1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Martin.Vermeer@fgi.fi first try
5 # Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
8 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
16 "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
17 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
113 msgstr "Annuleren|^["
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "u Bijwerken|#U"
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 msgstr "Bladeren...|#B"
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Literatuurverwijzing"
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 msgstr "Bladeren...|#B"
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 msgstr "Toepassen|#a"
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
211 msgstr "u Bijwerken|#U"
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
232 msgstr "z Grootte:|#Z"
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
246 msgid "Toggle on all these|#T"
247 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
257 msgid "These are never toggled"
258 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
262 msgid "These are always toggled"
263 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
267 msgid "Inset keys:|#I"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
272 msgid "Bibliography keys:|#k"
273 msgstr "Literatuurverwijzing"
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
299 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
304 msgid "Regular Expression|#x"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
310 msgid "Case sensitive|#C"
311 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
324 msgid "Full author list|#F"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
328 msgid "Force upper case|#u"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
333 msgid "Text before:|#b"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
338 msgid "Text after:|#T"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
343 msgid "Save as Document Defaults|#v"
344 msgstr "Papierformaat ingesteld"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
347 msgid "Use Class Defaults|#C"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
357 msgstr "z Grootte:|#Z"
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
380 msgstr "o Portret|#o"
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
385 msgstr "Landschap|#L"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
395 msgid "Custom sizes|#M"
396 msgstr "Eigen papiergrootte"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
399 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
420 msgstr "t Andere...|#T"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
424 msgid "Headheight:|#H"
425 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
430 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
435 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
443 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
459 msgid "Font Size:|#O"
460 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
468 msgid "Page style:|#P"
469 msgstr "p Paginastijl:|#P"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
474 msgstr "Regelafstand|#g"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Extra opties"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
483 msgid "Default Skip:|#u"
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
510 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
513 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
516 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
522 msgstr "d Codering:|#D"
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
547 msgid "Float Placement:|#L"
548 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
552 msgid "Section number depth:"
553 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
557 msgid "Table of contents depth:"
558 msgstr "Inhoudsopgave"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
562 msgid "PS Driver:|#S"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
567 msgid "Use AMS Math|#M"
568 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
572 msgid "Use Natbib|#N"
573 msgstr "u Gebruik Include|#"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
577 msgid "Citation style:|#i"
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
610 msgstr "Standaard|#S"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
643 msgstr "o Andere...|#O"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
652 msgid "Inlined View|#I"
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
669 msgid "Parameters:|#P"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
675 msgstr "EPS-bestand|#E"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
679 msgid "View result|#V"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
684 msgid "Update result|#U"
685 msgstr "u Bijwerken|#U"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Gebruiker's directory: "
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
699 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
705 msgstr "r Herlezen|#R#r"
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
724 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
728 msgid "Page of floats|#P"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
733 msgid "Bottom of the page|#B"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
738 msgid "Top of the page|#T"
739 msgstr "g % van blz.|#g"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
742 msgid "Here, if possible|#r"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
747 msgid "Span columns|#S"
748 msgstr "Speciale cel"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
751 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
756 msgid "Alternatives|#l"
757 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
760 msgid "Here, definitely!|#H"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
765 msgid "Document default|#D"
766 msgstr "Opmaakblad document"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
769 msgid "Forked child processes:|#F"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
773 msgid "Kill processes:|#K"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
792 msgstr "Bekijken DVI"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Wiskundemodus"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "[niet getoond]"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
821 msgstr "[niet getoond]"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
825 msgid "Right top:|#R"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
830 msgid "Left bottom:|#L"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
846 msgid "Clip to bounding box|#C"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
851 msgid "Get from file|#G"
852 msgstr "[geen bestand]"
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
861 msgid "LaTeX options:|#L"
862 msgstr "Extra opties"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
874 msgid "Subfigure:|#S"
875 msgstr "q Subfiguur|#q"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
889 msgid "File name:|#F"
890 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
894 msgid "Visible space|#s"
895 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
900 msgstr "Letterlijk|#V"
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
905 msgstr "Gebruik input|#I"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
909 msgid "Use include|#U"
910 msgstr "u Gebruik Include|#"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
919 msgstr "k Sleutel:|#K"
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
955 msgid "Vertical align:|#V"
956 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
960 msgid "Horizontal align:|#H"
961 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
970 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
991 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1000 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1016 msgstr "Negatief|#N"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1020 msgid "Neg Medium|#E"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1024 msgid "Neg Thick|#T"
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1033 msgid "2Quadratin|#2"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1037 msgid "Quadratin|#Q"
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1054 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1055 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1085 msgstr "d Midden|#d"
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1102 msgstr "w Onder:|#w"
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1107 msgstr "v Boven:|#v"
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1121 msgid "Page break|#g"
1122 msgstr "Paginascheidingen"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1126 msgid "Page break|#b"
1127 msgstr "Paginascheidingen"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1131 msgid "Vertical space:|#V"
1132 msgstr "Verticale afstanden"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1140 msgid "Vertical space:|#e"
1141 msgstr "Verticale afstanden"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1149 msgid "Line spacing:|#s"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1153 msgid "Maximum label width:|#M"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1182 msgstr "n Centreren|#n"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1190 msgid "Scale & Resolution"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1196 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1205 msgid "Sans Serif:|#S"
1206 msgstr "Zonder schreef"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1210 msgid "Typewriter:|#T"
1211 msgstr "Schrijfmachine"
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1214 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1224 msgid "Screen DPI:|#D"
1225 msgstr "Schermopties"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1290 msgstr "z Grootte:|#Z"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1293 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1298 msgid "Normal Font:|#N"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1303 msgid "Bold Font:|#B"
1304 msgstr "Lettertype:"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1308 msgid "Popup Encoding:|#P"
1309 msgstr "d Codering:|#D"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1312 msgid "Layout & Bindings"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1317 msgid "User Interface file:|#U"
1318 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1322 msgid "Bind file:|#f"
1323 msgstr "EPS-bestand|#E"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1328 msgid "Browse...|#w"
1329 msgstr "Bladeren...|#B"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1332 msgid "LyX objects:|#L"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1382 msgid "Auto region delete|#A"
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1387 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1388 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1391 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1395 msgid "Wheel mouse jump:"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1400 msgid "Autosave interval:"
1401 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1404 msgid "Instant Preview|#P"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1409 msgid "Graphics display:|#G"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1414 msgid "Spell command:|#S"
1415 msgstr "Opdracht beschrijven"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1419 msgid "Alternative language:|#a"
1420 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1424 msgid "Escape characters:|#e"
1425 msgstr "speciaal teken"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1429 msgid "Personal dictionary:|#d"
1430 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1433 msgid "Accept compound words|#w"
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1438 msgid "Use input encoding|#i"
1439 msgstr "Gebruik input|#I"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1443 msgid "Advanced Options"
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1450 msgstr "rand opmerking"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1454 msgid "Language Options"
1455 msgstr "streep minipagina"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1460 msgstr "p % van blz.|#P"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1464 msgid "Default language:|#l"
1465 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1472 msgstr "k Sleutel:|#K"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1486 msgid "Browse...|#o"
1487 msgstr "Bladeren...|#B"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1490 msgid "RtL support|#R"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1494 msgid "Auto begin|#b"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "u Gebruik Include|#"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1508 msgid "Auto finish|#f"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1514 msgstr "Floatflt|#f"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1518 msgid "Command start:|#s"
1519 msgstr "Opdracht:|#C"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1523 msgid "Command end:|#e"
1524 msgstr "Opdracht:|#C"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "drijvende delen"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1535 msgstr "drijvende delen"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1539 msgid "GUI name:|#G"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1544 msgid "Shortcut:|#S"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1549 msgid "Extension:|#E"
1550 msgstr "Extra opties"
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1555 msgstr "Bekijken DVI"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1565 msgstr "Toevoegen|#t"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1571 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1575 msgid "All converters:|#l"
1576 msgstr "n Centreren|#n"
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1581 msgstr "f Lettertype:|#F"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1591 msgid "Converter:|#C"
1592 msgstr "n Centreren|#n"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1596 msgid "Extra flags:|#E"
1597 msgstr "EPS-bestand|#E"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1601 msgid "Default path:|#p"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1617 msgstr "Bladeren...|#B"
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1621 msgid "Template path:|#T"
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1630 msgid "Check last files:|#C"
1631 msgstr "Kies sjabloon"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1635 msgid "Last file count:|#L"
1636 msgstr "Lijst van Tabellen"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1639 msgid "Backup path:|#B"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1644 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1649 msgid "Date format:|#f"
1650 msgstr "u Bijwerken|#U"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1658 msgid "Adapt output"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1663 msgid "Printer Command and Flags"
1664 msgstr "commando-inzet"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1669 msgstr "commando-inzet"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1674 msgstr "paginascheiding"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1684 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1689 msgstr "Kan niet printen"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1693 msgid "File extension:"
1694 msgstr "Extra opties"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1698 msgid "Spool command:"
1699 msgstr "Opdracht beschrijven"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1724 msgstr "Landschap|#L"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1729 msgstr "[geen bestand]"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1733 msgid "Extra options:"
1734 msgstr "Extra opties"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1738 msgid "Spool printer prefix:"
1739 msgstr "Kan niet printen"
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1747 msgid "ASCII line length:|#A"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1752 msgid "TeX encoding:|#T"
1753 msgstr "d Codering:|#D"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1757 msgid "Default paper size:|#p"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1761 msgid "Outside Code Interaction"
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1765 msgid "ASCII roff:|#r"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1770 msgid "Checktex:|#c"
1771 msgstr "n Centreren|#n"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1775 msgid "DVI paper option:|#D"
1776 msgstr "Extra opties"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1779 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1805 msgid "Reverse order|#R"
1806 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1815 msgid "Odd numbered pages|#O"
1816 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1820 msgid "Even numbered pages|#E"
1821 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1835 msgstr "f Lettertype:|#F"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1844 msgid "Document:|#D"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1855 msgid "Reference:|#e"
1856 msgstr "Verwijzing invoegen"
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1870 msgid "Replace with:|#w"
1871 msgstr "w Vervangen door|#W"
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1885 msgid "Match word|#M"
1886 msgstr "Wiskundemodus"
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1890 msgid "Replace all|#a"
1891 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1894 msgid "Search backwards|#S"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1899 msgid "Export format:|#E"
1900 msgstr "u Bijwerken|#U"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1905 msgstr "commando-inzet"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1920 msgid "Replacement:"
1921 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1925 msgid "Suggestions:|#g"
1926 msgstr "Oostenrijks"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1929 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1937 msgstr "Toevoegen|#t"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1955 msgid "Append Column|#A"
1956 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1960 msgid "Delete Column|#O"
1961 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1965 msgid "Append Row|#p"
1966 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1970 msgid "Delete Row|#w"
1971 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1975 msgid "Set Borders|#S"
1976 msgstr "Randen aan|#S"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1980 msgid "Unset Borders|#U"
1981 msgstr "Randen aan|#S"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1985 msgid "Longtable|#L"
1986 msgstr "Lange tabel"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1991 msgid "Rotate 90Ā°|#9"
1992 msgstr "9 Roteren 90Ā°|#9"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2013 msgid "H. Alignment"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2018 msgid "Special column"
2019 msgstr "Speciale cel"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2055 msgstr "n Centreren|#n"
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2067 msgstr "n Centreren|#n"
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2078 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2089 msgid "V. Alignment"
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2099 msgid "Special Cell"
2100 msgstr "Speciale cel"
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2104 msgid "Special Multicolumn"
2105 msgstr "Meerkolom|#M"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2109 msgid "Multicolumn|#M"
2110 msgstr "Meerkolom|#M"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2114 msgid "Use Minipage|#s"
2115 msgstr "Minipagina|#m"
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2126 msgid "Page break on the current row|#B"
2127 msgstr "Kan niet printen"
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2138 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2149 msgid "First Header"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2160 msgstr "Laatste voettekst"
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2170 msgid "Border Above"
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2175 msgid "Border Below"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2182 msgstr "Inhoudsopgave"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2185 msgid "Show Path|#P"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2189 msgid "Run TeXhash|#T"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2200 msgstr "k Sleutel:|#K"
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2204 msgid "Selection:|#S"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2210 msgid "Thesaurus entries:"
2211 msgstr "Tabelformaat"
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2219 msgid "HTML type|#H"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2248 msgstr "drijvende delen"
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2258 msgstr "u Gebruik Include|#"
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2262 msgid "Cite &Style:"
2263 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2266 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2270 msgstr "Lijstdiepte"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2285 msgstr "Lijstdiepte"
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2290 msgstr "z Grootte:|#Z"
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2300 msgstr "Postscript|#P"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2336 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2344 msgstr "drijvende delen"
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2348 msgid "Document &class:"
2349 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2358 msgid "Page &style:"
2359 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2369 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2373 msgid "Float &placement:"
2374 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2378 msgid "&Font && size:"
2379 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2383 msgid "&Line spacing:"
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2410 msgstr "d Codering:|#D"
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2430 msgstr "t Andere...|#T"
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2440 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2445 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2449 msgid "Head &height:"
2450 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2454 msgid "Numbering Depth"
2455 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2464 msgid "&Table of contents:"
2465 msgstr "Inhoudsopgave"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2471 msgstr "p % van blz.|#P"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2475 msgid "Use AMS &math"
2476 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2483 msgid "Postscript &driver:"
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2488 msgid "Two-&column document"
2489 msgstr "Document opslaan?"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2493 msgid "&Two-sided document"
2494 msgstr "Nieuw document"
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2516 msgid "Paper &size:"
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2522 msgstr "o Portret|#o"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2527 msgstr "Landschap|#L"
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2531 msgid "LyX: Enter text"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2540 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2546 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2560 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2576 msgstr "Toepassen|#a"
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2583 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2588 msgid "Search the available citations"
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2592 msgid "Regular E&xpression"
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2596 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2601 msgid "&Case sensitive"
2602 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2605 msgid "Make the search case-sensitive"
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2628 msgid "Available citation keys"
2629 msgstr "Verwijzing invoegen"
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2633 msgid "Add the selected citation"
2634 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2637 msgid "Remove the selected citation"
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2642 msgid "Move the selected citation up"
2643 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2646 msgid "Move the selected citation down"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2652 msgstr "Verwijzing invoegen"
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2656 msgid "Citations currently selected"
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2662 msgstr "s Uitkiezen|#S"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2670 msgid "Citation entry"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2675 msgid "&Full author list"
2676 msgstr "Floatflt|#f"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2679 msgid "List all authors"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2683 msgid "Force &upper case"
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2687 msgid "Force upper case in citation"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2691 msgid "Text to place after citation"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2700 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2701 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2703 msgid "Not yet supported"
2704 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2707 msgid "Text to place before citation"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2712 msgid "Text before:"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2717 msgid "Natbib citation style to use"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2722 msgid "Citation style:"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2727 msgid "Left delimiter"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2732 msgid "Right delimiter"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2736 msgid "&Keep matched"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2741 msgid "Match delimiter types"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2751 msgid "Insert the delimiters"
2752 msgstr "Laatste index item invoegen"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2785 msgid "Use &default placement"
2786 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2789 msgid "Use LaTeX default settings"
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2794 msgid "Advanced Placement Options"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2799 msgid "&Top of page"
2800 msgstr "g % van blz.|#g"
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2804 msgid "Prefer top of page"
2805 msgstr "g % van blz.|#g"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2809 msgid "&Bottom of page"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2814 msgid "Prefer bottom of page"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2819 msgid "&Page of floats"
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2823 msgid "Separate page for multiple floats"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2827 msgid "&Here if possible"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2831 msgid "Place float at current position if possible"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2835 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2839 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2843 msgid "Here definitely"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2848 msgid "Place float at current position"
2849 msgstr "Vervangen door huidig document?"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2853 msgid "&Span columns"
2854 msgstr "Speciale cel"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2857 msgid "Span columns in multi-column documents"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2880 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2881 #: src/insets/insetindex.C:70
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2888 msgstr "k Sleutel:|#K"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2899 msgid "LyX: Math Panel"
2900 msgstr "Wiskundepaneel"
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2905 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2909 msgid "Insert spacing"
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2913 msgid "Set limits style"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2918 msgid "Set math font"
2919 msgstr "Korpsgrootte instellen"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2923 msgid "Insert fraction (\frac)"
2924 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2927 msgid "Toggle between display mode"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2933 msgid "Insert matrix"
2934 msgstr "Bijlage invoegen"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2939 msgstr "Postscript|#P"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2944 msgstr "Postscript|#P"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2947 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2957 msgid "Select a function or operator to insert"
2958 msgstr "Kies document ter invoeging"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2971 msgid "Big operators"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2980 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2983 msgstr "Bladeren|#B"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2986 msgid "Frame decorations"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2990 msgid "Miscellaneous"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2995 msgid "AMS operators"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3000 msgid "AMS relations"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3005 msgid "AMS negated relations"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3011 msgstr "Bladeren|#B"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3015 msgid "AMS Miscellaneous"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3020 msgid "Select a page of symbols"
3021 msgstr "Volgende regel selecteren"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3024 msgid "&Detach panel"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3028 msgid "Open this panel as a separate window"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3033 msgid "Minipage settings"
3034 msgstr "streep minipagina"
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3046 msgstr "d Midden|#d"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3059 msgid "Vertical alignment"
3060 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3069 msgid "Units of width value"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3088 msgstr "Verwijzing invoegen"
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3096 msgid "ASCII settings"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3101 msgid "&roff command:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3105 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3109 msgid "Output &line length:"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3113 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3135 msgid "File Conversion"
3136 msgstr "Omvormingsfouten!"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3141 msgstr "n Centreren|#n"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3158 msgstr "n Centreren|#n"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3168 msgstr "f Lettertype:|#F"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3172 msgid "E&xtra flag:"
3173 msgstr "EPS-bestand|#E"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3184 msgstr "u Bijwerken|#U"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3188 msgid "&Date format:"
3189 msgstr "u Bijwerken|#U"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3192 msgid "Date format for strftime output"
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3197 msgid "Display insets"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3204 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3210 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3220 msgid "Do not display"
3221 msgstr "[niet getoond]"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3225 msgid "Display &Graphics:"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3229 msgid "Instant &preview"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3234 msgid "File Formats"
3235 msgstr "drijvende delen"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3239 msgid "&File formats"
3240 msgstr "drijvende delen"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3250 msgstr "drijvende delen"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3255 msgstr "Bekijken DVI"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3265 msgstr "Extra opties"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3271 msgstr "k Sleutel:|#K"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3278 msgstr "Bladeren...|#B"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3288 msgstr "Eerste koptekst"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3294 msgstr "Bladeren...|#B"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3298 msgid "Use &keyboard map"
3299 msgstr "k Sleutel:|#K"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3304 msgid "Language settings"
3305 msgstr "streep minipagina"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3309 msgid "Command s&tart:"
3310 msgstr "Opdracht:|#C"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3314 msgid "&Default language:"
3315 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3319 msgid "Command e&nd:"
3320 msgstr "Opdracht:|#C"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3324 msgid "Language pac&kage:"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3334 msgstr "u Gebruik Include|#"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3339 msgstr "Floatflt|#f"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3342 msgid "&Right-to-left language support"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3351 msgid "Mark &foreign languages"
3352 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3356 msgid "LaTeX settings"
3357 msgstr "Extra opties"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3364 #: src/lyxfont.C:554
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3403 msgid "Te&X encoding:"
3404 msgstr "d Codering:|#D"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3408 msgid "Default paper si&ze:"
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3412 msgid "&Reset class options when document class changes"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3416 msgid "Set class options to default on class change"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3421 msgid "External Applications"
3422 msgstr "Extra opties"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3426 msgid "Chec&kTeX command:"
3427 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3431 msgid "DVI viewer paper size options:"
3432 msgstr "Extra opties"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3435 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3439 msgid "CheckTeX start options and flags"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3444 msgid "&Backup directory:"
3445 msgstr "Gebruiker's directory: "
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3449 msgid "&Document templates:"
3450 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3453 msgid "Ly&XServer pipe:"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3458 msgid "&Use temporary directory"
3459 msgstr "Gebruiker's directory: "
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3463 msgid "&Working directory:"
3464 msgstr "LyX: Maak map aan "
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3468 msgid "Printer settings"
3469 msgstr "streep minipagina"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3473 msgid "Printer &name:"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3478 msgid "Printer co&mmand:"
3479 msgstr "commando-inzet"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3483 msgid "Name of the default printer"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3487 msgid "Adapt outp&ut"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3491 msgid "Use printer name explicitely"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3496 msgid "Command Options"
3497 msgstr "commando-inzet"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3502 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3506 msgid "To p&rinter:"
3507 msgstr "Kan niet printen"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3511 msgid "Paper si&ze:"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3517 msgstr "[geen bestand]"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3521 msgid "Spool &command:"
3522 msgstr "Opdracht beschrijven"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3531 msgid "Paper t&ype:"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3536 msgid "E&xtra options:"
3537 msgstr "Extra opties"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3540 msgid "Spool pref&ix:"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3550 msgid "&Even pages:"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3554 msgid "File ex&tension:"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3560 msgstr "Landschap|#L"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3569 msgid "Pa&ge range:"
3570 msgstr "paginascheiding"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3573 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3579 msgid "Screen Fonts"
3580 msgstr "Schermopties"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3584 msgid "Sa&ns Serif:"
3585 msgstr "Zonder schreef"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3589 msgid "T&ypewriter:"
3590 msgstr "Schrijfmachine"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3599 msgid "Screen &DPI:"
3600 msgstr "Schermopties"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3610 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3620 msgid "Spell checker"
3621 msgstr "Spellingscontrole"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3625 msgid "Spell chec&ker program:"
3626 msgstr "Spellingscontrole"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3630 msgid "Al&ternative language:"
3631 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3635 msgid "Escape Cha&racters:"
3636 msgstr "speciaal teken"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3640 msgid "Personal &dictionary:"
3641 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3652 msgid "Accept compound &words"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3657 msgid "Use input encod&ing"
3658 msgstr "Gebruik input|#I"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3667 msgstr "Bladeren...|#B"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3671 msgid "&User interface file:"
3672 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3677 msgstr "EPS-bestand|#E"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3682 msgstr "Schermopties ingesteld"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3685 msgid "W&heel mouse scroll:"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3690 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3691 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3700 msgid "B&ackup documents "
3701 msgstr "Document opslaan?"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3713 msgid "&Maximum last files:"
3716 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3719 msgid "Search and replace"
3720 msgstr "Zoeken en vervangen"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3725 msgstr "n Zoeken|#n"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3729 msgid "Replace &with:"
3730 msgstr "w Vervangen door|#W"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3734 msgid "Case &sensitive"
3735 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3738 msgid "Match whole words onl&y"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3754 msgid "Replace &All"
3755 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3758 msgid "Search &backwards"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3764 msgstr "Het bestand `"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3767 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3769 msgid "Insert table"
3770 msgstr "Tabel invoegen"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3783 msgid "Number of rows"
3784 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3797 msgid "Number of columns"
3798 msgstr "o % van kolom|#o"
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3802 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3810 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3815 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3816 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3823 msgstr "k Sleutel:|#K"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3828 msgstr "Label invoegen"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3832 msgid "Select a related word"
3833 msgstr "Volgende regel selecteren"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3843 msgid "The selected entry"
3844 msgstr "Volgende regel selecteren"
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3847 msgid "Replace the entry with the selection"
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3853 msgstr "Label invoegen"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3862 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3874 msgid "Name associated with the URL"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3878 msgid "&Generate hyperlink"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3882 msgid "Output as a hyperlink ?"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3886 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3888 msgid "Wrap Options"
3889 msgstr "Extra opties"
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3893 msgid "Default (outer)"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3899 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3907 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3920 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3930 msgid "The citation key"
3931 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3941 msgid "The label as it appears in the document"
3942 msgstr "Wilt u het document openen?"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3945 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3951 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3958 msgid "Version goes here"
3959 msgstr "Versieboekhouding%t"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3962 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3967 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3984 msgid "BibTeX database to use"
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3989 msgid "Available BibTeX databases"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3997 msgstr "Toevoegen|#t"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4001 msgid "Add a BibTeX database file"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4006 msgid "Add a BibTeX file manually"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4011 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4017 msgstr "d Verwijderen van|#D"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4020 msgid "Remove the selected database"
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4030 msgid "The BibTeX style"
4031 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4040 msgstr "Bladeren...|#B"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4044 msgid "Choose a style file"
4045 msgstr "Kies sjabloon"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4054 msgstr "u Bijwerken|#U"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4058 msgid "Update style list"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4063 msgid "Add bibliography to &TOC"
4064 msgstr "Literatuurverwijzing"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4069 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4073 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4076 msgstr "h Tekencodering:|#H"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4098 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4100 #. language settings
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4103 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4113 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4133 msgstr "Vet aan/uit"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4137 msgid "toggle font on all of the above"
4138 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4142 msgid "Never Toggled"
4143 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4148 msgstr "z Grootte:|#Z"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4154 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4158 msgid "Always Toggled"
4159 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4163 msgid "Other font settings"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4174 msgstr "Toepassen|#a"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4177 msgid "Apply each change automatically"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4185 msgid "Use Class Defaults"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4190 msgid "Reset default params of the current class"
4191 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4195 msgid "Save as Document Defaults"
4196 msgstr "Papierformaat ingesteld"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4199 msgid "Save settings as LyX's default template"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4203 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4210 msgid "LaTeX error messages"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4215 msgid "ERT inset display"
4216 msgstr "[niet getoond]"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4228 msgid "Show ERT inline"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4237 msgid "Show ERT button only"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4247 msgid "Show ERT contents"
4248 msgstr "Inhoudsopgave"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4252 msgid "External Material"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4266 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4270 msgid "&View Result"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4275 msgid "View the file"
4276 msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4280 msgid "&Update Result"
4281 msgstr "u Bijwerken|#U"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4284 msgid "Update the material"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4290 msgid "Available templates"
4291 msgstr "Verwijzing invoegen"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4306 msgid "&Parameters:"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4312 msgstr "EPS-bestand|#E"
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4316 msgid "Edit the file externally"
4317 msgstr "Index lijst invoegen"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4327 msgid "File name of image"
4328 msgstr "Kies document ter invoeging"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4332 msgid "Select an image file"
4333 msgstr "Volgende regel selecteren"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4338 msgstr "[niet getoond]"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4341 msgid "&Show in LyX"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4345 msgid "Display image in LyX"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4356 msgid "Screen display"
4357 msgstr "[niet getoond]"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4366 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4370 msgid "Height of image in output"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4374 msgid "Units of height value"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4383 msgid "Width of image in output"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4392 msgid "&Maintain aspect ratio"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4396 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4406 msgid "Angle to rotate image by"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4415 msgid "The origin of the rotation"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4424 msgid "Clip to &bounding box"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4428 msgid "Clip to bounding box values"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4433 msgid "&Get from file"
4434 msgstr "[geen bestand]"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4458 msgid "&Left bottom:"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4463 msgid "E&xtra options"
4464 msgstr "Extra opties"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4469 msgstr "q Subfiguur|#q"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4472 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4476 msgid "Don't un&zip on export"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4485 msgid "LaTeX &options:"
4486 msgstr "Extra opties"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4491 msgid "Additional LaTeX options"
4492 msgstr "Extra opties"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4497 msgstr "Wiskundemodus"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4502 msgstr "Wiskundemodus"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4507 msgstr "k Bijschrift|#k"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4511 msgid "The caption for the sub-figure"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4516 msgid "Include File"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4521 msgid "File name to include"
4522 msgstr "Kies document ter invoeging"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4526 msgid "Select a file"
4527 msgstr "Volgende regel selecteren"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4531 msgid "&Include Type:"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4535 #: src/insets/insetinclude.C:225
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4540 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4545 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4548 msgstr "Letterlijk|#V"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4553 msgstr "l Openen|#L"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4557 msgid "Load the file"
4558 msgstr "Lijst van Tabellen"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4561 msgid "&Mark spaces in output"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4565 msgid "Underline spaces in generated output"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4570 msgid "&Show preview"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4575 msgid "Show LaTeX preview"
4576 msgstr "LaTeX preamble"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4585 msgid "Update the display"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4593 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4596 msgstr "n Centreren|#n"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4601 msgstr "Verticale afstanden"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4604 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4609 msgid "&Horizontal:"
4610 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4623 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4635 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4638 msgstr "Eigen papiergrootte"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4642 msgid "L&ine spacing:"
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4658 msgstr "Regelafstand|#g"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4662 msgid "Above paragraph"
4663 msgstr "Een alinea omhoog"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4671 msgid "&Keep space:"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4677 msgstr "Lettertype:"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4694 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4724 msgid "Below paragraph"
4725 msgstr "Een alinea omhoog"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4729 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4730 msgstr "Paginascheidingen"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4735 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4739 msgid "Lon&gest label"
4740 msgstr "Lange tabel"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4750 msgstr "v Boven:|#v"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4755 msgstr "w Onder:|#w"
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4759 msgid "&Page Breaks"
4760 msgstr "Paginascheidingen"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4765 msgstr "v Boven:|#v"
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4770 msgstr "w Onder:|#w"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4774 msgid "LaTeX pre-amble"
4775 msgstr "LaTeX preamble"
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4779 msgid "The LaTeX pre-amble"
4780 msgstr "LaTeX preamble"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4787 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4791 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4797 msgid "Page number to print from"
4798 msgstr "Kan niet printen"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4807 msgid "Page number to print to"
4808 msgstr "Kan niet printen"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4813 msgstr "f Lettertype:|#F"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4818 msgid "Print all pages"
4819 msgstr "g Alle blz.|#G"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4824 msgstr "Toepassen|#a"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4828 msgid "Print &odd-numbered pages"
4829 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4833 msgid "Print &even-numbered pages"
4834 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4838 msgid "Re&verse order"
4839 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4843 msgid "Print in reverse order"
4844 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4848 msgid "Number of copies"
4849 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4858 msgid "Collate copies"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4868 msgid "Print Destination"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4877 msgid "Send output to the printer"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4881 msgid "Send output to the given printer"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4892 msgid "Send output to a file"
4893 msgstr "Volgende regel selecteren"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4896 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4899 msgstr "Verwijzing invoegen"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4903 msgid "Update the reference list"
4904 msgstr "Verwijzing invoegen"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4913 msgid "Move the document cursor to reference"
4914 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4922 msgid "Sort references in alphabetical order"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4928 msgstr "Verwijzing invoegen"
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4933 msgstr "Minipagina|#m"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4936 msgid "on page <page>"
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4940 msgid "<reference> on page <page>"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4945 msgid "Formatted reference"
4946 msgstr "Verwijzing invoegen"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4949 msgid "Reference as it appears in output"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4955 msgstr "Verwijzing invoegen"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4960 msgstr "drijvende delen"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4969 msgid "Available references in selected document:"
4970 msgstr "Verwijzing invoegen"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4974 msgid "Available references"
4975 msgstr "Verwijzing invoegen"
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4984 msgid "Custom Export"
4985 msgstr "Eigen papiergrootte"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4990 msgstr "commando-inzet"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4994 msgid "&Export formats:"
4995 msgstr "u Bijwerken|#U"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4998 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5003 msgid "Available export converters"
5004 msgstr "Verwijzing invoegen"
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5007 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5010 msgid "Spellchecker"
5011 msgstr "Spellingscontrole"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5015 msgid "Suggestions:"
5016 msgstr "Oostenrijks"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5020 msgid "Replace word with current choice"
5021 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5025 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5026 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5035 msgid "Ignore this word"
5036 msgstr "g Woord negeren|#g"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5045 msgid "Accept word for this session"
5046 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5050 msgid "How far spellchecking has got"
5051 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5056 msgstr "Oostenrijks"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5060 msgid "Current word"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5065 msgid "Replace with selected word"
5066 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5074 msgid "Start spellcheck"
5075 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5079 msgid "Table Settings"
5080 msgstr "streep minipagina"
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5084 msgid "&Table Settings"
5085 msgstr "streep minipagina"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5089 msgid "&Horizontal alignment:"
5090 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5094 msgid "&Multicolumn"
5095 msgstr "Meerkolom|#M"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5102 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5109 msgid "Horizontal alignment in column"
5110 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5120 msgstr "Toevoegen|#t"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5124 msgid "Append column (right)"
5125 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5130 msgstr "d Verwijderen van|#D"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5134 msgid "Delete current column"
5135 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5143 msgid "Append row (below)"
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5149 msgstr "d Verwijderen van|#D"
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5153 msgid "Delete this row"
5154 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5158 msgid "Column Width"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5163 msgid "&Vertical alignment:"
5164 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5172 msgid "Fixed with of the column"
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5176 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5182 msgstr "9 Roteren 90Ā°|#9"
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5185 msgid "&Rotate Table"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5189 msgid "Rotate the table by 90Ā°"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5193 msgid "Rotate &Cell"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5197 msgid "Rotate this cell by 90Ā°"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5201 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5206 msgid "LaTe&X argument:"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5217 msgstr "Randen aan|#S"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5231 msgid "Set all borders"
5232 msgstr "Randen aan|#S"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5241 msgid "Unset all borders"
5242 msgstr "u Randen uit|#U"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5247 msgstr "Lange tabel"
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5250 msgid "&Use long table"
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5254 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5274 msgid "First header:"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5279 msgid "Last footer:"
5280 msgstr "Laatste voettekst"
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5284 msgid "Border above"
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5289 msgid "Border below"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5320 msgid "Page &break on current row"
5321 msgstr "Kan niet printen"
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5324 msgid "Set a page break on the current row"
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5329 msgid "Current cell:"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5334 msgid "Current row position"
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5338 msgid "Current column position"
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5343 msgid "LaTeX classes"
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5348 msgid "LaTeX styles"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5353 msgid "BibTeX styles"
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5358 msgid "Selected classes or styles"
5359 msgstr "Volgende regel selecteren"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5366 msgid "Toggles view of the file list"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5371 msgid "Installed files"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5377 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5380 msgid "Built new file list"
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5386 msgstr "Bekijken DVI"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5390 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5394 msgid "Close this dialog"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5399 msgid "Table Of Contents"
5400 msgstr "Inhoudsopgave"
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5409 msgid "Contents list"
5410 msgstr "Inhoudsopgave"
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5414 msgid "Version control log"
5415 msgstr "Versieboekhouding%t"
5417 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5418 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5419 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5420 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5421 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5422 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5423 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5424 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5425 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5426 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5427 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5428 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5429 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5430 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5431 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5433 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5436 msgstr "Standaard|#S"
5438 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5440 msgid "TheoremTemplate"
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5444 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5445 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5446 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5450 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5451 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5452 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5454 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5460 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5461 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5462 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5467 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5468 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5470 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5476 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5477 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5482 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5483 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5518 msgstr "Voorbeelden"
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5528 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5535 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5541 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5544 msgstr "r Opmerking:|#R"
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5547 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5548 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5549 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5555 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5556 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5577 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5578 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5579 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5580 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5581 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5582 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5583 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5584 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5585 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5586 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5587 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5593 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5594 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5595 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5596 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5597 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5598 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5599 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5600 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5601 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5603 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5604 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5610 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5611 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5612 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5613 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5614 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5616 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5617 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5618 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5619 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5621 msgid "Subsubsection"
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5625 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5626 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5631 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5632 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5633 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5639 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5641 msgid "Subsubsection*"
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5645 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5646 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5647 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5648 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5649 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5652 msgstr "Oostenrijks"
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5655 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5657 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5658 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5661 msgstr "k Sleutel:|#K"
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5665 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5666 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5667 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5668 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5669 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5670 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5671 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5672 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5673 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5675 msgid "Bibliography"
5676 msgstr "Literatuurverwijzing"
5678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5679 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5682 msgstr "bijlage lijn"
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5687 msgstr "bijlage lijn"
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5692 msgstr "Literatuurverwijzing"
5694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5697 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5698 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5701 msgstr "k Bijschrift|#k"
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5711 msgstr "Merkteken ingechakeld"
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5717 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5721 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5722 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5723 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5724 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5725 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5729 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5731 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5733 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5734 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5739 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5741 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5746 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5747 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5749 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5750 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5751 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5752 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5753 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5754 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5755 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5756 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5757 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5759 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5760 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5762 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5763 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5768 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5769 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5770 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5771 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5779 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5780 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5781 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5784 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5785 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5787 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5788 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5793 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5794 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5795 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5796 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5797 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5802 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5803 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5808 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5812 msgstr "Braziliaans"
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5818 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5819 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5820 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5821 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5822 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5823 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5824 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5829 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5832 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5833 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5834 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5835 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5836 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5837 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5840 msgstr "Oostenrijks"
5842 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5843 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5844 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5845 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5846 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5847 msgid "Acknowledgement"
5850 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5852 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5857 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5858 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5864 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5865 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5866 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5867 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5868 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5869 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5873 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5876 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5877 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5887 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5888 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5889 msgid "Acknowledgements"
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5893 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5896 msgstr "Verwijzing invoegen"
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5909 msgid "TableComments"
5910 msgstr "Inhoudsopgave"
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5922 msgid "NoteToEditor"
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5928 msgstr "k Bijschrift|#k"
5930 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5931 msgid "Chapter_Exercises"
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5935 msgid "Current_Address"
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5942 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5945 msgstr "Woordenlijst"
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5951 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5954 msgid "Subjectclass"
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5961 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5976 msgid "TheoremStyle"
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5996 msgid "Proposition*"
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6008 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6016 msgstr "Voorbeelden"
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6021 msgstr "r Opmerking:|#R"
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6033 msgid "Acknowledgement*"
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6053 msgid "ThreeAuthors"
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6061 msgid "TwoAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6065 msgid "ThreeAffiliations"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6069 msgid "FourAffiliations"
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6083 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6084 msgid "Acknowledgments"
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6093 msgid "CenteredCaption"
6094 msgstr "Oriƫntatie"
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6110 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6111 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6113 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6116 msgstr "Hoofddocument:"
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6122 msgstr "Hoofddocument:"
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6131 msgstr "Negatief|#N"
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6145 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6149 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6152 msgstr "Spellingscontrole"
6154 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6156 msgid "Parenthetical"
6159 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6163 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6164 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6165 msgid "Right_Address"
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6180 msgid "SubVariation"
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6185 msgid "SubVariation2"
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6190 msgid "SubVariation3"
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6195 msgid "SubVariation4"
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6200 msgid "SubVariation5"
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6213 msgid "BoardCentered"
6214 msgstr "n Centreren|#n"
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6226 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6230 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6231 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6234 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6247 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6252 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6253 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6255 msgid "Right_Header"
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6259 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6264 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6265 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6268 msgstr "Commentaar:"
6270 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6271 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6275 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6276 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6280 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6284 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6285 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6290 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6295 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6296 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6297 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6298 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6299 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6301 msgid "Subparagraph"
6302 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6308 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6311 msgstr "Eerste koptekst"
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6317 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6318 msgid "RevisionHistory"
6321 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6324 msgstr "Oostenrijks"
6326 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6328 msgid "RevisionRemark"
6329 msgstr "r Opmerking:|#R"
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6332 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6336 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6337 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6338 msgid "Send_To_Address"
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6342 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6343 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6349 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6350 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6356 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6357 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6367 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6371 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6372 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6380 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6384 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6389 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6392 msgstr "Aanhalingstekens"
6394 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6404 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6408 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6413 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6417 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6421 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6425 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6430 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6434 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6437 msgstr "k Sleutel:|#K"
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6444 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6445 msgid "ShortFoilhead"
6448 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6449 msgid "Rotatefoilhead"
6452 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6453 msgid "ShortRotatefoilhead"
6456 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6460 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6464 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6468 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6473 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6475 msgid "Right_Footer"
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6483 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6488 msgid "Unterschrift"
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6509 msgid "RetourAdresse"
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6515 msgstr "n duimen|#n"
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6522 msgid "IhrSchreiben"
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6610 msgid "ReturnAddress"
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6626 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6629 msgstr "Telefoongids"
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6641 msgid "PostalComment"
6642 msgstr "Commentaar:"
6644 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6645 msgid "PostalCommend"
6648 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6652 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6655 msgstr "r Opmerking:|#R"
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6666 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6670 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6674 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6680 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6683 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6685 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6689 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6693 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6697 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6702 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6707 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6711 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6713 msgid "AddressForOffprints"
6716 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6718 msgid "RunningTitle"
6719 msgstr "LaTeX draait..."
6721 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6722 msgid "RunningAuthor"
6725 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6729 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6731 msgid "Running_LaTeX_Title"
6732 msgstr "LaTeX draait..."
6734 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6738 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6739 msgid "Author_Running"
6742 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6753 msgstr "Oostenrijks"
6755 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6760 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6764 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6767 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6769 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6770 msgid "REVTEX_Title"
6773 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6778 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6779 msgid "Author_Email"
6782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6786 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6790 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6795 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6799 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6803 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6807 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6811 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6816 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6820 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6830 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6834 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6835 msgid "Uppertitleback"
6838 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6839 msgid "Lowertitleback"
6842 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6845 msgstr "Extra opties"
6847 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6851 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6855 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6860 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6864 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6869 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6873 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6876 msgstr "Speciale cel"
6878 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6883 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6887 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6892 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6896 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6899 msgstr "Eigen papiergrootte"
6901 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6906 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6908 msgid "LandscapeSlide"
6909 msgstr "Landschap|#L"
6911 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6913 msgid "PortraitSlide"
6914 msgstr "o Portret|#o"
6916 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6921 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6926 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6927 msgid "SlideHeading"
6930 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6931 msgid "SlideSubHeading"
6934 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6936 msgid "ListOfSlides"
6937 msgstr "Lijst van Tabellen"
6939 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6941 msgid "SlideContents"
6942 msgstr "Inhoudsopgave"
6944 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6945 msgid "ProgressContents"
6948 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6949 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6952 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6954 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6958 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6962 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6963 msgid "InvisibleText"
6966 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6970 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6971 msgid "End_All_Slides"
6974 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6977 msgstr "Oostenrijks"
6979 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6984 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6989 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6993 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6994 msgid "Subparagraph*"
6997 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
7002 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
7007 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
7010 msgstr "k Sleutel:|#K"
7012 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
7017 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
7022 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
7027 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
7031 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
7034 msgstr "Commentaar:"
7036 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
7041 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
7045 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
7047 msgid "Table_Caption"
7048 msgstr "k Bijschrift|#k"
7050 #: ../lib/languages:2
7054 #: ../lib/languages:3
7058 #: ../lib/languages:4
7062 #: ../lib/languages:5
7064 msgstr "Oostenrijks"
7066 #: ../lib/languages:6
7068 msgstr "Indonesisch"
7070 #: ../lib/languages:7
7074 #: ../lib/languages:8
7079 #: ../lib/languages:9
7084 #: ../lib/languages:10
7088 #: ../lib/languages:11
7093 #: ../lib/languages:12
7097 #: ../lib/languages:13
7102 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7106 #: ../lib/languages:15
7110 #: ../lib/languages:16
7114 #: ../lib/languages:17
7118 #: ../lib/languages:18
7122 #: ../lib/languages:19
7126 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7130 #: ../lib/languages:21
7134 #: ../lib/languages:23
7138 #: ../lib/languages:24
7142 #: ../lib/languages:27
7146 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7150 #: ../lib/languages:33
7154 #: ../lib/languages:35
7158 #: ../lib/languages:36
7162 #: ../lib/languages:37
7166 #: ../lib/languages:38
7170 #: ../lib/languages:40
7174 #: ../lib/languages:41
7178 #: ../lib/languages:42
7182 #: ../lib/languages:43
7187 #: ../lib/languages:44
7191 #: ../lib/languages:45
7195 #: ../lib/languages:46
7199 #: ../lib/languages:47
7204 #: ../lib/languages:48
7206 msgid "Serbo-Croatian"
7209 #: ../lib/languages:49
7213 #: ../lib/languages:50
7217 #: ../lib/languages:51
7221 #: ../lib/languages:52
7225 #: ../lib/languages:53
7229 #: ../lib/languages:54
7234 #: ../lib/languages:55
7237 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7239 #: ../lib/languages:56
7243 #: ../lib/languages:58
7247 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7252 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7257 #: ../lib/ui/default.ui:9
7262 #: ../lib/ui/default.ui:10
7267 #: ../lib/ui/default.ui:11
7270 msgstr "Bekijken DVI"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:12
7275 msgstr "Negatief|#N"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7282 #: ../lib/ui/default.ui:14
7287 #: ../lib/ui/default.ui:22
7292 #: ../lib/ui/default.ui:23
7294 msgid "New from Template...|T"
7295 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7300 msgstr "o Andere...|#O"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:26
7307 #: ../lib/ui/default.ui:27
7312 #: ../lib/ui/default.ui:28
7314 msgid "Save As...|A"
7315 msgstr "a Opslaan als"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:29
7320 msgstr "Registreren"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:30
7324 msgid "Version Control|V"
7325 msgstr "Versieboekhouding%t"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7330 msgstr "Importeren%m"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:33
7335 msgstr "Exporteren naar"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:34
7342 #: ../lib/ui/default.ui:35
7345 msgstr "Fax no.:|#F"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:37
7352 #: ../lib/ui/default.ui:43
7354 msgid "Register...|R"
7355 msgstr "Registreren"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:44
7359 msgid "Check In Changes...|I"
7360 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:45
7364 msgid "Check Out for Edit|O"
7365 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:46
7369 msgid "Revert to Last Version|L"
7370 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:47
7374 msgid "Undo Last Check In|U"
7375 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:48
7379 msgid "Show History|H"
7380 msgstr "Geschiedenis tonen"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:57
7385 msgstr "Eigen papiergrootte"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:65
7390 msgstr "Ongedaan maken"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:66
7395 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:68
7402 #: ../lib/ui/default.ui:69
7408 #: ../lib/ui/default.ui:70
7413 #: ../lib/ui/default.ui:71
7414 msgid "Paste External Selection|x"
7417 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7418 #: ../lib/ui/default.ui:73
7420 msgid "Find & Replace...|F"
7421 msgstr "Zoeken en vervangen"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:74
7426 msgstr "Tabelformaat"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:75
7433 #: ../lib/ui/default.ui:78
7435 msgid "Spellchecker...|S"
7436 msgstr "Spellingscontrole"
7438 #: ../lib/ui/default.ui:79
7440 msgid "Thesaurus..."
7441 msgstr "Tabelformaat"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:80
7446 msgstr "Controleren TeX"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:81
7450 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7451 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:82
7455 msgid "Open/Close float|l"
7456 msgstr "Zwever gesloten"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:84
7460 msgid "Preferences...|P"
7461 msgstr "Verwijzing invoegen"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:85
7465 msgid "Reconfigure|R"
7466 msgstr "Herconfigureren"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:89
7473 #: ../lib/ui/default.ui:90
7475 msgid "as Paragraphs|P"
7476 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:94
7480 msgid "Multicolumn|M"
7481 msgstr "Meerkolom|#M"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:96
7486 msgstr "t Lijn boven"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:97
7490 msgid "Line Bottom|B"
7491 msgstr "b Lijn onder"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:98
7498 #: ../lib/ui/default.ui:99
7500 msgid "Line Right|R"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:101
7505 msgid "Align Left|e"
7506 msgstr "e Links uitlijnen"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7510 msgid "Align Center|C"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:103
7515 msgid "Align Right|i"
7516 msgstr "i Rechts uitlijnen"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:105
7519 msgid "V.Align Top|o"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:106
7524 msgid "V.Align Center|n"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:107
7529 msgid "V.Align Bottom|V"
7530 msgstr "b Lijn onder"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:109
7535 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:110
7539 msgid "Delete Row|w"
7540 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7542 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7547 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7552 #: ../lib/ui/default.ui:114
7554 msgid "Add Column|u"
7555 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:115
7559 msgid "Delete Column|D"
7560 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7565 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7569 msgid "Swap Columns"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:129
7574 msgid "Toggle Numbering|N"
7575 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:130
7579 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7580 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:132
7583 msgid "Change Limits Type|L"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:134
7587 msgid "Change Formula Type|F"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:136
7591 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:138
7599 #: ../lib/ui/default.ui:140
7602 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7604 #: ../lib/ui/default.ui:141
7606 msgid "Delete Row|D"
7607 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:145
7611 msgid "Add Column|C"
7612 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:146
7616 msgid "Delete Column|e"
7617 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:152
7624 #: ../lib/ui/default.ui:153
7627 msgstr "[niet getoond]"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:154
7634 #: ../lib/ui/default.ui:158
7638 #: ../lib/ui/default.ui:159
7642 #: ../lib/ui/default.ui:160
7647 #: ../lib/ui/default.ui:162
7648 msgid "Maple, simplify"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:163
7652 msgid "Maple, factor"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:164
7656 msgid "Maple, evalm"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:165
7660 msgid "Maple, evalf"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7665 msgid "Inline Formula|I"
7666 msgstr "Figuur invoegen"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:170
7670 msgid "Displayed Formula|D"
7671 msgstr "f Venster tonen|#F"
7673 #: ../lib/ui/default.ui:171
7675 msgid "Eqnarray Environment|q"
7676 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:172
7680 msgid "Align Environment|A"
7683 #: ../lib/ui/default.ui:173
7685 msgid "AlignAt Environment"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:174
7690 msgid "Flalign Environment|f"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:177
7695 msgid "Gather Environment"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:178
7700 msgid "Multline Environment"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:182
7705 msgid "Align Left|L"
7706 msgstr "e Links uitlijnen"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:184
7710 msgid "Align Right|R"
7711 msgstr "i Rechts uitlijnen"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:186
7715 msgid "V.Align Top|T"
7716 msgstr "t Lijn boven"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:187
7720 msgid "V.Align Center|e"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:188
7725 msgid "V.Align Bottom|B"
7726 msgstr "b Lijn onder"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:194
7733 #: ../lib/ui/default.ui:196
7735 msgid "Special Character|S"
7736 msgstr "speciaal teken"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:197
7740 msgid "Citation Reference...|C"
7741 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:198
7745 msgid "Cross Reference...|R"
7746 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:199
7751 msgstr "l Label:|#l"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:200
7758 #: ../lib/ui/default.ui:201
7760 msgid "Marginal Note|M"
7761 msgstr "Kanttekening invoegen"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:202
7768 #: ../lib/ui/default.ui:203
7770 msgid "Index Entry...|I"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:204
7778 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7783 #: ../lib/ui/default.ui:206
7784 msgid "Lists & TOC|O"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:208
7792 #: ../lib/ui/default.ui:209
7795 msgstr "Minipagina|#m"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:210
7799 msgid "Graphics...|G"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:211
7804 msgid "Tabular Material...|b"
7805 msgstr "Tabelformaat"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:212
7810 msgstr "drijvende delen"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:214
7814 msgid "Include File...|d"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:215
7819 msgid "Insert File|e"
7820 msgstr "Figuur invoegen"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:216
7823 msgid "External Material...|x"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:220
7828 msgid "Superscript|S"
7829 msgstr "Postscript|#P"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:221
7834 msgstr "Postscript|#P"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:222
7840 # (woord)afbreekpunt
7841 #: ../lib/ui/default.ui:223
7843 msgid "Hyphenation Point|P"
7844 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:224
7848 msgid "Ligature Break|k"
7849 msgstr "Nieuwe regels|#N"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:225
7852 msgid "Protected Blank|B"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:226
7858 msgstr "Nieuwe regels|#N"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:227
7864 #: ../lib/ui/default.ui:228
7866 msgid "End of Sentence|E"
7867 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:229
7870 msgid "Ordinary Quote|Q"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:230
7875 msgid "Menu Separator|M"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:235
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "f Venster tonen|#F"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:236
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7886 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:237
7890 msgid "AMS align Environment|A"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:238
7895 msgid "AMS alignat Environment|t"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:239
7900 msgid "AMS flalign Environment|f"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:242
7905 msgid "AMS gather Environment"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:243
7910 msgid "AMS multline Environment"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:245
7915 msgid "Array Environment|y"
7916 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:246
7920 msgid "Cases Environment|C"
7921 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:248
7925 msgid "Font Change|f"
7926 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:249
7930 msgid "Math Panel|l"
7931 msgstr "Wiskundepaneel"
7933 #: ../lib/ui/default.ui:253
7934 msgid "Math normal font"
7937 #: ../lib/ui/default.ui:255
7938 msgid "Math calligraphic family"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:256
7942 msgid "Math fraktur family"
7945 #: ../lib/ui/default.ui:257
7947 msgid "Math roman family"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:258
7951 msgid "Math sans serif family"
7954 #: ../lib/ui/default.ui:260
7956 msgid "Math bold series"
7957 msgstr "Wiskundemodus"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:262
7961 msgid "Text normal font"
7964 #: ../lib/ui/default.ui:264
7966 msgid "Text roman family"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:265
7970 msgid "Text sans serif family"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:266
7975 msgid "Text typewriter family"
7976 msgstr "Schrijfmachine"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:268
7980 msgid "Text bold series"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:269
7984 msgid "Text medium series"
7987 #: ../lib/ui/default.ui:271
7988 msgid "Text italic shape"
7991 #: ../lib/ui/default.ui:272
7992 msgid "Text small caps shape"
7995 #: ../lib/ui/default.ui:273
7996 msgid "Text slanted shape"
7999 #: ../lib/ui/default.ui:274
8000 msgid "Text upright shape"
8003 #: ../lib/ui/default.ui:279
8005 msgid "Floatflt Figure"
8008 #: ../lib/ui/default.ui:283
8010 msgid "Table of Contents|C"
8011 msgstr "Inhoudsopgave"
8013 #: ../lib/ui/default.ui:285
8015 msgid "Index List|I"
8016 msgstr "i Inspringen|#I"
8018 #: ../lib/ui/default.ui:286
8020 msgid "BibTeX Reference...|B"
8021 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8023 #: ../lib/ui/default.ui:290
8025 msgid "LyX Document...|X"
8028 #: ../lib/ui/default.ui:291
8030 msgid "ASCII as Lines...|L"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:292
8035 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8036 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8038 #: ../lib/ui/default.ui:299
8040 msgid "Character...|C"
8041 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8043 #: ../lib/ui/default.ui:300
8045 msgid "Paragraph...|P"
8046 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8048 #: ../lib/ui/default.ui:301
8050 msgid "Document...|D"
8053 #: ../lib/ui/default.ui:302
8055 msgid "Tabular...|T"
8056 msgstr "Tabelformaat"
8058 #: ../lib/ui/default.ui:304
8060 msgid "Emphasize Style|E"
8063 #: ../lib/ui/default.ui:305
8064 msgid "Noun Style|N"
8067 #: ../lib/ui/default.ui:306
8068 msgid "Bold Style|B"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:309
8073 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8074 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8076 #: ../lib/ui/default.ui:310
8078 msgid "Increase Environment Depth|i"
8079 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:311
8083 msgid "Preamble...|r"
8084 msgstr "LaTeX preamble"
8086 #: ../lib/ui/default.ui:312
8087 msgid "Start Appendix Here|S"
8090 #: ../lib/ui/default.ui:321
8092 msgid "Build Program|B"
8093 msgstr "Aanmaken programma"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:322
8098 msgstr "u Bijwerken|#U"
8100 #: ../lib/ui/default.ui:324
8102 msgid "LaTeX Logfile|L"
8105 #: ../lib/ui/default.ui:325
8107 msgid "Table of Contents|T"
8108 msgstr "Inhoudsopgave"
8110 #: ../lib/ui/default.ui:326
8111 msgid "Child Processes|C"
8114 #: ../lib/ui/default.ui:327
8116 msgid "TeX Information|X"
8117 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8119 #: ../lib/ui/default.ui:340
8124 #: ../lib/ui/default.ui:342
8129 #: ../lib/ui/default.ui:343
8134 #: ../lib/ui/default.ui:347
8135 msgid "Save Bookmark 1|S"
8138 #: ../lib/ui/default.ui:348
8139 msgid "Save Bookmark 2"
8142 #: ../lib/ui/default.ui:349
8143 msgid "Save Bookmark 3"
8146 #: ../lib/ui/default.ui:351
8147 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8150 #: ../lib/ui/default.ui:352
8151 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8154 #: ../lib/ui/default.ui:353
8155 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8158 #: ../lib/ui/default.ui:368
8162 #: ../lib/ui/default.ui:370
8163 msgid "Introduction|I"
8166 #: ../lib/ui/default.ui:371
8170 #: ../lib/ui/default.ui:372
8172 msgid "User's Guide|U"
8173 msgstr "u Gebruik Include|#"
8175 #: ../lib/ui/default.ui:373
8176 msgid "Extended Features|E"
8179 #: ../lib/ui/default.ui:374
8181 msgid "Customization|C"
8184 #: ../lib/ui/default.ui:376
8188 #: ../lib/ui/default.ui:377
8190 msgid "Table of Contents|a"
8191 msgstr "Inhoudsopgave"
8193 #: ../lib/ui/default.ui:378
8194 msgid "LaTeX Configuration|L"
8197 #: ../lib/ui/default.ui:380
8201 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8206 #: src/BufferView.C:294
8207 msgid "Specified file is unreadable: "
8208 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
8210 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8212 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8213 msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
8215 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8217 msgstr "Ongedaan maken"
8219 #: src/BufferView.C:568
8221 msgid "No further undo information"
8222 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8224 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8226 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8228 #: src/BufferView.C:585
8229 msgid "No further redo information"
8230 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
8232 #: src/BufferView.C:596
8233 msgid "Paragraph environment type copied"
8234 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
8236 #: src/BufferView.C:605
8237 msgid "Paragraph environment type set"
8238 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8240 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8241 msgid "Formatting document..."
8242 msgstr "Bezig met opmaken document..."
8244 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8246 msgid "Saved bookmark %1$d"
8249 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8250 msgid "Saved bookmark "
8253 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8255 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8258 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8259 msgid "Moved to bookmark "
8262 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8264 msgid "Select LyX document to insert"
8265 msgstr "Kies document ter invoeging"
8267 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8268 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8270 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8271 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8273 msgid "Documents|#o#O"
8276 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8278 msgid "Examples|#E#e"
8279 msgstr "Voorbeelden"
8281 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8282 #: src/lyxfunc.C:1688
8283 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8286 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8287 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8289 msgstr "Afgebroken."
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8293 msgid "Inserting document %1$s..."
8294 msgstr "Document invoegen"
8296 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8298 msgid "Inserting document "
8299 msgstr "Document invoegen"
8301 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8302 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8306 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8308 msgid "Document %1$s inserted."
8309 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
8311 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8316 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8321 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8323 msgid "Could not insert document %1$s"
8324 msgstr "Kon document niet invoegen"
8326 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8328 msgid "Could not insert document "
8329 msgstr "Kon document niet invoegen"
8331 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8332 #: src/insets/inseterror.C:77
8336 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8337 msgid "Couldn't find this label"
8338 msgstr "Kon dit label niet vinden"
8340 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8341 msgid "in current document."
8342 msgstr "in huidig document."
8344 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8346 msgid "Unknown function!"
8347 msgstr "Onbekende handeling"
8351 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8352 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
8356 msgid "ChkTeX warning id # "
8357 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
8359 #: src/CutAndPaste.C:435
8362 "Layout had to be changed from\n"
8364 "because of class conversion from\n"
8368 #: src/CutAndPaste.C:446
8369 msgid "Layout had to be changed from\n"
8372 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8377 #: src/CutAndPaste.C:449
8380 "because of class conversion from\n"
8422 msgstr "wiskunde cursor"
8426 msgstr "achtergrond"
8443 msgid "previewed snippet"
8446 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8451 msgid "note background"
8452 msgstr "achtergrond opmerking"
8456 msgstr "dieptestreep"
8465 msgid "command inset"
8466 msgstr "commando-inzet"
8470 msgid "command inset background"
8471 msgstr "achtergrond commando-inzet"
8475 msgid "command inset frame"
8476 msgstr "commando-inzet"
8480 msgid "special character"
8481 msgstr "speciaal teken"
8488 msgid "math background"
8489 msgstr "achtergrond wiskunde"
8493 msgid "graphics background"
8494 msgstr "achtergrond wiskunde"
8498 msgid "Math macro background"
8499 msgstr "achtergrond wiskunde"
8501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
8504 msgstr "wiskunde frame"
8508 msgstr "wiskunde cursor"
8512 msgstr "wiskunde lijn"
8514 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
8517 msgid "caption frame"
8518 msgstr "wiskunde frame"
8521 msgid "collapsable inset text"
8526 msgid "collapsable inset frame"
8527 msgstr "commando-inzet"
8530 msgid "inset background"
8531 msgstr "achtergrond inzet"
8535 msgstr "inzet frame"
8543 msgid "end-of-line marker"
8544 msgstr "bestandseinde marker"
8547 msgid "appendix line"
8548 msgstr "bijlage lijn"
8551 msgid "added space markers"
8555 msgid "top/bottom line"
8556 msgstr "boven/onder lijn"
8559 msgid "tabular line"
8560 msgstr "tabular lijn"
8564 msgid "tabular on/off line"
8565 msgstr "tabular aan/uit lijn"
8573 msgstr "paginascheiding"
8576 msgid "top of button"
8577 msgstr "bovenkant van knop"
8580 msgid "bottom of button"
8581 msgstr "onderkant van knop"
8584 msgid "left of button"
8585 msgstr "linkerkant van knop"
8588 msgid "right of button"
8589 msgstr "rechterkant van knop"
8592 msgid "button background"
8593 msgstr "achtergrond van knop"
8603 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8605 msgid "LaTeX run number %1$d"
8606 msgstr "LaTeX sessienummer"
8608 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8610 msgid "LaTeX run number "
8611 msgstr "LaTeX sessienummer"
8613 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8614 msgid "Running MakeIndex."
8615 msgstr "MakeIndex is bezig."
8618 msgid "Running BibTeX."
8619 msgstr "BibTeX is bezig."
8621 #: src/LyXAction.C:102
8622 msgid "Insert appendix"
8623 msgstr "Bijlage invoegen"
8625 #: src/LyXAction.C:103
8626 msgid "Describe command"
8627 msgstr "Opdracht beschrijven"
8629 #: src/LyXAction.C:106
8630 msgid "Select previous char"
8631 msgstr "Selecteren vorig teken"
8633 #: src/LyXAction.C:109
8635 msgid "Insert BibTeX"
8636 msgstr "Bibtex invoegen"
8638 #: src/LyXAction.C:120
8639 msgid "Build program"
8640 msgstr "Aanmaken programma"
8642 #: src/LyXAction.C:121
8644 msgstr "Auto-opslaan"
8646 #: src/LyXAction.C:123
8647 msgid "Go to beginning of document"
8648 msgstr "Naar begin van document"
8650 #: src/LyXAction.C:125
8651 msgid "Select to beginning of document"
8652 msgstr "Selecteren tot begin document"
8654 #: src/LyXAction.C:128
8656 msgstr "Controleren TeX"
8658 #: src/LyXAction.C:131
8659 msgid "Go to end of document"
8660 msgstr "Naar einde van document"
8662 #: src/LyXAction.C:133
8663 msgid "Select to end of document"
8664 msgstr "Selecteren tot einde document"
8666 #: src/LyXAction.C:134
8668 msgstr "Exporteren naar"
8670 #: src/LyXAction.C:136
8671 msgid "Import document"
8672 msgstr "Document importeren"
8674 #: src/LyXAction.C:137
8675 msgid "New document"
8676 msgstr "Nieuw document"
8678 #: src/LyXAction.C:139
8679 msgid "New document from template"
8680 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
8682 #: src/LyXAction.C:142
8683 msgid "Revert to saved"
8684 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
8686 #: src/LyXAction.C:144
8688 msgid "Switch to an open document"
8689 msgstr "Selecteren tot einde document"
8691 #: src/LyXAction.C:146
8692 msgid "Toggle read-only"
8693 msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
8695 #: src/LyXAction.C:147
8698 msgstr "u Bijwerken|#U"
8700 #: src/LyXAction.C:148
8703 msgstr "Bekijken DVI"
8705 #: src/LyXAction.C:150
8707 msgstr "a Opslaan als"
8709 #: src/LyXAction.C:154
8710 msgid "Go one char back"
8711 msgstr "Een teken terug"
8713 #: src/LyXAction.C:156
8714 msgid "Go one char forward"
8715 msgstr "Een teken vooruit"
8717 #: src/LyXAction.C:159
8718 msgid "Insert citation"
8719 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8721 #: src/LyXAction.C:163
8722 msgid "Execute command"
8723 msgstr "Opdracht uitvoeren"
8725 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8729 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8733 #: src/LyXAction.C:173
8734 msgid "Decrement environment depth"
8735 msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
8737 #: src/LyXAction.C:175
8738 msgid "Increment environment depth"
8739 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8741 # was: punten (...) invoegen
8742 #: src/LyXAction.C:176
8743 msgid "Insert ... dots"
8744 msgstr "Ellips invoegen"
8746 #: src/LyXAction.C:177
8750 #: src/LyXAction.C:179
8751 msgid "Select next line"
8752 msgstr "Volgende regel selecteren"
8754 #: src/LyXAction.C:181
8755 msgid "Choose Paragraph Environment"
8756 msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
8758 #: src/LyXAction.C:183
8759 msgid "Insert end of sentence period"
8760 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8762 #: src/LyXAction.C:185
8763 msgid "Go to next error"
8764 msgstr "Naar volgende foutmelding"
8766 #: src/LyXAction.C:187
8767 msgid "Remove all error boxes"
8768 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
8770 #: src/LyXAction.C:189
8771 msgid "Insert a new ERT Inset"
8772 msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
8774 #: src/LyXAction.C:191
8776 msgid "Insert a new external inset"
8777 msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
8779 #: src/LyXAction.C:193
8780 msgid "Insert Graphics"
8781 msgstr "Figuur invoegen"
8783 #: src/LyXAction.C:195
8784 msgid "Insert ASCII files as lines"
8787 #: src/LyXAction.C:196
8789 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8790 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8792 #: src/LyXAction.C:198
8795 msgstr "Openen helpbestand"
8797 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8798 #: src/LyXAction.C:199
8799 msgid "Find & Replace"
8800 msgstr "Zoeken en vervangen"
8802 #: src/LyXAction.C:201
8804 msgid "Insert a Float"
8805 msgstr "Tabel invoegen"
8807 #: src/LyXAction.C:203
8809 msgid "Insert a wide Float"
8810 msgstr "Index lijst invoegen"
8812 #: src/LyXAction.C:204
8814 msgid "Insert a Wrap"
8815 msgstr "Figuur invoegen"
8817 #: src/LyXAction.C:205
8819 msgstr "Vet aan/uit"
8821 #: src/LyXAction.C:206
8822 msgid "Toggle code style"
8823 msgstr "Codestijl aan/uit"
8825 #: src/LyXAction.C:207
8826 msgid "Default font style"
8827 msgstr "Standaard lettertype"
8829 #: src/LyXAction.C:209
8830 msgid "Toggle emphasize"
8831 msgstr "Nadruk aan/uit"
8833 #: src/LyXAction.C:210
8834 msgid "Toggle user defined style"
8835 msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
8837 #: src/LyXAction.C:212
8838 msgid "Toggle noun style"
8839 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
8841 #: src/LyXAction.C:213
8842 msgid "Toggle roman font style"
8843 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
8845 #: src/LyXAction.C:215
8846 msgid "Toggle sans font style"
8847 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
8849 #: src/LyXAction.C:216
8851 msgid "Toggle fraktur font style"
8852 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
8854 #: src/LyXAction.C:217
8856 msgid "Toggle italic font style"
8857 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
8859 #: src/LyXAction.C:218
8860 msgid "Set font size"
8861 msgstr "Korpsgrootte instellen"
8863 # aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
8864 #: src/LyXAction.C:219
8865 msgid "Show font state"
8866 msgstr "Toon lettertype"
8868 #: src/LyXAction.C:222
8869 msgid "Toggle font underline"
8870 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8872 #: src/LyXAction.C:224
8873 msgid "Insert Footnote"
8874 msgstr "Voetnoot invoegen"
8876 #: src/LyXAction.C:225
8877 msgid "Select next char"
8878 msgstr "Volgend teken selecteren"
8880 #: src/LyXAction.C:228
8881 msgid "Insert horizontal fill"
8882 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
8884 #: src/LyXAction.C:229
8886 msgid "Open a Help file"
8887 msgstr "Openen helpbestand"
8889 # (woord)afbreekpunt
8890 #: src/LyXAction.C:233
8891 msgid "Insert hyphenation point"
8892 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8894 #: src/LyXAction.C:235
8896 msgid "Insert ligature break"
8897 msgstr "Figuur invoegen"
8899 #: src/LyXAction.C:237
8900 msgid "Insert index item"
8901 msgstr "Index item invoegen"
8903 #: src/LyXAction.C:238
8904 msgid "Insert index list"
8905 msgstr "Index lijst invoegen"
8907 #: src/LyXAction.C:240
8908 msgid "Turn off keymap"
8909 msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
8911 #: src/LyXAction.C:243
8912 msgid "Use primary keymap"
8913 msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
8915 #: src/LyXAction.C:245
8916 msgid "Use secondary keymap"
8917 msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
8919 #: src/LyXAction.C:246
8920 msgid "Toggle keymap"
8921 msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
8923 #: src/LyXAction.C:248
8924 msgid "Insert Label"
8925 msgstr "Label invoegen"
8927 #: src/LyXAction.C:250
8929 msgid "Insert Optional Argument"
8930 msgstr "Document invoegen"
8932 #: src/LyXAction.C:252
8933 msgid "Change language"
8934 msgstr "Taal veranderen"
8936 #: src/LyXAction.C:253
8937 msgid "View LaTeX log"
8938 msgstr "LaTeX-log bekijken"
8940 #: src/LyXAction.C:258
8941 msgid "Copy paragraph environment type"
8942 msgstr "Kopiƫren alinea-omgeving"
8944 #: src/LyXAction.C:262
8945 msgid "Paste paragraph environment type"
8946 msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
8948 #: src/LyXAction.C:265
8950 msgid "Open the tabular layout"
8951 msgstr "Tabular Inzet geopend"
8953 #: src/LyXAction.C:267
8954 msgid "Go to beginning of line"
8955 msgstr "Naar begin van regel"
8957 #: src/LyXAction.C:269
8958 msgid "Select to beginning of line"
8959 msgstr "Selecteren tot begin regel"
8961 #: src/LyXAction.C:271
8962 msgid "Go to end of line"
8963 msgstr "Naar einde van regel"
8965 #: src/LyXAction.C:273
8966 msgid "Select to end of line"
8967 msgstr "Selecteren tot einde regel"
8969 #: src/LyXAction.C:277
8973 #: src/LyXAction.C:279
8975 msgid "Insert margin note"
8976 msgstr "Kanttekening invoegen"
8978 #: src/LyXAction.C:285
8980 msgstr "Griekse symbolen"
8982 #: src/LyXAction.C:288
8983 msgid "Insert math symbol"
8984 msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
8986 #: src/LyXAction.C:289
8988 msgid "Add subscript"
8989 msgstr "Postscript|#P"
8991 #: src/LyXAction.C:290
8993 msgid "Add superscript"
8994 msgstr "Postscript|#P"
8996 #: src/LyXAction.C:297
8998 msgstr "Wiskundemodus"
9000 #: src/LyXAction.C:310
9002 msgid "toggle inset"
9005 #: src/LyXAction.C:312
9006 msgid "Go one paragraph down"
9007 msgstr "Een alinea omlaag"
9009 #: src/LyXAction.C:314
9010 msgid "Select next paragraph"
9011 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9013 #: src/LyXAction.C:316
9015 msgid "Go to paragraph"
9016 msgstr "Een alinea omhoog"
9018 #: src/LyXAction.C:319
9019 msgid "Go one paragraph up"
9020 msgstr "Een alinea omhoog"
9022 #: src/LyXAction.C:321
9023 msgid "Select previous paragraph"
9024 msgstr "Selecteer de vorige alinea"
9027 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
9031 #: src/LyXAction.C:325
9033 msgid "Edit Preferences"
9034 msgstr "Verwijzing invoegen"
9036 #: src/LyXAction.C:327
9038 msgid "Save Preferences"
9039 msgstr "Verwijzing invoegen"
9041 #: src/LyXAction.C:330
9042 msgid "Insert protected space"
9043 msgstr "Harde spatie invoegen"
9045 #: src/LyXAction.C:331
9046 msgid "Insert quote"
9047 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9049 #: src/LyXAction.C:333
9051 msgstr "Herconfigureren"
9053 #: src/LyXAction.C:337
9054 msgid "Insert cross reference"
9055 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9057 #: src/LyXAction.C:346
9059 msgid "Scroll inset"
9060 msgstr "Schermopties ingesteld"
9062 #: src/LyXAction.C:363
9064 msgid "Insert Table"
9065 msgstr "Tabel invoegen"
9067 #: src/LyXAction.C:365
9069 msgid "Tabular Features"
9070 msgstr "Tabelformaat"
9072 #: src/LyXAction.C:369
9074 msgid "Open thesaurus"
9075 msgstr "Tabular Inzet geopend"
9077 #: src/LyXAction.C:371
9078 msgid "Insert table of contents"
9079 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
9081 #: src/LyXAction.C:373
9082 msgid "View table of contents"
9083 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
9085 #: src/LyXAction.C:375
9086 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9087 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
9089 #: src/LyXAction.C:386
9090 msgid "Register document under version control"
9091 msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
9093 #: src/LyXAction.C:403
9094 msgid "Show message in minibuffer"
9097 #: src/LyXAction.C:408
9098 msgid "Display information about LyX"
9101 #: src/LyXAction.C:410
9102 msgid "Display information about the TeX installation"
9105 #: src/LyXAction.C:412
9106 msgid "Show the processes forked by LyX"
9109 #: src/LyXAction.C:414
9110 msgid "Kill the forked process with this PID"
9113 #: src/LyXAction.C:569
9114 msgid "No description available!"
9115 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
9117 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9118 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9120 msgid "No Documents Open!"
9121 msgstr "Geen documenten open!"
9123 #: src/MenuBackend.C:378
9125 msgid "ASCII text as lines"
9126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9128 #: src/MenuBackend.C:380
9130 msgid "ASCII text as paragraphs"
9131 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9133 #: src/MenuBackend.C:519
9135 msgid "No Table of contents"
9136 msgstr "Inhoudsopgave"
9138 #: src/MenuBackend.C:656
9142 #: src/MenuBackend.C:659
9146 #: src/MenuBackend.C:667
9151 #: src/MenuBackend.C:669
9152 msgid "LinuxDoc...|L"
9155 #: src/MenuBackend.C:677
9161 msgid "Couldn't set the layout for "
9166 msgid "one paragraph"
9167 msgstr "Een alinea omhoog"
9172 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9174 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9175 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9176 msgid "Textclass Loading Error!"
9177 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
9179 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9181 msgid "When reading %1$s"
9182 msgstr "Toetsenkaarten"
9184 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9186 msgid "When reading "
9187 msgstr "Toetsenkaarten"
9191 msgid "Encountered "
9192 msgstr "n Centreren|#n"
9196 msgid "one unknown token"
9197 msgstr "Onbekende handeling"
9201 msgid " unknown tokens"
9202 msgstr "Onbekende handeling"
9204 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9206 msgid "Textclass error"
9207 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
9211 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9214 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9216 msgid "-- substituting default."
9217 msgstr "-- vervangen door standaard"
9220 msgid "The document uses an unknown textclass "
9225 msgid "Can't load textclass %1$s"
9226 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
9230 msgid "Can't load textclass "
9231 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
9235 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9236 msgstr "Onbekende handeling"
9240 msgid "Unknown token: "
9241 msgstr "Onbekende handeling"
9244 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9246 msgstr "Waarschuwing!"
9248 #: src/buffer.C:1185
9250 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9254 #. "\\lyxformat" not found
9255 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9256 #: src/buffer.C:1247
9260 #: src/buffer.C:1192
9261 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9262 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
9264 #: src/buffer.C:1200
9265 msgid "Can't find conversion script."
9268 #: src/buffer.C:1212
9269 msgid "An error occured while running the conversion script."
9272 #: src/buffer.C:1239
9273 msgid "Reading of document is not complete"
9274 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
9276 #: src/buffer.C:1240
9277 msgid "Maybe the document is truncated"
9278 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
9280 #: src/buffer.C:1244
9281 msgid "Not a LyX file!"
9282 msgstr "Geen LyX-bestand!"
9284 #: src/buffer.C:1247
9285 msgid "Unable to read file!"
9286 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
9288 #: src/buffer.C:1507
9291 msgstr "Oostenrijks"
9293 #: src/buffer.C:1518
9295 msgid "References: "
9296 msgstr "Verwijzing invoegen"
9298 #: src/buffer.C:1632
9299 msgid "Error: Cannot write file:"
9300 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
9302 #: src/buffer.C:1662
9303 msgid "Error: Cannot open file: "
9304 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
9306 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9310 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9311 msgid "Cannot write file"
9312 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9314 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9316 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9317 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
9319 #. path to LaTeX file
9320 #: src/buffer.C:3079
9321 msgid "Running chktex..."
9322 msgstr "chktex draait..."
9324 #: src/buffer.C:3092
9325 msgid "chktex did not work!"
9326 msgstr "chktex werkte niet!"
9328 #: src/buffer.C:3093
9329 msgid "Could not run with file:"
9330 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
9332 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9334 msgid "Changes in document:"
9335 msgstr "Veranderingen in document:"
9337 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9338 msgid "Save document?"
9339 msgstr "Document opslaan?"
9341 #: src/bufferlist.C:314
9343 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9344 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
9346 #: src/bufferlist.C:318
9348 msgid "LyX: Attempting to save document "
9349 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
9351 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9352 msgid " Save seems successful. Phew."
9353 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
9355 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9356 msgid " Save failed! Trying..."
9357 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
9359 #: src/bufferlist.C:359
9360 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9361 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
9363 #: src/bufferlist.C:373
9365 msgid "Cannot open file"
9366 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9368 #: src/bufferlist.C:389
9369 msgid "An emergency save of this document exists!"
9370 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
9372 #: src/bufferlist.C:391
9373 msgid "Try to load that instead?"
9374 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
9376 #: src/bufferlist.C:413
9377 msgid "Autosave file is newer."
9378 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
9380 #: src/bufferlist.C:415
9381 msgid "Load that one instead?"
9382 msgstr "Die dan maar laden?"
9384 #: src/bufferlist.C:485
9385 msgid "Unable to open template"
9386 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
9388 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9389 msgid "Document is already open:"
9390 msgstr "Document is al geopend:"
9392 #: src/bufferlist.C:520
9393 msgid "Do you want to reload that document?"
9394 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
9396 #. Ask if the file should be checked out for
9397 #. viewing/editing, if so: load it.
9398 #: src/bufferlist.C:549
9399 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9400 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
9402 #: src/bufferlist.C:557
9403 msgid "Cannot open specified file:"
9404 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
9406 #: src/bufferlist.C:559
9407 msgid "Create new document with this name?"
9408 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9410 #: src/bufferview_funcs.C:74
9411 msgid "Error! unknown language"
9412 msgstr "Fout! onbekende taal"
9414 #: src/bufferview_funcs.C:163
9417 msgstr "Lettertype:"
9419 #: src/bufferview_funcs.C:165
9422 msgstr "Lettertype:"
9424 #: src/bufferview_funcs.C:172
9426 msgid ", Depth: %1$d"
9429 #: src/bufferview_funcs.C:174
9434 #: src/bufferview_funcs.C:184
9438 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9443 #: src/bufferview_funcs.C:197
9447 #: src/bufferview_funcs.C:207
9449 msgid ", Paragraph: "
9450 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9452 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9454 msgid "Cannot view file"
9455 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9457 #: src/converter.C:182
9459 msgid "No information for viewing %1$s"
9462 #: src/converter.C:186
9463 msgid "No information for viewing "
9466 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9467 msgid "Executing command:"
9468 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
9470 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9472 msgid "Error while executing"
9473 msgstr "Fout tijdens lezen "
9475 #: src/converter.C:707
9476 msgid "There were errors during the Build process."
9477 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
9479 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9480 msgid "You should try to fix them."
9481 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
9483 #: src/converter.C:710
9485 msgid "Cannot convert file"
9486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9488 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9490 msgid "Error while trying to move directory:"
9491 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
9493 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9498 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9503 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9505 msgid "Error while trying to move file:"
9506 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
9508 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9509 msgid "One error detected"
9510 msgstr "Een fout gevonden"
9512 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9513 msgid "You should try to fix it."
9514 msgstr "Probeer die te corrigeren."
9516 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9517 msgid " errors detected."
9518 msgstr " fouten gevonden."
9520 #: src/converter.C:868
9522 msgid "There were errors during running of %1$s"
9523 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
9525 #: src/converter.C:871
9527 msgid "There were errors during running of "
9528 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
9530 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9531 msgid "The operation resulted in"
9534 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9536 msgid "an empty file."
9539 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9540 msgid "Resulting file is empty"
9543 #: src/converter.C:894
9544 msgid "Running LaTeX..."
9545 msgstr "LaTeX draait..."
9547 #: src/converter.C:917
9548 msgid "LaTeX did not work!"
9549 msgstr "LaTeX werkte niet!"
9551 #: src/converter.C:918
9552 msgid "Missing log file:"
9553 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
9555 #: src/converter.C:931
9556 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9557 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
9561 msgid "No debugging message"
9562 msgstr "(geen logbericht)"
9566 msgid "General information"
9567 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9571 msgid "Program initialisation"
9572 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9575 msgid "Keyboard events handling"
9579 msgid "GUI handling"
9583 msgid "Lyxlex grammer parser"
9587 msgid "Configuration files reading"
9591 msgid "Custom keyboard definition"
9595 msgid "LaTeX generation/execution"
9601 msgstr "Wiskunde editor modus"
9604 msgid "Font handling"
9609 msgid "Textclass files reading"
9610 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
9614 msgid "Version control"
9615 msgstr "Versieboekhouding%t"
9618 msgid "External control interface"
9622 msgid "Keep *roff temporary files"
9627 msgid "User commands"
9628 msgstr "commando-inzet"
9631 msgid "The LyX Lexxer"
9636 msgid "Dependency information"
9645 msgid "Files used by LyX"
9649 msgid "Workarea events"
9653 msgid "Insettext/tabular messages"
9657 msgid "Graphics conversion and loading"
9661 msgid "All debugging messages"
9666 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9673 #: src/exporter.C:62
9675 msgid "Cannot export file"
9676 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9678 #: src/exporter.C:63
9679 msgid "No information for exporting to "
9682 #: src/exporter.C:89
9684 msgid "Cannot run LaTeX."
9685 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9687 #: src/exporter.C:90
9688 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9691 #: src/exporter.C:104
9693 msgid "Document exported as "
9694 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9696 #: src/exporter.C:106
9699 msgstr "[geen bestand]"
9701 #: src/frontends/LyXView.C:164
9704 msgstr " (Veranderd)"
9706 #: src/frontends/LyXView.C:168
9707 msgid " (read only)"
9708 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9712 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9713 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9717 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9718 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9721 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9722 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
9724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9727 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9728 "1995-2001 LyX Team"
9730 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
9731 "1995-2000 het LyX Team"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9736 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9737 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9738 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9739 "any later version."
9741 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
9742 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
9743 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
9744 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
9745 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
9747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9750 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9751 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9752 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9753 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9754 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9755 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9756 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9758 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
9759 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
9760 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
9761 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
9762 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
9763 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
9764 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9767 msgid "LyX Version "
9770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9777 msgid "Library directory: "
9778 msgstr "Gebruiker's directory: "
9780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9781 msgid "User directory: "
9782 msgstr "Gebruiker's directory: "
9784 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9786 msgid "Character set"
9787 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9791 msgid "Document settings applied"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9795 msgid "Converting document to new document class..."
9796 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
9798 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9799 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9800 msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9804 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9805 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9808 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9809 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9811 #. problem changing class
9812 #. -- warn user (to retain old style)
9813 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9814 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9815 msgid "Conversion Errors!"
9816 msgstr "Omvormingsfouten!"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9819 msgid "into chosen document class"
9820 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
9822 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9824 msgid "Errors loading new document class."
9825 msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
9827 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9828 msgid "Reverting to original document class."
9829 msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
9831 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9832 msgid "Do you want to save the current settings"
9833 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9837 msgid "for the document layout as default?"
9838 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9842 msgid "(they will be valid for any new document)"
9843 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9847 msgid "Select external file"
9848 msgstr "Volgende regel selecteren"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9851 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9853 msgid "Select graphics file"
9854 msgstr "Volgende regel selecteren"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9858 msgid "Clipart|#C#c"
9859 msgstr "Prentenboek"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9872 msgid "Left baseline"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9878 msgstr "n Centreren|#n"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9882 msgid "Bottom center"
9883 msgstr "n Centreren|#n"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9887 msgid "Center baseline"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9897 msgid "Bottom right"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9902 msgid "Right baseline"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9907 msgid "Select document to include"
9908 msgstr "Kies document ter invoeging"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9911 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9912 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9917 msgid "*| All files (*)"
9918 msgstr "[geen bestand]"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9921 msgid "Paragraph layout set"
9922 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9925 msgid "LaTeX preamble set"
9926 msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
9928 #. FIXME: stupid name
9929 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9931 msgid "System Bind|#S#s"
9932 msgstr "u Gebruik Include|#"
9934 #. FIXME: stupid name
9935 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9937 msgid "User Bind|#U#u"
9938 msgstr "u Gebruik Include|#"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9942 msgid "Choose bind file"
9943 msgstr "Kies sjabloon"
9945 #. FIXME: stupid name
9946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9950 #. FIXME: stupid name
9951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9953 msgid "User UI|#U#u"
9954 msgstr "Gebruiker2|#2"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9958 msgid "Choose UI file"
9959 msgstr "Kies sjabloon"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9963 msgid "Key maps|#K#k"
9964 msgstr "Toetsenkaarten"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9968 msgid "Choose keyboard map"
9969 msgstr "k Sleutel:|#K"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9973 msgid "Choose personal dictionary"
9974 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9978 msgid "Print to file"
9979 msgstr "Afdrukken op"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9986 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9987 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9988 msgid "Unable to print"
9989 msgstr "Kan niet printen"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9992 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9993 msgid "Check that your parameters are correct"
9994 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9998 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9999 msgid "String not found!"
10000 msgstr "Tekst niet gevonden!"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10003 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
10005 msgid "String has been replaced."
10006 msgstr "1 keer vervangen."
10008 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10009 msgid " strings have been replaced."
10010 msgstr " strings zijn vervangen."
10012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
10014 msgid "Spellchecking completed!"
10015 msgstr "Controle compleet!"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
10018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
10020 msgid "One word checked."
10021 msgstr "Een fout gevonden"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
10026 "The spell checker has died for some reason.\n"
10027 "Maybe it has been killed."
10029 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10030 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10032 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
10034 msgid "No version control log file found."
10035 msgstr "Geen waarschuwingen."
10037 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
10039 msgid "%1$s and %2$s"
10042 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
10044 msgid "%1$s et al."
10047 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
10051 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
10055 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
10058 msgstr "Geen getal"
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:31
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:61
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:87
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:121
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:187
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:217
10066 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10069 msgstr " (Veranderd)"
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
10079 msgstr "Zonder schreef"
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10083 msgstr "Schrijfmachine"
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10118 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10130 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10162 msgstr "Eigennaam "
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10181 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10208 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10209 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10210 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
10212 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10213 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10214 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10215 msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
10217 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10219 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10220 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
10222 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10225 msgstr "Aanmaken programma"
10227 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10232 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10234 msgid "No build log file found."
10235 msgstr "Geen waarschuwingen."
10237 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10238 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10240 msgid "No LaTeX log file found."
10241 msgstr "Geen waarschuwingen."
10243 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10251 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10256 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10261 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10263 msgid "All files (*)"
10264 msgstr "[geen bestand]"
10266 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10268 msgid "Directories"
10269 msgstr "Gebruiker's directory: "
10271 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10273 msgid "Bibliography Item"
10274 msgstr "Literatuurverwijzing"
10276 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10280 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10281 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10284 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10286 msgid "Select a BibTeX style"
10287 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10289 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10291 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10294 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10296 msgid "Select a BibTeX database to add"
10299 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10301 msgid "Previous command"
10302 msgstr "commando-inzet"
10304 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10306 msgid "Next command"
10307 msgstr "Opdracht uitvoeren"
10309 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10311 msgid "LyX: Delimiters"
10312 msgstr "Begrenzing"
10314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10316 msgid "Document Settings"
10317 msgstr "Documenten"
10320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10321 msgid "Author-year"
10324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10327 msgstr "Amerikaans"
10329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10362 msgstr "e Links|#e"
10364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10369 msgid "US executive"
10372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10411 msgstr "Toetsenkaarten"
10413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10423 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10438 msgstr "LaTeX preamble"
10440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10442 msgid "Document Style"
10445 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10447 msgid "Papersize and Orientation"
10448 msgstr "Oriƫntatie"
10450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10451 msgid "Language Settings and Quote Style"
10454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10456 msgid "Bullet Types"
10457 msgstr "Lijstdiepte"
10459 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10461 msgid "Bibliography Settings"
10462 msgstr "Literatuurverwijzing"
10464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10466 msgid "LaTeX Packages and Options"
10469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10471 msgid "LaTeX Preamble"
10472 msgstr "LaTeX preamble"
10474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10476 msgid "Small margins"
10479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10481 msgid "Very small margins"
10484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10485 msgid "Very wide margins"
10488 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10493 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10496 msgstr "x Extra|#X"
10498 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10499 msgid "External material (*)"
10502 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10504 msgid "Select external material"
10505 msgstr "Volgende regel selecteren"
10507 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10509 msgid "Float Settings"
10512 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10517 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10522 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10525 msgstr "Het bestand `"
10527 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10528 msgid "PostScript files (*.ps)"
10531 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10533 msgid "Select a file to print to"
10534 msgstr "Kies document ter invoeging"
10536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10538 msgid "LyX: Insert space"
10541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10542 msgid "Thin space\t\\,"
10545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10546 msgid "Medium space\t\\:"
10549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10550 msgid "Thick space\t\\;"
10553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10554 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10557 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10558 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10562 msgid "Negative space\t\\!"
10565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10567 msgid "LyX: Insert root"
10570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10571 msgid "Square root\t\\sqrt"
10574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10575 msgid "Cube root\t\\root"
10578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10579 msgid "Other root\t\\root"
10582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10583 msgid "LyX: Set math style"
10586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10587 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10591 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10595 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10599 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10603 msgid "LyX: Set math font"
10606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10607 msgid "Roman\t\\mathrm"
10610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10611 msgid "Bold\t\\mathbf"
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10616 msgid "San serif\t\\mathsf"
10617 msgstr "Zonder schreef"
10619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10620 msgid "Italic\t\\mathit"
10623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10625 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10626 msgstr "Schrijfmachine"
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10629 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10633 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10637 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10641 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10644 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10646 msgid "LyX: Insert matrix"
10649 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10652 msgstr "Minipagina|#m"
10654 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10656 msgid "Paragraph Layout"
10657 msgstr "Extra alinea opmaak"
10659 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10660 #: src/paragraph.C:819
10661 msgid "Senseless with this layout!"
10662 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
10664 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10666 msgid "LyX: Preferences"
10667 msgstr "Verwijzing invoegen"
10669 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10670 #. code the menu structure here.
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10672 msgid "Look and feel"
10675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10683 msgid "User interface"
10684 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
10686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10688 msgid "Screen fonts"
10689 msgstr "Schermopties"
10692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10698 msgid "Date format"
10699 msgstr "u Bijwerken|#U"
10701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10717 msgstr "n Centreren|#n"
10719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10721 msgid "File formats"
10722 msgstr "drijvende delen"
10724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10730 msgid "Select a document templates directory"
10731 msgstr "Kies document ter invoeging"
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10735 msgid "Select a temporary directory"
10736 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10739 msgid "Select a backups directory"
10742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10744 msgid "Select a document directory"
10745 msgstr "Kies document ter invoeging"
10747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10748 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10751 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10753 msgid "Cross Reference"
10754 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10756 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10761 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10766 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10768 msgid "Go to reference"
10769 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
10771 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10773 msgid "Send document to command"
10774 msgstr "Zend document naar opdracht"
10776 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10781 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10783 msgid "Spellcheck complete"
10784 msgstr "Controle compleet!"
10786 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10788 msgid "LyX: Edit Table"
10789 msgstr "Lijst van Tabellen"
10791 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10793 msgid "LaTeX Information"
10794 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10796 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10798 msgid "Table of contents"
10799 msgstr "Inhoudsopgave"
10801 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10805 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10807 msgid "Version control log for %1$s"
10808 msgstr "Versieboekhouding%t"
10810 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10812 msgid "Version control log for "
10813 msgstr "Versieboekhouding%t"
10815 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10820 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10821 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10824 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10828 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10829 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10833 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10834 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10838 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10842 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10849 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10850 " Using black instead, sorry!"
10851 msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
10853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10854 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10862 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10866 " Using black instead, sorry!"
10867 msgstr " In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
10869 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10871 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10874 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10875 msgid "LyX: X11 color "
10878 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10879 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10880 msgid " allocated for "
10883 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10885 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10886 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
10888 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10890 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10891 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
10893 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10896 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10897 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10898 "Pixel [%9$d] is used."
10901 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10902 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10905 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10909 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10910 msgid " with (r,g,b)=("
10913 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10917 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10918 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10921 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10931 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10935 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10940 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10942 msgid "WARNING! %1$s"
10945 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10949 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10951 msgid "Bibliography Entry"
10952 msgstr "Literatuurverwijzing"
10954 #. set up the tooltips
10955 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10956 msgid "Key used within LyX document."
10959 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10960 msgid "Label used for final output."
10963 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10965 msgid "BibTeX Database"
10968 #. set up the tooltips
10969 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10971 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10972 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10975 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10977 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10978 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10980 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10982 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10983 "extension \".bst\" and without path."
10986 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10988 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10989 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
10991 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10993 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10994 msgstr "Kies sjabloon"
10996 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10998 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10999 "in directories where TeX finds them are listed!"
11002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
11004 msgid "Select Database"
11007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
11009 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11014 msgid "Select BibTeX-Style"
11015 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
11017 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
11018 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11021 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
11023 msgid "Character Layout"
11024 msgstr "Tekenstijl"
11026 #. set up the tooltip mechanism
11027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11029 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11030 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11033 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11037 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11041 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11044 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11046 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11047 "right browser window."
11050 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
11052 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11053 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11054 "left browser window."
11057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
11058 msgid "Information about the selected entry"
11061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
11063 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11069 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11070 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11075 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11076 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11077 "sentences (Natbib)."
11080 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11082 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11087 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11091 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11096 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11097 "\", but not \"BibTeX\"."
11100 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11101 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11105 msgid "Document Layout"
11106 msgstr "Opmaakblad document"
11108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11110 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11111 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
11113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11115 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11116 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
11118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11121 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11124 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11129 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11131 " Geen | A4 smalle marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
11132 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
11134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11135 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | Ā«textĀ» | Ā»textĀ« "
11136 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | Ā«tekstĀ» | Ā»tekstĀ« "
11138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11139 msgid " Author-year | Numerical "
11142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11144 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11147 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
11148 "| GROOT | enorm | Enorm"
11150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11158 msgstr "x Extra|#X"
11160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11162 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11163 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11167 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11168 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
11170 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11172 msgid "ERT Options"
11175 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11177 msgid "Edit external file"
11178 msgstr "Index lijst invoegen"
11180 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11181 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11182 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11183 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
11185 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11187 msgid "Float Options"
11190 #. set up the tooltips
11191 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11193 msgid "Use the document's default settings."
11194 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
11196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11197 msgid "Enforce placement of float here."
11200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11201 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11206 msgid "Try top of page."
11207 msgstr "g % van blz.|#g"
11209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11211 msgid "Try bottom of page."
11214 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11215 msgid "Put float on a separate page of floats."
11218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11219 msgid "Try float here."
11222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11223 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11227 msgid "Span float over the columns."
11230 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11231 msgid "Child processes"
11234 #. Set up the tooltip mechanism
11235 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11236 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11239 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11240 msgid "A list of all child processes to kill."
11243 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11244 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11247 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11249 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11252 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11253 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11257 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11262 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11266 #, fuzzy, no-c-format
11270 #. set up the tooltips for the filesection
11271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11273 msgid "The file you want to insert."
11274 msgstr "Kies document ter invoeging"
11276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11277 msgid "Browse the directories."
11280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11281 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11285 msgid "Select display mode for this image."
11288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11289 msgid "Set the image width to the inserted value."
11292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11294 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11298 msgid "Set the image height to the inserted value."
11301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11303 msgid "Select unit for height."
11304 msgstr "Kies document ter opening"
11306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11308 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11314 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11315 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11316 "holds the values for the bounding box."
11319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11320 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11323 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11325 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11329 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11334 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11335 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11339 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11343 msgid "Select unit for the bounding box values."
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11348 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11349 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11350 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11354 msgid "Clip image to the bounding box values."
11357 #. set up the tooltips for the extra section
11358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11360 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11361 "negative value clockwise."
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11365 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11369 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11373 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11378 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11379 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11382 #. add the different tabfolders
11383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11389 msgid "Bounding Box"
11392 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11394 msgid "Include file"
11397 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11401 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11403 msgid "LyX: LaTeX Log"
11406 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11407 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11410 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11412 msgid "No Literate Programming build log file found."
11413 msgstr "Geen waarschuwingen."
11415 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11417 msgid "Maths Delimiters"
11418 msgstr "Begrenzing"
11420 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11422 msgid "Maths Matrix"
11425 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11426 msgid "Top | Center | Bottom"
11427 msgstr " Boven | Midden | Onder"
11429 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11431 msgid "Maths Panel"
11432 msgstr "Wiskundepaneel"
11434 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11436 msgid "Maths Decorations & Accents"
11439 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11443 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11444 msgid "Bin Relations"
11447 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11448 msgid "Big Operators"
11451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11456 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11460 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11462 msgid "AMS Relations"
11465 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11466 msgid "AMS Negated Rel"
11469 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11470 msgid "AMS Operators"
11473 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11475 msgid "Maths Spacing"
11478 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11479 msgid "Maths Styles & Fonts"
11482 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11484 msgid "Minipage Options"
11485 msgstr "streep minipagina"
11487 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11488 msgid "Invalid Length!"
11491 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11493 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11495 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
11497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11499 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11500 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
11502 #. set up the tooltips
11503 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11504 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11507 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11508 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11511 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11512 msgid "Add additional space above this paragraph."
11515 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11517 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11520 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11521 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11524 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11525 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11528 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11529 msgid "Add additional space below this paragraph."
11532 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11533 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11536 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11537 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11538 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11539 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11544 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11546 msgid "LaTeX preamble"
11547 msgstr "LaTeX preamble"
11549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11550 msgid "Look & Feel"
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11560 msgstr "Omvormingsfouten!"
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11570 msgstr "drijvende delen"
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11573 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11578 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11582 msgid "Find a new color."
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11586 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11591 msgid "GUI background"
11592 msgstr "achtergrond"
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11600 msgid "GUI selection"
11603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11605 msgid "GUI pointer"
11606 msgstr "Kan niet printen"
11608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11609 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11613 msgid "Convert \"from\" this format"
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11617 msgid "Convert \"to\" this format"
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11622 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11623 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11624 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11629 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11630 "result, and various other things."
11633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11635 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11636 "you must then \"Apply\" the change."
11639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11643 msgstr "Toevoegen|#t"
11645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11647 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11648 "must then \"Apply\" the change."
11651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11653 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11658 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11662 msgid "The format identifier."
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11666 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11670 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11674 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11678 msgid "The command used to launch the viewer application."
11681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11683 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11684 "then \"Apply\" the change."
11687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11689 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11690 "\"Apply\" the change."
11693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11695 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11700 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11704 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11709 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11711 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11716 msgid "Default path"
11719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11721 msgid "Template path"
11724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11725 msgid "Temporary dir"
11728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11731 msgstr "Lijst van Tabellen"
11733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11734 msgid "Backup path"
11737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11738 msgid "LyX server pipes"
11741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11742 msgid "Fonts must be positive!"
11745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11748 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11749 "large > larger > largest > huge > huger."
11751 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
11752 "| GROOT | enorm | Enorm"
11754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11755 msgid " ispell | aspell "
11758 #. set up the tooltips for Destination
11759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11761 msgid "Select for printer output."
11762 msgstr "Kies document ter invoeging"
11764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11766 msgid "Enter printer command."
11767 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11771 msgid "Select for file output."
11772 msgstr "Volgende regel selecteren"
11774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11776 msgid "Enter file name as print destination."
11777 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
11779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11780 msgid "Browse directories for file name."
11783 #. set up the tooltips for Range
11784 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11786 msgid "Select for printing all pages."
11787 msgstr "g Alle blz.|#G"
11789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11790 msgid "Select for printing a specific page range."
11793 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11795 msgid "First page."
11796 msgstr "Eerste koptekst"
11798 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11803 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11805 msgid "Print the odd numbered pages."
11806 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11808 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11810 msgid "Print the even numbered pages."
11811 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
11813 #. set up the tooltips for Copies
11814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11816 msgid "Number of copies to be printed."
11817 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
11819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11821 msgid "Sort the copies."
11824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11825 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11828 #. set up the tooltips
11829 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11831 msgid "Select a document for references."
11832 msgstr "Kies document ter opening"
11834 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11835 msgid "Sort the references alphabetically."
11838 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11840 msgid "Go to selected reference."
11841 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11843 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11845 msgid "Update the list of references."
11846 msgstr "Verwijzing invoegen"
11848 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11849 msgid "Select format style of the reference."
11852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11853 msgid "*** No labels found in document ***"
11854 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
11856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11857 msgid "Go back to original place."
11860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11863 msgstr "b Onder|#B"
11865 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11866 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11868 msgid "Find and Replace"
11869 msgstr "Zoeken en vervangen"
11871 #. set up the tooltips
11872 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11873 msgid "Enter the string you want to find."
11876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11877 msgid "Enter the replacement string."
11880 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11881 msgid "Continue to next search result."
11884 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11885 msgid "Replace search result by replacement string."
11888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11889 msgid "Replace all by replacement string."
11892 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11894 msgid "Do case sensitive search."
11895 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
11897 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11898 msgid "Search only matching words."
11901 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11902 msgid "Search backwards."
11905 #. Set up the tooltip mechanism
11906 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11908 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11911 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11913 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11914 "be replaced by the name of this file."
11917 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11922 #. set up the tooltips
11923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11924 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11927 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11928 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11931 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11932 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11934 msgid "Start the spellingchecker."
11935 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
11937 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11939 msgid "Replace unknown word."
11940 msgstr "r Vervang woord|#R"
11942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11944 msgid "Ignore unknown word."
11945 msgstr "g Woord negeren|#g"
11947 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11949 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11950 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
11952 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11954 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11955 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11957 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11958 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11961 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11966 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11968 msgid "Stop the spellingchecker."
11969 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
11971 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11973 msgid "Edit table settings"
11974 msgstr "streep minipagina"
11976 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11979 msgstr "Tabelformaat"
11981 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11986 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11991 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11994 msgstr "Lange tabel"
11996 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11998 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11999 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
12001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
12002 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
12004 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12005 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
12007 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
12009 msgid "Insert Tabular"
12010 msgstr "Tabel invoegen"
12012 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
12013 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12016 #. set up the tooltips
12017 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
12019 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12020 "the corresponding LyX layout file exists."
12023 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
12024 msgid "Show full path or only file name."
12027 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
12028 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12031 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
12032 msgid "Double click to view contents of file."
12035 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12037 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12038 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12039 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12042 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
12043 msgid "Table of Contents"
12044 msgstr "Inhoudsopgave"
12046 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12048 msgid "*** No Lists ***"
12049 msgstr "*** Geen document ***"
12051 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
12055 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
12057 msgid "Version Control Log"
12058 msgstr "Versieboekhouding%t"
12060 #. set up the tooltips
12061 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12062 msgid "Enter width for the float."
12065 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12067 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12068 "the left if page number is even."
12071 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12073 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12074 "right if page number is even."
12077 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12078 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12081 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12082 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12085 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12086 msgid "[End of history]"
12089 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12090 msgid "[Beginning of history]"
12093 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12097 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12098 msgid "[only completion]"
12101 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12105 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12107 msgid "ERROR! Unable to print!"
12108 msgstr "Kan niet printen"
12110 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12111 msgid "Check `range of pages'!"
12114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12118 msgid "The absolute path is required."
12121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12125 msgid "Directory does not exist."
12128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12131 msgid "Cannot write to this directory."
12132 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
12134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12136 msgid "Cannot read this directory."
12137 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
12139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12142 msgid "No file input."
12143 msgstr "Geen waarschuwingen."
12145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12147 msgid "A file is required, not a directory."
12150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12152 msgid "Cannot write to this file."
12153 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12157 msgid "Cannot read from this directory."
12158 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
12160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12162 msgid "File does not exist."
12163 msgstr "Bestand bestaat al:"
12165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12167 msgid "Cannot read from this file."
12168 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12170 #: src/importer.C:45
12172 msgid "Importing %1$s..."
12173 msgstr "Importeren%m"
12175 #: src/importer.C:47
12178 msgstr "Importeren%m"
12180 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12182 msgid "Cannot import file"
12183 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12185 #: src/importer.C:69
12187 msgid "No information for importing from %1$s"
12190 #: src/importer.C:73
12191 msgid "No information for importing from "
12195 #: src/importer.C:97
12197 msgstr "ingevoerd."
12199 #: src/insets/inset.C:118
12200 msgid "Opened inset"
12201 msgstr "Inzet geopend"
12203 #: src/insets/insetbib.C:146
12204 msgid "BibTeX Generated References"
12205 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12207 #: src/insets/insetcaption.C:67
12209 msgid "Opened Caption Inset"
12210 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12212 #: src/insets/insetcaption.C:87
12215 msgstr "drijvende delen"
12217 #: src/insets/inseterror.C:85
12218 msgid "Opened error"
12219 msgstr "Fout geopend"
12221 #: src/insets/insetert.C:233
12222 msgid "Opened ERT Inset"
12223 msgstr "ERT Inzet geopend"
12225 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12226 #: src/insets/insettext.C:1411
12228 msgid "Impossible operation!"
12229 msgstr "Onmogelijke operatie"
12231 #: src/insets/insetert.C:249
12232 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12233 msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
12235 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12236 #: src/insets/insettext.C:1413
12240 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12244 #: src/insets/insetfloat.C:127
12247 msgstr "drijvende delen"
12249 #: src/insets/insetfloat.C:224
12251 msgid "Opened Float Inset"
12252 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12254 #: src/insets/insetfloat.C:325
12257 msgstr "drijvende delen"
12259 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12260 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12263 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12265 msgid "List of %1$s"
12266 msgstr "Lijst van Tabellen"
12268 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12271 msgstr "Lijst van Tabellen"
12273 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12277 #: src/insets/insetfoot.C:60
12278 msgid "Opened Footnote Inset"
12279 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12281 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12282 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12285 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12289 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12290 msgid "Converting to loadable format..."
12293 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12294 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12297 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12299 msgid "Scaling etc..."
12300 msgstr "Fout tijdens lezen "
12302 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12304 msgid "Ready to display"
12305 msgstr "[niet getoond]"
12307 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12309 msgid "No file found!"
12310 msgstr "Geen waarschuwingen."
12312 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12314 msgid "Error converting to loadable format"
12315 msgstr "Fout tijdens lezen "
12317 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12318 msgid "Error loading file into memory"
12321 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12323 msgid "Error generating the pixmap"
12324 msgstr "Fout tijdens lezen "
12326 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12329 msgstr " (Veranderd)"
12331 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12333 msgid "Cannot copy file"
12334 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12336 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12337 msgid "into tempdir"
12340 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12342 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12343 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12345 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12347 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12350 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12351 msgid "No information for converting from "
12354 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12356 msgid "Graphics file: %1$s"
12357 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12359 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12361 msgid "Graphics file: "
12362 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12364 #: src/insets/insetinclude.C:226
12365 msgid "Verbatim Input"
12366 msgstr "Verbatim-input"
12368 #: src/insets/insetinclude.C:227
12370 msgid "Verbatim Input*"
12371 msgstr "Verbatim-input"
12373 #: src/insets/insetindex.C:33
12377 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12379 msgid "Enter label:"
12380 msgstr "Label invoegen"
12382 #: src/insets/insetlist.C:42
12387 #: src/insets/insetlist.C:64
12389 msgid "Opened List Inset"
12390 msgstr "Inzet geopend"
12392 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12397 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12399 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12400 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12402 #: src/insets/insetminipage.C:68
12405 msgstr "streep minipagina"
12407 #: src/insets/insetminipage.C:229
12409 msgid "Opened Minipage Inset"
12410 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12412 #: src/insets/insetnote.C:87
12414 msgid "Opened Note Inset"
12415 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12417 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12420 msgstr "t Boven|#T"
12422 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12424 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12427 #: src/insets/insetparent.C:46
12430 msgstr "Hoofddocument:"
12432 #: src/insets/insetparent.C:48
12435 msgstr "Hoofddocument:"
12437 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12442 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12444 msgid "Page Number"
12445 msgstr "Geen getal"
12447 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12452 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12454 msgid "Textual Page Number"
12455 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12457 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12462 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12463 msgid "Standard+Textual Page"
12466 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12470 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12475 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12477 msgid "PrettyRef: "
12480 #: src/insets/insettabular.C:553
12481 msgid "Opened Tabular Inset"
12482 msgstr "Tabular Inzet geopend"
12484 #: src/insets/insettabular.C:2091
12485 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12486 msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
12488 #: src/insets/insettext.C:666
12489 msgid "Opened Text Inset"
12490 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12492 #: src/insets/insettext.C:1412
12493 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12494 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
12496 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12500 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12504 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12505 msgid "Unknown spacing argument: "
12506 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
12508 #: src/insets/insettext.C:1659
12510 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12511 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
12513 #: src/insets/insettheorem.C:39
12517 #: src/insets/insettheorem.C:73
12519 msgid "Opened Theorem Inset"
12520 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12522 #: src/insets/insettoc.C:34
12524 msgid "Unknown toc list"
12525 msgstr "Onbekende handeling"
12527 #: src/insets/inseturl.C:49
12531 #: src/insets/inseturl.C:51
12535 #: src/insets/insetwrap.C:57
12539 #: src/insets/insetwrap.C:144
12541 msgid "Opened Wrap Inset"
12542 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12544 #: src/kbsequence.C:157
12548 #: src/lengthcommon.C:34
12552 #: src/lengthcommon.C:34
12556 #: src/lengthcommon.C:34
12560 #: src/lengthcommon.C:34
12563 msgstr "Toevoegen|#t"
12565 #: src/lengthcommon.C:34
12569 #: src/lengthcommon.C:34
12573 #: src/lengthcommon.C:35
12577 #: src/lengthcommon.C:35
12582 #: src/lengthcommon.C:35
12587 #: src/lengthcommon.C:35
12591 #: src/lengthcommon.C:35
12595 #: src/lengthcommon.C:36
12600 #: src/lengthcommon.C:36
12604 #: src/lengthcommon.C:36
12607 msgstr "Minipagina|#m"
12609 #: src/lengthcommon.C:36
12614 #: src/lengthcommon.C:37
12619 #: src/lengthcommon.C:37
12625 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12626 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
12629 msgid "(If not, document is not saved.)"
12630 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
12632 #: src/lyx_cb.C:108
12634 msgid "Choose a filename to save document as"
12635 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12637 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12639 msgid "Templates|#T#t"
12642 #: src/lyx_cb.C:140
12643 msgid "Same name as document already has:"
12644 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
12646 #: src/lyx_cb.C:142
12647 msgid "Save anyway?"
12648 msgstr "Toch opslaan?"
12650 #: src/lyx_cb.C:148
12651 msgid "Another document with same name open!"
12652 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
12654 #: src/lyx_cb.C:150
12655 msgid "Replace with current document?"
12656 msgstr "Vervangen door huidig document?"
12658 #: src/lyx_cb.C:158
12659 msgid "Document renamed to '"
12660 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12662 #: src/lyx_cb.C:159
12663 msgid "', but not saved..."
12664 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
12666 #: src/lyx_cb.C:165
12667 msgid "Document already exists:"
12668 msgstr "Document bestaat al:"
12670 #: src/lyx_cb.C:167
12671 msgid "Replace file?"
12672 msgstr "Bestand vervangen?"
12674 #: src/lyx_cb.C:180
12676 msgid "Document could not be saved!"
12677 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12679 #: src/lyx_cb.C:181
12680 msgid "Holding the old name."
12683 #: src/lyx_cb.C:195
12684 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12685 msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
12687 #: src/lyx_cb.C:204
12688 msgid "No warnings found."
12689 msgstr "Geen waarschuwingen."
12691 #: src/lyx_cb.C:206
12692 msgid "One warning found."
12693 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
12695 #: src/lyx_cb.C:207
12697 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12698 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
12700 #: src/lyx_cb.C:210
12701 msgid " warnings found."
12702 msgstr " waarschuwingen gevonden."
12704 #: src/lyx_cb.C:211
12706 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12707 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
12709 #: src/lyx_cb.C:213
12710 msgid "Chktex run successfully"
12711 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12713 #: src/lyx_cb.C:215
12714 msgid "It seems chktex does not work."
12715 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
12717 #: src/lyx_cb.C:273
12719 msgid "Auto-saving %1$s"
12720 msgstr "Auto-opslaan"
12722 #: src/lyx_cb.C:275
12724 msgid "Auto-saving "
12725 msgstr "Auto-opslaan"
12727 #: src/lyx_cb.C:315
12729 msgid "Autosave failed!"
12730 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12732 #: src/lyx_cb.C:341
12733 msgid "Autosaving current document..."
12734 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12736 #: src/lyx_cb.C:423
12738 msgid "Select file to insert"
12739 msgstr "Kies document ter invoeging"
12741 #: src/lyx_cb.C:440
12742 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12743 msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
12745 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12746 msgid "Enter new label to insert:"
12747 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
12749 #: src/lyx_cb.C:529
12750 msgid "Running configure..."
12751 msgstr "\"configure\" draait..."
12753 #: src/lyx_cb.C:537
12754 msgid "Reloading configuration..."
12755 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12757 #: src/lyx_cb.C:539
12758 msgid "The system has been reconfigured."
12759 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12761 #: src/lyx_cb.C:540
12762 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12763 msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
12765 #: src/lyx_cb.C:541
12766 msgid "updated document class specifications."
12767 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
12769 #: src/lyx_main.C:105
12771 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12774 #: src/lyx_main.C:109
12776 msgid "Wrong command line option `"
12777 msgstr "commando-inzet"
12779 #: src/lyx_main.C:110
12780 msgid "'. Exiting."
12783 #: src/lyx_main.C:233
12784 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12785 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
12787 #: src/lyx_main.C:235
12788 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12789 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
12791 #: src/lyx_main.C:342
12793 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12794 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
12796 #: src/lyx_main.C:344
12797 msgid "System directory set to: "
12798 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
12800 #: src/lyx_main.C:352
12802 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12803 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
12805 #: src/lyx_main.C:353
12807 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12808 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
12810 #: src/lyx_main.C:354
12812 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12813 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
12815 #: src/lyx_main.C:356
12816 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12817 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
12819 #: src/lyx_main.C:365
12821 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12822 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
12824 #: src/lyx_main.C:370
12826 msgid "Using built-in default "
12827 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
12829 #: src/lyx_main.C:371
12831 msgid " but expect problems."
12832 msgstr "Verwacht problemen."
12834 #: src/lyx_main.C:375
12835 msgid "Expect problems."
12836 msgstr "Verwacht problemen."
12838 #: src/lyx_main.C:593
12840 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12841 msgstr "LyX: Maak map aan "
12843 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12847 #: src/lyx_main.C:607
12849 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12850 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12852 #: src/lyx_main.C:608
12853 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12854 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
12856 #: src/lyx_main.C:609
12857 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12858 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
12860 #: src/lyx_main.C:610
12861 msgid "Running without personal LyX directory."
12862 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12864 #: src/lyx_main.C:617
12866 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12867 msgstr " en draai \"configure\"..."
12869 #: src/lyx_main.C:622
12871 msgid "LyX: Creating directory "
12872 msgstr "LyX: Maak map aan "
12874 #: src/lyx_main.C:623
12876 msgid " and running configure..."
12877 msgstr "\"configure\" draait..."
12879 #: src/lyx_main.C:631
12881 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12882 msgstr "Mislukt. Zal "
12884 #: src/lyx_main.C:635
12886 msgid "Failed. Will use "
12887 msgstr "Mislukt. Zal "
12889 #: src/lyx_main.C:636
12893 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12894 msgid "LyX Warning!"
12895 msgstr "LyX waarschuwing!"
12897 #: src/lyx_main.C:660
12899 msgid "Error while reading %1$s."
12900 msgstr "Fout tijdens lezen "
12902 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12903 msgid "Using built-in defaults."
12904 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
12906 #: src/lyx_main.C:664
12908 msgid "Error while reading "
12909 msgstr "Fout tijdens lezen "
12911 #: src/lyx_main.C:774
12912 msgid "List of supported debug flags:"
12913 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12915 #: src/lyx_main.C:779
12917 msgid "Setting debug level to %1$s"
12918 msgstr "Zet debugniveau op "
12920 #: src/lyx_main.C:783
12922 msgid "Setting debug level to "
12923 msgstr "Zet debugniveau op "
12925 #: src/lyx_main.C:794
12928 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12929 "Command line switches (case sensitive):\n"
12930 "\t-help summarize LyX usage\n"
12931 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12932 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12933 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12934 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12935 " select the features to debug.\n"
12936 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12937 "\t-x [--execute] command\n"
12938 " where command is a lyx command.\n"
12939 "\t-e [--export] fmt\n"
12940 " where fmt is the export format of choice.\n"
12941 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12942 " where fmt is the import format of choice\n"
12943 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12944 "\t-version summarize version and build info\n"
12945 "Check the LyX man page for more details."
12947 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12948 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12949 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
12950 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12951 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12952 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12953 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12954 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12955 " -dbg optie[,optie]...\n"
12956 " selecteer de debugopties.\n"
12957 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12958 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12960 #: src/lyx_main.C:830
12962 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12963 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12965 #: src/lyx_main.C:840
12967 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12968 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12970 #: src/lyx_main.C:850
12972 msgid "Missing command string after --execute switch"
12973 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12975 #: src/lyx_main.C:863
12977 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12978 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12980 #: src/lyx_main.C:875
12982 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12983 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12985 #: src/lyx_main.C:880
12987 msgid "Missing filename for --import"
12988 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12990 #: src/lyxfind.C:49
12994 #: src/lyxfind.C:49
12995 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12996 msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
12998 #: src/lyxfont.C:45
13002 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
13003 #: src/lyxfont.C:62
13007 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
13008 #: src/lyxfont.C:62
13012 #: src/lyxfont.C:53
13016 #: src/lyxfont.C:62
13020 #: src/lyxfont.C:62
13024 #: src/lyxfont.C:531
13026 msgid "Emphasis %1$s, "
13029 #: src/lyxfont.C:534
13034 #: src/lyxfont.C:539
13036 msgid "Underline %1$s, "
13037 msgstr "Onderstreept "
13039 #: src/lyxfont.C:542
13042 msgstr "Onderstreept "
13044 #: src/lyxfont.C:547
13046 msgid "Noun %1$s, "
13047 msgstr "Eigennaam "
13049 #: src/lyxfont.C:550
13052 msgstr "Eigennaam "
13054 #: src/lyxfont.C:557
13056 msgid "Language: %1$s, "
13059 #: src/lyxfont.C:560
13064 #: src/lyxfont.C:565
13066 msgid " Number %1$s"
13069 #: src/lyxfont.C:568
13074 #: src/lyxfunc.C:242
13076 msgid "Unknown function."
13077 msgstr "Onbekende handeling"
13079 #: src/lyxfunc.C:275
13081 msgid "Nothing to do"
13082 msgstr "Niets te doen"
13084 #: src/lyxfunc.C:291
13085 msgid "Unknown action"
13086 msgstr "Onbekende handeling"
13088 #. the default error message if we disable the command
13089 #: src/lyxfunc.C:296
13091 msgid "Command disabled"
13092 msgstr "commando-inzet"
13095 #: src/lyxfunc.C:308
13096 msgid "Document is read-only"
13097 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13099 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13101 #: src/lyxfunc.C:313
13102 msgid "Command not allowed without any document open"
13103 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13105 #: src/lyxfunc.C:701
13107 msgid "Unknown function (%1$s)"
13108 msgstr "Onbekende handeling"
13110 #: src/lyxfunc.C:705
13112 msgid "Unknown function ("
13113 msgstr "Onbekende handeling"
13115 #: src/lyxfunc.C:981
13117 msgid "Saving document %1$s..."
13118 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13120 #: src/lyxfunc.C:984
13122 msgid "Saving document "
13123 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13125 #: src/lyxfunc.C:990
13130 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
13131 msgid "Missing argument"
13132 msgstr "argument ontbreekt"
13134 #: src/lyxfunc.C:1145
13136 msgid "Opening help file %1$s..."
13137 msgstr "Openen helpbestand"
13139 #: src/lyxfunc.C:1148
13141 msgid "Opening help file "
13142 msgstr "Openen helpbestand"
13144 #: src/lyxfunc.C:1354
13145 msgid "This is only allowed in math mode!"
13146 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
13148 #: src/lyxfunc.C:1396
13149 msgid "Opening child document "
13150 msgstr "Open subdocument "
13152 #: src/lyxfunc.C:1470
13153 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13156 #: src/lyxfunc.C:1484
13158 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13161 #: src/lyxfunc.C:1489
13165 #: src/lyxfunc.C:1490
13166 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13169 #: src/lyxfunc.C:1640
13171 msgid "Select template file"
13172 msgstr "Volgende regel selecteren"
13174 #: src/lyxfunc.C:1679
13176 msgid "Select document to open"
13177 msgstr "Kies document ter opening"
13179 #: src/lyxfunc.C:1715
13181 msgid "No such file"
13182 msgstr "Lijst van Tabellen"
13184 #: src/lyxfunc.C:1716
13186 msgid "Start a new document with this filename ?"
13187 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
13189 #: src/lyxfunc.C:1728
13191 msgid "Opening document %1$s..."
13192 msgstr "Openen document"
13194 #: src/lyxfunc.C:1730
13196 msgid "Opening document "
13197 msgstr "Open subdocument "
13199 #: src/lyxfunc.C:1740
13201 msgid "Document %1$s opened."
13202 msgstr "Geen documenten open!"
13204 #: src/lyxfunc.C:1742
13209 #: src/lyxfunc.C:1746
13211 msgid "Could not open document %1$s"
13212 msgstr "Kon document niet openen"
13214 #: src/lyxfunc.C:1749
13216 msgid "Could not open document "
13217 msgstr "Kon document niet openen"
13219 #: src/lyxfunc.C:1776
13221 msgid "Select %1$s file to import"
13222 msgstr "Kies document ter invoeging"
13224 #: src/lyxfunc.C:1780
13227 msgstr "s Uitkiezen|#S"
13229 #: src/lyxfunc.C:1781
13231 msgid " file to import"
13232 msgstr "Kies document ter invoeging"
13234 #: src/lyxfunc.C:1820
13236 "Do you want to close that document now?\n"
13237 "('No' will just switch to the open version)"
13239 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
13240 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
13242 #: src/lyxfunc.C:1840
13243 msgid "A document by the name"
13244 msgstr "Een document onder de naam"
13246 #: src/lyxfunc.C:1841
13247 msgid "already exists. Overwrite?"
13248 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
13250 #: src/lyxfunc.C:1913
13251 msgid "Welcome to LyX!"
13252 msgstr "Welkom in LyX!"
13254 #: src/lyxrc.C:1832
13256 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13257 "recommended for non-English languages."
13260 #: src/lyxrc.C:1836
13262 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13263 "environment variable PRINTER."
13266 #: src/lyxrc.C:1840
13267 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13270 #: src/lyxrc.C:1844
13271 msgid "The option to print only even pages."
13274 #: src/lyxrc.C:1848
13275 msgid "The option to print only odd pages."
13278 #: src/lyxrc.C:1852
13279 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13282 #: src/lyxrc.C:1856
13283 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13286 #: src/lyxrc.C:1860
13287 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13290 #: src/lyxrc.C:1864
13291 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13294 #: src/lyxrc.C:1868
13295 msgid "The option to print out in landscape."
13298 #: src/lyxrc.C:1872
13299 msgid "The option to specify paper type."
13302 #: src/lyxrc.C:1876
13303 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13306 #: src/lyxrc.C:1880
13307 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13310 #: src/lyxrc.C:1884
13312 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13316 #: src/lyxrc.C:1888
13317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13320 #: src/lyxrc.C:1892
13321 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13324 #: src/lyxrc.C:1896
13326 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13327 "the filename of the DVI file to be printed."
13330 #: src/lyxrc.C:1900
13332 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13333 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13337 #: src/lyxrc.C:1904
13339 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13340 "prepended along with the printer name after the spool command."
13343 #: src/lyxrc.C:1908
13345 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13346 "wrong, override the setting here."
13349 #: src/lyxrc.C:1913
13352 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13353 "roughly the same size as on paper."
13356 #: src/lyxrc.C:1917
13357 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13360 #: src/lyxrc.C:1923
13361 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13364 #: src/lyxrc.C:1927
13365 msgid "The bold font in the dialogs."
13368 #: src/lyxrc.C:1931
13369 msgid "The normal font in the dialogs."
13372 #: src/lyxrc.C:1935
13373 msgid "The encoding for the screen fonts."
13376 #: src/lyxrc.C:1939
13377 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13380 #: src/lyxrc.C:1946
13382 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13385 #: src/lyxrc.C:1950
13387 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13388 "LyX was started from."
13391 #: src/lyxrc.C:1954
13393 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13394 "value selects the directory LyX was started from."
13397 #: src/lyxrc.C:1958
13399 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13400 "when you quit LyX."
13403 #: src/lyxrc.C:1962
13405 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13409 #: src/lyxrc.C:1966
13410 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13413 #: src/lyxrc.C:1970
13415 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13416 "automatically by what you type."
13419 #: src/lyxrc.C:1974
13421 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13425 #: src/lyxrc.C:1978
13427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13428 "\".out\". Only for advanced users."
13431 #: src/lyxrc.C:1982
13433 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13434 "its global and local bind/ directories."
13437 #: src/lyxrc.C:1986
13439 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13440 "will look in its global and local ui/ directories."
13443 #: src/lyxrc.C:1992
13445 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13446 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13449 #: src/lyxrc.C:1996
13451 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13452 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13453 "is specified, an internal routine is used."
13456 #: src/lyxrc.C:2000
13458 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13462 #: src/lyxrc.C:2004
13463 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13466 #: src/lyxrc.C:2008
13467 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13470 #: src/lyxrc.C:2012
13471 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13474 #: src/lyxrc.C:2016
13476 msgid "Specify the default paper size."
13477 msgstr "Papier:|#P"
13479 #: src/lyxrc.C:2023
13481 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13485 #: src/lyxrc.C:2027
13486 msgid "What command runs the spell checker?"
13489 #: src/lyxrc.C:2031
13491 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13492 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13493 "not work with all dictionaries."
13496 #: src/lyxrc.C:2036
13498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13502 #: src/lyxrc.C:2041
13504 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13507 #: src/lyxrc.C:2046
13508 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13511 #: src/lyxrc.C:2050
13513 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13514 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13515 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13518 #: src/lyxrc.C:2054
13520 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13521 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13524 #: src/lyxrc.C:2058
13526 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13527 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13530 #: src/lyxrc.C:2062
13532 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13533 "shown after the change has been made.)"
13536 #: src/lyxrc.C:2066
13537 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13540 #: src/lyxrc.C:2070
13541 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13544 #: src/lyxrc.C:2074
13546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13547 "the backup file in the same directory as the original file."
13550 #: src/lyxrc.C:2078
13552 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13555 #: src/lyxrc.C:2082
13557 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13561 #: src/lyxrc.C:2086
13563 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13564 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13567 #: src/lyxrc.C:2090
13569 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13573 #: src/lyxrc.C:2094
13575 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13576 "document is the default language."
13579 #: src/lyxrc.C:2098
13581 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13585 #: src/lyxrc.C:2102
13587 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13590 #: src/lyxrc.C:2106
13592 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13593 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13594 "name of the second language."
13597 #: src/lyxrc.C:2110
13598 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13601 #: src/lyxrc.C:2114
13602 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13605 #: src/lyxrc.C:2119
13608 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13609 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13612 #: src/lyxrc.C:2123
13613 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13616 #: src/lyxrc.C:2127
13618 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13622 #: src/lyxrc.C:2140
13623 msgid "New documents will be assigned this language."
13626 #: src/lyxrc.C:2144
13627 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13630 #: src/lyxrc.C:2148
13631 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13634 #: src/lyxrc.C:2152
13635 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13638 #: src/lyxrc.C:2156
13639 msgid "Scale the preview size to suit."
13642 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13643 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13644 msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
13646 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13647 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13648 msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
13650 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13651 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13652 msgstr "correct is geĆÆnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
13654 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13655 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13656 msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
13658 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13660 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13661 msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
13663 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13664 msgid "Sorry, has to exit :-("
13665 msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
13669 msgid "File not saved"
13670 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
13674 msgid "You must save the file"
13675 msgstr "Lijst van Tabellen"
13679 msgid "before it can be registered."
13680 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
13682 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13683 msgid "Save document and proceed?"
13684 msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
13687 msgid "LyX VC: Initial description"
13688 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13691 msgid "(no initial description)"
13692 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13695 msgid "This document has NOT been registered."
13696 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
13699 msgid "LyX VC: Log Message"
13700 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13703 msgid "(no log message)"
13704 msgstr "(geen logbericht)"
13707 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13708 msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
13710 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13711 #. we should warn the user that reverting will discard all
13712 #. changes made since the last check in.
13714 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13715 msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
13718 msgid "to the document since the last check in."
13719 msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
13722 msgid "Do you still want to do it?"
13723 msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
13725 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13726 msgid "Math editor mode"
13727 msgstr "Wiskunde editor modus"
13729 #: src/mathed/formulabase.C:727
13730 msgid "Invalid action in math mode!"
13731 msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
13733 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13735 msgid " Macro: %s: "
13738 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13743 #: src/support/filetools.C:448
13744 msgid "Error! Cannot open directory:"
13745 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13747 #: src/support/filetools.C:468
13748 msgid "Error! Could not remove file:"
13749 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
13751 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13752 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13753 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13755 #: src/support/filetools.C:509
13756 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13757 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13759 #: src/support/filetools.C:574
13760 msgid "Internal error!"
13761 msgstr "Interne fout!"
13763 #: src/support/filetools.C:575
13764 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13765 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13767 #: src/support/filetools.C:580
13768 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13769 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
13771 #: src/support/filetools.C:1359
13772 msgid "Could not delete auto-save file!"
13773 msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
13775 #: src/tabular.C:1349
13779 #: src/tabular.C:1350
13780 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13781 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
13783 #: src/tabular.C:1351
13784 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13785 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
13790 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13793 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
13798 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13799 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
13802 msgid " (vertical fill)"
13806 msgid "Page Break (top)"
13807 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
13809 #. draw the additional space if needed:
13812 msgid "Space above"
13816 msgid "Page Break (bottom)"
13817 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
13821 msgid "Space below"
13824 #. Could only happen with user style
13825 #: src/text2.C:1012
13827 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13830 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13831 "om verandering lettertype te definieren."
13833 #: src/text2.C:1051
13835 msgid "Nothing to index!"
13836 msgstr "Niets te doen"
13838 #: src/text2.C:1055
13840 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13841 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13843 #: src/text2.C:1330
13848 #. par->SetLayout(0);
13849 #. s = layout->labelstring;
13850 #: src/text2.C:1343
13851 msgid "Senseless: "
13854 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13856 msgid "No more insets"
13857 msgstr "Geen verdere notities"
13861 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
13865 msgstr "Merkteken ingechakeld"
13868 msgid "Mark removed"
13869 msgstr "Merkteken verwijderd"
13873 msgstr "Merkteken geplaatst"
13875 #: src/text3.C:1112
13876 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13881 #~ msgstr "Label invoegen"
13884 #~ msgid "Meanings|#M"
13885 #~ msgstr "Toetsenkaarten"
13888 #~ msgid "&Selection"
13889 #~ msgstr "selectie"
13892 #~ msgid "Read Only"
13893 #~ msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
13896 #~ msgid "Toggle limits|l"
13897 #~ msgstr "Vet aan/uit"
13900 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13901 #~ msgstr "Uitlijning"
13904 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13905 #~ msgstr "Uitlijning"
13908 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13909 #~ msgstr "Uitlijning"
13912 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13913 #~ msgstr "Uitlijning"
13916 #~ msgid "Size:|#Z"
13917 #~ msgstr "z Grootte:|#Z"
13920 #~ msgid "Cancel|#N^["
13921 #~ msgstr "Annuleren|^["
13924 #~ msgid "Cancel|#C^["
13925 #~ msgstr "Annuleren|^["
13928 #~ msgid "Width|#W"
13929 #~ msgstr "Breedte"
13932 #~ msgid "Height|#H"
13940 #~ msgid "Columns "
13941 #~ msgstr "Kolommen"
13944 #~ msgid "Encoding|#E"
13945 #~ msgstr "d Codering:|#D"
13948 #~ msgid "smallest"
13949 #~ msgstr "Kleinst"
13953 #~ msgstr "Kleiner"
13961 #~ msgstr "Grootst"
13968 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13969 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
13972 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13973 #~ msgstr "speciaal teken"
13976 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13977 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13985 #~ msgstr "commando-inzet"
13988 #~ msgid "page range"
13989 #~ msgstr "paginascheiding"
13993 #~ msgstr "Kopiƫn"
13997 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14000 #~ msgid "to printer"
14001 #~ msgstr "Kan niet printen"
14004 #~ msgid "spool command"
14005 #~ msgstr "Opdracht beschrijven"
14008 #~ msgid "paper type"
14009 #~ msgstr "Papier:|#P"
14012 #~ msgid "even pages"
14016 #~ msgid "odd pages"
14020 #~ msgid "collated"
14024 #~ msgid "landscape"
14025 #~ msgstr "Landschap|#L"
14029 #~ msgstr "[geen bestand]"
14032 #~ msgid "extra options"
14033 #~ msgstr "Extra opties"
14036 #~ msgid "paper size"
14037 #~ msgstr "Papier:|#P"
14044 #~ msgid "Close|#C^["
14045 #~ msgstr "Sluiten|^["
14048 #~ msgid "Bottom|#b"
14049 #~ msgstr "b Onder|#B"
14053 #~ msgstr "Links|#f"
14056 #~ msgid "Entry : "
14057 #~ msgstr "Label invoegen"
14061 #~ msgstr "LaTeX|#t"
14068 #~ msgid "Quote style"
14069 #~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
14072 #~ msgid "&Browse ..."
14073 #~ msgstr "Bladeren...|#B"
14075 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14076 #~ msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
14079 #~ msgstr "Een-half"
14082 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14083 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
14086 #~ msgid "Smallskip"
14087 #~ msgstr "Kleinst"
14094 #~ msgid "Select a graphic file"
14095 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
14097 #~ msgid "Impossible Operation!"
14098 #~ msgstr "Onmogelijke operatie!"
14100 #~ msgid "Sans serif"
14101 #~ msgstr "Zonder schreef"
14104 #~ msgid "Replacement:|#R"
14105 #~ msgstr "l Placering zwevers:|#L"
14109 #~ msgstr "Wijzigen"
14116 #~ msgid "Institute "
14117 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14120 #~ msgid "Abstract "
14121 #~ msgstr "Oostenrijks"
14124 #~ msgid "latex text"
14128 #~ msgid "Canceled"
14129 #~ msgstr "Afgebroken."