1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
58 msgid "&Default (numerical)"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
73 msgid "S&ectioned bibliography"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 msgid "Alter Co&lor..."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
131 msgstr "Lettertype: "
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
144 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
148 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
204 msgid "&Custom Bullet:"
205 msgstr "Eigen papiergrootte"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 msgstr "drijvende delen"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
218 msgid "Use &default placement"
219 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
222 msgid "Advanced Placement Options"
223 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
227 msgstr "&Bovenkant van pagina"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
230 msgid "&Ignore LaTeX rules"
231 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
235 msgid "Here de&finitely"
236 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
239 msgid "&Here if possible"
240 msgstr "&Hier indien mogelijk"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Pagina met zwevers"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Onderkant van Pagina"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "Kolommen &omvatten"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 msgid "&Rotate sideways"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 msgstr "Lettertype: "
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 msgstr "T&ypemachine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 msgstr "Zonder &schreef:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
297 msgid "Use true S&mall Caps"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
302 msgid "&Default Family:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 msgid "Document &class:"
312 msgstr "Documentklasse:"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
339 msgid "&Quote Style:"
340 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
343 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
348 msgid "&Default Margins"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
369 msgstr "Kop&afstand:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
372 msgid "Head &height:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
377 msgstr "&Voetafstand:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
381 msgid "&Use AMS math package automatically"
382 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
386 msgid "Use AMS &math package"
387 msgstr "AMS Math gebruiken"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
391 msgid "Use esint package &automatically"
392 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
396 msgid "Use &esint package"
397 msgstr "AMS Math gebruiken"
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Inhoudsopgave"
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
411 msgstr "Papierformaat"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
444 msgstr "&Paginastijl:"
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "&Tweezijdig document"
458 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Versie komt hier"
466 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
468 msgstr "Met dank aan"
470 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
491 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
495 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
499 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
503 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
518 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
519 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
521 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
522 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
523 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
524 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
528 # Het label was te lang
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
535 msgid "The label as it appears in the document"
536 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
539 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
551 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
557 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
563 msgid "Enter BibTeX database name"
564 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
571 msgstr "&Bladeren..."
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
575 msgid "Add bibliography to the table of contents"
576 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Literatuurverwijzing"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Literatuurverwijzing"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Verwijzing invoegen"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Verwijzing invoegen"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
605 msgid "all references"
606 msgstr "Verwijzing invoegen"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Kies een stijlbestand"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
618 msgstr "Verwij&deren van|#d"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "De BibTeX-stijl"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
652 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
658 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
661 msgstr "Hoofddocument:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
667 msgstr "Minipagina|#m"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
694 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
701 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
712 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
717 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
721 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
729 msgstr "&Horizontaal:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
741 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
765 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
773 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
781 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Verwijzing invoegen"
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Selecteren vorig teken"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
814 msgstr " (Veranderd)"
816 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
824 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
825 msgid "Reject this change"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
836 msgstr "Lettertypefamilie"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
845 msgstr "Vorm van lettertype"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
854 msgstr "Dikte van lettertype"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
858 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
866 msgstr "Kleur van Lettertype"
868 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
878 msgid "Never Toggled"
879 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
884 msgstr "Lettergrootte"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
888 msgid "Other font settings"
889 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
892 msgid "Always Toggled"
893 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
899 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
901 msgid "toggle font on all of the above"
902 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
906 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
909 msgid "Apply each change automatically"
910 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
914 msgid "Apply changes immediately"
915 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
926 msgid "Move the selected citation up"
927 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
935 msgid "Move the selected citation down"
936 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
946 msgstr "Verwij&deren"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
950 msgid "&Selected Citations:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
955 msgid "A&vailable Citations:"
956 msgstr "Verwijzing invoegen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
961 msgstr "drijvende delen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
964 msgid "Natbib citation style to use"
965 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
969 msgid "Citation st&yle:"
970 msgstr "Aanhalingsstijl:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
973 msgid "List all authors"
974 msgstr "Alle auteurs opsommen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
978 msgid "Full aut&hor list"
979 msgstr "Volledige auteurslijst"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
982 msgid "Force upper case in citation"
983 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
987 msgid "&Force upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1015 msgid "Search Citation"
1016 msgstr "Literatuurverwijzing"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1020 msgid "Case Se&nsitive"
1021 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1024 msgid "Regular E&xpression"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1038 msgid "Insert the delimiters"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1057 msgid "Match delimiter types"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1061 msgid "&Keep matched"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1082 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1122 msgid "Edit the file externally"
1123 msgstr "Bestand extern bewerken"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1127 msgid "&Edit File..."
1128 msgstr "Bestand be&werken"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1131 msgid "Select a file"
1132 msgstr "Selecteer een bestand"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1137 msgstr "Bestandsnaam"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1151 msgid "Available templates"
1152 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1156 msgstr "LyX weergave"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1162 msgid "Screen display"
1163 msgstr "Schermweergave"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1176 msgstr "Grijstinten"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1187 msgstr "Voorbeeld|#V"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1193 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1194 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1213 msgid "Display image in LyX"
1214 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1218 msgid "&Show in LyX"
1219 msgstr "In LyX tonen"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1243 msgstr "&Oorsprong:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1331 msgstr "drijvende delen"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1347 msgid "File name of image"
1348 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1352 msgid "Rotate Graphics"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1356 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1362 msgstr "&Oorsprong:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "&Kophoogte:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1381 msgstr "&Afbeeldingen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1415 msgid "LaTe&X and LyX options"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1433 msgid "Don't un&zip on export"
1434 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1451 msgid "The caption for the sub-figure"
1452 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1454 # was eerst bijschrift
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1457 msgstr "O&nderschrift:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1462 msgid "Sho&w in LyX"
1463 msgstr "In LyX tonen"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "Zonder &schreef:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1472 msgid "Show LaTeX preview"
1473 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1476 msgid "&Show preview"
1477 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1480 msgid "Underline spaces in generated output"
1481 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1484 msgid "&Mark spaces in output"
1485 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1488 msgid "File name to include"
1489 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1492 msgid "Load the file"
1493 msgstr "Het bestand laden"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1511 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1513 msgid "&Include Type:"
1514 msgstr "&Invoegtype:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1518 msgid "Update the display"
1519 msgstr "De weergave verversen"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1530 msgid "Number of rows"
1531 msgstr "Aantal rijen"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1542 msgid "Number of columns"
1543 msgstr "Aantal kolommen"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1551 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1552 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1556 msgid "Vertical alignment"
1557 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1561 msgstr "&Verticaal:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1565 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1566 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1569 msgid "&Horizontal:"
1570 msgstr "&Horizontaal:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1579 msgid "&Description:"
1580 msgstr "Beschrijving"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1602 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1608 msgstr "Commentaar:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1626 msgstr "Eerste koptekst"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1630 msgid "Box with shaded background"
1631 msgstr "achtergrond opmerking"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1641 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1645 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1650 msgid "&Longest label"
1651 msgstr "Lange tabel"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1655 msgid "Indent &Paragraph"
1656 msgstr "Een alinea omhoog"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1659 msgid "L&ine spacing:"
1660 msgstr "R&egelafstand:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1682 msgstr "Eigen papiergrootte"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1722 msgid "Converter File Cache"
1723 msgstr "Figuur invoegen"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1728 msgstr "&Lange tabel"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1731 msgid "&Maximum Age (in days):"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1736 msgid "Converter Defi&nitions"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1754 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1758 msgid "&From format:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1764 msgstr "u Bijwerken|#U"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1768 msgid "E&xtra flag:"
1769 msgstr "EPS-bestand|#E"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1774 msgstr "n Centreren|#n"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1803 msgid "&Date format:"
1804 msgstr "u Bijwerken|#U"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1807 msgid "Date format for strftime output"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1812 msgid "Display &Graphics:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1830 msgid "Do not display"
1831 msgstr "[niet getoond]"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1834 msgid "Instant &Preview:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1839 msgid "&File formats"
1840 msgstr "drijvende delen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1844 msgid "&Document format"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1849 msgid "Vector graphi&cs format"
1850 msgstr "Volgende regel selecteren"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1855 msgstr "drijvende delen"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1865 msgstr "Bekijken DVI"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1875 msgstr "Extra opties"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1892 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1897 msgid "Your E-mail address"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1903 msgstr "&Bladeren..."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1913 msgstr "Eerste koptekst"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1918 msgstr "&Bladeren..."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1922 msgid "Use &keyboard map"
1923 msgstr "k Sleutel:|#K"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1927 msgid "Command s&tart:"
1928 msgstr "Opdracht:|#C"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Opdracht:|#C"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Taalpa&kket:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1951 msgstr "&Babel gebruiken"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1956 msgstr "Floatflt|#f"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1968 msgid "Mark &foreign languages"
1969 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1972 msgid "Set class options to default on class change"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1976 msgid "&Reset class options when document class changes"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1980 msgid "Default paper si&ze:"
1981 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1985 msgid "Te&X encoding:"
1986 msgstr "d Codering:|#D"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1997 msgid "US executive"
1998 msgstr "US executive"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2017 msgid "External Applications"
2018 msgstr "Externe toepassingen"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2021 msgid "CheckTeX start options and flags"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2026 msgid "Chec&kTeX command:"
2027 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2031 msgid "BibTeX command and options"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2036 msgid "&BibTeX command:"
2037 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2040 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2045 msgid "Index command:"
2046 msgstr "Volgende opdracht"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2050 msgid "DVI viewer paper size options:"
2051 msgstr "Extra opties"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2054 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2058 msgid "Ly&XServer pipe:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2067 msgstr "Bladeren..."
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2070 msgid "&PATH prefix:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2075 msgid "&Temporary directory:"
2076 msgstr "Gebruiker's directory: "
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2080 msgid "&Backup directory:"
2081 msgstr "Gebruiker's directory: "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2085 msgid "&Working directory:"
2086 msgstr "LyX: Maak map aan "
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2090 msgid "&Document templates:"
2091 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2095 msgid "&roff command:"
2096 msgstr "commando-inzet"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2102 "paragraphs are separated by a blank line."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2106 msgid "Output &line length:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2110 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2115 msgid "Name of the default printer"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Opdracht-opties"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2133 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2136 msgid "To p&rinter:"
2137 msgstr "Naar p&rinter:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2140 msgid "Paper si&ze:"
2141 msgstr "Papier&formaat:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2145 msgstr "Naar &bestand:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2148 msgid "Spool &command:"
2149 msgstr "Spool &opdracht:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2153 msgstr "&Oneven pagina's:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2157 msgid "Paper t&ype:"
2158 msgstr "Papiert&ype:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2161 msgid "E&xtra options:"
2162 msgstr "E&xtra opties:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2165 msgid "Spool pref&ix:"
2166 msgstr "Spool pref&ix:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2174 msgid "&Even pages:"
2175 msgstr "&Even pagina's:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2178 msgid "File ex&tension:"
2179 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "Pa&ginabereik:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2200 msgid "Printer co&mmand:"
2201 msgstr "commando-inzet"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Zonder &schreef:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2215 msgid "T&ypewriter:"
2216 msgstr "T&ypemachine:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2220 msgid "Screen &DPI:"
2221 msgstr "Scherm&resolutie:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2229 msgstr "Lettergrootte"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2245 msgstr "Gigantisch:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2273 msgid "Spellchec&ker executable:"
2274 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2277 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2281 msgid "Al&ternative language:"
2282 msgstr "&Alternatieve taal:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2286 msgid "Escape cha&racters:"
2287 msgstr "speciaal teken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2290 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2308 msgid "Use input encod&ing"
2309 msgstr "Gebruik input|#I"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2317 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2318 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2322 msgstr "B&laderen..."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2326 msgid "&User interface file:"
2327 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2332 msgstr "EPS-bestand|#E"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Huidige rij-positie"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Huidige rij-positie"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Huidige rij-positie"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2382 msgid "B&ackup documents "
2383 msgstr "Document opslaan?"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2394 msgid "&Maximum last files:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2398 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2408 msgid "Page number to print from"
2409 msgstr "Kan niet printen"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2417 msgid "Page number to print to"
2418 msgstr "Kan niet printen"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2421 msgid "Print all pages"
2422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2433 msgid "Print &odd-numbered pages"
2434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2441 msgid "Print in reverse order"
2442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2445 msgid "Re&verse order"
2446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2453 msgid "Number of copies"
2454 msgstr "Aantal kopieën"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2458 msgid "Collate copies"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2472 msgid "Print Destination"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2476 msgid "Send output to the printer"
2477 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2485 msgid "Send output to the given printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2490 msgid "Send output to a file"
2491 msgstr "Volgende regel selecteren"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2499 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2504 msgstr "<verwijzing>"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2508 msgid "(<reference>)"
2509 msgstr "<verwijzing>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2516 msgid "on page <page>"
2517 msgstr "op pagina <pagina>"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2520 msgid "<reference> on page <page>"
2521 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2524 msgid "Formatted reference"
2525 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2529 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2539 msgid "Update the label list"
2540 msgstr "Verwijzing invoegen"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2544 msgid "Jump to the label"
2545 msgstr "Lange tabel"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2549 msgid "&Go to Label"
2550 msgstr "Lange tabel"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "&Vervangen door:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2570 msgstr "Volge&nde zoeken"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "&Alles vervangen"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2592 msgid "&Export formats:"
2593 msgstr "u Bijwerken|#U"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2600 msgid "Suggestions:"
2601 msgstr "Suggesties:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2604 msgid "Replace word with current choice"
2605 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Dit woord negeren"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2631 msgid "Replacement:"
2632 msgstr "Vervanging:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2635 msgid "Current word"
2636 msgstr "Huidige woord"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2640 msgid "Unknown word:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2644 msgid "Replace with selected word"
2645 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2648 msgid "&Table Settings"
2649 msgstr "&Tabel-instellingen"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2652 msgid "Column Width"
2653 msgstr "Kolombreedte"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2656 msgid "Fixed width of the column"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2660 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2665 msgid "&Vertical alignment:"
2666 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2670 msgid "&Horizontal alignment:"
2671 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2686 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2687 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2691 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2692 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2696 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2697 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2701 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2702 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2706 msgstr "Cellen samenvoegen"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2709 msgid "&Multicolumn"
2710 msgstr "&Multikolom"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2713 msgid "LaTe&X argument:"
2714 msgstr "LaTe&X argument:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2717 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2718 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2726 msgstr "Alle randen"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2730 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2731 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2740 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2741 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2761 msgid "Use default (grid-like) border style"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2772 msgstr "Randen instellen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2781 msgid "Additional Space"
2782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2785 msgid "T&op of row:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2790 msgid "Botto&m of row:"
2791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2799 msgstr "&Lange tabel"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2807 msgid "Page &break on current row"
2808 msgstr "Kan niet printen"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2812 msgstr "Instellingen"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2827 msgid "First header:"
2828 msgstr "Eerste koptekst:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2831 msgid "Last footer:"
2832 msgstr "Laatste voettekst:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2840 msgid "Border above"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2844 msgid "Border below"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Volgende regel selecteren"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Huidige cel:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Huidige rij-positie"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Huidige kolom-positie"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2925 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "Volgende regel selecteren"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2943 msgstr "LaTeX-klassen"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2947 msgstr "LaTeX-stijlen"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2951 msgstr "BibTeX-stijlen"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2969 msgstr "k Sleutel:|#K"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2974 msgstr "Label invoegen"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Volgende regel selecteren"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2988 msgid "Replace the entry with the selection"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3002 msgid "Move selected item down by one"
3003 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3011 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3019 msgid "Update navigation tree"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3029 msgid "Move selected item up by one"
3030 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3034 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3039 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3048 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3058 msgid "Name associated with the URL"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3062 msgid "Output as a hyperlink ?"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3066 msgid "&Generate hyperlink"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3072 msgstr "Regelafstand|#g"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3086 msgstr "Figuur invoegen"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3093 msgid "Supported spacing types"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3099 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3121 msgid "Complete source"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3125 msgid "Automatic update"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3130 msgid "Default (outer)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3140 msgstr "&Plaatsing:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3143 msgid "Units of width value"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3151 msgid "&Line spacing:"
3152 msgstr "&Regelafstand:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3156 msgid "Separate Paragraphs With"
3157 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3161 msgid "&Vertical space"
3162 msgstr "Verticale afstanden"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3166 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3167 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3171 msgid "&Indentation"
3172 msgstr "&Inspringen"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3176 msgid "Format text into two columns"
3177 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3180 msgid "Two-&column document"
3181 msgstr "Twee&koloms document"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3184 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3185 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3186 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3187 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3189 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3191 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3192 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3194 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3195 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3196 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3199 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3200 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3201 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3204 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3210 msgid "TheoremTemplate"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3244 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3269 msgid "Corollary #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3274 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3283 msgid "Proposition #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3295 msgid "Conjecture #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3308 msgid "Criterion #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3347 msgid "Definition #:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3374 msgid "Condition #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3419 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3433 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3470 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3474 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3475 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3480 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3481 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3483 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3486 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3493 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3497 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3502 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3504 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3513 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3520 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3523 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3526 msgid "Subsubsection"
3527 msgstr "Subsubsectie"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3530 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3539 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3546 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3548 msgid "Subsubsection*"
3549 msgstr "Subsubsectie*"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3552 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3558 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3560 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3561 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3563 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3565 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3566 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3570 #: src/output_plaintext.cpp:145
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3582 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3588 msgstr "k Sleutel:|#K"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3591 msgid "Index Terms---"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3596 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3598 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3599 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3600 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3602 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3604 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3607 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3610 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3614 msgid "Bibliography"
3615 msgstr "Bibliografie"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3647 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3649 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3651 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3652 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3653 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3660 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3666 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3675 msgstr "Beschrijving"
3677 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3685 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3688 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3690 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3691 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3692 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3698 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3699 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3716 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3719 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3721 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3723 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3735 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3740 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3747 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3753 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3758 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3761 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3762 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3773 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3774 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3780 msgid "Acknowledgement"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3785 msgid "Offprint Requests to:"
3788 #: lib/layouts/aa.layout:176
3789 msgid "Correspondence to:"
3792 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3794 msgid "Acknowledgements."
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3815 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3817 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3821 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3842 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3845 msgid "Acknowledgements"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3855 #: src/output_plaintext.cpp:157
3857 msgstr "Referenties"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3870 msgid "TableComments"
3871 msgstr "Inhoudsopgave"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3883 msgid "NoteToEditor"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3902 msgid "Subject headings:"
3903 msgstr "Toetsenkaarten"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3906 msgid "[Acknowledgements]"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3916 msgid "Place Figure here:"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3920 msgid "Place Table here:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3931 msgid "Note to Editor:"
3932 msgstr "Niets te doen"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3936 msgid "References. ---"
3937 msgstr "Verwijzing invoegen"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3947 msgstr "k Bijschrift|#k"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3993 msgid "Proposition."
3994 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4012 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4017 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4089 msgstr "Samenvatting"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4094 msgstr "Samenvatting"
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4099 msgid "Acknowledgement."
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4124 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4128 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4132 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4136 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4140 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4144 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4148 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4152 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4156 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4160 msgid "Example \\arabic{example}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4164 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4172 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4176 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4180 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4184 msgid "Note \\arabic{note}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4196 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4200 msgid "Case \\arabic{case}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4204 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4207 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4208 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4210 msgid "\\arabic{section}"
4213 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4214 msgid "Chapter Exercises"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:50
4221 #: lib/layouts/apa.layout:59
4223 msgid "Right header:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:83
4230 #: lib/layouts/apa.layout:92
4234 #: lib/layouts/apa.layout:100
4236 msgid "Short title:"
4237 msgstr "Korte titel"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:129
4243 #: lib/layouts/apa.layout:136
4244 msgid "ThreeAuthors"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:143
4251 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4254 msgid "Affiliation:"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:171
4258 msgid "TwoAffiliations"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:178
4262 msgid "ThreeAffiliations"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:185
4266 msgid "FourAffiliations"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4273 #: lib/layouts/apa.layout:206
4278 #: lib/layouts/apa.layout:234
4279 msgid "Acknowledgements:"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4283 #: lib/layouts/spie.layout:88
4284 msgid "Acknowledgments"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:248
4291 #: lib/layouts/apa.layout:258
4293 msgid "CenteredCaption"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4301 #: lib/layouts/apa.layout:280
4306 #: lib/layouts/apa.layout:286
4310 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4311 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4317 #: lib/layouts/apa.layout:344
4322 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4323 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4328 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4335 msgstr "Hoofddocument:"
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4342 msgstr "Hoofddocument:"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4371 msgid "________________________________ "
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4385 msgid "Section \\arabic{section}"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4390 msgid "\\Alph{section}"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4395 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Subsubsectie"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4400 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4401 msgstr "Subsubsectie"
4403 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4407 msgstr "wiskunde frame"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4410 msgid "Again frame with label "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4419 msgid "block with alerted text "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4442 msgid "start column of width: "
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4455 msgid "ColumnsCenterAligned"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4459 msgid "columns (center aligned) "
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4463 msgid "ColumnsTopAligned"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4467 msgid "columns (top aligned) "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4472 msgid "Definition. "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4482 msgid "Definitions. "
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4502 msgid "ExampleBlock"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4506 msgid "block showing an example "
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4516 msgid "FrameSubtitle"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4523 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4526 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4546 msgid "only on slides "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4564 msgid "overlayarea "
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4570 msgstr "Hoofddocument:"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4576 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4577 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4578 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4582 msgstr "Nieuwe alinea"
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4590 msgid "TitleGraphic"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4601 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4604 msgid "uncovered on slides "
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4614 msgid "List of Tables"
4615 msgstr "Lijst van Tabellen"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4623 msgid "List of Figures"
4624 msgstr "Lijst van Tabellen"
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4639 msgid "ACT \\arabic{act}"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4647 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4661 msgstr "Spellingscontrole"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4665 msgid "Parenthetical"
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4681 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4682 msgid "Right Address"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:33
4690 #: lib/layouts/chess.layout:40
4695 #: lib/layouts/chess.layout:58
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 #: lib/layouts/chess.layout:68
4707 msgid "SubVariation"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:71
4712 msgid "Subvariation:"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4722 msgid "Subvariation(2):"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:86
4727 msgid "SubVariation3"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:89
4732 msgid "Subvariation(3):"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:95
4737 msgid "SubVariation4"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:98
4742 msgid "Subvariation(4):"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:104
4747 msgid "SubVariation5"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:107
4752 msgid "Subvariation(5):"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:114
4759 #: lib/layouts/chess.layout:119
4763 #: lib/layouts/chess.layout:124
4767 #: lib/layouts/chess.layout:128
4769 msgid "[chessboard]"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:137
4774 msgid "BoardCentered"
4775 msgstr "n Centreren|#n"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:142
4778 msgid "[centered board]"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:152
4786 #: lib/layouts/chess.layout:157
4791 #: lib/layouts/chess.layout:172
4795 #: lib/layouts/chess.layout:177
4800 #: lib/layouts/chess.layout:183
4804 #: lib/layouts/chess.layout:188
4808 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4813 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4817 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4818 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4823 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4824 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4826 msgid "Right Header"
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4830 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4840 msgid "Send To Address"
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4867 msgid "Unterschrift:"
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4901 #: src/lengthcommon.cpp:38
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4908 msgstr "&Verticaal:"
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4936 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4938 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4943 msgid "Subparagraph"
4944 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4952 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4956 msgstr "Aanhalingstekens"
4958 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4962 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4966 #: lib/layouts/egs.layout:269
4968 msgstr "LaTeX_Titel"
4970 #: lib/layouts/egs.layout:304
4975 #: lib/layouts/egs.layout:313
4979 #: lib/layouts/egs.layout:327
4984 #: lib/layouts/egs.layout:350
4989 #: lib/layouts/egs.layout:359
4994 #: lib/layouts/egs.layout:374
4999 #: lib/layouts/egs.layout:384
5003 #: lib/layouts/egs.layout:398
5004 msgid "1st_author_surname:"
5007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5012 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5018 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5021 msgstr "Geaccepteerd"
5023 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5027 msgstr "Geaccepteerd"
5029 #: lib/layouts/egs.layout:453
5034 #: lib/layouts/egs.layout:467
5035 msgid "reprint_reqs_to:"
5038 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5040 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5046 msgid "Author Address"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5051 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5058 msgid "Author Email"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5090 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5094 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5102 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5114 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5118 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5126 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5130 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5134 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5138 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5142 msgid "Case \\arabic{case}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5146 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5156 msgstr "k Sleutel:|#K"
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5161 msgstr "k Sleutel:|#K"
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5176 msgid "BulletedItem"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "Verwij&deren"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5193 msgid "PersonalInfo"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5197 msgid "Personal Info"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5201 msgid "MotherTongue"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5205 msgid "Mother Tongue:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5215 msgid "Language Header:"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5225 msgid "LastLanguage"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5230 msgid "Last Language:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5240 msgid "Language Footer:"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5257 #: lib/layouts/foils.layout:61
5258 msgid "ShortFoilhead"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:67
5262 msgid "Rotatefoilhead"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:73
5266 msgid "ShortRotatefoilhead"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:82
5273 #: lib/layouts/foils.layout:97
5277 #: lib/layouts/foils.layout:103
5281 #: lib/layouts/foils.layout:118
5285 #: lib/layouts/foils.layout:164
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5294 #: lib/layouts/foils.layout:182
5299 #: lib/layouts/foils.layout:186
5301 msgid "Restriction:"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5306 msgid "Left Header:"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5311 msgid "Right Header:"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:206
5316 msgid "Right Footer"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:210
5321 msgid "Right Footer:"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5331 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5338 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5341 msgid "Corollary #."
5344 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5346 msgid "Proposition #."
5349 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5353 msgid "Definition #."
5356 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5451 msgid "RetourAdresse"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5455 msgid "RetourAdresse:"
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5461 msgstr "n duimen|#n"
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5465 msgid "MeinZeichen:"
5466 msgstr "n duimen|#n"
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5475 msgstr "n duimen|#n"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5478 msgid "IhrSchreiben"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5482 msgid "IhrSchreiben:"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5557 msgstr "Lettertype: "
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5565 msgid "Postvermerk:"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5647 msgid "ReturnAddress"
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5652 msgid "ReturnAddress:"
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5686 msgstr "Telefoongids"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5691 msgstr "Telefoongids"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5707 msgid "BankAccount:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5712 msgid "PostalComment"
5713 msgstr "Commentaar:"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5717 msgid "PostalComment:"
5718 msgstr "Commentaar:"
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5731 msgstr "Verwijzing invoegen"
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5736 msgstr "Ver&wijzing:"
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5755 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5843 msgid "AddressRowA:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5853 msgid "AddressRowB:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5863 msgid "AddressRowC:"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5873 msgid "AddressRowD:"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5883 msgid "AddressRowE:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5893 msgid "AddressRowF:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5898 msgid "TelephoneRowA"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5903 msgid "TelephoneRowA:"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5908 msgid "TelephoneRowB"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5913 msgid "TelephoneRowB:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5918 msgid "TelephoneRowC"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5923 msgid "TelephoneRowC:"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5928 msgid "TelephoneRowD"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5933 msgid "TelephoneRowD:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5938 msgid "TelephoneRowE"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5943 msgid "TelephoneRowE:"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5948 msgid "TelephoneRowF"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5953 msgid "TelephoneRowF:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5957 msgid "InternetRowA"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5961 msgid "InternetRowA:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5965 msgid "InternetRowB"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5969 msgid "InternetRowB:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5973 msgid "InternetRowC"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5977 msgid "InternetRowC:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5981 msgid "InternetRowD"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5985 msgid "InternetRowD:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5989 msgid "InternetRowE"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5993 msgid "InternetRowE:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5997 msgid "InternetRowF"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6001 msgid "InternetRowF:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6059 msgstr "r Opmerking:|#R"
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6064 msgstr "r Opmerking:|#R"
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6094 msgid "(continuing)"
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6101 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6112 msgid "INTERCUT WITH:"
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6135 msgstr "k Sleutel:|#K"
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6138 msgid "Classification Codes"
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6148 msgid "Step \\arabic{step}."
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6157 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6164 msgstr "Oostenrijks"
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6168 msgid "Question \\arabic{question}."
6169 msgstr "Subsubsectie"
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6177 msgid "Appendices Section"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6182 msgid "--- Appendices ---"
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6186 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6190 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6194 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6206 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6210 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6214 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6218 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6222 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6226 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6230 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6234 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6251 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6256 msgid "AddressForOffprints"
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6261 msgid "Address for Offprints:"
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6266 msgid "RunningTitle"
6267 msgstr "LaTeX draait..."
6269 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6272 msgid "Running title:"
6273 msgstr "LaTeX draait..."
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6276 msgid "RunningAuthor"
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6280 msgid "Running author:"
6283 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6297 msgid "Running LaTeX Title"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6310 msgid "Author Running"
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6315 msgid "Author Running:"
6316 msgstr "Oostenrijks"
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6333 msgid "Conjecture #."
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6367 msgstr "Oostenrijks"
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6384 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6389 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6395 msgid "Chapterprecis"
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6406 msgstr "Korte titel"
6408 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6419 msgstr "Label invoegen"
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6429 msgstr "Laatste voettekst:"
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6438 msgid "Double Item:"
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6463 msgid "EmptySection"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6468 msgid "Empty Section"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6473 msgid "CloseSection"
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6478 msgid "Close Section"
6481 #: lib/layouts/paper.layout:152
6485 #: lib/layouts/paper.layout:163
6488 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6497 msgid "AltAffiliation"
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 msgid "Electronic Address:"
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6509 msgid "acknowledgments"
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6516 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6518 msgid "PACS number:"
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6522 msgid "\\arabic{chapter}"
6525 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6526 msgid "\\Alph{chapter}"
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6564 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6589 msgid "Backaddress:"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6595 msgstr "Speciale cel"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6599 msgid "Specialmail:"
6600 msgstr "Speciale cel"
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6609 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6643 msgid "Your letter of:"
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6657 msgstr "Eigen papiergrootte"
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6661 msgid "Customer no.:"
6662 msgstr "Eigen papiergrootte"
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6671 msgid "Invoice no.:"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6680 msgid "Next Address:"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6685 msgid "Post Scriptum:"
6686 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6690 msgid "Sender Name:"
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6694 msgid "SenderAddress"
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6699 msgid "Sender Address:"
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6703 msgid "Sender Phone:"
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6720 msgid "Sender E-Mail:"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6726 msgstr "Label invoegen"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6738 msgid "LandscapeSlide"
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6744 msgid "Landscape Slide"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6748 msgid "PortraitSlide"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6754 msgid "Portrait Slide"
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6766 msgid "SlideHeading"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6770 msgid "SlideSubHeading"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6775 msgid "ListOfSlides"
6776 msgstr "Lijst van Tabellen"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6780 msgid "List Of Slides"
6781 msgstr "Lijst van Tabellen"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6785 msgid "SlideContents"
6786 msgstr "Inhoudsopgave"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6790 msgid "Slidecontents"
6791 msgstr "Inhoudsopgave"
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6794 msgid "ProgressContents"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6799 msgid "Progress Contents"
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6815 msgstr "k Sleutel:|#K"
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6823 msgid "AMS subject classifications."
6824 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6826 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6831 #: lib/layouts/slides.layout:104
6835 #: lib/layouts/slides.layout:126
6839 #: lib/layouts/slides.layout:142
6840 msgid "New Overlay:"
6843 #: lib/layouts/slides.layout:183
6848 #: lib/layouts/slides.layout:208
6849 msgid "InvisibleText"
6852 #: lib/layouts/slides.layout:216
6853 msgid "<Invisible Text Follows>"
6856 #: lib/layouts/slides.layout:233
6860 #: lib/layouts/slides.layout:241
6861 msgid "<Visible Text Follows>"
6864 #: lib/layouts/spie.layout:53
6867 msgstr "Oostenrijks"
6869 #: lib/layouts/spie.layout:65
6872 msgstr "Oostenrijks"
6874 #: lib/layouts/spie.layout:78
6878 #: lib/layouts/spie.layout:93
6879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6882 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6887 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6888 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6891 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6893 msgid "Subsubparagraph"
6894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6902 msgid "-- Header --"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6907 msgid "Special-section"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6912 msgid "Special-section:"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6922 msgid "AGU-journal:"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6927 msgid "Citation-number"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6932 msgid "Citation-number:"
6933 msgstr "Literatuurverwijzing"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6964 msgid "Index-terms..."
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6989 msgid "Supplementary"
6990 msgstr "Samenvatting"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6993 msgid "Supplementary..."
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7002 msgid "Sup-mat-note:"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7010 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7014 msgstr "Citaat-&stijl:"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7018 msgstr "Gereviseerd"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7023 msgstr "Gereviseerd"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7045 msgid "Published-online:"
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7050 msgstr "Literatuurverwijzing"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7055 msgstr "Literatuurverwijzing"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7058 msgid "Posting-order"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7062 msgid "Posting-order:"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7072 msgstr "Oneven pagina's:"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7141 msgid "Author Address:"
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7147 msgstr "Commentaar:"
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7151 msgid "Slug Comment:"
7152 msgstr "Commentaar:"
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7165 msgid "Table Caption"
7166 msgstr "k Bijschrift|#k"
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7170 msgid "TableCaption"
7171 msgstr "k Bijschrift|#k"
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7174 msgid "Current Address"
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7179 msgid "Current address:"
7180 msgstr "Huidige cel:"
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7183 msgid "E-mail address:"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7187 msgid "Key words and phrases:"
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7193 msgstr "Woordenlijst"
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7204 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7210 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7213 msgid "Subjectclass"
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7217 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7222 msgid "Algorithm #."
7223 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7226 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7230 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7234 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7246 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7250 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7254 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7262 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7266 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7270 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7278 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7287 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7296 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7313 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7321 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7330 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7339 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7343 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7347 msgid "Acknowledgement*"
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7351 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7355 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7371 msgid "Subparagraph*"
7374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7376 msgstr "Auteursgroep"
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7379 msgid "RevisionHistory"
7382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7384 msgid "Revision History"
7387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7393 msgid "RevisionRemark"
7394 msgstr "r Opmerking:|#R"
7396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7399 msgstr "Eerste koptekst"
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7405 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7409 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7410 msgid "Part \\Roman{part}"
7413 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7414 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7417 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7418 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7421 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7422 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7425 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7426 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7430 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7433 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7434 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7438 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7441 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7442 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7446 msgid "\\Roman{section}."
7449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7450 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7455 msgid "\\Alph{subsection}."
7456 msgstr "Subsubsectie"
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7460 msgid "\\arabic{subsection}."
7461 msgstr "Subsubsectie"
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7465 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7466 msgstr "Subsubsectie"
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7470 msgid "\\alph{subsubsection}."
7471 msgstr "Subsubsectie"
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7475 msgid "\\alph{paragraph}."
7476 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7481 msgstr "Toevoegen|#t"
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7519 msgid "Uppertitleback"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7523 msgid "Lowertitleback"
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7529 msgstr "Extra opties"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7533 msgid "Captionabove"
7534 msgstr "k Bijschrift|#k"
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7538 msgid "Captionbelow"
7539 msgstr "k Bijschrift|#k"
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7547 msgid "List of Algorithms"
7548 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7556 msgid "Headnote (optional):"
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7561 msgid "Corr Author:"
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7588 msgstr "Oostenrijks"
7591 msgid "Austrian (new spelling)"
7596 msgstr "Indonesisch"
7609 msgid "Portuguese (Brazil)"
7616 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7631 msgid "French Canadian"
7683 msgid "German (new spelling)"
7686 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7758 msgid "Serbo-Croatian"
7759 msgstr "Servo-kroatisch"
7792 msgid "Upper Sorbian"
7799 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7803 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7807 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7811 #: lib/ui/classic.ui:35
7815 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7819 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7821 msgstr "Navigeren|N"
7823 #: lib/ui/classic.ui:38
7825 msgstr "Documenten|D"
7827 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7831 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7835 #: lib/ui/classic.ui:48
7836 msgid "New from Template...|T"
7837 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7839 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7841 msgstr "Openen...|O"
7843 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7847 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7851 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7852 msgid "Save As...|A"
7853 msgstr "Opslaan als...|a"
7855 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7858 msgstr "Registreren"
7860 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7861 msgid "Version Control|V"
7862 msgstr "Versiebeheer|V"
7864 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7866 msgstr "Importeren|I"
7868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7870 msgstr "Exporteren|x"
7872 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7874 msgstr "Afdrukken...|P"
7876 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7880 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7882 msgstr "Afsluiten|f"
7884 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7885 msgid "Register...|R"
7886 msgstr "Registreren...|R"
7888 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7890 msgid "Check In Changes...|I"
7891 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7893 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7895 msgid "Check Out for Edit|O"
7896 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7898 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7900 msgid "Revert to Last Version|L"
7901 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7903 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7905 msgid "Undo Last Check In|U"
7906 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7908 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7910 msgid "Show History|H"
7911 msgstr "Geschiedenis tonen"
7913 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7916 msgstr "Eigen papiergrootte"
7918 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7921 msgstr "Ongedaan maken"
7923 #: lib/ui/classic.ui:91
7926 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7928 #: lib/ui/classic.ui:93
7933 #: lib/ui/classic.ui:94
7939 #: lib/ui/classic.ui:95
7944 #: lib/ui/classic.ui:96
7945 msgid "Paste External Selection|x"
7948 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7949 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7951 msgid "Find & Replace...|F"
7952 msgstr "Zoeken en vervangen"
7954 #: lib/ui/classic.ui:100
7957 msgstr "Tabelformaat"
7959 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7964 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7966 msgid "Spellchecker...|S"
7967 msgstr "Spellingscontrole"
7969 #: lib/ui/classic.ui:105
7971 msgid "Thesaurus..."
7972 msgstr "Tabelformaat"
7974 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7976 msgid "Count Words|W"
7977 msgstr "Huidige woord"
7979 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7982 msgstr "Controleren TeX"
7984 #: lib/ui/classic.ui:108
7986 msgid "Change Tracking|g"
7987 msgstr "Taal veranderen"
7989 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7990 msgid "Preferences...|P"
7991 msgstr "Voorkeuren...|V"
7993 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7994 msgid "Reconfigure|R"
7995 msgstr "Herconfigureren|r"
7997 #: lib/ui/classic.ui:115
7999 msgid "Selection as Lines|L"
8000 msgstr "Als regels|g"
8002 #: lib/ui/classic.ui:116
8004 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8005 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8007 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8008 msgid "Multicolumn|M"
8009 msgstr "Meerkolom|M"
8011 #: lib/ui/classic.ui:122
8013 msgstr "Bovenlijn|B"
8015 #: lib/ui/classic.ui:123
8016 msgid "Line Bottom|B"
8017 msgstr "Onderlijn|O"
8019 #: lib/ui/classic.ui:124
8021 msgstr "Linkerlijn|L"
8023 #: lib/ui/classic.ui:125
8024 msgid "Line Right|R"
8025 msgstr "Rechterlijn|R"
8027 #: lib/ui/classic.ui:127
8032 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8034 msgstr "Rij toevoegen|R"
8036 #: lib/ui/classic.ui:130
8037 msgid "Delete Row|w"
8038 msgstr "Rij verwijderen|w"
8040 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8042 msgstr "Rij kopiëren"
8044 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8046 msgstr "Rijen verwisselen"
8048 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8050 msgid "Add Column|u"
8051 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8053 #: lib/ui/classic.ui:135
8055 msgid "Delete Column|D"
8056 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8058 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8061 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8065 msgid "Swap Columns"
8068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8073 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8078 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8083 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8088 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8091 msgstr "d Midden|#d"
8093 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8098 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8100 msgid "Toggle Numbering|N"
8101 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8103 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8105 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8106 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8108 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8109 msgid "Change Limits Type|L"
8112 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8113 msgid "Change Formula Type|F"
8116 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8117 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8120 #: lib/ui/classic.ui:168
8125 #: lib/ui/classic.ui:170
8128 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8130 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8132 msgid "Delete Row|D"
8133 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8135 #: lib/ui/classic.ui:175
8137 msgid "Add Column|C"
8138 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8140 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8142 msgid "Delete Column|e"
8143 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8145 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8150 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8153 msgstr "[niet getoond]"
8155 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8160 #: lib/ui/classic.ui:188
8164 #: lib/ui/classic.ui:189
8168 #: lib/ui/classic.ui:190
8170 msgstr "Mathematica"
8172 #: lib/ui/classic.ui:192
8173 msgid "Maple, simplify"
8174 msgstr "Maple, simplify"
8176 #: lib/ui/classic.ui:193
8177 msgid "Maple, factor"
8178 msgstr "Maple, factor"
8180 #: lib/ui/classic.ui:194
8181 msgid "Maple, evalm"
8182 msgstr "Maple, evalm"
8184 #: lib/ui/classic.ui:195
8185 msgid "Maple, evalf"
8186 msgstr "Maple, evalf"
8188 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8191 msgid "Inline Formula|I"
8192 msgstr "Figuur invoegen"
8194 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8196 msgid "Displayed Formula|D"
8197 msgstr "f Venster tonen|#F"
8199 #: lib/ui/classic.ui:201
8201 msgid "Eqnarray Environment|q"
8202 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8204 #: lib/ui/classic.ui:202
8206 msgid "Align Environment|A"
8209 #: lib/ui/classic.ui:203
8211 msgid "AlignAt Environment"
8214 #: lib/ui/classic.ui:204
8216 msgid "Flalign Environment|F"
8219 #: lib/ui/classic.ui:207
8221 msgid "Gather Environment"
8224 #: lib/ui/classic.ui:208
8226 msgid "Multline Environment"
8229 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8233 #: lib/ui/classic.ui:216
8234 msgid "Special Character|S"
8235 msgstr "Speciaal teken|S"
8237 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8239 msgid "Citation...|C"
8240 msgstr "Literatuurverwijzing"
8242 #: lib/ui/classic.ui:218
8244 msgid "Cross-reference...|r"
8245 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8247 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8251 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8255 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8256 msgid "Marginal Note|M"
8257 msgstr "Kanttekening|K"
8259 #: lib/ui/classic.ui:222
8261 msgstr "Korte titel"
8263 #: lib/ui/classic.ui:223
8265 msgid "Index Entry|I"
8268 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8269 msgid "Nomenclature Entry"
8272 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8276 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8281 #: lib/ui/classic.ui:227
8282 msgid "Lists & TOC|O"
8285 #: lib/ui/classic.ui:229
8290 #: lib/ui/classic.ui:230
8293 msgstr "Minipagina|#m"
8295 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8297 msgid "Graphics...|G"
8300 #: lib/ui/classic.ui:232
8302 msgid "Tabular Material...|b"
8303 msgstr "Tabelformaat"
8305 #: lib/ui/classic.ui:233
8308 msgstr "drijvende delen"
8310 #: lib/ui/classic.ui:235
8312 msgid "Include File...|d"
8315 #: lib/ui/classic.ui:236
8317 msgid "Insert File|e"
8318 msgstr "Figuur invoegen"
8320 #: lib/ui/classic.ui:237
8321 msgid "External Material...|x"
8324 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8326 msgid "Superscript|S"
8327 msgstr "Postscript|#P"
8329 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8332 msgstr "Postscript|#P"
8334 #: lib/ui/classic.ui:243
8336 msgid "Horizontal Fill|H"
8337 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8339 # (woord)afbreekpunt
8340 #: lib/ui/classic.ui:244
8342 msgid "Hyphenation Point|P"
8343 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8345 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8347 msgid "Ligature Break|k"
8348 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8350 #: lib/ui/classic.ui:246
8352 msgid "Protected Space|r"
8353 msgstr "Harde spatie invoegen"
8355 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8356 msgid "Inter-word Space|w"
8359 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8360 msgid "Thin Space|T"
8363 #: lib/ui/classic.ui:249
8365 msgid "Vertical Space..."
8366 msgstr "Verticale afstanden"
8368 #: lib/ui/classic.ui:250
8370 msgid "Line Break|L"
8371 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8373 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8377 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8379 msgid "End of Sentence|E"
8380 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8382 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8383 #: lib/ui/classic.ui:253
8385 msgid "Single Quote|Q"
8388 #: lib/ui/classic.ui:254
8389 msgid "Ordinary Quote|O"
8392 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8394 msgid "Menu Separator|M"
8397 #: lib/ui/classic.ui:256
8399 msgid "Horizontal Line"
8400 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8402 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8405 msgstr "Paginascheidingen"
8407 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8409 msgid "Display Formula|D"
8410 msgstr "f Venster tonen|#F"
8412 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8414 msgid "Eqnarray Environment|E"
8415 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8417 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8419 msgid "AMS align Environment|a"
8422 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8424 msgid "AMS alignat Environment|t"
8427 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8429 msgid "AMS flalign Environment|f"
8432 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8434 msgid "AMS gather Environment|g"
8437 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8439 msgid "AMS multline Environment|m"
8442 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8444 msgid "Array Environment|y"
8445 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8447 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8449 msgid "Cases Environment|C"
8450 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8452 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8454 msgid "Split Environment|S"
8457 #: lib/ui/classic.ui:276
8459 msgid "Font Change|o"
8460 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8462 #: lib/ui/classic.ui:280
8464 msgid "Math Normal Font"
8465 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8467 #: lib/ui/classic.ui:282
8469 msgid "Math Calligraphic Family"
8472 #: lib/ui/classic.ui:283
8474 msgid "Math Fraktur Family"
8477 #: lib/ui/classic.ui:284
8479 msgid "Math Roman Family"
8482 #: lib/ui/classic.ui:285
8484 msgid "Math Sans Serif Family"
8487 #: lib/ui/classic.ui:287
8489 msgid "Math Bold Series"
8490 msgstr "Wiskundemodus"
8492 #: lib/ui/classic.ui:289
8494 msgid "Text Normal Font"
8497 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8499 msgid "Text Roman Family"
8502 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8504 msgid "Text Sans Serif Family"
8507 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8509 msgid "Text Typewriter Family"
8510 msgstr "Schrijfmachine"
8512 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8514 msgid "Text Bold Series"
8517 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8519 msgid "Text Medium Series"
8522 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8523 msgid "Text Italic Shape"
8526 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8528 msgid "Text Small Caps Shape"
8531 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8532 msgid "Text Slanted Shape"
8535 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8536 msgid "Text Upright Shape"
8539 #: lib/ui/classic.ui:306
8541 msgid "Floatflt Figure"
8544 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8546 msgid "Table of Contents|C"
8547 msgstr "Inhoudsopgave"
8549 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8551 msgid "Index List|I"
8552 msgstr "i Inspringen|#I"
8554 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8556 msgid "Nomenclature|N"
8560 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8562 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8563 msgstr "Bibliografie"
8565 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8566 msgid "LyX Document...|X"
8567 msgstr "LyX-document...|X"
8569 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8571 msgid "Plain Text...|T"
8574 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8576 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8579 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8581 msgid "Track Changes|T"
8582 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8584 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8586 msgid "Merge Changes...|M"
8587 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8589 #: lib/ui/classic.ui:326
8590 msgid "Accept All Changes|A"
8593 #: lib/ui/classic.ui:327
8594 msgid "Reject All Changes|R"
8597 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8599 msgid "Show Changes in Output|S"
8600 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8602 #: lib/ui/classic.ui:335
8604 msgid "Character...|C"
8605 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8607 #: lib/ui/classic.ui:336
8609 msgid "Paragraph...|P"
8610 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8612 #: lib/ui/classic.ui:337
8613 msgid "Document...|D"
8614 msgstr "Document...|D"
8616 #: lib/ui/classic.ui:338
8618 msgid "Tabular...|T"
8619 msgstr "Tabelformaat"
8621 #: lib/ui/classic.ui:340
8623 msgid "Emphasize Style|E"
8626 #: lib/ui/classic.ui:341
8627 msgid "Noun Style|N"
8630 #: lib/ui/classic.ui:342
8631 msgid "Bold Style|B"
8634 #: lib/ui/classic.ui:345
8636 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8637 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8639 #: lib/ui/classic.ui:346
8641 msgid "Increase Environment Depth|i"
8642 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8644 #: lib/ui/classic.ui:347
8645 msgid "Start Appendix Here|S"
8648 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8650 msgid "Build Program|B"
8651 msgstr "Aanmaken programma"
8653 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8655 msgstr "Bijwerken|w"
8657 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8660 msgstr "LaTeX-logboek"
8662 #: lib/ui/classic.ui:361
8663 msgid "TeX Information|X"
8664 msgstr "TeX-informatie|X"
8666 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8671 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8673 msgid "Go to Label|L"
8674 msgstr "Lange tabel"
8676 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8681 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8682 msgid "Save Bookmark 1|S"
8685 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8686 msgid "Save Bookmark 2"
8689 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8690 msgid "Save Bookmark 3"
8693 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8695 msgid "Save Bookmark 4"
8698 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8700 msgid "Save Bookmark 5"
8703 #: lib/ui/classic.ui:386
8705 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8708 #: lib/ui/classic.ui:387
8710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8713 #: lib/ui/classic.ui:388
8715 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8718 #: lib/ui/classic.ui:389
8720 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8723 #: lib/ui/classic.ui:390
8725 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8728 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8729 msgid "Introduction|I"
8730 msgstr "Inleiding|I"
8732 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8736 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8737 msgid "User's Guide|U"
8738 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8740 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8741 msgid "Extended Features|E"
8744 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8745 msgid "Embedded Objects|m"
8748 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8750 msgid "Customization|C"
8753 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8757 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8758 msgid "Table of Contents|a"
8759 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8761 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8762 msgid "LaTeX Configuration|L"
8763 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8765 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8769 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8773 #: lib/ui/classic.ui:425
8775 msgid "Preferences..."
8776 msgstr "Voorkeuren...|V"
8778 #: lib/ui/classic.ui:426
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8786 msgstr "Documenten|D"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8791 msgstr "Tweezijdig|#T"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8795 msgid "New from Template...|m"
8796 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8800 msgid "Open Recent|t"
8801 msgstr "Document openen "
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8804 msgid "New Window|W"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8808 msgid "Close Window|d"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8814 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8833 msgid "Paste Recent|e"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8839 msgid "Paste Special"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8845 msgstr "Selecteer een bestand"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8849 msgid "Move Paragraph Up|o"
8850 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8854 msgid "Move Paragraph Down|v"
8855 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8859 msgid "Text Style|S"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8864 msgid "Paragraph Settings...|P"
8865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8874 msgid "Rows & Columns|C"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8879 msgid "Increase List Depth|I"
8880 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8884 msgid "Decrease List Depth|D"
8885 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8888 msgid "Dissolve Inset|l"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8893 msgid "TeX Code Settings...|C"
8894 msgstr "Extra opties"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8898 msgid "Float Settings...|a"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8902 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8907 msgid "Note Settings...|N"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8912 msgid "Branch Settings...|B"
8913 msgstr "Literatuurverwijzing"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8917 msgid "Box Settings...|x"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8922 msgid "Table Settings...|a"
8923 msgstr "Tabelinstellingen"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8927 msgid "Plain Text|T"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8932 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8933 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8942 msgid "Selection, Join Lines|i"
8943 msgstr "Als regels|g"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8947 msgid "Customized...|C"
8948 msgstr "Eigen papiergrootte"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8952 msgid "Capitalize|a"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8958 msgstr "Bijwerken|w"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8971 msgid "Bottom Line|B"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8981 msgid "Right Line|R"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8987 msgstr "Rij kopiëren"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8992 msgstr "Rijen verwisselen"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8996 msgid "Copy Column|p"
8997 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9001 msgid "Swap Columns|w"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9006 msgid "Text Style|T"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9011 msgid "Split Cell|C"
9012 msgstr "Speciale cel"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9016 msgid "Add Line Above|A"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9021 msgid "Add Line Below|B"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9026 msgid "Delete Line Above|D"
9027 msgstr "Deze rij verwijderen"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9031 msgid "Delete Line Below|e"
9032 msgstr "Deze rij verwijderen"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9036 msgid "Add Line to Left"
9037 msgstr "Linkerlijn|L"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9041 msgid "Add Line to Right"
9042 msgstr "Rechterlijn|R"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9046 msgid "Delete Line to Left"
9047 msgstr "Kies document ter invoeging"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9051 msgid "Delete Line to Right"
9052 msgstr "Kies document ter invoeging"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9056 msgid "Math Normal Font|N"
9057 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9066 msgid "Math Fraktur Family|F"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9071 msgid "Math Roman Family|R"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9076 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9081 msgid "Math Bold Series|B"
9082 msgstr "Wiskundemodus"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9086 msgid "Text Normal Font|T"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9100 msgid "Mathematica|a"
9101 msgstr "Mathematica"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9105 msgid "Maple, simplify|s"
9106 msgstr "Maple, simplify"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9110 msgid "Maple, factor|f"
9111 msgstr "Maple, factor"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9115 msgid "Maple, evalm|e"
9116 msgstr "Maple, evalm"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9120 msgid "Maple, evalf|v"
9121 msgstr "Maple, evalf"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9125 msgid "Open All Insets|O"
9126 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9129 msgid "Close All Insets|C"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9134 msgid "View Source|S"
9135 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9140 msgstr "Tweezijdig|#T"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9144 msgid "Special Character|p"
9145 msgstr "Speciaal teken|S"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9149 msgid "Formatting|o"
9150 msgstr "drijvende delen"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9154 msgid "List / TOC|i"
9155 msgstr "Lijst van Tabellen"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9160 msgstr "drijvende delen"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9177 msgid "Cross-Reference...|R"
9178 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9182 msgstr "Onderschrift"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9186 msgid "Index Entry|d"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9191 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9192 msgstr "Index item invoegen"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9197 msgstr "Tabelformaat"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9201 msgid "Short Title|S"
9202 msgstr "Korte titel"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9209 msgid "Ordinary Quote|Q"
9212 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9215 msgid "Single Quote|S"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9219 msgid "Phonetic Symbols|y"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9224 msgid "Protected Space|P"
9225 msgstr "Harde spatie invoegen"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9229 msgid "Horizontal Fill|F"
9230 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9234 msgid "Horizontal Line|L"
9235 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9239 msgid "Vertical Space...|V"
9240 msgstr "Verticale afstanden"
9242 # (woord)afbreekpunt
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9245 msgid "Hyphenation Point|H"
9246 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9250 msgid "Line Break|B"
9251 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9255 msgid "Page Break|a"
9256 msgstr "Paginascheidingen"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9260 msgid "Clear Page|C"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9264 msgid "Clear Double Page|D"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9269 msgid "Numbered Formula|N"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9274 msgid "Aligned Environment|l"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9279 msgid "AlignedAt Environment|v"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9284 msgid "Gathered Environment|h"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9289 msgid "Delimiters|r"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9299 msgid "Text Wrap Float|W"
9300 msgstr "Tabel invoegen"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9304 msgid "External Material...|M"
9305 msgstr "Extern materiaal"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9309 msgid "Child Document...|d"
9310 msgstr "Document...|D"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9320 msgstr "Commentaar:"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9323 msgid "Greyed Out|G"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9328 msgid "Change Tracking|C"
9329 msgstr "Taal veranderen"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9332 msgid "Table of Contents|T"
9333 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9336 msgid "Start Appendix Here|A"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9340 msgid "Compressed|o"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9345 msgid "Settings...|S"
9346 msgstr "Instellingen"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9350 msgid "Accept Change|A"
9351 msgstr "Accepteren|#A"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9355 msgid "Reject Change|R"
9356 msgstr "Herlezen|#l"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9360 msgid "Accept All Changes|c"
9361 msgstr "Accepteren|#A"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9365 msgid "Reject All Changes|e"
9366 msgstr "Herlezen|#l"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9370 msgid "Next Change|C"
9371 msgstr " (Veranderd)"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9375 msgid "Next Cross-Reference|R"
9376 msgstr "Verwijzing invoegen"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9380 msgid "Clear Bookmarks|C"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9385 msgid "Thesaurus...|T"
9386 msgstr "Tabelformaat"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9390 msgid "TeX Information|I"
9391 msgstr "TeX-informatie|X"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9394 msgid "New document"
9395 msgstr "Nieuw document"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9399 msgid "Open document"
9400 msgstr "Document openen "
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9404 msgid "Save document"
9405 msgstr "Document opslaan?"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9409 msgid "Print document"
9410 msgstr "Document importeren"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9414 msgid "Check spelling"
9415 msgstr "Controleren TeX"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9427 msgid "Find and replace"
9428 msgstr "Zoeken en vervangen"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9432 msgid "Toggle emphasis"
9433 msgstr "Nadruk aan/uit"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9438 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9448 msgstr "Matrix invoegen"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9452 msgid "Insert graphics"
9453 msgstr "Figuur invoegen"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9462 msgid "Numbered list"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9467 msgid "Itemized list"
9468 msgstr "Index lijst invoegen"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9472 msgid "Increase depth"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9477 msgid "Decrease depth"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9482 msgid "Insert figure float"
9483 msgstr "Index lijst invoegen"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9487 msgid "Insert table float"
9488 msgstr "Tabel invoegen"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9492 msgid "Insert label"
9493 msgstr "Label invoegen"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9497 msgid "Insert cross-reference"
9498 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9501 msgid "Insert citation"
9502 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9506 msgid "Insert index entry"
9507 msgstr "Index item invoegen"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9511 msgid "Insert nomenclature entry"
9512 msgstr "Index item invoegen"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9516 msgid "Insert footnote"
9517 msgstr "Voetnoot invoegen"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9521 msgid "Insert margin note"
9522 msgstr "Kanttekening invoegen"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9527 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9532 msgstr "Label invoegen"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9536 msgid "Insert TeX code"
9537 msgstr "Bibtex invoegen"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9541 msgid "Include file"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9547 msgstr "LaTeX-stijlen"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9551 msgid "Paragraph settings"
9552 msgstr "streep minipagina"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9555 msgid "Table of contents"
9556 msgstr "Inhoudsopgave"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9561 msgstr "Rij toevoegen|R"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9566 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9571 msgstr "Rij verwijderen|w"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9575 msgid "Delete column"
9576 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9580 msgid "Set top line"
9581 msgstr "Volgende regel selecteren"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9585 msgid "Set bottom line"
9586 msgstr "boven/onder lijn"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9590 msgid "Set left line"
9591 msgstr "Volgende regel selecteren"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9595 msgid "Set right line"
9596 msgstr "Volgende regel selecteren"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9600 msgid "Set all lines"
9601 msgstr "Alle randen aanzetten"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9605 msgid "Unset all lines"
9606 msgstr "u Randen uit|#U"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9611 msgstr "Links uitlijnen"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9615 msgid "Align center"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9621 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9626 msgstr "t Lijn boven"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9630 msgid "Align middle"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9635 msgid "Align bottom"
9636 msgstr "b Lijn onder"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9641 msgstr "&Cel roteren"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9645 msgid "Rotate table"
9646 msgstr "Tabel &Roteren"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9650 msgid "Set multi-column"
9651 msgstr "Meerkolom speciaal"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9661 msgid "Set display mode"
9662 msgstr "Schermweergave"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9667 msgstr "Onderschrift"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9672 msgstr "Bovenschrift"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9676 msgid "Insert square root"
9677 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9682 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9686 msgid "Insert standard fraction"
9687 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9696 msgid "Insert integral"
9697 msgstr "Tabel invoegen"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9701 msgid "Insert product"
9702 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9721 msgid "Insert delimiters"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9725 msgid "Insert matrix"
9726 msgstr "Matrix invoegen"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9730 msgid "Insert cases environment"
9731 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9735 msgid "Command Buffer"
9736 msgstr "Opdracht:|#C"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9741 msgstr "Voorbeeld|#V"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9745 msgid "Track changes"
9746 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9750 msgid "Show changes in output"
9751 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9756 msgstr " (Veranderd)"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9760 msgid "Accept change"
9761 msgstr "Accepteren|#A"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9765 msgid "Reject change"
9766 msgstr "Herlezen|#l"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9770 msgid "Merge changes"
9771 msgstr "Cellen samenvoegen"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9775 msgid "Accept all changes"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9780 msgid "Reject all changes"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9791 msgstr "Document opslaan?"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9804 msgid "View PDF (pdflatex)"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9808 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9813 msgid "View PostScript"
9814 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9818 msgid "Update PostScript"
9819 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9824 msgstr "Wiskundepaneel"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9828 msgid "Math Spacing"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9844 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9850 msgstr "Lettertype: "
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9940 msgstr "Spellingscontrole"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9965 msgstr "Floatflt|#f"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10002 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10006 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10016 msgstr "Regelafstand|#g"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10020 msgid "Thin space\t\\,"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10025 msgid "Medium space\t\\:"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10030 msgid "Thick space\t\\;"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10034 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10038 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10043 msgid "Negative space\t\\!"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10047 msgid "Square root\t\\sqrt"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10051 msgid "Other root\t\\root"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10055 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10059 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10063 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10067 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10072 msgid "Standard\t\\frac"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10077 msgid "No hor. line\t\\atop"
10078 msgstr "Geen verdere notities"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10081 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10085 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10089 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10093 msgid "Binomial\t\\choose"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10097 msgid "Roman\t\\mathrm"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10101 msgid "Bold\t\\mathbf"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10105 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10110 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10111 msgstr "Zonder schreef"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10115 msgid "Italic\t\\mathit"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10120 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10121 msgstr "Schrijfmachine"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10124 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10128 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10133 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10134 msgstr "Familie:|F"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10137 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10166 msgid "Frame Decorations"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10191 msgstr "t Boven|#T"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10222 msgstr "Voorbeeld|#V"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10235 msgid "overleftarrow"
10236 msgstr "Rij verwijderen|w"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10239 msgid "overrightarrow"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10243 msgid "overleftrightarrow"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10254 msgstr "Onderstreept "
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10261 msgid "underleftarrow"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10265 msgid "underrightarrow"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10269 msgid "underleftrightarrow"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10280 msgstr "Bladeren|#B"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10285 msgstr "Rij verwijderen|w"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10301 msgid "updownarrow"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10305 msgid "leftrightarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10328 msgid "Updownarrow"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10332 msgid "Leftrightarrow"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10336 msgid "Longleftrightarrow"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10340 msgid "Longleftarrow"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10344 msgid "Longrightarrow"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10348 msgid "longleftrightarrow"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10352 msgid "longleftarrow"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10356 msgid "longrightarrow"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10360 msgid "leftharpoondown"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10364 msgid "rightharpoondown"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10370 msgstr "Onderschrift"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10387 msgid "leftharpoonup"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10391 msgid "rightharpoonup"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10395 msgid "hookleftarrow"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10399 msgid "hookrightarrow"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10413 msgid "rightleftharpoons"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10448 msgid "bigtriangleup"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10466 msgid "bigtriangledown"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10484 msgid "triangleright"
10485 msgstr "Rechtsboven"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10501 msgid "triangleleft"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10602 msgstr " fouten gevonden."
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10632 msgstr "tabular lijn"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10637 msgstr "Subsubsectie"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10646 msgstr "Hoofddocument:"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10699 msgstr "t Boven|#T"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10819 msgstr "Oostenrijks"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10851 msgstr "Verwij&deren"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10892 msgid "Miscellaneous"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10898 msgstr "&Lange tabel"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10903 msgstr "tabular lijn"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10927 msgstr "Met dank aan"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10957 msgstr ", Diepte: "
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10966 msgstr "dieptestreep"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10976 msgstr "t Boven|#T"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10981 msgstr "t Boven|#T"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10995 msgstr "drijvende delen"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11016 msgid "diamondsuit"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11033 msgid "textrm \\AA"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11042 msgid "mathcircumflex"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11049 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11053 msgstr "wiskunde frame"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11120 msgid "Big Operators"
11121 msgstr "Grote operanden"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11135 msgstr "t Lijn boven"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11145 msgstr "t Lijn boven"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11154 msgstr "t Lijn boven"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11180 msgstr "t Lijn boven"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11185 msgstr "Lettertype: "
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11190 msgstr "t Lijn boven"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11193 msgid "ointctrclockwise"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11197 msgid "ointctrclockwiseop"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11201 msgid "ointclockwise"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11205 msgid "ointclockwiseop"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11215 msgstr "t Lijn boven"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11228 msgstr " fouten gevonden."
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11271 msgid "AMS Miscellaneous"
11272 msgstr "AMS overig"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11285 msgstr ", Diepte: "
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11307 msgstr "Alle randen"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11319 msgid "vartriangle"
11320 msgstr "tabular lijn"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11323 msgid "triangledown"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11341 msgid "measuredangle"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11347 msgstr "i Inspringen|#I"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11376 msgid "blacktriangle"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11380 msgid "blacktriangledown"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11385 msgid "blacksquare"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11389 msgid "blacklozenge"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11397 msgid "sphericalangle"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11403 msgstr "Commentaar:"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11408 msgstr ", Diepte: "
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11421 msgstr "AMS pijlen"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11424 msgid "dashleftarrow"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11428 msgid "dashrightarrow"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11432 msgid "leftleftarrows"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11436 msgid "leftrightarrows"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11440 msgid "rightrightarrows"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11444 msgid "rightleftarrows"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11450 msgstr "Rij verwijderen|w"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11454 msgid "Rrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11458 msgid "twoheadleftarrow"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11462 msgid "twoheadrightarrow"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11466 msgid "leftarrowtail"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11470 msgid "rightarrowtail"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11474 msgid "looparrowleft"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11479 msgid "looparrowright"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11483 msgid "curvearrowleft"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11487 msgid "curvearrowright"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11491 msgid "circlearrowleft"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11495 msgid "circlearrowright"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11509 msgstr "Bladeren|#B"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11512 msgid "downdownarrows"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11516 msgid "upharpoonleft"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11520 msgid "upharpoonright"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11524 msgid "downharpoonleft"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11528 msgid "downharpoonright"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11532 msgid "leftrightharpoons"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11536 msgid "rightsquigarrow"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11540 msgid "leftrightsquigarrow"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11546 msgstr "Rij verwijderen|w"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11549 msgid "nrightarrow"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11553 msgid "nleftrightarrow"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11562 msgid "nRightarrow"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11566 msgid "nLeftrightarrow"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11575 msgid "AMS Relations"
11576 msgstr "AMS relaties"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11595 msgid "eqslantless"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11650 msgstr "Parameters"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11659 msgstr "Parameters"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11668 msgstr "Parameters"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11683 msgid "thickapprox"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11722 msgid "preccurlyeq"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11726 msgid "succcurlyeq"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11730 msgid "curlyeqprec"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11734 msgid "curlyeqsucc"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11754 msgid "vartriangleleft"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11759 msgid "vartriangleright"
11760 msgstr "Rechterlijn|R"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11763 msgid "trianglelefteq"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11767 msgid "trianglerighteq"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11785 msgid "risingdotseq"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11789 msgid "fallingdotseq"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11810 msgid "shortparallel"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11823 msgid "blacktriangleleft"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11827 msgid "blacktriangleright"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11841 msgid "backepsilon"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11858 msgid "AMS Negative Relations"
11859 msgstr "AMS negaties"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11868 msgstr "Label invoegen"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11949 msgstr " fouten gevonden."
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11964 msgid "precnapprox"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11968 msgid "succnapprox"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11974 msgstr "Subsubsectie"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11983 msgstr "Subsubsectie"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12016 msgid "varsubsetneq"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12020 msgid "varsupsetneq"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12024 msgid "varsubsetneqq"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12028 msgid "varsupsetneqq"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12032 msgid "ntriangleleft"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12037 msgid "ntriangleright"
12038 msgstr "Rechtsboven"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12041 msgid "ntrianglelefteq"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12045 msgid "ntrianglerighteq"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12070 msgid "nshortparallel"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12075 msgid "AMS Operators"
12076 msgstr "AMS operanden"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12083 msgid "smallsetminus"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12089 msgstr "Onderschrift"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12108 msgid "doublebarwedge"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12131 msgid "divideontimes"
12132 msgstr "Inhoudsopgave"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12138 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12145 msgid "leftthreetimes"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12149 msgid "rightthreetimes"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12161 msgid "circleddash"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12169 msgid "circledcirc"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12182 #: src/Buffer.cpp:229
12184 msgid "Could not remove temporary directory"
12185 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12187 #: src/Buffer.cpp:230
12189 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12192 #: src/Buffer.cpp:401
12194 msgid "Unknown document class"
12195 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12197 #: src/Buffer.cpp:402
12199 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12202 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12204 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12205 msgstr "Onbekende handeling"
12207 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12209 msgid "Document header error"
12210 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12212 #: src/Buffer.cpp:471
12213 msgid "\\begin_header is missing"
12216 #: src/Buffer.cpp:491
12217 msgid "\\begin_document is missing"
12220 #: src/Buffer.cpp:502
12222 msgid "Can't load document class"
12223 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12225 #: src/Buffer.cpp:503
12228 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12231 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12233 msgid "Document could not be read"
12234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12236 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12238 msgid "%1$s could not be read."
12239 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12241 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12243 msgid "Document format failure"
12246 #: src/Buffer.cpp:655
12248 msgid "%1$s is not a LyX document."
12251 #: src/Buffer.cpp:679
12253 msgid "Conversion failed"
12254 msgstr "Conversiefouten!"
12256 #: src/Buffer.cpp:680
12259 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12260 "it could not be created."
12263 #: src/Buffer.cpp:689
12265 msgid "Conversion script not found"
12266 msgstr "Geen waarschuwingen."
12268 #: src/Buffer.cpp:690
12271 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12272 "could not be found."
12275 #: src/Buffer.cpp:711
12276 msgid "Conversion script failed"
12279 #: src/Buffer.cpp:712
12282 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12286 #: src/Buffer.cpp:727
12288 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12291 #: src/Buffer.cpp:763
12293 msgid "Backup failure"
12294 msgstr "Backup locatie"
12296 #: src/Buffer.cpp:764
12299 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12300 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12303 #: src/Buffer.cpp:876
12305 msgid "Encoding error"
12306 msgstr "Teken&set:"
12308 #: src/Buffer.cpp:877
12310 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12312 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12315 #: src/Buffer.cpp:886
12317 msgid "Error closing file"
12318 msgstr "Fout tijdens lezen "
12320 #: src/Buffer.cpp:887
12322 "The output file could not be closed properly.\n"
12323 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12324 "chosen encoding.\n"
12325 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12328 #: src/Buffer.cpp:1146
12330 msgid "Running chktex..."
12331 msgstr "chktex draait..."
12333 #: src/Buffer.cpp:1159
12334 msgid "chktex failure"
12337 #: src/Buffer.cpp:1160
12339 msgid "Could not run chktex successfully."
12340 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12342 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12345 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12347 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12350 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12352 msgid "Save changed document?"
12353 msgstr "Document opslaan?"
12355 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12359 #: src/BufferList.cpp:348
12361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12362 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12364 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12365 msgid " Save seems successful. Phew."
12366 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12368 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12369 msgid " Save failed! Trying..."
12370 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12372 #: src/BufferList.cpp:389
12373 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12374 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12376 #: src/BufferParams.cpp:438
12379 "The layout file requested by this document,\n"
12381 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12382 "class or style file required by it is not\n"
12383 "available. See the Customization documentation\n"
12384 "for more information.\n"
12387 #: src/BufferParams.cpp:444
12389 msgid "Document class not available"
12390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12392 #: src/BufferParams.cpp:445
12393 msgid "LyX will not be able to produce output."
12396 #: src/BufferView.cpp:234
12399 "The document %1$s is already loaded.\n"
12401 "Do you want to revert to the saved version?"
12404 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12406 msgid "Revert to saved document?"
12407 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12409 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12412 msgstr "Registreren"
12414 #: src/BufferView.cpp:238
12416 msgid "&Switch to document"
12417 msgstr "Selecteren tot einde document"
12419 #: src/BufferView.cpp:260
12422 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12424 "Do you want to create a new document?"
12427 #: src/BufferView.cpp:263
12429 msgid "Create new document?"
12430 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12432 #: src/BufferView.cpp:264
12437 #: src/BufferView.cpp:570
12439 msgid "Save bookmark"
12440 msgstr "b Onder|#B"
12442 #: src/BufferView.cpp:765
12444 msgid "No further undo information"
12445 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12447 #: src/BufferView.cpp:775
12448 msgid "No further redo information"
12449 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12451 #: src/BufferView.cpp:933
12453 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12455 #: src/BufferView.cpp:940
12457 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12459 #: src/BufferView.cpp:947
12460 msgid "Mark removed"
12461 msgstr "Merkteken verwijderd"
12463 #: src/BufferView.cpp:950
12465 msgstr "Merkteken geplaatst"
12467 #: src/BufferView.cpp:996
12469 msgid "%1$d words in selection."
12470 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12472 #: src/BufferView.cpp:999
12474 msgid "%1$d words in document."
12475 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12477 #: src/BufferView.cpp:1004
12479 msgid "One word in selection."
12480 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12482 #: src/BufferView.cpp:1006
12484 msgid "One word in document."
12485 msgstr "Document invoegen "
12487 #: src/BufferView.cpp:1009
12489 msgid "Count words"
12490 msgstr "Huidige woord"
12492 #: src/BufferView.cpp:1588
12494 msgid "Select LyX document to insert"
12495 msgstr "Kies document ter invoeging"
12497 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12498 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12499 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12503 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12504 msgid "Documents|#o#O"
12505 msgstr "Documenten|#o#O"
12507 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12508 msgid "Examples|#E#e"
12509 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12511 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12512 #: src/callback.cpp:142
12514 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12515 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12517 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12518 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12520 msgstr "Afgebroken."
12522 #: src/BufferView.cpp:1618
12524 msgid "Inserting document %1$s..."
12525 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12527 #: src/BufferView.cpp:1629
12529 msgid "Document %1$s inserted."
12530 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12532 #: src/BufferView.cpp:1631
12534 msgid "Could not insert document %1$s"
12535 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12537 #: src/Chktex.cpp:71
12539 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12540 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12542 #: src/Chktex.cpp:73
12543 msgid "ChkTeX warning id # "
12544 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12546 #: src/Color.cpp:268
12550 #: src/Color.cpp:269
12554 #: src/Color.cpp:270
12558 #: src/Color.cpp:271
12562 #: src/Color.cpp:272
12566 #: src/Color.cpp:273
12570 #: src/Color.cpp:274
12574 #: src/Color.cpp:275
12578 #: src/Color.cpp:276
12582 #: src/Color.cpp:277
12586 #: src/Color.cpp:278
12588 msgstr "achtergrond"
12590 #: src/Color.cpp:279
12594 #: src/Color.cpp:280
12598 #: src/Color.cpp:281
12600 msgstr "LaTeX tekst"
12602 #: src/Color.cpp:282
12603 msgid "previewed snippet"
12606 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12610 #: src/Color.cpp:284
12611 msgid "note background"
12612 msgstr "achtergrond opmerking"
12614 #: src/Color.cpp:285
12617 msgstr "Commentaar:"
12619 #: src/Color.cpp:286
12621 msgid "comment background"
12622 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12624 #: src/Color.cpp:287
12626 msgid "greyedout inset"
12627 msgstr "Inzet geopend"
12629 #: src/Color.cpp:288
12631 msgid "greyedout inset background"
12632 msgstr "achtergrond inzet"
12634 #: src/Color.cpp:289
12638 #: src/Color.cpp:290
12640 msgstr "dieptestreep"
12642 #: src/Color.cpp:291
12646 #: src/Color.cpp:292
12647 msgid "command inset"
12648 msgstr "opdracht-inzet"
12650 #: src/Color.cpp:293
12651 msgid "command inset background"
12652 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12654 #: src/Color.cpp:294
12655 msgid "command inset frame"
12656 msgstr "frame opdracht-inzet"
12658 #: src/Color.cpp:295
12659 msgid "special character"
12660 msgstr "speciaal teken"
12662 #: src/Color.cpp:296
12666 #: src/Color.cpp:297
12667 msgid "math background"
12668 msgstr "achtergrond wiskunde"
12670 #: src/Color.cpp:298
12672 msgid "graphics background"
12673 msgstr "achtergrond wiskunde"
12675 #: src/Color.cpp:299
12677 msgid "Math macro background"
12678 msgstr "achtergrond wiskunde"
12680 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12681 #: src/Color.cpp:300
12683 msgstr "wiskunde frame"
12685 #: src/Color.cpp:301
12687 msgstr "wiskunde lijn"
12689 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12690 #: src/Color.cpp:302
12692 msgid "caption frame"
12693 msgstr "wiskunde frame"
12695 #: src/Color.cpp:303
12696 msgid "collapsable inset text"
12699 #: src/Color.cpp:304
12701 msgid "collapsable inset frame"
12702 msgstr "commando-inzet"
12704 #: src/Color.cpp:305
12705 msgid "inset background"
12706 msgstr "achtergrond inzet"
12708 #: src/Color.cpp:306
12709 msgid "inset frame"
12710 msgstr "inzet frame"
12712 #: src/Color.cpp:307
12714 msgid "LaTeX error"
12715 msgstr "LaTeX-fout"
12717 #: src/Color.cpp:308
12718 msgid "end-of-line marker"
12719 msgstr "bestandseinde marker"
12721 #: src/Color.cpp:309
12723 msgid "appendix marker"
12724 msgstr "bijlage lijn"
12726 #: src/Color.cpp:310
12729 msgstr " (Veranderd)"
12731 #: src/Color.cpp:311
12733 msgid "Deleted text"
12734 msgstr "Verwij&deren"
12736 #: src/Color.cpp:312
12739 msgstr "LaTeX tekst"
12741 #: src/Color.cpp:313
12742 msgid "added space markers"
12745 #: src/Color.cpp:314
12746 msgid "top/bottom line"
12747 msgstr "boven/onder lijn"
12749 #: src/Color.cpp:315
12752 msgstr "tabular lijn"
12754 #: src/Color.cpp:317
12756 msgid "table on/off line"
12757 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12759 #: src/Color.cpp:319
12760 msgid "bottom area"
12763 #: src/Color.cpp:320
12765 msgstr "paginascheiding"
12767 #: src/Color.cpp:321
12769 msgid "frame of button"
12770 msgstr "linkerkant van knop"
12772 #: src/Color.cpp:322
12773 msgid "button background"
12774 msgstr "achtergrond van knop"
12776 #: src/Color.cpp:323
12778 msgid "button background under focus"
12779 msgstr "achtergrond van knop"
12781 #: src/Color.cpp:324
12785 #: src/Color.cpp:325
12789 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12790 #: src/Converter.cpp:544
12792 msgid "Cannot convert file"
12793 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12795 #: src/Converter.cpp:333
12798 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12799 "Define a converter in the preferences."
12802 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12804 msgid "Executing command: "
12805 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12807 #: src/Converter.cpp:471
12809 msgid "Build errors"
12810 msgstr "Aanmaken programma"
12812 #: src/Converter.cpp:472
12814 msgid "There were errors during the build process."
12815 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12817 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12819 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12820 msgstr "Fout tijdens lezen "
12822 #: src/Converter.cpp:500
12824 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12825 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12827 #: src/Converter.cpp:546
12829 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12830 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12832 #: src/Converter.cpp:547
12834 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12835 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12837 #: src/Converter.cpp:605
12838 msgid "Running LaTeX..."
12839 msgstr "LaTeX draait..."
12841 #: src/Converter.cpp:623
12844 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12848 #: src/Converter.cpp:626
12850 msgid "LaTeX failed"
12851 msgstr "LaTeX_Titel"
12853 #: src/Converter.cpp:628
12855 msgid "Output is empty"
12858 #: src/Converter.cpp:629
12859 msgid "An empty output file was generated."
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12865 "Layout had to be changed from\n"
12867 "because of class conversion from\n"
12871 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12872 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12873 # Font-knop op de werkbalk.
12874 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12876 msgid "Changed Layout"
12877 msgstr "Tekenstijl definieren"
12879 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12882 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12886 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12887 msgid "Undefined character style"
12890 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12893 "The file %1$s already exists.\n"
12895 "Do you want to over-write that file?"
12898 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12900 msgid "Over-write file?"
12901 msgstr "Het bestand bekijken"
12904 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12905 #: src/callback.cpp:170
12907 msgid "&Over-write"
12908 msgstr "T&ypemachine:"
12910 #: src/Exporter.cpp:87
12911 msgid "Over-write &all"
12914 #: src/Exporter.cpp:88
12916 msgid "&Cancel export"
12917 msgstr "&Annuleren"
12919 #: src/Exporter.cpp:137
12921 msgid "Couldn't copy file"
12922 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12924 #: src/Exporter.cpp:138
12926 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12929 #: src/Exporter.cpp:170
12931 msgid "Couldn't export file"
12932 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12934 #: src/Exporter.cpp:171
12936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12939 #: src/Exporter.cpp:205
12941 msgid "File name error"
12942 msgstr "Bestandsnaam"
12944 #: src/Exporter.cpp:206
12945 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12948 #: src/Exporter.cpp:245
12950 msgid "Document export cancelled."
12951 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12953 #: src/Exporter.cpp:251
12955 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12956 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12958 #: src/Exporter.cpp:257
12960 msgid "Document exported as %1$s"
12961 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12963 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12968 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12971 msgstr "Zonder schreef"
12973 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12976 msgstr "Schrijfmachine"
12982 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12987 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12992 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12996 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13000 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13004 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13008 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13016 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13020 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13028 #: src/Font.cpp:509
13030 msgid "Emphasis %1$s, "
13033 #: src/Font.cpp:512
13035 msgid "Underline %1$s, "
13036 msgstr "Onderstreept "
13038 #: src/Font.cpp:515
13040 msgid "Noun %1$s, "
13041 msgstr "Eigennaam "
13043 #: src/Font.cpp:520
13045 msgid "Language: %1$s, "
13046 msgstr "Taal: %1$s, "
13048 #: src/Font.cpp:523
13050 msgid " Number %1$s"
13051 msgstr " Getal %1$s"
13053 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13055 msgid "Cannot view file"
13056 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13058 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13060 msgid "File does not exist: %1$s"
13061 msgstr "Bestand bestaat al:"
13063 #: src/Format.cpp:283
13065 msgid "No information for viewing %1$s"
13068 #: src/Format.cpp:293
13070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13071 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13073 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13075 msgid "Cannot edit file"
13076 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13078 #: src/Format.cpp:353
13080 msgid "No information for editing %1$s"
13083 #: src/Format.cpp:363
13085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13088 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13091 msgstr "Spellingscontrole starten."
13093 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13096 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13098 #: src/ISpell.cpp:278
13100 "Could not create an ispell process.\n"
13101 "You may not have the right languages installed."
13104 #: src/ISpell.cpp:301
13106 "The ispell process returned an error.\n"
13107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13110 #: src/ISpell.cpp:406
13113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13117 #: src/ISpell.cpp:417
13118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13121 #: src/ISpell.cpp:477
13124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13128 #: src/ISpell.cpp:492
13131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13135 #: src/Importer.cpp:47
13137 msgid "Importing %1$s..."
13138 msgstr "Importeren%m"
13140 #: src/Importer.cpp:68
13142 msgid "Couldn't import file"
13143 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13145 #: src/Importer.cpp:69
13147 msgid "No information for importing the format %1$s."
13150 #: src/Importer.cpp:95
13152 msgstr "ingevoerd."
13154 #: src/KeySequence.cpp:157
13158 #: src/LaTeX.cpp:95
13160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13161 msgstr "LaTeX sessienummer"
13163 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13164 msgid "Running MakeIndex."
13165 msgstr "MakeIndex is bezig."
13167 #: src/LaTeX.cpp:322
13168 msgid "Running BibTeX."
13169 msgstr "BibTeX is bezig."
13171 #: src/LaTeX.cpp:462
13173 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13174 msgstr "MakeIndex is bezig."
13178 msgid "Could not read configuration file"
13179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13184 "Error while reading the configuration file\n"
13186 "Please check your installation."
13191 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13192 msgstr "LyX: Maak map aan "
13200 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13201 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13205 msgid "Unable to remove temporary directory"
13206 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13210 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13219 msgid "Could not create temporary directory"
13220 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13225 "Could not create a temporary directory in\n"
13226 "%1$s. Make sure that this\n"
13227 "path exists and is writable and try again."
13230 #: src/LyX.cpp:1081
13232 msgid "Missing user LyX directory"
13233 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13235 #: src/LyX.cpp:1082
13238 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13239 "It is needed to keep your own configuration."
13240 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13242 #: src/LyX.cpp:1087
13244 msgid "&Create directory"
13245 msgstr "LyX: Maak map aan "
13247 #: src/LyX.cpp:1088
13252 #: src/LyX.cpp:1089
13253 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13256 #: src/LyX.cpp:1093
13258 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13259 msgstr "LyX: Maak map aan "
13261 #: src/LyX.cpp:1099
13263 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13264 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13266 #: src/LyX.cpp:1272
13267 msgid "List of supported debug flags:"
13268 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13270 #: src/LyX.cpp:1276
13272 msgid "Setting debug level to %1$s"
13273 msgstr "Zet debugniveau op "
13275 #: src/LyX.cpp:1287
13278 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13279 "Command line switches (case sensitive):\n"
13280 "\t-help summarize LyX usage\n"
13281 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13282 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13283 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13284 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13285 " select the features to debug.\n"
13286 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13287 "\t-x [--execute] command\n"
13288 " where command is a lyx command.\n"
13289 "\t-e [--export] fmt\n"
13290 " where fmt is the export format of choice.\n"
13291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13292 " where fmt is the import format of choice\n"
13293 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13294 "\t-version summarize version and build info\n"
13295 "Check the LyX man page for more details."
13297 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13298 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13299 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13300 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13301 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13302 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13303 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13304 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13305 " -dbg optie[,optie]...\n"
13306 " selecteer de debugopties.\n"
13307 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13308 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13310 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13312 msgid "No system directory"
13313 msgstr "Gebruikersmap:"
13315 #: src/LyX.cpp:1324
13317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13318 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13320 #: src/LyX.cpp:1334
13322 msgid "No user directory"
13323 msgstr "Gebruikersmap:"
13325 #: src/LyX.cpp:1335
13327 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13328 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13330 #: src/LyX.cpp:1345
13332 msgid "Incomplete command"
13333 msgstr "Volgende opdracht"
13335 #: src/LyX.cpp:1346
13337 msgid "Missing command string after --execute switch"
13338 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13340 #: src/LyX.cpp:1356
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13343 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13345 #: src/LyX.cpp:1368
13347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13348 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13350 #: src/LyX.cpp:1373
13352 msgid "Missing filename for --import"
13353 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13355 #: src/LyXFunc.cpp:362
13357 msgid "Unknown function."
13358 msgstr "Onbekende handeling"
13360 #: src/LyXFunc.cpp:401
13362 msgid "Nothing to do"
13363 msgstr "Niets te doen"
13365 #: src/LyXFunc.cpp:420
13366 msgid "Unknown action"
13367 msgstr "Onbekende handeling"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13371 msgid "Command disabled"
13372 msgstr "commando-inzet"
13374 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13375 #: src/LyXFunc.cpp:433
13376 msgid "Command not allowed without any document open"
13377 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13379 #: src/LyXFunc.cpp:695
13380 msgid "Document is read-only"
13381 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13383 #: src/LyXFunc.cpp:703
13384 msgid "This portion of the document is deleted."
13387 #: src/LyXFunc.cpp:722
13390 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13392 "Do you want to save the document?"
13395 #: src/LyXFunc.cpp:740
13398 "Could not print the document %1$s.\n"
13399 "Check that your printer is set up correctly."
13402 #: src/LyXFunc.cpp:743
13404 msgid "Print document failed"
13405 msgstr "Afdrukken op"
13407 #: src/LyXFunc.cpp:762
13410 "The document could not be converted\n"
13411 "into the document class %1$s."
13412 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13414 #: src/LyXFunc.cpp:765
13415 msgid "Could not change class"
13418 #: src/LyXFunc.cpp:877
13420 msgid "Saving document %1$s..."
13421 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13423 #: src/LyXFunc.cpp:881
13428 #: src/LyXFunc.cpp:897
13431 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13432 "version of the document %1$s?"
13435 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13438 msgstr "Afsluiten|f"
13440 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13441 msgid "Missing argument"
13442 msgstr "Argument ontbreekt"
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13446 msgid "Opening help file %1$s..."
13447 msgstr "Openen helpbestand"
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13451 msgid "Opening child document %1$s..."
13452 msgstr "Document %1$s openen... "
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13455 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13458 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13460 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13466 msgstr "Documentstandaard|#D"
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13470 msgid "Unable to save document defaults"
13471 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13474 msgid "Converting document to new document class..."
13475 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13479 msgid "Select template file"
13480 msgstr "Volgende regel selecteren"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13483 msgid "Templates|#T#t"
13484 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13488 msgid "Select document to open"
13489 msgstr "Kies document ter opening"
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13493 msgid "Opening document %1$s..."
13494 msgstr "Document %1$s openen... "
13496 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13498 msgid "Document %1$s opened."
13499 msgstr "Document %1$s geopend."
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13503 msgid "Could not open document %1$s"
13504 msgstr "Kon document niet openen"
13506 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13508 msgid "Select %1$s file to import"
13509 msgstr "Kies document ter invoeging"
13511 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13514 "The document %1$s already exists.\n"
13516 "Do you want to over-write that document?"
13519 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13521 msgid "Over-write document?"
13522 msgstr "Document opslaan?"
13524 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13525 msgid "Welcome to LyX!"
13526 msgstr "Welkom in LyX!"
13528 #: src/LyXRC.cpp:2084
13530 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13534 #: src/LyXRC.cpp:2089
13536 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13540 #: src/LyXRC.cpp:2093
13542 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13543 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13544 "specified, an internal routine is used."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2101
13549 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13550 "automatically by what you type."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2105
13555 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13559 #: src/LyXRC.cpp:2109
13561 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2116
13566 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13567 "the backup file in the same directory as the original file."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2120
13572 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13573 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2124
13578 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13579 "its global and local bind/ directories."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2128
13583 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2132
13588 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13589 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13592 #: src/LyXRC.cpp:2142
13594 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13595 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2153
13601 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13602 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2157
13606 msgid "New documents will be assigned this language."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2161
13610 msgid "Specify the default paper size."
13611 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2165
13615 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13616 "shown after the change has been made.)"
13619 #: src/LyXRC.cpp:2169
13620 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2173
13625 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13626 "LyX was started from."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2178
13630 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2182
13635 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13636 "recommended for non-English languages."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2189
13641 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13642 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13643 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2198
13648 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13649 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2202
13653 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13656 #: src/LyXRC.cpp:2206
13658 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13662 #: src/LyXRC.cpp:2210
13664 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2214
13669 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13670 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13671 "name of the second language."
13674 #: src/LyXRC.cpp:2218
13675 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13677 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2222
13680 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13681 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13683 #: src/LyXRC.cpp:2226
13685 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13689 #: src/LyXRC.cpp:2230
13691 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13692 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2234
13697 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13698 "document is the default language."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2238
13702 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2242
13706 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2246
13710 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2250
13715 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13719 #: src/LyXRC.cpp:2254
13721 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2259
13726 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13727 "variable. Use the OS native format."
13730 #: src/LyXRC.cpp:2266
13732 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2270
13736 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13739 #: src/LyXRC.cpp:2274
13740 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13743 #: src/LyXRC.cpp:2278
13744 msgid "Scale the preview size to suit."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2282
13748 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2286
13752 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2290
13757 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13758 "environment variable PRINTER."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2294
13762 msgid "The option to print only even pages."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2298
13767 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13768 "the filename of the DVI file to be printed."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2302
13772 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2306
13776 msgid "The option to print out in landscape."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2310
13780 msgid "The option to print only odd pages."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2314
13784 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2318
13788 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2322
13792 msgid "The option to specify paper type."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2326
13796 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2330
13801 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13802 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13806 #: src/LyXRC.cpp:2334
13808 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13809 "prepended along with the printer name after the spool command."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2338
13813 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2342
13817 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2346
13822 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13826 #: src/LyXRC.cpp:2350
13827 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2354
13832 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13835 #: src/LyXRC.cpp:2358
13837 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13838 "wrong, override the setting here."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2364
13842 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2373
13847 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13848 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13849 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2377
13853 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2382
13859 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13860 "roughly the same size as on paper."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2387
13865 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13866 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2391
13870 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13873 #: src/LyXRC.cpp:2395
13875 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13876 "\".out\". Only for advanced users."
13879 #: src/LyXRC.cpp:2402
13880 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2406
13885 msgid "What command runs the spellchecker?"
13886 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13888 #: src/LyXRC.cpp:2410
13890 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13891 "when you quit LyX."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2414
13896 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13897 "value selects the directory LyX was started from."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2424
13902 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13903 "will look in its global and local ui/ directories."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2437
13908 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13909 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13910 "may not work with all dictionaries."
13913 #: src/LyXRC.cpp:2444
13914 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13917 #: src/LyXVC.cpp:100
13919 msgid "Document not saved"
13920 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13922 #: src/LyXVC.cpp:101
13924 msgid "You must save the document before it can be registered."
13925 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13927 #: src/LyXVC.cpp:130
13928 msgid "LyX VC: Initial description"
13929 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13931 #: src/LyXVC.cpp:131
13932 msgid "(no initial description)"
13933 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13935 #: src/LyXVC.cpp:146
13936 msgid "LyX VC: Log Message"
13937 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13939 #: src/LyXVC.cpp:149
13940 msgid "(no log message)"
13941 msgstr "(geen logbericht)"
13943 #: src/LyXVC.cpp:171
13946 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13949 "Do you want to revert to the saved version?"
13952 #: src/LyXVC.cpp:174
13954 msgid "Revert to stored version of document?"
13955 msgstr "Selecteren tot einde document"
13957 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13958 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13959 msgid "No Documents Open!"
13960 msgstr "Geen geopende documenten!"
13962 #: src/MenuBackend.cpp:540
13967 #: src/MenuBackend.cpp:542
13969 msgid "Plain Text, Join Lines"
13970 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13972 #: src/MenuBackend.cpp:714
13974 msgid "Master Document"
13975 msgstr "Document opslaan?"
13977 #: src/MenuBackend.cpp:746
13978 msgid "No Table of contents"
13979 msgstr "Geen inhoudsopgave"
13981 #: src/MenuBackend.cpp:791
13986 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13987 msgid "Senseless with this layout!"
13988 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
13990 #: src/SpellBase.cpp:51
13992 msgid "Native OS API not yet supported."
13993 msgstr "Nog niet ondersteund"
13995 #: src/Text.cpp:133
13997 msgid "Unknown layout"
13998 msgstr "Onbekende handeling"
14000 #: src/Text.cpp:134
14003 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14004 "Trying to use the default instead.\n"
14007 #: src/Text.cpp:165
14009 msgid "Unknown Inset"
14010 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14012 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14014 msgid "Change tracking error"
14015 msgstr "Taal veranderen"
14017 #: src/Text.cpp:272
14019 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14022 #: src/Text.cpp:285
14024 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14027 #: src/Text.cpp:292
14029 msgid "Unknown token"
14030 msgstr "Onbekende handeling"
14032 #: src/Text.cpp:726
14035 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14038 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14041 #: src/Text.cpp:737
14043 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14044 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14046 #: src/Text.cpp:1703
14048 msgid "[Change Tracking] "
14049 msgstr "Taal veranderen"
14051 #: src/Text.cpp:1709
14056 #: src/Text.cpp:1713
14061 #: src/Text.cpp:1723
14064 msgstr "Lettertype:"
14066 #: src/Text.cpp:1728
14068 msgid ", Depth: %1$d"
14071 #: src/Text.cpp:1734
14072 msgid ", Spacing: "
14075 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
14080 #: src/Text.cpp:1746
14084 #: src/Text.cpp:1755
14087 msgstr ", Diepte: "
14089 #: src/Text.cpp:1756
14091 msgid ", Paragraph: "
14092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14094 #: src/Text.cpp:1757
14098 #: src/Text.cpp:1758
14100 msgid ", Position: "
14103 #: src/Text.cpp:1764
14107 #: src/Text.cpp:1766
14108 msgid ", Boundary: "
14111 #: src/Text2.cpp:540
14113 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14116 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14117 "om verandering lettertype te definieren."
14119 #: src/Text2.cpp:582
14121 msgid "Nothing to index!"
14122 msgstr "Niets te doen"
14124 #: src/Text2.cpp:584
14126 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14127 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14129 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14130 msgid "Math editor mode"
14131 msgstr "Wiskunde editor modus"
14133 #: src/Text3.cpp:721
14134 msgid "Unknown spacing argument: "
14135 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14137 #: src/Text3.cpp:894
14141 #: src/Text3.cpp:895
14145 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14147 msgid "Character set"
14150 #: src/Text3.cpp:1560
14151 msgid "Paragraph layout set"
14152 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14154 #: src/VSpace.cpp:490
14156 msgid "Default skip"
14157 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14159 #: src/VSpace.cpp:493
14164 #: src/VSpace.cpp:496
14166 msgid "Medium skip"
14169 #: src/VSpace.cpp:499
14173 #: src/VSpace.cpp:502
14175 msgid "Vertical fill"
14176 msgstr "&Verticaal:"
14178 #: src/VSpace.cpp:509
14181 msgstr " fouten gevonden."
14183 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14186 "The specified document\n"
14188 "could not be read."
14191 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14193 msgid "Could not read document"
14194 msgstr "Kon document niet openen"
14196 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14199 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14201 "Recover emergency save?"
14202 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14204 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14205 msgid "Load emergency save?"
14208 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14211 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14213 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14214 msgid "&Load Original"
14217 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14220 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14222 "Load the backup instead?"
14225 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14227 msgid "Load backup?"
14230 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14232 msgid "&Load backup"
14233 msgstr "Terug&gaan"
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14236 msgid "Load &original"
14239 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14241 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14242 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14244 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14246 msgid "Retrieve from version control?"
14247 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14249 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14252 msgstr "&Herstellen"
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14257 "The specified document template\n"
14259 "could not be read."
14262 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14264 msgid "Could not read template"
14265 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14267 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14268 msgid "\\arabic{enumi}."
14271 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14272 msgid "\\roman{enumiii}."
14275 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14276 msgid "\\Alph{enumiv}."
14279 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14281 msgid "No more insets"
14282 msgstr "Geen verdere notities"
14284 #: src/callback.cpp:114
14287 "The document %1$s could not be saved.\n"
14289 "Do you want to rename the document and try again?"
14292 #: src/callback.cpp:116
14293 msgid "Rename and save?"
14296 #: src/callback.cpp:117
14299 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14301 #: src/callback.cpp:134
14303 msgid "Choose a filename to save document as"
14304 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14306 #: src/callback.cpp:218
14308 msgid "Auto-saving %1$s"
14309 msgstr "Auto-opslaan"
14311 #: src/callback.cpp:258
14313 msgid "Autosave failed!"
14314 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14316 #: src/callback.cpp:285
14317 msgid "Autosaving current document..."
14318 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14320 #: src/callback.cpp:349
14322 msgid "Select file to insert"
14323 msgstr "Kies document ter invoeging"
14325 #: src/callback.cpp:368
14328 "Could not read the specified document\n"
14330 "due to the error: %2$s"
14333 #: src/callback.cpp:370
14335 msgid "Could not read file"
14336 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14338 #: src/callback.cpp:378
14341 "Could not open the specified document\n"
14343 "due to the error: %2$s"
14346 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14348 msgid "Could not open file"
14349 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14351 #: src/callback.cpp:411
14352 msgid "Running configure..."
14353 msgstr "\"configure\" draait..."
14355 #: src/callback.cpp:420
14356 msgid "Reloading configuration..."
14357 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14359 #: src/callback.cpp:425
14361 msgid "System reconfigured"
14362 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14364 #: src/callback.cpp:426
14366 "The system has been reconfigured.\n"
14367 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14368 "updated document class specifications."
14371 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14373 msgid "No debugging message"
14374 msgstr "(geen logbericht)"
14376 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14378 msgid "General information"
14379 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14381 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14382 msgid "Developers' general debug messages"
14385 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14386 msgid "All debugging messages"
14389 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14391 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14394 #: src/debug.cpp:46
14396 msgid "Program initialisation"
14397 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14399 #: src/debug.cpp:47
14400 msgid "Keyboard events handling"
14403 #: src/debug.cpp:48
14404 msgid "GUI handling"
14407 #: src/debug.cpp:49
14408 msgid "Lyxlex grammar parser"
14411 #: src/debug.cpp:50
14412 msgid "Configuration files reading"
14415 #: src/debug.cpp:51
14416 msgid "Custom keyboard definition"
14419 #: src/debug.cpp:52
14420 msgid "LaTeX generation/execution"
14423 #: src/debug.cpp:53
14424 msgid "Math editor"
14425 msgstr "Wiskunde editor"
14427 #: src/debug.cpp:54
14428 msgid "Font handling"
14431 #: src/debug.cpp:55
14433 msgid "Textclass files reading"
14434 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14436 # was eerst Versieboekhouding
14437 #: src/debug.cpp:56
14438 msgid "Version control"
14439 msgstr "Versiebeheer"
14441 #: src/debug.cpp:57
14442 msgid "External control interface"
14445 #: src/debug.cpp:58
14446 msgid "Keep *roff temporary files"
14449 #: src/debug.cpp:59
14451 msgid "User commands"
14452 msgstr "commando-inzet"
14454 #: src/debug.cpp:60
14455 msgid "The LyX Lexxer"
14456 msgstr "De LyX-lexxer"
14458 #: src/debug.cpp:61
14460 msgid "Dependency information"
14463 #: src/debug.cpp:62
14468 #: src/debug.cpp:63
14469 msgid "Files used by LyX"
14472 #: src/debug.cpp:64
14473 msgid "Workarea events"
14476 #: src/debug.cpp:65
14477 msgid "Insettext/tabular messages"
14480 #: src/debug.cpp:66
14481 msgid "Graphics conversion and loading"
14484 #: src/debug.cpp:67
14486 msgid "Change tracking"
14487 msgstr "Taal veranderen"
14489 #: src/debug.cpp:68
14491 msgid "External template/inset messages"
14492 msgstr "Externe toepassingen"
14494 #: src/debug.cpp:69
14495 msgid "RowPainter profiling"
14498 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14500 msgstr " (veranderd)"
14502 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14503 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14504 msgid " (read only)"
14505 msgstr " (alleen lezen)"
14507 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14508 msgid "Formatting document..."
14509 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14512 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14513 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14516 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14517 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14520 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14521 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14526 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14527 "1995-2006 LyX Team"
14529 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14530 "1995-2001 het LyX Team"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14534 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14535 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14536 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14537 "any later version."
14540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14543 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14544 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14545 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14546 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14547 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14548 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14549 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14551 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14552 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14553 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14554 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14555 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14556 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14557 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14560 msgid "LyX Version "
14561 msgstr "LyX-versie"
14563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14565 msgid "Library directory: "
14566 msgstr "Gebruiker's directory: "
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14569 msgid "User directory: "
14570 msgstr "Gebruikersmap:"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14574 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14575 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14579 msgid "Select a BibTeX database to add"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14584 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14585 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14588 msgid "Select a BibTeX style"
14589 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14592 msgid "No frame drawn"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14596 msgid "Rectangular box"
14599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14600 msgid "Oval box, thin"
14603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14604 msgid "Oval box, thick"
14607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14617 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14620 msgstr ", Diepte: "
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14623 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14624 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14626 msgid "Total Height"
14627 msgstr "Rechtsboven"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14631 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14632 msgstr "%1$s en %2$s"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14636 msgid "Select external file"
14637 msgstr "Volgende regel selecteren"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14642 msgstr "Linksboven"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14646 msgid "Bottom left"
14647 msgstr "Linksonder"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14651 msgid "Baseline left"
14654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14658 msgstr "n Centreren|#n"
14660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14663 msgid "Bottom center"
14664 msgstr "n Centreren|#n"
14666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14669 msgid "Baseline center"
14670 msgstr "Uitlijning"
14672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14675 msgstr "Rechtsboven"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14679 msgid "Bottom right"
14680 msgstr "Rechtsonder"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14685 msgid "Baseline right"
14686 msgstr "Rechterlijn|R"
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14690 msgid "Select graphics file"
14691 msgstr "Volgende regel selecteren"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14695 msgid "Clipart|#C#c"
14696 msgstr "Prentenboek"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14700 msgid "Select document to include"
14701 msgstr "Kies document ter invoeging"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14705 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14706 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14710 msgstr "LaTeX-logboek"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14714 msgid "Literate Programming Build Log"
14715 msgstr "Geen waarschuwingen."
14717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14718 msgid "lyx2lyx Error Log"
14721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14723 msgid "Version Control Log"
14724 msgstr "Versieboekhouding%t"
14726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14727 msgid "No LaTeX log file found."
14728 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14732 msgid "No literate programming build log file found."
14733 msgstr "Geen waarschuwingen."
14735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14737 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14738 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14742 msgid "No version control log file found."
14743 msgstr "Geen waarschuwingen."
14745 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14747 msgid "Choose bind file"
14748 msgstr "Kies sjabloon"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14752 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14753 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14757 msgid "Choose UI file"
14758 msgstr "Kies sjabloon"
14760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14762 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14763 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14767 msgid "Choose keyboard map"
14768 msgstr "k Sleutel:|#K"
14770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14772 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14773 msgstr "k Sleutel:|#K"
14775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14778 msgid "Choose personal dictionary"
14779 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14792 msgid "Print to file"
14793 msgstr "Afdrukken op"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14796 msgid "PostScript files (*.ps)"
14797 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14801 msgid "Spellchecker error"
14802 msgstr "Spellingscontrole"
14804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14806 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14808 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14809 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14814 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14815 "Maybe it has been killed."
14817 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14818 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14821 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14825 msgid "The spellchecker has failed"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14830 msgid "%1$d words checked."
14831 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14833 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14834 msgid "One word checked."
14835 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14839 msgid "Spelling check completed"
14840 msgstr "Controle compleet!"
14842 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14843 msgid "Table of Contents"
14844 msgstr "Inhoudsopgave"
14846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14848 msgid "%1$s and %2$s"
14849 msgstr "%1$s en %2$s"
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14853 msgid "%1$s et al."
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14863 msgstr "Tekst voor:"
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14874 msgstr " (Veranderd)"
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14903 msgstr "Eigennaam "
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14907 msgstr "Geen kleur"
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14933 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14943 msgid "System files|#S#s"
14944 msgstr "u Gebruik Include|#"
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14948 msgid "User files|#U#u"
14949 msgstr "u Gebruik Include|#"
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14953 msgid "Could not update TeX information"
14954 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14958 msgid "The script `%s' failed."
14962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14987 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14989 msgid "Index Entry"
14990 msgstr "Inspringen"
14992 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14999 msgid "LaTeX Source"
15000 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15002 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
15005 msgstr "t Boven|#T"
15007 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15008 msgid "Directories"
15011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15012 msgid "Small-sized icons"
15015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15016 msgid "Normal-sized icons"
15019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15020 msgid "Big-sized icons"
15023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15029 msgid "unknown version"
15030 msgstr "Onbekende handeling"
15032 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15034 msgid "Bibliography Entry Settings"
15035 msgstr "Literatuurverwijzing"
15038 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15040 msgid "BibTeX Bibliography"
15041 msgstr "Bibliografie"
15043 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15045 msgid "Box Settings"
15046 msgstr "Instellingen"
15048 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15050 msgid "Branch Settings"
15051 msgstr "Literatuurverwijzing"
15053 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15054 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15057 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15059 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15063 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
15069 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
15074 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15076 msgid "Merge Changes"
15077 msgstr "Cellen samenvoegen"
15079 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15086 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15088 msgid "Change made at %1$s\n"
15091 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15096 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15097 msgid "Previous command"
15098 msgstr "Vorige opdracht"
15100 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15101 msgid "Next command"
15102 msgstr "Volgende opdracht"
15104 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15105 msgid "big[[delimiter size]]"
15108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15109 msgid "Big[[delimiter size]]"
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15113 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15117 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15122 msgid "Math Delimiter"
15123 msgstr "Begrenzing"
15125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15126 msgid "LyX: Delimiters"
15127 msgstr "LyX: begrenzers"
15129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15130 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15135 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15138 msgstr "tabular lijn"
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
15146 msgid " (not installed)"
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
15178 msgstr "Toetsenkaarten"
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15194 msgid "LaTeX default"
15195 msgstr "LaTeX_Titel"
15197 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15198 # Moet misschien in bugzilla
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15201 msgstr "``citaat''"
15203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15205 msgstr "''citaat''"
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15209 msgstr ",,citaat``"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15213 msgstr ",,citaat''"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15231 msgid "Appears in TOC"
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15235 msgid "Author-year"
15236 msgstr "Auteur-jaar"
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15244 msgid "Unavailable: %1$s"
15245 msgstr "Beschikbaar"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15249 msgid "Document Class"
15250 msgstr "Documentklasse:"
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15254 msgid "Text Layout"
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15259 msgid "Page Layout"
15260 msgstr "Extra alinea opmaak"
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15264 msgid "Page Margins"
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15269 msgid "Numbering & TOC"
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15274 msgid "Math Options"
15275 msgstr "Zwever-opties"
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15279 msgid "Float Placement"
15280 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15292 msgid "LaTeX Preamble"
15293 msgstr "LaTeX preamble"
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15296 msgid "Document Settings"
15297 msgstr "Document-instellingen"
15299 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15301 msgid "TeX Code Settings"
15302 msgstr "Extra opties"
15304 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15305 msgid "External Material"
15306 msgstr "Extern materiaal"
15308 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15313 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15315 msgid "Float Settings"
15318 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15322 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15324 msgid "Child Document"
15327 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15329 msgid "Math Matrix"
15332 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15334 msgid "LyX: Insert Matrix"
15337 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15339 msgid "Note Settings"
15342 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15344 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15345 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15348 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15349 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15352 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15354 msgid "Paragraph Settings"
15355 msgstr "Literatuurverwijzing"
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15358 msgid "Look and feel"
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15363 msgid "Language settings"
15364 msgstr "streep minipagina"
15366 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15376 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15378 msgid "Date format"
15379 msgstr "u Bijwerken|#U"
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15383 msgstr "Toetsenbord"
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15387 msgid "Screen fonts"
15388 msgstr "Schermopties"
15390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15402 msgid "Select a document templates directory"
15403 msgstr "Kies document ter invoeging"
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15407 msgid "Select a temporary directory"
15408 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15411 msgid "Select a backups directory"
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15416 msgid "Select a document directory"
15417 msgstr "Kies document ter invoeging"
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15420 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15421 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15424 msgid "Spellchecker"
15425 msgstr "Spellingscontrole"
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15441 msgid "pspell (library)"
15444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15445 msgid "aspell (library)"
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15451 msgstr "n Centreren|#n"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15460 msgid "File formats"
15461 msgstr "drijvende delen"
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15465 msgid "Format in use"
15466 msgstr "drijvende delen"
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15469 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15478 msgid "User interface"
15479 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15484 msgstr "&Inspringen"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15487 msgid "Preferences"
15488 msgstr "Voorkeuren"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15492 msgid "Print Document"
15495 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15497 msgid "Cross-reference"
15498 msgstr "Kruisverwijzing"
15500 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15503 msgstr "Terug&gaan"
15505 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15510 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15512 msgid "Jump to label"
15513 msgstr "Lange tabel"
15515 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15516 msgid "Find and Replace"
15517 msgstr "Zoeken en vervangen"
15519 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15521 msgid "Send Document to Command"
15522 msgstr "Zend document naar opdracht"
15525 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15527 msgstr "Bestand weergeven"
15529 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15530 msgid "Table Settings"
15531 msgstr "Tabelinstellingen"
15533 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15535 msgid "Insert Table"
15536 msgstr "Tabel invoegen"
15538 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15540 msgid "TeX Information"
15541 msgstr "TeX-informatie|X"
15543 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15545 msgid "Vertical Space Settings"
15546 msgstr "Verticale afstanden"
15548 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15550 msgid "Text Wrap Settings"
15551 msgstr "Tabelinstellingen"
15553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15556 msgstr "&Vervangen"
15558 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15560 msgid "Invalid filename"
15561 msgstr "Ongeldige lengte!"
15563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15566 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15568 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15570 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15571 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15572 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15577 #: src/insets/Inset.cpp:265
15578 msgid "Opened inset"
15579 msgstr "Inzet geopend"
15581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15584 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15588 msgid "Export Warning!"
15589 msgstr "Waarschuwing!"
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15593 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find them."
15597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15599 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15600 "BibTeX will be unable to find it."
15603 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15608 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15611 msgstr "Parameters"
15613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15621 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15625 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15630 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15632 msgid "Opened Box Inset"
15633 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15637 msgid "Opened Branch Inset"
15638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15645 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15650 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15654 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15656 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15658 msgid "Opened Caption Inset"
15659 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15661 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15662 msgid "Senseless!!! "
15665 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15667 msgid "Opened CharStyle Inset"
15668 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15670 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15672 msgid "LaTeX Command: "
15673 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15677 msgid "Unknown inset name: "
15678 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15682 msgid "Inset Command: "
15683 msgstr "Volgende opdracht"
15685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15687 msgid "Unknown parameter name: "
15688 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15691 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15694 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15695 msgid "Opened ERT Inset"
15696 msgstr "ERT Inzet geopend"
15698 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15702 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15704 msgid "Opened Environment Inset: "
15705 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15707 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15709 msgid "External template %1$s is not installed"
15712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15716 msgstr "drijvende delen"
15718 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15720 msgid "Opened Float Inset"
15721 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15723 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15726 msgstr "drijvende delen"
15728 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15729 msgid " (sideways)"
15732 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15733 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15738 msgid "List of %1$s"
15739 msgstr "Lijst van Tabellen"
15741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15745 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15746 msgid "Opened Footnote Inset"
15747 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15749 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15757 "Could not copy the file\n"
15759 "into the temporary directory."
15760 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15762 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15764 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15769 msgid "Graphics file: %1$s"
15770 msgstr "Grafisch bestand|#G"
15772 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15774 msgid "Horizontal Fill"
15775 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15778 msgid "Verbatim Input"
15779 msgstr "Verbatim-input"
15781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15783 msgid "Verbatim Input*"
15784 msgstr "Verbatim-input"
15786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15789 "Included file `%1$s'\n"
15790 "has textclass `%2$s'\n"
15791 "while parent file has textclass `%3$s'."
15794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15795 msgid "Different textclasses"
15798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15807 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15808 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15812 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15814 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15815 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15817 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15822 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15823 msgid "Nomenclature"
15826 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15829 msgstr "Commentaar:"
15831 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15835 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15838 msgstr "Parameters"
15840 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15845 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15847 msgid "Opened Note Inset"
15848 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15850 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15853 msgstr "t Boven|#T"
15855 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15857 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15858 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15860 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15865 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15866 msgid "Clear Double Page"
15869 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15873 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15878 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15883 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15885 msgid "Page Number"
15888 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15892 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15894 msgid "Textual Page Number"
15895 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
15897 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15899 msgstr "TekstPagina: "
15901 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15902 msgid "Standard+Textual Page"
15905 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15907 msgstr "Verw+Tekst: "
15909 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15914 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15916 msgid "FormatRef: "
15917 msgstr "drijvende delen"
15919 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15920 msgid "Unknown toc list"
15921 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15923 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15925 msgid "Opened table"
15926 msgstr "Openen helpbestand"
15928 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15929 msgid "Error setting multicolumn"
15932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15933 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15936 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15937 msgid "Opened Text Inset"
15938 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15940 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15944 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15950 msgid "Vertical Space"
15951 msgstr "Verticale afstanden"
15953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15959 msgid "Opened Wrap Inset"
15960 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15976 msgid "Converting to loadable format..."
15979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15980 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15985 msgid "Scaling etc..."
15986 msgstr "Fout tijdens lezen "
15988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15990 msgid "Ready to display"
15991 msgstr "[niet getoond]"
15993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15994 msgid "No file found!"
15995 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15999 msgid "Error converting to loadable format"
16000 msgstr "Fout tijdens lezen "
16002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16003 msgid "Error loading file into memory"
16006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16007 msgid "Error generating the pixmap"
16008 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16012 msgstr "Geen afbeelding"
16014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16015 msgid "Preview loading"
16018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16020 msgid "Preview ready"
16021 msgstr "Voorbeeld|#V"
16023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16025 msgid "Preview failed"
16026 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16028 #: src/lengthcommon.cpp:37
16032 #: src/lengthcommon.cpp:37
16036 #: src/lengthcommon.cpp:37
16040 #: src/lengthcommon.cpp:37
16044 #: src/lengthcommon.cpp:37
16048 #: src/lengthcommon.cpp:37
16052 #: src/lengthcommon.cpp:38
16056 #: src/lengthcommon.cpp:38
16060 #: src/lengthcommon.cpp:38
16064 #: src/lengthcommon.cpp:39
16066 msgid "Text Width %"
16067 msgstr "Vaste breedte"
16069 #: src/lengthcommon.cpp:39
16071 msgid "Column Width %"
16072 msgstr "Kolombreedte"
16074 #: src/lengthcommon.cpp:39
16076 msgid "Page Width %"
16077 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16079 #: src/lengthcommon.cpp:39
16081 msgid "Line Width %"
16082 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16084 #: src/lengthcommon.cpp:40
16086 msgid "Text Height %"
16087 msgstr "Rechtsboven"
16089 #: src/lengthcommon.cpp:40
16091 msgid "Page Height %"
16092 msgstr "Rechtsboven"
16094 #: src/lyxfind.cpp:136
16096 msgid "Search error"
16099 #: src/lyxfind.cpp:137
16100 msgid "Search string is empty"
16103 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16104 msgid "String not found!"
16105 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16107 #: src/lyxfind.cpp:323
16108 msgid "String has been replaced."
16109 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16111 #: src/lyxfind.cpp:326
16112 msgid " strings have been replaced."
16113 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16115 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16116 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16118 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16121 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16123 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
16127 msgid "Only one row"
16130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
16131 msgid "Only one column"
16134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
16136 msgid "No hline to delete"
16137 msgstr "Niets te doen"
16139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
16140 msgid "No vline to delete"
16143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
16145 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16146 msgstr "Tabelformaat"
16148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16174 msgid "create new math text environment ($...$)"
16177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16178 msgid "entered math text mode (textrm)"
16181 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16183 msgid " Macro: %1$s: "
16184 msgstr " Macro: %s: "
16186 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16189 msgstr "achtergrond wiskunde"
16191 #: src/output.cpp:39
16194 "Could not open the specified document\n"
16196 msgstr "Kon document niet openen"
16198 #: src/output_plaintext.cpp:148
16202 #: src/output_plaintext.cpp:160
16204 msgid "References: "
16205 msgstr "Verwijzing invoegen"
16207 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16208 msgid "All files (*)"
16209 msgstr "Alle bestanden (*)"
16211 #: src/support/Package.cpp.in:448
16213 msgid "LyX binary not found"
16214 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16216 #: src/support/Package.cpp.in:449
16219 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16222 #: src/support/Package.cpp.in:569
16225 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16227 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16228 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16229 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16231 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16233 msgid "File not found"
16234 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16236 #: src/support/Package.cpp.in:655
16239 "Invalid %1$s switch.\n"
16240 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16243 #: src/support/Package.cpp.in:682
16246 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16247 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16250 #: src/support/Package.cpp.in:707
16253 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16254 "%2$s is not a directory."
16257 #: src/support/Package.cpp.in:709
16259 msgid "Directory not found"
16260 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16262 #: src/support/os_win32.cpp:335
16264 msgid "System file not found"
16265 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16267 #: src/support/os_win32.cpp:336
16269 "Unable to load shfolder.dll\n"
16273 #: src/support/os_win32.cpp:341
16275 msgid "System function not found"
16276 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16278 #: src/support/os_win32.cpp:342
16280 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16281 "Don't know how to proceed. Sorry."
16284 #: src/support/userinfo.cpp:44
16286 msgid "Unknown user"
16289 #: src/tex-strings.cpp:68
16290 msgid "Computer Modern Roman"
16293 #: src/tex-strings.cpp:68
16294 msgid "Latin Modern Roman"
16297 #: src/tex-strings.cpp:69
16298 msgid "AE (Almost European)"
16301 #: src/tex-strings.cpp:69
16303 msgid "Times Roman"
16306 #: src/tex-strings.cpp:69
16311 #: src/tex-strings.cpp:69
16312 msgid "Bitstream Charter"
16315 #: src/tex-strings.cpp:70
16316 msgid "New Century Schoolbook"
16319 #: src/tex-strings.cpp:70
16324 #: src/tex-strings.cpp:70
16328 #: src/tex-strings.cpp:70
16331 msgstr "Zonder schreef"
16333 #: src/tex-strings.cpp:71
16334 msgid "Concrete Roman"
16337 #: src/tex-strings.cpp:71
16338 msgid "Zapf Chancery"
16341 #: src/tex-strings.cpp:79
16342 msgid "Computer Modern Sans"
16345 #: src/tex-strings.cpp:79
16346 msgid "Latin Modern Sans"
16349 #: src/tex-strings.cpp:80
16353 #: src/tex-strings.cpp:80
16354 msgid "Avant Garde"
16357 #: src/tex-strings.cpp:80
16361 #: src/tex-strings.cpp:80
16364 msgstr "Rechtsboven"
16366 #: src/tex-strings.cpp:89
16367 msgid "Computer Modern Typewriter"
16370 #: src/tex-strings.cpp:90
16372 msgid "Latin Modern Typewriter"
16373 msgstr "Schrijfmachine"
16375 #: src/tex-strings.cpp:90
16380 #: src/tex-strings.cpp:90
16384 #: src/tex-strings.cpp:90
16388 #: src/tex-strings.cpp:91
16390 msgid "CM Typewriter Light"
16391 msgstr "Schrijfmachine"
16394 #~ msgid "Insert glossary entry"
16395 #~ msgstr "Index item invoegen"
16399 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16402 #~ msgstr "stelling"
16404 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16405 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16408 #~ msgid "TeX Code:"
16411 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16412 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16415 #~ msgid "&Detach panel"
16416 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16419 #~ msgid "Select a page of symbols"
16420 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16423 #~ msgid "Insert spacing"
16424 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16427 #~ msgid "Set math font"
16428 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16431 #~ msgid "Insert fraction"
16432 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16435 #~ msgid "Math Panel|l"
16436 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16439 #~ msgid "Math Panel|P"
16440 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16442 #~ msgid "Insert table"
16443 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16447 #~ msgid "Show math panel"
16448 #~ msgstr "&Pad tonen"
16451 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16452 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16455 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16456 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16459 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16460 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16463 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16464 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16466 #~ msgid "E&xtra options"
16467 #~ msgstr "E&xtra opties"
16469 #~ msgid "Alig&nment:"
16470 #~ msgstr "Uit&lijning"
16474 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16477 #~ msgid "&Converters"
16478 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16481 #~ msgid "Class Settings"
16485 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16486 #~ msgstr "b Onder|#B"
16493 #~ msgid "PrettyRef: "
16496 #~ msgid "Opening child document "
16497 #~ msgstr "Open subdocument "
16500 #~ msgid "Caption."
16501 #~ msgstr "Onderschrift"
16504 #~ msgid "Special Insets|S"
16505 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16508 #~ msgid "Insets|n"
16509 #~ msgstr "Invoegen|I"