]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Add comments to installer code
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
498 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
535 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
537 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1478 msgid "Include"
1479 msgstr "Invoegen"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1482 msgid "Input"
1483 msgstr "Invoer"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Insert fraction"
1644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr ""
1649
1650 # Subscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1652 msgid "Subscript"
1653 msgstr "Onderschrift"
1654
1655 # Superscript
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1657 msgid "Superscript"
1658 msgstr "Bovenschrift"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1661 msgid "Insert matrix"
1662 msgstr "Matrix invoegen"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1665 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Sort &as:"
1671 msgstr "s Opslaan"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Beschrijving"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Symbol:"
1681 msgstr "Symbool"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Type"
1686 msgstr "Type"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1689 msgid "LyX internal only"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1693 #, fuzzy
1694 msgid "LyX &Note"
1695 msgstr "Notitie"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1698 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Comment"
1704 msgstr "Commentaar:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Print as grey text"
1709 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1712 msgid "&Greyed out"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1716 msgid "Framed in box"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Framed"
1722 msgstr "Eerste koptekst"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Box with shaded background"
1727 msgstr "achtergrond opmerking"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Shaded"
1732 msgstr "Op&slaan"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1736 msgid "Single"
1737 msgstr "Enkel"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1740 msgid "1.5"
1741 msgstr "1.5"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1745 msgid "Double"
1746 msgstr "Dubbel"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Custom"
1757 msgstr "Eigen papiergrootte"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1760 msgid "L&ine spacing:"
1761 msgstr "R&egelafstand:"
1762
1763 # Uitgevuld
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Justified"
1767 msgstr "Uitgelijnd"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1770 msgid "Alig&nment:"
1771 msgstr "Uit&lijning"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 #, fuzzy
1775 msgid "In&dent paragraph"
1776 msgstr "Een alinea omhoog"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Label Width"
1781 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1785 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Longest label"
1791 msgstr "Lange tabel"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Colors"
1796 msgstr "Sluiten"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Alter..."
1801 msgstr "andere..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1805 msgid "A&dd"
1806 msgstr "&Toevoegen"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Modify"
1813 msgstr "Middel|#m"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&From:"
1818 msgstr "f Lettertype:|#F"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1821 #, fuzzy
1822 msgid "E&xtra flag:"
1823 msgstr "EPS-bestand|#E"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1826 #, fuzzy
1827 msgid "C&onverter:"
1828 msgstr "n Centreren|#n"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1831 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Converters"
1837 msgstr "n Centreren|#n"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1840 #, fuzzy
1841 msgid "C&opiers"
1842 msgstr "Kopiën"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1846 msgid "&Format:"
1847 msgstr "&Formaat:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Copier:"
1852 msgstr "Kopiën:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1855 msgid ""
1856 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1857 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1858 "rather than the Cygwin teTeX."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1862 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Date format:"
1868 msgstr "u Bijwerken|#U"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1871 msgid "Date format for strftime output"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Plaatjes"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1880 msgid "Off"
1881 msgstr "Uit"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1884 #, fuzzy
1885 msgid "No math"
1886 msgstr "wiskunde"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1889 msgid "On"
1890 msgstr "Aan"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Do not display"
1895 msgstr "[niet getoond]"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1902 msgid "Ed&itor:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&GUI name:"
1908 msgstr "Naam"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1911 #, fuzzy
1912 msgid "E&xtension:"
1913 msgstr "Extra opties"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1916 #, fuzzy
1917 msgid "S&hortcut:"
1918 msgstr "Helaas."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1921 #, fuzzy
1922 msgid "F&ormat:"
1923 msgstr "drijvende delen"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Viewer:"
1928 msgstr "Bekijken DVI"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1931 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "Volgende regel selecteren"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1940 msgid ""
1941 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1942 "to or viewed in a non-document format."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Document"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "drijvende delen"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&E-mail:"
1958 msgstr "Email"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Your name"
1963 msgstr "Achternaam"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1967 msgid "&Name:"
1968 msgstr "&Naam:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1971 msgid "Your E-mail address"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1976 msgid "Bro&wse..."
1977 msgstr "&Bladeren..."
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1980 #, fuzzy
1981 msgid "S&econd:"
1982 msgstr "selectie"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&First:"
1987 msgstr "Eerste koptekst"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1991 msgid "Br&owse..."
1992 msgstr "&Bladeren..."
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "k Sleutel:|#K"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Command s&tart:"
2002 msgstr "Opdracht:|#C"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Opdracht:|#C"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Taalpa&kket:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2019 msgid "Auto &begin"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Use b&abel"
2025 msgstr "&Babel gebruiken"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Global"
2030 msgstr "Floatflt|#f"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2033 msgid "&Right-to-left language support"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2037 msgid "Auto &end"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Mark &foreign languages"
2043 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2046 msgid "Set class options to default on class change"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2050 msgid "&Reset class options when document class changes"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2054 msgid "Default paper si&ze:"
2055 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Te&X encoding:"
2060 msgstr "d Codering:|#D"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2064 msgid "US letter"
2065 msgstr "US letter"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2069 msgid "US legal"
2070 msgstr "US legal"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2074 msgid "US executive"
2075 msgstr "US executive"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "A3"
2080 msgstr "A3"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "A4"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2089 msgid "A5"
2090 msgstr "A5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2094 msgid "B5"
2095 msgstr "B5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Externe toepassingen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2111 #, fuzzy
2112 msgid "BibTeX command and options"
2113 msgstr "LaTeX-Log"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Volgende opdracht"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2130 #, fuzzy
2131 msgid "DVI viewer paper size options:"
2132 msgstr "Extra opties"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2135 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2139 msgid "Ly&XServer pipe:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2147 msgid "Browse..."
2148 msgstr "Bladeren..."
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2151 msgid "&PATH prefix:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Temporary directory:"
2157 msgstr "Gebruiker's directory: "
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Backup directory:"
2162 msgstr "Gebruiker's directory: "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Working directory:"
2167 msgstr "LyX: Maak map aan "
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Document templates:"
2172 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&roff command:"
2177 msgstr "commando-inzet"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2180 msgid ""
2181 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2182 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2183 "paragraphs are separated by a blank line."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2187 msgid "Output &line length:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2191 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Name of the default printer"
2197 msgstr "Papier:|#P"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2200 msgid "Use printer name explicitely"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2204 msgid "Adapt outp&ut"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2208 msgid "Command Options"
2209 msgstr "Opdracht-opties"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Re&verse:"
2214 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2217 msgid "To p&rinter:"
2218 msgstr "Naar p&rinter:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2221 msgid "Paper si&ze:"
2222 msgstr "Papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2225 msgid "To &file:"
2226 msgstr "Naar &bestand:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2229 msgid "Spool &command:"
2230 msgstr "Spool &opdracht:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2233 msgid "&Odd pages:"
2234 msgstr "&Oneven pagina's:"
2235
2236 # soort
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2238 msgid "Paper t&ype:"
2239 msgstr "Papiert&ype:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2242 msgid "E&xtra options:"
2243 msgstr "E&xtra opties:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Spool pref&ix:"
2247 msgstr "Spool pref&ix:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Co&llated:"
2252 msgstr "latex"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2255 msgid "&Even pages:"
2256 msgstr "&Even pagina's:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2259 msgid "File ex&tension:"
2260 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2261
2262 # Landschap
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2264 msgid "Lan&dscape:"
2265 msgstr "&Liggend:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2268 msgid "Co&pies:"
2269 msgstr "Ko&piën:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2272 msgid "Pa&ge range:"
2273 msgstr "Pa&ginabereik:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2276 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Printer co&mmand:"
2282 msgstr "commando-inzet"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Printer &name:"
2287 msgstr "Afdrukken"
2288
2289 # onvertaald laten?
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2291 msgid "Sa&ns Serif:"
2292 msgstr "Zonder &schreef:"
2293
2294 # Schrijfmachine
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2296 msgid "T&ypewriter:"
2297 msgstr "T&ypemachine:"
2298
2299 # DPI
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2301 msgid "Screen &DPI:"
2302 msgstr "Scherm&resolutie:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2305 msgid "&Zoom %:"
2306 msgstr "&Zoomen %:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2309 msgid "Font Sizes"
2310 msgstr "Lettergrootte"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2313 msgid "Larger:"
2314 msgstr "Groter:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2317 msgid "Largest:"
2318 msgstr "Grootst:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2321 msgid "Huge:"
2322 msgstr "Enorm:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2325 msgid "Hugest:"
2326 msgstr "Gigantisch:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2329 msgid "Smallest:"
2330 msgstr "Kleinst:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2333 msgid "Smaller:"
2334 msgstr "Kleiner:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2337 msgid "Small:"
2338 msgstr "Klein:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2341 msgid "Normal:"
2342 msgstr "Normaal:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2345 msgid "Tiny:"
2346 msgstr "Minuscuul:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2349 msgid "Large:"
2350 msgstr "Groot:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Spellchec&ker executable:"
2355 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2358 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2362 msgid "Al&ternative language:"
2363 msgstr "&Alternatieve taal:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Escape cha&racters:"
2368 msgstr "speciaal teken"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2371 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2372 msgstr ""
2373
2374 # Persoonlijke
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2376 msgid "Personal &dictionary:"
2377 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2384 msgid "Accept compound &words"
2385 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Use input encod&ing"
2390 msgstr "Gebruik input|#I"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2393 msgid "Scrolling"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2399 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2402 msgid "B&rowse..."
2403 msgstr "B&laderen..."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&User interface file:"
2408 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bind file:"
2413 msgstr "EPS-bestand|#E"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Session"
2418 msgstr "Versie"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2423 msgstr "Huidige rij-positie"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2426 msgid "Load opened files from last session"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Restore cursor positions"
2432 msgstr "Huidige rij-positie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2435 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Save/restore window position"
2441 msgstr "Huidige rij-positie"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2445 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2446 msgid "Width"
2447 msgstr "Breedte"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2451 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Height"
2454 msgstr "&Hoogte"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Documents"
2459 msgstr "Document"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2462 #, fuzzy
2463 msgid "B&ackup documents "
2464 msgstr "Document opslaan?"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2467 msgid " every"
2468 msgstr " elke"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2471 msgid "minutes"
2472 msgstr "minuten"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2475 msgid "&Maximum last files:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2479 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2480 msgid "&Save"
2481 msgstr "Op&slaan"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2484 msgid "Pages"
2485 msgstr "Pagina's"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Page number to print from"
2490 msgstr "Kan niet printen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Page number to print to"
2499 msgstr "Kan niet printen"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2506 msgid "Fro&m"
2507 msgstr "&Van"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2510 msgid "&All"
2511 msgstr "&Alle"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2514 msgid "Print &odd-numbered pages"
2515 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2518 msgid "Print &even-numbered pages"
2519 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2522 msgid "Print in reverse order"
2523 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2526 msgid "Re&verse order"
2527 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2530 msgid "Copies"
2531 msgstr "Kopiën"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2534 msgid "Number of copies"
2535 msgstr "Aantal kopieën"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Collate copies"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Collate"
2545 msgstr "latex"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2548 msgid "&Print"
2549 msgstr "A&fdrukken"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Print Destination"
2554 msgstr "Ontvanger:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2557 msgid "Send output to the printer"
2558 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2561 #, fuzzy
2562 msgid "P&rinter:"
2563 msgstr "P&rinter"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2566 msgid "Send output to the given printer"
2567 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Send output to a file"
2572 msgstr "Volgende regel selecteren"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2575 #, fuzzy
2576 msgid "La&bels in:"
2577 msgstr "tabel lijn"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2580 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2584 msgid "<reference>"
2585 msgstr "<verwijzing>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2588 #, fuzzy
2589 msgid "(<reference>)"
2590 msgstr "<verwijzing>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2593 msgid "<page>"
2594 msgstr "<pagina>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2597 msgid "on page <page>"
2598 msgstr "op pagina <pagina>"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2601 msgid "<reference> on page <page>"
2602 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2605 msgid "Formatted reference"
2606 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2611 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Sort"
2616 msgstr "Sorteren"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Update the label list"
2621 msgstr "Verwijzing invoegen"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Jump to the label"
2626 msgstr "Lange tabel"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Go to Label"
2631 msgstr "Lange tabel"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2634 msgid "Replace &with:"
2635 msgstr "&Vervangen door:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2638 msgid "Case &sensitive"
2639 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2642 msgid "Match whole words onl&y"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2646 msgid "Find &Next"
2647 msgstr "Volge&nde zoeken"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2652 msgid "&Replace"
2653 msgstr "&Vervangen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2656 msgid "Replace &All"
2657 msgstr "&Alles vervangen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2660 msgid "Search &backwards"
2661 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2664 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Export formats:"
2670 msgstr "u Bijwerken|#U"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2673 msgid "&Command:"
2674 msgstr "&Opdracht:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2677 msgid "Suggestions:"
2678 msgstr "Suggesties:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2681 msgid "Replace word with current choice"
2682 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2687 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2690 msgid "Ignore this word"
2691 msgstr "Dit woord negeren"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2694 msgid "&Ignore"
2695 msgstr "&Negeren"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Ignore this word throughout this session"
2700 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2703 #, fuzzy
2704 msgid "I&gnore All"
2705 msgstr "Negeren"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2708 msgid "Replacement:"
2709 msgstr "Vervanging:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2712 msgid "Current word"
2713 msgstr "Huidige woord"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Onbekend:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&Tabel-instellingen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Kolombreedte"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Vertical alignment:"
2743 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Horizontal alignment in column"
2753 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2757 msgid "Block"
2758 msgstr "Blok"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2763 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2768 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2773 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2778 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2781 msgid "Merge cells"
2782 msgstr "Cellen samenvoegen"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2785 msgid "&Multicolumn"
2786 msgstr "&Multikolom"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2789 msgid "LaTe&X argument:"
2790 msgstr "LaTe&X argument:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2794 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2797 msgid "&Borders"
2798 msgstr "&Randen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2801 msgid "All Borders"
2802 msgstr "Alle randen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Set"
2812 msgstr "Op&slaan"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2820 msgid "C&lear"
2821 msgstr "&Wissen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2824 msgid "Style"
2825 msgstr "Stijl"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fo&rmal"
2834 msgstr "Normaal"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault"
2843 msgstr "Standaard"
2844
2845 # aanzetten
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2847 msgid "Set Borders"
2848 msgstr "Randen instellen"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2853 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Botto&m of row:"
2867 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2874 msgid "&Longtable"
2875 msgstr "&Lange tabel"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Page &break on current row"
2884 msgstr "Kan niet printen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2887 msgid "Settings"
2888 msgstr "Instellingen"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2891 msgid "Status"
2892 msgstr "Status"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2895 msgid "Header:"
2896 msgstr "Koptekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2899 msgid "Footer:"
2900 msgstr "Voettekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2903 msgid "First header:"
2904 msgstr "Eerste koptekst:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2907 msgid "Last footer:"
2908 msgstr "Laatste voettekst:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2911 msgid "Contents"
2912 msgstr "Inhoud"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Border above"
2917 msgstr "Randen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2920 msgid "Border below"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2924 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2931 msgid "on"
2932 msgstr "aan"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2935 #, fuzzy
2936 msgid "This row is the header of the first page"
2937 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2944 #, fuzzy
2945 msgid "This row is the footer of the last page"
2946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2947
2948 # dubbel
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2957 msgid "double"
2958 msgstr "dubbele"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Don't output the last footer"
2963 msgstr "Volgende regel selecteren"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2967 msgid "is empty"
2968 msgstr "is leeg"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Don't output the first header"
2973 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2976 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2980 msgid "&Use long table"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2984 msgid "Current cell:"
2985 msgstr "Huidige cel:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2988 msgid "Current row position"
2989 msgstr "Huidige rij-positie"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2992 msgid "Current column position"
2993 msgstr "Huidige kolom-positie"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2996 msgid "Close this dialog"
2997 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3000 msgid "Rebuild the file lists"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Rescan"
3006 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3009 msgid ""
3010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3014 msgid "&View"
3015 msgstr "&Beeld"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Selected classes or styles"
3020 msgstr "Volgende regel selecteren"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3023 msgid "LaTeX classes"
3024 msgstr "LaTeX-klassen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3027 msgid "LaTeX styles"
3028 msgstr "LaTeX-stijlen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3031 msgid "BibTeX styles"
3032 msgstr "BibTeX-stijlen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3035 msgid "Toggles view of the file list"
3036 msgstr ""
3037
3038 # weergeven
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3040 msgid "Show &path"
3041 msgstr "&Pad tonen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3044 msgid "Index entry"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Keyword:"
3050 msgstr "k Sleutel:|#K"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Entry"
3055 msgstr "Label invoegen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "The selected entry"
3061 msgstr "Volgende regel selecteren"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Selection:"
3066 msgstr "selectie"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3069 msgid "Replace the entry with the selection"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "<- P&romote"
3075 msgstr "Helaas."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3078 #, fuzzy
3079 msgid "D&own"
3080 msgstr "Klaar"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3083 msgid "De&mote ->"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Upd&ate"
3089 msgstr "Bij&werken"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3092 msgid "&Type:"
3093 msgstr "T&ype:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3097 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3098 msgid "URL"
3099 msgstr "URL"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&URL:"
3104 msgstr "&URL"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3107 msgid "Name associated with the URL"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3111 msgid "Output as a hyperlink ?"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3115 msgid "&Generate hyperlink"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Spacing:"
3121 msgstr "Regelafstand|#g"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3124 msgid "&Value:"
3125 msgstr "&Waarde:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Protect:"
3130 msgstr "Helaas."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3135 msgstr "Figuur invoegen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3138 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3142 msgid "Supported spacing types"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3146 #, fuzzy
3147 msgid "DefSkip"
3148 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3152 #, fuzzy
3153 msgid "SmallSkip"
3154 msgstr "Kleinst"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3158 #, fuzzy
3159 msgid "MedSkip"
3160 msgstr "Medium"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3164 msgid "BigSkip"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3168 #, fuzzy
3169 msgid "VFill"
3170 msgstr "f Bestand"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3173 msgid "Display complete source"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3177 msgid "Automatic update"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Default (outer)"
3183 msgstr "Standaard"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Outer"
3188 msgstr "Overig ("
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3191 msgid "&Placement:"
3192 msgstr "&Plaatsing:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3199 msgid "&Units:"
3200 msgstr "&Eenheid:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3203 msgid "&Line spacing:"
3204 msgstr "&Regelafstand:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Separate Paragraphs With"
3209 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Vertical space"
3214 msgstr "Verticale afstanden"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3219 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Indentation"
3224 msgstr "&Inspringen"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Format text into two columns"
3229 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3232 msgid "Two-&column document"
3233 msgstr "Twee&koloms document"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3241 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3243 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3244 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3245 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3246 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3247 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3249 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3250 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3251 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3254 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3255 msgid "Standard"
3256 msgstr "Standaard"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3259 #, fuzzy
3260 msgid "TheoremTemplate"
3261 msgstr "Sjablonen"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3269 msgid "Proof"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3273 msgid "Proof:"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3284 msgid "Theorem"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Theorem #:"
3290 msgstr "stelling"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3294 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3299 msgid "Lemma"
3300 msgstr "Lemma"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Lemma #:"
3305 msgstr "Lemma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3315 msgid "Corollary"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3319 msgid "Corollary #:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3324 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3329 msgid "Proposition"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3333 msgid "Proposition #:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3341 msgid "Conjecture"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3345 msgid "Conjecture #:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Criterion"
3354 msgstr "Aanhaling"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Criterion #:"
3359 msgstr "Aanhaling"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3365 msgid "Fact"
3366 msgstr "Feit"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Fact #:"
3371 msgstr "Feit"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3376 msgid "Axiom"
3377 msgstr "Axioma"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Axiom #:"
3382 msgstr "Axioma"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3387 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3392 msgid "Definition"
3393 msgstr "Definitie"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Definition #:"
3398 msgstr "Definitie"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3407 msgid "Example"
3408 msgstr "Voorbeeld"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Example #:"
3413 msgstr "Voorbeeld"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Condition"
3420 msgstr "Voorwaarde"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Condition #:"
3425 msgstr "Voorwaarde"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Problem"
3434 msgstr "Dubbel"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Problem #:"
3439 msgstr "Dubbel"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3443 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3445 msgid "Exercise"
3446 msgstr "Oefening"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Exercise #:"
3451 msgstr "Oefening"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3459 msgid "Remark"
3460 msgstr "Opmerking"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Remark #:"
3465 msgstr "Opmerking"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3469 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3473 msgid "Claim"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3477 msgid "Claim #:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3482 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3483 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3486 msgid "Note"
3487 msgstr "Notitie"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Note #:"
3492 msgstr "Notitie"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Notation"
3500 msgstr "Roteren"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Notation #:"
3505 msgstr "Roteren"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3511 msgid "Case"
3512 msgstr "Casus"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Case #:"
3517 msgstr "Casus"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3520 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3525 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3529 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3530 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3532 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3534 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3536 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3537 msgid "Section"
3538 msgstr "Sectie"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3541 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3544 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3545 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3550 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3551 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3553 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3555 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3556 msgid "Subsection"
3557 msgstr "Subsectie"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3560 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3563 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3567 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3568 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3570 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3573 msgid "Subsubsection"
3574 msgstr "Subsubsectie"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3577 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3582 msgid "Section*"
3583 msgstr "Sectie*"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3586 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3587 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3588 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3589 msgid "Subsection*"
3590 msgstr "Subsectie*"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3595 msgid "Subsubsection*"
3596 msgstr "Subsubsectie*"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3599 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3602 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3604 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3605 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3608 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3610 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3612 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3613 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3617 #: src/output_plaintext.C:145
3618 msgid "Abstract"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3622 msgid "Abstract---"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3628 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3629 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Keywords"
3635 msgstr "k Sleutel:|#K"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3638 msgid "Index Terms---"
3639 msgstr ""
3640
3641 # Literatuurlijst?
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3643 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3645 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3646 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3647 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3649 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3650 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3651 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3652 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3653 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3654 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3655 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3656 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3657 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3658 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3660 msgid "Bibliography"
3661 msgstr "Bibliografie"
3662
3663 # Bijlage
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3668 #: src/rowpainter.C:510
3669 msgid "Appendix"
3670 msgstr "Appendix"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3673 msgid "Appendices"
3674 msgstr "Appendices"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3677 msgid "Biography"
3678 msgstr "Biografie"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3681 #, fuzzy
3682 msgid "BiographyNoPhoto"
3683 msgstr "Biografie"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Footernote"
3688 msgstr "voetnoot"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3691 #, fuzzy
3692 msgid "MarkBoth"
3693 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3698 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3699 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3700 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3701 msgid "Itemize"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3707 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3708 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3709 msgid "Enumerate"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3714 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3715 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3717 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3720 msgid "Description"
3721 msgstr "Beschrijving"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3728 msgid "List"
3729 msgstr "Lijst"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3734 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3735 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3736 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3737 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3738 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3740 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3744 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3747 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3751 msgid "Title"
3752 msgstr "Titel"
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3757 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3759 msgid "Subtitle"
3760 msgstr "Subtitel"
3761
3762 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3765 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3766 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3767 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3768 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3769 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3773 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3777 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3778 msgid "Author"
3779 msgstr "Auteur"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3790 msgid "Address"
3791 msgstr "Adres"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Offprint"
3797 msgstr "Afdrukken"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3801 msgid "Mail"
3802 msgstr "Mail"
3803
3804 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3807 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3808 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3816 msgid "Date"
3817 msgstr "Datum"
3818
3819 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3820 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3826 msgid "Acknowledgement"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Offprint Requests to:"
3832 msgstr "Opties"
3833
3834 #: lib/layouts/aa.layout:176
3835 msgid "Correspondence to:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3840 msgid "Acknowledgements."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3845 msgid "LaTeX"
3846 msgstr "LaTeX"
3847
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3852 msgid "Email"
3853 msgstr "Email"
3854
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3857 msgid "Thesaurus"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3861 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3863 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3864 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3866 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3867 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3868 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Paragraph"
3872 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3875 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Affiliation"
3880 msgstr "Aanhaling"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3883 msgid "And"
3884 msgstr "En"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3887 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3888 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3891 msgid "Acknowledgements"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3897 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3898 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3900 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3901 msgid "References"
3902 msgstr "Referenties"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3905 #, fuzzy
3906 msgid "PlaceFigure"
3907 msgstr "Figuur"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3910 msgid "PlaceTable"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3914 #, fuzzy
3915 msgid "TableComments"
3916 msgstr "Inhoudsopgave"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3919 #, fuzzy
3920 msgid "TableRefs"
3921 msgstr "Tabel%t"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3924 msgid "MathLetters"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3928 msgid "NoteToEditor"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Facility"
3934 msgstr "Feit"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3937 msgid "Objectname"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Dataset"
3943 msgstr "Datum"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Subject headings:"
3948 msgstr "Toetsenkaarten"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3951 msgid "[Acknowledgements]"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3955 #, fuzzy
3956 msgid "and"
3957 msgstr " en "
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Place Figure here:"
3962 msgstr "Figuur"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3965 msgid "Place Table here:"
3966 msgstr ""
3967
3968 # Bijlage
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3970 #, fuzzy
3971 msgid "[Appendix]"
3972 msgstr "Appendix"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Note to Editor:"
3977 msgstr "Niets te doen"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3980 #, fuzzy
3981 msgid "References. ---"
3982 msgstr "Verwijzing invoegen"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Note. ---"
3987 msgstr "Notitie"
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3990 #, fuzzy
3991 msgid "FigCaption"
3992 msgstr "k Bijschrift|#k"
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3995 msgid "Fig. ---"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Facility:"
4001 msgstr "Feit"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4004 msgid "Obj:"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Dataset:"
4010 msgstr "Datum"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Theorem."
4017 msgstr "stelling"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Corollary."
4024 msgstr "Helaas."
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Lemma."
4031 msgstr "Lemma"
4032
4033 # ??
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Proposition."
4039 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4043 msgid "Conjecture."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Criterion."
4049 msgstr "Aanhaling"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4052 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4054 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Algorithm"
4057 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Algorithm."
4062 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Fact."
4068 msgstr "Feit"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Axiom."
4073 msgstr "Axioma"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Definition."
4080 msgstr "Definitie"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Example."
4086 msgstr "Voorbeeld"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Condition."
4092 msgstr "Voorwaarde"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Problem."
4098 msgstr "Dubbel"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Exercise."
4104 msgstr "Oefening"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Remark."
4110 msgstr "Opmerking"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4115 msgid "Claim."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Note."
4122 msgstr "Notitie"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Notation."
4128 msgstr "Roteren"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4131 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4133 msgid "Summary"
4134 msgstr "Samenvatting"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Summary."
4139 msgstr "Samenvatting"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4144 msgid "Acknowledgement."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Case."
4150 msgstr "Casus"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4155 msgid "Conclusion"
4156 msgstr "Conclusie"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Conclusion."
4162 msgstr "Conclusie"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4165 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4169 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4173 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4177 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4181 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4185 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4189 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4193 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4197 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4201 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4205 msgid "Example \\arabic{example}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4209 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4213 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4217 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4221 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4225 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4229 msgid "Note \\arabic{note}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4233 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4237 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4241 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4245 msgid "Case \\arabic{case}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4249 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4253 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4254 #, fuzzy
4255 msgid "\\arabic{section}"
4256 msgstr "Subsectie"
4257
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4259 msgid "Chapter Exercises"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:50
4263 msgid "RightHeader"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:59
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Right header:"
4269 msgstr "Koptekst"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:83
4272 msgid "Abstract:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:92
4276 msgid "ShortTitle"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:100
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Short title:"
4282 msgstr "Korte titel"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:129
4285 msgid "TwoAuthors"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:136
4289 msgid "ThreeAuthors"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:143
4293 msgid "FourAuthors"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Affiliation:"
4300 msgstr "Aanhaling"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:171
4303 msgid "TwoAffiliations"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:178
4307 msgid "ThreeAffiliations"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:185
4311 msgid "FourAffiliations"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4315 msgid "Journal"
4316 msgstr "Journaal"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:206
4319 #, fuzzy
4320 msgid "CopNum"
4321 msgstr "Kolom"
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:234
4324 msgid "Acknowledgements:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4328 #: lib/layouts/spie.layout:88
4329 msgid "Acknowledgments"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:248
4333 msgid "ThickLine"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:258
4337 #, fuzzy
4338 msgid "CenteredCaption"
4339 msgstr "Oriëntatie"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4342 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4343 msgid "Senseless!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:280
4347 #, fuzzy
4348 msgid "FitFigure"
4349 msgstr "Figuur"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:286
4352 msgid "FitBitmap"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4356 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4357 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4358 msgid "*"
4359 msgstr "*"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:344
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Seriate"
4364 msgstr "ert"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4367 #: src/buffer_funcs.C:525
4368 msgid "(\\alph{enumii})"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4372 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4373 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4374 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4375 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4376 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Part"
4379 msgstr "Hoofddocument:"
4380
4381 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4382 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Part*"
4386 msgstr "Hoofddocument:"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4389 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4390 msgid "MM"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4394 msgid "BeginFrame"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4398 msgid "Frame   "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4402 msgid "BeginPlainFrame"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4406 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4410 #, fuzzy
4411 msgid "EndFrame"
4412 msgstr "Afdrukken"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4415 msgid "________________________________ "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Pause"
4421 msgstr "Plakken"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4424 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Section \\arabic{section}"
4430 msgstr "Subsectie"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4433 #, fuzzy
4434 msgid "\\Alph{section}"
4435 msgstr "selectie"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4440 msgstr "Subsubsectie"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4443 #, fuzzy
4444 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4445 msgstr "Subsubsectie"
4446
4447 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4449 #, fuzzy
4450 msgid "AgainFrame"
4451 msgstr "wiskunde frame"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4454 msgid "Again frame with label   "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4458 #, fuzzy
4459 msgid "AlertBlock"
4460 msgstr "Blok"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4463 msgid "block with alerted text "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4467 #, fuzzy
4468 msgid "block "
4469 msgstr "Blok"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Corollary.  "
4474 msgstr "Helaas."
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Column"
4479 msgstr "Kolommen"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4482 msgid "start column of width:  "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4486 msgid "Columns"
4487 msgstr "Kolommen"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4490 #, fuzzy
4491 msgid "columns "
4492 msgstr "Kolommen"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4495 msgid "ColumnsCenterAligned"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4499 msgid "columns (center aligned) "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4503 msgid "ColumnsTopAligned"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4507 msgid "columns (top aligned) "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Definition.  "
4513 msgstr "Definitie"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Definitions"
4518 msgstr "Definitie"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Definitions.  "
4523 msgstr "Definitie"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Example.  "
4528 msgstr "Voorbeeld"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Examples"
4533 msgstr "Voorbeeld"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Examples.  "
4538 msgstr "Voorbeeld"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4541 #, fuzzy
4542 msgid "ExampleBlock"
4543 msgstr "Voorbeeld"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4546 msgid "block showing an example "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Fact.  "
4552 msgstr "Feit"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4555 #, fuzzy
4556 msgid "FrameSubtitle"
4557 msgstr "Subtitel"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4560 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Institute"
4563 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4566 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4567 msgid "LyX-Code"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4571 #, fuzzy
4572 msgid "NoteItem"
4573 msgstr "Nieuw item"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4576 #, fuzzy
4577 msgid "note:  "
4578 msgstr "opmerking"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Only"
4583 msgstr "Aan"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4586 msgid "only on slides  "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Overprint"
4592 msgstr "Afdrukken"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4595 #, fuzzy
4596 msgid "overprint "
4597 msgstr "Afdrukken"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4600 msgid "OverlayArea"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4604 msgid "overlayarea "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Part "
4610 msgstr "Hoofddocument:"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4613 msgid "Proof.  "
4614 msgstr ""
4615
4616 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4617 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4618 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Separator"
4622 msgstr "Nieuwe alinea"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4625 msgid "___"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4629 #, fuzzy
4630 msgid "TitleGraphic"
4631 msgstr "Plaatjes"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Theorem.  "
4636 msgstr "stelling"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Uncover"
4641 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4644 msgid "uncovered on slides  "
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4649 msgid "Table"
4650 msgstr "Tabel"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4653 #, fuzzy
4654 msgid "List of Tables"
4655 msgstr "Lijst van Tabellen"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4658 msgid "Figure"
4659 msgstr "Figuur"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4662 #, fuzzy
4663 msgid "List of Figures"
4664 msgstr "Lijst van Tabellen"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4667 msgid "Dialogue"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4671 msgid "Narrative"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4675 msgid "ACT"
4676 msgstr "AKT"
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4679 msgid "ACT \\arabic{act}"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4683 msgid "SCENE"
4684 msgstr "SCÈNE"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4687 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4691 msgid "SCENE*"
4692 msgstr "SCÈNE*"
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4695 msgid "AT RISE:"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Speaker"
4701 msgstr "Spellingscontrole"
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Parenthetical"
4706 msgstr "Matrix"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4709 msgid "("
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4713 msgid "\tEnd)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4717 msgid "CURTAIN"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4721 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4722 msgid "Right Address"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:33
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Mainline"
4728 msgstr "Div."
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:40
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Mainline:"
4733 msgstr "Div."
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:58
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Variation"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:62
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Variation:"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:68
4746 #, fuzzy
4747 msgid "SubVariation"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:71
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Subvariation:"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:77
4756 #, fuzzy
4757 msgid "SubVariation2"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:80
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Subvariation(2):"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:86
4766 #, fuzzy
4767 msgid "SubVariation3"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:89
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subvariation(3):"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:95
4776 #, fuzzy
4777 msgid "SubVariation4"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:98
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Subvariation(4):"
4783 msgstr "Scheiding"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:104
4786 #, fuzzy
4787 msgid "SubVariation5"
4788 msgstr "Scheiding"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:107
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Subvariation(5):"
4793 msgstr "Scheiding"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:114
4796 msgid "HideMoves"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:119
4800 msgid "HideMoves:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:124
4804 msgid "ChessBoard"
4805 msgstr "Schaakbord"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:128
4808 #, fuzzy
4809 msgid "[chessboard]"
4810 msgstr "Schaakbord"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:137
4813 #, fuzzy
4814 msgid "BoardCentered"
4815 msgstr "n Centreren|#n"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:142
4818 msgid "[centered board]"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:152
4822 #, fuzzy
4823 msgid "HighLight"
4824 msgstr "Hoogte"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:157
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Highlights:"
4829 msgstr "Hoogte"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:172
4832 msgid "Arrow"
4833 msgstr "Pijl"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:177
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Arrow:"
4838 msgstr "Pijl"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:183
4841 msgid "KnightMove"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:188
4845 msgid "KnightMove:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/cv.layout:58
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Topic"
4851 msgstr "t Boven|#T"
4852
4853 #: lib/layouts/cv.layout:72
4854 msgid "MMMMM"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Left Header"
4861 msgstr "Koptekst"
4862
4863 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4864 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Right Header"
4867 msgstr "Koptekst"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4870 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4871 msgid "My Address"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4875 msgid "Briefkopf:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4880 msgid "Send To Address"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Adresse:"
4886 msgstr "Adres"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4891 msgid "Opening"
4892 msgstr "Opening"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Anrede:"
4897 msgstr "rood"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Signature"
4904 msgstr "Figuur"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4907 msgid "Unterschrift:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Closing"
4915 msgstr "Sluiten"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4918 msgid "Gruss:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4922 #, fuzzy
4923 msgid "encl"
4924 msgstr "Frans"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Anlagen:"
4929 msgstr "Uitlijning"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4932 msgid "ps"
4933 msgstr "ps"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4936 msgid "PS:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4941 #: src/lengthcommon.C:38
4942 msgid "cc"
4943 msgstr "cc"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Verteiler:"
4948 msgstr "&Verticaal:"
4949
4950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4951 msgid "Betreff"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4955 msgid "Betreff:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4959 msgid "Stadt"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Stadt:"
4965 msgstr "s Opslaan"
4966
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4968 msgid "Datum"
4969 msgstr "Datum"
4970
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Datum:"
4974 msgstr "Datum"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4978 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4979 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4980 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Subparagraph"
4984 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Quotation"
4990 msgstr "Roteren"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Quote"
4996 msgstr "Aanhalingstekens"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4999 msgid "00.00.0000"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5003 msgid "Verse"
5004 msgstr "Vers"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:268
5007 msgid "LaTeX Title"
5008 msgstr "LaTeX_Titel"
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:303
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Author:"
5013 msgstr "Auteur"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:312
5016 msgid "Affil"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:326
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Affilation:"
5022 msgstr "Aanhaling"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:349
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Journal:"
5027 msgstr "Journaal"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:358
5030 #, fuzzy
5031 msgid "msnumber"
5032 msgstr "Getal"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:373
5035 #, fuzzy
5036 msgid "MS_number:"
5037 msgstr "Getal"
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:383
5040 msgid "FirstAuthor"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:397
5044 msgid "1st_author_surname:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5049 msgid "Received"
5050 msgstr "Ontvangen"
5051
5052 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5053 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Received:"
5056 msgstr "Ontvangen"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5059 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5060 msgid "Accepted"
5061 msgstr "Geaccepteerd"
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5064 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Accepted:"
5067 msgstr "Geaccepteerd"
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:452
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Offsets"
5072 msgstr "Uit"
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:466
5075 msgid "reprint_reqs_to:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5080 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5082 msgid "Abstract."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5086 msgid "Author Address"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5091 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Address:"
5095 msgstr "Adres"
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5098 msgid "Author Email"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Email:"
5104 msgstr "Email"
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5107 msgid "Author URL"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5112 #, fuzzy
5113 msgid "URL:"
5114 msgstr "&URL"
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5118 msgid "Thanks"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5122 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5126 msgid "PROOF."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5130 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5134 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5138 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5142 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5146 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5150 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5154 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5158 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5162 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5166 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5170 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5174 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5178 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5182 msgid "Case \\arabic{case}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5186 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5190 msgid "FrontMatter"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Keyword"
5196 msgstr "k Sleutel:|#K"
5197
5198 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Key words:"
5201 msgstr "k Sleutel:|#K"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:42
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Foilhead"
5206 msgstr "f Bestand"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:61
5209 msgid "ShortFoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:67
5213 msgid "Rotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:73
5217 msgid "ShortRotatefoilhead"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:82
5221 msgid "TickList"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:97
5225 msgid "_/"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:103
5229 msgid "CrossList"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:118
5233 msgid "><"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:164
5237 msgid "My Logo"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:173
5241 #, fuzzy
5242 msgid "My Logo:"
5243 msgstr "Logo"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:182
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Restriction"
5248 msgstr "Dekoratie"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:186
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Restriction:"
5253 msgstr "Dekoratie"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Left Header:"
5258 msgstr "Koptekst"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Right Header:"
5263 msgstr "Koptekst"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:206
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Right Footer"
5268 msgstr "Koptekst"
5269
5270 #: lib/layouts/foils.layout:210
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Right Footer:"
5273 msgstr "Koptekst"
5274
5275 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Theorem #."
5280 msgstr "stelling"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Lemma #."
5287 msgstr "Lemma"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5290 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5292 msgid "Corollary #."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5297 msgid "Proposition #."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5301 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Definition #."
5305 msgstr "Definitie"
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5311 msgid "Proof."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5316 msgid "Theorem*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5321 msgid "Lemma*"
5322 msgstr "Lemma*"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5326 msgid "Corollary*"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5331 msgid "Proposition*"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5336 msgid "Definition*"
5337 msgstr "Definitie*"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5340 msgid "Brieftext"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Text:"
5346 msgstr "Tekst"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5351 msgid "Name"
5352 msgstr "Naam"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5357 msgid "Name:"
5358 msgstr "Naam:"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5361 msgid "Unterschrift"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5365 msgid "Strasse"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Strasse:"
5371 msgstr "s Opslaan"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5374 msgid "Zusatz"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5378 msgid "Zusatz:"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Ort"
5384 msgstr "ert"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Ort:"
5389 msgstr "ert"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5392 msgid "Land"
5393 msgstr ""
5394
5395 # Landschap
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Land:"
5399 msgstr "Liggend:"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5402 msgid "RetourAdresse"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5406 msgid "RetourAdresse:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5410 #, fuzzy
5411 msgid "MeinZeichen"
5412 msgstr "n duimen|#n"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5415 #, fuzzy
5416 msgid "MeinZeichen:"
5417 msgstr "n duimen|#n"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5420 msgid "IhrZeichen"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5424 #, fuzzy
5425 msgid "IhrZeichen:"
5426 msgstr "n duimen|#n"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5429 msgid "IhrSchreiben"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5433 msgid "IhrSchreiben:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Telefon"
5439 msgstr "selectie"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Telefon:"
5444 msgstr "selectie"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5447 msgid "Telefax"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Telefax:"
5453 msgstr "Tekst"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Telex"
5458 msgstr "Tekst"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Telex:"
5463 msgstr "Tekst"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5466 msgid "EMail"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5470 #, fuzzy
5471 msgid "EMail:"
5472 msgstr "E-mail"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5475 msgid "HTTP"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5479 msgid "HTTP:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5484 msgid "Bank"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Bank:"
5491 msgstr "Zwart"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5494 msgid "BLZ"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5498 msgid "BLZ:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5502 msgid "Konto"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Konto:"
5508 msgstr "Lettertype: "
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5511 msgid "Postvermerk"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Postvermerk:"
5517 msgstr "n Centreren|#n"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5520 msgid "Adresse"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Anrede"
5526 msgstr "rood"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Anlagen"
5531 msgstr "Uitlijning"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5534 msgid "Verteiler"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5538 msgid "Gruss"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Letter"
5545 msgstr "e Links|#e"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Letter:"
5550 msgstr "e Links|#e"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Signature:"
5557 msgstr "Figuur"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5560 msgid "Street"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5564 msgid "Street:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Addition"
5570 msgstr "Aanhaling"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Addition:"
5575 msgstr "Aanhaling"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Town"
5580 msgstr "Twee|#w"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Town:"
5585 msgstr "Twee|#w"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5588 #, fuzzy
5589 msgid "State"
5590 msgstr "s Opslaan"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5593 #, fuzzy
5594 msgid "State:"
5595 msgstr "s Opslaan"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5598 msgid "ReturnAddress"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5602 #, fuzzy
5603 msgid "ReturnAddress:"
5604 msgstr "Adres"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5607 #, fuzzy
5608 msgid "MyRef"
5609 msgstr "Ref: "
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5612 #, fuzzy
5613 msgid "MyRef:"
5614 msgstr "Ref: "
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5617 msgid "YourRef"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5621 #, fuzzy
5622 msgid "YourRef:"
5623 msgstr "Verw: "
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5626 msgid "YourMail"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5630 #, fuzzy
5631 msgid "YourMail:"
5632 msgstr "Normaal"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Phone"
5637 msgstr "Telefoongids"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Phone:"
5642 msgstr "Telefoongids"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5645 msgid "BankCode"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5649 #, fuzzy
5650 msgid "BankCode:"
5651 msgstr "Sluiten"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5654 msgid "BankAccount"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5658 msgid "BankAccount:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5662 #, fuzzy
5663 msgid "PostalComment"
5664 msgstr "Commentaar:"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5667 #, fuzzy
5668 msgid "PostalComment:"
5669 msgstr "Commentaar:"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5672 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Date:"
5677 msgstr "Datum"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Reference"
5682 msgstr "Verwijzing invoegen"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Reference:"
5687 msgstr "Ver&wijzing:"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Opening:"
5693 msgstr "Opening"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5696 msgid "Encl."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Encl.:"
5702 msgstr "Annuleren"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5706 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5707 #, fuzzy
5708 msgid "cc:"
5709 msgstr "cc"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Closing:"
5715 msgstr "Sluiten"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5718 #, fuzzy
5719 msgid "NameRowA"
5720 msgstr "Naam"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5723 #, fuzzy
5724 msgid "NameRowA:"
5725 msgstr "Naam"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowB"
5730 msgstr "Naam"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowB:"
5735 msgstr "Naam"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5738 #, fuzzy
5739 msgid "NameRowC"
5740 msgstr "Naam"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5743 #, fuzzy
5744 msgid "NameRowC:"
5745 msgstr "Naam"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5748 #, fuzzy
5749 msgid "NameRowD"
5750 msgstr "Naam"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5753 #, fuzzy
5754 msgid "NameRowD:"
5755 msgstr "Naam"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5758 #, fuzzy
5759 msgid "NameRowE"
5760 msgstr "Naam"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5763 #, fuzzy
5764 msgid "NameRowE:"
5765 msgstr "Naam"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5768 #, fuzzy
5769 msgid "NameRowF"
5770 msgstr "Naam"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5773 #, fuzzy
5774 msgid "NameRowF:"
5775 msgstr "Naam"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5778 #, fuzzy
5779 msgid "NameRowG"
5780 msgstr "Naam"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5783 #, fuzzy
5784 msgid "NameRowG:"
5785 msgstr "Naam"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowA"
5790 msgstr "Adres"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowA:"
5795 msgstr "Adres"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowB"
5800 msgstr "Adres"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5803 #, fuzzy
5804 msgid "AddressRowB:"
5805 msgstr "Adres"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AddressRowC"
5810 msgstr "Adres"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AddressRowC:"
5815 msgstr "Adres"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AddressRowD"
5820 msgstr "Adres"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5823 #, fuzzy
5824 msgid "AddressRowD:"
5825 msgstr "Adres"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5828 #, fuzzy
5829 msgid "AddressRowE"
5830 msgstr "Adres"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5833 #, fuzzy
5834 msgid "AddressRowE:"
5835 msgstr "Adres"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5838 #, fuzzy
5839 msgid "AddressRowF"
5840 msgstr "Adres"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5843 #, fuzzy
5844 msgid "AddressRowF:"
5845 msgstr "Adres"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowA"
5850 msgstr "selectie"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5853 #, fuzzy
5854 msgid "TelephoneRowA:"
5855 msgstr "selectie"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5858 #, fuzzy
5859 msgid "TelephoneRowB"
5860 msgstr "selectie"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TelephoneRowB:"
5865 msgstr "selectie"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5868 #, fuzzy
5869 msgid "TelephoneRowC"
5870 msgstr "selectie"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5873 #, fuzzy
5874 msgid "TelephoneRowC:"
5875 msgstr "selectie"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5878 #, fuzzy
5879 msgid "TelephoneRowD"
5880 msgstr "selectie"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5883 #, fuzzy
5884 msgid "TelephoneRowD:"
5885 msgstr "selectie"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5888 #, fuzzy
5889 msgid "TelephoneRowE"
5890 msgstr "selectie"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TelephoneRowE:"
5895 msgstr "selectie"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5898 #, fuzzy
5899 msgid "TelephoneRowF"
5900 msgstr "selectie"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5903 #, fuzzy
5904 msgid "TelephoneRowF:"
5905 msgstr "selectie"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5908 msgid "InternetRowA"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5912 msgid "InternetRowA:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5916 msgid "InternetRowB"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5920 msgid "InternetRowB:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5924 msgid "InternetRowC"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5928 msgid "InternetRowC:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5932 msgid "InternetRowD"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5936 msgid "InternetRowD:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5940 msgid "InternetRowE"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5944 msgid "InternetRowE:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5948 msgid "InternetRowF"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5952 msgid "InternetRowF:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5956 msgid "BankRowA"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5960 msgid "BankRowA:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5964 msgid "BankRowB"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5968 msgid "BankRowB:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5972 msgid "BankRowC"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5976 msgid "BankRowC:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5980 msgid "BankRowD"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5984 msgid "BankRowD:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5988 msgid "BankRowE"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5992 msgid "BankRowE:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5996 msgid "BankRowF"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6000 msgid "BankRowF:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6004 msgid "Claim #."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Remarks"
6010 msgstr "r Opmerking:|#R"
6011
6012 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Remarks #."
6015 msgstr "r Opmerking:|#R"
6016
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6018 #, fuzzy
6019 msgid "More"
6020 msgstr "negeren"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6023 msgid "(MORE)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6027 msgid "FADE IN:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6031 msgid "INT."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6035 msgid "EXT."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Continuing"
6041 msgstr "Aanhaling"
6042
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6044 #, fuzzy
6045 msgid "(continuing)"
6046 msgstr "Aanhaling"
6047
6048 # ??
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Transition"
6052 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6053
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6055 msgid "TITLE OVER:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6059 msgid "INTERCUT"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6063 msgid "INTERCUT WITH:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6067 msgid "FADE OUT"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6071 #, fuzzy
6072 msgid "General"
6073 msgstr "Duits"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Scene"
6078 msgstr "Tweede"
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Keywords:"
6086 msgstr "k Sleutel:|#K"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6089 msgid "Classification Codes"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Step"
6095 msgstr "s Opslaan"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Step \\arabic{step}."
6100 msgstr "Subsectie"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Prop"
6105 msgstr "Kopiëren"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6108 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Question"
6115 msgstr "Oostenrijks"
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Question \\arabic{question}."
6120 msgstr "Subsubsectie"
6121
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6123 msgid "Conjecture "
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Appendices Section"
6129 msgstr "Appendices"
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6132 #, fuzzy
6133 msgid "--- Appendices ---"
6134 msgstr "Appendices"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6137 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6141 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6145 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6149 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6153 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6157 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6161 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6165 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6169 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6173 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6177 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6181 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6185 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6189 msgid "ABSTRACT:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6193 msgid "KEY WORDS:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Commission"
6199 msgstr "Voorwaarde"
6200
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6202 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6206 #, fuzzy
6207 msgid "AddressForOffprints"
6208 msgstr "Opties"
6209
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Address for Offprints:"
6213 msgstr "Opties"
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6216 #, fuzzy
6217 msgid "RunningTitle"
6218 msgstr "LaTeX draait..."
6219
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6221 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Running title:"
6224 msgstr "LaTeX draait..."
6225
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6227 msgid "RunningAuthor"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6231 msgid "Running author:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6235 #, fuzzy
6236 msgid "E-mail:"
6237 msgstr "Email"
6238
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6240 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6242 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6243 msgid "Chapter"
6244 msgstr "Hoofdstuk"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Running LaTeX Title"
6249 msgstr "LaTeX draait..."
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6252 msgid "TOC Title"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6256 #, fuzzy
6257 msgid "TOC title:"
6258 msgstr "Titel"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6261 msgid "Author Running"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Author Running:"
6267 msgstr "Oostenrijks"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6270 msgid "TOC Author"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6274 #, fuzzy
6275 msgid "TOC Author:"
6276 msgstr "Auteur"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Case #."
6281 msgstr "Casus"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6284 msgid "Conjecture #."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Example #."
6290 msgstr "Voorbeeld"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Exercise #."
6295 msgstr "Oefening"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Note #."
6300 msgstr "Notitie"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Problem #."
6305 msgstr "Dubbel"
6306
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6308 msgid "Property"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6312 msgid "Property #."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Question #."
6318 msgstr "Oostenrijks"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Remark #."
6323 msgstr "Opmerking"
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Solution"
6328 msgstr "Roteren"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Solution #."
6333 msgstr "Roteren"
6334
6335 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Code"
6338 msgstr "Sluiten"
6339
6340 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6341 msgid "SGML"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Chapterprecis"
6347 msgstr "Hoofdstuk"
6348
6349 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Epigraph"
6352 msgstr "Biografie"
6353
6354 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Poemtitle"
6357 msgstr "Korte titel"
6358
6359 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6360 msgid "Poemtitle*"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6364 msgid "Legend"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/paper.layout:152
6368 msgid "SubTitle"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/paper.layout:163
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Institution"
6374 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Preprint"
6379 msgstr "Afdrukken"
6380
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6382 #, fuzzy
6383 msgid "AltAffiliation"
6384 msgstr "Aanhaling"
6385
6386 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6387 msgid "Thanks:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6391 msgid "Electronic Address:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6395 msgid "acknowledgments"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6399 msgid "PACS"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6403 #, fuzzy
6404 msgid "PACS number:"
6405 msgstr "Bladzijde"
6406
6407 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6408 msgid "\\arabic{chapter}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6412 msgid "\\Alph{chapter}"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6416 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Labeling"
6419 msgstr "tabel lijn"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6422 msgid "L"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6426 #, fuzzy
6427 msgid "O"
6428 msgstr "Aan"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6431 msgid "PS"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6435 msgid "CC"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Encl"
6441 msgstr "Annuleren"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6445 #, fuzzy
6446 msgid "encl:"
6447 msgstr "Frans"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6451 msgid "Telephone"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Telephone:"
6457 msgstr "selectie"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Place"
6462 msgstr "Vervangen"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Place:"
6467 msgstr "Vervangen"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6470 msgid "Backaddress"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Backaddress:"
6476 msgstr "Adres"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Specialmail"
6481 msgstr "Speciale cel"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Specialmail:"
6486 msgstr "Speciale cel"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6489 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Location"
6492 msgstr "Roteren"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Location:"
6498 msgstr "Roteren"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Title:"
6503 msgstr "Titel"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6506 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6507 msgid "Subject"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Subject:"
6513 msgstr "selectie"
6514
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6516 msgid "Yourref"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6520 msgid "Your ref.:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Yourmail"
6526 msgstr "Normaal"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6529 msgid "Your letter of:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6533 msgid "Myref"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6537 msgid "Our ref.:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Customer"
6543 msgstr "Eigen papiergrootte"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Customer no.:"
6548 msgstr "Eigen papiergrootte"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Invoice"
6553 msgstr "Negeren"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Invoice no.:"
6558 msgstr "Negeren"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6561 msgid "NextAddress"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Next Address:"
6567 msgstr "Adres"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Post Scriptum:"
6572 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Sender Name:"
6577 msgstr "Afdrukken"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6580 msgid "SenderAddress"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Sender Address:"
6586 msgstr "Adres"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6589 msgid "Sender Phone:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6593 msgid "Fax"
6594 msgstr "Fax"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6597 msgid "Sender Fax:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6601 msgid "E-Mail"
6602 msgstr "E-mail"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Sender E-Mail:"
6607 msgstr "E-mail"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Sender URL:"
6612 msgstr "Label invoegen"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6615 msgid "Logo"
6616 msgstr "Logo"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Logo:"
6621 msgstr "Logo"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6624 msgid "LandscapeSlide"
6625 msgstr ""
6626
6627 # Liggend
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Landscape Slide"
6631 msgstr "&Liggend"
6632
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6634 msgid "PortraitSlide"
6635 msgstr ""
6636
6637 # Staand
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Portrait Slide"
6641 msgstr "&Staand"
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6644 msgid "Slide"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6648 msgid "Slide*"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6652 msgid "SlideHeading"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6656 msgid "SlideSubHeading"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6660 #, fuzzy
6661 msgid "ListOfSlides"
6662 msgstr "Lijst van Tabellen"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6665 #, fuzzy
6666 msgid "List Of Slides"
6667 msgstr "Lijst van Tabellen"
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6670 #, fuzzy
6671 msgid "SlideContents"
6672 msgstr "Inhoudsopgave"
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Slidecontents"
6677 msgstr "Inhoudsopgave"
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6680 msgid "ProgressContents"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Progress Contents"
6686 msgstr "Inhoud"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6689 msgid "\tEnd."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Paragraph*"
6696 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6697
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Key words."
6701 msgstr "k Sleutel:|#K"
6702
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6704 msgid "AMS"
6705 msgstr "AMS"
6706
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6708 #, fuzzy
6709 msgid "AMS subject classifications."
6710 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6711
6712 #: lib/layouts/slides.layout:104
6713 msgid "New Slide:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/slides.layout:126
6717 msgid "Overlay"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:142
6721 msgid "New Overlay:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/slides.layout:183
6725 #, fuzzy
6726 msgid "New Note:"
6727 msgstr "Nieuw item"
6728
6729 #: lib/layouts/slides.layout:208
6730 msgid "InvisibleText"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:216
6734 msgid "<Invisible Text Follows>"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:233
6738 msgid "VisibleText"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/slides.layout:241
6742 msgid "<Visible Text Follows>"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:53
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Authorinfo"
6748 msgstr "Oostenrijks"
6749
6750 #: lib/layouts/spie.layout:65
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Authorinfo:"
6753 msgstr "Oostenrijks"
6754
6755 #: lib/layouts/spie.layout:78
6756 msgid "ABSTRACT"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/spie.layout:93
6760 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6764 #, fuzzy
6765 msgid "email:"
6766 msgstr "Email"
6767
6768 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6769 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Subsubparagraph"
6775 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6778 msgid "Header"
6779 msgstr "Koptekst"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6782 #, fuzzy
6783 msgid "-- Header --"
6784 msgstr "Koptekst"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Special-section"
6789 msgstr "selectie"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Special-section:"
6794 msgstr "selectie"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AGU-journal"
6799 msgstr "Journaal"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AGU-journal:"
6804 msgstr "Journaal"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Citation-number"
6809 msgstr "Literatuurverwijzing"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Citation-number:"
6814 msgstr "Literatuurverwijzing"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6817 msgid "AGU-volume"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6821 msgid "AGU-volume:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6825 msgid "AGU-issue"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6829 msgid "AGU-issue:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Copyright:"
6835 msgstr "Copyright"
6836
6837 # Index
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Index-terms"
6841 msgstr "Trefwoord"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Index-terms..."
6846 msgstr "Inspringen"
6847
6848 # Index
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Index-term"
6852 msgstr "Trefwoord"
6853
6854 # Index
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Index-term:"
6858 msgstr "Trefwoord"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6861 msgid "Cross-term"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6865 msgid "Cross-term:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Supplementary"
6871 msgstr "Samenvatting"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6874 msgid "Supplementary..."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Supp-note"
6880 msgstr "opmerking"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6883 msgid "Sup-mat-note:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Cite-other"
6889 msgstr "Midden"
6890
6891 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Cite-other:"
6895 msgstr "Citaat-&stijl:"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6898 msgid "Revised"
6899 msgstr "Gereviseerd"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Revised:"
6904 msgstr "Gereviseerd"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Ident-line"
6909 msgstr "&Ingevoegd"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Ident-line:"
6914 msgstr "&Ingevoegd"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Runhead"
6919 msgstr "Rood"
6920
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6922 msgid "Runhead:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6926 msgid "Published-online:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6930 msgid "Citation"
6931 msgstr "Literatuurverwijzing"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Citation:"
6936 msgstr "Literatuurverwijzing"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6939 msgid "Posting-order"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6943 msgid "Posting-order:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6947 msgid "AGU-pages"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AGU-pages:"
6953 msgstr "Oneven pagina's:"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Words"
6958 msgstr "Randen"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Words:"
6963 msgstr "Randen"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Figures"
6968 msgstr "Figuur"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Figures:"
6973 msgstr "Figuur"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Tables"
6978 msgstr "Tabel"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Tables:"
6983 msgstr "Tabel"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Datasets"
6988 msgstr "Datum"
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Datasets:"
6993 msgstr "Datum"
6994
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6996 msgid "CCC"
6997 msgstr "CCC"
6998
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7000 #, fuzzy
7001 msgid "CCC code:"
7002 msgstr "Sluiten"
7003
7004 # invoegen?
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7006 #, fuzzy
7007 msgid "PaperId"
7008 msgstr "Plakken"
7009
7010 # invoegen?
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Paper Id:"
7014 msgstr "Plakken"
7015
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7017 msgid "AuthorAddr"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Author Address:"
7023 msgstr "Adres"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7026 #, fuzzy
7027 msgid "SlugComment"
7028 msgstr "Commentaar:"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Slug Comment:"
7033 msgstr "Commentaar:"
7034
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Plate"
7038 msgstr "Vervangen"
7039
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7041 msgid "Planotable"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Table Caption"
7047 msgstr "k Bijschrift|#k"
7048
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7050 #, fuzzy
7051 msgid "TableCaption"
7052 msgstr "k Bijschrift|#k"
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7055 msgid "Current Address"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Current address:"
7061 msgstr "Huidige cel:"
7062
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7064 msgid "E-mail address:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7068 msgid "Key words and phrases:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Dedicatory"
7074 msgstr "Woordenlijst"
7075
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Dedication:"
7079 msgstr "Dekoratie"
7080
7081 # ??
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Translator"
7085 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7086
7087 # ??
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Translator:"
7091 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7092
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7094 msgid "Subjectclass"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7098 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Algorithm #."
7104 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7107 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7111 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7115 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7119 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7123 msgid "Conjecture*"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7127 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7131 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7135 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7139 msgid "Fact*"
7140 msgstr "Feit*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7143 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7151 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7155 msgid "Example*"
7156 msgstr "Voorbeeld*"
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7159 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Condition*"
7165 msgstr "Voorwaarde"
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7168 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Problem*"
7174 msgstr "Dubbel"
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7177 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Exercise*"
7183 msgstr "Oefening"
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7186 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7190 msgid "Remark*"
7191 msgstr "Opmerking*"
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7194 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7198 msgid "Claim*"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7202 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Note*"
7208 msgstr "Notitie"
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7211 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Notation*"
7217 msgstr "Roteren"
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7220 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7224 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7228 msgid "Acknowledgement*"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7232 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7236 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7240 msgid "Conclusion*"
7241 msgstr "Conclusie*"
7242
7243 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7244 msgid "Literal"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7248 msgid "Chapter*"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7252 msgid "Subparagraph*"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7256 msgid "Authorgroup"
7257 msgstr "Auteursgroep"
7258
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7260 msgid "RevisionHistory"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Revision History"
7266 msgstr "Revisie"
7267
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7269 msgid "Revision"
7270 msgstr "Revisie"
7271
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7273 #, fuzzy
7274 msgid "RevisionRemark"
7275 msgstr "r Opmerking:|#R"
7276
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7278 #, fuzzy
7279 msgid "FirstName"
7280 msgstr "Eerste koptekst"
7281
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7283 msgid "Surname"
7284 msgstr "Achternaam"
7285
7286 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7287 msgid "Scrap"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7291 msgid "Part \\Roman{part}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7295 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7299 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7303 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7307 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7311 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7315 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7319 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7323 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7327 msgid "\\Roman{section}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7331 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7335 #, fuzzy
7336 msgid "\\Alph{subsection}."
7337 msgstr "Subsubsectie"
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7340 #, fuzzy
7341 msgid "\\arabic{subsection}."
7342 msgstr "Subsubsectie"
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7345 #, fuzzy
7346 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7347 msgstr "Subsubsectie"
7348
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7350 #, fuzzy
7351 msgid "\\alph{subsubsection}."
7352 msgstr "Subsubsectie"
7353
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7355 #, fuzzy
7356 msgid "\\alph{paragraph}."
7357 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Addpart"
7362 msgstr "Toevoegen|#t"
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7365 msgid "Addchap"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7369 msgid "Addsec"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7373 msgid "Addchap*"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7377 msgid "Addsec*"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Minisec"
7383 msgstr "Div."
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Publishers"
7388 msgstr "Pools"
7389
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Dedication"
7393 msgstr "Dekoratie"
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7396 msgid "Titlehead"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7400 msgid "Uppertitleback"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7404 msgid "Lowertitleback"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Extratitle"
7410 msgstr "Extra opties"
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Captionabove"
7415 msgstr "k Bijschrift|#k"
7416
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Captionbelow"
7420 msgstr "k Bijschrift|#k"
7421
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7423 msgid "Dictum"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7427 #, fuzzy
7428 msgid "List of Algorithms"
7429 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7430
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7432 #, fuzzy
7433 msgid "#*"
7434 msgstr "*"
7435
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Headnote"
7439 msgstr "Koptekst"
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "Auteur"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Offprints"
7453 msgstr "Opties"
7454
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Offprints:"
7458 msgstr "Opties"
7459
7460 #: lib/languages:2
7461 msgid "Afrikaans"
7462 msgstr "Afrikaans"
7463
7464 #: lib/languages:3
7465 msgid "American"
7466 msgstr "Amerikaans"
7467
7468 #: lib/languages:4
7469 msgid "Arabic"
7470 msgstr "Arabisch"
7471
7472 #: lib/languages:5
7473 msgid "Austrian"
7474 msgstr "Oostenrijks"
7475
7476 #: lib/languages:6
7477 msgid "Austrian (new spelling)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/languages:7
7481 msgid "Bahasa"
7482 msgstr "Indonesisch"
7483
7484 #: lib/languages:8
7485 msgid "Belarusian"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/languages:9
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Basque"
7491 msgstr "blauw"
7492
7493 #: lib/languages:10
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Portuguese (Brazil)"
7496 msgstr "Portugees"
7497
7498 #: lib/languages:11
7499 msgid "Breton"
7500 msgstr "Bretons"
7501
7502 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7503 #: lib/languages:12
7504 msgid "British"
7505 msgstr "Brits"
7506
7507 #: lib/languages:13
7508 msgid "Bulgarian"
7509 msgstr "Bulgaars"
7510
7511 #: lib/languages:14
7512 msgid "Canadian"
7513 msgstr "Canadees"
7514
7515 #: lib/languages:15
7516 #, fuzzy
7517 msgid "French Canadian"
7518 msgstr "Canadees"
7519
7520 #: lib/languages:16
7521 msgid "Catalan"
7522 msgstr "Catalaans"
7523
7524 #: lib/languages:17
7525 msgid "Croatian"
7526 msgstr "Kroatisch"
7527
7528 #: lib/languages:18
7529 msgid "Czech"
7530 msgstr "Tsjechisch"
7531
7532 #: lib/languages:19
7533 msgid "Danish"
7534 msgstr "Deens"
7535
7536 #: lib/languages:20
7537 msgid "Dutch"
7538 msgstr "Nederlands"
7539
7540 #: lib/languages:21
7541 msgid "English"
7542 msgstr "Engels"
7543
7544 #: lib/languages:22
7545 msgid "Esperanto"
7546 msgstr "Esperanto"
7547
7548 #: lib/languages:24
7549 msgid "Estonian"
7550 msgstr "Ests"
7551
7552 #: lib/languages:25
7553 msgid "Finnish"
7554 msgstr "Fins"
7555
7556 #: lib/languages:27
7557 msgid "French"
7558 msgstr "Frans"
7559
7560 #: lib/languages:28
7561 msgid "Galician"
7562 msgstr "Galicisch"
7563
7564 #: lib/languages:31
7565 msgid "German"
7566 msgstr "Duits"
7567
7568 #: lib/languages:32
7569 msgid "German (new spelling)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/languages:34
7573 msgid "Hebrew"
7574 msgstr "Hebreeuws"
7575
7576 #: lib/languages:36
7577 msgid "Irish"
7578 msgstr "Iers"
7579
7580 #: lib/languages:37
7581 msgid "Italian"
7582 msgstr "Italiaans"
7583
7584 #: lib/languages:38
7585 msgid "Kazakh"
7586 msgstr "Kazachs"
7587
7588 #: lib/languages:41
7589 msgid "Lithuanian"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/languages:42
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Latvian"
7595 msgstr "Roteren"
7596
7597 #: lib/languages:43
7598 msgid "Icelandic"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/languages:44
7602 msgid "Magyar"
7603 msgstr "Hongaars"
7604
7605 #: lib/languages:45
7606 msgid "Norsk"
7607 msgstr "Noors"
7608
7609 #: lib/languages:46
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Nynorsk"
7612 msgstr "Noors"
7613
7614 #: lib/languages:47
7615 msgid "Polish"
7616 msgstr "Pools"
7617
7618 #: lib/languages:48
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Portuguese"
7621 msgstr "Portugees"
7622
7623 #: lib/languages:49
7624 msgid "Romanian"
7625 msgstr "Roemeens"
7626
7627 #: lib/languages:50
7628 msgid "Russian"
7629 msgstr "Russisch"
7630
7631 #: lib/languages:51
7632 msgid "Scottish"
7633 msgstr "Schots"
7634
7635 #: lib/languages:52
7636 msgid "Serbian"
7637 msgstr "Servisch"
7638
7639 #: lib/languages:53
7640 msgid "Serbo-Croatian"
7641 msgstr "Servo-kroatisch"
7642
7643 #: lib/languages:54
7644 msgid "Spanish"
7645 msgstr "Spaans"
7646
7647 #: lib/languages:55
7648 msgid "Slovak"
7649 msgstr "Slowaaks"
7650
7651 #: lib/languages:56
7652 msgid "Slovene"
7653 msgstr "Sloveens"
7654
7655 #: lib/languages:57
7656 msgid "Swedish"
7657 msgstr "Zweeds"
7658
7659 #: lib/languages:58
7660 msgid "Thai"
7661 msgstr "Thais"
7662
7663 #: lib/languages:59
7664 msgid "Turkish"
7665 msgstr "Turks"
7666
7667 # ??
7668 #: lib/languages:60
7669 msgid "Ukrainian"
7670 msgstr "Oekrains"
7671
7672 #: lib/languages:63
7673 msgid "Welsh"
7674 msgstr "Welsh"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 msgid "File|F"
7678 msgstr "Bestand|B"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 msgid "Edit|E"
7682 msgstr "Bewerken|w"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 msgid "Insert|I"
7686 msgstr "Invoegen|I"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 msgid "Layout|L"
7690 msgstr "Opmaak|O"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 msgid "View|V"
7694 msgstr "Beeld|e"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7697 msgid "Navigate|N"
7698 msgstr "Navigeren|N"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 msgid "Documents|D"
7702 msgstr "Documenten|D"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 msgid "Help|H"
7706 msgstr "Hulp|H"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 msgid "New|N"
7710 msgstr "Nieuw|N"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 msgid "Open...|O"
7718 msgstr "Openen...|O"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 msgid "Close|C"
7722 msgstr "Sluiten|u"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 msgid "Save|S"
7726 msgstr "Opslaan|s"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Opslaan als...|a"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Revert|R"
7735 msgstr "Registreren"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7738 msgid "Version Control|V"
7739 msgstr "Versiebeheer|V"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7742 msgid "Import|I"
7743 msgstr "Importeren|I"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7746 msgid "Export|E"
7747 msgstr "Exporteren|x"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7750 msgid "Print...|P"
7751 msgstr "Afdrukken...|P"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7754 msgid "Fax...|F"
7755 msgstr "Faxen...|F"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7758 msgid "Exit|x"
7759 msgstr "Afsluiten|f"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7762 msgid "Register...|R"
7763 msgstr "Registreren...|R"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Check In Changes...|I"
7768 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Check Out for Edit|O"
7773 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Revert to Last Version|L"
7778 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Undo Last Check In|U"
7783 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Show History|H"
7788 msgstr "Geschiedenis tonen"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Custom...|C"
7793 msgstr "Eigen papiergrootte"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Undo|U"
7798 msgstr "Ongedaan maken"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:91
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Redo|d"
7803 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:93
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Cut|C"
7808 msgstr "Knippen"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:94
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Copy|o"
7813 msgstr "Kopiëren"
7814
7815 # invoegen?
7816 #: lib/ui/classic.ui:95
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Paste|a"
7819 msgstr "Plakken"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:96
7822 msgid "Paste External Selection|x"
7823 msgstr ""
7824
7825 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7826 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Find & Replace...|F"
7829 msgstr "Zoeken en vervangen"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:100
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Tabular|T"
7834 msgstr "Tabelformaat"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Math|M"
7839 msgstr "Wisk.|#M"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Spellchecker...|S"
7844 msgstr "Spellingscontrole"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:105
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Thesaurus..."
7849 msgstr "Tabelformaat"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Count Words|W"
7854 msgstr "Huidige woord"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Check TeX|h"
7859 msgstr "Controleren TeX"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Change Tracking|g"
7864 msgstr "Taal veranderen"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7867 msgid "Preferences...|P"
7868 msgstr "Voorkeuren...|V"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7871 msgid "Reconfigure|R"
7872 msgstr "Herconfigureren|r"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:115
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Selection as Lines|L"
7877 msgstr "Als regels|g"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:116
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7882 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7885 msgid "Multicolumn|M"
7886 msgstr "Meerkolom|M"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:122
7889 msgid "Line Top|T"
7890 msgstr "Bovenlijn|B"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:123
7893 msgid "Line Bottom|B"
7894 msgstr "Onderlijn|O"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:124
7897 msgid "Line Left|L"
7898 msgstr "Linkerlijn|L"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:125
7901 msgid "Line Right|R"
7902 msgstr "Rechterlijn|R"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:127
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Alignment|i"
7907 msgstr "Uitlijning"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7910 msgid "Add Row|A"
7911 msgstr "Rij toevoegen|R"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:130
7914 msgid "Delete Row|w"
7915 msgstr "Rij verwijderen|w"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7918 msgid "Copy Row"
7919 msgstr "Rij kopiëren"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7922 msgid "Swap Rows"
7923 msgstr "Rijen verwisselen"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Add Column|u"
7928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:135
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Delete Column|D"
7933 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Copy Column"
7938 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Swap Columns"
7943 msgstr "Kolommen"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Left|L"
7948 msgstr "Links|#L"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Center|C"
7953 msgstr "Midden"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Right|R"
7958 msgstr "Rechts|#R"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Top|T"
7963 msgstr "Boven|#B"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Middle|M"
7968 msgstr "d Midden|#d"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Bottom|B"
7973 msgstr "Onder|#O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Toggle Numbering|N"
7978 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7983 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7986 msgid "Change Limits Type|L"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7990 msgid "Change Formula Type|F"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7994 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:168
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Alignment|A"
8000 msgstr "Uitlijning"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:170
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Add Row|R"
8005 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Delete Row|D"
8010 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:175
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add Column|C"
8015 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Delete Column|e"
8020 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Default|t"
8025 msgstr "Standaard"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Display|D"
8030 msgstr "[niet getoond]"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Inline|I"
8035 msgstr "Invoegen"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:188
8038 msgid "Octave"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:189
8042 msgid "Maxima"
8043 msgstr "Maxima"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:190
8046 msgid "Mathematica"
8047 msgstr "Mathematica"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:192
8050 msgid "Maple, simplify"
8051 msgstr "Maple, simplify"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:193
8054 msgid "Maple, factor"
8055 msgstr "Maple, factor"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:194
8058 msgid "Maple, evalm"
8059 msgstr "Maple, evalm"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:195
8062 msgid "Maple, evalf"
8063 msgstr "Maple, evalf"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Inline Formula|I"
8069 msgstr "Figuur invoegen"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Displayed Formula|D"
8074 msgstr "f Venster tonen|#F"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:201
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Eqnarray Environment|q"
8079 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:202
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Align Environment|A"
8084 msgstr "Uitlijning"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:203
8087 #, fuzzy
8088 msgid "AlignAt Environment"
8089 msgstr "Uitlijning"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:204
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Flalign Environment|F"
8094 msgstr "Uitlijning"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:207
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Gather Environment"
8099 msgstr "Uitlijning"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:208
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Multline Environment"
8104 msgstr "Uitlijning"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8107 msgid "Math|h"
8108 msgstr "Wisk.|W"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:216
8111 msgid "Special Character|S"
8112 msgstr "Speciaal teken|S"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Citation...|C"
8117 msgstr "Literatuurverwijzing"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:218
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Cross-reference...|r"
8122 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8125 msgid "Label...|L"
8126 msgstr "Label...|L"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8129 msgid "Footnote|F"
8130 msgstr "Voetnoot|V"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8133 msgid "Marginal Note|M"
8134 msgstr "Kanttekening|K"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:222
8137 msgid "Short Title"
8138 msgstr "Korte titel"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:223
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Index Entry|I"
8143 msgstr "Inspringen"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
8146 msgid "Glossary Entry"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8150 msgid "URL...|U"
8151 msgstr "URL...|U"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Note|N"
8156 msgstr "andere"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:227
8159 msgid "Lists & TOC|O"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:229
8163 #, fuzzy
8164 msgid "TeX Code|T"
8165 msgstr "TeX|T"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:230
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Minipage|p"
8170 msgstr "Minipagina|#m"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Graphics...|G"
8175 msgstr "Plaatjes"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:232
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Tabular Material...|b"
8180 msgstr "Tabelformaat"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:233
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Floats|a"
8185 msgstr "drijvende delen"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:235
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Include File...|d"
8190 msgstr "Include"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:236
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Insert File|e"
8195 msgstr "Figuur invoegen"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:237
8198 msgid "External Material...|x"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Superscript|S"
8204 msgstr "Postscript|#P"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Subscript|u"
8209 msgstr "Postscript|#P"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:243
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Horizontal Fill|H"
8214 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8215
8216 # (woord)afbreekpunt
8217 #: lib/ui/classic.ui:244
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Hyphenation Point|P"
8220 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Ligature Break|k"
8225 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:246
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Protected Space|r"
8230 msgstr "Harde spatie invoegen"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8233 msgid "Inter-word Space|w"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8237 msgid "Thin Space|T"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:249
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Vertical Space..."
8243 msgstr "Verticale afstanden"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:250
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Line Break|L"
8248 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8251 msgid "Ellipsis|i"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8255 #, fuzzy
8256 msgid "End of Sentence|E"
8257 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8258
8259 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8260 #: lib/ui/classic.ui:253
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Single Quote|Q"
8263 msgstr "Enkele|#E"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:254
8266 msgid "Ordinary Quote|O"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Menu Separator|M"
8272 msgstr "Scheiding"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:256
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Horizontal Line"
8277 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Page Break"
8282 msgstr "Paginascheidingen"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Display Formula|D"
8287 msgstr "f Venster tonen|#F"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Eqnarray Environment|E"
8292 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS align Environment|a"
8297 msgstr "Uitlijning"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AMS alignat Environment|t"
8302 msgstr "Uitlijning"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AMS flalign Environment|f"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AMS gather Environment|g"
8312 msgstr "Uitlijning"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8315 #, fuzzy
8316 msgid "AMS multline Environment|m"
8317 msgstr "Uitlijning"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Array Environment|y"
8322 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Cases Environment|C"
8327 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Split Environment|S"
8332 msgstr "Uitlijning"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:276
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Font Change|o"
8337 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:277
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Panel|l"
8342 msgstr "Wiskundepaneel"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:281
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Normal Font"
8347 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:283
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Math Calligraphic Family"
8352 msgstr "Familie:|F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:284
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Math Fraktur Family"
8357 msgstr "Familie:|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:285
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math Roman Family"
8362 msgstr "Familie:|F"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:286
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Math Sans Serif Family"
8367 msgstr "Familie:|F"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:288
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Math Bold Series"
8372 msgstr "Wiskundemodus"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:290
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Text Normal Font"
8377 msgstr "' na "
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Text Roman Family"
8382 msgstr "Familie:|F"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Text Sans Serif Family"
8387 msgstr "Familie:|F"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Text Typewriter Family"
8392 msgstr "Schrijfmachine"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Text Bold Series"
8397 msgstr "Tekst mode"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Medium Series"
8402 msgstr "Tekst mode"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8405 msgid "Text Italic Shape"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Small Caps Shape"
8411 msgstr "Kapiteel"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8414 msgid "Text Slanted Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8418 msgid "Text Upright Shape"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:307
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Floatflt Figure"
8424 msgstr "Figuur"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Table of Contents|C"
8429 msgstr "Inhoudsopgave"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Index List|I"
8434 msgstr "i Inspringen|#I"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8437 msgid "Glossary|G"
8438 msgstr ""
8439
8440 # Literatuurlijst?
8441 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8442 #, fuzzy
8443 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8444 msgstr "Bibliografie"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8447 msgid "LyX Document...|X"
8448 msgstr "LyX-document...|X"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Plain Text...|T"
8453 msgstr "Vervangen"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8458 msgstr "Regels"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Track Changes|T"
8463 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Merge Changes...|M"
8468 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:327
8471 msgid "Accept All Changes|A"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:328
8475 msgid "Reject All Changes|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Show Changes in Output|S"
8481 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:336
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Character...|C"
8486 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:337
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paragraph...|P"
8491 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:338
8494 msgid "Document...|D"
8495 msgstr "Document...|D"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:339
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Tabular...|T"
8500 msgstr "Tabelformaat"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:341
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Emphasize Style|E"
8505 msgstr "Nadruk "
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:342
8508 msgid "Noun Style|N"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:343
8512 msgid "Bold Style|B"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:346
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:347
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Increase Environment Depth|i"
8523 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:348
8526 msgid "Start Appendix Here|S"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Build Program|B"
8532 msgstr "Aanmaken programma"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8535 msgid "Update|U"
8536 msgstr "Bijwerken|w"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8539 #, fuzzy
8540 msgid "LaTeX Log|L"
8541 msgstr "LaTeX-logboek"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:362
8544 msgid "TeX Information|X"
8545 msgstr "TeX-informatie|X"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Next Note|N"
8550 msgstr "andere"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Go to Label|L"
8555 msgstr "Lange tabel"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Bookmarks|B"
8560 msgstr "b Onder|#B"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:381
8563 msgid "Save Bookmark 1|S"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:382
8567 msgid "Save Bookmark 2"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:383
8571 msgid "Save Bookmark 3"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:384
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Save Bookmark 4"
8577 msgstr "b Onder|#B"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:385
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Save Bookmark 5"
8582 msgstr "b Onder|#B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:387
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:388
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:389
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8597 msgstr "b Onder|#B"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:390
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8602 msgstr "b Onder|#B"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:391
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8607 msgstr "b Onder|#B"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8610 msgid "Introduction|I"
8611 msgstr "Inleiding|I"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8614 msgid "Tutorial|T"
8615 msgstr "Tutorial|T"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8618 msgid "User's Guide|U"
8619 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8622 msgid "Extended Features|E"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8626 msgid "Embedded Objects|m"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Customization|C"
8632 msgstr "Aanhaling"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8635 msgid "FAQ|F"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8639 msgid "Table of Contents|a"
8640 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8643 msgid "LaTeX Configuration|L"
8644 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8647 msgid "About LyX|X"
8648 msgstr "Over LyX|X"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8651 msgid "About LyX"
8652 msgstr "Over LyX"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Preferences..."
8657 msgstr "Voorkeuren...|V"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:427
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Quit LyX"
8662 msgstr "Over LyX"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Document|D"
8667 msgstr "Documenten|D"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Tools|T"
8672 msgstr "Tweezijdig|#T"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8675 #, fuzzy
8676 msgid "New from Template...|m"
8677 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Open Recent|t"
8682 msgstr "Document openen "
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8685 msgid "New Window|W"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8689 msgid "Close Window|d"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Redo|R"
8695 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8699 msgid "Cut"
8700 msgstr "Knippen"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8703 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8704 msgid "Copy"
8705 msgstr "Kopiëren"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8708 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8709 #: src/text3.C:805
8710 msgid "Paste"
8711 msgstr "Plakken"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paste Recent|e"
8716 msgstr "Uitlijning"
8717
8718 # invoegen?
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Paste Special"
8722 msgstr "Plakken"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Select All"
8727 msgstr "Selecteer een bestand"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Move Paragraph Up|o"
8732 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Move Paragraph Down|v"
8737 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Text Style|S"
8742 msgstr "Document"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Paragraph Settings...|P"
8747 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Table|T"
8752 msgstr "Tabel"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Rows & Columns|C"
8757 msgstr "Kolommen"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Increase List Depth|I"
8762 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Decrease List Depth|D"
8767 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8770 msgid "Dissolve Inset|l"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8774 #, fuzzy
8775 msgid "TeX Code Settings...|C"
8776 msgstr "Extra opties"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Float Settings...|a"
8781 msgstr "Opties"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8784 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Note Settings...|N"
8790 msgstr "Opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Branch Settings...|B"
8795 msgstr "Literatuurverwijzing"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Box Settings...|x"
8800 msgstr "Opties"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Table Settings...|a"
8805 msgstr "Tabelinstellingen"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Plain Text|T"
8810 msgstr "Vervangen"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8815 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Selection|S"
8820 msgstr "selectie"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Selection, Join Lines|i"
8825 msgstr "Als regels|g"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Customized...|C"
8830 msgstr "Eigen papiergrootte"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Capitalize|a"
8835 msgstr "Catalaans"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Uppercase|U"
8840 msgstr "Bijwerken|w"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8843 msgid "Lowercase|L"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Top Line|T"
8849 msgstr "Boven|#B"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Bottom Line|B"
8854 msgstr "Onder|#O"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Left Line|L"
8859 msgstr "tabel lijn"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Right Line|R"
8864 msgstr "Rechts|#R"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Copy Row|o"
8869 msgstr "Rij kopiëren"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Swap Rows|S"
8874 msgstr "Rijen verwisselen"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Copy Column|p"
8879 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Swap Columns|w"
8884 msgstr "Kolommen"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Text Style|T"
8889 msgstr "Document"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Split Cell|C"
8894 msgstr "Speciale cel"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Add Line Above|A"
8899 msgstr "Rand boven"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add Line Below|B"
8904 msgstr "Rand onder"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Delete Line Above|D"
8909 msgstr "Deze rij verwijderen"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Delete Line Below|e"
8914 msgstr "Deze rij verwijderen"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Add Line to Left"
8919 msgstr "Linkerlijn|L"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Add Line to Right"
8924 msgstr "Rechterlijn|R"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Delete Line to Left"
8929 msgstr "Kies document ter invoeging"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete Line to Right"
8934 msgstr "Kies document ter invoeging"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Normal Font|N"
8939 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8944 msgstr "Familie:|F"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math Fraktur Family|F"
8949 msgstr "Familie:|F"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Roman Family|R"
8954 msgstr "Familie:|F"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8959 msgstr "Familie:|F"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Math Bold Series|B"
8964 msgstr "Wiskundemodus"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Text Normal Font|T"
8969 msgstr "' na "
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8972 msgid "Octave|O"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maxima|M"
8978 msgstr "Maxima"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Mathematica|a"
8983 msgstr "Mathematica"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maple, simplify|s"
8988 msgstr "Maple, simplify"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Maple, factor|f"
8993 msgstr "Maple, factor"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Maple, evalm|e"
8998 msgstr "Maple, evalm"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Maple, evalf|v"
9003 msgstr "Maple, evalf"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Open All Insets|O"
9008 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9011 msgid "Close All Insets|C"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9015 #, fuzzy
9016 msgid "View Source|S"
9017 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Toolbars|b"
9022 msgstr "Tweezijdig|#T"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Special Character|p"
9027 msgstr "Speciaal teken|S"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Formatting|o"
9032 msgstr "drijvende delen"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9035 #, fuzzy
9036 msgid "List / TOC|i"
9037 msgstr "Lijst van Tabellen"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Float|a"
9042 msgstr "drijvende delen"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9045 msgid "Branch|B"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9049 #, fuzzy
9050 msgid "File|e"
9051 msgstr "Bestand|B"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9054 msgid "Box"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Cross-Reference...|R"
9060 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9063 msgid "Caption"
9064 msgstr "Onderschrift"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Index Entry|d"
9069 msgstr "Inspringen"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9072 msgid "Glossary Entry|y"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Table...|T"
9078 msgstr "Tabelformaat"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Short Title|S"
9083 msgstr "Korte titel"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9086 msgid "TeX Code|X"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9090 msgid "Ordinary Quote|Q"
9091 msgstr ""
9092
9093 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Single Quote|S"
9097 msgstr "Enkele|#E"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9100 msgid "Phonetic Symbols|y"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Protected Space|P"
9106 msgstr "Harde spatie invoegen"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Horizontal Fill|F"
9111 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Horizontal Line|L"
9116 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Vertical Space...|V"
9121 msgstr "Verticale afstanden"
9122
9123 # (woord)afbreekpunt
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Hyphenation Point|H"
9127 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Line Break|B"
9132 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Page Break|a"
9137 msgstr "Paginascheidingen"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Clear Page|C"
9142 msgstr "b Onder|#B"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9145 msgid "Clear Double Page|D"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Numbered Formula|N"
9151 msgstr " Getal "
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Aligned Environment|l"
9156 msgstr "Uitlijning"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9159 #, fuzzy
9160 msgid "AlignedAt Environment|v"
9161 msgstr "Uitlijning"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Gathered Environment|h"
9166 msgstr "Uitlijning"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Math Panel|P"
9171 msgstr "Wiskundepaneel"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Text Wrap Float|W"
9176 msgstr "Tabel invoegen"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9179 #, fuzzy
9180 msgid "External Material...|M"
9181 msgstr "Extern materiaal"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Child Document...|d"
9186 msgstr "Document...|D"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9189 #, fuzzy
9190 msgid "LyX Note|N"
9191 msgstr "andere"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Comment|C"
9196 msgstr "Commentaar:"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9199 msgid "Greyed Out|G"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Change Tracking|C"
9205 msgstr "Taal veranderen"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9208 msgid "Table of Contents|T"
9209 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9212 msgid "Start Appendix Here|A"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9216 msgid "Compressed|o"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Settings...|S"
9222 msgstr "Instellingen"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Accept Change|A"
9227 msgstr "Accepteren|#A"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Reject Change|R"
9232 msgstr "Herlezen|#l"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Accept All Changes|c"
9237 msgstr "Accepteren|#A"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Reject All Changes|e"
9242 msgstr "Herlezen|#l"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Next Change|C"
9247 msgstr " (Veranderd)"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Next Cross-Reference|R"
9252 msgstr "Verwijzing invoegen"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Save Bookmark|S"
9257 msgstr "b Onder|#B"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Clear Bookmarks|C"
9262 msgstr "b Onder|#B"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Thesaurus...|T"
9267 msgstr "Tabelformaat"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9270 #, fuzzy
9271 msgid "TeX Information|I"
9272 msgstr "TeX-informatie|X"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9275 msgid "New document"
9276 msgstr "Nieuw document"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Open document"
9281 msgstr "Document openen "
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Save document"
9286 msgstr "Document opslaan?"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Print document"
9291 msgstr "Document importeren"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9294 msgid "Undo"
9295 msgstr "Herstellen"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9298 msgid "Redo"
9299 msgstr "Opnieuw"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Find and replace"
9304 msgstr "Zoeken en vervangen"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Toggle emphasis"
9309 msgstr "Nadruk aan/uit"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Toggle noun"
9314 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Apply last"
9319 msgstr "&Toepassen"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert math"
9324 msgstr "Matrix invoegen"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert graphics"
9329 msgstr "Figuur invoegen"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9332 msgid "Insert table"
9333 msgstr "Tabel invoegen"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Extra"
9338 msgstr "Extra"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Numbered list"
9343 msgstr " Getal "
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Itemized list"
9348 msgstr "Index lijst invoegen"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Increase depth"
9353 msgstr "Vergroot"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Decrease depth"
9358 msgstr "Verklein"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert figure float"
9363 msgstr "Index lijst invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert table float"
9368 msgstr "Tabel invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert label"
9373 msgstr "Label invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert cross-reference"
9378 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9381 msgid "Insert citation"
9382 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert index entry"
9387 msgstr "Index item invoegen"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert glossary entry"
9392 msgstr "Index item invoegen"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert footnote"
9397 msgstr "Voetnoot invoegen"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert margin note"
9402 msgstr "Kanttekening invoegen"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert note"
9407 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert URL"
9412 msgstr "Label invoegen"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Insert TeX code"
9417 msgstr "Bibtex invoegen"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Include file"
9422 msgstr "Include"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Text style"
9427 msgstr "LaTeX-stijlen"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Paragraph settings"
9432 msgstr "streep minipagina"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9435 msgid "Table of contents"
9436 msgstr "Inhoudsopgave"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Check spelling"
9441 msgstr "Controleren TeX"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Add row"
9446 msgstr "Rij toevoegen|R"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Add column"
9451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Delete row"
9456 msgstr "Rij verwijderen|w"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Delete column"
9461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Set top line"
9466 msgstr "Volgende regel selecteren"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Set bottom line"
9471 msgstr "boven/onder lijn"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Set left line"
9476 msgstr "Volgende regel selecteren"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Set right line"
9481 msgstr "Volgende regel selecteren"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Set all lines"
9486 msgstr "Alle randen aanzetten"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Unset all lines"
9491 msgstr "u Randen uit|#U"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Align left"
9496 msgstr "Links uitlijnen"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Align center"
9501 msgstr "Uitlijning"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Align right"
9506 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Align top"
9511 msgstr "t Lijn boven"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Align middle"
9516 msgstr "Uitlijning"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Align bottom"
9521 msgstr "b Lijn onder"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Rotate cell"
9526 msgstr "&Cel roteren"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Rotate table"
9531 msgstr "Tabel &Roteren"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Set multi-column"
9536 msgstr "Meerkolom speciaal"
9537
9538 # Paden
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Math"
9542 msgstr "Locaties"
9543
9544 # weergeven
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Show math panel"
9548 msgstr "&Pad tonen"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Set display mode"
9553 msgstr "Schermweergave"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert square root"
9558 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert sum"
9563 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert integral"
9568 msgstr "Tabel invoegen"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert product"
9573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert standard fraction"
9578 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Insert ( )"
9583 msgstr "&Invoegen"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Insert [ ]"
9588 msgstr "&Invoegen"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Insert { }"
9593 msgstr "&Invoegen"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Insert cases environment"
9598 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Command Buffer"
9603 msgstr "Opdracht:|#C"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Review"
9608 msgstr "Voorbeeld|#V"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Track changes"
9613 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Show changes in output"
9618 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Next change"
9623 msgstr " (Veranderd)"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Accept change"
9628 msgstr "Accepteren|#A"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Reject change"
9633 msgstr "Herlezen|#l"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Merge changes"
9638 msgstr "Cellen samenvoegen"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Accept all changes"
9643 msgstr "Accepteren|#A"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Reject all changes"
9648 msgstr "Herlezen|#l"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Next note"
9653 msgstr "andere"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9656 #, fuzzy
9657 msgid "View/Update"
9658 msgstr "Document opslaan?"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9661 #, fuzzy
9662 msgid "View DVI"
9663 msgstr "Beeld|e"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Update DVI"
9668 msgstr "Bij&werken"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9671 msgid "View PDF (pdflatex)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9675 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9679 #, fuzzy
9680 msgid "View PostScript"
9681 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Update PostScript"
9686 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9687
9688 #: src/BufferView.C:229
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "The document %1$s is already loaded.\n"
9692 "\n"
9693 "Do you want to revert to the saved version?"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Revert to saved document?"
9699 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9700
9701 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9702 #, fuzzy
9703 msgid "&Revert"
9704 msgstr "Registreren"
9705
9706 #: src/BufferView.C:233
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Switch to document"
9709 msgstr "Selecteren tot einde document"
9710
9711 #: src/BufferView.C:255
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9715 "\n"
9716 "Do you want to create a new document?"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/BufferView.C:258
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Create new document?"
9722 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9723
9724 #: src/BufferView.C:259
9725 #, fuzzy
9726 msgid "&Create"
9727 msgstr "latex"
9728
9729 #: src/BufferView.C:564
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Save bookmark"
9732 msgstr "b Onder|#B"
9733
9734 #: src/BufferView.C:740
9735 #, fuzzy
9736 msgid "No further undo information"
9737 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9738
9739 #: src/BufferView.C:750
9740 msgid "No further redo information"
9741 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9742
9743 #: src/BufferView.C:908
9744 msgid "Mark off"
9745 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9746
9747 #: src/BufferView.C:915
9748 msgid "Mark on"
9749 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9750
9751 #: src/BufferView.C:922
9752 msgid "Mark removed"
9753 msgstr "Merkteken verwijderd"
9754
9755 #: src/BufferView.C:925
9756 msgid "Mark set"
9757 msgstr "Merkteken geplaatst"
9758
9759 #: src/BufferView.C:971
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "%1$d words in selection."
9762 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9763
9764 #: src/BufferView.C:974
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "%1$d words in document."
9767 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9768
9769 #: src/BufferView.C:979
9770 #, fuzzy
9771 msgid "One word in selection."
9772 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9773
9774 #: src/BufferView.C:981
9775 #, fuzzy
9776 msgid "One word in document."
9777 msgstr "Document invoegen "
9778
9779 #: src/BufferView.C:984
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Count words"
9782 msgstr "Huidige woord"
9783
9784 #: src/BufferView.C:1509
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Select LyX document to insert"
9787 msgstr "Kies document ter invoeging"
9788
9789 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9793 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9794 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9795 msgid "Documents|#o#O"
9796 msgstr "Documenten|#o#O"
9797
9798 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9799 msgid "Examples|#E#e"
9800 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9801
9802 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9803 #: src/lyxfunc.C:1915
9804 #, fuzzy
9805 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9806 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9807
9808 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9809 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9810 msgid "Canceled."
9811 msgstr "Afgebroken."
9812
9813 #: src/BufferView.C:1539
9814 #, c-format
9815 msgid "Inserting document %1$s..."
9816 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9817
9818 #: src/BufferView.C:1550
9819 #, c-format
9820 msgid "Document %1$s inserted."
9821 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9822
9823 #: src/BufferView.C:1552
9824 #, c-format
9825 msgid "Could not insert document %1$s"
9826 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9827
9828 #: src/Chktex.C:71
9829 #, c-format
9830 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9831 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9832
9833 #: src/Chktex.C:73
9834 msgid "ChkTeX warning id # "
9835 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9836
9837 #: src/CutAndPaste.C:433
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Layout had to be changed from\n"
9841 "%1$s to %2$s\n"
9842 "because of class conversion from\n"
9843 "%3$s to %4$s"
9844 msgstr ""
9845
9846 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9847 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9848 # Font-knop op de werkbalk.
9849 #: src/CutAndPaste.C:438
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Changed Layout"
9852 msgstr "Tekenstijl definieren"
9853
9854 #: src/CutAndPaste.C:457
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9858 "%2$s to %3$s"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/CutAndPaste.C:464
9862 msgid "Undefined character style"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/LColor.C:95
9866 msgid "none"
9867 msgstr "geen"
9868
9869 #: src/LColor.C:96
9870 msgid "black"
9871 msgstr "zwart"
9872
9873 #: src/LColor.C:97
9874 msgid "white"
9875 msgstr "wit"
9876
9877 #: src/LColor.C:98
9878 msgid "red"
9879 msgstr "rood"
9880
9881 #: src/LColor.C:99
9882 msgid "green"
9883 msgstr "groen"
9884
9885 #: src/LColor.C:100
9886 msgid "blue"
9887 msgstr "blauw"
9888
9889 #: src/LColor.C:101
9890 msgid "cyan"
9891 msgstr "cyaan"
9892
9893 #: src/LColor.C:102
9894 msgid "magenta"
9895 msgstr "magenta"
9896
9897 #: src/LColor.C:103
9898 msgid "yellow"
9899 msgstr "geel"
9900
9901 #: src/LColor.C:104
9902 msgid "cursor"
9903 msgstr "cursor"
9904
9905 #: src/LColor.C:105
9906 msgid "background"
9907 msgstr "achtergrond"
9908
9909 #: src/LColor.C:106
9910 msgid "text"
9911 msgstr "tekst"
9912
9913 #: src/LColor.C:107
9914 msgid "selection"
9915 msgstr "selectie"
9916
9917 #: src/LColor.C:108
9918 msgid "LaTeX text"
9919 msgstr "LaTeX tekst"
9920
9921 #: src/LColor.C:109
9922 msgid "previewed snippet"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9926 msgid "note"
9927 msgstr "opmerking"
9928
9929 #: src/LColor.C:111
9930 msgid "note background"
9931 msgstr "achtergrond opmerking"
9932
9933 #: src/LColor.C:112
9934 #, fuzzy
9935 msgid "comment"
9936 msgstr "Commentaar:"
9937
9938 #: src/LColor.C:113
9939 #, fuzzy
9940 msgid "comment background"
9941 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9942
9943 #: src/LColor.C:114
9944 #, fuzzy
9945 msgid "greyedout inset"
9946 msgstr "Inzet geopend"
9947
9948 #: src/LColor.C:115
9949 #, fuzzy
9950 msgid "greyedout inset background"
9951 msgstr "achtergrond inzet"
9952
9953 #: src/LColor.C:116
9954 msgid "shaded box"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/LColor.C:117
9958 msgid "depth bar"
9959 msgstr "dieptestreep"
9960
9961 #: src/LColor.C:118
9962 msgid "language"
9963 msgstr "taal"
9964
9965 #: src/LColor.C:119
9966 msgid "command inset"
9967 msgstr "opdracht-inzet"
9968
9969 #: src/LColor.C:120
9970 msgid "command inset background"
9971 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9972
9973 #: src/LColor.C:121
9974 msgid "command inset frame"
9975 msgstr "frame opdracht-inzet"
9976
9977 #: src/LColor.C:122
9978 msgid "special character"
9979 msgstr "speciaal teken"
9980
9981 #: src/LColor.C:123
9982 msgid "math"
9983 msgstr "wiskunde"
9984
9985 #: src/LColor.C:124
9986 msgid "math background"
9987 msgstr "achtergrond wiskunde"
9988
9989 #: src/LColor.C:125
9990 #, fuzzy
9991 msgid "graphics background"
9992 msgstr "achtergrond wiskunde"
9993
9994 #: src/LColor.C:126
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Math macro background"
9997 msgstr "achtergrond wiskunde"
9998
9999 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10000 #: src/LColor.C:127
10001 msgid "math frame"
10002 msgstr "wiskunde frame"
10003
10004 #: src/LColor.C:128
10005 msgid "math line"
10006 msgstr "wiskunde lijn"
10007
10008 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10009 #: src/LColor.C:129
10010 #, fuzzy
10011 msgid "caption frame"
10012 msgstr "wiskunde frame"
10013
10014 #: src/LColor.C:130
10015 msgid "collapsable inset text"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/LColor.C:131
10019 #, fuzzy
10020 msgid "collapsable inset frame"
10021 msgstr "commando-inzet"
10022
10023 #: src/LColor.C:132
10024 msgid "inset background"
10025 msgstr "achtergrond inzet"
10026
10027 #: src/LColor.C:133
10028 msgid "inset frame"
10029 msgstr "inzet frame"
10030
10031 #: src/LColor.C:134
10032 #, fuzzy
10033 msgid "LaTeX error"
10034 msgstr "LaTeX-fout"
10035
10036 #: src/LColor.C:135
10037 msgid "end-of-line marker"
10038 msgstr "bestandseinde marker"
10039
10040 #: src/LColor.C:136
10041 #, fuzzy
10042 msgid "appendix marker"
10043 msgstr "bijlage lijn"
10044
10045 #: src/LColor.C:137
10046 #, fuzzy
10047 msgid "change bar"
10048 msgstr " (Veranderd)"
10049
10050 #: src/LColor.C:138
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Deleted text"
10053 msgstr "Verwij&deren"
10054
10055 #: src/LColor.C:139
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Added text"
10058 msgstr "LaTeX tekst"
10059
10060 #: src/LColor.C:140
10061 msgid "added space markers"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/LColor.C:141
10065 msgid "top/bottom line"
10066 msgstr "boven/onder lijn"
10067
10068 #: src/LColor.C:142
10069 #, fuzzy
10070 msgid "table line"
10071 msgstr "tabular lijn"
10072
10073 #: src/LColor.C:144
10074 #, fuzzy
10075 msgid "table on/off line"
10076 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10077
10078 #: src/LColor.C:146
10079 msgid "bottom area"
10080 msgstr "onderkant"
10081
10082 #: src/LColor.C:147
10083 msgid "page break"
10084 msgstr "paginascheiding"
10085
10086 #: src/LColor.C:148
10087 #, fuzzy
10088 msgid "frame of button"
10089 msgstr "linkerkant van knop"
10090
10091 #: src/LColor.C:149
10092 msgid "button background"
10093 msgstr "achtergrond van knop"
10094
10095 #: src/LColor.C:150
10096 #, fuzzy
10097 msgid "button background under focus"
10098 msgstr "achtergrond van knop"
10099
10100 #: src/LColor.C:151
10101 msgid "inherit"
10102 msgstr "erven"
10103
10104 #: src/LColor.C:152
10105 msgid "ignore"
10106 msgstr "negeren"
10107
10108 #: src/LaTeX.C:95
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10111 msgstr "LaTeX sessienummer"
10112
10113 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10114 msgid "Running MakeIndex."
10115 msgstr "MakeIndex is bezig."
10116
10117 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10120 msgstr "MakeIndex is bezig."
10121
10122 #: src/LaTeX.C:326
10123 msgid "Running BibTeX."
10124 msgstr "BibTeX is bezig."
10125
10126 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10127 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10128 msgid "No Documents Open!"
10129 msgstr "Geen geopende documenten!"
10130
10131 #: src/MenuBackend.C:540
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Plain Text"
10134 msgstr "Vervangen"
10135
10136 #: src/MenuBackend.C:542
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Plain Text, Join Lines"
10139 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10140
10141 #: src/MenuBackend.C:714
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Master Document"
10144 msgstr "Document opslaan?"
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:746
10147 msgid "No Table of contents"
10148 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10149
10150 #: src/MenuBackend.C:791
10151 msgid " (auto)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/SpellBase.C:51
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Native OS API not yet supported."
10157 msgstr "Nog niet ondersteund"
10158
10159 #: src/buffer.C:231
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Could not remove temporary directory"
10162 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10163
10164 #: src/buffer.C:232
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10167 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10168
10169 #: src/buffer.C:403
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Unknown document class"
10172 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10173
10174 #: src/buffer.C:404
10175 #, c-format
10176 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10182 msgstr "Onbekende handeling"
10183
10184 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Document header error"
10187 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10188
10189 #: src/buffer.C:473
10190 msgid "\\begin_header is missing"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/buffer.C:493
10194 msgid "\\begin_document is missing"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/buffer.C:504
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Can't load document class"
10200 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10201
10202 #: src/buffer.C:505
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Document could not be read"
10211 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10212
10213 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "%1$s could not be read."
10216 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10217
10218 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Document format failure"
10221 msgstr "Document"
10222
10223 #: src/buffer.C:667
10224 #, c-format
10225 msgid "%1$s is not a LyX document."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/buffer.C:691
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Conversion failed"
10231 msgstr "Conversiefouten!"
10232
10233 #: src/buffer.C:692
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10237 "it could not be created."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/buffer.C:701
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Conversion script not found"
10243 msgstr "Geen waarschuwingen."
10244
10245 #: src/buffer.C:702
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10249 "could not be found."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/buffer.C:723
10253 msgid "Conversion script failed"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/buffer.C:724
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10260 "convert it."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/buffer.C:739
10264 #, c-format
10265 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/buffer.C:775
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Backup failure"
10271 msgstr "Backup locatie"
10272
10273 #: src/buffer.C:776
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10277 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/buffer.C:888
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Encoding error"
10283 msgstr "Teken&set:"
10284
10285 #: src/buffer.C:889
10286 msgid ""
10287 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10288 "encoding.\n"
10289 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/buffer.C:898
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Error closing file"
10295 msgstr "Fout tijdens lezen "
10296
10297 #: src/buffer.C:899
10298 msgid ""
10299 "The output file could not be closed properly.\n"
10300 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10301 "chosen encoding.\n"
10302 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/buffer.C:1158
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Running chktex..."
10308 msgstr "chktex draait..."
10309
10310 #: src/buffer.C:1171
10311 msgid "chktex failure"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/buffer.C:1172
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Could not run chktex successfully."
10317 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10318
10319 #: src/buffer_funcs.C:81
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The specified document\n"
10323 "%1$s\n"
10324 "could not be read."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/buffer_funcs.C:83
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Could not read document"
10330 msgstr "Kon document niet openen"
10331
10332 #: src/buffer_funcs.C:96
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid ""
10335 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10336 "\n"
10337 "Recover emergency save?"
10338 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10339
10340 #: src/buffer_funcs.C:99
10341 msgid "Load emergency save?"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/buffer_funcs.C:100
10345 #, fuzzy
10346 msgid "&Recover"
10347 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10348
10349 #: src/buffer_funcs.C:100
10350 msgid "&Load Original"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/buffer_funcs.C:123
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10357 "\n"
10358 "Load the backup instead?"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/buffer_funcs.C:126
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Load backup?"
10364 msgstr "Teruggaan"
10365
10366 #: src/buffer_funcs.C:127
10367 #, fuzzy
10368 msgid "&Load backup"
10369 msgstr "Terug&gaan"
10370
10371 #: src/buffer_funcs.C:127
10372 msgid "Load &original"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/buffer_funcs.C:166
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10378 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10379
10380 #: src/buffer_funcs.C:168
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Retrieve from version control?"
10383 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10384
10385 #: src/buffer_funcs.C:169
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&Retrieve"
10388 msgstr "&Herstellen"
10389
10390 #: src/buffer_funcs.C:202
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "The specified document template\n"
10394 "%1$s\n"
10395 "could not be read."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/buffer_funcs.C:204
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Could not read template"
10401 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10402
10403 #: src/buffer_funcs.C:522
10404 msgid "\\arabic{enumi}."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/buffer_funcs.C:528
10408 msgid "\\roman{enumiii}."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/buffer_funcs.C:531
10412 msgid "\\Alph{enumiv}."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10419 "\n"
10420 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Save changed document?"
10426 msgstr "Document opslaan?"
10427
10428 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10429 msgid "&Discard"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/bufferlist.C:348
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10435 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10436
10437 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10438 msgid "  Save seems successful. Phew."
10439 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10440
10441 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10442 msgid "  Save failed! Trying..."
10443 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10444
10445 #: src/bufferlist.C:389
10446 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10447 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10448
10449 #: src/bufferparams.C:438
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10452 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10453
10454 #: src/bufferparams.C:440
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Document class not available"
10457 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10458
10459 #: src/bufferparams.C:441
10460 msgid "LyX will not be able to produce output."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/bufferview_funcs.C:308
10464 #, fuzzy
10465 msgid "No more insets"
10466 msgstr "Geen verdere notities"
10467
10468 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10469 #, fuzzy
10470 msgid "No debugging message"
10471 msgstr "(geen logbericht)"
10472
10473 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10474 #, fuzzy
10475 msgid "General information"
10476 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10477
10478 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10479 msgid "Developers' general debug messages"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10483 msgid "All debugging messages"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10487 #, c-format
10488 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10492 #: src/converter.C:539
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Cannot convert file"
10495 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10496
10497 #: src/converter.C:334
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10501 "Define a converter in the preferences."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Executing command: "
10507 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10508
10509 #: src/converter.C:466
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Build errors"
10512 msgstr "Aanmaken programma"
10513
10514 #: src/converter.C:467
10515 #, fuzzy
10516 msgid "There were errors during the build process."
10517 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10518
10519 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10522 msgstr "Fout tijdens lezen "
10523
10524 #: src/converter.C:495
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10527 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10528
10529 #: src/converter.C:541
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10532 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10533
10534 #: src/converter.C:542
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10537 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10538
10539 #: src/converter.C:600
10540 msgid "Running LaTeX..."
10541 msgstr "LaTeX draait..."
10542
10543 #: src/converter.C:618
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10547 "log %1$s."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/converter.C:621
10551 #, fuzzy
10552 msgid "LaTeX failed"
10553 msgstr "LaTeX_Titel"
10554
10555 #: src/converter.C:623
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Output is empty"
10558 msgstr "is leeg"
10559
10560 #: src/converter.C:624
10561 msgid "An empty output file was generated."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/debug.C:46
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Program initialisation"
10567 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10568
10569 #: src/debug.C:47
10570 msgid "Keyboard events handling"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/debug.C:48
10574 msgid "GUI handling"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/debug.C:49
10578 msgid "Lyxlex grammar parser"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/debug.C:50
10582 msgid "Configuration files reading"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/debug.C:51
10586 msgid "Custom keyboard definition"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/debug.C:52
10590 msgid "LaTeX generation/execution"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/debug.C:53
10594 msgid "Math editor"
10595 msgstr "Wiskunde editor"
10596
10597 #: src/debug.C:54
10598 msgid "Font handling"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/debug.C:55
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Textclass files reading"
10604 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10605
10606 # was eerst Versieboekhouding
10607 #: src/debug.C:56
10608 msgid "Version control"
10609 msgstr "Versiebeheer"
10610
10611 #: src/debug.C:57
10612 msgid "External control interface"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/debug.C:58
10616 msgid "Keep *roff temporary files"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/debug.C:59
10620 #, fuzzy
10621 msgid "User commands"
10622 msgstr "commando-inzet"
10623
10624 #: src/debug.C:60
10625 msgid "The LyX Lexxer"
10626 msgstr "De LyX-lexxer"
10627
10628 #: src/debug.C:61
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Dependency information"
10631 msgstr "Dekoratie"
10632
10633 #: src/debug.C:62
10634 #, fuzzy
10635 msgid "LyX Insets"
10636 msgstr "Trefwoord"
10637
10638 #: src/debug.C:63
10639 msgid "Files used by LyX"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/debug.C:64
10643 msgid "Workarea events"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/debug.C:65
10647 msgid "Insettext/tabular messages"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/debug.C:66
10651 msgid "Graphics conversion and loading"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/debug.C:67
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Change tracking"
10657 msgstr "Taal veranderen"
10658
10659 #: src/debug.C:68
10660 #, fuzzy
10661 msgid "External template/inset messages"
10662 msgstr "Externe toepassingen"
10663
10664 #: src/debug.C:69
10665 msgid "RowPainter profiling"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "The file %1$s already exists.\n"
10672 "\n"
10673 "Do you want to over-write that file?"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Over-write file?"
10679 msgstr "Het bestand bekijken"
10680
10681 # Schrijfmachine
10682 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10683 #, fuzzy
10684 msgid "&Over-write"
10685 msgstr "T&ypemachine:"
10686
10687 #: src/exporter.C:87
10688 msgid "Over-write &all"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/exporter.C:88
10692 #, fuzzy
10693 msgid "&Cancel export"
10694 msgstr "&Annuleren"
10695
10696 #: src/exporter.C:137
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Couldn't copy file"
10699 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10700
10701 #: src/exporter.C:138
10702 #, c-format
10703 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/exporter.C:170
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Couldn't export file"
10709 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10710
10711 #: src/exporter.C:171
10712 #, c-format
10713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/exporter.C:205
10717 #, fuzzy
10718 msgid "File name error"
10719 msgstr "Bestandsnaam"
10720
10721 #: src/exporter.C:206
10722 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/exporter.C:245
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Document export cancelled."
10728 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10729
10730 #: src/exporter.C:251
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10733 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10734
10735 #: src/exporter.C:257
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Document exported as %1$s"
10738 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10739
10740 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Cannot view file"
10743 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10744
10745 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "File does not exist: %1$s"
10748 msgstr "Bestand bestaat al:"
10749
10750 #: src/format.C:283
10751 #, c-format
10752 msgid "No information for viewing %1$s"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/format.C:293
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10758 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10759
10760 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Cannot edit file"
10763 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10764
10765 #: src/format.C:353
10766 #, c-format
10767 msgid "No information for editing %1$s"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/format.C:363
10771 #, c-format
10772 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/LyXView.C:425
10776 msgid " (changed)"
10777 msgstr " (veranderd)"
10778
10779 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10780 #: src/frontends/LyXView.C:429
10781 msgid " (read only)"
10782 msgstr " (alleen lezen)"
10783
10784 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10785 msgid "Formatting document..."
10786 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10789 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10790 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10793 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10794 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10797 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10798 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10801 #, fuzzy
10802 msgid ""
10803 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10804 "1995-2006 LyX Team"
10805 msgstr ""
10806 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10807 "1995-2001 het LyX Team"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10811 #, fuzzy
10812 msgid ""
10813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10819 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10820 msgstr ""
10821 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10822 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10823 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10824 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10825 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10826 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10827 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10830 msgid "LyX Version "
10831 msgstr "LyX-versie"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Library directory: "
10836 msgstr "Gebruiker's directory: "
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10839 msgid "User directory: "
10840 msgstr "Gebruikersmap:"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10843 #, fuzzy
10844 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10845 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Select a BibTeX database to add"
10850 msgstr "Database:"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10853 #, fuzzy
10854 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10855 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10858 msgid "Select a BibTeX style"
10859 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10862 msgid "No frame drawn"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10866 msgid "Rectangular box"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10870 msgid "Oval box, thin"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10874 msgid "Oval box, thick"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10878 msgid "Shadow box"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Double box"
10884 msgstr "Dubbel"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10887 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Depth"
10890 msgstr ", Diepte: "
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10893 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10894 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Total Height"
10897 msgstr "Rechtsboven"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10901 msgid "Roman"
10902 msgstr "Romeins"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10906 msgid "Sans Serif"
10907 msgstr "Zonder schreef"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10911 msgid "Typewriter"
10912 msgstr "Schrijfmachine"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10917 msgstr "%1$s en %2$s"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Select external file"
10922 msgstr "Volgende regel selecteren"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10926 msgid "Top left"
10927 msgstr "Linksboven"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10931 msgid "Bottom left"
10932 msgstr "Linksonder"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10936 msgid "Baseline left"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Top center"
10943 msgstr "n Centreren|#n"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Bottom center"
10949 msgstr "n Centreren|#n"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Baseline center"
10955 msgstr "Uitlijning"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10959 msgid "Top right"
10960 msgstr "Rechtsboven"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10964 msgid "Bottom right"
10965 msgstr "Rechtsonder"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Baseline right"
10971 msgstr "Rechterlijn|R"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Select graphics file"
10976 msgstr "Volgende regel selecteren"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Clipart|#C#c"
10981 msgstr "Prentenboek"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Select document to include"
10986 msgstr "Kies document ter invoeging"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10989 #, fuzzy
10990 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10991 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10994 msgid "LaTeX Log"
10995 msgstr "LaTeX-logboek"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Literate Programming Build Log"
11000 msgstr "Geen waarschuwingen."
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11003 msgid "lyx2lyx Error Log"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Version Control Log"
11009 msgstr "Versieboekhouding%t"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11012 msgid "No LaTeX log file found."
11013 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11016 #, fuzzy
11017 msgid "No literate programming build log file found."
11018 msgstr "Geen waarschuwingen."
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11021 #, fuzzy
11022 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11023 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11026 #, fuzzy
11027 msgid "No version control log file found."
11028 msgstr "Geen waarschuwingen."
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Choose bind file"
11033 msgstr "Kies sjabloon"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11036 #, fuzzy
11037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11038 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Choose UI file"
11043 msgstr "Kies sjabloon"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11046 #, fuzzy
11047 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11048 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Choose keyboard map"
11053 msgstr "k Sleutel:|#K"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11056 #, fuzzy
11057 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11058 msgstr "k Sleutel:|#K"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11061 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Choose personal dictionary"
11064 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11067 msgid "*.pws"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11071 #, fuzzy
11072 msgid "*.ispell"
11073 msgstr "ispell"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Print to file"
11078 msgstr "Afdrukken op"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11081 msgid "PostScript files (*.ps)"
11082 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11083
11084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Spellchecker error"
11087 msgstr "Spellingscontrole"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11090 #, fuzzy
11091 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11092 msgstr ""
11093 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11094 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11095
11096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11097 #, fuzzy
11098 msgid ""
11099 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11100 "Maybe it has been killed."
11101 msgstr ""
11102 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11103 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11106 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11110 msgid "The spellchecker has failed"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "%1$d words checked."
11116 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11119 msgid "One word checked."
11120 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Spelling check completed"
11125 msgstr "Controle compleet!"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
11128 msgid "Table of Contents"
11129 msgstr "Inhoudsopgave"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11132 #, c-format
11133 msgid "%1$s and %2$s"
11134 msgstr "%1$s en %2$s"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11137 #, c-format
11138 msgid "%1$s et al."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11142 msgid "No year"
11143 msgstr "Geen jaar"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11146 #, fuzzy
11147 msgid "before"
11148 msgstr "Tekst voor:"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11156 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11157 #, fuzzy
11158 msgid "No change"
11159 msgstr " (Veranderd)"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11164 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11167 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11168 msgid "Reset"
11169 msgstr "Resetten"
11170
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11172 msgid "Medium"
11173 msgstr "Medium"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11176 msgid "Bold"
11177 msgstr "Vet"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11180 msgid "Upright"
11181 msgstr "Staand"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11184 msgid "Italic"
11185 msgstr "Cursief"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11188 msgid "Slanted"
11189 msgstr "Hellend"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Small Caps"
11194 msgstr "Kapiteel"
11195
11196 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11197 msgid "Increase"
11198 msgstr "Vergroot"
11199
11200 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11201 msgid "Decrease"
11202 msgstr "Verklein"
11203
11204 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Emph"
11207 msgstr "Nadruk "
11208
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11210 msgid "Underbar"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Noun"
11216 msgstr "Eigennaam "
11217
11218 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11219 msgid "No color"
11220 msgstr "Geen kleur"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11223 msgid "Black"
11224 msgstr "Zwart"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11227 msgid "White"
11228 msgstr "Wit"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11231 msgid "Red"
11232 msgstr "Rood"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11235 msgid "Green"
11236 msgstr "Groen"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11239 msgid "Blue"
11240 msgstr "Blauw"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11243 msgid "Cyan"
11244 msgstr "Cyaan"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11247 msgid "Magenta"
11248 msgstr "Magenta"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11251 msgid "Yellow"
11252 msgstr "Geel"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11255 #, fuzzy
11256 msgid "System files|#S#s"
11257 msgstr "u Gebruik Include|#"
11258
11259 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11260 #, fuzzy
11261 msgid "User files|#U#u"
11262 msgstr "u Gebruik Include|#"
11263
11264 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Could not update TeX information"
11267 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11268
11269 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11270 #, c-format
11271 msgid "The script `%s' failed."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11275 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11276 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "LyX: %1$s"
11279 msgstr "LyX: %1$s"
11280
11281 # Paden
11282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Maths"
11285 msgstr "Locaties"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Dings 1"
11290 msgstr "Ding 1|#D"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Dings 2"
11295 msgstr "Ding 2|#i"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Dings 3"
11300 msgstr "Ding 3|#n"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Dings 4"
11305 msgstr "Ding 4|#g"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Index Entry"
11310 msgstr "Inspringen"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Label"
11315 msgstr "&Label"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Toc"
11320 msgstr "t Boven|#T"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11323 msgid "Directories"
11324 msgstr "Mappen"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11327 msgid "Small-sized icons"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11331 msgid "Normal-sized icons"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11335 msgid "Big-sized icons"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11339 msgid "LyX"
11340 msgstr "LyX"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11343 #, fuzzy
11344 msgid "unknown version"
11345 msgstr "Onbekende handeling"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Bibliography Entry Settings"
11350 msgstr "Literatuurverwijzing"
11351
11352 # Literatuurlijst?
11353 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11354 #, fuzzy
11355 msgid "BibTeX Bibliography"
11356 msgstr "Bibliografie"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Box Settings"
11361 msgstr "Instellingen"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Branch Settings"
11366 msgstr "Literatuurverwijzing"
11367
11368 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11369 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Branch"
11372 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11375 msgid "Activated"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Yes"
11382 msgstr "&Ja"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11385 #, fuzzy
11386 msgid "No"
11387 msgstr "&Nee"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Merge Changes"
11392 msgstr "Cellen samenvoegen"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Change by %1$s\n"
11398 "\n"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11402 #, c-format
11403 msgid "Change made at %1$s\n"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Text Style"
11409 msgstr "Document"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11412 msgid "Previous command"
11413 msgstr "Vorige opdracht"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11416 msgid "Next command"
11417 msgstr "Volgende opdracht"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11420 msgid "big[[delimiter size]]"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11424 msgid "Big[[delimiter size]]"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11428 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11432 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11436 msgid "LyX: Delimiters"
11437 msgstr "LyX: begrenzers"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11440 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11441 #, fuzzy
11442 msgid "(None)"
11443 msgstr "Geen"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Variable"
11448 msgstr "tabular lijn"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11451 msgid "Document Settings"
11452 msgstr "Document-instellingen"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11455 msgid "Length"
11456 msgstr "Lengte"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
11459 #, fuzzy
11460 msgid "OneHalf"
11461 msgstr "Een-half"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11466 msgid " (not installed)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11472 msgid "default"
11473 msgstr "standaard"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11476 msgid "10"
11477 msgstr "10"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11480 msgid "11"
11481 msgstr "11"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11484 msgid "12"
11485 msgstr "12"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11488 msgid "empty"
11489 msgstr "leeg"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11492 #, fuzzy
11493 msgid "plain"
11494 msgstr "Wit"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11497 #, fuzzy
11498 msgid "headings"
11499 msgstr "Toetsenkaarten"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11502 msgid "fancy"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11506 msgid "B3"
11507 msgstr "B3"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11510 msgid "B4"
11511 msgstr "B4"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11514 #, fuzzy
11515 msgid "LaTeX default"
11516 msgstr "LaTeX_Titel"
11517
11518 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11519 # Moet misschien in bugzilla
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11521 msgid "``text''"
11522 msgstr "``citaat''"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11525 msgid "''text''"
11526 msgstr "''citaat''"
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11529 msgid ",,text``"
11530 msgstr ",,citaat``"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11533 msgid ",,text''"
11534 msgstr ",,citaat''"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11537 #, fuzzy
11538 msgid "<<text>>"
11539 msgstr "«citaat»"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11542 #, fuzzy
11543 msgid ">>text<<"
11544 msgstr "»citaat«"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Numbered"
11549 msgstr "Nummering"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11552 msgid "Appears in TOC"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11556 msgid "Author-year"
11557 msgstr "Auteur-jaar"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11560 msgid "Numerical"
11561 msgstr "Numeriek"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Unavailable: %1$s"
11566 msgstr "Beschikbaar"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Document Class"
11572 msgstr "Documentklasse:"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Fonts"
11577 msgstr "Lettertype: "
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Text Layout"
11582 msgstr "Opmaak"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Page Layout"
11587 msgstr "Extra alinea opmaak"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Page Margins"
11592 msgstr "Marges"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Numbering & TOC"
11597 msgstr "Nummering"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Math Options"
11602 msgstr "Zwever-opties"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Float Placement"
11607 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11610 msgid "Bullets"
11611 msgstr "Lijsten"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11614 msgid "Branches"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LaTeX Preamble"
11621 msgstr "LaTeX preamble"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11624 #, fuzzy
11625 msgid "TeX Code Settings"
11626 msgstr "Extra opties"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11629 msgid "External Material"
11630 msgstr "Extern materiaal"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Scale%"
11635 msgstr "Kleiner"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Float Settings"
11640 msgstr "Opties"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11643 msgid "Graphics"
11644 msgstr "Plaatjes"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Child Document"
11649 msgstr "Document"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Math Panel"
11654 msgstr "Wiskundepaneel"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Math Matrix"
11659 msgstr "Matrix"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Math Delimiter"
11664 msgstr "Begrenzing"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11667 #, fuzzy
11668 msgid "LyX: Math Spacing"
11669 msgstr "Wit"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11672 msgid "Thin space\t\\,"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11676 msgid "Medium space\t\\:"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11680 msgid "Thick space\t\\;"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11684 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11688 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11692 msgid "Negative space\t\\!"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Math Roots"
11698 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11701 msgid "Square root\t\\sqrt"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11705 msgid "Cube root\t\\root"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11709 msgid "Other root\t\\root"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11713 #, fuzzy
11714 msgid "LyX: Math Styles"
11715 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11718 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11722 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11726 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11730 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LyX: Fractions"
11736 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Standard\t\\frac"
11741 msgstr "Standaard"
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11744 #, fuzzy
11745 msgid "No hor. line\t\\atop"
11746 msgstr "Geen verdere notities"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11749 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11753 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11757 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11761 msgid "Binomial\t\\choose"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11765 #, fuzzy
11766 msgid "LyX: Math Fonts"
11767 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11770 msgid "Roman\t\\mathrm"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11774 msgid "Bold\t\\mathbf"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11778 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11784 msgstr "Zonder schreef"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11787 msgid "Italic\t\\mathit"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11793 msgstr "Schrijfmachine"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11796 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11800 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11804 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11808 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11812 #, fuzzy
11813 msgid "LyX: Insert Matrix"
11814 msgstr "Trefwoord"
11815
11816 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Note Settings"
11819 msgstr "Opties"
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Paragraph Settings"
11824 msgstr "Literatuurverwijzing"
11825
11826 # met deze opmaak
11827 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11828 msgid "Senseless with this layout!"
11829 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11832 msgid "Preferences"
11833 msgstr "Voorkeuren"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11836 msgid "Look and feel"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Language settings"
11842 msgstr "streep minipagina"
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Outputs"
11847 msgstr "Uitvoer"
11848
11849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Plain text"
11852 msgstr "Vervangen"
11853
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Date format"
11857 msgstr "u Bijwerken|#U"
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11860 msgid "Keyboard"
11861 msgstr "Toetsenbord"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Screen fonts"
11866 msgstr "Schermopties"
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Colors"
11871 msgstr "Sluiten"
11872
11873 # Paden
11874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11875 msgid "Paths"
11876 msgstr "Locaties"
11877
11878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Select a document templates directory"
11881 msgstr "Kies document ter invoeging"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Select a temporary directory"
11886 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11887
11888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11889 msgid "Select a backups directory"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select a document directory"
11895 msgstr "Kies document ter invoeging"
11896
11897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11898 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11899 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11902 msgid "Spellchecker"
11903 msgstr "Spellingscontrole"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11906 msgid "ispell"
11907 msgstr "ispell"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11910 msgid "aspell"
11911 msgstr "aspell"
11912
11913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11914 #, fuzzy
11915 msgid "hspell"
11916 msgstr "ispell"
11917
11918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11919 msgid "pspell (library)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11923 msgid "aspell (library)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Converters"
11929 msgstr "n Centreren|#n"
11930
11931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Copiers"
11934 msgstr "Kopiën"
11935
11936 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11937 #, fuzzy
11938 msgid "File formats"
11939 msgstr "drijvende delen"
11940
11941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Format in use"
11944 msgstr "drijvende delen"
11945
11946 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11947 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11951 msgid "Printer"
11952 msgstr "Printer"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11955 #, fuzzy
11956 msgid "User interface"
11957 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Identity"
11962 msgstr "&Inspringen"
11963
11964 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Print Document"
11967 msgstr "Document"
11968
11969 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Cross-reference"
11972 msgstr "Kruisverwijzing"
11973
11974 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11975 #, fuzzy
11976 msgid "&Go Back"
11977 msgstr "Terug&gaan"
11978
11979 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Jump back"
11982 msgstr "Teruggaan"
11983
11984 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Jump to label"
11987 msgstr "Lange tabel"
11988
11989 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11990 msgid "Find and Replace"
11991 msgstr "Zoeken en vervangen"
11992
11993 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Send Document to Command"
11996 msgstr "Zend document naar opdracht"
11997
11998 # Tonen
11999 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12000 msgid "Show File"
12001 msgstr "Bestand weergeven"
12002
12003 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12004 msgid "Table Settings"
12005 msgstr "Tabelinstellingen"
12006
12007 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Insert Table"
12010 msgstr "Tabel invoegen"
12011
12012 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12013 #, fuzzy
12014 msgid "TeX Information"
12015 msgstr "TeX-informatie|X"
12016
12017 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Vertical Space Settings"
12020 msgstr "Verticale afstanden"
12021
12022 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Text Wrap Settings"
12025 msgstr "Tabelinstellingen"
12026
12027 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12028 #, fuzzy
12029 msgid "space"
12030 msgstr "&Vervangen"
12031
12032 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Invalid filename"
12035 msgstr "Ongeldige lengte!"
12036
12037 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12038 #, fuzzy
12039 msgid ""
12040 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12041 "characters:\n"
12042 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12043
12044 #: src/importer.C:47
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Importing %1$s..."
12047 msgstr "Importeren%m"
12048
12049 #: src/importer.C:68
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Couldn't import file"
12052 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12053
12054 #: src/importer.C:69
12055 #, c-format
12056 msgid "No information for importing the format %1$s."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/importer.C:95
12060 msgid "imported."
12061 msgstr "ingevoerd."
12062
12063 #: src/insets/insetbase.C:242
12064 msgid "Opened inset"
12065 msgstr "Inzet geopend"
12066
12067 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12068 #, fuzzy
12069 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12070 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12071
12072 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Export Warning!"
12075 msgstr "Waarschuwing!"
12076
12077 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12078 msgid ""
12079 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12080 "BibTeX will be unable to find them."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12084 msgid ""
12085 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12086 "BibTeX will be unable to find it."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insetbox.C:63
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Boxed"
12092 msgstr "Vet"
12093
12094 #: src/insets/insetbox.C:64
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Frameless"
12097 msgstr "Parameters"
12098
12099 #: src/insets/insetbox.C:65
12100 msgid "ovalbox"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/insets/insetbox.C:66
12104 msgid "Ovalbox"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/insets/insetbox.C:67
12108 msgid "Shadowbox"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/insets/insetbox.C:68
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Doublebox"
12114 msgstr "Dubbel"
12115
12116 #: src/insets/insetbox.C:124
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Opened Box Inset"
12119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12120
12121 #: src/insets/insetbranch.C:76
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Opened Branch Inset"
12124 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12125
12126 #: src/insets/insetbranch.C:101
12127 msgid "Branch: "
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12131 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Undef: "
12134 msgstr "Verw: "
12135
12136 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12137 #: src/insets/insetbranch.C:239
12138 #, fuzzy
12139 msgid "branch"
12140 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12141
12142 #: src/insets/insetcaption.C:87
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Opened Caption Inset"
12145 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12146
12147 #: src/insets/insetcaption.C:276
12148 msgid "Senseless!!! "
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Opened CharStyle Inset"
12154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12155
12156 #: src/insets/insetcommand.C:98
12157 #, fuzzy
12158 msgid "LaTeX Command: "
12159 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12160
12161 #: src/insets/insetenv.C:66
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Opened Environment Inset: "
12164 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12165
12166 #: src/insets/insetert.C:143
12167 msgid "Opened ERT Inset"
12168 msgstr "ERT Inzet geopend"
12169
12170 #: src/insets/insetert.C:390
12171 msgid "ERT"
12172 msgstr "ERT"
12173
12174 #: src/insets/insetexternal.C:576
12175 #, c-format
12176 msgid "External template %1$s is not installed"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12180 #: src/insets/insetfloat.C:383
12181 #, fuzzy
12182 msgid "float: "
12183 msgstr "drijvende delen"
12184
12185 #: src/insets/insetfloat.C:278
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Opened Float Inset"
12188 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12189
12190 #: src/insets/insetfloat.C:334
12191 #, fuzzy
12192 msgid "float"
12193 msgstr "drijvende delen"
12194
12195 #: src/insets/insetfloat.C:385
12196 msgid " (sideways)"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "List of %1$s"
12206 msgstr "Lijst van Tabellen"
12207
12208 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12209 msgid "foot"
12210 msgstr "voettekst"
12211
12212 #: src/insets/insetfoot.C:58
12213 msgid "Opened Footnote Inset"
12214 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12215
12216 #: src/insets/insetfoot.C:87
12217 #, fuzzy
12218 msgid "footnote"
12219 msgstr "voetnoot"
12220
12221 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid ""
12224 "Could not copy the file\n"
12225 "%1$s\n"
12226 "into the temporary directory."
12227 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12228
12229 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12230 #, c-format
12231 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "Graphics file: %1$s"
12237 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12238
12239 #: src/insets/insethfill.C:48
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Horizontal Fill"
12242 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12243
12244 #: src/insets/insetinclude.C:306
12245 msgid "Verbatim Input"
12246 msgstr "Verbatim-input"
12247
12248 #: src/insets/insetinclude.C:309
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Verbatim Input*"
12251 msgstr "Verbatim-input"
12252
12253 #: src/insets/insetinclude.C:410
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Included file `%1$s'\n"
12257 "has textclass `%2$s'\n"
12258 "while parent file has textclass `%3$s'."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/insets/insetinclude.C:416
12262 msgid "Different textclasses"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/insets/insetindex.C:42
12266 msgid "Idx"
12267 msgstr "Index"
12268
12269 # Index
12270 #: src/insets/insetindex.C:75
12271 msgid "Index"
12272 msgstr "Trefwoord"
12273
12274 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12275 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12276 msgid "margin"
12277 msgstr "marge"
12278
12279 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12282 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12283
12284 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Glo"
12287 msgstr "Floatflt|#f"
12288
12289 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12290 msgid "Glossary"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/insets/insetnote.C:66
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Comment"
12296 msgstr "Commentaar:"
12297
12298 #: src/insets/insetnote.C:67
12299 msgid "Greyed out"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/insets/insetnote.C:68
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Framed"
12305 msgstr "Parameters"
12306
12307 #: src/insets/insetnote.C:69
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Shaded"
12310 msgstr "&Vorm:"
12311
12312 #: src/insets/insetnote.C:149
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Opened Note Inset"
12315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12316
12317 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12318 #, fuzzy
12319 msgid "opt"
12320 msgstr "t Boven|#T"
12321
12322 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12325 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12326
12327 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Clear Page"
12330 msgstr "&Wissen"
12331
12332 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12333 msgid "Clear Double Page"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12337 msgid "Ref: "
12338 msgstr "Verw: "
12339
12340 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Equation"
12343 msgstr "Roteren"
12344
12345 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12346 #, fuzzy
12347 msgid "EqRef: "
12348 msgstr "Verw: "
12349
12350 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Page Number"
12353 msgstr "Bladzijde"
12354
12355 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12356 msgid "Page: "
12357 msgstr "Pagina: "
12358
12359 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Textual Page Number"
12362 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12363
12364 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12365 msgid "TextPage: "
12366 msgstr "TekstPagina: "
12367
12368 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12369 msgid "Standard+Textual Page"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12373 msgid "Ref+Text: "
12374 msgstr "Verw+Tekst: "
12375
12376 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12377 #, fuzzy
12378 msgid "PrettyRef"
12379 msgstr "Ref: "
12380
12381 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12382 #, fuzzy
12383 msgid "FormatRef: "
12384 msgstr "drijvende delen"
12385
12386 #: src/insets/insettabular.C:450
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Opened table"
12389 msgstr "Openen helpbestand"
12390
12391 #: src/insets/insettabular.C:1605
12392 msgid "Error setting multicolumn"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/insets/insettabular.C:1606
12396 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/insets/insettext.C:234
12400 msgid "Opened Text Inset"
12401 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12402
12403 #: src/insets/insettheorem.C:41
12404 msgid "theorem"
12405 msgstr "stelling"
12406
12407 #: src/insets/insettheorem.C:91
12408 msgid "Opened Theorem Inset"
12409 msgstr "Stelling inzet geopend"
12410
12411 #: src/insets/insettoc.C:47
12412 msgid "Unknown toc list"
12413 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12414
12415 #: src/insets/inseturl.C:42
12416 msgid "Url: "
12417 msgstr "Url: "
12418
12419 #: src/insets/inseturl.C:42
12420 msgid "HtmlUrl: "
12421 msgstr "HtmlUrl: "
12422
12423 #: src/insets/insetvspace.C:110
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Vertical Space"
12426 msgstr "Verticale afstanden"
12427
12428 #: src/insets/insetwrap.C:49
12429 msgid "wrap: "
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetwrap.C:178
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Opened Wrap Inset"
12435 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12436
12437 #: src/insets/insetwrap.C:198
12438 msgid "wrap"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Not shown."
12444 msgstr " onbekend"
12445
12446 #: src/insets/render_graphic.C:97
12447 msgid "Loading..."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/insets/render_graphic.C:100
12451 msgid "Converting to loadable format..."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/insets/render_graphic.C:103
12455 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/insets/render_graphic.C:106
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Scaling etc..."
12461 msgstr "Fout tijdens lezen "
12462
12463 #: src/insets/render_graphic.C:109
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Ready to display"
12466 msgstr "[niet getoond]"
12467
12468 #: src/insets/render_graphic.C:112
12469 msgid "No file found!"
12470 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12471
12472 #: src/insets/render_graphic.C:115
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Error converting to loadable format"
12475 msgstr "Fout tijdens lezen "
12476
12477 #: src/insets/render_graphic.C:118
12478 msgid "Error loading file into memory"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/insets/render_graphic.C:121
12482 msgid "Error generating the pixmap"
12483 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12484
12485 #: src/insets/render_graphic.C:124
12486 msgid "No image"
12487 msgstr "Geen afbeelding"
12488
12489 #: src/insets/render_preview.C:92
12490 msgid "Preview loading"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/insets/render_preview.C:95
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Preview ready"
12496 msgstr "Voorbeeld|#V"
12497
12498 #: src/insets/render_preview.C:98
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Preview failed"
12501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12502
12503 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12506 msgstr "Spellingscontrole starten."
12507
12508 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12511 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12512
12513 #: src/ispell.C:278
12514 msgid ""
12515 "Could not create an ispell process.\n"
12516 "You may not have the right languages installed."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/ispell.C:301
12520 msgid ""
12521 "The ispell process returned an error.\n"
12522 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/ispell.C:406
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12529 "$s'."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/ispell.C:417
12533 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/ispell.C:477
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12540 "2$s'."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/ispell.C:492
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12547 "2$s'."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/kbsequence.C:160
12551 msgid "   options: "
12552 msgstr "   opties: "
12553
12554 #: src/lengthcommon.C:37
12555 msgid "sp"
12556 msgstr "sp"
12557
12558 #: src/lengthcommon.C:37
12559 msgid "pt"
12560 msgstr "pt"
12561
12562 #: src/lengthcommon.C:37
12563 msgid "bp"
12564 msgstr "bp"
12565
12566 #: src/lengthcommon.C:37
12567 msgid "dd"
12568 msgstr "dd"
12569
12570 #: src/lengthcommon.C:37
12571 msgid "mm"
12572 msgstr "mm"
12573
12574 #: src/lengthcommon.C:37
12575 msgid "pc"
12576 msgstr "pc"
12577
12578 #: src/lengthcommon.C:38
12579 msgid "cm"
12580 msgstr "cm"
12581
12582 #: src/lengthcommon.C:38
12583 msgid "in"
12584 msgstr "in"
12585
12586 #: src/lengthcommon.C:38
12587 msgid "ex"
12588 msgstr "ex"
12589
12590 #: src/lengthcommon.C:38
12591 msgid "em"
12592 msgstr "em"
12593
12594 #: src/lengthcommon.C:38
12595 msgid "mu"
12596 msgstr "mu"
12597
12598 #: src/lengthcommon.C:39
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Text Width %"
12601 msgstr "Vaste breedte"
12602
12603 #: src/lengthcommon.C:39
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Column Width %"
12606 msgstr "Kolombreedte"
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:39
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Page Width %"
12611 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12612
12613 #: src/lengthcommon.C:39
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Line Width %"
12616 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12617
12618 #: src/lengthcommon.C:40
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Text Height %"
12621 msgstr "Rechtsboven"
12622
12623 #: src/lengthcommon.C:40
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Page Height %"
12626 msgstr "Rechtsboven"
12627
12628 #: src/lyx_cb.C:114
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "The document %1$s could not be saved.\n"
12632 "\n"
12633 "Do you want to rename the document and try again?"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/lyx_cb.C:116
12637 msgid "Rename and save?"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:117
12641 #, fuzzy
12642 msgid "&Rename"
12643 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:134
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Choose a filename to save document as"
12648 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12649
12650 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12651 msgid "Templates|#T#t"
12652 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "The document %1$s already exists.\n"
12658 "\n"
12659 "Do you want to over-write that document?"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Over-write document?"
12665 msgstr "Document opslaan?"
12666
12667 #: src/lyx_cb.C:218
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "Auto-saving %1$s"
12670 msgstr "Auto-opslaan"
12671
12672 #: src/lyx_cb.C:258
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Autosave failed!"
12675 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12676
12677 #: src/lyx_cb.C:285
12678 msgid "Autosaving current document..."
12679 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12680
12681 #: src/lyx_cb.C:350
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Select file to insert"
12684 msgstr "Kies document ter invoeging"
12685
12686 #: src/lyx_cb.C:369
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "Could not read the specified document\n"
12690 "%1$s\n"
12691 "due to the error: %2$s"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/lyx_cb.C:371
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Could not read file"
12697 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12698
12699 #: src/lyx_cb.C:379
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "Could not open the specified document\n"
12703 "%1$s\n"
12704 "due to the error: %2$s"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Could not open file"
12710 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12711
12712 #: src/lyx_cb.C:411
12713 msgid "Running configure..."
12714 msgstr "\"configure\" draait..."
12715
12716 #: src/lyx_cb.C:420
12717 msgid "Reloading configuration..."
12718 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12719
12720 #: src/lyx_cb.C:425
12721 #, fuzzy
12722 msgid "System reconfigured"
12723 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12724
12725 #: src/lyx_cb.C:426
12726 msgid ""
12727 "The system has been reconfigured.\n"
12728 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12729 "updated document class specifications."
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyx_main.C:129
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Could not read configuration file"
12735 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12736
12737 #: src/lyx_main.C:130
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "Error while reading the configuration file\n"
12741 "%1$s.\n"
12742 "Please check your installation."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/lyx_main.C:139
12746 #, fuzzy
12747 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12748 msgstr "LyX: Maak map aan "
12749
12750 #: src/lyx_main.C:143
12751 msgid "Done!"
12752 msgstr "Klaar!"
12753
12754 #: src/lyx_main.C:489
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12757 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12758
12759 #: src/lyx_main.C:491
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Unable to remove temporary directory"
12762 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12763
12764 #: src/lyx_main.C:527
12765 #, c-format
12766 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyx_main.C:784
12770 msgid "LyX: "
12771 msgstr "LyX: "
12772
12773 #: src/lyx_main.C:913
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Could not create temporary directory"
12776 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12777
12778 #: src/lyx_main.C:914
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Could not create a temporary directory in\n"
12782 "%1$s. Make sure that this\n"
12783 "path exists and is writable and try again."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lyx_main.C:1081
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Missing user LyX directory"
12789 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12790
12791 #: src/lyx_main.C:1082
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid ""
12794 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12795 "It is needed to keep your own configuration."
12796 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12797
12798 #: src/lyx_main.C:1087
12799 #, fuzzy
12800 msgid "&Create directory"
12801 msgstr "LyX: Maak map aan "
12802
12803 #: src/lyx_main.C:1088
12804 #, fuzzy
12805 msgid "&Exit LyX"
12806 msgstr "Afsluiten"
12807
12808 #: src/lyx_main.C:1089
12809 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyx_main.C:1093
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12815 msgstr "LyX: Maak map aan "
12816
12817 #: src/lyx_main.C:1099
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12820 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12821
12822 #: src/lyx_main.C:1272
12823 msgid "List of supported debug flags:"
12824 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12825
12826 #: src/lyx_main.C:1276
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Setting debug level to %1$s"
12829 msgstr "Zet debugniveau op "
12830
12831 #: src/lyx_main.C:1287
12832 #, fuzzy
12833 msgid ""
12834 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12835 "Command line switches (case sensitive):\n"
12836 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12837 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12838 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12839 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12840 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12841 "                  select the features to debug.\n"
12842 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12843 "\t-x [--execute] command\n"
12844 "                  where command is a lyx command.\n"
12845 "\t-e [--export] fmt\n"
12846 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12847 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12848 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12849 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12850 "\t-version        summarize version and build info\n"
12851 "Check the LyX man page for more details."
12852 msgstr ""
12853 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12854 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12855 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12856 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12857 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12858 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12859 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12860 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12861 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12862 "                          selecteer de debugopties.\n"
12863 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12864 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12865
12866 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12867 #, fuzzy
12868 msgid "No system directory"
12869 msgstr "Gebruikersmap:"
12870
12871 #: src/lyx_main.C:1324
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12874 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12875
12876 #: src/lyx_main.C:1334
12877 #, fuzzy
12878 msgid "No user directory"
12879 msgstr "Gebruikersmap:"
12880
12881 #: src/lyx_main.C:1335
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12884 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12885
12886 #: src/lyx_main.C:1345
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Incomplete command"
12889 msgstr "Volgende opdracht"
12890
12891 #: src/lyx_main.C:1346
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Missing command string after --execute switch"
12894 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12895
12896 #: src/lyx_main.C:1356
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12899 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12900
12901 #: src/lyx_main.C:1368
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12904 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12905
12906 #: src/lyx_main.C:1373
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Missing filename for --import"
12909 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12910
12911 #: src/lyxfind.C:136
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Search error"
12914 msgstr "Zoeken"
12915
12916 #: src/lyxfind.C:137
12917 msgid "Search string is empty"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12921 msgid "String not found!"
12922 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12923
12924 #: src/lyxfind.C:323
12925 msgid "String has been replaced."
12926 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12927
12928 #: src/lyxfind.C:326
12929 msgid " strings have been replaced."
12930 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12931
12932 #: src/lyxfont.C:52
12933 msgid "Symbol"
12934 msgstr "Symbool"
12935
12936 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12937 #: src/lyxfont.C:69
12938 msgid "Inherit"
12939 msgstr "Erven"
12940
12941 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12942 #: src/lyxfont.C:69
12943 msgid "Ignore"
12944 msgstr "Negeren"
12945
12946 #: src/lyxfont.C:60
12947 msgid "Smallcaps"
12948 msgstr "Kapiteel"
12949
12950 #: src/lyxfont.C:69
12951 msgid "Toggle"
12952 msgstr "Aan/Uit"
12953
12954 #: src/lyxfont.C:509
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Emphasis %1$s, "
12957 msgstr "Nadruk "
12958
12959 #: src/lyxfont.C:512
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Underline %1$s, "
12962 msgstr "Onderstreept "
12963
12964 #: src/lyxfont.C:515
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Noun %1$s, "
12967 msgstr "Eigennaam "
12968
12969 #: src/lyxfont.C:520
12970 #, c-format
12971 msgid "Language: %1$s, "
12972 msgstr "Taal: %1$s, "
12973
12974 #: src/lyxfont.C:523
12975 #, c-format
12976 msgid "  Number %1$s"
12977 msgstr "  Getal %1$s"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:367
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Unknown function."
12982 msgstr "Onbekende handeling"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:406
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Nothing to do"
12987 msgstr "Niets te doen"
12988
12989 #: src/lyxfunc.C:425
12990 msgid "Unknown action"
12991 msgstr "Onbekende handeling"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Command disabled"
12996 msgstr "commando-inzet"
12997
12998 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12999 #: src/lyxfunc.C:438
13000 msgid "Command not allowed without any document open"
13001 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:701
13004 msgid "Document is read-only"
13005 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:709
13008 msgid "This portion of the document is deleted."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:728
13012 #, c-format
13013 msgid ""
13014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13015 "\n"
13016 "Do you want to save the document?"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxfunc.C:746
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Could not print the document %1$s.\n"
13023 "Check that your printer is set up correctly."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:749
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Print document failed"
13029 msgstr "Afdrukken op"
13030
13031 #: src/lyxfunc.C:768
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid ""
13034 "The document could not be converted\n"
13035 "into the document class %1$s."
13036 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:771
13039 msgid "Could not change class"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:883
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Saving document %1$s..."
13045 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13046
13047 #: src/lyxfunc.C:887
13048 #, fuzzy
13049 msgid " done."
13050 msgstr " klaar."
13051
13052 #: src/lyxfunc.C:903
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13056 "version of the document %1$s?"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:1093
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Exiting."
13062 msgstr "Afsluiten|f"
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13065 msgid "Missing argument"
13066 msgstr "Argument ontbreekt"
13067
13068 #: src/lyxfunc.C:1128
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Opening help file %1$s..."
13071 msgstr "Openen helpbestand"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:1402
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Opening child document %1$s..."
13076 msgstr "Document %1$s openen... "
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1490
13079 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1501
13083 #, c-format
13084 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1616
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13090 msgstr "Documentstandaard|#D"
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1619
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Unable to save document defaults"
13095 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13096
13097 #: src/lyxfunc.C:1675
13098 msgid "Converting document to new document class..."
13099 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:1869
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Select template file"
13104 msgstr "Volgende regel selecteren"
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1908
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Select document to open"
13109 msgstr "Kies document ter opening"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1947
13112 #, c-format
13113 msgid "Opening document %1$s..."
13114 msgstr "Document %1$s openen... "
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1951
13117 #, c-format
13118 msgid "Document %1$s opened."
13119 msgstr "Document %1$s geopend."
13120
13121 #: src/lyxfunc.C:1953
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "Could not open document %1$s"
13124 msgstr "Kon document niet openen"
13125
13126 #: src/lyxfunc.C:1978
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Select %1$s file to import"
13129 msgstr "Kies document ter invoeging"
13130
13131 #: src/lyxfunc.C:2105
13132 msgid "Welcome to LyX!"
13133 msgstr "Welkom in LyX!"
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2168
13136 msgid ""
13137 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13138 "legal words?"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2173
13142 msgid ""
13143 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13144 "document."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2177
13148 msgid ""
13149 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13150 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13151 "specified, an internal routine is used."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2185
13155 msgid ""
13156 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13157 "automatically by what you type."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2189
13161 msgid ""
13162 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13163 "class change."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2193
13167 msgid ""
13168 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2200
13172 msgid ""
13173 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13174 "the backup file in the same directory as the original file."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2204
13178 msgid ""
13179 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13180 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2208
13184 msgid ""
13185 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13186 "its global and local bind/ directories."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2212
13190 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2216
13194 msgid ""
13195 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13196 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2226
13200 msgid ""
13201 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13202 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2237
13206 #, no-c-format
13207 msgid ""
13208 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13209 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2241
13213 msgid "New documents will be assigned this language."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2245
13217 msgid "Specify the default paper size."
13218 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2249
13221 msgid ""
13222 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13223 "shown after the change has been made.)"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2253
13227 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2257
13231 msgid ""
13232 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13233 "LyX was started from."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2262
13237 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2266
13241 msgid ""
13242 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13243 "recommended for non-English languages."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2273
13247 msgid ""
13248 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13249 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13250 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2282
13254 msgid ""
13255 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13256 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2286
13260 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2290
13264 msgid ""
13265 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13266 "document."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2294
13270 msgid ""
13271 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2298
13275 msgid ""
13276 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13277 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13278 "name of the second language."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2302
13282 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13283 msgstr ""
13284 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2306
13287 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13288 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2310
13291 msgid ""
13292 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13293 "\\documentclass."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2314
13297 msgid ""
13298 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13299 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2318
13303 msgid ""
13304 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13305 "document is the default language."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2322
13309 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2326
13313 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2330
13317 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2334
13321 msgid ""
13322 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13323 "of the document."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2338
13327 #, c-format
13328 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2343
13332 msgid ""
13333 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13334 "variable. Use the OS native format."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2350
13338 msgid ""
13339 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2354
13343 msgid "The bold font in the dialogs."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2358
13347 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2362
13351 msgid "The normal font in the dialogs."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2366
13355 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2370
13359 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2374
13363 msgid "Scale the preview size to suit."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2378
13367 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2382
13371 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2386
13375 msgid ""
13376 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13377 "environment variable PRINTER."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2390
13381 msgid "The option to print only even pages."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2394
13385 msgid ""
13386 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13387 "the filename of the DVI file to be printed."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2398
13391 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2402
13395 msgid "The option to print out in landscape."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2406
13399 msgid "The option to print only odd pages."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2410
13403 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2414
13407 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2418
13411 msgid "The option to specify paper type."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2422
13415 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2426
13419 msgid ""
13420 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13421 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13422 "arguments."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2430
13426 msgid ""
13427 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13428 "prepended along with the printer name after the spool command."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2434
13432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/lyxrc.C:2438
13436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2442
13440 msgid ""
13441 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13442 "command."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2446
13446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2450
13450 msgid ""
13451 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2454
13455 msgid ""
13456 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13457 "wrong, override the setting here."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2458
13461 msgid "The encoding for the screen fonts."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2464
13465 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2473
13469 msgid ""
13470 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13471 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13472 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2477
13476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2482
13480 #, no-c-format
13481 msgid ""
13482 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13483 "roughly the same size as on paper."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2487
13487 msgid ""
13488 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13489 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2491
13493 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2495
13497 msgid ""
13498 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13499 "\".out\". Only for advanced users."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2502
13503 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2506
13507 #, fuzzy
13508 msgid "What command runs the spellchecker?"
13509 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13510
13511 #: src/lyxrc.C:2510
13512 msgid ""
13513 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13514 "when you quit LyX."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2514
13518 msgid ""
13519 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13520 "value selects the directory LyX was started from."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2524
13524 msgid ""
13525 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13526 "will look in its global and local ui/ directories."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2537
13530 msgid ""
13531 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13532 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13533 "may not work with all dictionaries."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2544
13537 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxvc.C:100
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Document not saved"
13543 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13544
13545 #: src/lyxvc.C:101
13546 #, fuzzy
13547 msgid "You must save the document before it can be registered."
13548 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13549
13550 #: src/lyxvc.C:130
13551 msgid "LyX VC: Initial description"
13552 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13553
13554 #: src/lyxvc.C:131
13555 msgid "(no initial description)"
13556 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13557
13558 #: src/lyxvc.C:146
13559 msgid "LyX VC: Log Message"
13560 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13561
13562 #: src/lyxvc.C:149
13563 msgid "(no log message)"
13564 msgstr "(geen logbericht)"
13565
13566 #: src/lyxvc.C:171
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13570 "changes.\n"
13571 "\n"
13572 "Do you want to revert to the saved version?"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/lyxvc.C:174
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Revert to stored version of document?"
13578 msgstr "Selecteren tot einde document"
13579
13580 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13581 #, fuzzy, c-format
13582 msgid " Macro: %1$s: "
13583 msgstr " Macro: %s: "
13584
13585 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13586 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13587 #, c-format
13588 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13592 #, c-format
13593 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13597 msgid "Only one row"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13601 msgid "Only one column"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13605 #, fuzzy
13606 msgid "No hline to delete"
13607 msgstr "Niets te doen"
13608
13609 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13610 msgid "No vline to delete"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13616 msgstr "Tabelformaat"
13617
13618 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13619 #, fuzzy
13620 msgid "No number"
13621 msgstr "Getal"
13622
13623 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Number"
13626 msgstr "Nummering"
13627
13628 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13629 #, c-format
13630 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13634 #, c-format
13635 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13639 #, c-format
13640 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13644 msgid "Math editor mode"
13645 msgstr "Wiskunde editor modus"
13646
13647 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13648 msgid "create new math text environment ($...$)"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13652 msgid "entered math text mode (textrm)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13656 #, fuzzy
13657 msgid "math macro"
13658 msgstr "achtergrond wiskunde"
13659
13660 #: src/output.C:39
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid ""
13663 "Could not open the specified document\n"
13664 "%1$s."
13665 msgstr "Kon document niet openen"
13666
13667 #: src/output_plaintext.C:148
13668 msgid "Abstract: "
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/output_plaintext.C:160
13672 #, fuzzy
13673 msgid "References: "
13674 msgstr "Verwijzing invoegen"
13675
13676 #: src/support/filefilterlist.C:109
13677 msgid "All files (*)"
13678 msgstr "Alle bestanden (*)"
13679
13680 #: src/support/os_win32.C:335
13681 #, fuzzy
13682 msgid "System file not found"
13683 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13684
13685 #: src/support/os_win32.C:336
13686 msgid ""
13687 "Unable to load shfolder.dll\n"
13688 "Please install."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/support/os_win32.C:341
13692 #, fuzzy
13693 msgid "System function not found"
13694 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13695
13696 #: src/support/os_win32.C:342
13697 msgid ""
13698 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13699 "Don't know how to proceed. Sorry."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/support/package.C.in:436
13703 #, fuzzy
13704 msgid "LyX binary not found"
13705 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13706
13707 #: src/support/package.C.in:437
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/support/package.C.in:557
13714 #, fuzzy, c-format
13715 msgid ""
13716 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13717 "\t%1$s\n"
13718 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13719 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13720 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13721
13722 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13723 #, fuzzy
13724 msgid "File not found"
13725 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13726
13727 #: src/support/package.C.in:642
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "Invalid %1$s switch.\n"
13731 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/support/package.C.in:669
13735 #, c-format
13736 msgid ""
13737 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13738 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/support/package.C.in:694
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13745 "%2$s is not a directory."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/support/package.C.in:696
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Directory not found"
13751 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13752
13753 #: src/support/userinfo.C:44
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Unknown user"
13756 msgstr "Onbekend:"
13757
13758 #: src/tex-strings.C:68
13759 msgid "Computer Modern Roman"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/tex-strings.C:68
13763 msgid "Latin Modern Roman"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/tex-strings.C:69
13767 msgid "AE (Almost European)"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/tex-strings.C:69
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Times Roman"
13773 msgstr "Romeins"
13774
13775 #: src/tex-strings.C:69
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Palatino"
13778 msgstr "Vervangen"
13779
13780 #: src/tex-strings.C:69
13781 msgid "Bitstream Charter"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/tex-strings.C:70
13785 msgid "New Century Schoolbook"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/tex-strings.C:70
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Bookman"
13791 msgstr "Romeins"
13792
13793 #: src/tex-strings.C:70
13794 msgid "Utopia"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/tex-strings.C:70
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Bera Serif"
13800 msgstr "Zonder schreef"
13801
13802 #: src/tex-strings.C:71
13803 msgid "Concrete Roman"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/tex-strings.C:71
13807 msgid "Zapf Chancery"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/tex-strings.C:79
13811 msgid "Computer Modern Sans"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/tex-strings.C:79
13815 msgid "Latin Modern Sans"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/tex-strings.C:80
13819 msgid "Helvetica"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/tex-strings.C:80
13823 msgid "Avant Garde"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/tex-strings.C:80
13827 msgid "Bera Sans"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/tex-strings.C:80
13831 #, fuzzy
13832 msgid "CM Bright"
13833 msgstr "Rechtsboven"
13834
13835 #: src/tex-strings.C:89
13836 msgid "Computer Modern Typewriter"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/tex-strings.C:90
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Latin Modern Typewriter"
13842 msgstr "Schrijfmachine"
13843
13844 #: src/tex-strings.C:90
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Courier"
13847 msgstr "Kopiën"
13848
13849 #: src/tex-strings.C:90
13850 msgid "Bera Mono"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/tex-strings.C:90
13854 msgid "LuxiMono"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/tex-strings.C:91
13858 #, fuzzy
13859 msgid "CM Typewriter Light"
13860 msgstr "Schrijfmachine"
13861
13862 #: src/text.C:133
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Unknown layout"
13865 msgstr "Onbekende handeling"
13866
13867 #: src/text.C:134
13868 #, c-format
13869 msgid ""
13870 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13871 "Trying to use the default instead.\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/text.C:165
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Unknown Inset"
13877 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13878
13879 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Change tracking error"
13882 msgstr "Taal veranderen"
13883
13884 #: src/text.C:272
13885 #, c-format
13886 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/text.C:285
13890 #, c-format
13891 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/text.C:292
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Unknown token"
13897 msgstr "Onbekende handeling"
13898
13899 #: src/text.C:728
13900 #, fuzzy
13901 msgid ""
13902 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13903 "Tutorial."
13904 msgstr ""
13905 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13906 "Tutorial."
13907
13908 #: src/text.C:739
13909 #, fuzzy
13910 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13911 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13912
13913 #: src/text.C:1661
13914 #, fuzzy
13915 msgid "[Change Tracking] "
13916 msgstr "Taal veranderen"
13917
13918 #: src/text.C:1667
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Change: "
13921 msgstr "Pagina: "
13922
13923 #: src/text.C:1671
13924 #, fuzzy
13925 msgid " at "
13926 msgstr " naar "
13927
13928 #: src/text.C:1681
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Font: %1$s"
13931 msgstr "Lettertype:"
13932
13933 #: src/text.C:1686
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid ", Depth: %1$d"
13936 msgstr ", Diepte:"
13937
13938 #: src/text.C:1692
13939 msgid ", Spacing: "
13940 msgstr ", Wit: "
13941
13942 #: src/text.C:1704
13943 msgid "Other ("
13944 msgstr "Overig ("
13945
13946 #: src/text.C:1713
13947 #, fuzzy
13948 msgid ", Inset: "
13949 msgstr ", Diepte: "
13950
13951 #: src/text.C:1714
13952 #, fuzzy
13953 msgid ", Paragraph: "
13954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13955
13956 #: src/text.C:1715
13957 msgid ", Id: "
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/text.C:1716
13961 #, fuzzy
13962 msgid ", Position: "
13963 msgstr "   opties: "
13964
13965 #: src/text.C:1722
13966 msgid ", Char: 0x"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/text.C:1724
13970 msgid ", Boundary: "
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/text2.C:540
13974 msgid ""
13975 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13976 "change."
13977 msgstr ""
13978 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13979 "om verandering lettertype te definieren."
13980
13981 #: src/text2.C:582
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Nothing to index!"
13984 msgstr "Niets te doen"
13985
13986 #: src/text2.C:584
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13989 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13990
13991 #: src/text3.C:710
13992 msgid "Unknown spacing argument: "
13993 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13994
13995 #: src/text3.C:883
13996 msgid "Layout "
13997 msgstr "Opmaak "
13998
13999 #: src/text3.C:884
14000 msgid " not known"
14001 msgstr " onbekend"
14002
14003 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Character set"
14006 msgstr "Codering"
14007
14008 #: src/text3.C:1551
14009 msgid "Paragraph layout set"
14010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14011
14012 #: src/vspace.C:490
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Default skip"
14015 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14016
14017 #: src/vspace.C:493
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Small skip"
14020 msgstr "Kleinst"
14021
14022 #: src/vspace.C:496
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Medium skip"
14025 msgstr "Medium"
14026
14027 #: src/vspace.C:499
14028 msgid "Big skip"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/vspace.C:502
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Vertical fill"
14034 msgstr "&Verticaal:"
14035
14036 #: src/vspace.C:509
14037 #, fuzzy
14038 msgid "protected"
14039 msgstr " fouten gevonden."
14040
14041 #, fuzzy
14042 #~ msgid "PrettyRef: "
14043 #~ msgstr "Ref: "
14044
14045 #~ msgid "Opening child document "
14046 #~ msgstr "Open subdocument "
14047
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "Caption."
14050 #~ msgstr "Onderschrift"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "Special Insets|S"
14054 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Insets|n"
14058 #~ msgstr "Invoegen|I"