
13594 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13595 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2153
13599 #, no-c-format
13600 msgid ""
13601 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13602 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/LyXRC.cpp:2157
13606 msgid "New documents will be assigned this language."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2161
13610 msgid "Specify the default paper size."
13611 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13612
13613 #: src/LyXRC.cpp:2165
13614 msgid ""
13615 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13616 "shown after the change has been made.)"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXRC.cpp:2169
13620 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2173
13624 msgid ""
13625 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13626 "LyX was started from."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/LyXRC.cpp:2178
13630 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2182
13634 msgid ""
13635 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13636 "recommended for non-English languages."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2189
13640 msgid ""
13641 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13642 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13643 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2198
13647 msgid ""
13648 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13649 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2202
13653 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2206
13657 msgid ""
13658 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13659 "document."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/LyXRC.cpp:2210
13663 msgid ""
13664 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2214
13668 msgid ""
13669 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13670 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13671 "name of the second language."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/LyXRC.cpp:2218
13675 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13676 msgstr ""
13677 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13678
13679 #: src/LyXRC.cpp:2222
13680 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13681 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13682
13683 #: src/LyXRC.cpp:2226
13684 msgid ""
13685 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13686 "\\documentclass."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/LyXRC.cpp:2230
13690 msgid ""
13691 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13692 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2234
13696 msgid ""
13697 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13698 "document is the default language."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2238
13702 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2242
13706 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2246
13710 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2250
13714 msgid ""
13715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13716 "of the document."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2254
13720 #, c-format
13721 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2259
13725 msgid ""
13726 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13727 "variable. Use the OS native format."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/LyXRC.cpp:2266
13731 msgid ""
13732 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2270
13736 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2274
13740 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2278
13744 msgid "Scale the preview size to suit."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/LyXRC.cpp:2282
13748 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2286
13752 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2290
13756 msgid ""
13757 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13758 "environment variable PRINTER."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2294
13762 msgid "The option to print only even pages."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2298
13766 msgid ""
13767 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13768 "the filename of the DVI file to be printed."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2302
13772 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2306
13776 msgid "The option to print out in landscape."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2310
13780 msgid "The option to print only odd pages."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2314
13784 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2318
13788 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2322
13792 msgid "The option to specify paper type."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2326
13796 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2330
13800 msgid ""
13801 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13802 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13803 "arguments."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2334
13807 msgid ""
13808 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13809 "prepended along with the printer name after the spool command."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2338
13813 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2342
13817 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2346
13821 msgid ""
13822 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13823 "command."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2350
13827 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2354
13831 msgid ""
13832 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2358
13836 msgid ""
13837 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13838 "wrong, override the setting here."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2364
13842 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/LyXRC.cpp:2373
13846 msgid ""
13847 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13848 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13849 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2377
13853 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2382
13857 #, no-c-format
13858 msgid ""
13859 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13860 "roughly the same size as on paper."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2387
13864 msgid ""
13865 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13866 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2391
13870 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2395
13874 msgid ""
13875 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13876 "\".out\". Only for advanced users."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2402
13880 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2406
13884 #, fuzzy
13885 msgid "What command runs the spellchecker?"
13886 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13887
13888 #: src/LyXRC.cpp:2410
13889 msgid ""
13890 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13891 "when you quit LyX."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2414
13895 msgid ""
13896 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13897 "value selects the directory LyX was started from."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2424
13901 msgid ""
13902 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13903 "will look in its global and local ui/ directories."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2437
13907 msgid ""
13908 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13909 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13910 "may not work with all dictionaries."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2444
13914 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/LyXVC.cpp:100
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Document not saved"
13920 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13921
13922 #: src/LyXVC.cpp:101
13923 #, fuzzy
13924 msgid "You must save the document before it can be registered."
13925 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13926
13927 #: src/LyXVC.cpp:130
13928 msgid "LyX VC: Initial description"
13929 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13930
13931 #: src/LyXVC.cpp:131
13932 msgid "(no initial description)"
13933 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13934
13935 #: src/LyXVC.cpp:146
13936 msgid "LyX VC: Log Message"
13937 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13938
13939 #: src/LyXVC.cpp:149
13940 msgid "(no log message)"
13941 msgstr "(geen logbericht)"
13942
13943 #: src/LyXVC.cpp:171
13944 #, c-format
13945 msgid ""
13946 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13947 "changes.\n"
13948 "\n"
13949 "Do you want to revert to the saved version?"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXVC.cpp:174
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Revert to stored version of document?"
13955 msgstr "Selecteren tot einde document"
13956
13957 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13958 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13959 msgid "No Documents Open!"
13960 msgstr "Geen geopende documenten!"
13961
13962 #: src/MenuBackend.cpp:540
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Plain Text"
13965 msgstr "Vervangen"
13966
13967 #: src/MenuBackend.cpp:542
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Plain Text, Join Lines"
13970 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13971
13972 #: src/MenuBackend.cpp:714
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Master Document"
13975 msgstr "Document opslaan?"
13976
13977 #: src/MenuBackend.cpp:746
13978 msgid "No Table of contents"
13979 msgstr "Geen inhoudsopgave"
13980
13981 #: src/MenuBackend.cpp:791
13982 msgid " (auto)"
13983 msgstr ""
13984
13985 # met deze opmaak
13986 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13987 msgid "Senseless with this layout!"
13988 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
13989
13990 #: src/SpellBase.cpp:51
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Native OS API not yet supported."
13993 msgstr "Nog niet ondersteund"
13994
13995 #: src/Text.cpp:133
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Unknown layout"
13998 msgstr "Onbekende handeling"
13999
14000 #: src/Text.cpp:134
14001 #, c-format
14002 msgid ""
14003 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14004 "Trying to use the default instead.\n"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/Text.cpp:165
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Unknown Inset"
14010 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14011
14012 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Change tracking error"
14015 msgstr "Taal veranderen"
14016
14017 #: src/Text.cpp:272
14018 #, c-format
14019 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Text.cpp:285
14023 #, c-format
14024 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/Text.cpp:292
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Unknown token"
14030 msgstr "Onbekende handeling"
14031
14032 #: src/Text.cpp:726
14033 #, fuzzy
14034 msgid ""
14035 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14036 "Tutorial."
14037 msgstr ""
14038 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14039 "Tutorial."
14040
14041 #: src/Text.cpp:737
14042 #, fuzzy
14043 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14044 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14045
14046 #: src/Text.cpp:1703
14047 #, fuzzy
14048 msgid "[Change Tracking] "
14049 msgstr "Taal veranderen"
14050
14051 #: src/Text.cpp:1709
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Change: "
14054 msgstr "Pagina: "
14055
14056 #: src/Text.cpp:1713
14057 #, fuzzy
14058 msgid " at "
14059 msgstr " naar "
14060
14061 #: src/Text.cpp:1723
14062 #, fuzzy, c-format
14063 msgid "Font: %1$s"
14064 msgstr "Lettertype:"
14065
14066 #: src/Text.cpp:1728
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid ", Depth: %1$d"
14069 msgstr ", Diepte:"
14070
14071 #: src/Text.cpp:1734
14072 msgid ", Spacing: "
14073 msgstr ", Wit: "
14074
14075 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
14076 #, fuzzy
14077 msgid "OneHalf"
14078 msgstr "Een-half"
14079
14080 #: src/Text.cpp:1746
14081 msgid "Other ("
14082 msgstr "Overig ("
14083
14084 #: src/Text.cpp:1755
14085 #, fuzzy
14086 msgid ", Inset: "
14087 msgstr ", Diepte: "
14088
14089 #: src/Text.cpp:1756
14090 #, fuzzy
14091 msgid ", Paragraph: "
14092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14093
14094 #: src/Text.cpp:1757
14095 msgid ", Id: "
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/Text.cpp:1758
14099 #, fuzzy
14100 msgid ", Position: "
14101 msgstr "   opties: "
14102
14103 #: src/Text.cpp:1764
14104 msgid ", Char: 0x"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/Text.cpp:1766
14108 msgid ", Boundary: "
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/Text2.cpp:540
14112 msgid ""
14113 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14114 "change."
14115 msgstr ""
14116 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14117 "om verandering lettertype te definieren."
14118
14119 #: src/Text2.cpp:582
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Nothing to index!"
14122 msgstr "Niets te doen"
14123
14124 #: src/Text2.cpp:584
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14127 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14128
14129 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14130 msgid "Math editor mode"
14131 msgstr "Wiskunde editor modus"
14132
14133 #: src/Text3.cpp:721
14134 msgid "Unknown spacing argument: "
14135 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14136
14137 #: src/Text3.cpp:894
14138 msgid "Layout "
14139 msgstr "Opmaak "
14140
14141 #: src/Text3.cpp:895
14142 msgid " not known"
14143 msgstr " onbekend"
14144
14145 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Character set"
14148 msgstr "Codering"
14149
14150 #: src/Text3.cpp:1560
14151 msgid "Paragraph layout set"
14152 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14153
14154 #: src/VSpace.cpp:490
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Default skip"
14157 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14158
14159 #: src/VSpace.cpp:493
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Small skip"
14162 msgstr "Kleinst"
14163
14164 #: src/VSpace.cpp:496
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Medium skip"
14167 msgstr "Medium"
14168
14169 #: src/VSpace.cpp:499
14170 msgid "Big skip"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/VSpace.cpp:502
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Vertical fill"
14176 msgstr "&Verticaal:"
14177
14178 #: src/VSpace.cpp:509
14179 #, fuzzy
14180 msgid "protected"
14181 msgstr " fouten gevonden."
14182
14183 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "The specified document\n"
14187 "%1$s\n"
14188 "could not be read."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Could not read document"
14194 msgstr "Kon document niet openen"
14195
14196 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid ""
14199 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14200 "\n"
14201 "Recover emergency save?"
14202 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14203
14204 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14205 msgid "Load emergency save?"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14209 #, fuzzy
14210 msgid "&Recover"
14211 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14212
14213 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14214 msgid "&Load Original"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14218 #, c-format
14219 msgid ""
14220 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14221 "\n"
14222 "Load the backup instead?"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Load backup?"
14228 msgstr "Teruggaan"
14229
14230 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14231 #, fuzzy
14232 msgid "&Load backup"
14233 msgstr "Terug&gaan"
14234
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14236 msgid "Load &original"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14242 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14243
14244 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Retrieve from version control?"
14247 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14248
14249 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14250 #, fuzzy
14251 msgid "&Retrieve"
14252 msgstr "&Herstellen"
14253
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "The specified document template\n"
14258 "%1$s\n"
14259 "could not be read."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Could not read template"
14265 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14266
14267 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14268 msgid "\\arabic{enumi}."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14272 msgid "\\roman{enumiii}."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14276 msgid "\\Alph{enumiv}."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14280 #, fuzzy
14281 msgid "No more insets"
14282 msgstr "Geen verdere notities"
14283
14284 #: src/callback.cpp:114
14285 #, c-format
14286 msgid ""
14287 "The document %1$s could not be saved.\n"
14288 "\n"
14289 "Do you want to rename the document and try again?"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/callback.cpp:116
14293 msgid "Rename and save?"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/callback.cpp:117
14297 #, fuzzy
14298 msgid "&Rename"
14299 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14300
14301 #: src/callback.cpp:134
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Choose a filename to save document as"
14304 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14305
14306 #: src/callback.cpp:218
14307 #, fuzzy, c-format
14308 msgid "Auto-saving %1$s"
14309 msgstr "Auto-opslaan"
14310
14311 #: src/callback.cpp:258
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Autosave failed!"
14314 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14315
14316 #: src/callback.cpp:285
14317 msgid "Autosaving current document..."
14318 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14319
14320 #: src/callback.cpp:349
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Select file to insert"
14323 msgstr "Kies document ter invoeging"
14324
14325 #: src/callback.cpp:368
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "Could not read the specified document\n"
14329 "%1$s\n"
14330 "due to the error: %2$s"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/callback.cpp:370
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Could not read file"
14336 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14337
14338 #: src/callback.cpp:378
14339 #, c-format
14340 msgid ""
14341 "Could not open the specified document\n"
14342 "%1$s\n"
14343 "due to the error: %2$s"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Could not open file"
14349 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14350
14351 #: src/callback.cpp:411
14352 msgid "Running configure..."
14353 msgstr "\"configure\" draait..."
14354
14355 #: src/callback.cpp:420
14356 msgid "Reloading configuration..."
14357 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14358
14359 #: src/callback.cpp:425
14360 #, fuzzy
14361 msgid "System reconfigured"
14362 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14363
14364 #: src/callback.cpp:426
14365 msgid ""
14366 "The system has been reconfigured.\n"
14367 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14368 "updated document class specifications."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14372 #, fuzzy
14373 msgid "No debugging message"
14374 msgstr "(geen logbericht)"
14375
14376 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14377 #, fuzzy
14378 msgid "General information"
14379 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14380
14381 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14382 msgid "Developers' general debug messages"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14386 msgid "All debugging messages"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14390 #, c-format
14391 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/debug.cpp:46
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Program initialisation"
14397 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14398
14399 #: src/debug.cpp:47
14400 msgid "Keyboard events handling"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/debug.cpp:48
14404 msgid "GUI handling"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/debug.cpp:49
14408 msgid "Lyxlex grammar parser"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/debug.cpp:50
14412 msgid "Configuration files reading"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/debug.cpp:51
14416 msgid "Custom keyboard definition"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/debug.cpp:52
14420 msgid "LaTeX generation/execution"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/debug.cpp:53
14424 msgid "Math editor"
14425 msgstr "Wiskunde editor"
14426
14427 #: src/debug.cpp:54
14428 msgid "Font handling"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/debug.cpp:55
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Textclass files reading"
14434 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14435
14436 # was eerst Versieboekhouding
14437 #: src/debug.cpp:56
14438 msgid "Version control"
14439 msgstr "Versiebeheer"
14440
14441 #: src/debug.cpp:57
14442 msgid "External control interface"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/debug.cpp:58
14446 msgid "Keep *roff temporary files"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/debug.cpp:59
14450 #, fuzzy
14451 msgid "User commands"
14452 msgstr "commando-inzet"
14453
14454 #: src/debug.cpp:60
14455 msgid "The LyX Lexxer"
14456 msgstr "De LyX-lexxer"
14457
14458 #: src/debug.cpp:61
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Dependency information"
14461 msgstr "Dekoratie"
14462
14463 #: src/debug.cpp:62
14464 #, fuzzy
14465 msgid "LyX Insets"
14466 msgstr "Trefwoord"
14467
14468 #: src/debug.cpp:63
14469 msgid "Files used by LyX"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/debug.cpp:64
14473 msgid "Workarea events"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/debug.cpp:65
14477 msgid "Insettext/tabular messages"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/debug.cpp:66
14481 msgid "Graphics conversion and loading"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/debug.cpp:67
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Change tracking"
14487 msgstr "Taal veranderen"
14488
14489 #: src/debug.cpp:68
14490 #, fuzzy
14491 msgid "External template/inset messages"
14492 msgstr "Externe toepassingen"
14493
14494 #: src/debug.cpp:69
14495 msgid "RowPainter profiling"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14499 msgid " (changed)"
14500 msgstr " (veranderd)"
14501
14502 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14503 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14504 msgid " (read only)"
14505 msgstr " (alleen lezen)"
14506
14507 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14508 msgid "Formatting document..."
14509 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14510
14511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14512 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14513 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14514
14515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14516 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14517 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14520 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14521 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14524 #, fuzzy
14525 msgid ""
14526 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14527 "1995-2006 LyX Team"
14528 msgstr ""
14529 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14530 "1995-2001 het LyX Team"
14531
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14533 msgid ""
14534 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14535 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14536 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14537 "any later version."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14541 #, fuzzy
14542 msgid ""
14543 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14544 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14545 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14546 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14547 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14548 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14549 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14550 msgstr ""
14551 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14552 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14553 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14554 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14555 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14556 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14557 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14558
14559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14560 msgid "LyX Version "
14561 msgstr "LyX-versie"
14562
14563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Library directory: "
14566 msgstr "Gebruiker's directory: "
14567
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14569 msgid "User directory: "
14570 msgstr "Gebruikersmap:"
14571
14572 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14573 #, fuzzy
14574 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14575 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Select a BibTeX database to add"
14580 msgstr "Database:"
14581
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14583 #, fuzzy
14584 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14585 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14586
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14588 msgid "Select a BibTeX style"
14589 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14590
14591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14592 msgid "No frame drawn"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14596 msgid "Rectangular box"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14600 msgid "Oval box, thin"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14604 msgid "Oval box, thick"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14608 msgid "Shadow box"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Double box"
14614 msgstr "Dubbel"
14615
14616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14617 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Depth"
14620 msgstr ", Diepte: "
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14623 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14624 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Total Height"
14627 msgstr "Rechtsboven"
14628
14629 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14632 msgstr "%1$s en %2$s"
14633
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Select external file"
14637 msgstr "Volgende regel selecteren"
14638
14639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14641 msgid "Top left"
14642 msgstr "Linksboven"
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14646 msgid "Bottom left"
14647 msgstr "Linksonder"
14648
14649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14651 msgid "Baseline left"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Top center"
14658 msgstr "n Centreren|#n"
14659
14660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Bottom center"
14664 msgstr "n Centreren|#n"
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Baseline center"
14670 msgstr "Uitlijning"
14671
14672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14674 msgid "Top right"
14675 msgstr "Rechtsboven"
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14679 msgid "Bottom right"
14680 msgstr "Rechtsonder"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Baseline right"
14686 msgstr "Rechterlijn|R"
14687
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Select graphics file"
14691 msgstr "Volgende regel selecteren"
14692
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Clipart|#C#c"
14696 msgstr "Prentenboek"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Select document to include"
14701 msgstr "Kies document ter invoeging"
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14704 #, fuzzy
14705 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14706 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14709 msgid "LaTeX Log"
14710 msgstr "LaTeX-logboek"
14711
14712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Literate Programming Build Log"
14715 msgstr "Geen waarschuwingen."
14716
14717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14718 msgid "lyx2lyx Error Log"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Version Control Log"
14724 msgstr "Versieboekhouding%t"
14725
14726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14727 msgid "No LaTeX log file found."
14728 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14729
14730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14731 #, fuzzy
14732 msgid "No literate programming build log file found."
14733 msgstr "Geen waarschuwingen."
14734
14735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14736 #, fuzzy
14737 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14738 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14739
14740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14741 #, fuzzy
14742 msgid "No version control log file found."
14743 msgstr "Geen waarschuwingen."
14744
14745 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Choose bind file"
14748 msgstr "Kies sjabloon"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14751 #, fuzzy
14752 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14753 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Choose UI file"
14758 msgstr "Kies sjabloon"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14761 #, fuzzy
14762 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14763 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14764
14765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Choose keyboard map"
14768 msgstr "k Sleutel:|#K"
14769
14770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14771 #, fuzzy
14772 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14773 msgstr "k Sleutel:|#K"
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Choose personal dictionary"
14779 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14782 msgid "*.pws"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14786 #, fuzzy
14787 msgid "*.ispell"
14788 msgstr "ispell"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Print to file"
14793 msgstr "Afdrukken op"
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14796 msgid "PostScript files (*.ps)"
14797 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Spellchecker error"
14802 msgstr "Spellingscontrole"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14805 #, fuzzy
14806 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14807 msgstr ""
14808 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14809 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14812 #, fuzzy
14813 msgid ""
14814 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14815 "Maybe it has been killed."
14816 msgstr ""
14817 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14818 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14819
14820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14821 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14825 msgid "The spellchecker has failed"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14829 #, fuzzy, c-format
14830 msgid "%1$d words checked."
14831 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14832
14833 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14834 msgid "One word checked."
14835 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Spelling check completed"
14840 msgstr "Controle compleet!"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14843 msgid "Table of Contents"
14844 msgstr "Inhoudsopgave"
14845
14846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14847 #, c-format
14848 msgid "%1$s and %2$s"
14849 msgstr "%1$s en %2$s"
14850
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14852 #, c-format
14853 msgid "%1$s et al."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14857 msgid "No year"
14858 msgstr "Geen jaar"
14859
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14861 #, fuzzy
14862 msgid "before"
14863 msgstr "Tekst voor:"
14864
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14872 #, fuzzy
14873 msgid "No change"
14874 msgstr " (Veranderd)"
14875
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14883 msgid "Reset"
14884 msgstr "Resetten"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Small Caps"
14889 msgstr "Kapiteel"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Emph"
14894 msgstr "Nadruk "
14895
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14897 msgid "Underbar"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Noun"
14903 msgstr "Eigennaam "
14904
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14906 msgid "No color"
14907 msgstr "Geen kleur"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14910 msgid "Black"
14911 msgstr "Zwart"
14912
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14914 msgid "White"
14915 msgstr "Wit"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14918 msgid "Red"
14919 msgstr "Rood"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14922 msgid "Green"
14923 msgstr "Groen"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14926 msgid "Blue"
14927 msgstr "Blauw"
14928
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14930 msgid "Cyan"
14931 msgstr "Cyaan"
14932
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14934 msgid "Magenta"
14935 msgstr "Magenta"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14938 msgid "Yellow"
14939 msgstr "Geel"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14942 #, fuzzy
14943 msgid "System files|#S#s"
14944 msgstr "u Gebruik Include|#"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14947 #, fuzzy
14948 msgid "User files|#U#u"
14949 msgstr "u Gebruik Include|#"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Could not update TeX information"
14954 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14957 #, c-format
14958 msgid "The script `%s' failed."
14959 msgstr ""
14960
14961 # Paden
14962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Maths"
14965 msgstr "Locaties"
14966
14967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Dings 1"
14970 msgstr "Ding 1|#D"
14971
14972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Dings 2"
14975 msgstr "Ding 2|#i"
14976
14977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Dings 3"
14980 msgstr "Ding 3|#n"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Dings 4"
14985 msgstr "Ding 4|#g"
14986
14987 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Index Entry"
14990 msgstr "Inspringen"
14991
14992 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Label"
14995 msgstr "&Label"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14998 #, fuzzy
14999 msgid "LaTeX Source"
15000 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15001
15002 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Toc"
15005 msgstr "t Boven|#T"
15006
15007 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15008 msgid "Directories"
15009 msgstr "Mappen"
15010
15011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15012 msgid "Small-sized icons"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15016 msgid "Normal-sized icons"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15020 msgid "Big-sized icons"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15024 msgid "LyX"
15025 msgstr "LyX"
15026
15027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15028 #, fuzzy
15029 msgid "unknown version"
15030 msgstr "Onbekende handeling"
15031
15032 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Bibliography Entry Settings"
15035 msgstr "Literatuurverwijzing"
15036
15037 # Literatuurlijst?
15038 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15039 #, fuzzy
15040 msgid "BibTeX Bibliography"
15041 msgstr "Bibliografie"
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Box Settings"
15046 msgstr "Instellingen"
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Branch Settings"
15051 msgstr "Literatuurverwijzing"
15052
15053 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15054 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Branch"
15057 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15058
15059 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15060 msgid "Activated"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Yes"
15067 msgstr "&Ja"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
15070 #, fuzzy
15071 msgid "No"
15072 msgstr "&Nee"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Merge Changes"
15077 msgstr "Cellen samenvoegen"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "Change by %1$s\n"
15083 "\n"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15087 #, c-format
15088 msgid "Change made at %1$s\n"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Text Style"
15094 msgstr "Document"
15095
15096 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15097 msgid "Previous command"
15098 msgstr "Vorige opdracht"
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15101 msgid "Next command"
15102 msgstr "Volgende opdracht"
15103
15104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15105 msgid "big[[delimiter size]]"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15109 msgid "Big[[delimiter size]]"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15113 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15117 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Math Delimiter"
15123 msgstr "Begrenzing"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15126 msgid "LyX: Delimiters"
15127 msgstr "LyX: begrenzers"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15130 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15131 #, fuzzy
15132 msgid "(None)"
15133 msgstr "Geen"
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Variable"
15138 msgstr "tabular lijn"
15139
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
15141 msgid "Length"
15142 msgstr "Lengte"
15143
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
15146 msgid " (not installed)"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
15151 msgid "default"
15152 msgstr "standaard"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
15155 msgid "10"
15156 msgstr "10"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
15159 msgid "11"
15160 msgstr "11"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
15163 msgid "12"
15164 msgstr "12"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15167 msgid "empty"
15168 msgstr "leeg"
15169
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
15171 #, fuzzy
15172 msgid "plain"
15173 msgstr "Wit"
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
15176 #, fuzzy
15177 msgid "headings"
15178 msgstr "Toetsenkaarten"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
15181 msgid "fancy"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15185 msgid "B3"
15186 msgstr "B3"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
15189 msgid "B4"
15190 msgstr "B4"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15193 #, fuzzy
15194 msgid "LaTeX default"
15195 msgstr "LaTeX_Titel"
15196
15197 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15198 # Moet misschien in bugzilla
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15200 msgid "``text''"
15201 msgstr "``citaat''"
15202
15203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15204 msgid "''text''"
15205 msgstr "''citaat''"
15206
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15208 msgid ",,text``"
15209 msgstr ",,citaat``"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15212 msgid ",,text''"
15213 msgstr ",,citaat''"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15216 #, fuzzy
15217 msgid "<<text>>"
15218 msgstr "«citaat»"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15221 #, fuzzy
15222 msgid ">>text<<"
15223 msgstr "»citaat«"
15224
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Numbered"
15228 msgstr "Nummering"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15231 msgid "Appears in TOC"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15235 msgid "Author-year"
15236 msgstr "Auteur-jaar"
15237
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15239 msgid "Numerical"
15240 msgstr "Numeriek"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid "Unavailable: %1$s"
15245 msgstr "Beschikbaar"
15246
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Document Class"
15250 msgstr "Documentklasse:"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Text Layout"
15255 msgstr "Opmaak"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Page Layout"
15260 msgstr "Extra alinea opmaak"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Page Margins"
15265 msgstr "Marges"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Numbering & TOC"
15270 msgstr "Nummering"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Math Options"
15275 msgstr "Zwever-opties"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Float Placement"
15280 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15283 msgid "Bullets"
15284 msgstr "Lijsten"
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15287 msgid "Branches"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15291 #, fuzzy
15292 msgid "LaTeX Preamble"
15293 msgstr "LaTeX preamble"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15296 msgid "Document Settings"
15297 msgstr "Document-instellingen"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15300 #, fuzzy
15301 msgid "TeX Code Settings"
15302 msgstr "Extra opties"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15305 msgid "External Material"
15306 msgstr "Extern materiaal"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Scale%"
15311 msgstr "Kleiner"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Float Settings"
15316 msgstr "Opties"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15319 msgid "Graphics"
15320 msgstr "Plaatjes"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Child Document"
15325 msgstr "Document"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Math Matrix"
15330 msgstr "Matrix"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15333 #, fuzzy
15334 msgid "LyX: Insert Matrix"
15335 msgstr "Trefwoord"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Note Settings"
15340 msgstr "Opties"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15343 msgid ""
15344 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15345 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15346 "Description.\n"
15347 "\n"
15348 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15349 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Paragraph Settings"
15355 msgstr "Literatuurverwijzing"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15358 msgid "Look and feel"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Language settings"
15364 msgstr "streep minipagina"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Outputs"
15369 msgstr "Uitvoer"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Plain text"
15374 msgstr "Vervangen"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Date format"
15379 msgstr "u Bijwerken|#U"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15382 msgid "Keyboard"
15383 msgstr "Toetsenbord"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Screen fonts"
15388 msgstr "Schermopties"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Colors"
15393 msgstr "Sluiten"
15394
15395 # Paden
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15397 msgid "Paths"
15398 msgstr "Locaties"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Select a document templates directory"
15403 msgstr "Kies document ter invoeging"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Select a temporary directory"
15408 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15411 msgid "Select a backups directory"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Select a document directory"
15417 msgstr "Kies document ter invoeging"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15420 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15421 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15424 msgid "Spellchecker"
15425 msgstr "Spellingscontrole"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15428 msgid "ispell"
15429 msgstr "ispell"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15432 msgid "aspell"
15433 msgstr "aspell"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15436 #, fuzzy
15437 msgid "hspell"
15438 msgstr "ispell"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15441 msgid "pspell (library)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15445 msgid "aspell (library)"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Converters"
15451 msgstr "n Centreren|#n"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Copiers"
15456 msgstr "Kopiën"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15459 #, fuzzy
15460 msgid "File formats"
15461 msgstr "drijvende delen"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Format in use"
15466 msgstr "drijvende delen"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15469 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15473 msgid "Printer"
15474 msgstr "Printer"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15477 #, fuzzy
15478 msgid "User interface"
15479 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Identity"
15484 msgstr "&Inspringen"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15487 msgid "Preferences"
15488 msgstr "Voorkeuren"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Print Document"
15493 msgstr "Document"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Cross-reference"
15498 msgstr "Kruisverwijzing"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15501 #, fuzzy
15502 msgid "&Go Back"
15503 msgstr "Terug&gaan"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Jump back"
15508 msgstr "Teruggaan"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Jump to label"
15513 msgstr "Lange tabel"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15516 msgid "Find and Replace"
15517 msgstr "Zoeken en vervangen"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Send Document to Command"
15522 msgstr "Zend document naar opdracht"
15523
15524 # Tonen
15525 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15526 msgid "Show File"
15527 msgstr "Bestand weergeven"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15530 msgid "Table Settings"
15531 msgstr "Tabelinstellingen"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Insert Table"
15536 msgstr "Tabel invoegen"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15539 #, fuzzy
15540 msgid "TeX Information"
15541 msgstr "TeX-informatie|X"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Vertical Space Settings"
15546 msgstr "Verticale afstanden"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Text Wrap Settings"
15551 msgstr "Tabelinstellingen"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15554 #, fuzzy
15555 msgid "space"
15556 msgstr "&Vervangen"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Invalid filename"
15561 msgstr "Ongeldige lengte!"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15564 #, fuzzy
15565 msgid ""
15566 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15567 "characters:\n"
15568 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15571 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15572 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "LyX: %1$s"
15575 msgstr "LyX: %1$s"
15576
15577 #: src/insets/Inset.cpp:265
15578 msgid "Opened inset"
15579 msgstr "Inzet geopend"
15580
15581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15582 #, fuzzy
15583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15584 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15585
15586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Export Warning!"
15589 msgstr "Waarschuwing!"
15590
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15592 msgid ""
15593 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find them."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15598 msgid ""
15599 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15600 "BibTeX will be unable to find it."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Boxed"
15606 msgstr "Vet"
15607
15608 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Frameless"
15611 msgstr "Parameters"
15612
15613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15614 msgid "ovalbox"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15618 msgid "Ovalbox"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15622 msgid "Shadowbox"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Doublebox"
15628 msgstr "Dubbel"
15629
15630 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Opened Box Inset"
15633 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15634
15635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Opened Branch Inset"
15638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15639
15640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15641 msgid "Branch: "
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15645 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Undef: "
15648 msgstr "Verw: "
15649
15650 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15652 #, fuzzy
15653 msgid "branch"
15654 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15655
15656 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Opened Caption Inset"
15659 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15660
15661 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15662 msgid "Senseless!!! "
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Opened CharStyle Inset"
15668 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15669
15670 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15671 #, fuzzy
15672 msgid "LaTeX Command: "
15673 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15674
15675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Unknown inset name: "
15678 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15679
15680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Inset Command: "
15683 msgstr "Volgende opdracht"
15684
15685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Unknown parameter name: "
15688 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15689
15690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15691 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15695 msgid "Opened ERT Inset"
15696 msgstr "ERT Inzet geopend"
15697
15698 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15699 msgid "ERT"
15700 msgstr "ERT"
15701
15702 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Opened Environment Inset: "
15705 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15706
15707 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15708 #, c-format
15709 msgid "External template %1$s is not installed"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15714 #, fuzzy
15715 msgid "float: "
15716 msgstr "drijvende delen"
15717
15718 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Opened Float Inset"
15721 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15722
15723 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15724 #, fuzzy
15725 msgid "float"
15726 msgstr "drijvende delen"
15727
15728 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15729 msgid " (sideways)"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15733 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "List of %1$s"
15739 msgstr "Lijst van Tabellen"
15740
15741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15742 msgid "foot"
15743 msgstr "voettekst"
15744
15745 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15746 msgid "Opened Footnote Inset"
15747 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15748
15749 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15750 #, fuzzy
15751 msgid "footnote"
15752 msgstr "voetnoot"
15753
15754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid ""
15757 "Could not copy the file\n"
15758 "%1$s\n"
15759 "into the temporary directory."
15760 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15761
15762 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15763 #, c-format
15764 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid "Graphics file: %1$s"
15770 msgstr "Grafisch bestand|#G"
15771
15772 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Horizontal Fill"
15775 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
15776
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15778 msgid "Verbatim Input"
15779 msgstr "Verbatim-input"
15780
15781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Verbatim Input*"
15784 msgstr "Verbatim-input"
15785
15786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "Included file `%1$s'\n"
15790 "has textclass `%2$s'\n"
15791 "while parent file has textclass `%3$s'."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15795 msgid "Different textclasses"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15799 msgid "Idx"
15800 msgstr "Index"
15801
15802 # Index
15803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15804 msgid "Index"
15805 msgstr "Trefwoord"
15806
15807 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15808 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15809 msgid "margin"
15810 msgstr "marge"
15811
15812 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15815 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15816
15817 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Nom"
15820 msgstr "&Nee"
15821
15822 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15823 msgid "Nomenclature"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Comment"
15829 msgstr "Commentaar:"
15830
15831 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15832 msgid "Greyed out"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Framed"
15838 msgstr "Parameters"
15839
15840 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Shaded"
15843 msgstr "&Vorm:"
15844
15845 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Opened Note Inset"
15848 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15849
15850 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15851 #, fuzzy
15852 msgid "opt"
15853 msgstr "t Boven|#T"
15854
15855 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15858 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15859
15860 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Clear Page"
15863 msgstr "&Wissen"
15864
15865 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15866 msgid "Clear Double Page"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15870 msgid "Ref: "
15871 msgstr "Verw: "
15872
15873 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Equation"
15876 msgstr "Roteren"
15877
15878 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15879 #, fuzzy
15880 msgid "EqRef: "
15881 msgstr "Verw: "
15882
15883 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Page Number"
15886 msgstr "Bladzijde"
15887
15888 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15889 msgid "Page: "
15890 msgstr "Pagina: "
15891
15892 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Textual Page Number"
15895 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
15896
15897 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15898 msgid "TextPage: "
15899 msgstr "TekstPagina: "
15900
15901 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15902 msgid "Standard+Textual Page"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15906 msgid "Ref+Text: "
15907 msgstr "Verw+Tekst: "
15908
15909 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15910 #, fuzzy
15911 msgid "PrettyRef"
15912 msgstr "Ref: "
15913
15914 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15915 #, fuzzy
15916 msgid "FormatRef: "
15917 msgstr "drijvende delen"
15918
15919 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15920 msgid "Unknown toc list"
15921 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15922
15923 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Opened table"
15926 msgstr "Openen helpbestand"
15927
15928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15929 msgid "Error setting multicolumn"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15933 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15937 msgid "Opened Text Inset"
15938 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15939
15940 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15941 msgid "Url: "
15942 msgstr "Url: "
15943
15944 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15945 msgid "HtmlUrl: "
15946 msgstr "HtmlUrl: "
15947
15948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Vertical Space"
15951 msgstr "Verticale afstanden"
15952
15953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15954 msgid "wrap: "
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Opened Wrap Inset"
15960 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15961
15962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15963 msgid "wrap"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Not shown."
15969 msgstr " onbekend"
15970
15971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15972 msgid "Loading..."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15976 msgid "Converting to loadable format..."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15980 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Scaling etc..."
15986 msgstr "Fout tijdens lezen "
15987
15988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Ready to display"
15991 msgstr "[niet getoond]"
15992
15993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15994 msgid "No file found!"
15995 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15996
15997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Error converting to loadable format"
16000 msgstr "Fout tijdens lezen "
16001
16002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16003 msgid "Error loading file into memory"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16007 msgid "Error generating the pixmap"
16008 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16009
16010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16011 msgid "No image"
16012 msgstr "Geen afbeelding"
16013
16014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16015 msgid "Preview loading"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Preview ready"
16021 msgstr "Voorbeeld|#V"
16022
16023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Preview failed"
16026 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16027
16028 #: src/lengthcommon.cpp:37
16029 msgid "sp"
16030 msgstr "sp"
16031
16032 #: src/lengthcommon.cpp:37
16033 msgid "pt"
16034 msgstr "pt"
16035
16036 #: src/lengthcommon.cpp:37
16037 msgid "bp"
16038 msgstr "bp"
16039
16040 #: src/lengthcommon.cpp:37
16041 msgid "dd"
16042 msgstr "dd"
16043
16044 #: src/lengthcommon.cpp:37
16045 msgid "mm"
16046 msgstr "mm"
16047
16048 #: src/lengthcommon.cpp:37
16049 msgid "pc"
16050 msgstr "pc"
16051
16052 #: src/lengthcommon.cpp:38
16053 msgid "cm"
16054 msgstr "cm"
16055
16056 #: src/lengthcommon.cpp:38
16057 msgid "ex"
16058 msgstr "ex"
16059
16060 #: src/lengthcommon.cpp:38
16061 msgid "em"
16062 msgstr "em"
16063
16064 #: src/lengthcommon.cpp:39
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Text Width %"
16067 msgstr "Vaste breedte"
16068
16069 #: src/lengthcommon.cpp:39
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Column Width %"
16072 msgstr "Kolombreedte"
16073
16074 #: src/lengthcommon.cpp:39
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Page Width %"
16077 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16078
16079 #: src/lengthcommon.cpp:39
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Line Width %"
16082 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16083
16084 #: src/lengthcommon.cpp:40
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Text Height %"
16087 msgstr "Rechtsboven"
16088
16089 #: src/lengthcommon.cpp:40
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Page Height %"
16092 msgstr "Rechtsboven"
16093
16094 #: src/lyxfind.cpp:136
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Search error"
16097 msgstr "Zoeken"
16098
16099 #: src/lyxfind.cpp:137
16100 msgid "Search string is empty"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16104 msgid "String not found!"
16105 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16106
16107 #: src/lyxfind.cpp:323
16108 msgid "String has been replaced."
16109 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16110
16111 #: src/lyxfind.cpp:326
16112 msgid " strings have been replaced."
16113 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16114
16115 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16116 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16117 #, c-format
16118 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16122 #, c-format
16123 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
16127 msgid "Only one row"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
16131 msgid "Only one column"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
16135 #, fuzzy
16136 msgid "No hline to delete"
16137 msgstr "Niets te doen"
16138
16139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
16140 msgid "No vline to delete"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16146 msgstr "Tabelformaat"
16147
16148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16149 #, fuzzy
16150 msgid "No number"
16151 msgstr "Getal"
16152
16153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Number"
16156 msgstr "Nummering"
16157
16158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16159 #, c-format
16160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16164 #, c-format
16165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16169 #, c-format
16170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16174 msgid "create new math text environment ($...$)"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16178 msgid "entered math text mode (textrm)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid " Macro: %1$s: "
16184 msgstr " Macro: %s: "
16185
16186 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16187 #, fuzzy
16188 msgid "math macro"
16189 msgstr "achtergrond wiskunde"
16190
16191 #: src/output.cpp:39
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid ""
16194 "Could not open the specified document\n"
16195 "%1$s."
16196 msgstr "Kon document niet openen"
16197
16198 #: src/output_plaintext.cpp:148
16199 msgid "Abstract: "
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/output_plaintext.cpp:160
16203 #, fuzzy
16204 msgid "References: "
16205 msgstr "Verwijzing invoegen"
16206
16207 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16208 msgid "All files (*)"
16209 msgstr "Alle bestanden (*)"
16210
16211 #: src/support/Package.cpp.in:448
16212 #, fuzzy
16213 msgid "LyX binary not found"
16214 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16215
16216 #: src/support/Package.cpp.in:449
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/support/Package.cpp.in:569
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid ""
16225 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16226 "\t%1$s\n"
16227 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16228 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16229 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16230
16231 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16232 #, fuzzy
16233 msgid "File not found"
16234 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16235
16236 #: src/support/Package.cpp.in:655
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "Invalid %1$s switch.\n"
16240 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/support/Package.cpp.in:682
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16247 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/support/Package.cpp.in:707
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16254 "%2$s is not a directory."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/support/Package.cpp.in:709
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Directory not found"
16260 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16261
16262 #: src/support/os_win32.cpp:335
16263 #, fuzzy
16264 msgid "System file not found"
16265 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16266
16267 #: src/support/os_win32.cpp:336
16268 msgid ""
16269 "Unable to load shfolder.dll\n"
16270 "Please install."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/support/os_win32.cpp:341
16274 #, fuzzy
16275 msgid "System function not found"
16276 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16277
16278 #: src/support/os_win32.cpp:342
16279 msgid ""
16280 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16281 "Don't know how to proceed. Sorry."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/support/userinfo.cpp:44
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Unknown user"
16287 msgstr "Onbekend:"
16288
16289 #: src/tex-strings.cpp:68
16290 msgid "Computer Modern Roman"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/tex-strings.cpp:68
16294 msgid "Latin Modern Roman"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/tex-strings.cpp:69
16298 msgid "AE (Almost European)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/tex-strings.cpp:69
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Times Roman"
16304 msgstr "Romeins"
16305
16306 #: src/tex-strings.cpp:69
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Palatino"
16309 msgstr "Vervangen"
16310
16311 #: src/tex-strings.cpp:69
16312 msgid "Bitstream Charter"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/tex-strings.cpp:70
16316 msgid "New Century Schoolbook"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/tex-strings.cpp:70
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Bookman"
16322 msgstr "Romeins"
16323
16324 #: src/tex-strings.cpp:70
16325 msgid "Utopia"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/tex-strings.cpp:70
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Bera Serif"
16331 msgstr "Zonder schreef"
16332
16333 #: src/tex-strings.cpp:71
16334 msgid "Concrete Roman"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/tex-strings.cpp:71
16338 msgid "Zapf Chancery"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/tex-strings.cpp:79
16342 msgid "Computer Modern Sans"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/tex-strings.cpp:79
16346 msgid "Latin Modern Sans"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/tex-strings.cpp:80
16350 msgid "Helvetica"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/tex-strings.cpp:80
16354 msgid "Avant Garde"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/tex-strings.cpp:80
16358 msgid "Bera Sans"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/tex-strings.cpp:80
16362 #, fuzzy
16363 msgid "CM Bright"
16364 msgstr "Rechtsboven"
16365
16366 #: src/tex-strings.cpp:89
16367 msgid "Computer Modern Typewriter"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/tex-strings.cpp:90
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Latin Modern Typewriter"
16373 msgstr "Schrijfmachine"
16374
16375 #: src/tex-strings.cpp:90
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Courier"
16378 msgstr "Kopiën"
16379
16380 #: src/tex-strings.cpp:90
16381 msgid "Bera Mono"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/tex-strings.cpp:90
16385 msgid "LuxiMono"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/tex-strings.cpp:91
16389 #, fuzzy
16390 msgid "CM Typewriter Light"
16391 msgstr "Schrijfmachine"
16392
16393 #, fuzzy
16394 #~ msgid "Insert glossary entry"
16395 #~ msgstr "Index item invoegen"
16396
16397 #, fuzzy
16398 #~ msgid "Glo"
16399 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16400
16401 #~ msgid "theorem"
16402 #~ msgstr "stelling"
16403
16404 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16405 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "TeX Code:"
16409 #~ msgstr "TeX|T"
16410
16411 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16412 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16413
16414 # Vrijmaken
16415 #~ msgid "&Detach panel"
16416 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16417
16418 # Selecteren
16419 #~ msgid "Select a page of symbols"
16420 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Insert spacing"
16424 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Set math font"
16428 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Insert fraction"
16432 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Math Panel|l"
16436 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Math Panel|P"
16440 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16441
16442 #~ msgid "Insert table"
16443 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16444
16445 # weergeven
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Show math panel"
16448 #~ msgstr "&Pad tonen"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16452 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16456 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16457
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16460 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16464 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16465
16466 #~ msgid "E&xtra options"
16467 #~ msgstr "E&xtra opties"
16468
16469 #~ msgid "Alig&nment:"
16470 #~ msgstr "Uit&lijning"
16471
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "&From:"
16474 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16475
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "&Converters"
16478 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Class Settings"
16482 #~ msgstr "Opties"
16483
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16486 #~ msgstr "b Onder|#B"
16487
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "#*"
16490 #~ msgstr "*"
16491
16492 #, fuzzy
16493 #~ msgid "PrettyRef: "
16494 #~ msgstr "Ref: "
16495
16496 #~ msgid "Opening child document "
16497 #~ msgstr "Open subdocument "
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Caption."
16501 #~ msgstr "Onderschrift"
16502
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "Special Insets|S"
16505 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "Insets|n"
16509 #~ msgstr "Invoegen|I"