1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
95 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1244 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1249 msgid "Set &height:"
1250 msgstr "&Kophoogte:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "&Afbeeldingen"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1258 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1267 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1272 msgid "Rotate Graphics"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1276 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1281 msgid "Ro&tate after scaling"
1282 msgstr "Tabel &Roteren"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1287 msgstr "&Oorsprong:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1312 msgid "LaTe&X and LyX options"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1334 # was eerst bijschrift
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1337 msgstr "O&nderschrift:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1342 msgid "Sho&w in LyX"
1343 msgstr "In LyX tonen"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1348 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1349 msgstr "Zonder &schreef:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1353 msgid "Additional LaTeX options"
1354 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1357 msgid "LaTeX &options:"
1358 msgstr "LaTeX &opties:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1370 msgid "Listing Parameters"
1371 msgstr "Argument ontbreekt"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1375 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1380 msgid "&Bypass validation"
1383 # was eerst bijschrift
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1387 msgstr "O&nderschrift:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1395 msgid "Mo&re parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1420 msgid "&Include Type:"
1421 msgstr "&Invoegtype:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1436 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1442 msgid "Load the file"
1443 msgstr "Het bestand laden"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1450 msgid "Document &class:"
1451 msgstr "Documentklasse:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1459 msgid "Postscript &driver:"
1460 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1464 msgid "&Use language's default encoding"
1465 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1473 msgid "&Quote Style:"
1474 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1478 msgid "&Main Settings"
1479 msgstr "Literatuurverwijzing"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1486 msgid "The content's base font size"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1492 msgstr "Lettergrootte"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1495 msgid "The content's base font style"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1500 msgid "Font Famil&y:"
1501 msgstr "Lettertypefamilie"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1504 msgid "Use extended character table"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1508 msgid "&Extended character table"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1526 msgid "S&pace as symbol"
1527 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1530 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1534 msgid "&Break long lines"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1540 msgstr "&Plaatsing:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1543 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1548 msgid "Check for floating listings"
1549 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1554 msgstr "drijvende delen"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1557 msgid "Check for inline listings"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1562 msgid "&Inline listing"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1567 msgstr "&Plaatsing:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1571 msgid "Line numbering"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Kies een stijlbestand"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1586 msgstr "Lettergrootte"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1603 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1617 msgid "Select the programming language"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1628 msgstr "wiskunde lijn"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1631 msgid "The last line to be printed"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1635 msgid "The first line to be printed"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1640 msgid "Fi&rst line:"
1641 msgstr "Eerste koptekst"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argument ontbreekt"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1654 msgid "Feedback window"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1663 msgid "Update the display"
1664 msgstr "De weergave verversen"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1672 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1677 msgid "&Default Margins"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1698 msgstr "Kop&afstand:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1701 msgid "Head &height:"
1702 msgstr "&Kophoogte:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1706 msgstr "&Voetafstand:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1712 msgid "Number of rows"
1713 msgstr "Aantal rijen"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1724 msgid "Number of columns"
1725 msgstr "Aantal kolommen"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1733 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1734 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1738 msgid "Vertical alignment"
1739 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1743 msgstr "&Verticaal:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1747 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1751 msgid "&Horizontal:"
1752 msgstr "&Horizontaal:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1756 msgid "&Use AMS math package automatically"
1757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1761 msgid "Use AMS &math package"
1762 msgstr "AMS Math gebruiken"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1766 msgid "Use esint package &automatically"
1767 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1771 msgid "Use &esint package"
1772 msgstr "AMS Math gebruiken"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1781 msgid "&Description:"
1782 msgstr "Beschrijving"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1795 msgid "LyX internal only"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1810 msgstr "Commentaar:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1814 msgid "Print as grey text"
1815 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1822 msgid "Framed in box"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1828 msgstr "Eerste koptekst"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1832 msgid "Box with shaded background"
1833 msgstr "achtergrond opmerking"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1842 msgid "&List in Table of Contents"
1843 msgstr "Inhoudsopgave"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1852 msgstr "Papierformaat"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1855 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1873 msgid "Page &style:"
1874 msgstr "&Paginastijl:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1877 msgid "Style used for the page header and footer"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1881 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1885 msgid "&Two-sided document"
1886 msgstr "&Tweezijdig document"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1890 msgid "Indent &Paragraph"
1891 msgstr "Een alinea omhoog"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1894 msgid "L&ine spacing:"
1895 msgstr "R&egelafstand:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1917 msgstr "Eigen papiergrootte"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1920 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1925 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1926 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1952 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1956 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1961 msgid "&Longest label"
1962 msgstr "Lange tabel"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1977 msgstr "n Centreren|#n"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1981 msgid "E&xtra flag:"
1982 msgstr "EPS-bestand|#E"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1986 msgid "&From format:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1992 msgstr "u Bijwerken|#U"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1995 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2009 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2013 msgid "Converter Defi&nitions"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2018 msgid "Converter File Cache"
2019 msgstr "Figuur invoegen"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2024 msgstr "&Lange tabel"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2027 msgid "&Maximum Age (in days):"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2046 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2047 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2048 "rather than the Cygwin teTeX."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2057 msgid "&Date format:"
2058 msgstr "u Bijwerken|#U"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2061 msgid "Date format for strftime output"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2066 msgid "Display &Graphics:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2084 msgid "Do not display"
2085 msgstr "[niet getoond]"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2088 msgid "Instant &Preview:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2093 msgid "&File formats"
2094 msgstr "drijvende delen"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2098 msgid "&Document format"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2103 msgid "Vector graphi&cs format"
2104 msgstr "Volgende regel selecteren"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2109 msgstr "drijvende delen"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2119 msgstr "Bekijken DVI"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2129 msgstr "Extra opties"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2146 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2151 msgid "Your E-mail address"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2157 msgstr "&Bladeren..."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2167 msgstr "Eerste koptekst"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2172 msgstr "&Bladeren..."
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2176 msgid "Use &keyboard map"
2177 msgstr "k Sleutel:|#K"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2181 msgid "Command s&tart:"
2182 msgstr "Opdracht:|#C"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2186 msgid "&Default language:"
2187 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2191 msgid "Command e&nd:"
2192 msgstr "Opdracht:|#C"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2195 msgid "Language pac&kage:"
2196 msgstr "Taalpa&kket:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2205 msgstr "&Babel gebruiken"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2210 msgstr "Floatflt|#f"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2213 msgid "&Right-to-left language support"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2222 msgid "Mark &foreign languages"
2223 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2226 msgid "Set class options to default on class change"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2230 msgid "&Reset class options when document class changes"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2234 msgid "Default paper si&ze:"
2235 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2239 msgid "Te&X encoding:"
2240 msgstr "d Codering:|#D"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2251 msgid "US executive"
2252 msgstr "US executive"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2271 msgid "External Applications"
2272 msgstr "Externe toepassingen"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2275 msgid "CheckTeX start options and flags"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2280 msgid "Chec&kTeX command:"
2281 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2285 msgid "BibTeX command and options"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2290 msgid "&BibTeX command:"
2291 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2294 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2299 msgid "Index command:"
2300 msgstr "Volgende opdracht"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2304 msgid "DVI viewer paper size options:"
2305 msgstr "Extra opties"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2308 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2312 msgid "Ly&XServer pipe:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2321 msgstr "Bladeren..."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2324 msgid "&PATH prefix:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2329 msgid "&Temporary directory:"
2330 msgstr "Gebruiker's directory: "
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2334 msgid "&Backup directory:"
2335 msgstr "Gebruiker's directory: "
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2339 msgid "&Working directory:"
2340 msgstr "LyX: Maak map aan "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2344 msgid "&Document templates:"
2345 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2349 msgid "&roff command:"
2350 msgstr "commando-inzet"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2354 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2355 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2356 "paragraphs are separated by a blank line."
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2360 msgid "Output &line length:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2364 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2369 msgid "Printer Command Options"
2370 msgstr "Opdracht-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2373 msgid "Extension to be used when printing to file."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2377 msgid "File ex&tension:"
2378 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2382 msgid "Option used to print to a file."
2383 msgstr "Volgende regel selecteren"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2387 msgid "Print to &file:"
2388 msgstr "Afdrukken op"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2391 msgid "Option used to print to non-default printer."
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2396 msgid "Set p&rinter:"
2397 msgstr "Naar p&rinter:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2400 msgid "Option used with spool command to set printer."
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2405 msgid "Spool pr&inter:"
2406 msgstr "Spool pref&ix:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2410 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2415 msgid "Spool &command:"
2416 msgstr "Spool &opdracht:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2420 msgid "Option used to reverse page order."
2421 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2425 msgid "Re&verse pages:"
2426 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2435 msgid "Number of Co&pies:"
2436 msgstr "Aantal kopieën"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2439 msgid "Option used to set number of copies."
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2443 msgid "Option used to print a range of pages."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2452 msgid "Pa&ge range:"
2453 msgstr "Pa&ginabereik:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2456 msgid "Option used to collate multiple copies."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2461 msgstr "&Oneven pagina's:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2464 msgid "&Even pages:"
2465 msgstr "&Even pagina's:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2469 msgid "Paper t&ype:"
2470 msgstr "Papiert&ype:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2473 msgid "Paper si&ze:"
2474 msgstr "Papier&formaat:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2477 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2481 msgid "E&xtra options:"
2482 msgstr "E&xtra opties:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2486 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2491 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2492 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2498 msgid "Adapt output to printer"
2499 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2503 msgid "Default &printer:"
2504 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2508 msgid "Name of the default printer"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2513 msgid "Printer co&mmand:"
2514 msgstr "commando-inzet"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2518 msgid "Sa&ns Serif:"
2519 msgstr "Zonder &schreef:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2523 msgid "T&ypewriter:"
2524 msgstr "T&ypemachine:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2528 msgid "Screen &DPI:"
2529 msgstr "Scherm&resolutie:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2537 msgstr "Lettergrootte"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2553 msgstr "Gigantisch:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2581 msgid "Spellchec&ker executable:"
2582 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2585 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2589 msgid "Al&ternative language:"
2590 msgstr "&Alternatieve taal:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2594 msgid "Escape cha&racters:"
2595 msgstr "speciaal teken"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2598 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2603 msgid "Personal &dictionary:"
2604 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2607 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2611 msgid "Accept compound &words"
2612 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2616 msgid "Use input encod&ing"
2617 msgstr "Gebruik input|#I"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2625 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2626 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2630 msgstr "B&laderen..."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2634 msgid "&User interface file:"
2635 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2640 msgstr "EPS-bestand|#E"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2649 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2650 msgstr "Huidige rij-positie"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2653 msgid "Load opened files from last session"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2658 msgid "Restore cursor positions"
2659 msgstr "Huidige rij-positie"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2662 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2667 msgid "Save/restore window position"
2668 msgstr "Huidige rij-positie"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2672 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2677 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2678 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2690 msgid "B&ackup documents "
2691 msgstr "Document opslaan?"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2702 msgid "&Maximum last files:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2706 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2716 msgid "Page number to print from"
2717 msgstr "Kan niet printen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2720 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2725 msgid "Page number to print to"
2726 msgstr "Kan niet printen"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2729 msgid "Print all pages"
2730 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2741 msgid "Print &odd-numbered pages"
2742 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2745 msgid "Print &even-numbered pages"
2746 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2749 msgid "Print in reverse order"
2750 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2753 msgid "Re&verse order"
2754 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2761 msgid "Number of copies"
2762 msgstr "Aantal kopieën"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2766 msgid "Collate copies"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2780 msgid "Print Destination"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2784 msgid "Send output to the printer"
2785 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2793 msgid "Send output to the given printer"
2794 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2798 msgid "Send output to a file"
2799 msgstr "Volgende regel selecteren"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2807 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2812 msgstr "<verwijzing>"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2816 msgid "(<reference>)"
2817 msgstr "<verwijzing>"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2824 msgid "on page <page>"
2825 msgstr "op pagina <pagina>"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2828 msgid "<reference> on page <page>"
2829 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2832 msgid "Formatted reference"
2833 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2837 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2838 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2847 msgid "Update the label list"
2848 msgstr "Verwijzing invoegen"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2852 msgid "Jump to the label"
2853 msgstr "Lange tabel"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2857 msgid "&Go to Label"
2858 msgstr "Lange tabel"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2865 msgid "Replace &with:"
2866 msgstr "&Vervangen door:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2869 msgid "Case &sensitive"
2870 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2873 msgid "Match whole words onl&y"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2878 msgstr "Volge&nde zoeken"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2887 msgid "Replace &All"
2888 msgstr "&Alles vervangen"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2891 msgid "Search &backwards"
2892 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2895 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2900 msgid "&Export formats:"
2901 msgstr "u Bijwerken|#U"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2908 msgid "Suggestions:"
2909 msgstr "Suggesties:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2912 msgid "Replace word with current choice"
2913 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2918 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2921 msgid "Ignore this word"
2922 msgstr "Dit woord negeren"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2930 msgid "Ignore this word throughout this session"
2931 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2939 msgid "Replacement:"
2940 msgstr "Vervanging:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2943 msgid "Current word"
2944 msgstr "Huidige woord"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2948 msgid "Unknown word:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2952 msgid "Replace with selected word"
2953 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2956 msgid "&Table Settings"
2957 msgstr "&Tabel-instellingen"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2960 msgid "Column Width"
2961 msgstr "Kolombreedte"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2964 msgid "Fixed width of the column"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2968 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2973 msgid "&Vertical alignment:"
2974 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2978 msgid "&Horizontal alignment:"
2979 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2983 msgid "Horizontal alignment in column"
2984 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2994 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2995 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2999 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3000 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3004 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3005 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3009 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3010 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3014 msgstr "Cellen samenvoegen"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3017 msgid "&Multicolumn"
3018 msgstr "&Multikolom"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3021 msgid "LaTe&X argument:"
3022 msgstr "LaTe&X argument:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3025 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3026 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3034 msgstr "Alle randen"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3038 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3039 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3048 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3056 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3065 msgid "Use default (grid-like) border style"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3076 msgstr "Randen instellen"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3080 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3081 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3085 msgid "Additional Space"
3086 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3089 msgid "T&op of row:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3094 msgid "Botto&m of row:"
3095 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3098 msgid "Bet&ween rows:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3103 msgstr "&Lange tabel"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3106 msgid "Set a page break on the current row"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3111 msgid "Page &break on current row"
3112 msgstr "Kan niet printen"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3116 msgstr "Instellingen"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3131 msgid "First header:"
3132 msgstr "Eerste koptekst:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3135 msgid "Last footer:"
3136 msgstr "Laatste voettekst:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3144 msgid "Border above"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3148 msgid "Border below"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3152 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3157 #: src/LyXFunc.cpp:1791
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3163 msgid "This row is the header of the first page"
3164 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3167 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3172 msgid "This row is the footer of the last page"
3173 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3186 msgid "Don't output the last footer"
3187 msgstr "Volgende regel selecteren"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3196 msgid "Don't output the first header"
3197 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3200 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3204 msgid "&Use long table"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3208 msgid "Current cell:"
3209 msgstr "Huidige cel:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3212 msgid "Current row position"
3213 msgstr "Huidige rij-positie"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3216 msgid "Current column position"
3217 msgstr "Huidige kolom-positie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3220 msgid "Close this dialog"
3221 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3224 msgid "Rebuild the file lists"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3230 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3234 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3243 msgid "Selected classes or styles"
3244 msgstr "Volgende regel selecteren"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3247 msgid "LaTeX classes"
3248 msgstr "LaTeX-klassen"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3251 msgid "LaTeX styles"
3252 msgstr "LaTeX-stijlen"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3255 msgid "BibTeX styles"
3256 msgstr "BibTeX-stijlen"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3259 msgid "Toggles view of the file list"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3269 msgid "Separate Paragraphs With"
3270 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3274 msgid "&Vertical space"
3275 msgstr "Verticale afstanden"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3284 msgid "&Indentation"
3285 msgstr "&Inspringen"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3290 msgstr "Regelafstand|#g"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3293 msgid "&Line spacing:"
3294 msgstr "&Regelafstand:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3298 msgid "Format text into two columns"
3299 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3302 msgid "Two-&column document"
3303 msgstr "Twee&koloms document"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3307 msgid "Listing settings"
3308 msgstr "streep minipagina"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3317 msgstr "k Sleutel:|#K"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3322 msgstr "Label invoegen"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3327 msgid "The selected entry"
3328 msgstr "Volgende regel selecteren"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3336 msgid "Replace the entry with the selection"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3340 msgid "Update navigation tree"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3350 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3354 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3359 msgid "Move selected item down by one"
3360 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3364 msgid "Move selected item up by one"
3365 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3369 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3374 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3379 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3388 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3389 msgid "Name associated with the URL"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3393 msgid "Output as a hyperlink ?"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3397 msgid "&Generate hyperlink"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3403 msgstr "Regelafstand|#g"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3416 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3417 msgstr "Figuur invoegen"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3420 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3424 msgid "Supported spacing types"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3430 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3452 msgid "Complete source"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3456 msgid "Automatic update"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3461 msgid "Default (outer)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3470 msgid "Units of width value"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3479 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3480 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3483 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3484 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3486 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3488 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3489 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3490 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3493 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3496 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3498 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3504 msgid "TheoremTemplate"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3509 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3522 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3523 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3538 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3540 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3554 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3557 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3563 msgid "Corollary #:"
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3568 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3577 msgid "Proposition #:"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3590 msgid "Conjecture #:"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3603 msgid "Criterion #:"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3632 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3635 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3642 msgid "Definition #:"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3669 msgid "Condition #:"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3673 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3675 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3688 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3714 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3729 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3766 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3769 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3770 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3771 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3775 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3776 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3777 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3779 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3780 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3782 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3789 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3792 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3793 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3797 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3798 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3800 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3801 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3802 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3809 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3812 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3816 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3817 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3819 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3822 msgid "Subsubsection"
3823 msgstr "Subsubsectie"
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3826 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3829 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3835 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3843 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3844 msgid "Subsubsection*"
3845 msgstr "Subsubsectie*"
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3848 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3851 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3853 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3854 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3856 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3858 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3859 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3860 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3862 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3863 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3865 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3866 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3867 #: src/output_plaintext.cpp:145
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3878 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3879 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3880 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3881 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3885 msgstr "k Sleutel:|#K"
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3888 msgid "Index Terms---"
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3893 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3895 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3897 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3899 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3900 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3901 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3902 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3903 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3904 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3905 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3906 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3907 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3908 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3909 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3910 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3911 msgid "Bibliography"
3912 msgstr "Bibliografie"
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3918 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3919 #: src/rowpainter.cpp:540
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3933 msgid "BiographyNoPhoto"
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3944 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3946 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3948 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3949 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3950 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3951 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3955 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3957 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3958 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3959 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3960 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3964 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3966 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3967 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3969 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3970 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3973 msgstr "Beschrijving"
3975 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3978 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3983 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3986 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3987 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3988 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3989 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3991 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3993 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3994 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3995 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3996 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3997 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4000 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4002 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4007 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4008 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4009 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4010 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4015 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4018 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4019 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4020 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4021 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4022 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4024 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4026 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4027 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4031 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4035 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4037 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4040 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4041 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4043 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4044 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4048 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4054 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4059 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4063 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4065 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4066 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4070 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4071 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4072 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4076 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4077 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4080 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4083 msgid "Acknowledgement"
4086 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4088 msgid "Offprint Requests to:"
4091 #: lib/layouts/aa.layout:176
4092 msgid "Correspondence to:"
4095 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4097 msgid "Acknowledgements."
4100 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4105 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4107 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4108 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4118 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4119 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4120 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4121 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4123 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4124 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4125 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4126 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4129 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4132 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4133 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4134 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4144 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4145 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4146 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4147 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4148 msgid "Acknowledgements"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4154 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4157 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4158 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4159 #: src/output_plaintext.cpp:157
4161 msgstr "Referenties"
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4174 msgid "TableComments"
4175 msgstr "Inhoudsopgave"
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4187 msgid "NoteToEditor"
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4206 msgid "Subject headings:"
4207 msgstr "Toetsenkaarten"
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4210 msgid "[Acknowledgements]"
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4220 msgid "Place Figure here:"
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4224 msgid "Place Table here:"
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4235 msgid "Note to Editor:"
4236 msgstr "Niets te doen"
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4240 msgid "References. ---"
4241 msgstr "Verwijzing invoegen"
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4251 msgstr "k Bijschrift|#k"
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4272 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4279 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4294 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4297 msgid "Proposition."
4298 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4311 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4316 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4321 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4329 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4335 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4383 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4389 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4393 msgstr "Samenvatting"
4395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4398 msgstr "Samenvatting"
4400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4401 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4403 msgid "Acknowledgement."
4406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4411 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4424 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4428 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4432 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4436 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4440 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4444 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4448 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4452 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4456 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4460 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4464 msgid "Example \\arabic{example}."
4467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4468 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4472 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4476 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4480 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4484 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4488 msgid "Note \\arabic{note}."
4491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4492 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4496 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4500 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4504 msgid "Case \\arabic{case}."
4507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4508 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4511 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4514 msgid "\\arabic{section}"
4517 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4518 msgid "Chapter Exercises"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:50
4525 #: lib/layouts/apa.layout:59
4527 msgid "Right header:"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:83
4534 #: lib/layouts/apa.layout:92
4538 #: lib/layouts/apa.layout:100
4540 msgid "Short title:"
4541 msgstr "Korte titel"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:129
4547 #: lib/layouts/apa.layout:136
4548 msgid "ThreeAuthors"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:143
4555 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4558 msgid "Affiliation:"
4561 #: lib/layouts/apa.layout:171
4562 msgid "TwoAffiliations"
4565 #: lib/layouts/apa.layout:178
4566 msgid "ThreeAffiliations"
4569 #: lib/layouts/apa.layout:185
4570 msgid "FourAffiliations"
4573 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4577 #: lib/layouts/apa.layout:206
4582 #: lib/layouts/apa.layout:234
4583 msgid "Acknowledgements:"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4587 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4588 #: lib/layouts/spie.layout:88
4589 msgid "Acknowledgments"
4592 #: lib/layouts/apa.layout:248
4596 #: lib/layouts/apa.layout:258
4598 msgid "CenteredCaption"
4601 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4602 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4606 #: lib/layouts/apa.layout:280
4611 #: lib/layouts/apa.layout:286
4615 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4616 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4617 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4618 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4622 #: lib/layouts/apa.layout:344
4627 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4628 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4629 msgid "(\\alph{enumii})"
4632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4637 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4652 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4654 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4655 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4656 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4657 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4658 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4661 msgstr "Hoofddocument:"
4663 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4665 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4668 msgstr "Hoofddocument:"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4671 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4677 msgid "Section \\arabic{section}"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4681 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4683 msgid "\\Alph{section}"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4688 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4689 msgstr "Subsubsectie"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4693 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4694 msgstr "Subsubsectie"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4706 msgid "BeginPlainFrame"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4710 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4713 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4717 msgstr "wiskunde frame"
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4720 msgid "Again frame with label"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4729 msgid "________________________________"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4734 msgid "FrameSubtitle"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4743 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4751 msgid "ColumnsCenterAligned"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4755 msgid "Columns (center aligned)"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4759 msgid "ColumnsTopAligned"
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4763 msgid "Columns (top aligned)"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4772 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4792 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4795 msgid "Uncovered on slides"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4804 msgid "Only on slides"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4812 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4817 msgid "ExampleBlock"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4821 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4830 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4834 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4837 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4841 msgid "TitleGraphic"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4851 msgid "Definitions."
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4866 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4871 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4872 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4873 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4877 msgstr "Nieuwe alinea"
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4884 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4899 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4906 msgid "List of Tables"
4907 msgstr "Lijst van Tabellen"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4915 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4917 msgid "List of Figures"
4918 msgstr "Lijst van Tabellen"
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4933 msgid "ACT \\arabic{act}"
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4941 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4948 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4955 msgstr "Spellingscontrole"
4957 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4959 msgid "Parenthetical"
4962 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4966 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4970 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4975 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4976 msgid "Right Address"
4979 #: lib/layouts/chess.layout:33
4984 #: lib/layouts/chess.layout:40
4989 #: lib/layouts/chess.layout:58
4994 #: lib/layouts/chess.layout:62
4999 #: lib/layouts/chess.layout:68
5001 msgid "SubVariation"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:71
5006 msgid "Subvariation:"
5009 #: lib/layouts/chess.layout:77
5011 msgid "SubVariation2"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:80
5016 msgid "Subvariation(2):"
5019 #: lib/layouts/chess.layout:86
5021 msgid "SubVariation3"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:89
5026 msgid "Subvariation(3):"
5029 #: lib/layouts/chess.layout:95
5031 msgid "SubVariation4"
5034 #: lib/layouts/chess.layout:98
5036 msgid "Subvariation(4):"
5039 #: lib/layouts/chess.layout:104
5041 msgid "SubVariation5"
5044 #: lib/layouts/chess.layout:107
5046 msgid "Subvariation(5):"
5049 #: lib/layouts/chess.layout:114
5053 #: lib/layouts/chess.layout:119
5057 #: lib/layouts/chess.layout:124
5061 #: lib/layouts/chess.layout:128
5063 msgid "[chessboard]"
5066 #: lib/layouts/chess.layout:137
5068 msgid "BoardCentered"
5069 msgstr "n Centreren|#n"
5071 #: lib/layouts/chess.layout:142
5072 msgid "[centered board]"
5075 #: lib/layouts/chess.layout:152
5080 #: lib/layouts/chess.layout:157
5085 #: lib/layouts/chess.layout:172
5089 #: lib/layouts/chess.layout:177
5094 #: lib/layouts/chess.layout:183
5098 #: lib/layouts/chess.layout:188
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5103 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5112 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5113 msgid "Send To Address"
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5140 msgid "Unterschrift:"
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5174 #: src/lengthcommon.cpp:38
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5181 msgstr "&Verticaal:"
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5209 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5211 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5213 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5216 msgid "Subparagraph"
5217 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5219 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5220 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5225 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5226 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5229 msgstr "Aanhalingstekens"
5231 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5235 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5236 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5240 #: lib/layouts/egs.layout:269
5242 msgstr "LaTeX_Titel"
5244 #: lib/layouts/egs.layout:304
5249 #: lib/layouts/egs.layout:313
5253 #: lib/layouts/egs.layout:327
5258 #: lib/layouts/egs.layout:350
5263 #: lib/layouts/egs.layout:359
5268 #: lib/layouts/egs.layout:374
5273 #: lib/layouts/egs.layout:384
5277 #: lib/layouts/egs.layout:398
5278 msgid "1st_author_surname:"
5281 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5282 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5286 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5292 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5293 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5295 msgstr "Geaccepteerd"
5297 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5301 msgstr "Geaccepteerd"
5303 #: lib/layouts/egs.layout:453
5308 #: lib/layouts/egs.layout:467
5309 msgid "reprint_reqs_to:"
5312 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5314 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5320 msgid "Author Address"
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5325 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5332 msgid "Author Email"
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5356 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5364 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5368 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5372 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5376 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5380 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5384 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5388 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5392 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5396 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5400 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5404 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5408 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5412 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5416 msgid "Case \\arabic{case}"
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5426 msgstr "k Sleutel:|#K"
5428 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5431 msgstr "k Sleutel:|#K"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5446 msgid "BulletedItem"
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5451 msgid "Bulleted Item:"
5452 msgstr "Verwij&deren"
5454 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5458 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5463 msgid "PersonalInfo"
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5467 msgid "Personal Info"
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5471 msgid "MotherTongue"
5474 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5475 msgid "Mother Tongue:"
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5485 msgid "Language Header:"
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5495 msgid "LastLanguage"
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5500 msgid "Last Language:"
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5510 msgid "Language Footer:"
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5522 #: lib/layouts/foils.layout:42
5527 #: lib/layouts/foils.layout:61
5528 msgid "ShortFoilhead"
5531 #: lib/layouts/foils.layout:67
5532 msgid "Rotatefoilhead"
5535 #: lib/layouts/foils.layout:73
5536 msgid "ShortRotatefoilhead"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:82
5543 #: lib/layouts/foils.layout:97
5547 #: lib/layouts/foils.layout:103
5551 #: lib/layouts/foils.layout:118
5555 #: lib/layouts/foils.layout:164
5559 #: lib/layouts/foils.layout:173
5564 #: lib/layouts/foils.layout:182
5569 #: lib/layouts/foils.layout:186
5571 msgid "Restriction:"
5574 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5580 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5582 msgid "Left Header:"
5585 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5588 msgid "Right Header"
5591 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5593 msgid "Right Header:"
5596 #: lib/layouts/foils.layout:206
5598 msgid "Right Footer"
5601 #: lib/layouts/foils.layout:210
5603 msgid "Right Footer:"
5606 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5613 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5620 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5623 msgid "Corollary #."
5626 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5628 msgid "Proposition #."
5631 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5633 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5635 msgid "Definition #."
5638 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5643 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5648 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5653 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5655 msgid "Proposition*"
5658 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5685 msgid "Unterschrift"
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5726 msgid "RetourAdresse"
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5730 msgid "RetourAdresse:"
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5736 msgstr "n duimen|#n"
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5740 msgid "MeinZeichen:"
5741 msgstr "n duimen|#n"
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5750 msgstr "n duimen|#n"
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5753 msgid "IhrSchreiben"
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5757 msgid "IhrSchreiben:"
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5832 msgstr "Lettertype: "
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5840 msgid "Postvermerk:"
5841 msgstr "n Centreren|#n"
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5866 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5878 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5922 msgid "ReturnAddress"
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5927 msgid "ReturnAddress:"
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5961 msgstr "Telefoongids"
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5966 msgstr "Telefoongids"
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5982 msgid "BankAccount:"
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5987 msgid "PostalComment"
5988 msgstr "Commentaar:"
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5992 msgid "PostalComment:"
5993 msgstr "Commentaar:"
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5996 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6006 msgstr "Verwijzing invoegen"
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6011 msgstr "Ver&wijzing:"
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6118 msgid "AddressRowA:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6128 msgid "AddressRowB:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6138 msgid "AddressRowC:"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6148 msgid "AddressRowD:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6158 msgid "AddressRowE:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6168 msgid "AddressRowF:"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6173 msgid "TelephoneRowA"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6178 msgid "TelephoneRowA:"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6183 msgid "TelephoneRowB"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6188 msgid "TelephoneRowB:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6193 msgid "TelephoneRowC"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6198 msgid "TelephoneRowC:"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6203 msgid "TelephoneRowD"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6208 msgid "TelephoneRowD:"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6213 msgid "TelephoneRowE"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6218 msgid "TelephoneRowE:"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6223 msgid "TelephoneRowF"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6228 msgid "TelephoneRowF:"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6232 msgid "InternetRowA"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6236 msgid "InternetRowA:"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6240 msgid "InternetRowB"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6244 msgid "InternetRowB:"
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6248 msgid "InternetRowC"
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6252 msgid "InternetRowC:"
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6256 msgid "InternetRowD"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6260 msgid "InternetRowD:"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6264 msgid "InternetRowE"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6268 msgid "InternetRowE:"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6272 msgid "InternetRowF"
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6276 msgid "InternetRowF:"
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6327 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6331 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6334 msgstr "r Opmerking:|#R"
6336 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6339 msgstr "r Opmerking:|#R"
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6369 msgid "(continuing)"
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6376 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6387 msgid "INTERCUT WITH:"
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6394 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6406 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6407 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6410 msgstr "k Sleutel:|#K"
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6413 msgid "Classification Codes"
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6423 msgid "Step \\arabic{step}."
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6432 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6439 msgstr "Oostenrijks"
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6443 msgid "Question \\arabic{question}."
6444 msgstr "Subsubsectie"
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6448 msgid "Appendices Section"
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6453 msgid "--- Appendices ---"
6456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6457 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6461 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6465 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6469 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6473 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6477 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6493 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6497 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6501 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6505 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6511 msgstr "Voorbeeld|#V"
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6521 msgstr "Commentaar:"
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6532 msgstr "Voorbeeld|#V"
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6538 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6543 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6553 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6554 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6561 msgid "submit to paper:"
6565 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6567 msgid "Bibliography (plain)"
6568 msgstr "Bibliografie"
6571 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6573 msgid "Bibliography heading"
6574 msgstr "Bibliografie"
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6589 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6590 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6595 msgid "AddressForOffprints"
6598 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6600 msgid "Address for Offprints:"
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6605 msgid "RunningTitle"
6606 msgstr "LaTeX draait..."
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6609 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6611 msgid "Running title:"
6612 msgstr "LaTeX draait..."
6614 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6615 msgid "RunningAuthor"
6618 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6619 msgid "Running author:"
6622 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6628 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6630 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6636 msgid "Running LaTeX Title"
6637 msgstr "LaTeX draait..."
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6649 msgid "Author Running"
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6654 msgid "Author Running:"
6655 msgstr "Oostenrijks"
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6672 msgid "Conjecture #."
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6706 msgstr "Oostenrijks"
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6723 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6728 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6732 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6734 msgid "Chapterprecis"
6737 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6745 msgstr "Korte titel"
6747 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6751 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6755 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6758 msgstr "Label invoegen"
6760 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6768 msgstr "Laatste voettekst:"
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6777 msgid "Double Item:"
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6802 msgid "EmptySection"
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6807 msgid "Empty Section"
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6812 msgid "CloseSection"
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6817 msgid "Close Section"
6820 #: lib/layouts/paper.layout:152
6824 #: lib/layouts/paper.layout:163
6827 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6830 #: lib/layouts/slides.layout:88
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6859 msgid "Empty slide:"
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6863 msgid "ItemizeType1"
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6867 msgid "EnumerateType1"
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6872 msgid "List of Algorithms"
6873 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6875 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6880 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6882 msgid "AltAffiliation"
6885 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6889 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6890 msgid "Electronic Address:"
6893 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6894 msgid "acknowledgments"
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6899 msgid "PACS number:"
6902 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6903 msgid "\\arabic{chapter}"
6906 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6907 msgid "\\Alph{chapter}"
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6939 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6945 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6970 msgid "Backaddress:"
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6976 msgstr "Speciale cel"
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6980 msgid "Specialmail:"
6981 msgstr "Speciale cel"
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7024 msgid "Your letter of:"
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7038 msgstr "Eigen papiergrootte"
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7042 msgid "Customer no.:"
7043 msgstr "Eigen papiergrootte"
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7052 msgid "Invoice no.:"
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7061 msgid "Next Address:"
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7066 msgid "Post Scriptum:"
7067 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7071 msgid "Sender Name:"
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7075 msgid "SenderAddress"
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7080 msgid "Sender Address:"
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7084 msgid "Sender Phone:"
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7101 msgid "Sender E-Mail:"
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7107 msgstr "Label invoegen"
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7118 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7119 msgid "LandscapeSlide"
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7125 msgid "Landscape Slide"
7128 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7129 msgid "PortraitSlide"
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7135 msgid "Portrait Slide"
7138 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7143 msgid "SlideHeading"
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7147 msgid "SlideSubHeading"
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7152 msgid "ListOfSlides"
7153 msgstr "Lijst van Tabellen"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7157 msgid "List Of Slides"
7158 msgstr "Lijst van Tabellen"
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7162 msgid "SlideContents"
7163 msgstr "Inhoudsopgave"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7167 msgid "Slidecontents"
7168 msgstr "Inhoudsopgave"
7170 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7171 msgid "ProgressContents"
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7176 msgid "Progress Contents"
7179 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7187 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7192 msgstr "k Sleutel:|#K"
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7200 msgid "AMS subject classifications."
7201 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7208 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7212 #: lib/layouts/slides.layout:104
7216 #: lib/layouts/slides.layout:126
7220 #: lib/layouts/slides.layout:142
7221 msgid "New Overlay:"
7224 #: lib/layouts/slides.layout:183
7229 #: lib/layouts/slides.layout:208
7230 msgid "InvisibleText"
7233 #: lib/layouts/slides.layout:216
7234 msgid "<Invisible Text Follows>"
7237 #: lib/layouts/slides.layout:233
7241 #: lib/layouts/slides.layout:241
7242 msgid "<Visible Text Follows>"
7245 #: lib/layouts/spie.layout:53
7248 msgstr "Oostenrijks"
7250 #: lib/layouts/spie.layout:65
7253 msgstr "Oostenrijks"
7255 #: lib/layouts/spie.layout:78
7259 #: lib/layouts/spie.layout:93
7260 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7263 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7268 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7269 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7274 msgid "Subsubparagraph"
7275 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7283 msgid "-- Header --"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7288 msgid "Special-section"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7293 msgid "Special-section:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7303 msgid "AGU-journal:"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7308 msgid "Citation-number"
7309 msgstr "Literatuurverwijzing"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7313 msgid "Citation-number:"
7314 msgstr "Literatuurverwijzing"
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7345 msgid "Index-terms..."
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7370 msgid "Supplementary"
7371 msgstr "Samenvatting"
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7374 msgid "Supplementary..."
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7383 msgid "Sup-mat-note:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7391 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7395 msgstr "Citaat-&stijl:"
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7399 msgstr "Gereviseerd"
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7404 msgstr "Gereviseerd"
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7426 msgid "Published-online:"
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7431 msgstr "Literatuurverwijzing"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7436 msgstr "Literatuurverwijzing"
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7439 msgid "Posting-order"
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7443 msgid "Posting-order:"
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7453 msgstr "Oneven pagina's:"
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7522 msgid "Author Address:"
7525 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7528 msgstr "Commentaar:"
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7532 msgid "Slug Comment:"
7533 msgstr "Commentaar:"
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7546 msgid "Table Caption"
7547 msgstr "k Bijschrift|#k"
7549 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7551 msgid "TableCaption"
7552 msgstr "k Bijschrift|#k"
7554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7555 msgid "Current Address"
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7560 msgid "Current address:"
7561 msgstr "Huidige cel:"
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7564 msgid "E-mail address:"
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7568 msgid "Key words and phrases:"
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7574 msgstr "Woordenlijst"
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7585 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7591 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7594 msgid "Subjectclass"
7597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7598 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7603 msgid "Algorithm #."
7604 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7607 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7611 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7615 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7619 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7627 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7631 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7635 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7643 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7647 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7651 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7659 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7668 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7677 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7686 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7694 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7702 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7711 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7720 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7724 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7728 msgid "Acknowledgement*"
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7732 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7736 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7743 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7752 msgid "Subparagraph*"
7755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7757 msgstr "Auteursgroep"
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7760 msgid "RevisionHistory"
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7765 msgid "Revision History"
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7774 msgid "RevisionRemark"
7775 msgstr "r Opmerking:|#R"
7777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7780 msgstr "Eerste koptekst"
7782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7786 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7790 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7791 msgid "Part \\Roman{part}"
7794 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7795 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7798 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7799 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7802 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7803 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7806 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7807 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7810 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7811 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7814 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7815 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7818 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7819 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7822 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7823 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7827 msgid "\\Roman{section}."
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7831 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7836 msgid "\\Alph{subsection}."
7837 msgstr "Subsubsectie"
7839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7841 msgid "\\arabic{subsection}."
7842 msgstr "Subsubsectie"
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7847 msgstr "Subsubsectie"
7849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7851 msgid "\\alph{subsubsection}."
7852 msgstr "Subsubsectie"
7854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7856 msgid "\\alph{paragraph}."
7857 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7859 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7862 msgstr "Toevoegen|#t"
7864 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7880 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7895 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7899 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7900 msgid "Uppertitleback"
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7904 msgid "Lowertitleback"
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7910 msgstr "Extra opties"
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7914 msgid "Captionabove"
7915 msgstr "k Bijschrift|#k"
7917 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7919 msgid "Captionbelow"
7920 msgstr "k Bijschrift|#k"
7922 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7926 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7927 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7928 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7931 msgid "--Separator--"
7932 msgstr "Nieuwe alinea"
7934 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7936 msgid "--- Separate Environment ---"
7939 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7944 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7945 msgid "Headnote (optional):"
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7950 msgid "Corr Author:"
7953 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7972 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7977 msgid "Arabic (Arabi)"
7987 msgstr "Oostenrijks"
7990 msgid "Austrian (new spelling)"
7995 msgstr "Indonesisch"
8008 msgid "Portuguese (Brazil)"
8015 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8030 msgid "French Canadian"
8038 msgid "Chinese (simplified)"
8042 msgid "Chinese (traditional)"
8095 msgid "German (new spelling)"
8098 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8178 msgid "Serbo-Croatian"
8179 msgstr "Servo-kroatisch"
8212 msgid "Upper Sorbian"
8219 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8223 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8227 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8231 #: lib/ui/classic.ui:35
8235 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8239 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8241 msgstr "Navigeren|N"
8243 #: lib/ui/classic.ui:38
8245 msgstr "Documenten|D"
8247 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8251 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8255 #: lib/ui/classic.ui:48
8256 msgid "New from Template...|T"
8257 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8259 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8261 msgstr "Openen...|O"
8263 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8267 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8271 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8272 msgid "Save As...|A"
8273 msgstr "Opslaan als...|a"
8275 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8278 msgstr "Registreren"
8280 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8281 msgid "Version Control|V"
8282 msgstr "Versiebeheer|V"
8284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8286 msgstr "Importeren|I"
8288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8290 msgstr "Exporteren|x"
8292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8294 msgstr "Afdrukken...|P"
8296 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8300 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8302 msgstr "Afsluiten|f"
8304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8305 msgid "Register...|R"
8306 msgstr "Registreren...|R"
8308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8310 msgid "Check In Changes...|I"
8311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8315 msgid "Check Out for Edit|O"
8316 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8320 msgid "Revert to Last Version|L"
8321 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8325 msgid "Undo Last Check In|U"
8326 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8330 msgid "Show History|H"
8331 msgstr "Geschiedenis tonen"
8333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8336 msgstr "Eigen papiergrootte"
8338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8341 msgstr "Ongedaan maken"
8343 #: lib/ui/classic.ui:91
8346 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8348 #: lib/ui/classic.ui:93
8353 #: lib/ui/classic.ui:94
8359 #: lib/ui/classic.ui:95
8364 #: lib/ui/classic.ui:96
8365 msgid "Paste External Selection|x"
8368 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8369 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8371 msgid "Find & Replace...|F"
8372 msgstr "Zoeken en vervangen"
8374 #: lib/ui/classic.ui:100
8377 msgstr "Tabelformaat"
8379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8384 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8386 msgid "Spellchecker...|S"
8387 msgstr "Spellingscontrole"
8389 #: lib/ui/classic.ui:105
8391 msgid "Thesaurus..."
8392 msgstr "Tabelformaat"
8394 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8396 msgid "Count Words|W"
8397 msgstr "Huidige woord"
8399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8402 msgstr "Controleren TeX"
8404 #: lib/ui/classic.ui:108
8406 msgid "Change Tracking|g"
8407 msgstr "Taal veranderen"
8409 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8410 msgid "Preferences...|P"
8411 msgstr "Voorkeuren...|V"
8413 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8414 msgid "Reconfigure|R"
8415 msgstr "Herconfigureren|r"
8417 #: lib/ui/classic.ui:115
8419 msgid "Selection as Lines|L"
8420 msgstr "Als regels|g"
8422 #: lib/ui/classic.ui:116
8424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8425 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8428 msgid "Multicolumn|M"
8429 msgstr "Meerkolom|M"
8431 #: lib/ui/classic.ui:122
8433 msgstr "Bovenlijn|B"
8435 #: lib/ui/classic.ui:123
8436 msgid "Line Bottom|B"
8437 msgstr "Onderlijn|O"
8439 #: lib/ui/classic.ui:124
8441 msgstr "Linkerlijn|L"
8443 #: lib/ui/classic.ui:125
8444 msgid "Line Right|R"
8445 msgstr "Rechterlijn|R"
8447 #: lib/ui/classic.ui:127
8452 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8454 msgstr "Rij toevoegen|R"
8456 #: lib/ui/classic.ui:130
8457 msgid "Delete Row|w"
8458 msgstr "Rij verwijderen|w"
8460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8462 msgstr "Rij kopiëren"
8464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8466 msgstr "Rijen verwisselen"
8468 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8470 msgid "Add Column|u"
8471 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8473 #: lib/ui/classic.ui:135
8475 msgid "Delete Column|D"
8476 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8478 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8481 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8485 msgid "Swap Columns"
8488 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8493 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8498 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8503 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8511 msgstr "d Midden|#d"
8513 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8518 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8520 msgid "Toggle Numbering|N"
8521 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8523 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8526 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8529 msgid "Change Limits Type|L"
8532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8533 msgid "Change Formula Type|F"
8536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8540 #: lib/ui/classic.ui:168
8545 #: lib/ui/classic.ui:170
8548 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8552 msgid "Delete Row|D"
8553 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8555 #: lib/ui/classic.ui:175
8557 msgid "Add Column|C"
8558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8560 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8562 msgid "Delete Column|e"
8563 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8565 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8570 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8573 msgstr "[niet getoond]"
8575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8580 #: lib/ui/classic.ui:188
8584 #: lib/ui/classic.ui:189
8588 #: lib/ui/classic.ui:190
8590 msgstr "Mathematica"
8592 #: lib/ui/classic.ui:192
8593 msgid "Maple, simplify"
8594 msgstr "Maple, simplify"
8596 #: lib/ui/classic.ui:193
8597 msgid "Maple, factor"
8598 msgstr "Maple, factor"
8600 #: lib/ui/classic.ui:194
8601 msgid "Maple, evalm"
8602 msgstr "Maple, evalm"
8604 #: lib/ui/classic.ui:195
8605 msgid "Maple, evalf"
8606 msgstr "Maple, evalf"
8608 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8611 msgid "Inline Formula|I"
8612 msgstr "Figuur invoegen"
8614 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8616 msgid "Displayed Formula|D"
8617 msgstr "f Venster tonen|#F"
8619 #: lib/ui/classic.ui:201
8621 msgid "Eqnarray Environment|q"
8622 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8624 #: lib/ui/classic.ui:202
8626 msgid "Align Environment|A"
8629 #: lib/ui/classic.ui:203
8631 msgid "AlignAt Environment"
8634 #: lib/ui/classic.ui:204
8636 msgid "Flalign Environment|F"
8639 #: lib/ui/classic.ui:207
8641 msgid "Gather Environment"
8644 #: lib/ui/classic.ui:208
8646 msgid "Multline Environment"
8649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8653 #: lib/ui/classic.ui:216
8654 msgid "Special Character|S"
8655 msgstr "Speciaal teken|S"
8657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8659 msgid "Citation...|C"
8660 msgstr "Literatuurverwijzing"
8662 #: lib/ui/classic.ui:218
8664 msgid "Cross-reference...|r"
8665 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8667 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8671 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8675 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8676 msgid "Marginal Note|M"
8677 msgstr "Kanttekening|K"
8679 #: lib/ui/classic.ui:222
8681 msgstr "Korte titel"
8683 #: lib/ui/classic.ui:223
8685 msgid "Index Entry|I"
8688 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8689 msgid "Nomenclature Entry"
8692 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8696 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8701 #: lib/ui/classic.ui:227
8702 msgid "Lists & TOC|O"
8705 #: lib/ui/classic.ui:229
8710 #: lib/ui/classic.ui:230
8713 msgstr "Minipagina|#m"
8715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8717 msgid "Graphics...|G"
8720 #: lib/ui/classic.ui:232
8722 msgid "Tabular Material...|b"
8723 msgstr "Tabelformaat"
8725 #: lib/ui/classic.ui:233
8728 msgstr "drijvende delen"
8730 #: lib/ui/classic.ui:235
8732 msgid "Include File...|d"
8735 #: lib/ui/classic.ui:236
8737 msgid "Insert File|e"
8738 msgstr "Figuur invoegen"
8740 #: lib/ui/classic.ui:237
8741 msgid "External Material...|x"
8744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8746 msgid "Superscript|S"
8747 msgstr "Postscript|#P"
8749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8752 msgstr "Postscript|#P"
8754 #: lib/ui/classic.ui:243
8756 msgid "Horizontal Fill|H"
8757 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8759 # (woord)afbreekpunt
8760 #: lib/ui/classic.ui:244
8762 msgid "Hyphenation Point|P"
8763 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8767 msgid "Ligature Break|k"
8768 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8770 #: lib/ui/classic.ui:246
8772 msgid "Protected Space|r"
8773 msgstr "Harde spatie invoegen"
8775 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8776 msgid "Inter-word Space|w"
8779 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8780 msgid "Thin Space|T"
8783 #: lib/ui/classic.ui:249
8785 msgid "Vertical Space..."
8786 msgstr "Verticale afstanden"
8788 #: lib/ui/classic.ui:250
8790 msgid "Line Break|L"
8791 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8793 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8797 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8799 msgid "End of Sentence|E"
8800 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8802 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8803 #: lib/ui/classic.ui:253
8805 msgid "Single Quote|Q"
8808 #: lib/ui/classic.ui:254
8809 msgid "Ordinary Quote|O"
8812 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8814 msgid "Menu Separator|M"
8817 #: lib/ui/classic.ui:256
8819 msgid "Horizontal Line"
8820 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8822 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8825 msgstr "Paginascheidingen"
8827 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8829 msgid "Display Formula|D"
8830 msgstr "f Venster tonen|#F"
8832 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8834 msgid "Eqnarray Environment|E"
8835 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8837 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8839 msgid "AMS align Environment|a"
8842 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8844 msgid "AMS alignat Environment|t"
8847 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8849 msgid "AMS flalign Environment|f"
8852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8854 msgid "AMS gather Environment|g"
8857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8859 msgid "AMS multline Environment|m"
8862 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8864 msgid "Array Environment|y"
8865 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8867 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8869 msgid "Cases Environment|C"
8870 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8872 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8874 msgid "Split Environment|S"
8877 #: lib/ui/classic.ui:276
8879 msgid "Font Change|o"
8880 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8882 #: lib/ui/classic.ui:280
8884 msgid "Math Normal Font"
8885 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8887 #: lib/ui/classic.ui:282
8889 msgid "Math Calligraphic Family"
8892 #: lib/ui/classic.ui:283
8894 msgid "Math Fraktur Family"
8897 #: lib/ui/classic.ui:284
8899 msgid "Math Roman Family"
8902 #: lib/ui/classic.ui:285
8904 msgid "Math Sans Serif Family"
8907 #: lib/ui/classic.ui:287
8909 msgid "Math Bold Series"
8910 msgstr "Wiskundemodus"
8912 #: lib/ui/classic.ui:289
8914 msgid "Text Normal Font"
8917 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8919 msgid "Text Roman Family"
8922 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8924 msgid "Text Sans Serif Family"
8927 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8929 msgid "Text Typewriter Family"
8930 msgstr "Schrijfmachine"
8932 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8934 msgid "Text Bold Series"
8937 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8939 msgid "Text Medium Series"
8942 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8943 msgid "Text Italic Shape"
8946 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8948 msgid "Text Small Caps Shape"
8951 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8952 msgid "Text Slanted Shape"
8955 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8956 msgid "Text Upright Shape"
8959 #: lib/ui/classic.ui:306
8961 msgid "Floatflt Figure"
8964 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8966 msgid "Table of Contents|C"
8967 msgstr "Inhoudsopgave"
8969 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8971 msgid "Index List|I"
8972 msgstr "i Inspringen|#I"
8974 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8976 msgid "Nomenclature|N"
8980 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8982 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8983 msgstr "Bibliografie"
8985 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8986 msgid "LyX Document...|X"
8987 msgstr "LyX-document...|X"
8989 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8991 msgid "Plain Text...|T"
8994 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8996 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8999 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9001 msgid "Track Changes|T"
9002 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9004 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9006 msgid "Merge Changes...|M"
9007 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9009 #: lib/ui/classic.ui:326
9010 msgid "Accept All Changes|A"
9013 #: lib/ui/classic.ui:327
9014 msgid "Reject All Changes|R"
9017 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9019 msgid "Show Changes in Output|S"
9020 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9022 #: lib/ui/classic.ui:335
9024 msgid "Character...|C"
9025 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9027 #: lib/ui/classic.ui:336
9029 msgid "Paragraph...|P"
9030 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9032 #: lib/ui/classic.ui:337
9033 msgid "Document...|D"
9034 msgstr "Document...|D"
9036 #: lib/ui/classic.ui:338
9038 msgid "Tabular...|T"
9039 msgstr "Tabelformaat"
9041 #: lib/ui/classic.ui:340
9043 msgid "Emphasize Style|E"
9046 #: lib/ui/classic.ui:341
9047 msgid "Noun Style|N"
9050 #: lib/ui/classic.ui:342
9051 msgid "Bold Style|B"
9054 #: lib/ui/classic.ui:345
9056 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9057 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9059 #: lib/ui/classic.ui:346
9061 msgid "Increase Environment Depth|i"
9062 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9064 #: lib/ui/classic.ui:347
9065 msgid "Start Appendix Here|S"
9068 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9070 msgid "Build Program|B"
9071 msgstr "Aanmaken programma"
9073 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9075 msgstr "Bijwerken|w"
9077 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9080 msgstr "LaTeX-logboek"
9082 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9086 #: lib/ui/classic.ui:361
9087 msgid "TeX Information|X"
9088 msgstr "TeX-informatie|X"
9090 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9095 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9097 msgid "Go to Label|L"
9098 msgstr "Lange tabel"
9100 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9105 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9106 msgid "Save Bookmark 1|S"
9109 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9110 msgid "Save Bookmark 2"
9113 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9114 msgid "Save Bookmark 3"
9117 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9119 msgid "Save Bookmark 4"
9122 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9124 msgid "Save Bookmark 5"
9127 #: lib/ui/classic.ui:386
9129 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9132 #: lib/ui/classic.ui:387
9134 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9137 #: lib/ui/classic.ui:388
9139 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9142 #: lib/ui/classic.ui:389
9144 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9147 #: lib/ui/classic.ui:390
9149 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9152 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9153 msgid "Introduction|I"
9154 msgstr "Inleiding|I"
9156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9161 msgid "User's Guide|U"
9162 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9165 msgid "Extended Features|E"
9168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9169 msgid "Embedded Objects|m"
9172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9174 msgid "Customization|C"
9177 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9181 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9182 msgid "Table of Contents|a"
9183 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9185 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9186 msgid "LaTeX Configuration|L"
9187 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9189 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9193 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9197 #: lib/ui/classic.ui:425
9199 msgid "Preferences..."
9200 msgstr "Voorkeuren...|V"
9202 #: lib/ui/classic.ui:426
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9210 msgstr "Documenten|D"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9215 msgstr "Tweezijdig|#T"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9219 msgid "New from Template...|m"
9220 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9224 msgid "Open Recent|t"
9225 msgstr "Document openen "
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9228 msgid "New Window|W"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9232 msgid "Close Window|d"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9238 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
9241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
9246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
9251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9257 msgid "Paste Recent|e"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9263 msgid "Paste Special"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9269 msgstr "Selecteer een bestand"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9273 msgid "Move Paragraph Up|o"
9274 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9278 msgid "Move Paragraph Down|v"
9279 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9283 msgid "Text Style|S"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9288 msgid "Paragraph Settings...|P"
9289 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9298 msgid "Rows & Columns|C"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9303 msgid "Increase List Depth|I"
9304 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9308 msgid "Decrease List Depth|D"
9309 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9312 msgid "Dissolve Inset|l"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9317 msgid "TeX Code Settings...|C"
9318 msgstr "Extra opties"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9322 msgid "Float Settings...|a"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9326 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9331 msgid "Note Settings...|N"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9336 msgid "Branch Settings...|B"
9337 msgstr "Literatuurverwijzing"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9341 msgid "Box Settings...|x"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9346 msgid "Table Settings...|a"
9347 msgstr "Tabelinstellingen"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9351 msgid "Plain Text|T"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9356 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9357 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9366 msgid "Selection, Join Lines|i"
9367 msgstr "Als regels|g"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9371 msgid "Customized...|C"
9372 msgstr "Eigen papiergrootte"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9376 msgid "Capitalize|a"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9382 msgstr "Bijwerken|w"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9395 msgid "Bottom Line|B"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9405 msgid "Right Line|R"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9411 msgstr "Rij kopiëren"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9416 msgstr "Rijen verwisselen"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9420 msgid "Copy Column|p"
9421 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9425 msgid "Swap Columns|w"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9430 msgid "Text Style|T"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9435 msgid "Split Cell|C"
9436 msgstr "Speciale cel"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9440 msgid "Add Line Above|A"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9445 msgid "Add Line Below|B"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9450 msgid "Delete Line Above|D"
9451 msgstr "Deze rij verwijderen"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9455 msgid "Delete Line Below|e"
9456 msgstr "Deze rij verwijderen"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9460 msgid "Add Line to Left"
9461 msgstr "Linkerlijn|L"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9465 msgid "Add Line to Right"
9466 msgstr "Rechterlijn|R"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9470 msgid "Delete Line to Left"
9471 msgstr "Kies document ter invoeging"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9475 msgid "Delete Line to Right"
9476 msgstr "Kies document ter invoeging"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9480 msgid "Math Normal Font|N"
9481 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9485 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9490 msgid "Math Fraktur Family|F"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9495 msgid "Math Roman Family|R"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9500 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9505 msgid "Math Bold Series|B"
9506 msgstr "Wiskundemodus"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9510 msgid "Text Normal Font|T"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9524 msgid "Mathematica|a"
9525 msgstr "Mathematica"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9529 msgid "Maple, simplify|s"
9530 msgstr "Maple, simplify"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9534 msgid "Maple, factor|f"
9535 msgstr "Maple, factor"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9539 msgid "Maple, evalm|e"
9540 msgstr "Maple, evalm"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9544 msgid "Maple, evalf|v"
9545 msgstr "Maple, evalf"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9549 msgid "Open All Insets|O"
9550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9553 msgid "Close All Insets|C"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9558 msgid "View Source|S"
9559 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9564 msgstr "Tweezijdig|#T"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9568 msgid "Special Character|p"
9569 msgstr "Speciaal teken|S"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9573 msgid "Formatting|o"
9574 msgstr "drijvende delen"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9578 msgid "List / TOC|i"
9579 msgstr "Lijst van Tabellen"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9584 msgstr "drijvende delen"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9601 msgid "Cross-Reference...|R"
9602 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9606 msgstr "Onderschrift"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9610 msgid "Index Entry|d"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9615 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9616 msgstr "Index item invoegen"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9621 msgstr "Tabelformaat"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9625 msgid "Short Title|S"
9626 msgstr "Korte titel"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9634 msgid "Program Listing"
9635 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9638 msgid "Ordinary Quote|Q"
9641 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9644 msgid "Single Quote|S"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9648 msgid "Phonetic Symbols|y"
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9653 msgid "Protected Space|P"
9654 msgstr "Harde spatie invoegen"
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9658 msgid "Horizontal Fill|F"
9659 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9663 msgid "Horizontal Line|L"
9664 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9668 msgid "Vertical Space...|V"
9669 msgstr "Verticale afstanden"
9671 # (woord)afbreekpunt
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9674 msgid "Hyphenation Point|H"
9675 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9679 msgid "Line Break|B"
9680 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9684 msgid "Page Break|a"
9685 msgstr "Paginascheidingen"
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9689 msgid "Clear Page|C"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9693 msgid "Clear Double Page|D"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9698 msgid "Numbered Formula|N"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9703 msgid "Aligned Environment|l"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9708 msgid "AlignedAt Environment|v"
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9713 msgid "Gathered Environment|h"
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9718 msgid "Delimiters|r"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9728 msgid "Toggle Math Panels"
9729 msgstr "Wiskundepaneel"
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9733 msgid "Text Wrap Float|W"
9734 msgstr "Tabel invoegen"
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9738 msgid "External Material...|M"
9739 msgstr "Extern materiaal"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9743 msgid "Child Document...|d"
9744 msgstr "Document...|D"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9754 msgstr "Commentaar:"
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9762 msgid "Greyed Out|G"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9772 msgid "Change Tracking|C"
9773 msgstr "Taal veranderen"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9776 msgid "Start Appendix Here|A"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9780 msgid "Compressed|m"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9785 msgid "Settings...|S"
9786 msgstr "Instellingen"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9790 msgid "Accept Change|A"
9791 msgstr "Accepteren|#A"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9795 msgid "Reject Change|R"
9796 msgstr "Herlezen|#l"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9800 msgid "Accept All Changes|c"
9801 msgstr "Accepteren|#A"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9805 msgid "Reject All Changes|e"
9806 msgstr "Herlezen|#l"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9810 msgid "Next Change|C"
9811 msgstr " (Veranderd)"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9815 msgid "Next Cross-Reference|R"
9816 msgstr "Verwijzing invoegen"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9820 msgid "Clear Bookmarks|C"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9825 msgid "Thesaurus...|T"
9826 msgstr "Tabelformaat"
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9830 msgid "TeX Information|I"
9831 msgstr "TeX-informatie|X"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9834 msgid "New document"
9835 msgstr "Nieuw document"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9839 msgid "Open document"
9840 msgstr "Document openen "
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9844 msgid "Save document"
9845 msgstr "Document opslaan?"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9849 msgid "Print document"
9850 msgstr "Document importeren"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9854 msgid "Check spelling"
9855 msgstr "Controleren TeX"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9867 msgid "Find and replace"
9868 msgstr "Zoeken en vervangen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9872 msgid "Toggle emphasis"
9873 msgstr "Nadruk aan/uit"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9878 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9888 msgstr "Matrix invoegen"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9892 msgid "Insert graphics"
9893 msgstr "Figuur invoegen"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9896 msgid "Insert table"
9897 msgstr "Tabel invoegen"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9901 msgid "Toggle Outline"
9902 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9906 msgid "Toggle Math Toolbar"
9907 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9911 msgid "Toggle Table Toolbar"
9912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9921 msgid "Numbered list"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9926 msgid "Itemized list"
9927 msgstr "Index lijst invoegen"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9931 msgid "Increase depth"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9936 msgid "Decrease depth"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9941 msgid "Insert figure float"
9942 msgstr "Index lijst invoegen"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9946 msgid "Insert table float"
9947 msgstr "Tabel invoegen"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9951 msgid "Insert label"
9952 msgstr "Label invoegen"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9956 msgid "Insert cross-reference"
9957 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9960 msgid "Insert citation"
9961 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9965 msgid "Insert index entry"
9966 msgstr "Index item invoegen"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9970 msgid "Insert nomenclature entry"
9971 msgstr "Index item invoegen"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9975 msgid "Insert footnote"
9976 msgstr "Voetnoot invoegen"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9980 msgid "Insert margin note"
9981 msgstr "Kanttekening invoegen"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9986 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9991 msgstr "Label invoegen"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9995 msgid "Insert TeX code"
9996 msgstr "Bibtex invoegen"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10000 msgid "Include file"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10006 msgstr "LaTeX-stijlen"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10010 msgid "Paragraph settings"
10011 msgstr "streep minipagina"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10016 msgstr "Rij toevoegen|R"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10021 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10026 msgstr "Rij verwijderen|w"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10030 msgid "Delete column"
10031 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10035 msgid "Set top line"
10036 msgstr "Volgende regel selecteren"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10040 msgid "Set bottom line"
10041 msgstr "boven/onder lijn"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10045 msgid "Set left line"
10046 msgstr "Volgende regel selecteren"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10050 msgid "Set right line"
10051 msgstr "Volgende regel selecteren"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10055 msgid "Set all lines"
10056 msgstr "Alle randen aanzetten"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10060 msgid "Unset all lines"
10061 msgstr "u Randen uit|#U"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10066 msgstr "Links uitlijnen"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10070 msgid "Align center"
10071 msgstr "Uitlijning"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10075 msgid "Align right"
10076 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10081 msgstr "t Lijn boven"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10085 msgid "Align middle"
10086 msgstr "Uitlijning"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10090 msgid "Align bottom"
10091 msgstr "b Lijn onder"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10095 msgid "Rotate cell"
10096 msgstr "&Cel roteren"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10100 msgid "Rotate table"
10101 msgstr "Tabel &Roteren"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10105 msgid "Set multi-column"
10106 msgstr "Meerkolom speciaal"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10116 msgid "Set display mode"
10117 msgstr "Schermweergave"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10122 msgstr "Onderschrift"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10126 msgid "Superscript"
10127 msgstr "Bovenschrift"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10131 msgid "Insert square root"
10132 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10136 msgid "Insert root"
10137 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10141 msgid "Insert standard fraction"
10142 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10147 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10151 msgid "Insert integral"
10152 msgstr "Tabel invoegen"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10156 msgid "Insert product"
10157 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10176 msgid "Insert delimiters"
10177 msgstr "Begrenzing"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10180 msgid "Insert matrix"
10181 msgstr "Matrix invoegen"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10185 msgid "Insert cases environment"
10186 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10190 msgid "Command Buffer"
10191 msgstr "Opdracht:|#C"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10195 msgid "Track changes"
10196 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10200 msgid "Show changes in output"
10201 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10205 msgid "Next change"
10206 msgstr " (Veranderd)"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10210 msgid "Accept change"
10211 msgstr "Accepteren|#A"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10215 msgid "Reject change"
10216 msgstr "Herlezen|#l"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10220 msgid "Merge changes"
10221 msgstr "Cellen samenvoegen"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10225 msgid "Accept all changes"
10226 msgstr "Accepteren|#A"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10230 msgid "Reject all changes"
10231 msgstr "Herlezen|#l"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10240 msgid "View/Update"
10241 msgstr "Document opslaan?"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10251 msgstr "Bij&werken"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10254 msgid "View PDF (pdflatex)"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10258 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10263 msgid "View PostScript"
10264 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10268 msgid "Update PostScript"
10269 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10273 msgid "Math Panels"
10274 msgstr "Wiskundepaneel"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10278 msgid "Math Spacings"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10289 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10295 msgstr "Lettertype: "
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10337 msgstr "t Boven|#T"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10385 msgstr "Spellingscontrole"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10410 msgstr "Floatflt|#f"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10447 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10451 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10461 msgstr "Regelafstand|#g"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10465 msgid "Thin space\t\\,"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10470 msgid "Medium space\t\\:"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10475 msgid "Thick space\t\\;"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10479 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10483 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10488 msgid "Negative space\t\\!"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10497 msgid "Square root\t\\sqrt"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10501 msgid "Other root\t\\root"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10505 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10509 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10513 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10517 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10522 msgid "Standard\t\\frac"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10527 msgid "No hor. line\t\\atop"
10528 msgstr "Geen verdere notities"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10531 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10535 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10539 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10543 msgid "Binomial\t\\choose"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10547 msgid "Roman\t\\mathrm"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10551 msgid "Bold\t\\mathbf"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10555 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10561 msgstr "Zonder schreef"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10565 msgid "Italic\t\\mathit"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10570 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10571 msgstr "Schrijfmachine"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10574 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10578 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10583 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10584 msgstr "Familie:|F"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10587 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10616 msgid "Frame Decorations"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10641 msgstr "t Boven|#T"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10672 msgstr "Voorbeeld|#V"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10685 msgid "overleftarrow"
10686 msgstr "Rij verwijderen|w"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10689 msgid "overrightarrow"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10693 msgid "overleftrightarrow"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10704 msgstr "Onderstreept "
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10711 msgid "underleftarrow"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10715 msgid "underrightarrow"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10719 msgid "underleftrightarrow"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10730 msgstr "Bladeren|#B"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10735 msgstr "Rij verwijderen|w"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10751 msgid "updownarrow"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10755 msgid "leftrightarrow"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10778 msgid "Updownarrow"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10782 msgid "Leftrightarrow"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10786 msgid "Longleftrightarrow"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10790 msgid "Longleftarrow"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10794 msgid "Longrightarrow"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10798 msgid "longleftrightarrow"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10802 msgid "longleftarrow"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10806 msgid "longrightarrow"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10810 msgid "leftharpoondown"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10814 msgid "rightharpoondown"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10820 msgstr "Onderschrift"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10837 msgid "leftharpoonup"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10841 msgid "rightharpoonup"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10845 msgid "hookleftarrow"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10849 msgid "hookrightarrow"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10863 msgid "rightleftharpoons"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10898 msgid "bigtriangleup"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10916 msgid "bigtriangledown"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10934 msgid "triangleright"
10935 msgstr "Rechtsboven"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10951 msgid "triangleleft"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11052 msgstr " fouten gevonden."
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11082 msgstr "tabular lijn"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11087 msgstr "Subsubsectie"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11096 msgstr "Hoofddocument:"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11149 msgstr "t Boven|#T"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11274 msgstr "Oostenrijks"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11306 msgstr "Verwij&deren"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11347 msgid "Miscellaneous"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11353 msgstr "&Lange tabel"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11358 msgstr "tabular lijn"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11382 msgstr "Met dank aan"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11412 msgstr ", Diepte: "
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11421 msgstr "dieptestreep"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11431 msgstr "t Boven|#T"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11436 msgstr "t Boven|#T"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11450 msgstr "drijvende delen"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11471 msgid "diamondsuit"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11488 msgid "textrm \\AA"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11497 msgid "mathcircumflex"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11504 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11508 msgstr "wiskunde frame"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11575 msgid "Big Operators"
11576 msgstr "Grote operanden"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11581 msgstr "t Lijn boven"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11591 msgstr "t Lijn boven"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11601 msgstr "t Lijn boven"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11626 msgstr "t Lijn boven"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11636 msgstr "t Lijn boven"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11641 msgstr "Lettertype: "
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11644 msgid "ointctrclockwiseop"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11648 msgid "ointctrclockwise"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11652 msgid "ointclockwiseop"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11656 msgid "ointclockwise"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11662 msgstr "t Lijn boven"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11683 msgstr " fouten gevonden."
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11726 msgid "AMS Miscellaneous"
11727 msgstr "AMS overig"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11740 msgstr ", Diepte: "
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11762 msgstr "Alle randen"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11774 msgid "vartriangle"
11775 msgstr "tabular lijn"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11778 msgid "triangledown"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11796 msgid "measuredangle"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11802 msgstr "i Inspringen|#I"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11831 msgid "blacktriangle"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11835 msgid "blacktriangledown"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11840 msgid "blacksquare"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11844 msgid "blacklozenge"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11852 msgid "sphericalangle"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11858 msgstr "Commentaar:"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11863 msgstr ", Diepte: "
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11876 msgstr "AMS pijlen"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11879 msgid "dashleftarrow"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11883 msgid "dashrightarrow"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11887 msgid "leftleftarrows"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11891 msgid "leftrightarrows"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11895 msgid "rightrightarrows"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11899 msgid "rightleftarrows"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11905 msgstr "Rij verwijderen|w"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11909 msgid "Rrightarrow"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11913 msgid "twoheadleftarrow"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11917 msgid "twoheadrightarrow"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11921 msgid "leftarrowtail"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11925 msgid "rightarrowtail"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11929 msgid "looparrowleft"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11934 msgid "looparrowright"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11938 msgid "curvearrowleft"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11942 msgid "curvearrowright"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11946 msgid "circlearrowleft"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11950 msgid "circlearrowright"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11964 msgstr "Bladeren|#B"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11967 msgid "downdownarrows"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11971 msgid "upharpoonleft"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11975 msgid "upharpoonright"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11979 msgid "downharpoonleft"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11983 msgid "downharpoonright"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11987 msgid "leftrightharpoons"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11991 msgid "rightsquigarrow"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11995 msgid "leftrightsquigarrow"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12001 msgstr "Rij verwijderen|w"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12004 msgid "nrightarrow"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12008 msgid "nleftrightarrow"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12017 msgid "nRightarrow"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12021 msgid "nLeftrightarrow"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12030 msgid "AMS Relations"
12031 msgstr "AMS relaties"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12050 msgid "eqslantless"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12105 msgstr "Parameters"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12114 msgstr "Parameters"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12123 msgstr "Parameters"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12138 msgid "thickapprox"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12177 msgid "preccurlyeq"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12181 msgid "succcurlyeq"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12185 msgid "curlyeqprec"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12189 msgid "curlyeqsucc"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12209 msgid "vartriangleleft"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12214 msgid "vartriangleright"
12215 msgstr "Rechterlijn|R"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12218 msgid "trianglelefteq"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12222 msgid "trianglerighteq"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12240 msgid "risingdotseq"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12244 msgid "fallingdotseq"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12265 msgid "shortparallel"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12278 msgid "blacktriangleleft"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12282 msgid "blacktriangleright"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12296 msgid "backepsilon"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12313 msgid "AMS Negative Relations"
12314 msgstr "AMS negaties"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12323 msgstr "Label invoegen"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12404 msgstr " fouten gevonden."
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12419 msgid "precnapprox"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12423 msgid "succnapprox"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12429 msgstr "Subsubsectie"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12438 msgstr "Subsubsectie"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12471 msgid "varsubsetneq"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12475 msgid "varsupsetneq"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12479 msgid "varsubsetneqq"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12483 msgid "varsupsetneqq"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12487 msgid "ntriangleleft"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12492 msgid "ntriangleright"
12493 msgstr "Rechtsboven"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12496 msgid "ntrianglelefteq"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12500 msgid "ntrianglerighteq"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12525 msgid "nshortparallel"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12530 msgid "AMS Operators"
12531 msgstr "AMS operanden"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12538 msgid "smallsetminus"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12544 msgstr "Onderschrift"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12563 msgid "doublebarwedge"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12586 msgid "divideontimes"
12587 msgstr "Inhoudsopgave"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12593 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12600 msgid "leftthreetimes"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12604 msgid "rightthreetimes"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12616 msgid "circleddash"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12624 msgid "circledcirc"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12637 #: lib/external_templates:37
12638 msgid "RasterImage"
12641 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12642 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12645 #: lib/external_templates:45
12646 msgid "A bitmap file.\n"
12649 #: lib/external_templates:102
12654 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12655 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12658 #: lib/external_templates:105
12660 msgid "An Xfig figure.\n"
12661 msgstr "\"configure\" draait..."
12663 #: lib/external_templates:154
12665 msgid "ChessDiagram"
12666 msgstr "Schaakbord"
12668 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12669 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12672 #: lib/external_templates:157
12674 "A chess position diagram.\n"
12675 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12676 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12677 "the position that you want to display.\n"
12678 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12679 "and remember to type in a relative path\n"
12680 "to the LyX document location.\n"
12681 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12682 "to enable general editing of the board.\n"
12683 "You might also check out the\n"
12684 "'Options->Test legality' option, and\n"
12685 "remember to middle and right click to\n"
12686 "insert new material in the board.\n"
12687 "In order for this to work, you have to\n"
12688 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12689 "that TeX will find it, and you will need\n"
12690 "to install the skak package from CTAN.\n"
12693 #: lib/external_templates:199
12697 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12698 msgid "Lilypond typeset music"
12701 #: lib/external_templates:202
12703 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12704 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12705 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12706 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12709 #: lib/external_templates:251
12712 "Read 'info date' for more information.\n"
12715 #: src/Buffer.cpp:233
12717 msgid "Could not remove temporary directory"
12718 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12720 #: src/Buffer.cpp:234
12722 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12723 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12725 #: src/Buffer.cpp:405
12727 msgid "Unknown document class"
12728 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12730 #: src/Buffer.cpp:406
12732 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12735 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12737 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12738 msgstr "Onbekende handeling"
12740 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12742 msgid "Document header error"
12743 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12745 #: src/Buffer.cpp:476
12746 msgid "\\begin_header is missing"
12749 #: src/Buffer.cpp:496
12750 msgid "\\begin_document is missing"
12753 #: src/Buffer.cpp:507
12755 msgid "Can't load document class"
12756 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12758 #: src/Buffer.cpp:508
12761 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12764 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12765 #: src/BufferView.cpp:851
12766 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12769 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12771 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12772 "xcolor/soul are installed.\n"
12773 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12777 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12779 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12780 "xcolor and soul are not installed.\n"
12781 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12785 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12787 msgid "Document could not be read"
12788 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12790 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12792 msgid "%1$s could not be read."
12793 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12795 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12797 msgid "Document format failure"
12800 #: src/Buffer.cpp:680
12802 msgid "%1$s is not a LyX document."
12805 #: src/Buffer.cpp:704
12807 msgid "Conversion failed"
12808 msgstr "Conversiefouten!"
12810 #: src/Buffer.cpp:705
12813 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12814 "it could not be created."
12817 #: src/Buffer.cpp:714
12819 msgid "Conversion script not found"
12820 msgstr "Geen waarschuwingen."
12822 #: src/Buffer.cpp:715
12825 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12826 "could not be found."
12829 #: src/Buffer.cpp:736
12830 msgid "Conversion script failed"
12833 #: src/Buffer.cpp:737
12836 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12840 #: src/Buffer.cpp:752
12842 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12845 #: src/Buffer.cpp:788
12847 msgid "Backup failure"
12848 msgstr "Backup locatie"
12850 #: src/Buffer.cpp:789
12853 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12854 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12857 #: src/Buffer.cpp:922
12859 msgid "Encoding error"
12860 msgstr "Teken&set:"
12862 #: src/Buffer.cpp:923
12864 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12865 "chosen encoding.\n"
12866 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12869 #: src/Buffer.cpp:1201
12871 msgid "Running chktex..."
12872 msgstr "chktex draait..."
12874 #: src/Buffer.cpp:1214
12875 msgid "chktex failure"
12878 #: src/Buffer.cpp:1215
12880 msgid "Could not run chktex successfully."
12881 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12883 #: src/Buffer.cpp:1750
12885 msgid "Preview source code"
12886 msgstr "Voorbeeld|#V"
12888 #: src/Buffer.cpp:1761
12890 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12893 #: src/Buffer.cpp:1765
12895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12898 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12901 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12903 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12906 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12908 msgid "Save changed document?"
12909 msgstr "Document opslaan?"
12911 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12915 #: src/BufferList.cpp:347
12917 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12918 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12920 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12921 msgid " Save seems successful. Phew."
12922 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12924 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12925 msgid " Save failed! Trying..."
12926 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12928 #: src/BufferList.cpp:388
12929 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12930 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12932 #: src/BufferParams.cpp:476
12935 "The layout file requested by this document,\n"
12937 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12938 "class or style file required by it is not\n"
12939 "available. See the Customization documentation\n"
12940 "for more information.\n"
12943 #: src/BufferParams.cpp:482
12945 msgid "Document class not available"
12946 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12948 #: src/BufferParams.cpp:483
12949 msgid "LyX will not be able to produce output."
12952 #: src/BufferView.cpp:516
12954 msgid "Save bookmark"
12955 msgstr "b Onder|#B"
12957 #: src/BufferView.cpp:715
12959 msgid "No further undo information"
12960 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12962 #: src/BufferView.cpp:724
12963 msgid "No further redo information"
12964 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12966 #: src/BufferView.cpp:911
12968 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12970 #: src/BufferView.cpp:918
12972 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12974 #: src/BufferView.cpp:925
12975 msgid "Mark removed"
12976 msgstr "Merkteken verwijderd"
12978 #: src/BufferView.cpp:928
12980 msgstr "Merkteken geplaatst"
12982 #: src/BufferView.cpp:974
12984 msgid "%1$d words in selection."
12985 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12987 #: src/BufferView.cpp:977
12989 msgid "%1$d words in document."
12990 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12992 #: src/BufferView.cpp:982
12994 msgid "One word in selection."
12995 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12997 #: src/BufferView.cpp:984
12999 msgid "One word in document."
13000 msgstr "Document invoegen "
13002 #: src/BufferView.cpp:987
13004 msgid "Count words"
13005 msgstr "Huidige woord"
13007 #: src/BufferView.cpp:1572
13009 msgid "Select LyX document to insert"
13010 msgstr "Kies document ter invoeging"
13012 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
13013 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
13014 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13015 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13019 msgid "Documents|#o#O"
13020 msgstr "Documenten|#o#O"
13022 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
13023 msgid "Examples|#E#e"
13024 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
13026 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
13027 #: src/callback.cpp:141
13029 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13030 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
13032 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
13033 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
13035 msgstr "Afgebroken."
13037 #: src/BufferView.cpp:1604
13039 msgid "Inserting document %1$s..."
13040 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13042 #: src/BufferView.cpp:1615
13044 msgid "Document %1$s inserted."
13045 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13047 #: src/BufferView.cpp:1617
13049 msgid "Could not insert document %1$s"
13050 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13052 #: src/Chktex.cpp:71
13054 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13055 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13057 #: src/Chktex.cpp:73
13058 msgid "ChkTeX warning id # "
13059 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13061 #: src/Color.cpp:268
13065 #: src/Color.cpp:269
13069 #: src/Color.cpp:270
13073 #: src/Color.cpp:271
13077 #: src/Color.cpp:272
13081 #: src/Color.cpp:273
13085 #: src/Color.cpp:274
13089 #: src/Color.cpp:275
13093 #: src/Color.cpp:276
13097 #: src/Color.cpp:277
13101 #: src/Color.cpp:278
13103 msgstr "achtergrond"
13105 #: src/Color.cpp:279
13109 #: src/Color.cpp:280
13113 #: src/Color.cpp:281
13115 msgstr "LaTeX tekst"
13117 #: src/Color.cpp:282
13118 msgid "previewed snippet"
13121 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13125 #: src/Color.cpp:284
13126 msgid "note background"
13127 msgstr "achtergrond opmerking"
13129 #: src/Color.cpp:285
13132 msgstr "Commentaar:"
13134 #: src/Color.cpp:286
13136 msgid "comment background"
13137 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13139 #: src/Color.cpp:287
13141 msgid "greyedout inset"
13142 msgstr "Inzet geopend"
13144 #: src/Color.cpp:288
13146 msgid "greyedout inset background"
13147 msgstr "achtergrond inzet"
13149 #: src/Color.cpp:289
13153 #: src/Color.cpp:290
13155 msgstr "dieptestreep"
13157 #: src/Color.cpp:291
13161 #: src/Color.cpp:292
13162 msgid "command inset"
13163 msgstr "opdracht-inzet"
13165 #: src/Color.cpp:293
13166 msgid "command inset background"
13167 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13169 #: src/Color.cpp:294
13170 msgid "command inset frame"
13171 msgstr "frame opdracht-inzet"
13173 #: src/Color.cpp:295
13174 msgid "special character"
13175 msgstr "speciaal teken"
13177 #: src/Color.cpp:296
13181 #: src/Color.cpp:297
13182 msgid "math background"
13183 msgstr "achtergrond wiskunde"
13185 #: src/Color.cpp:298
13187 msgid "graphics background"
13188 msgstr "achtergrond wiskunde"
13190 #: src/Color.cpp:299
13192 msgid "Math macro background"
13193 msgstr "achtergrond wiskunde"
13195 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13196 #: src/Color.cpp:300
13198 msgstr "wiskunde frame"
13200 #: src/Color.cpp:301
13202 msgid "math corners"
13203 msgstr "wiskunde lijn"
13205 #: src/Color.cpp:302
13207 msgstr "wiskunde lijn"
13209 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13210 #: src/Color.cpp:303
13212 msgid "caption frame"
13213 msgstr "wiskunde frame"
13215 #: src/Color.cpp:304
13216 msgid "collapsable inset text"
13219 #: src/Color.cpp:305
13221 msgid "collapsable inset frame"
13222 msgstr "commando-inzet"
13224 #: src/Color.cpp:306
13225 msgid "inset background"
13226 msgstr "achtergrond inzet"
13228 #: src/Color.cpp:307
13229 msgid "inset frame"
13230 msgstr "inzet frame"
13232 #: src/Color.cpp:308
13234 msgid "LaTeX error"
13235 msgstr "LaTeX-fout"
13237 #: src/Color.cpp:309
13238 msgid "end-of-line marker"
13239 msgstr "bestandseinde marker"
13241 #: src/Color.cpp:310
13243 msgid "appendix marker"
13244 msgstr "bijlage lijn"
13246 #: src/Color.cpp:311
13249 msgstr " (Veranderd)"
13251 #: src/Color.cpp:312
13253 msgid "Deleted text"
13254 msgstr "Verwij&deren"
13256 #: src/Color.cpp:313
13259 msgstr "LaTeX tekst"
13261 #: src/Color.cpp:314
13262 msgid "added space markers"
13265 #: src/Color.cpp:315
13266 msgid "top/bottom line"
13267 msgstr "boven/onder lijn"
13269 #: src/Color.cpp:316
13272 msgstr "tabular lijn"
13274 #: src/Color.cpp:317
13276 msgid "table on/off line"
13277 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13279 #: src/Color.cpp:319
13280 msgid "bottom area"
13283 #: src/Color.cpp:320
13285 msgstr "paginascheiding"
13287 #: src/Color.cpp:321
13289 msgid "frame of button"
13290 msgstr "linkerkant van knop"
13292 #: src/Color.cpp:322
13293 msgid "button background"
13294 msgstr "achtergrond van knop"
13296 #: src/Color.cpp:323
13298 msgid "button background under focus"
13299 msgstr "achtergrond van knop"
13301 #: src/Color.cpp:324
13305 #: src/Color.cpp:325
13309 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13310 #: src/Converter.cpp:539
13312 msgid "Cannot convert file"
13313 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13315 #: src/Converter.cpp:332
13318 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13319 "Define a converter in the preferences."
13322 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13324 msgid "Executing command: "
13325 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13327 #: src/Converter.cpp:466
13329 msgid "Build errors"
13330 msgstr "Aanmaken programma"
13332 #: src/Converter.cpp:467
13334 msgid "There were errors during the build process."
13335 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13337 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13339 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13340 msgstr "Fout tijdens lezen "
13342 #: src/Converter.cpp:495
13344 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13345 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13347 #: src/Converter.cpp:541
13349 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13350 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13352 #: src/Converter.cpp:542
13354 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13357 #: src/Converter.cpp:600
13358 msgid "Running LaTeX..."
13359 msgstr "LaTeX draait..."
13361 #: src/Converter.cpp:618
13364 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13368 #: src/Converter.cpp:621
13370 msgid "LaTeX failed"
13371 msgstr "LaTeX_Titel"
13373 #: src/Converter.cpp:623
13375 msgid "Output is empty"
13378 #: src/Converter.cpp:624
13379 msgid "An empty output file was generated."
13382 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13385 "Layout had to be changed from\n"
13387 "because of class conversion from\n"
13391 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13392 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13393 # Font-knop op de werkbalk.
13394 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13396 msgid "Changed Layout"
13397 msgstr "Tekenstijl definieren"
13399 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13402 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13406 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13407 msgid "Undefined character style"
13410 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13413 "The file %1$s already exists.\n"
13415 "Do you want to overwrite that file?"
13418 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13420 msgid "Overwrite file?"
13421 msgstr "Het bestand bekijken"
13424 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
13425 #: src/callback.cpp:169
13428 msgstr "T&ypemachine:"
13430 #: src/Exporter.cpp:87
13432 msgid "Overwrite &all"
13433 msgstr "Het bestand bekijken"
13435 #: src/Exporter.cpp:88
13437 msgid "&Cancel export"
13438 msgstr "&Annuleren"
13440 #: src/Exporter.cpp:137
13442 msgid "Couldn't copy file"
13443 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13445 #: src/Exporter.cpp:138
13447 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13450 #: src/Exporter.cpp:170
13452 msgid "Couldn't export file"
13453 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13455 #: src/Exporter.cpp:171
13457 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13460 #: src/Exporter.cpp:205
13462 msgid "File name error"
13463 msgstr "Bestandsnaam"
13465 #: src/Exporter.cpp:206
13466 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13469 #: src/Exporter.cpp:245
13471 msgid "Document export cancelled."
13472 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13474 #: src/Exporter.cpp:251
13476 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13477 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13479 #: src/Exporter.cpp:257
13481 msgid "Document exported as %1$s"
13482 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13484 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
13486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13490 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
13492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13494 msgstr "Zonder schreef"
13496 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
13498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13500 msgstr "Schrijfmachine"
13506 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13511 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13516 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
13520 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
13524 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
13528 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
13532 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
13540 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
13544 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
13552 #: src/Font.cpp:513
13554 msgid "Emphasis %1$s, "
13557 #: src/Font.cpp:516
13559 msgid "Underline %1$s, "
13560 msgstr "Onderstreept "
13562 #: src/Font.cpp:519
13564 msgid "Noun %1$s, "
13565 msgstr "Eigennaam "
13567 #: src/Font.cpp:524
13569 msgid "Language: %1$s, "
13570 msgstr "Taal: %1$s, "
13572 #: src/Font.cpp:527
13574 msgid " Number %1$s"
13575 msgstr " Getal %1$s"
13577 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13579 msgid "Cannot view file"
13580 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13582 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13584 msgid "File does not exist: %1$s"
13585 msgstr "Bestand bestaat al:"
13587 #: src/Format.cpp:283
13589 msgid "No information for viewing %1$s"
13592 #: src/Format.cpp:293
13594 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13595 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13597 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13599 msgid "Cannot edit file"
13600 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13602 #: src/Format.cpp:353
13604 msgid "No information for editing %1$s"
13607 #: src/Format.cpp:363
13609 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13612 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13614 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13615 msgstr "Spellingscontrole starten."
13617 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13619 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13620 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13622 #: src/ISpell.cpp:278
13624 "Could not create an ispell process.\n"
13625 "You may not have the right languages installed."
13628 #: src/ISpell.cpp:301
13630 "The ispell process returned an error.\n"
13631 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13634 #: src/ISpell.cpp:406
13637 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13641 #: src/ISpell.cpp:417
13642 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13645 #: src/ISpell.cpp:477
13648 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13652 #: src/ISpell.cpp:492
13655 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13659 #: src/Importer.cpp:47
13661 msgid "Importing %1$s..."
13662 msgstr "Importeren%m"
13664 #: src/Importer.cpp:68
13666 msgid "Couldn't import file"
13667 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13669 #: src/Importer.cpp:69
13671 msgid "No information for importing the format %1$s."
13674 #: src/Importer.cpp:95
13676 msgstr "ingevoerd."
13678 #: src/KeySequence.cpp:157
13682 #: src/LaTeX.cpp:95
13684 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13685 msgstr "LaTeX sessienummer"
13687 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13688 msgid "Running MakeIndex."
13689 msgstr "MakeIndex is bezig."
13691 #: src/LaTeX.cpp:322
13692 msgid "Running BibTeX."
13693 msgstr "BibTeX is bezig."
13695 #: src/LaTeX.cpp:462
13697 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13698 msgstr "MakeIndex is bezig."
13702 msgid "Could not read configuration file"
13703 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13708 "Error while reading the configuration file\n"
13710 "Please check your installation."
13715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13716 msgstr "LyX: Maak map aan "
13724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13725 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13729 msgid "Unable to remove temporary directory"
13730 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13734 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13743 msgid "Could not create temporary directory"
13744 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13749 "Could not create a temporary directory in\n"
13750 "%1$s. Make sure that this\n"
13751 "path exists and is writable and try again."
13754 #: src/LyX.cpp:1093
13756 msgid "Missing user LyX directory"
13757 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13759 #: src/LyX.cpp:1094
13762 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13763 "It is needed to keep your own configuration."
13764 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13766 #: src/LyX.cpp:1099
13768 msgid "&Create directory"
13769 msgstr "LyX: Maak map aan "
13771 #: src/LyX.cpp:1100
13776 #: src/LyX.cpp:1101
13777 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13780 #: src/LyX.cpp:1105
13782 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13783 msgstr "LyX: Maak map aan "
13785 #: src/LyX.cpp:1111
13787 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13788 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13790 #: src/LyX.cpp:1284
13791 msgid "List of supported debug flags:"
13792 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13794 #: src/LyX.cpp:1288
13796 msgid "Setting debug level to %1$s"
13797 msgstr "Zet debugniveau op "
13799 #: src/LyX.cpp:1299
13802 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13803 "Command line switches (case sensitive):\n"
13804 "\t-help summarize LyX usage\n"
13805 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13806 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13807 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13808 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13809 " select the features to debug.\n"
13810 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13811 "\t-x [--execute] command\n"
13812 " where command is a lyx command.\n"
13813 "\t-e [--export] fmt\n"
13814 " where fmt is the export format of choice.\n"
13815 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13816 " where fmt is the import format of choice\n"
13817 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13818 "\t-version summarize version and build info\n"
13819 "Check the LyX man page for more details."
13821 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13822 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13823 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13824 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13825 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13826 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13827 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13828 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13829 " -dbg optie[,optie]...\n"
13830 " selecteer de debugopties.\n"
13831 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13832 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13834 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13836 msgid "No system directory"
13837 msgstr "Gebruikersmap:"
13839 #: src/LyX.cpp:1336
13841 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13842 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13844 #: src/LyX.cpp:1346
13846 msgid "No user directory"
13847 msgstr "Gebruikersmap:"
13849 #: src/LyX.cpp:1347
13851 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13852 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13854 #: src/LyX.cpp:1357
13856 msgid "Incomplete command"
13857 msgstr "Volgende opdracht"
13859 #: src/LyX.cpp:1358
13861 msgid "Missing command string after --execute switch"
13862 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13864 #: src/LyX.cpp:1368
13866 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13867 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13869 #: src/LyX.cpp:1380
13871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13872 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13874 #: src/LyX.cpp:1385
13876 msgid "Missing filename for --import"
13877 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13879 #: src/LyXFunc.cpp:369
13881 msgid "Unknown function."
13882 msgstr "Onbekende handeling"
13884 #: src/LyXFunc.cpp:408
13886 msgid "Nothing to do"
13887 msgstr "Niets te doen"
13889 #: src/LyXFunc.cpp:427
13890 msgid "Unknown action"
13891 msgstr "Onbekende handeling"
13893 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13895 msgid "Command disabled"
13896 msgstr "commando-inzet"
13898 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13899 #: src/LyXFunc.cpp:440
13900 msgid "Command not allowed without any document open"
13901 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13903 #: src/LyXFunc.cpp:711
13904 msgid "Document is read-only"
13905 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13907 #: src/LyXFunc.cpp:719
13908 msgid "This portion of the document is deleted."
13911 #: src/LyXFunc.cpp:738
13914 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13916 "Do you want to save the document?"
13919 #: src/LyXFunc.cpp:756
13922 "Could not print the document %1$s.\n"
13923 "Check that your printer is set up correctly."
13926 #: src/LyXFunc.cpp:759
13928 msgid "Print document failed"
13929 msgstr "Afdrukken op"
13931 #: src/LyXFunc.cpp:778
13934 "The document could not be converted\n"
13935 "into the document class %1$s."
13936 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13938 #: src/LyXFunc.cpp:781
13939 msgid "Could not change class"
13942 #: src/LyXFunc.cpp:893
13944 msgid "Saving document %1$s..."
13945 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13947 #: src/LyXFunc.cpp:897
13952 #: src/LyXFunc.cpp:913
13955 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13956 "version of the document %1$s?"
13959 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13961 msgid "Revert to saved document?"
13962 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13964 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13967 msgstr "Registreren"
13969 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13972 msgstr "Afsluiten|f"
13974 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13975 msgid "Missing argument"
13976 msgstr "Argument ontbreekt"
13978 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13980 msgid "Opening help file %1$s..."
13981 msgstr "Openen helpbestand"
13983 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13984 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13987 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13989 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13992 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13994 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13995 msgstr "Documentstandaard|#D"
13997 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13999 msgid "Unable to save document defaults"
14000 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
14002 #: src/LyXFunc.cpp:1713
14003 msgid "Converting document to new document class..."
14004 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14006 #: src/LyXFunc.cpp:1793
14011 #: src/LyXFunc.cpp:1795
14016 #: src/LyXFunc.cpp:1797
14018 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14021 #: src/LyXFunc.cpp:1926
14023 msgid "Select template file"
14024 msgstr "Volgende regel selecteren"
14026 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
14027 msgid "Templates|#T#t"
14028 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14030 #: src/LyXFunc.cpp:1965
14032 msgid "Select document to open"
14033 msgstr "Kies document ter opening"
14035 #: src/LyXFunc.cpp:2004
14037 msgid "Opening document %1$s..."
14038 msgstr "Document %1$s openen... "
14040 #: src/LyXFunc.cpp:2008
14042 msgid "Document %1$s opened."
14043 msgstr "Document %1$s geopend."
14045 #: src/LyXFunc.cpp:2010
14047 msgid "Could not open document %1$s"
14048 msgstr "Kon document niet openen"
14050 #: src/LyXFunc.cpp:2035
14052 msgid "Select %1$s file to import"
14053 msgstr "Kies document ter invoeging"
14055 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
14058 "The document %1$s already exists.\n"
14060 "Do you want to overwrite that document?"
14063 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
14065 msgid "Overwrite document?"
14066 msgstr "Document opslaan?"
14068 #: src/LyXFunc.cpp:2151
14069 msgid "Welcome to LyX!"
14070 msgstr "Welkom in LyX!"
14072 #: src/LyXRC.cpp:2084
14074 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14078 #: src/LyXRC.cpp:2089
14080 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14084 #: src/LyXRC.cpp:2093
14086 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14087 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14088 "specified, an internal routine is used."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2101
14093 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14094 "automatically by what you type."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2105
14099 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14103 #: src/LyXRC.cpp:2109
14105 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2116
14110 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14111 "the backup file in the same directory as the original file."
14114 #: src/LyXRC.cpp:2120
14116 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14117 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2124
14122 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14123 "its global and local bind/ directories."
14126 #: src/LyXRC.cpp:2128
14127 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2132
14132 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14133 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14136 #: src/LyXRC.cpp:2142
14138 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14139 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14142 #: src/LyXRC.cpp:2153
14145 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14146 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14149 #: src/LyXRC.cpp:2157
14150 msgid "New documents will be assigned this language."
14153 #: src/LyXRC.cpp:2161
14154 msgid "Specify the default paper size."
14155 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14157 #: src/LyXRC.cpp:2165
14159 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14160 "shown after the change has been made.)"
14163 #: src/LyXRC.cpp:2169
14164 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2173
14169 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14170 "LyX was started from."
14173 #: src/LyXRC.cpp:2178
14174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14177 #: src/LyXRC.cpp:2182
14179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14180 "recommended for non-English languages."
14183 #: src/LyXRC.cpp:2189
14185 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14186 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14187 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14190 #: src/LyXRC.cpp:2198
14192 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14193 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14196 #: src/LyXRC.cpp:2202
14197 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14200 #: src/LyXRC.cpp:2206
14202 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14206 #: src/LyXRC.cpp:2210
14208 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14211 #: src/LyXRC.cpp:2214
14213 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14214 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14215 "name of the second language."
14218 #: src/LyXRC.cpp:2218
14219 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14221 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14223 #: src/LyXRC.cpp:2222
14224 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14225 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14227 #: src/LyXRC.cpp:2226
14229 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14233 #: src/LyXRC.cpp:2230
14235 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14236 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14239 #: src/LyXRC.cpp:2234
14241 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14242 "document is the default language."
14245 #: src/LyXRC.cpp:2238
14246 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14249 #: src/LyXRC.cpp:2242
14250 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14253 #: src/LyXRC.cpp:2246
14254 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14257 #: src/LyXRC.cpp:2250
14259 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14263 #: src/LyXRC.cpp:2254
14265 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14268 #: src/LyXRC.cpp:2259
14270 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14271 "variable. Use the OS native format."
14274 #: src/LyXRC.cpp:2266
14276 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14279 #: src/LyXRC.cpp:2270
14280 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14283 #: src/LyXRC.cpp:2274
14284 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14287 #: src/LyXRC.cpp:2278
14288 msgid "Scale the preview size to suit."
14291 #: src/LyXRC.cpp:2282
14292 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14295 #: src/LyXRC.cpp:2286
14296 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14299 #: src/LyXRC.cpp:2290
14301 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14302 "environment variable PRINTER."
14305 #: src/LyXRC.cpp:2294
14306 msgid "The option to print only even pages."
14309 #: src/LyXRC.cpp:2298
14311 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14312 "the filename of the DVI file to be printed."
14315 #: src/LyXRC.cpp:2302
14316 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14319 #: src/LyXRC.cpp:2306
14320 msgid "The option to print out in landscape."
14323 #: src/LyXRC.cpp:2310
14324 msgid "The option to print only odd pages."
14327 #: src/LyXRC.cpp:2314
14328 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14331 #: src/LyXRC.cpp:2318
14332 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14335 #: src/LyXRC.cpp:2322
14336 msgid "The option to specify paper type."
14339 #: src/LyXRC.cpp:2326
14340 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14343 #: src/LyXRC.cpp:2330
14345 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14346 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14350 #: src/LyXRC.cpp:2334
14352 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14353 "prepended along with the printer name after the spool command."
14356 #: src/LyXRC.cpp:2338
14357 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14360 #: src/LyXRC.cpp:2342
14361 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14364 #: src/LyXRC.cpp:2346
14366 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14370 #: src/LyXRC.cpp:2350
14371 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14374 #: src/LyXRC.cpp:2354
14376 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14379 #: src/LyXRC.cpp:2358
14381 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14382 "wrong, override the setting here."
14385 #: src/LyXRC.cpp:2364
14386 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14389 #: src/LyXRC.cpp:2373
14391 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14392 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14393 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14396 #: src/LyXRC.cpp:2377
14397 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14400 #: src/LyXRC.cpp:2382
14403 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14404 "roughly the same size as on paper."
14407 #: src/LyXRC.cpp:2387
14409 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14410 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14413 #: src/LyXRC.cpp:2391
14414 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14417 #: src/LyXRC.cpp:2395
14419 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14420 "\".out\". Only for advanced users."
14423 #: src/LyXRC.cpp:2402
14424 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14427 #: src/LyXRC.cpp:2406
14429 msgid "What command runs the spellchecker?"
14430 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14432 #: src/LyXRC.cpp:2410
14434 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14435 "when you quit LyX."
14438 #: src/LyXRC.cpp:2414
14440 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14441 "value selects the directory LyX was started from."
14444 #: src/LyXRC.cpp:2424
14446 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14447 "will look in its global and local ui/ directories."
14450 #: src/LyXRC.cpp:2437
14452 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14453 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14454 "may not work with all dictionaries."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2444
14458 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14461 #: src/LyXVC.cpp:100
14463 msgid "Document not saved"
14464 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14466 #: src/LyXVC.cpp:101
14468 msgid "You must save the document before it can be registered."
14469 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14471 #: src/LyXVC.cpp:130
14472 msgid "LyX VC: Initial description"
14473 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14475 #: src/LyXVC.cpp:131
14476 msgid "(no initial description)"
14477 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14479 #: src/LyXVC.cpp:146
14480 msgid "LyX VC: Log Message"
14481 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14483 #: src/LyXVC.cpp:149
14484 msgid "(no log message)"
14485 msgstr "(geen logbericht)"
14487 #: src/LyXVC.cpp:171
14490 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14493 "Do you want to revert to the saved version?"
14496 #: src/LyXVC.cpp:174
14498 msgid "Revert to stored version of document?"
14499 msgstr "Selecteren tot einde document"
14501 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14502 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14503 #: src/MenuBackend.cpp:818
14505 msgid "No Document Open!"
14506 msgstr "Geen geopende documenten!"
14508 #: src/MenuBackend.cpp:540
14513 #: src/MenuBackend.cpp:542
14515 msgid "Plain Text, Join Lines"
14516 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14518 #: src/MenuBackend.cpp:718
14520 msgid "Master Document"
14521 msgstr "Document opslaan?"
14523 #: src/MenuBackend.cpp:747
14525 msgid "List of listings"
14526 msgstr "Lijst van Tabellen"
14528 #: src/MenuBackend.cpp:751
14530 msgid "Other floats"
14531 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14533 #: src/MenuBackend.cpp:761
14534 msgid "No Table of contents"
14535 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14537 #: src/MenuBackend.cpp:807
14541 #: src/MenuBackend.cpp:826
14543 msgid "No Branch in Document!"
14547 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14548 msgid "Senseless with this layout!"
14549 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14551 #: src/SpellBase.cpp:51
14553 msgid "Native OS API not yet supported."
14554 msgstr "Nog niet ondersteund"
14556 #: src/Text.cpp:135
14558 msgid "Unknown layout"
14559 msgstr "Onbekende handeling"
14561 #: src/Text.cpp:136
14564 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14565 "Trying to use the default instead.\n"
14568 #: src/Text.cpp:167
14570 msgid "Unknown Inset"
14571 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14573 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14575 msgid "Change tracking error"
14576 msgstr "Taal veranderen"
14578 #: src/Text.cpp:274
14580 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14583 #: src/Text.cpp:287
14585 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14588 #: src/Text.cpp:294
14590 msgid "Unknown token"
14591 msgstr "Onbekende handeling"
14593 #: src/Text.cpp:774
14596 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14599 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14602 #: src/Text.cpp:785
14604 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14605 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14607 #: src/Text.cpp:1814
14609 msgid "[Change Tracking] "
14610 msgstr "Taal veranderen"
14612 #: src/Text.cpp:1820
14617 #: src/Text.cpp:1824
14622 #: src/Text.cpp:1834
14625 msgstr "Lettertype:"
14627 #: src/Text.cpp:1839
14629 msgid ", Depth: %1$d"
14632 #: src/Text.cpp:1845
14633 msgid ", Spacing: "
14636 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14641 #: src/Text.cpp:1857
14645 #: src/Text.cpp:1866
14648 msgstr ", Diepte: "
14650 #: src/Text.cpp:1867
14652 msgid ", Paragraph: "
14653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14655 #: src/Text.cpp:1868
14659 #: src/Text.cpp:1869
14661 msgid ", Position: "
14664 #: src/Text.cpp:1875
14668 #: src/Text.cpp:1877
14669 msgid ", Boundary: "
14672 #: src/Text2.cpp:584
14674 msgid "No font change defined."
14675 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14677 #: src/Text2.cpp:625
14679 msgid "Nothing to index!"
14680 msgstr "Niets te doen"
14682 #: src/Text2.cpp:627
14684 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14685 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14687 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14688 msgid "Math editor mode"
14689 msgstr "Wiskunde editor modus"
14691 #: src/Text3.cpp:735
14692 msgid "Unknown spacing argument: "
14693 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14695 #: src/Text3.cpp:907
14699 #: src/Text3.cpp:908
14703 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
14705 msgid "Character set"
14708 #: src/Text3.cpp:1562
14709 msgid "Paragraph layout set"
14710 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14712 #: src/Thesaurus.cpp:62
14714 msgid "Thesaurus failure"
14715 msgstr "Backup locatie"
14717 #: src/Thesaurus.cpp:63
14720 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14725 #: src/VSpace.cpp:490
14727 msgid "Default skip"
14728 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14730 #: src/VSpace.cpp:493
14735 #: src/VSpace.cpp:496
14737 msgid "Medium skip"
14740 #: src/VSpace.cpp:499
14744 #: src/VSpace.cpp:502
14746 msgid "Vertical fill"
14747 msgstr "&Verticaal:"
14749 #: src/VSpace.cpp:509
14752 msgstr " fouten gevonden."
14754 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14757 "The specified document\n"
14759 "could not be read."
14762 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14764 msgid "Could not read document"
14765 msgstr "Kon document niet openen"
14767 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14770 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14772 "Recover emergency save?"
14773 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14775 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14776 msgid "Load emergency save?"
14779 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14782 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14784 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14785 msgid "&Load Original"
14788 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14791 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14793 "Load the backup instead?"
14796 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14798 msgid "Load backup?"
14801 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14803 msgid "&Load backup"
14804 msgstr "Terug&gaan"
14806 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14807 msgid "Load &original"
14810 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14812 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14813 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14815 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14817 msgid "Retrieve from version control?"
14818 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14820 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14823 msgstr "&Herstellen"
14825 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14828 "The document %1$s is already loaded.\n"
14830 "Do you want to revert to the saved version?"
14833 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14835 msgid "&Switch to document"
14836 msgstr "Selecteren tot einde document"
14838 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14841 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14843 "Do you want to create a new document?"
14846 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14848 msgid "Create new document?"
14849 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14851 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14856 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14859 "The specified document template\n"
14861 "could not be read."
14864 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14866 msgid "Could not read template"
14867 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14869 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14870 msgid "\\arabic{enumi}."
14873 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14874 msgid "\\roman{enumiii}."
14877 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14878 msgid "\\Alph{enumiv}."
14881 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14883 msgid "No more insets"
14884 msgstr "Geen verdere notities"
14886 #: src/callback.cpp:113
14889 "The document %1$s could not be saved.\n"
14891 "Do you want to rename the document and try again?"
14894 #: src/callback.cpp:115
14895 msgid "Rename and save?"
14898 #: src/callback.cpp:116
14901 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14903 #: src/callback.cpp:133
14905 msgid "Choose a filename to save document as"
14906 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14908 #: src/callback.cpp:217
14910 msgid "Auto-saving %1$s"
14911 msgstr "Auto-opslaan"
14913 #: src/callback.cpp:257
14915 msgid "Autosave failed!"
14916 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14918 #: src/callback.cpp:284
14919 msgid "Autosaving current document..."
14920 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14922 #: src/callback.cpp:348
14924 msgid "Select file to insert"
14925 msgstr "Kies document ter invoeging"
14927 #: src/callback.cpp:367
14930 "Could not read the specified document\n"
14932 "due to the error: %2$s"
14935 #: src/callback.cpp:369
14937 msgid "Could not read file"
14938 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14940 #: src/callback.cpp:377
14943 "Could not open the specified document\n"
14945 "due to the error: %2$s"
14948 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14950 msgid "Could not open file"
14951 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14953 #: src/callback.cpp:403
14954 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14957 #: src/callback.cpp:404
14959 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14960 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14961 "If this does not give the correct result\n"
14962 "then please change the encoding of the file\n"
14963 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14966 #: src/callback.cpp:421
14967 msgid "Running configure..."
14968 msgstr "\"configure\" draait..."
14970 #: src/callback.cpp:430
14971 msgid "Reloading configuration..."
14972 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14974 #: src/callback.cpp:435
14976 msgid "System reconfigured"
14977 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14979 #: src/callback.cpp:436
14981 "The system has been reconfigured.\n"
14982 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14983 "updated document class specifications."
14986 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14988 msgid "No debugging message"
14989 msgstr "(geen logbericht)"
14991 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14993 msgid "General information"
14994 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14996 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14997 msgid "Developers' general debug messages"
15000 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15001 msgid "All debugging messages"
15004 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15006 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15009 #: src/debug.cpp:46
15011 msgid "Program initialisation"
15012 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15014 #: src/debug.cpp:47
15015 msgid "Keyboard events handling"
15018 #: src/debug.cpp:48
15019 msgid "GUI handling"
15022 #: src/debug.cpp:49
15023 msgid "Lyxlex grammar parser"
15026 #: src/debug.cpp:50
15027 msgid "Configuration files reading"
15030 #: src/debug.cpp:51
15031 msgid "Custom keyboard definition"
15034 #: src/debug.cpp:52
15035 msgid "LaTeX generation/execution"
15038 #: src/debug.cpp:53
15039 msgid "Math editor"
15040 msgstr "Wiskunde editor"
15042 #: src/debug.cpp:54
15043 msgid "Font handling"
15046 #: src/debug.cpp:55
15048 msgid "Textclass files reading"
15049 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
15051 # was eerst Versieboekhouding
15052 #: src/debug.cpp:56
15053 msgid "Version control"
15054 msgstr "Versiebeheer"
15056 #: src/debug.cpp:57
15057 msgid "External control interface"
15060 #: src/debug.cpp:58
15061 msgid "Keep *roff temporary files"
15064 #: src/debug.cpp:59
15066 msgid "User commands"
15067 msgstr "commando-inzet"
15069 #: src/debug.cpp:60
15070 msgid "The LyX Lexxer"
15071 msgstr "De LyX-lexxer"
15073 #: src/debug.cpp:61
15075 msgid "Dependency information"
15078 #: src/debug.cpp:62
15083 #: src/debug.cpp:63
15084 msgid "Files used by LyX"
15087 #: src/debug.cpp:64
15088 msgid "Workarea events"
15091 #: src/debug.cpp:65
15092 msgid "Insettext/tabular messages"
15095 #: src/debug.cpp:66
15096 msgid "Graphics conversion and loading"
15099 #: src/debug.cpp:67
15101 msgid "Change tracking"
15102 msgstr "Taal veranderen"
15104 #: src/debug.cpp:68
15106 msgid "External template/inset messages"
15107 msgstr "Externe toepassingen"
15109 #: src/debug.cpp:69
15110 msgid "RowPainter profiling"
15113 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
15115 msgid "Document not loaded."
15116 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15118 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
15120 msgid "Opening child document %1$s..."
15121 msgstr "Document %1$s openen... "
15123 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
15125 msgstr " (veranderd)"
15127 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15128 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
15129 msgid " (read only)"
15130 msgstr " (alleen lezen)"
15132 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15133 msgid "Formatting document..."
15134 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15137 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15138 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15141 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15142 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15145 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15146 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15148 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15151 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15152 "1995-2006 LyX Team"
15154 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15155 "1995-2001 het LyX Team"
15157 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15159 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15160 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15161 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15162 "any later version."
15165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15168 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15169 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15170 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15171 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15172 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15173 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15174 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15176 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15177 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15178 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15179 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15180 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15181 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15182 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15185 msgid "LyX Version "
15186 msgstr "LyX-versie"
15188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15190 msgid "Library directory: "
15191 msgstr "Gebruiker's directory: "
15193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15194 msgid "User directory: "
15195 msgstr "Gebruikersmap:"
15197 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15199 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15200 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15202 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15204 msgid "Select a BibTeX database to add"
15207 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15209 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15210 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15212 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15213 msgid "Select a BibTeX style"
15214 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15217 msgid "No frame drawn"
15220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15221 msgid "Rectangular box"
15224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15225 msgid "Oval box, thin"
15228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15229 msgid "Oval box, thick"
15232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15242 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15245 msgstr ", Diepte: "
15247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15251 msgid "Total Height"
15252 msgstr "Rechtsboven"
15254 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15256 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15257 msgstr "%1$s en %2$s"
15259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15261 msgid "Select external file"
15262 msgstr "Volgende regel selecteren"
15264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15267 msgstr "Linksboven"
15269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15271 msgid "Bottom left"
15272 msgstr "Linksonder"
15274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15276 msgid "Baseline left"
15279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15283 msgstr "n Centreren|#n"
15285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15288 msgid "Bottom center"
15289 msgstr "n Centreren|#n"
15291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15294 msgid "Baseline center"
15295 msgstr "Uitlijning"
15297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15300 msgstr "Rechtsboven"
15302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15304 msgid "Bottom right"
15305 msgstr "Rechtsonder"
15307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15310 msgid "Baseline right"
15311 msgstr "Rechterlijn|R"
15313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15315 msgid "Select graphics file"
15316 msgstr "Volgende regel selecteren"
15318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15320 msgid "Clipart|#C#c"
15321 msgstr "Prentenboek"
15323 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15325 msgid "Select document to include"
15326 msgstr "Kies document ter invoeging"
15328 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15330 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15331 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15333 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15335 msgstr "LaTeX-logboek"
15337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15339 msgid "Literate Programming Build Log"
15340 msgstr "Geen waarschuwingen."
15342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15343 msgid "lyx2lyx Error Log"
15346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15348 msgid "Version Control Log"
15349 msgstr "Versieboekhouding%t"
15351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15352 msgid "No LaTeX log file found."
15353 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15357 msgid "No literate programming build log file found."
15358 msgstr "Geen waarschuwingen."
15360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15362 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15363 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15367 msgid "No version control log file found."
15368 msgstr "Geen waarschuwingen."
15370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15372 msgid "Choose bind file"
15373 msgstr "Kies sjabloon"
15375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15377 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15378 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15382 msgid "Choose UI file"
15383 msgstr "Kies sjabloon"
15385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15387 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15388 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15392 msgid "Choose keyboard map"
15393 msgstr "k Sleutel:|#K"
15395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15397 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15398 msgstr "k Sleutel:|#K"
15400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15403 msgid "Choose personal dictionary"
15404 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15415 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15417 msgid "Print to file"
15418 msgstr "Afdrukken op"
15420 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15421 msgid "PostScript files (*.ps)"
15422 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15426 msgid "Spellchecker error"
15427 msgstr "Spellingscontrole"
15429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15431 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15433 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15434 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15436 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15439 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15440 "Maybe it has been killed."
15442 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15443 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15445 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15446 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15449 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15450 msgid "The spellchecker has failed"
15453 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15455 msgid "%1$d words checked."
15456 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15458 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15459 msgid "One word checked."
15460 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15464 msgid "Spelling check completed"
15465 msgstr "Controle compleet!"
15467 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15468 msgid "Table of Contents"
15469 msgstr "Inhoudsopgave"
15471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
15473 msgid "%1$s and %2$s"
15474 msgstr "%1$s en %2$s"
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
15478 msgid "%1$s et al."
15481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
15485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
15488 msgstr "Tekst voor:"
15490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
15491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
15492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
15493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
15494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
15495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
15496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
15499 msgstr " (Veranderd)"
15501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
15502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
15503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
15504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
15505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
15506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
15507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
15511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
15516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
15521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
15525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
15528 msgstr "Eigennaam "
15530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
15532 msgstr "Geen kleur"
15534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
15538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
15542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
15550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
15554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
15558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
15566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
15568 msgid "System files|#S#s"
15569 msgstr "u Gebruik Include|#"
15571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
15573 msgid "User files|#U#u"
15574 msgstr "u Gebruik Include|#"
15576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
15578 msgid "Could not update TeX information"
15579 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
15583 msgid "The script `%s' failed."
15587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15612 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15614 msgid "Index Entry"
15615 msgstr "Inspringen"
15617 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15622 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15624 msgid "LaTeX Source"
15625 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15627 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15632 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15633 msgid "Directories"
15636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15637 msgid "Small-sized icons"
15640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15641 msgid "Normal-sized icons"
15644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15645 msgid "Big-sized icons"
15648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15652 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15654 msgid "unknown version"
15655 msgstr "Onbekende handeling"
15657 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15658 msgid "Click to detach"
15661 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15663 msgid "Bibliography Entry Settings"
15664 msgstr "Literatuurverwijzing"
15667 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15669 msgid "BibTeX Bibliography"
15670 msgstr "Bibliografie"
15672 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15674 msgid "Box Settings"
15675 msgstr "Instellingen"
15677 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15679 msgid "Branch Settings"
15680 msgstr "Literatuurverwijzing"
15682 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15683 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15686 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15688 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15692 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15698 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15703 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15705 msgid "Merge Changes"
15706 msgstr "Cellen samenvoegen"
15708 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15715 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15717 msgid "Change made at %1$s\n"
15720 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15725 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15726 msgid "Previous command"
15727 msgstr "Vorige opdracht"
15729 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15730 msgid "Next command"
15731 msgstr "Volgende opdracht"
15733 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15734 msgid "big[[delimiter size]]"
15737 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15738 msgid "Big[[delimiter size]]"
15741 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15742 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15746 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15751 msgid "Math Delimiter"
15752 msgstr "Begrenzing"
15754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15755 msgid "LyX: Delimiters"
15756 msgstr "LyX: begrenzers"
15758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15767 msgstr "tabular lijn"
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15770 msgid "Computer Modern Roman"
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15774 msgid "Latin Modern Roman"
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15778 msgid "AE (Almost European)"
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15783 msgid "Times Roman"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15792 msgid "Bitstream Charter"
15795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15796 msgid "New Century Schoolbook"
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15811 msgstr "Zonder schreef"
15813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15814 msgid "Concrete Roman"
15817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15818 msgid "Zapf Chancery"
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15822 msgid "Computer Modern Sans"
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15826 msgid "Latin Modern Sans"
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15834 msgid "Avant Garde"
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15844 msgstr "Rechtsboven"
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15847 msgid "Computer Modern Typewriter"
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15852 msgid "Latin Modern Typewriter"
15853 msgstr "Schrijfmachine"
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15870 msgid "CM Typewriter Light"
15871 msgstr "Schrijfmachine"
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15875 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15884 msgid " (not installed)"
15887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15911 msgstr "Toetsenkaarten"
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15927 msgid "LaTeX default"
15928 msgstr "LaTeX_Titel"
15930 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15931 # Moet misschien in bugzilla
15932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15934 msgstr "``citaat''"
15936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15938 msgstr "''citaat''"
15940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15942 msgstr ",,citaat``"
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15946 msgstr ",,citaat''"
15948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15964 msgid "Appears in TOC"
15967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15968 msgid "Author-year"
15969 msgstr "Auteur-jaar"
15971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15977 msgid "Unavailable: %1$s"
15978 msgstr "Beschikbaar"
15980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15982 msgid "Document Class"
15983 msgstr "Documentklasse:"
15985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15987 msgid "Text Layout"
15990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15992 msgid "Page Layout"
15993 msgstr "Extra alinea opmaak"
15995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15997 msgid "Page Margins"
16000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16002 msgid "Numbering & TOC"
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16007 msgid "Math Options"
16008 msgstr "Zwever-opties"
16010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16012 msgid "Float Placement"
16013 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
16025 msgid "LaTeX Preamble"
16026 msgstr "LaTeX preamble"
16028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
16029 msgid "Document Settings"
16030 msgstr "Document-instellingen"
16032 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16034 msgid "TeX Code Settings"
16035 msgstr "Extra opties"
16037 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
16038 msgid "External Material"
16039 msgstr "Extern materiaal"
16041 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
16046 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16048 msgid "Float Settings"
16051 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16055 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
16056 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
16057 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
16059 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16062 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
16064 msgid "Child Document"
16067 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16069 msgid "No language"
16072 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
16075 msgstr "Geen afbeelding"
16077 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
16079 msgid "Program Listing Settings"
16080 msgstr "streep minipagina"
16082 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16084 msgid "Math Matrix"
16087 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16089 msgid "LyX: Insert Matrix"
16092 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16094 msgid "Note Settings"
16097 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16099 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16100 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16102 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16103 "the items is used."
16106 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16108 msgid "Paragraph Settings"
16109 msgstr "Literatuurverwijzing"
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16112 msgid "Look and feel"
16115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16117 msgid "Language settings"
16118 msgstr "streep minipagina"
16120 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16132 msgid "Date format"
16133 msgstr "u Bijwerken|#U"
16135 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16137 msgstr "Toetsenbord"
16139 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16141 msgid "Screen fonts"
16142 msgstr "Schermopties"
16144 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16156 msgid "Select a document templates directory"
16157 msgstr "Kies document ter invoeging"
16159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16161 msgid "Select a temporary directory"
16162 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16165 msgid "Select a backups directory"
16168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16170 msgid "Select a document directory"
16171 msgstr "Kies document ter invoeging"
16173 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16174 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16175 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16178 msgid "Spellchecker"
16179 msgstr "Spellingscontrole"
16181 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16185 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16195 msgid "pspell (library)"
16198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16199 msgid "aspell (library)"
16202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16205 msgstr "n Centreren|#n"
16207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16214 msgid "File formats"
16215 msgstr "drijvende delen"
16217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16219 msgid "Format in use"
16220 msgstr "drijvende delen"
16222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16223 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16232 msgid "User interface"
16233 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16238 msgstr "&Inspringen"
16240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16241 msgid "Preferences"
16242 msgstr "Voorkeuren"
16244 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16246 msgid "Print Document"
16249 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16251 msgid "Cross-reference"
16252 msgstr "Kruisverwijzing"
16254 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16257 msgstr "Terug&gaan"
16259 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16264 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16266 msgid "Jump to label"
16267 msgstr "Lange tabel"
16269 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16270 msgid "Find and Replace"
16271 msgstr "Zoeken en vervangen"
16273 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16275 msgid "Send Document to Command"
16276 msgstr "Zend document naar opdracht"
16279 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16281 msgstr "Bestand weergeven"
16283 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16284 msgid "Table Settings"
16285 msgstr "Tabelinstellingen"
16287 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16289 msgid "Insert Table"
16290 msgstr "Tabel invoegen"
16292 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16294 msgid "TeX Information"
16295 msgstr "TeX-informatie|X"
16297 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16299 msgid "Vertical Space Settings"
16300 msgstr "Verticale afstanden"
16302 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16304 msgid "Text Wrap Settings"
16305 msgstr "Tabelinstellingen"
16307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16310 msgstr "&Vervangen"
16312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16316 msgid "Invalid filename"
16317 msgstr "Ongeldige lengte!"
16319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16324 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16326 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16327 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16328 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16333 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
16336 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16337 "file through LaTeX: "
16340 #: src/insets/Inset.cpp:255
16341 msgid "Opened inset"
16342 msgstr "Inzet geopend"
16344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16346 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16347 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16351 msgid "Export Warning!"
16352 msgstr "Waarschuwing!"
16354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16356 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16357 "BibTeX will be unable to find them."
16360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16362 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16363 "BibTeX will be unable to find it."
16366 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16371 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16374 msgstr "Parameters"
16376 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16380 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16384 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16388 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16393 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16395 msgid "Opened Box Inset"
16396 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16400 msgid "Opened Branch Inset"
16401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16408 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16413 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16417 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16419 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16421 msgid "Opened Caption Inset"
16422 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16424 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16425 msgid "Senseless!!! "
16428 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16430 msgid "Opened CharStyle Inset"
16431 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16433 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16435 msgid "LaTeX Command: "
16436 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16440 msgid "Unknown inset name: "
16441 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16445 msgid "Inset Command: "
16446 msgstr "Volgende opdracht"
16448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16450 msgid "Unknown parameter name: "
16451 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16454 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16457 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16458 msgid "Opened ERT Inset"
16459 msgstr "ERT Inzet geopend"
16461 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16465 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16467 msgid "Opened Environment Inset: "
16468 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16470 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16472 msgid "External template %1$s is not installed"
16475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16479 msgstr "drijvende delen"
16481 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16483 msgid "Opened Float Inset"
16484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16486 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16489 msgstr "drijvende delen"
16491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16492 msgid " (sideways)"
16495 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16499 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16501 msgid "List of %1$s"
16502 msgstr "Lijst van Tabellen"
16504 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16508 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16509 msgid "Opened Footnote Inset"
16510 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16512 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
16520 "Could not copy the file\n"
16522 "into the temporary directory."
16523 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16525 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16527 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16530 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16532 msgid "Graphics file: %1$s"
16533 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16535 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16537 msgid "Horizontal Fill"
16538 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16541 msgid "Verbatim Input"
16542 msgstr "Verbatim-input"
16544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16546 msgid "Verbatim Input*"
16547 msgstr "Verbatim-input"
16549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16551 msgid "Program Listing "
16552 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16555 msgid "Recursive input"
16558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16560 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16566 "Included file `%1$s'\n"
16567 "has textclass `%2$s'\n"
16568 "while parent file has textclass `%3$s'."
16571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16572 msgid "Different textclasses"
16575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16584 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16586 msgid "Opened Listing Inset"
16587 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16590 msgid "A value is expected."
16593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16599 msgid "Unbalanced braces!"
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16603 msgid "Please specify true or false."
16606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16607 msgid "Only true or false is allowed."
16610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16611 msgid "Please specify an integer value."
16614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16615 msgid "An integer is expected."
16618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16619 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16623 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16628 msgid "Please specify one of %1$s."
16631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16633 msgid "Try one of %1$s."
16636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16638 msgid "I guess you mean %1$s."
16641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16643 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16648 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16653 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16658 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16664 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16665 "right, bottom left and top left corner."
16668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16669 msgid "Enter something like \\color{white}"
16672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16673 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16677 msgid "auto, last or a number"
16680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16682 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16683 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16684 "defining a listing inset)"
16687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16689 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16690 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16695 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16700 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16701 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16705 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16706 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16710 msgid "Parameter %1$s: "
16711 msgstr " Macro: %s: "
16713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16715 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16716 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16720 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16723 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16724 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16728 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16730 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16731 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16733 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16738 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16739 msgid "Nomenclature"
16742 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16746 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16749 msgstr "Parameters"
16751 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16756 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16758 msgid "Opened Note Inset"
16759 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16761 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16764 msgstr "t Boven|#T"
16766 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16768 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16769 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16771 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16776 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16777 msgid "Clear Double Page"
16780 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16784 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16789 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16794 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16796 msgid "Page Number"
16799 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16803 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16805 msgid "Textual Page Number"
16806 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16808 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16810 msgstr "TekstPagina: "
16812 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16813 msgid "Standard+Textual Page"
16816 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16818 msgstr "Verw+Tekst: "
16820 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16825 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16827 msgid "FormatRef: "
16828 msgstr "drijvende delen"
16830 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16832 msgid "Unknown TOC type"
16833 msgstr "Onbekende handeling"
16835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16837 msgid "Opened table"
16838 msgstr "Openen helpbestand"
16840 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16841 msgid "Error setting multicolumn"
16844 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16845 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16848 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16849 msgid "Opened Text Inset"
16850 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16852 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16856 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16860 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16862 msgid "Vertical Space"
16863 msgstr "Verticale afstanden"
16865 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16869 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16871 msgid "Opened Wrap Inset"
16872 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16874 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16888 msgid "Converting to loadable format..."
16891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16892 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16897 msgid "Scaling etc..."
16898 msgstr "Fout tijdens lezen "
16900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16902 msgid "Ready to display"
16903 msgstr "[niet getoond]"
16905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16906 msgid "No file found!"
16907 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16911 msgid "Error converting to loadable format"
16912 msgstr "Fout tijdens lezen "
16914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16915 msgid "Error loading file into memory"
16918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16919 msgid "Error generating the pixmap"
16920 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16924 msgstr "Geen afbeelding"
16926 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16927 msgid "Preview loading"
16930 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16932 msgid "Preview ready"
16933 msgstr "Voorbeeld|#V"
16935 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16937 msgid "Preview failed"
16938 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16940 #: src/lengthcommon.cpp:37
16944 #: src/lengthcommon.cpp:37
16948 #: src/lengthcommon.cpp:37
16952 #: src/lengthcommon.cpp:37
16956 #: src/lengthcommon.cpp:37
16960 #: src/lengthcommon.cpp:37
16964 #: src/lengthcommon.cpp:38
16968 #: src/lengthcommon.cpp:38
16972 #: src/lengthcommon.cpp:38
16976 #: src/lengthcommon.cpp:39
16978 msgid "Text Width %"
16979 msgstr "Vaste breedte"
16981 #: src/lengthcommon.cpp:39
16983 msgid "Column Width %"
16984 msgstr "Kolombreedte"
16986 #: src/lengthcommon.cpp:39
16988 msgid "Page Width %"
16989 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16991 #: src/lengthcommon.cpp:39
16993 msgid "Line Width %"
16994 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16996 #: src/lengthcommon.cpp:40
16998 msgid "Text Height %"
16999 msgstr "Rechtsboven"
17001 #: src/lengthcommon.cpp:40
17003 msgid "Page Height %"
17004 msgstr "Rechtsboven"
17006 #: src/lyxfind.cpp:143
17008 msgid "Search error"
17011 #: src/lyxfind.cpp:144
17012 msgid "Search string is empty"
17015 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17016 msgid "String not found!"
17017 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17019 #: src/lyxfind.cpp:333
17020 msgid "String has been replaced."
17021 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
17023 #: src/lyxfind.cpp:336
17024 msgid " strings have been replaced."
17025 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17027 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17028 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17030 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17033 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17035 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17039 msgid "Only one row"
17042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17043 msgid "Only one column"
17046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17048 msgid "No hline to delete"
17049 msgstr "Niets te doen"
17051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17052 msgid "No vline to delete"
17055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17057 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17058 msgstr "Tabelformaat"
17060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17072 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17075 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17077 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17082 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
17086 msgid "create new math text environment ($...$)"
17089 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
17090 msgid "entered math text mode (textrm)"
17093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17095 msgid " Macro: %1$s: "
17096 msgstr " Macro: %s: "
17098 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17101 msgstr "achtergrond wiskunde"
17103 #: src/output.cpp:39
17106 "Could not open the specified document\n"
17108 msgstr "Kon document niet openen"
17110 #: src/output_plaintext.cpp:148
17114 #: src/output_plaintext.cpp:160
17116 msgid "References: "
17117 msgstr "Verwijzing invoegen"
17119 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17120 msgid "All files (*)"
17121 msgstr "Alle bestanden (*)"
17123 #: src/support/Package.cpp.in:448
17125 msgid "LyX binary not found"
17126 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17128 #: src/support/Package.cpp.in:449
17131 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17134 #: src/support/Package.cpp.in:569
17137 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17139 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17140 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17141 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17143 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17145 msgid "File not found"
17146 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17148 #: src/support/Package.cpp.in:655
17151 "Invalid %1$s switch.\n"
17152 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17155 #: src/support/Package.cpp.in:682
17158 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17159 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17162 #: src/support/Package.cpp.in:707
17165 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17166 "%2$s is not a directory."
17169 #: src/support/Package.cpp.in:709
17171 msgid "Directory not found"
17172 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17174 #: src/support/os_win32.cpp:335
17176 msgid "System file not found"
17177 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17179 #: src/support/os_win32.cpp:336
17181 "Unable to load shfolder.dll\n"
17185 #: src/support/os_win32.cpp:341
17187 msgid "System function not found"
17188 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17190 #: src/support/os_win32.cpp:342
17192 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17193 "Don't know how to proceed. Sorry."
17196 #: src/support/userinfo.cpp:49
17198 msgid "Unknown user"
17202 #~ msgid "&Default"
17203 #~ msgstr "Standaard"
17205 #~ msgid "To &file:"
17206 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17208 #~ msgid "Co&pies:"
17209 #~ msgstr "Ko&piën:"
17212 #~ msgid "Printer &name:"
17213 #~ msgstr "Afdrukken"
17216 #~ msgid "Columns "
17217 #~ msgstr "Kolommen"
17220 #~ msgid "Overprint "
17221 #~ msgstr "Afdrukken"
17224 #~ msgid "Font st&yle:"
17225 #~ msgstr "Lettergrootte"
17232 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17235 #~ msgid "columns "
17236 #~ msgstr "Kolommen"
17239 #~ msgid "overprint "
17240 #~ msgstr "Afdrukken"
17243 #~ msgid "Corollary_"
17244 #~ msgstr "Helaas."
17247 #~ msgid "Definition. "
17248 #~ msgstr "Definitie"
17251 #~ msgid "Example. "
17252 #~ msgstr "Voorbeeld"
17259 #~ msgid "Theorem. "
17260 #~ msgstr "stelling"
17264 #~ msgstr "opmerking"
17267 #~ msgid "Placement:"
17268 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17271 #~ msgstr "standaard"
17275 #~ msgstr "Commentaar:"
17278 #~ msgid "Listings"
17282 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17283 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17287 #~ msgstr "t Boven|#T"
17289 #~ msgid "Table of Contents|T"
17290 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17302 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17304 #~ msgid "Table of contents"
17305 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17308 #~ msgstr "stelling"
17310 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17311 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17314 #~ msgid "Number style"
17315 #~ msgstr " Getal "
17318 #~ msgid "Error closing file"
17319 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17326 #~ msgid "Corollary. "
17327 #~ msgstr "Helaas."
17330 #~ msgid "Basic style"
17331 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17334 #~ msgid "&Caption"
17335 #~ msgstr "Onderschrift"
17338 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17339 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17346 #~ msgid "A Label for the caption"
17347 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17350 #~ msgid "<- P&romote"
17351 #~ msgstr "Helaas."
17359 #~ msgstr "Bij&werken"
17362 #~ msgid "SubSection"
17363 #~ msgstr "Subsectie"
17366 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17369 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17370 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17372 #~ msgid "Unknown toc list"
17373 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17376 #~ msgid "Insert glossary entry"
17377 #~ msgstr "Index item invoegen"
17381 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17384 #~ msgid "TeX Code:"
17387 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17388 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17391 #~ msgid "&Detach panel"
17392 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17395 #~ msgid "Insert spacing"
17396 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17399 #~ msgid "Set math font"
17400 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17403 #~ msgid "Insert fraction"
17404 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17407 #~ msgid "Math Panel|l"
17408 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17411 #~ msgid "Math Panel|P"
17412 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17416 #~ msgid "Show math panel"
17417 #~ msgstr "&Pad tonen"
17420 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17421 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17424 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17425 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17428 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17429 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17432 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17433 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17435 #~ msgid "E&xtra options"
17436 #~ msgstr "E&xtra opties"
17438 #~ msgid "Alig&nment:"
17439 #~ msgstr "Uit&lijning"
17443 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17446 #~ msgid "&Converters"
17447 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17450 #~ msgid "Class Settings"
17454 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17455 #~ msgstr "b Onder|#B"
17462 #~ msgid "PrettyRef: "
17465 #~ msgid "Opening child document "
17466 #~ msgstr "Open subdocument "
17469 #~ msgid "Caption."
17470 #~ msgstr "Onderschrift"
17473 #~ msgid "Special Insets|S"
17474 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17477 #~ msgid "Insets|n"
17478 #~ msgstr "Invoegen|I"